All language subtitles for Motor Psycho.1965.Xvid.Ac3.SPA-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:24,960 --> 00:00:26,359 مرحبا عزيزتي 1 00:00:33,360 --> 00:00:34,429 إزالة. 2 00:00:43,680 --> 00:00:45,033 سوف تكون! 3 00:00:46,320 --> 00:00:51,075 - أنت تخيف السمك! - لقد صنعت أفضل صيد ممكن. 4 00:02:09,600 --> 00:02:11,272 الى هنا ، البقعة! 5 00:02:11,440 --> 00:02:13,556 كيف؟ لا نذهب إلى لاس فيجاس؟ 6 00:02:13,720 --> 00:02:14,948 تعال! 7 00:02:36,160 --> 00:02:37,275 المعتوهة. 8 00:02:37,440 --> 00:02:39,795 - نعم ، كما Rasput n. - سهل ، البقعة. 9 00:02:40,600 --> 00:02:43,034 و Brahmin هو عم قانوني. 10 00:02:43,200 --> 00:02:44,997 إنه غريب ، وأنت تعرف ذلك. 11 00:02:45,160 --> 00:02:47,196 هل تعتقد أنك مضحك ، أليس كذلك؟ 12 00:02:47,400 --> 00:02:51,757 إذا لم تعجبك الخطة ، ديزني لاند هناك. 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,878 لا تغضب ، إنه رائع. إنه رائع 14 00:02:55,760 --> 00:02:58,069 - إذن ، أنت تتابعني؟ - حتى النهاية. 15 00:02:59,320 --> 00:03:00,799 حتى النهاية. 16 00:04:07,680 --> 00:04:10,069 لن نصل إلى لاس فيجاس في هذه الخطوة. 17 00:04:10,240 --> 00:04:11,559 لاس فيجاس؟ 18 00:04:12,480 --> 00:04:15,677 تعال الان أفكر فيهم أفضل الأشياء للقيام بها 19 00:04:15,880 --> 00:04:17,199 Brahmn. 20 00:04:22,960 --> 00:04:24,632 ادى الى فتحات. 21 00:04:41,640 --> 00:04:43,232 شعر نقي. 22 00:04:48,440 --> 00:04:50,158 فرانك؟ فرانك! 23 00:04:51,200 --> 00:04:52,349 فرانك! 24 00:04:56,480 --> 00:04:57,754 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 25 00:05:02,680 --> 00:05:05,114 هل تم التطرق إليك؟ هل انت بخير 26 00:05:05,280 --> 00:05:07,510 هل وضعت يدك عليها؟ 27 00:05:08,000 --> 00:05:12,118 لمستها! كما الخنازير مثير للاشمئزاز ، والخروج من هنا! 28 00:05:16,240 --> 00:05:18,800 - من تتصل بالخنزير؟ - أنت خنزير! 29 00:05:25,160 --> 00:05:26,513 تذهب بعيدا! 30 00:05:27,120 --> 00:05:29,270 أعتقد أنك لا تحبنا. 31 00:05:29,440 --> 00:05:32,876 - لكنها سوف تقع استنفدت. - لسوء الحظ! 32 00:05:36,120 --> 00:05:38,873 - هل تريد أيضا تلقي؟ - اهدأ. 33 00:05:39,080 --> 00:05:42,197 عد إلى الحفرة من الذي غادرت! منذ فترة طويلة! 34 00:06:18,560 --> 00:06:21,120 غدا سوف تكون مقرف. 35 00:06:33,120 --> 00:06:34,439 لن يكون طويلاً يا حبيبي. 36 00:06:34,600 --> 00:06:36,636 ستكون نصف ساعة 37 00:06:37,600 --> 00:06:40,239 على محمل الجد ، سام يعاني لهذا الكلب 38 00:06:40,400 --> 00:06:43,710 كما لو كان راعيًا ألمانيًا وليس المغفل. 39 00:06:44,600 --> 00:06:48,115 - بالنسبة له ، هو كذلك. - كم أنت سيء يا كوري مادوكس. 40 00:06:48,280 --> 00:06:51,750 أتمنى زوجي كنت طبيب وليس طبيب بيطري. 41 00:06:51,920 --> 00:06:54,388 على الأقل منافسي سيكونون بشر. 42 00:06:55,080 --> 00:06:57,992 - أنت دائما تعبث معي. - اذهب بعيدا. 43 00:06:58,920 --> 00:07:00,512 بالمناسبة 44 00:07:00,680 --> 00:07:02,716 لدينا مشكلة معلقة. 45 00:07:07,960 --> 00:07:10,394 إذا كان الأمر كذلك مع القوات في الشمس ، ملازم ، 46 00:07:10,560 --> 00:07:12,471 واتركني لمقدرتي ، 47 00:07:13,240 --> 00:07:17,074 سيزور مارثا وابناؤها ، لتغيير الانطباعات. 48 00:07:17,240 --> 00:07:20,277 دعونا نرى ما إذا كان يعطيك أي فكرة. أراك لاحقا 49 00:08:04,520 --> 00:08:05,714 الذهاب. 50 00:08:06,280 --> 00:08:09,511 هذه المدينة ليست ميتة كيف تبدو 51 00:08:09,680 --> 00:08:12,399 مادونا! إنه أفضل من واحد من البيكيني! 52 00:08:16,920 --> 00:08:18,399 - يا دانتي. - S ؟ 53 00:08:18,560 --> 00:08:20,471 - هل يعجبك؟ - كن حذرا. 54 00:08:20,720 --> 00:08:22,870 - بالتأكيد. - كفى. سوف تؤذيني. 55 00:08:23,040 --> 00:08:24,758 ما الأمر يا حبيبتي؟ - كن حذرا. 56 00:08:24,920 --> 00:08:28,515 - هل تريد الاحتفال؟ - هل نأخذ دراجة نارية؟ 57 00:08:29,640 --> 00:08:31,870 من فضلك ، دعني وشأني 58 00:08:32,360 --> 00:08:34,396 - لا تهرب ، يا حبيبي. - احذر! 59 00:08:35,360 --> 00:08:36,759 هل انت من هنا 60 00:08:36,920 --> 00:08:40,276 مهلا ، احمق ، من فضلك. دعني وشأني 61 00:08:41,000 --> 00:08:42,638 سوف تكون راكب الدراجة جيد. 62 00:08:42,800 --> 00:08:45,155 - تعال ، لا ... - لا تكون ضيقة. 63 00:08:45,600 --> 00:08:48,956 - اسقطني! - حسناً ، يا رفاق ، المرح انتهى! 64 00:08:53,840 --> 00:08:55,193 هيا يا عسل 65 00:09:03,480 --> 00:09:05,596 هيا يا حبيبي ، دعنا نرى. 66 00:09:23,800 --> 00:09:26,189 COREY MADDO X VETERINARY 67 00:09:42,320 --> 00:09:43,673 كوري؟ 