Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:24,960 --> 00:00:26,359
مرحبا عزيزتي
1
00:00:33,360 --> 00:00:34,429
إزالة.
2
00:00:43,680 --> 00:00:45,033
سوف تكون!
3
00:00:46,320 --> 00:00:51,075
- أنت تخيف السمك!
- لقد صنعت أفضل صيد ممكن.
4
00:02:09,600 --> 00:02:11,272
الى هنا ، البقعة!
5
00:02:11,440 --> 00:02:13,556
كيف؟ لا نذهب إلى لاس فيجاس؟
6
00:02:13,720 --> 00:02:14,948
تعال!
7
00:02:36,160 --> 00:02:37,275
المعتوهة.
8
00:02:37,440 --> 00:02:39,795
- نعم ، كما Rasput n.
- سهل ، البقعة.
9
00:02:40,600 --> 00:02:43,034
و Brahmin هو عم قانوني.
10
00:02:43,200 --> 00:02:44,997
إنه غريب ، وأنت تعرف ذلك.
11
00:02:45,160 --> 00:02:47,196
هل تعتقد أنك مضحك ، أليس كذلك؟
12
00:02:47,400 --> 00:02:51,757
إذا لم تعجبك الخطة ،
ديزني لاند هناك.
13
00:02:52,000 --> 00:02:54,878
لا تغضب ، إنه رائع.
إنه رائع
14
00:02:55,760 --> 00:02:58,069
- إذن ، أنت تتابعني؟
- حتى النهاية.
15
00:02:59,320 --> 00:03:00,799
حتى النهاية.
16
00:04:07,680 --> 00:04:10,069
لن نصل إلى لاس فيجاس
في هذه الخطوة.
17
00:04:10,240 --> 00:04:11,559
لاس فيجاس؟
18
00:04:12,480 --> 00:04:15,677
تعال الان أفكر فيهم
أفضل الأشياء للقيام بها
19
00:04:15,880 --> 00:04:17,199
Brahmn.
20
00:04:22,960 --> 00:04:24,632
ادى الى فتحات.
21
00:04:41,640 --> 00:04:43,232
شعر نقي.
22
00:04:48,440 --> 00:04:50,158
فرانك؟ فرانك!
23
00:04:51,200 --> 00:04:52,349
فرانك!
24
00:04:56,480 --> 00:04:57,754
ماذا يجري بحق الجحيم؟
25
00:05:02,680 --> 00:05:05,114
هل تم التطرق إليك؟
هل انت بخير
26
00:05:05,280 --> 00:05:07,510
هل وضعت يدك عليها؟
27
00:05:08,000 --> 00:05:12,118
لمستها!
كما الخنازير مثير للاشمئزاز ، والخروج من هنا!
28
00:05:16,240 --> 00:05:18,800
- من تتصل بالخنزير؟
- أنت خنزير!
29
00:05:25,160 --> 00:05:26,513
تذهب بعيدا!
30
00:05:27,120 --> 00:05:29,270
أعتقد أنك لا تحبنا.
31
00:05:29,440 --> 00:05:32,876
- لكنها سوف تقع استنفدت.
- لسوء الحظ!
32
00:05:36,120 --> 00:05:38,873
- هل تريد أيضا تلقي؟
- اهدأ.
33
00:05:39,080 --> 00:05:42,197
عد إلى الحفرة
من الذي غادرت! منذ فترة طويلة!
34
00:06:18,560 --> 00:06:21,120
غدا سوف تكون مقرف.
35
00:06:33,120 --> 00:06:34,439
لن يكون طويلاً يا حبيبي.
36
00:06:34,600 --> 00:06:36,636
ستكون نصف ساعة
37
00:06:37,600 --> 00:06:40,239
على محمل الجد ، سام يعاني لهذا الكلب
38
00:06:40,400 --> 00:06:43,710
كما لو كان راعيًا ألمانيًا
وليس المغفل.
39
00:06:44,600 --> 00:06:48,115
- بالنسبة له ، هو كذلك.
- كم أنت سيء يا كوري مادوكس.
40
00:06:48,280 --> 00:06:51,750
أتمنى زوجي
كنت طبيب وليس طبيب بيطري.
41
00:06:51,920 --> 00:06:54,388
على الأقل منافسي
سيكونون بشر.
42
00:06:55,080 --> 00:06:57,992
- أنت دائما تعبث معي.
- اذهب بعيدا.
43
00:06:58,920 --> 00:07:00,512
بالمناسبة
44
00:07:00,680 --> 00:07:02,716
لدينا مشكلة معلقة.
45
00:07:07,960 --> 00:07:10,394
إذا كان الأمر كذلك
مع القوات في الشمس ، ملازم ،
46
00:07:10,560 --> 00:07:12,471
واتركني لمقدرتي ،
47
00:07:13,240 --> 00:07:17,074
سيزور مارثا وابناؤها ،
لتغيير الانطباعات.
48
00:07:17,240 --> 00:07:20,277
دعونا نرى ما إذا كان يعطيك أي فكرة.
أراك لاحقا
49
00:08:04,520 --> 00:08:05,714
الذهاب.
50
00:08:06,280 --> 00:08:09,511
هذه المدينة ليست ميتة
كيف تبدو
51
00:08:09,680 --> 00:08:12,399
مادونا! إنه أفضل
من واحد من البيكيني!
52
00:08:16,920 --> 00:08:18,399
- يا دانتي.
- S ؟
53
00:08:18,560 --> 00:08:20,471
- هل يعجبك؟
- كن حذرا.
54
00:08:20,720 --> 00:08:22,870
- بالتأكيد.
- كفى. سوف تؤذيني.
55
00:08:23,040 --> 00:08:24,758
ما الأمر يا حبيبتي؟
- كن حذرا.
56
00:08:24,920 --> 00:08:28,515
- هل تريد الاحتفال؟
- هل نأخذ دراجة نارية؟
57
00:08:29,640 --> 00:08:31,870
من فضلك ، دعني وشأني
58
00:08:32,360 --> 00:08:34,396
- لا تهرب ، يا حبيبي.
- احذر!
59
00:08:35,360 --> 00:08:36,759
هل انت من هنا
60
00:08:36,920 --> 00:08:40,276
مهلا ، احمق ، من فضلك.
دعني وشأني
61
00:08:41,000 --> 00:08:42,638
سوف تكون راكب الدراجة جيد.
62
00:08:42,800 --> 00:08:45,155
- تعال ، لا ...
- لا تكون ضيقة.
63
00:08:45,600 --> 00:08:48,956
- اسقطني!
- حسناً ، يا رفاق ، المرح انتهى!
64
00:08:53,840 --> 00:08:55,193
هيا يا عسل
65
00:09:03,480 --> 00:09:05,596
هيا يا حبيبي ، دعنا نرى.
66
00:09:23,800 --> 00:09:26,189
COREY MADDO X
VETERINARY
67
00:09:42,320 --> 00:09:43,673
كوري؟
68
00:09:46,360 --> 00:09:47,588
كوري؟
69
00:09:54,040 --> 00:09:55,439
كوري؟
70
00:10:06,400 --> 00:10:08,755
كوري ، ماذا تفعلين؟
71
00:10:09,080 --> 00:10:11,992
هل أيقظتك؟ أنا آسف.
72
00:10:12,960 --> 00:10:15,838
- تعال إلى السرير ، وسيم.
- على الفور ، عزيزي.
73
00:10:35,160 --> 00:10:36,752
غيل.
74
00:10:37,200 --> 00:10:38,713
انا احبك
75
00:10:40,000 --> 00:10:44,073
لهذا السبب تفضل البرد
يمثل زوجتك الحارة؟
76
00:10:44,240 --> 00:10:47,550
لم استطع النوم.
كنت أذهب من خلال الكتب.
77
00:10:48,600 --> 00:10:51,239
أنت مستاء
لهذا العصر ، no؟
78
00:10:52,360 --> 00:10:56,512
Cari o ، كان هناك ثلاثة فقط cr os
يلعب في كونه رجل.
79
00:10:57,960 --> 00:11:00,520
القلق سخيف.
80
00:11:00,680 --> 00:11:03,911
بالتأكيد هم بالفعل
بعيد جدا من هنا.
81
00:11:04,720 --> 00:11:06,199
بالإضافة إلى ذلك ،
82
00:11:06,880 --> 00:11:10,316
هناك أشياء أفضل للقيام بها
للحديث عن هؤلاء الرجال.
83
00:11:10,480 --> 00:11:12,198
كيف ما؟
84
00:11:22,920 --> 00:11:24,717
مشبك الخاص بك هو بارد.
85
00:12:03,600 --> 00:12:05,079
أقول.
86
00:12:05,600 --> 00:12:07,192
اهلا ، نعم.
87
00:12:09,400 --> 00:12:12,073
لا ، لا داعي للقلق.
88
00:12:13,680 --> 00:12:16,478
لا ... لا أستطيع ،
هذا مستحيل بالنسبة لي
89
00:12:16,960 --> 00:12:18,996
أنا مشغول جدا
90
00:12:22,400 --> 00:12:24,755
نعم ، سأكون هناك أول شيء في الصباح.
91
00:12:25,560 --> 00:12:27,312
الاعتماد عليه.
92
00:12:28,520 --> 00:12:30,317
حسنا. مساء الخير
93
00:12:36,680 --> 00:12:38,079
من كان هذا؟
94
00:12:39,280 --> 00:12:41,635
فنان فانين يعطي الحرب.
95
00:12:41,800 --> 00:12:43,153
فنين؟
96
00:12:43,920 --> 00:12:45,558
جيسيكا فنين؟
97
00:12:47,960 --> 00:12:49,678
ما الذي يجعلك مضحكا جدا؟
98
00:12:49,840 --> 00:12:53,674
حسنا ، ما قبل الفرس
يقاطعنا
99
00:12:54,560 --> 00:12:57,836
ستارلايت هو
فرس غالية جدا.
100
00:12:58,200 --> 00:12:59,792
كما صاحبها.
101
00:13:00,120 --> 00:13:02,998
ومن المؤكد أن المشكلة
هل ستارلايت تملكه؟
102
00:13:03,600 --> 00:13:05,431
أنت تعرف أنها جاهزة.
103
00:13:05,600 --> 00:13:09,639
جيسيكا؟
كان يعتقد أنه كان لديه أوهام فقط.
104
00:13:10,440 --> 00:13:12,271
الجنة ، أنت غيور.
105
00:13:13,280 --> 00:13:15,396
I؟ لماذا؟
106
00:13:15,960 --> 00:13:21,114
لأن قرنية غنية
هل تعتقد أنه لا يوجد طبيب بيطري آخر؟
107
00:13:22,800 --> 00:13:25,951
Cari o ، اخترت
فاضي منذ فترة طويلة.