68 00:09:46,360 --> 00:09:47,588 كوري؟ 69 00:09:54,040 --> 00:09:55,439 كوري؟ 70 00:10:06,400 --> 00:10:08,755 كوري ، ماذا تفعلين؟ 71 00:10:09,080 --> 00:10:11,992 هل أيقظتك؟ أنا آسف. 72 00:10:12,960 --> 00:10:15,838 - تعال إلى السرير ، وسيم. - على الفور ، عزيزي. 73 00:10:35,160 --> 00:10:36,752 غيل. 74 00:10:37,200 --> 00:10:38,713 انا احبك 75 00:10:40,000 --> 00:10:44,073 لهذا السبب تفضل البرد يمثل زوجتك الحارة؟ 76 00:10:44,240 --> 00:10:47,550 لم استطع النوم. كنت أذهب من خلال الكتب. 77 00:10:48,600 --> 00:10:51,239 أنت مستاء لهذا العصر ، no؟ 78 00:10:52,360 --> 00:10:56,512 Cari o ، كان هناك ثلاثة فقط cr os يلعب في كونه رجل. 79 00:10:57,960 --> 00:11:00,520 القلق سخيف. 80 00:11:00,680 --> 00:11:03,911 بالتأكيد هم بالفعل بعيد جدا من هنا. 81 00:11:04,720 --> 00:11:06,199 بالإضافة إلى ذلك ، 82 00:11:06,880 --> 00:11:10,316 هناك أشياء أفضل للقيام بها للحديث عن هؤلاء الرجال. 83 00:11:10,480 --> 00:11:12,198 كيف ما؟ 84 00:11:22,920 --> 00:11:24,717 مشبك الخاص بك هو بارد. 85 00:12:03,600 --> 00:12:05,079 أقول. 86 00:12:05,600 --> 00:12:07,192 اهلا ، نعم. 87 00:12:09,400 --> 00:12:12,073 لا ، لا داعي للقلق. 88 00:12:13,680 --> 00:12:16,478 لا ... لا أستطيع ، هذا مستحيل بالنسبة لي 89 00:12:16,960 --> 00:12:18,996 أنا مشغول جدا 90 00:12:22,400 --> 00:12:24,755 نعم ، سأكون هناك أول شيء في الصباح. 91 00:12:25,560 --> 00:12:27,312 الاعتماد عليه. 92 00:12:28,520 --> 00:12:30,317 حسنا. مساء الخير 93 00:12:36,680 --> 00:12:38,079 من كان هذا؟ 94 00:12:39,280 --> 00:12:41,635 فنان فانين يعطي الحرب. 95 00:12:41,800 --> 00:12:43,153 فنين؟ 96 00:12:43,920 --> 00:12:45,558 جيسيكا فنين؟ 97 00:12:47,960 --> 00:12:49,678 ما الذي يجعلك مضحكا جدا؟ 98 00:12:49,840 --> 00:12:53,674 حسنا ، ما قبل الفرس يقاطعنا 99 00:12:54,560 --> 00:12:57,836 ستارلايت هو فرس غالية جدا. 100 00:12:58,200 --> 00:12:59,792 كما صاحبها. 101 00:13:00,120 --> 00:13:02,998 ومن المؤكد أن المشكلة هل ستارلايت تملكه؟ 102 00:13:03,600 --> 00:13:05,431 أنت تعرف أنها جاهزة. 103 00:13:05,600 --> 00:13:09,639 جيسيكا؟ كان يعتقد أنه كان لديه أوهام فقط. 104 00:13:10,440 --> 00:13:12,271 الجنة ، أنت غيور. 105 00:13:13,280 --> 00:13:15,396 I؟ لماذا؟ 106 00:13:15,960 --> 00:13:21,114 لأن قرنية غنية هل تعتقد أنه لا يوجد طبيب بيطري آخر؟ 107 00:13:22,800 --> 00:13:25,951 Cari o ، اخترت فاضي منذ فترة طويلة. 108 00:13:26,480 --> 00:13:28,994 حسنا ، لا تغير رأيك ، حسنا؟ 109 00:13:38,840 --> 00:13:42,355 أنت تعرف بالفعل كيف أن الإناث عندما يكونون مستعدين 110 00:13:43,240 --> 00:13:44,593 أو يريدون ذلك. 111 00:13:44,760 --> 00:13:46,398 ماذا؟ - اقول ... 112 00:13:46,560 --> 00:13:50,951 أنه إذا شفيت ستارلايت فجأة ماذا أفعل هنا؟ 113 00:13:51,200 --> 00:13:54,078 حسنا ، كنت في طريقك و ... 114 00:13:54,240 --> 00:13:56,754 الى جانب ذلك ، كنت أريد منك أن ترى ذلك. 115 00:13:59,600 --> 00:14:01,397 انها من صديق لنا. 116 00:14:02,200 --> 00:14:05,715 توم واعتقد شرائه وتخصيصه ... 117 00:14:06,200 --> 00:14:07,997 على الإنجاب. 118 00:14:10,880 --> 00:14:12,199 يبدو صغيرا 119 00:14:13,040 --> 00:14:14,598 شخصية جيدة ... 120 00:14:15,480 --> 00:14:17,232 التشكل الجيد. 121 00:14:17,400 --> 00:14:19,356 سيكون فحل جيد. 122 00:14:25,280 --> 00:14:26,759 بالمناسبة ، ماذا عن توم؟ 123 00:14:26,920 --> 00:14:30,276 في لاس فيجاس ، سان فرانسيسكو ، لوس أنجلوس ... 124 00:14:30,800 --> 00:14:33,598 تومى رجل مشغول 125 00:14:34,080 --> 00:14:37,959 - لا يبدو مهمًا. - لدي متعة بطريقتهم الخاصة 126 00:14:38,120 --> 00:14:40,793 وأنا ... لي. 127 00:14:48,480 --> 00:14:50,391 من فضلك ، انضم لي. 128 00:14:53,760 --> 00:14:55,193 Sultame. 129 00:15:04,200 --> 00:15:05,872 دعيني وشأني 130 00:15:22,800 --> 00:15:24,711 - دعني وشأني. - مرحبا. 131 00:15:24,880 --> 00:15:27,189 اريد ان اتصل بـ Hoboken ، نيو جيرسي 132 00:15:27,360 --> 00:15:29,351 381-7152. 133 00:15:32,640 --> 00:15:36,189 369-5347. 134 00:15:38,840 --> 00:15:40,751 من فضلك ، دعني وشأني 135 00:15:49,000 --> 00:15:50,353 مرحباً يا مامو 136 00:15:51,160 --> 00:15:53,355 مرحبا. انه انا 137 00:15:55,720 --> 00:15:57,153 حسنا. 138 00:15:57,920 --> 00:16:00,639 أنا في الغرب ... من السفر. 139 00:16:05,880 --> 00:16:08,838 انا ذاهب مع اثنين من الاصدقاء ، لدينا دراجات نارية 140 00:16:09,400 --> 00:16:13,632 هم لنا ، واحد هو عسكري سابق ، وعلمنا أشياء عسكرية: 141 00:16:13,800 --> 00:16:15,028 الجودو والتخييم. 