108
00:13:26,480 --> 00:13:28,994
حسنا ، لا تغير رأيك ، حسنا؟
109
00:13:38,840 --> 00:13:42,355
أنت تعرف بالفعل كيف أن الإناث
عندما يكونون مستعدين
110
00:13:43,240 --> 00:13:44,593
أو يريدون ذلك.
111
00:13:44,760 --> 00:13:46,398
ماذا؟
- اقول ...
112
00:13:46,560 --> 00:13:50,951
أنه إذا شفيت ستارلايت
فجأة ماذا أفعل هنا؟
113
00:13:51,200 --> 00:13:54,078
حسنا ، كنت في طريقك و ...
114
00:13:54,240 --> 00:13:56,754
الى جانب ذلك ، كنت أريد منك أن ترى ذلك.
115
00:13:59,600 --> 00:14:01,397
انها من صديق لنا.
116
00:14:02,200 --> 00:14:05,715
توم واعتقد
شرائه وتخصيصه ...
117
00:14:06,200 --> 00:14:07,997
على الإنجاب.
118
00:14:10,880 --> 00:14:12,199
يبدو صغيرا
119
00:14:13,040 --> 00:14:14,598
شخصية جيدة ...
120
00:14:15,480 --> 00:14:17,232
التشكل الجيد.
121
00:14:17,400 --> 00:14:19,356
سيكون فحل جيد.
122
00:14:25,280 --> 00:14:26,759
بالمناسبة ، ماذا عن توم؟
123
00:14:26,920 --> 00:14:30,276
في لاس فيجاس ،
سان فرانسيسكو ، لوس أنجلوس ...
124
00:14:30,800 --> 00:14:33,598
تومى رجل مشغول
125
00:14:34,080 --> 00:14:37,959
- لا يبدو مهمًا.
- لدي متعة بطريقتهم الخاصة
126
00:14:38,120 --> 00:14:40,793
وأنا ... لي.
127
00:14:48,480 --> 00:14:50,391
من فضلك ، انضم لي.
128
00:14:53,760 --> 00:14:55,193
Sultame.
129
00:15:04,200 --> 00:15:05,872
دعيني وشأني
130
00:15:22,800 --> 00:15:24,711
- دعني وشأني.
- مرحبا.
131
00:15:24,880 --> 00:15:27,189
اريد ان اتصل بـ Hoboken ،
نيو جيرسي
132
00:15:27,360 --> 00:15:29,351
381-7152.
133
00:15:32,640 --> 00:15:36,189
369-5347.
134
00:15:38,840 --> 00:15:40,751
من فضلك ، دعني وشأني
135
00:15:49,000 --> 00:15:50,353
مرحباً يا مامو
136
00:15:51,160 --> 00:15:53,355
مرحبا. انه انا
137
00:15:55,720 --> 00:15:57,153
حسنا.
138
00:15:57,920 --> 00:16:00,639
أنا في الغرب ...
من السفر.
139
00:16:05,880 --> 00:16:08,838
انا ذاهب مع اثنين من الاصدقاء ،
لدينا دراجات نارية
140
00:16:09,400 --> 00:16:13,632
هم لنا ، واحد هو عسكري سابق ،
وعلمنا أشياء عسكرية:
141
00:16:13,800 --> 00:16:15,028
الجودو والتخييم.
142
00:16:22,440 --> 00:16:24,510
- سوولتام.
- إنه جيد.
143
00:16:25,600 --> 00:16:28,034
الاثنين ...
انهم جميع الرجال الطيبين ، نعم.
144
00:16:28,200 --> 00:16:30,589
يتذكر أمه كثيرا.
145
00:16:32,280 --> 00:16:35,352
بمجرد هروبه
اتصل بي "مام" إلى m .
146
00:16:42,000 --> 00:16:45,390
عندما تنتهي الأعياد
سوف أعود للمنزل
147
00:16:45,680 --> 00:16:46,954
حسنا.
148
00:16:47,720 --> 00:16:49,039
أديس.
149
00:16:57,880 --> 00:17:00,599
Su ltame ، su ltame.
150
00:17:36,120 --> 00:17:39,749
لماذا لا نذهب إلى البيت
لتكون أكثر راحة؟
151
00:17:49,800 --> 00:17:52,394
ما الأمر يا عزيزي؟
هل عدت؟
152
00:17:53,320 --> 00:17:55,550
اسف انا اسف جدا
153
00:17:56,720 --> 00:17:58,836
لكن كنت ألعب معك
154
00:18:00,040 --> 00:18:03,157
- لماذا؟
- جزئيا بدافع الفضول.
155
00:18:04,280 --> 00:18:07,829
وجزئيا لعدم الإساءة
إلى عميل مهم.
156
00:18:09,520 --> 00:18:13,957
- ومع ذلك ، فأنت جذابة للغاية.
- ثم ، لماذا لا تجرب ذلك؟
157
00:18:14,640 --> 00:18:16,278
لعدة اسباب.
158
00:18:16,520 --> 00:18:18,988
لكن دعنا نقول
أذهب أكثر من خدم.
159
00:18:19,840 --> 00:18:21,478
ما الحلو ، كيف لطيف!
160
00:18:22,600 --> 00:18:24,272
نعم هذا هو
161
00:18:40,840 --> 00:18:42,193
الذهاب.
162
00:18:42,640 --> 00:18:44,073
هناك مع الحظ.
163
00:18:54,840 --> 00:18:56,831
Cansada de jueguecitos؟
164
00:18:58,320 --> 00:19:00,834
حسنا دعنا ننتقل إلى أشياء خطيرة.
165
00:19:09,320 --> 00:19:11,595
لا يجب أن تفعلها يا حبيبتي
166
00:19:14,120 --> 00:19:15,553
كن هادئا!
167
00:19:17,280 --> 00:19:19,396
هذا سيسحرك.
168
00:19:20,760 --> 00:19:25,231
تكتيك من Vietcong.
هم لا يرتادون المغازلة.
169
00:19:39,160 --> 00:19:41,549
"يأتي من مزرعة فنان ، الطبيب؟
170
00:19:42,600 --> 00:19:45,831
O أنها مهتمة
في التزاوج.
171
00:19:46,320 --> 00:19:49,949
- شيء من هذا القبيل.
- فرسه على ما يرام.
172
00:19:50,960 --> 00:19:54,589
لقد حان الوقت للناس
تكون مهتمة بالخيول.
173
00:19:55,640 --> 00:19:57,710
هنا تنمو بشكل جيد للغاية.
174
00:19:57,880 --> 00:20:00,678
في اليوم الآخر جاء نوعان ...
175
00:20:04,280 --> 00:20:06,475
هنا يعود هؤلاء المشاغبون.
176
00:20:08,400 --> 00:20:09,799
المجانين!
177
00:20:10,800 --> 00:20:12,950
احفظه في حسابي.
178
00:20:56,120 --> 00:20:59,192
لقد تم استخدامها بشكل كامل.
لقد تم قصفهم.
179
00:20:59,360 --> 00:21:03,035
إذا انتهى الأمر ، يا رقيب ،
سنأخذها إلى المستشفى.
180
00:21:03,280 --> 00:21:05,510
- لا بد لي من تقديم تقرير.
- بالفعل
181
00:21:15,800 --> 00:21:16,789
غيل؟
182
00:21:16,960 --> 00:21:18,791
دكتور مادوكس ، يجب علي ...
183
00:21:18,960 --> 00:21:21,315
- ماذا حدث؟
- سيكون على ما يرام.
184
00:21:21,480 --> 00:21:23,596
لقد عانى من العدوان.
185
00:21:24,040 --> 00:21:25,758
العدوان؟
186
00:21:26,920 --> 00:21:28,239
الله جيد!
187
00:21:31,480 --> 00:21:33,436
ماذا حدث؟
188
00:21:35,320 --> 00:21:39,029
عذرا من قبل.
هل يمكنني الذهاب معهم؟
189
00:21:39,440 --> 00:21:42,000
إرسال إلى وكيل
لالتقاط السيارة.
190
00:21:43,000 --> 00:21:44,228
حسنا.
191
00:21:56,160 --> 00:22:00,597
- كوري ، ساعدني.
- أنا هنا.
192
00:22:00,880 --> 00:22:05,112
سوف يتعافى في غضون أسبوع.
تصنع النساء لذلك.
193
00:22:05,280 --> 00:22:09,068
- كوري ، ساعدني.
- أنا هنا ، عزيزي ، أنا هنا.
194
00:22:09,240 --> 00:22:12,835
مادوكس ، عرفت زوجته
لثلاثة من سائقي السيارات الشباب؟
195
00:22:13,600 --> 00:22:14,828
سائقي السيارات؟
196
00:22:15,000 --> 00:22:18,470
السيدة برور ،
جاره ، ذكرت ضجة.
197
00:22:18,640 --> 00:22:21,359
اشتكى من حفلة
صاخبة في المنزل
198
00:22:21,520 --> 00:22:25,115
قبل وصولي
ذهب ثلاثة رجال على دراجاتهم.
199
00:22:25,280 --> 00:22:26,508
اي فكرة؟
200
00:22:27,080 --> 00:22:28,638
بالأمس ، في القرية ،
201
00:22:29,520 --> 00:22:31,431
ثلاثة اطفال من الخارج
202
00:22:32,360 --> 00:22:34,590
أرادوا الاستفادة من ذلك.
203
00:22:34,840 --> 00:22:38,230
- هذا كل شيء.
- هل تقصد أنها طلبت ذلك؟
204
00:22:38,400 --> 00:22:42,234
- لا ، ولكن في بعض الأحيان تثير ...
- انظر الى وجهه!
205
00:22:42,400 --> 00:22:45,517
تلك الكدمات!
هل تعتقد أنه يستمتع؟
206
00:22:45,680 --> 00:22:48,433
لقد عانى من العدوان!
207
00:22:48,600 --> 00:22:51,558
C lmese ، سوف نجد
هؤلاء donjuanes.
208
00:22:51,800 --> 00:22:56,157
Cundo؟ في شهر؟
سنة واحدة؟ عندما يناسبك؟
209
00:22:56,440 --> 00:23:01,116
- كوري ، كوري ...
- لن يفلتوا.
210
00:23:01,680 --> 00:23:03,352
لن يفلتوا.
211
00:23:15,600 --> 00:23:18,751
- أنا مريض منك.
- أغلق القمة.
212
00:23:19,160 --> 00:23:22,470
لقد أخرجتك من بايو تيش
يجب أن تكون ممتنة
213
00:23:22,640 --> 00:23:24,790
شاكرين؟
مون ديو!
214
00:23:24,960 --> 00:23:27,997
أنت تقيم في فنادق رخيصة
من ثلاث ولايات ،
215
00:23:28,160 --> 00:23:30,310
نحن نخسر
في وسط اللا مكان ،
216
00:23:30,480 --> 00:23:32,789
وينبغي أن أكون ممتنا؟
217
00:23:33,120 --> 00:23:36,112
Bruja caj n!