142 00:16:22,440 --> 00:16:24,510 - سوولتام. - إنه جيد. 143 00:16:25,600 --> 00:16:28,034 الاثنين ... انهم جميع الرجال الطيبين ، نعم. 144 00:16:28,200 --> 00:16:30,589 يتذكر أمه كثيرا. 145 00:16:32,280 --> 00:16:35,352 بمجرد هروبه اتصل بي "مام" إلى m . 146 00:16:42,000 --> 00:16:45,390 عندما تنتهي الأعياد سوف أعود للمنزل 147 00:16:45,680 --> 00:16:46,954 حسنا. 148 00:16:47,720 --> 00:16:49,039 أديس. 149 00:16:57,880 --> 00:17:00,599 Su ltame ، su ltame. 150 00:17:36,120 --> 00:17:39,749 لماذا لا نذهب إلى البيت لتكون أكثر راحة؟ 151 00:17:49,800 --> 00:17:52,394 ما الأمر يا عزيزي؟ هل عدت؟ 152 00:17:53,320 --> 00:17:55,550 اسف انا اسف جدا 153 00:17:56,720 --> 00:17:58,836 لكن كنت ألعب معك 154 00:18:00,040 --> 00:18:03,157 - لماذا؟ - جزئيا بدافع الفضول. 155 00:18:04,280 --> 00:18:07,829 وجزئيا لعدم الإساءة إلى عميل مهم. 156 00:18:09,520 --> 00:18:13,957 - ومع ذلك ، فأنت جذابة للغاية. - ثم ، لماذا لا تجرب ذلك؟ 157 00:18:14,640 --> 00:18:16,278 لعدة اسباب. 158 00:18:16,520 --> 00:18:18,988 لكن دعنا نقول أذهب أكثر من خدم. 159 00:18:19,840 --> 00:18:21,478 ما الحلو ، كيف لطيف! 160 00:18:22,600 --> 00:18:24,272 نعم هذا هو 161 00:18:40,840 --> 00:18:42,193 الذهاب. 162 00:18:42,640 --> 00:18:44,073 هناك مع الحظ. 163 00:18:54,840 --> 00:18:56,831 Cansada de jueguecitos؟ 164 00:18:58,320 --> 00:19:00,834 حسنا دعنا ننتقل إلى أشياء خطيرة. 165 00:19:09,320 --> 00:19:11,595 لا يجب أن تفعلها يا حبيبتي 166 00:19:14,120 --> 00:19:15,553 كن هادئا! 167 00:19:17,280 --> 00:19:19,396 هذا سيسحرك. 168 00:19:20,760 --> 00:19:25,231 تكتيك من Vietcong. هم لا يرتادون المغازلة. 169 00:19:39,160 --> 00:19:41,549 "يأتي من مزرعة فنان ، الطبيب؟ 170 00:19:42,600 --> 00:19:45,831 O أنها مهتمة في التزاوج. 171 00:19:46,320 --> 00:19:49,949 - شيء من هذا القبيل. - فرسه على ما يرام. 172 00:19:50,960 --> 00:19:54,589 لقد حان الوقت للناس تكون مهتمة بالخيول. 173 00:19:55,640 --> 00:19:57,710 هنا تنمو بشكل جيد للغاية. 174 00:19:57,880 --> 00:20:00,678 في اليوم الآخر جاء نوعان ... 175 00:20:04,280 --> 00:20:06,475 هنا يعود هؤلاء المشاغبون. 176 00:20:08,400 --> 00:20:09,799 المجانين! 177 00:20:10,800 --> 00:20:12,950 احفظه في حسابي. 178 00:20:56,120 --> 00:20:59,192 لقد تم استخدامها بشكل كامل. لقد تم قصفهم. 179 00:20:59,360 --> 00:21:03,035 إذا انتهى الأمر ، يا رقيب ، سنأخذها إلى المستشفى. 180 00:21:03,280 --> 00:21:05,510 - لا بد لي من تقديم تقرير. - بالفعل 181 00:21:15,800 --> 00:21:16,789 غيل؟ 182 00:21:16,960 --> 00:21:18,791 دكتور مادوكس ، يجب علي ... 183 00:21:18,960 --> 00:21:21,315 - ماذا حدث؟ - سيكون على ما يرام. 184 00:21:21,480 --> 00:21:23,596 لقد عانى من العدوان. 185 00:21:24,040 --> 00:21:25,758 العدوان؟ 186 00:21:26,920 --> 00:21:28,239 الله جيد! 187 00:21:31,480 --> 00:21:33,436 ماذا حدث؟ 188 00:21:35,320 --> 00:21:39,029 عذرا من قبل. هل يمكنني الذهاب معهم؟ 189 00:21:39,440 --> 00:21:42,000 إرسال إلى وكيل لالتقاط السيارة. 190 00:21:43,000 --> 00:21:44,228 حسنا. 191 00:21:56,160 --> 00:22:00,597 - كوري ، ساعدني. - أنا هنا. 192 00:22:00,880 --> 00:22:05,112 سوف يتعافى في غضون أسبوع. تصنع النساء لذلك. 193 00:22:05,280 --> 00:22:09,068 - كوري ، ساعدني. - أنا هنا ، عزيزي ، أنا هنا. 194 00:22:09,240 --> 00:22:12,835 مادوكس ، عرفت زوجته لثلاثة من سائقي السيارات الشباب؟ 195 00:22:13,600 --> 00:22:14,828 سائقي السيارات؟ 196 00:22:15,000 --> 00:22:18,470 السيدة برور ، جاره ، ذكرت ضجة. 197 00:22:18,640 --> 00:22:21,359 اشتكى من حفلة صاخبة في المنزل 198 00:22:21,520 --> 00:22:25,115 قبل وصولي ذهب ثلاثة رجال على دراجاتهم. 199 00:22:25,280 --> 00:22:26,508 اي فكرة؟ 200 00:22:27,080 --> 00:22:28,638 بالأمس ، في القرية ، 201 00:22:29,520 --> 00:22:31,431 ثلاثة اطفال من الخارج 202 00:22:32,360 --> 00:22:34,590 أرادوا الاستفادة من ذلك. 203 00:22:34,840 --> 00:22:38,230 - هذا كل شيء. - هل تقصد أنها طلبت ذلك؟ 204 00:22:38,400 --> 00:22:42,234 - لا ، ولكن في بعض الأحيان تثير ... - انظر الى وجهه! 205 00:22:42,400 --> 00:22:45,517 تلك الكدمات! هل تعتقد أنه يستمتع؟ 206 00:22:45,680 --> 00:22:48,433 لقد عانى من العدوان! 207 00:22:48,600 --> 00:22:51,558 C lmese ، سوف نجد هؤلاء donjuanes. 208 00:22:51,800 --> 00:22:56,157 Cundo؟ في شهر؟ سنة واحدة؟ عندما يناسبك؟ 209 00:22:56,440 --> 00:23:01,116 - كوري ، كوري ... - لن يفلتوا. 210 00:23:01,680 --> 00:23:03,352 لن يفلتوا. 211 00:23:15,600 --> 00:23:18,751 - أنا مريض منك. - أغلق القمة. 212 00:23:19,160 --> 00:23:22,470 لقد أخرجتك من بايو تيش يجب أن تكون ممتنة 213 00:23:22,640 --> 00:23:24,790 شاكرين؟ مون ديو! 214 00:23:24,960 --> 00:23:27,997 أنت تقيم في فنادق رخيصة من ثلاث ولايات ، 215 00:23:28,160 --> 00:23:30,310 نحن نخسر في وسط اللا مكان ، 216 00:23:30,480 --> 00:23:32,789 وينبغي أن أكون ممتنا؟ 217 00:23:33,120 --> 00:23:36,112 Bruja caj n! لا يجب أن أتزوجك 218 00:23:36,280 --> 00:23:38,430 لكن أتركك في بايو تيش. 219 00:23:38,600 --> 00:23:42,115 أنت لا تخدم كشركة وحتى أقل على المهد! 220 00:23:43,120 --> 00:23:45,793 الوغد! وأنت تتحدث عن المهد؟ 221 00:23:46,000 --> 00:23:49,436 كيف تريد أن تدفع سيارة بحبل؟ 222 00:23:49,640 --> 00:23:52,757 في المدينة القادمة أتركك ، هاري بونر. 223 00:23:52,920 --> 00:23:54,353 سأذهب إلى لوس أنجلوس بدونك 224 00:23:54,520 --> 00:23:57,398 كيف تخطط للوصول؟ مما يجعل الشارع؟ 225 00:23:58,080 --> 00:24:00,719 على الأقل ستجد رجلاً ، 226 00:24:01,080 --> 00:24:04,390 - ليس خطرا من سن التقاعد. - انا ذاهب الى ... 227 00:24:21,800 --> 00:24:23,313 لا تبقى هناك. 228 00:24:23,720 --> 00:24:25,551 الحصول على بعقب من السيارة. 229 00:24:26,200 --> 00:24:30,352 - سوف تحتاج مساعدة في هذا ... - اسحبها ، أنت رجل عجوز. 230 00:24:30,520 --> 00:24:32,317 سأمشي 231 00:24:41,280 --> 00:24:44,989 أنا لا أهتم إذا كنت لا أعود 232 00:24:47,840 --> 00:24:49,034 المرأة ... 233 00:24:49,720 --> 00:24:52,188 كل الحياة تتعامل معهم. 234 00:24:53,760 --> 00:24:55,591 سأفعلها الى الجحيم معها. 235 00:25:38,280 --> 00:25:41,875 مرحبا يا شباب. ما الحظ الذي مررت به هنا. 236 00:25:46,080 --> 00:25:48,992 إطار جديد تقريبا ... 237 00:25:49,400 --> 00:25:52,631 هذه الحرارة تجعلها غبارًا. 238 00:25:56,440 --> 00:25:59,512 سأترك ظهري مع هذه القطة. 239 00:26:02,040 --> 00:26:05,237 جرح حرب يقتلني عندما انحنى. 240 00:26:06,040 --> 00:26:08,600 - كان في قصر تييري. - ما الأمر؟ 241 00:26:09,440 --> 00:26:11,590 - الحرب في كوبا؟ - لا ، t o! 242 00:26:12,040 --> 00:26:14,270 كان مع جورج في قاربه! 243 00:26:14,560 --> 00:26:17,791 لا ، في سان خوان ، الحق ، الجد؟ `تحميل! 244 00:26:18,120 --> 00:26:22,033 Tranqui، t o! أنا متأكد من أنه كان في فالي فورج. 245 00:26:22,760 --> 00:26:25,274 نعم ، نعم هو الرجل العجوز في شعر مستعار. 246 00:26:25,440 --> 00:26:28,512 لا ، لا أنت تعبث معي 247 00:26:29,840 --> 00:26:33,879 ماذا عن شاتو تييري كان في الحرب العظمى. الأول 248 00:26:34,080 --> 00:26:37,231 الحرب العظمى؟ أوه ، نعم ، هذه الضجة الكبيرة! 249 00:26:41,480 --> 00:26:43,232 هذا المخضرم يستحق ... 250 00:26:43,760 --> 00:26:45,159 القليل من الاحترام! 251 00:27:19,560 --> 00:27:21,152 انظروا الى بندقية! 252 00:27:23,400 --> 00:27:26,198 انظر ، صائد فضله! 253 00:27:29,840 --> 00:27:32,798 البقعة! يجب علي تحرك عنقك. 254 00:27:33,320 --> 00:27:36,915 لا تلعب بهذا ، لقد قُتلتني تقريبًا في القدم. 255 00:27:37,280 --> 00:27:40,716 - انا ... - أنت لم تغير العجلة؟ 256 00:27:41,480 --> 00:27:44,278 أنت ذاهب للمساعدة الرجل العجوز لتغييره ... 257 00:27:44,880 --> 00:27:48,793 أو رجل هل تركبني على دراجتك النارية؟ 258 00:27:49,160 --> 00:27:51,196 تشي جميلة ragazza! 259 00:27:55,720 --> 00:27:57,472 Vieni qua، signorina. 260 00:28:00,040 --> 00:28:02,508 سأركب يا عسل 261 00:28:04,200 --> 00:28:06,270 لا تلمسني ، خنزير! 262 00:28:09,880 --> 00:28:11,836 ماذا تفعل يا (براهمين)؟ 263 00:28:12,400 --> 00:28:13,719 صديق دانتي ، 264 00:28:14,040 --> 00:28:17,635 أنت فوضوي. لا تسيء معاملة سيدة. 265 00:28:17,880 --> 00:28:19,279 سيدة؟ 266 00:28:19,440 --> 00:28:22,398 تعال الان! هل أنت مجنون؟ 267 00:28:23,080 --> 00:28:24,513 لا على الاطلاق 268 00:28:24,880 --> 00:28:26,871 ينضح الصف في كل مكان. 269 00:28:27,880 --> 00:28:31,714 أنت بعض القذر! خبث. 270 00:28:38,440 --> 00:28:40,749 يعجبك ، أليس كذلك؟ إنها غنية جدا. 271 00:28:41,080 --> 00:28:43,036 إنه صندوق فرنسي. 272 00:28:43,200 --> 00:28:45,395 أنت تعرف بالفعل ماذا يقولون عنهم 273 00:28:45,680 --> 00:28:48,114 فهي لا تضاهى في ... في السرير 274 00:28:48,520 --> 00:28:50,317 هم الوحوش الحقيقية. 275 00:28:51,080 --> 00:28:52,308 الاستماع. 