لا يجب أن أتزوجك
218
00:23:36,280 --> 00:23:38,430
لكن أتركك في بايو تيش.
219
00:23:38,600 --> 00:23:42,115
أنت لا تخدم كشركة
وحتى أقل على المهد!
220
00:23:43,120 --> 00:23:45,793
الوغد!
وأنت تتحدث عن المهد؟
221
00:23:46,000 --> 00:23:49,436
كيف تريد أن تدفع
سيارة بحبل؟
222
00:23:49,640 --> 00:23:52,757
في المدينة القادمة
أتركك ، هاري بونر.
223
00:23:52,920 --> 00:23:54,353
سأذهب إلى لوس أنجلوس بدونك
224
00:23:54,520 --> 00:23:57,398
كيف تخطط للوصول؟
مما يجعل الشارع؟
225
00:23:58,080 --> 00:24:00,719
على الأقل ستجد رجلاً ،
226
00:24:01,080 --> 00:24:04,390
- ليس خطرا من سن التقاعد.
- انا ذاهب الى ...
227
00:24:21,800 --> 00:24:23,313
لا تبقى هناك.
228
00:24:23,720 --> 00:24:25,551
الحصول على بعقب من السيارة.
229
00:24:26,200 --> 00:24:30,352
- سوف تحتاج مساعدة في هذا ...
- اسحبها ، أنت رجل عجوز.
230
00:24:30,520 --> 00:24:32,317
سأمشي
231
00:24:41,280 --> 00:24:44,989
أنا لا أهتم
إذا كنت لا أعود
232
00:24:47,840 --> 00:24:49,034
المرأة ...
233
00:24:49,720 --> 00:24:52,188
كل الحياة تتعامل معهم.
234
00:24:53,760 --> 00:24:55,591
سأفعلها الى الجحيم معها.
235
00:25:38,280 --> 00:25:41,875
مرحبا يا شباب.
ما الحظ الذي مررت به هنا.
236
00:25:46,080 --> 00:25:48,992
إطار جديد تقريبا ...
237
00:25:49,400 --> 00:25:52,631
هذه الحرارة تجعلها غبارًا.
238
00:25:56,440 --> 00:25:59,512
سأترك ظهري
مع هذه القطة.
239
00:26:02,040 --> 00:26:05,237
جرح حرب
يقتلني عندما انحنى.
240
00:26:06,040 --> 00:26:08,600
- كان في قصر تييري.
- ما الأمر؟
241
00:26:09,440 --> 00:26:11,590
- الحرب في كوبا؟
- لا ، t o!
242
00:26:12,040 --> 00:26:14,270
كان مع جورج في قاربه!
243
00:26:14,560 --> 00:26:17,791
لا ، في سان خوان ،
الحق ، الجد؟ `تحميل!
244
00:26:18,120 --> 00:26:22,033
Tranqui، t o!
أنا متأكد من أنه كان في فالي فورج.
245
00:26:22,760 --> 00:26:25,274
نعم ، نعم
هو الرجل العجوز في شعر مستعار.
246
00:26:25,440 --> 00:26:28,512
لا ، لا أنت تعبث معي
247
00:26:29,840 --> 00:26:33,879
ماذا عن شاتو تييري
كان في الحرب العظمى. الأول
248
00:26:34,080 --> 00:26:37,231
الحرب العظمى؟
أوه ، نعم ، هذه الضجة الكبيرة!
249
00:26:41,480 --> 00:26:43,232
هذا المخضرم يستحق ...
250
00:26:43,760 --> 00:26:45,159
القليل من الاحترام!
251
00:27:19,560 --> 00:27:21,152
انظروا الى بندقية!
252
00:27:23,400 --> 00:27:26,198
انظر ، صائد فضله!
253
00:27:29,840 --> 00:27:32,798
البقعة! يجب علي
تحرك عنقك.
254
00:27:33,320 --> 00:27:36,915
لا تلعب بهذا ،
لقد قُتلتني تقريبًا في القدم.
255
00:27:37,280 --> 00:27:40,716
- انا ...
- أنت لم تغير العجلة؟
256
00:27:41,480 --> 00:27:44,278
أنت ذاهب للمساعدة
الرجل العجوز لتغييره ...
257
00:27:44,880 --> 00:27:48,793
أو رجل
هل تركبني على دراجتك النارية؟
258
00:27:49,160 --> 00:27:51,196
تشي جميلة ragazza!
259
00:27:55,720 --> 00:27:57,472
Vieni qua، signorina.
260
00:28:00,040 --> 00:28:02,508
سأركب يا عسل
261
00:28:04,200 --> 00:28:06,270
لا تلمسني ، خنزير!
262
00:28:09,880 --> 00:28:11,836
ماذا تفعل يا (براهمين)؟
263
00:28:12,400 --> 00:28:13,719
صديق دانتي ،
264
00:28:14,040 --> 00:28:17,635
أنت فوضوي.
لا تسيء معاملة سيدة.
265
00:28:17,880 --> 00:28:19,279
سيدة؟
266
00:28:19,440 --> 00:28:22,398
تعال الان! هل أنت مجنون؟
267
00:28:23,080 --> 00:28:24,513
لا على الاطلاق
268
00:28:24,880 --> 00:28:26,871
ينضح الصف في كل مكان.
269
00:28:27,880 --> 00:28:31,714
أنت بعض القذر! خبث.
270
00:28:38,440 --> 00:28:40,749
يعجبك ، أليس كذلك؟
إنها غنية جدا.
271
00:28:41,080 --> 00:28:43,036
إنه صندوق فرنسي.
272
00:28:43,200 --> 00:28:45,395
أنت تعرف بالفعل
ماذا يقولون عنهم
273
00:28:45,680 --> 00:28:48,114
فهي لا تضاهى في ...
في السرير
274
00:28:48,520 --> 00:28:50,317
هم الوحوش الحقيقية.
275
00:28:51,080 --> 00:28:52,308
الاستماع.
276
00:28:52,480 --> 00:28:55,119
إذا كنت ترغب في ذلك ، فتابع.
نعم يا سيدي.
277
00:28:55,600 --> 00:28:56,999
المضي قدما ، وخدم.
278
00:28:58,960 --> 00:29:00,234
لن يهم لك.
279
00:29:01,480 --> 00:29:04,040
- يحب ذلك.
- Daddy الأخضر القديم!
280
00:29:05,280 --> 00:29:07,510
أضع رصاصة في بطنه؟
281
00:29:07,680 --> 00:29:09,557
- احذر!
- اتركه ...
282
00:29:19,480 --> 00:29:21,436
لقد أخذها ، لم أكن أريد ...
283
00:29:22,760 --> 00:29:24,193
لقد كان حادث
284
00:29:24,360 --> 00:29:27,238
- لماذا فعلت ذلك؟
- حادث ...
285
00:29:27,480 --> 00:29:30,870
هذا سوف يبدو جيدا جدا
عندما يضعونا
286
00:29:36,800 --> 00:29:37,915
دانتي!
287
00:31:52,360 --> 00:31:55,272
لا يزال ، لا يزال.
تقريبا لا تعول عليه.
288
00:31:57,720 --> 00:31:59,312
من انت
289
00:31:59,560 --> 00:32:01,551
كوري مادوكس ، وأنت؟
290
00:32:04,600 --> 00:32:07,637
روبي ، روبي بونر.
291
00:32:08,400 --> 00:32:11,756
أنت محظوظ جدا
رصاصة فقط يفرك ذلك.
292
00:32:18,000 --> 00:32:19,228
هاري؟
293
00:32:20,320 --> 00:32:23,312
لقد مات ، أخشى.
من كان هذا؟
294
00:32:25,800 --> 00:32:27,313
زوجي
295
00:32:28,840 --> 00:32:32,116
زوجك؟ اسف كثيرا.
296
00:32:33,720 --> 00:32:35,199
أنا بالفعل ...
297
00:32:36,520 --> 00:32:38,954
مهلا ، تهدئة.
298
00:32:40,080 --> 00:32:43,993
انا بخير.
أنا قوي كحصان.
299
00:32:55,680 --> 00:33:00,993
ماذا حدث بحق الجحيم؟
- رجل مسن. لا يستطيع أن يدافع عن نفسه.
300
00:33:02,080 --> 00:33:04,799
تم اطلاق النار عليه
وحاولوا قتلي.
301
00:33:05,200 --> 00:33:08,192
- وسرقوا شاحنتنا.
- كانوا ثلاثة؟
302
00:33:09,280 --> 00:33:11,999
S. هل تعرفهم؟
303
00:33:13,920 --> 00:33:15,990
اغتصبوا زوجتي.
304
00:33:19,360 --> 00:33:21,669
- هيا ، سآخذه؟
- حسنا.
305
00:34:22,600 --> 00:34:26,229
إذا ضربنا هاتفًا ،
إبلاغ الشرطة.
306
00:34:26,400 --> 00:34:29,676
كيف؟ انا ذاهب الى لوس انجليس!
307
00:34:30,080 --> 00:34:34,073
حسنا ، اصبع مرثاة
مشاكلك ، ولكن لدي نفس الشيء.
308
00:34:55,840 --> 00:34:57,353
C ARRETERA DES RTIC A:
309
00:34:57,520 --> 00:35:00,353
خذ احتياطي الغاز ،
نفط وماء.
310
00:35:09,400 --> 00:35:12,312
لقد انتهى
عليك أن تجد محطة وقود.
311
00:35:19,200 --> 00:35:20,633
تنبيه
312
00:35:33,000 --> 00:35:34,911
BREWER
البيرة
313
00:35:39,400 --> 00:35:41,834
لم نقم هنا من قبل؟
314
00:35:43,360 --> 00:35:44,873
مرحبا يا شباب.
315
00:35:45,640 --> 00:35:48,871
- Lleno؟
- زوجان من الدولارات ، من فضلك.
316
00:36:04,640 --> 00:36:06,631
ما الأمر مع الرجل؟
317
00:36:07,800 --> 00:36:10,598
ينظر إلينا
كما لو أننا ندين له بالباستا
318
00:36:10,840 --> 00:36:14,719
- C llate ، دانتي.
- يعرف شيئاً عنا ، يا براهمين.
319
00:36:15,440 --> 00:36:19,274
لا يعرف أي شيء ،
ونحن لا نريده أن يعرف أي شيء.
320
00:36:37,240 --> 00:36:38,514
أي شيء أكثر ، أيها السادة؟
321
00:36:42,000 --> 00:36:45,709
يجب أن يكون التحكم في الطريق.
انهم يبحثون ...
322
00:36:46,000 --> 00:36:47,319
ظهور الرطب
323
00:37:08,360 --> 00:37:09,918
ماذا بحق الجحيم؟
324
00:37:10,640 --> 00:37:12,551
الحصان الدجال!