276 00:28:52,480 --> 00:28:55,119 إذا كنت ترغب في ذلك ، فتابع. نعم يا سيدي. 277 00:28:55,600 --> 00:28:56,999 المضي قدما ، وخدم. 278 00:28:58,960 --> 00:29:00,234 لن يهم لك. 279 00:29:01,480 --> 00:29:04,040 - يحب ذلك. - Daddy الأخضر القديم! 280 00:29:05,280 --> 00:29:07,510 أضع رصاصة في بطنه؟ 281 00:29:07,680 --> 00:29:09,557 - احذر! - اتركه ... 282 00:29:19,480 --> 00:29:21,436 لقد أخذها ، لم أكن أريد ... 283 00:29:22,760 --> 00:29:24,193 لقد كان حادث 284 00:29:24,360 --> 00:29:27,238 - لماذا فعلت ذلك؟ - حادث ... 285 00:29:27,480 --> 00:29:30,870 هذا سوف يبدو جيدا جدا عندما يضعونا 286 00:29:36,800 --> 00:29:37,915 دانتي! 287 00:31:52,360 --> 00:31:55,272 لا يزال ، لا يزال. تقريبا لا تعول عليه. 288 00:31:57,720 --> 00:31:59,312 من انت 289 00:31:59,560 --> 00:32:01,551 كوري مادوكس ، وأنت؟ 290 00:32:04,600 --> 00:32:07,637 روبي ، روبي بونر. 291 00:32:08,400 --> 00:32:11,756 أنت محظوظ جدا رصاصة فقط يفرك ذلك. 292 00:32:18,000 --> 00:32:19,228 هاري؟ 293 00:32:20,320 --> 00:32:23,312 لقد مات ، أخشى. من كان هذا؟ 294 00:32:25,800 --> 00:32:27,313 زوجي 295 00:32:28,840 --> 00:32:32,116 زوجك؟ اسف كثيرا. 296 00:32:33,720 --> 00:32:35,199 أنا بالفعل ... 297 00:32:36,520 --> 00:32:38,954 مهلا ، تهدئة. 298 00:32:40,080 --> 00:32:43,993 انا بخير. أنا قوي كحصان. 299 00:32:55,680 --> 00:33:00,993 ماذا حدث بحق الجحيم؟ - رجل مسن. لا يستطيع أن يدافع عن نفسه. 300 00:33:02,080 --> 00:33:04,799 تم اطلاق النار عليه وحاولوا قتلي. 301 00:33:05,200 --> 00:33:08,192 - وسرقوا شاحنتنا. - كانوا ثلاثة؟ 302 00:33:09,280 --> 00:33:11,999 S. هل تعرفهم؟ 303 00:33:13,920 --> 00:33:15,990 اغتصبوا زوجتي. 304 00:33:19,360 --> 00:33:21,669 - هيا ، سآخذه؟ - حسنا. 305 00:34:22,600 --> 00:34:26,229 إذا ضربنا هاتفًا ، إبلاغ الشرطة. 306 00:34:26,400 --> 00:34:29,676 كيف؟ انا ذاهب الى لوس انجليس! 307 00:34:30,080 --> 00:34:34,073 حسنا ، اصبع مرثاة مشاكلك ، ولكن لدي نفس الشيء. 308 00:34:55,840 --> 00:34:57,353 C ARRETERA DES RTIC A: 309 00:34:57,520 --> 00:35:00,353 خذ احتياطي الغاز ، نفط وماء. 310 00:35:09,400 --> 00:35:12,312 لقد انتهى عليك أن تجد محطة وقود. 311 00:35:19,200 --> 00:35:20,633 تنبيه 312 00:35:33,000 --> 00:35:34,911 BREWER البيرة 313 00:35:39,400 --> 00:35:41,834 لم نقم هنا من قبل؟ 314 00:35:43,360 --> 00:35:44,873 مرحبا يا شباب. 315 00:35:45,640 --> 00:35:48,871 - Lleno؟ - زوجان من الدولارات ، من فضلك. 316 00:36:04,640 --> 00:36:06,631 ما الأمر مع الرجل؟ 317 00:36:07,800 --> 00:36:10,598 ينظر إلينا كما لو أننا ندين له بالباستا 318 00:36:10,840 --> 00:36:14,719 - C llate ، دانتي. - يعرف شيئاً عنا ، يا براهمين. 319 00:36:15,440 --> 00:36:19,274 لا يعرف أي شيء ، ونحن لا نريده أن يعرف أي شيء. 320 00:36:37,240 --> 00:36:38,514 أي شيء أكثر ، أيها السادة؟ 321 00:36:42,000 --> 00:36:45,709 يجب أن يكون التحكم في الطريق. انهم يبحثون ... 322 00:36:46,000 --> 00:36:47,319 ظهور الرطب 323 00:37:08,360 --> 00:37:09,918 ماذا بحق الجحيم؟ 324 00:37:10,640 --> 00:37:12,551 الحصان الدجال! 325 00:37:14,520 --> 00:37:16,351 واذهب مع فتاة الرجل العجوز! 326 00:37:17,120 --> 00:37:19,156 انهم هم! الشاحنة! 327 00:37:22,280 --> 00:37:24,840 سنأخذ desv o. انتظر 328 00:39:11,560 --> 00:39:14,597 انهم يكتسبون الارض. خطوة الحق ، يا صاح. 329 00:39:16,120 --> 00:39:20,079 - يجب علينا الانتهاء من ذلك. - لقد كان خطأ 330 00:39:21,760 --> 00:39:23,239 التي سوف تصحيح الآن. 331 00:40:19,560 --> 00:40:22,597 ابق على راسك. ألقي نظرة 332 00:40:30,400 --> 00:40:32,994 - كن حذرا. - اخفض رأسك. 333 00:40:47,280 --> 00:40:48,679 لقد فشلت 334 00:40:52,920 --> 00:40:55,912 لا أنت ذاهب للبحث عنهم؟ دعونا ننهيهم. 335 00:40:56,080 --> 00:41:00,915 هل تريد أن تنتظر رجال الشرطة؟ ليس يذهبون مع الإطارات ضبطت. 336 00:41:06,840 --> 00:41:08,831 يغادرون. يعتقدون أنهم قدموا لنا. 337 00:41:18,120 --> 00:41:22,238 - انفجرت عجلة. - شيء جيد هو الشيء الوحيد. 338 00:41:23,160 --> 00:41:27,438 لن يحصلوا بعيدا. يذهبون نحو المرجل. ينتهي الطريق هناك. 339 00:41:27,600 --> 00:41:30,956 - ماذا بحق الجحيم؟ - منجم مهجور. 340 00:41:31,480 --> 00:41:33,675 نوع من cr naturalter الطبيعية. 341 00:41:34,560 --> 00:41:37,233 الهنود أطلقوا عليها اسم Cauldron. 