325
00:37:14,520 --> 00:37:16,351
واذهب مع فتاة الرجل العجوز!
326
00:37:17,120 --> 00:37:19,156
انهم هم! الشاحنة!
327
00:37:22,280 --> 00:37:24,840
سنأخذ desv o. انتظر
328
00:39:11,560 --> 00:39:14,597
انهم يكتسبون الارض.
خطوة الحق ، يا صاح.
329
00:39:16,120 --> 00:39:20,079
- يجب علينا الانتهاء من ذلك.
- لقد كان خطأ
330
00:39:21,760 --> 00:39:23,239
التي سوف تصحيح الآن.
331
00:40:19,560 --> 00:40:22,597
ابق على راسك.
ألقي نظرة
332
00:40:30,400 --> 00:40:32,994
- كن حذرا.
- اخفض رأسك.
333
00:40:47,280 --> 00:40:48,679
لقد فشلت
334
00:40:52,920 --> 00:40:55,912
لا أنت ذاهب للبحث عنهم؟
دعونا ننهيهم.
335
00:40:56,080 --> 00:41:00,915
هل تريد أن تنتظر رجال الشرطة؟ ليس
يذهبون مع الإطارات ضبطت.
336
00:41:06,840 --> 00:41:08,831
يغادرون. يعتقدون أنهم قدموا لنا.
337
00:41:18,120 --> 00:41:22,238
- انفجرت عجلة.
- شيء جيد هو الشيء الوحيد.
338
00:41:23,160 --> 00:41:27,438
لن يحصلوا بعيدا. يذهبون نحو
المرجل. ينتهي الطريق هناك.
339
00:41:27,600 --> 00:41:30,956
- ماذا بحق الجحيم؟
- منجم مهجور.
340
00:41:31,480 --> 00:41:33,675
نوع من cr naturalter الطبيعية.
341
00:41:34,560 --> 00:41:37,233
الهنود أطلقوا عليها اسم Cauldron.
342
00:41:37,440 --> 00:41:40,398
المكان حيث آلهتهم
جعلوا السحر
343
00:41:40,720 --> 00:41:45,077
- سحابة أو عقول واضحة.
- لن يأتي إليك بشكل سيئ.
344
00:41:58,040 --> 00:42:02,352
عشرة. جعل قطع في لدغة.
اختر السكين! قص!
345
00:42:03,400 --> 00:42:04,958
- كجيلا!
- لا!
346
00:42:05,120 --> 00:42:09,511
جعل قطع! جعل بعض إكس.
انظر وقطع!
347
00:42:10,080 --> 00:42:12,548
جيد ، جيد ، هادئ.
افعلها
348
00:42:13,320 --> 00:42:16,835
قطع في العلامات!
خذها! اثنين من العاشر
349
00:42:17,360 --> 00:42:19,476
أكثر من ذلك بقليل!
أكثر من ذلك بقليل!
350
00:42:19,720 --> 00:42:21,950
حسنا ، اترك السكين. حسنا.
351
00:42:22,120 --> 00:42:24,873
Chpalo! الحصول على السم!
352
00:42:25,040 --> 00:42:27,031
السيدة! السيدة!
353
00:42:27,920 --> 00:42:31,469
Chpalo! Ch palo أكثر!
السيدة!
354
00:42:31,960 --> 00:42:33,518
I escpelo. يبصق.
355
00:42:36,480 --> 00:42:37,833
السيدة!
356
00:42:43,600 --> 00:42:45,556
هنا لا يوجد شيء على الإطلاق.
357
00:42:46,800 --> 00:42:50,509
- ماذا كنت تتوقع ، بالم سبرينغز؟
- دعنا نتركها. دعنا نعود
358
00:42:51,200 --> 00:42:53,919
يمكننا أن نتخيل
أن هذا هو جناح.
359
00:42:55,800 --> 00:42:58,553
ولكن إذا كنت تريد أن تفتح ،
البقعة ، افعلها.
360
00:43:01,200 --> 00:43:02,838
هل انت جاد؟
361
00:43:04,080 --> 00:43:05,593
تماما.
362
00:43:10,280 --> 00:43:12,032
لا ضغائن؟
363
00:43:14,040 --> 00:43:15,871
لا على الاطلاق.
364
00:43:18,360 --> 00:43:19,793
- أراك لاحقا.
- مريض!
365
00:43:24,560 --> 00:43:26,357
ربما أنت بخير
366
00:43:26,920 --> 00:43:30,071
إذا سارت الأمور بشكل خاطئ ،
ربما سنتبعك
367
00:44:11,200 --> 00:44:12,952
هل تريد أيضا أن تفتح؟
368
00:44:14,080 --> 00:44:15,433
لا.
369
00:44:15,600 --> 00:44:17,909
لا ، أنا معك
حتى النهاية
370
00:44:18,680 --> 00:44:20,636
حقا ، حتى النهاية.
371
00:44:23,320 --> 00:44:27,757
حسناً ، مؤمنا باتروسلوس.
لنبدأ السيارة
372
00:44:34,680 --> 00:44:36,716
عذراً T أولا ، Wampus.
373
00:46:36,640 --> 00:46:38,153
لا يوجد غاز
374
00:47:25,960 --> 00:47:27,439
والآن ماذا نفعل؟
375
00:47:29,160 --> 00:47:30,639
اذهب سيرا على الأقدام.