342 00:41:37,440 --> 00:41:40,398 المكان حيث آلهتهم جعلوا السحر 343 00:41:40,720 --> 00:41:45,077 - سحابة أو عقول واضحة. - لن يأتي إليك بشكل سيئ. 344 00:41:58,040 --> 00:42:02,352 عشرة. جعل قطع في لدغة. اختر السكين! قص! 345 00:42:03,400 --> 00:42:04,958 - كجيلا! - لا! 346 00:42:05,120 --> 00:42:09,511 جعل قطع! جعل بعض إكس. انظر وقطع! 347 00:42:10,080 --> 00:42:12,548 جيد ، جيد ، هادئ. افعلها 348 00:42:13,320 --> 00:42:16,835 قطع في العلامات! خذها! اثنين من العاشر 349 00:42:17,360 --> 00:42:19,476 أكثر من ذلك بقليل! أكثر من ذلك بقليل! 350 00:42:19,720 --> 00:42:21,950 حسنا ، اترك السكين. حسنا. 351 00:42:22,120 --> 00:42:24,873 Chpalo! الحصول على السم! 352 00:42:25,040 --> 00:42:27,031 السيدة! السيدة! 353 00:42:27,920 --> 00:42:31,469 Chpalo! Ch palo أكثر! السيدة! 354 00:42:31,960 --> 00:42:33,518 I escpelo. يبصق. 355 00:42:36,480 --> 00:42:37,833 السيدة! 356 00:42:43,600 --> 00:42:45,556 هنا لا يوجد شيء على الإطلاق. 357 00:42:46,800 --> 00:42:50,509 - ماذا كنت تتوقع ، بالم سبرينغز؟ - دعنا نتركها. دعنا نعود 358 00:42:51,200 --> 00:42:53,919 يمكننا أن نتخيل أن هذا هو جناح. 359 00:42:55,800 --> 00:42:58,553 ولكن إذا كنت تريد أن تفتح ، البقعة ، افعلها. 360 00:43:01,200 --> 00:43:02,838 هل انت جاد؟ 361 00:43:04,080 --> 00:43:05,593 تماما. 362 00:43:10,280 --> 00:43:12,032 لا ضغائن؟ 363 00:43:14,040 --> 00:43:15,871 لا على الاطلاق. 364 00:43:18,360 --> 00:43:19,793 - أراك لاحقا. - مريض! 365 00:43:24,560 --> 00:43:26,357 ربما أنت بخير 366 00:43:26,920 --> 00:43:30,071 إذا سارت الأمور بشكل خاطئ ، ربما سنتبعك 367 00:44:11,200 --> 00:44:12,952 هل تريد أيضا أن تفتح؟ 368 00:44:14,080 --> 00:44:15,433 لا. 369 00:44:15,600 --> 00:44:17,909 لا ، أنا معك حتى النهاية 370 00:44:18,680 --> 00:44:20,636 حقا ، حتى النهاية. 371 00:44:23,320 --> 00:44:27,757 حسناً ، مؤمنا باتروسلوس. لنبدأ السيارة 372 00:44:34,680 --> 00:44:36,716 عذراً T أولا ، Wampus. 373 00:46:36,640 --> 00:46:38,153 لا يوجد غاز 374 00:47:25,960 --> 00:47:27,439 والآن ماذا نفعل؟ 375 00:47:29,160 --> 00:47:30,639 اذهب سيرا على الأقدام. 376 00:48:20,760 --> 00:48:24,673 T o ، نحن مستعدون. لا يوجد مخرج 377 00:48:26,520 --> 00:48:29,080 أنت مخطئ هل ترى ذلك؟ 378 00:48:30,160 --> 00:48:33,038 أه سنكون عندما يصل الدجال. 379 00:48:44,560 --> 00:48:46,630 يجب أن آخذك إلى المدينة 380 00:48:47,160 --> 00:48:51,312 والكلب يطارد الأرنب بدلا من الوقوف بجانب الشجرة. 381 00:48:52,160 --> 00:48:53,957 لا يزال بإمكانك العودة. 382 00:48:54,760 --> 00:48:57,194 يمكنني السير على الطريق. 383 00:48:57,360 --> 00:49:00,830 إذا كنت تعتقد أفعلها لك ، انسها. 384 00:49:01,440 --> 00:49:03,874 أضيع حتى في الحي الذي أقيم فيه. 385 00:49:04,200 --> 00:49:07,476 أريدك أن تغادر من هذا الموقع ، هذا كل شيء. 386 00:49:08,600 --> 00:49:11,751 بالإضافة إلى ذلك ، يمكن أن تتقدم ثعبان آخر. 387 00:49:18,920 --> 00:49:20,831 - ماذا تضحك؟ - منك. 388 00:49:21,600 --> 00:49:23,670 الطريقة التي تنظر بها إلي 389 00:49:24,160 --> 00:49:26,913 إنها مثل القصة من النوع الذي يقول: 390 00:49:27,360 --> 00:49:29,999 "ما الذي تحضره هنا؟" فتاة مثل "؟" 391 00:49:30,160 --> 00:49:33,391 وتقول: "أنا لا أعرف ، حظ ، ربما." 392 00:49:34,960 --> 00:49:38,953 روبي ، ماذا تحضر هنا؟ فتاة مثل t ؟ 393 00:49:39,120 --> 00:49:42,157 كما تقول الفتاة: "الحظ ، ربما". 394 00:49:46,280 --> 00:49:50,671 هل تريد حقا أن تعرف؟ لا أنت أكثر حشريين؟ 395 00:49:58,840 --> 00:50:02,150 ماذا يمكن ان اقول؟ ولدت وترعرعت. 396 00:50:03,040 --> 00:50:06,157 - بسيط جدا؟ - لا شيء بسيط. 397 00:50:08,040 --> 00:50:11,749 ولدت في بحيرة تشارلز ، في عائلة كبيرة. 398 00:50:12,680 --> 00:50:15,069 كثير من الأطفال ، القليل من الطعام. 399 00:50:15,680 --> 00:50:18,797 قبل كل شيء عندما غادرنا دعم الأسرة. 400 00:50:19,480 --> 00:50:22,313 والدي يعمل على متن سفينة. 401 00:50:22,760 --> 00:50:25,194 يوم واحد بقي في يوكاتون. 402 00:50:25,720 --> 00:50:30,077 ربما كان لديه سيدة هناك ، أو كنت سئمت للتو. 403 00:50:33,720 --> 00:50:38,191 كان عمري 17 سنة ، والتقى ضابط في البحرية. 404 00:50:38,480 --> 00:50:41,711 ليس أي بحار لروبي تيبيدو. 405 00:50:43,760 --> 00:50:46,718 على أي حال ، لقد عشت في نيو اورليانز. 406 00:50:48,040 --> 00:50:50,998 قال إنه يحبني وأننا سنتزوج. 407 00:50:51,360 --> 00:50:54,397 لذلك هربت معه. 408 00:50:56,920 --> 00:50:58,990 عندما وصلنا في نيو اورليانز ... 409 00:50:59,160 --> 00:51:02,038 - لقد زرعت لك - لا ، ما الذي يجري؟ 410 00:51:03,120 --> 00:51:05,270 قدم لي شقة 411 00:51:05,440 --> 00:51:07,954 جيدة مثل زوجته. 412 00:51:09,680 --> 00:51:14,356 قلت له أين يمكنني وضعها ومحاولة لباسها وحدها. 413 00:51:17,080 --> 00:51:20,834 ولكن يتم تمرير فتاة أشياء في المدينة الكبيرة. 414 00:51:22,280 --> 00:51:25,875 أشياء كثيرة خصوصا مع الرجال. 415 00:51:26,960 --> 00:51:29,952 لم أقبل النقود أبداً اقصد ... 416 00:51:32,040 --> 00:51:34,952 بعض أنواع لائق جدا ، 417 00:51:36,400 --> 00:51:40,029 من أراد المساعدة ، فسمح لي بالمساعدة. 418 00:51:43,200 --> 00:51:44,872 لكن في يوم من الأيام 419 00:51:46,040 --> 00:51:47,951 سئمت مع المدينة ، 420 00:51:50,640 --> 00:51:54,235 وصلت الى بايو تيش وركض المال. 421 00:51:55,120 --> 00:51:58,430 لقد قابلت هاري ، تكلفة البيع. 422 00:51:59,480 --> 00:52:03,792 كان ذاهبا إلى لوس أنجلوس. بدا لي الأرض الموعودة. 423 00:52:05,760 --> 00:52:08,320 لذلك قلنا "أفعل" و ... 424 00:52:10,000 --> 00:52:11,831 أنت تعرف بالفعل الباقي. 425 00:52:14,440 --> 00:52:16,271 روبي ، أنا ... 426 00:52:16,920 --> 00:52:20,071 كنت تريد قصة ما قبل النوم. لديك بالفعل ذلك 427 00:52:21,520 --> 00:52:23,988 ماذا كنت تتوقع؟ فاني هيل؟ 428 00:52:26,040 --> 00:52:29,555 - لا تعاقب نفسك كثيرا. - هذا هو سرك؟ 429 00:52:30,400 --> 00:52:33,392 - هل هذا ما تفعله؟ - إنها الطريقة الوحيدة. 430 00:52:40,000 --> 00:52:43,276 يجب أن ترتاح تبدو متعبا 431 00:52:57,040 --> 00:53:01,033 لقد حدث شيء ما! يجب أن أكون هنا الآن! 432 00:53:01,600 --> 00:53:04,034 وقال انه سوف ذهب للرائحة! 433 00:53:05,320 --> 00:53:06,594 براهمة ... 434 00:53:07,600 --> 00:53:09,033 Brahmn؟ 435 00:53:09,960 --> 00:53:11,871 وإذا نزلنا؟ 436 00:53:13,040 --> 00:53:15,793 يجب علينا الانتظار الى المروحيات. 437 00:53:16,800 --> 00:53:20,509 ماذا؟ - سننتظر المروحيات! 438 00:53:22,440 --> 00:53:25,432 قريبا سوف يصلون. في الساعة 5:00 مساءً 439 00:53:28,080 --> 00:53:32,358 سترى هؤلاء الشيوعيين. إعداد ، أحمر سخيف! 440 00:53:38,320 --> 00:53:40,595 أنت آمن نفسك بأمان ، أليس كذلك؟ 441 00:53:45,280 --> 00:53:48,750 آمن في هذا الحقل الفاسد ، no؟ 442 00:53:51,880 --> 00:53:54,633 انتظر وانظر ، سلة المهملات! 443 00:53:57,880 --> 00:54:01,236 الآن سترى ، القرف! 444 00:54:05,560 --> 00:54:08,677 الشركة ب سوف تجعلك تمر العاهرات! 445 00:54:36,480 --> 00:54:39,517 غيل. اعطنى بطانية يا عزيزي 446 00:54:40,360 --> 00:54:41,952 الجو بارد 447 00:54:51,520 --> 00:54:54,637 غيل ، أنا بارد الجو بارد جدا 448 00:54:57,760 --> 00:54:59,512 أنا بارد 449 00:55:00,400 --> 00:55:04,552 متى أنت يا شريف؟ في شهر واحد ، سنة واحدة؟ 450 00:55:06,800 --> 00:55:09,598 ما البرد. "الجنة ، السماء! 451 00:55:18,640 --> 00:55:21,677 أنا أيس كريم ، آيس كريم. 452 00:55:25,840 --> 00:55:28,070 أنا بارد جدا 453 00:55:44,800 --> 00:55:50,477 أنا بارد ، أنا بارد جدا. السماء ، السماء ، السماء ... 454 00:57:18,840 --> 00:57:21,798 أنا فقط أريد العجلات للخروج. 455 00:57:24,480 --> 00:57:29,838 لم أكن الشخص الذي أطلق النار عليك! كان البراهمة ، الأشقر. 456 00:57:31,520 --> 00:57:35,354 هذا جنون لقد قتلت البقعة. 457 00:57:35,680 --> 00:57:38,558 البقعة هي التي اتهمت الرجل العجوز. 458 00:57:39,120 --> 00:57:42,157 لقد كانوا ، لم أفعل شيئًا ، هل تفهم؟ 459 00:57:43,640 --> 00:57:48,475 نعم ، صحيح؟ لم أفعل أي شيء ، جميل. 460 00:57:53,200 --> 00:57:55,236 ماذا يحدث للدجال؟ 461 00:57:55,800 --> 00:57:58,155 أنا بت له ثعبان. 462 00:57:58,320 --> 00:58:00,038 أعطه 463 00:58:01,520 --> 00:58:03,829 هل يمكن أن تعطيني يد ، هاه؟ 464 00:58:04,280 --> 00:58:07,158 اشرحها للجمهور ، اقول كل شيء 465 00:58:08,200 --> 00:58:11,476 هل يمكن أن تنقذني! قل لهم ذلك ... 466 00:58:14,800 --> 00:58:17,155 أو يمكنك أن تضربني 467 00:58:19,640 --> 00:58:22,200 Contstame. اتصل بي! 468 00:58:27,840 --> 00:58:29,796 أنا يجب أن أقتلك 469 00:58:31,040 --> 00:58:33,600 لا أريد ذلك ، لكن ليس لدي خيار. 470 00:58:36,520 --> 00:58:38,351 أنت فتاة رائعة. 471 00:58:38,520 --> 00:58:42,354 سيكون لدينا قنبلة بالتأكيد لا تقطع شعرك. 472 00:58:43,400 --> 00:58:46,198 يمكننا أن نكون معا ، حقا. 473 00:58:46,880 --> 00:58:49,394 إذا أبقيت هذا الفم الصغير مغلقاً 474 00:58:50,320 --> 00:58:51,878 أنت لا تريد أن تقتلني. 475 00:58:54,360 --> 00:58:56,635 تريد أن تجعل الحب بالنسبة لي 476 00:59:15,440 --> 00:59:18,318 السماء؟ تعال ، يا عزيزي. 477 00:59:26,920 --> 00:59:28,797 الجنة ، تعال إلي. 478 00:59:39,000 --> 00:59:43,152 أنت مجنون ، مثل عنزة. الفقرة. 479 00:59:45,040 --> 00:59:46,359 لا! 480 01:00:52,440 --> 01:00:54,271 كنت تهتز 481 01:00:55,320 --> 01:00:56,992 لا توجد بطانيات. 482 01:01:03,640 --> 01:01:07,030 لقد مات النبيذ الليلة الماضية. 483 01:01:09,960 --> 01:01:11,791 كنت أريد أن أقتل نفسي. 484 01:01:14,400 --> 01:01:16,152 اضطررت الى ... 485 01:01:17,520 --> 01:01:19,954 كان سيقتلنا. 486 01:01:23,360 --> 01:01:25,590 لقد أنقذت حياتي 487 01:01:41,200 --> 01:01:42,997 هل تمضي قدما؟ 488 01:01:45,080 --> 01:01:46,911 لا بد لي من الاستمرار. 489 01:01:47,920 --> 01:01:49,797 هل يستحق كل هذا العناء؟ 490 01:01:50,880 --> 01:01:54,555 - اغتصبوا زوجتي. - هل تفعلها من أجلها؟ 491 01:01:55,080 --> 01:01:58,231 - ما علة التنصت عليك؟ - لم يقتل أبداً. 492 01:01:58,920 --> 01:02:00,797 أفضل البقاء هنا. 493 01:02:04,680 --> 01:02:09,549 - لا أستطيع ، معه هناك. - حسنا ، لنذهب. 494 01:02:29,520 --> 01:02:31,112 اثنان أقل ، هناك واحد. 495 01:03:27,760 --> 01:03:29,671 كوري ، كن حذرا. 496 01:04:33,600 --> 01:04:35,397 - هل رأيت أي شيء؟ - لا 497 01:04:37,120 --> 01:04:39,111 لكن يجب أن يكون هناك. 498 01:04:39,800 --> 01:04:41,836 روبي ، روبي! 499 01:05:15,440 --> 01:05:16,668 أيها! 500 01:05:17,320 --> 01:05:19,595 - هل تسمعني؟ - اسمعك. 501 01:05:20,000 --> 01:05:23,356 انها تؤذي! أنت بحاجة إلى طبيب! 502 01:05:23,760 --> 01:05:25,113 مستشفى! 503 01:05:25,840 --> 01:05:28,798 هل تعتقد أنني ولدت بالأمس ، أحمر؟ 504 01:05:29,480 --> 01:05:32,153 - احمر؟ - هل تريد هدنة؟ 505 01:05:34,880 --> 01:05:37,030 لمساعدة الجرحى الخاصة بك؟ 506 01:05:39,200 --> 01:05:40,997 انها خدعة بالية جدا! 507 01:05:42,000 --> 01:05:45,151 - فكر بشكل أفضل. - اسمع ، من فضلك! 508 01:05:46,320 --> 01:05:48,231 انها تؤذي بشدة. 509 01:05:49,320 --> 01:05:53,996 دعيني أخرجها من هنا ثم افعل ما تريد! 510 01:05:57,280 --> 01:05:59,111 هذا جوابي! 511 01:06:00,320 --> 01:06:01,958 هل أنت مصاب؟ 512 01:06:02,520 --> 01:06:04,715 ضع إصبعك في الحفرة! 513 01:06:09,720 --> 01:06:12,518 - إنه مجنون لربط. - أيها الرفاق! 514 01:06:13,120 --> 01:06:15,111 لماذا لا تطلق النار؟ 515 01:06:16,800 --> 01:06:19,473 لا يكون لديك رصاص؟ هل هذا هو؟ 516 01:06:20,720 --> 01:06:23,029 لقد استنفدت الذخيرة! 517 01:06:33,560 --> 01:06:39,829 احمق احمق! اين لديك أبيض! لماذا لا تطلق النار؟ 518 01:06:50,240 --> 01:06:53,710 بالفعل إنها النهاية. 519 01:06:59,960 --> 01:07:01,916 هل تعتقد أنني لم أراك؟ 520 01:07:14,440 --> 01:07:16,396 كنت بالفعل معي ، أليس كذلك؟ 521 01:07:28,320 --> 01:07:30,709 لقد أزلت الحلقة من القنبلة؟ 522 01:07:31,840 --> 01:07:33,239 غرناطة ... 523 01:07:44,920 --> 01:07:46,717 حسنا ، أنت لم تفعل ذلك. 524 01:07:52,960 --> 01:07:55,315 ماذا تنتظر؟ Lnzala! 525 01:08:04,040 --> 01:08:06,076 هل حصلت على الضفدع؟ 526 01:08:07,400 --> 01:08:09,311 الحلقة فشلت؟ 527 01:08:13,320 --> 01:08:16,232 Mndala إلى Pek n ، سوف يقومون برد! 528 01:08:53,440 --> 01:08:55,078 ما الأمر يا برعم؟ 529 01:08:56,720 --> 01:08:59,314 أليس لديك رصاصة أو قنابل يدوية؟ 530 01:09:00,120 --> 01:09:03,032 يا للأسف! I poblecito! 531 01:09:32,560 --> 01:09:39,511 عندما تنتهي الحرب سنقوم بمعاودة 532 01:09:41,240 --> 01:09:46,598 عندما تنتهي الحرب سنقوم بمعاودة 533 01:09:47,720 --> 01:09:50,712 عندما تنتهي الحرب ... 534 01:09:53,040 --> 01:09:54,553 كامارادا! 535 01:09:57,680 --> 01:09:59,033 هل تعلم 536 01:09:59,640 --> 01:10:03,110 لن تضطر إلى إعادة الاشتراك. أنا ذاهب للتقاعد! 537 01:10:04,480 --> 01:10:07,074 سأكون مثل ترخيص دائم! 538 01:10:14,760 --> 01:10:18,389 - المباركة حبيبتي! - صلي ، ابنه الاحمر! 539 01:10:37,840 --> 01:10:39,671 لقد انتهى لقد انتهى 540 01:10:45,960 --> 01:10:47,234 لقد انتهى 541 01:11:01,080 --> 01:11:04,311 هادئة وهادئة لا تنظر إليها 542 01:11:56,120 --> 01:11:57,439 انتظر ذلك هناك 543 01:12:03,440 --> 01:12:04,759 شكرا. 544 01:12:05,320 --> 01:12:07,470 لماذا؟ أنا تقريبا حصلت على قتلك. 545 01:12:10,120 --> 01:12:12,076 تعاقب نفسك كثيرًا. 546 01:12:14,960 --> 01:12:18,430 - هذا هو سرك؟ - إنها الطريقة الوحيدة. 547 01:12:21,520 --> 01:12:22,953 سوف تكون بخير. 548 01:12:23,960 --> 01:12:25,188 في لوس انجليس؟ 549 01:12:26,080 --> 01:12:27,433 في أي مكان. 46438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.