376
00:48:20,760 --> 00:48:24,673
T o ، نحن مستعدون. لا يوجد مخرج
377
00:48:26,520 --> 00:48:29,080
أنت مخطئ هل ترى ذلك؟
378
00:48:30,160 --> 00:48:33,038
أه سنكون
عندما يصل الدجال.
379
00:48:44,560 --> 00:48:46,630
يجب أن آخذك إلى المدينة
380
00:48:47,160 --> 00:48:51,312
والكلب يطارد الأرنب
بدلا من الوقوف بجانب الشجرة.
381
00:48:52,160 --> 00:48:53,957
لا يزال بإمكانك العودة.
382
00:48:54,760 --> 00:48:57,194
يمكنني السير على الطريق.
383
00:48:57,360 --> 00:49:00,830
إذا كنت تعتقد
أفعلها لك ، انسها.
384
00:49:01,440 --> 00:49:03,874
أضيع حتى في الحي الذي أقيم فيه.
385
00:49:04,200 --> 00:49:07,476
أريدك أن تغادر
من هذا الموقع ، هذا كل شيء.
386
00:49:08,600 --> 00:49:11,751
بالإضافة إلى ذلك ، يمكن أن تتقدم
ثعبان آخر.
387
00:49:18,920 --> 00:49:20,831
- ماذا تضحك؟
- منك.
388
00:49:21,600 --> 00:49:23,670
الطريقة التي تنظر بها إلي
389
00:49:24,160 --> 00:49:26,913
إنها مثل القصة
من النوع الذي يقول:
390
00:49:27,360 --> 00:49:29,999
"ما الذي تحضره هنا؟"
فتاة مثل "؟"
391
00:49:30,160 --> 00:49:33,391
وتقول:
"أنا لا أعرف ، حظ ، ربما."
392
00:49:34,960 --> 00:49:38,953
روبي ، ماذا تحضر هنا؟
فتاة مثل t ؟
393
00:49:39,120 --> 00:49:42,157
كما تقول الفتاة:
"الحظ ، ربما".
394
00:49:46,280 --> 00:49:50,671
هل تريد حقا أن تعرف؟
لا أنت أكثر حشريين؟
395
00:49:58,840 --> 00:50:02,150
ماذا يمكن ان اقول؟
ولدت وترعرعت.
396
00:50:03,040 --> 00:50:06,157
- بسيط جدا؟
- لا شيء بسيط.
397
00:50:08,040 --> 00:50:11,749
ولدت في بحيرة تشارلز ،
في عائلة كبيرة.
398
00:50:12,680 --> 00:50:15,069
كثير من الأطفال ، القليل من الطعام.
399
00:50:15,680 --> 00:50:18,797
قبل كل شيء
عندما غادرنا دعم الأسرة.
400
00:50:19,480 --> 00:50:22,313
والدي يعمل على متن سفينة.
401
00:50:22,760 --> 00:50:25,194
يوم واحد بقي في يوكاتون.
402
00:50:25,720 --> 00:50:30,077
ربما كان لديه سيدة هناك ،
أو كنت سئمت للتو.
403
00:50:33,720 --> 00:50:38,191
كان عمري 17 سنة ،
والتقى ضابط في البحرية.
404
00:50:38,480 --> 00:50:41,711
ليس أي بحار
لروبي تيبيدو.
405
00:50:43,760 --> 00:50:46,718
على أي حال ، لقد عشت في نيو اورليانز.
406
00:50:48,040 --> 00:50:50,998
قال إنه يحبني
وأننا سنتزوج.
407
00:50:51,360 --> 00:50:54,397
لذلك هربت معه.
408
00:50:56,920 --> 00:50:58,990
عندما وصلنا في نيو اورليانز ...
409
00:50:59,160 --> 00:51:02,038
- لقد زرعت لك
- لا ، ما الذي يجري؟
410
00:51:03,120 --> 00:51:05,270
قدم لي شقة
411
00:51:05,440 --> 00:51:07,954
جيدة مثل زوجته.
412
00:51:09,680 --> 00:51:14,356
قلت له أين يمكنني وضعها
ومحاولة لباسها وحدها.
413
00:51:17,080 --> 00:51:20,834
ولكن يتم تمرير فتاة
أشياء في المدينة الكبيرة.
414
00:51:22,280 --> 00:51:25,875
أشياء كثيرة
خصوصا مع الرجال.
415
00:51:26,960 --> 00:51:29,952
لم أقبل النقود أبداً
اقصد ...
416
00:51:32,040 --> 00:51:34,952
بعض أنواع
لائق جدا ،
417
00:51:36,400 --> 00:51:40,029
من أراد المساعدة ،
فسمح لي بالمساعدة.
418
00:51:43,200 --> 00:51:44,872
لكن في يوم من الأيام
419
00:51:46,040 --> 00:51:47,951
سئمت مع المدينة ،
420
00:51:50,640 --> 00:51:54,235
وصلت الى بايو تيش
وركض المال.
421
00:51:55,120 --> 00:51:58,430
لقد قابلت هاري ،
تكلفة البيع.
422
00:51:59,480 --> 00:52:03,792
كان ذاهبا إلى لوس أنجلوس.
بدا لي الأرض الموعودة.
423
00:52:05,760 --> 00:52:08,320
لذلك قلنا "أفعل" و ...
424
00:52:10,000 --> 00:52:11,831
أنت تعرف بالفعل الباقي.
425
00:52:14,440 --> 00:52:16,271
روبي ، أنا ...
426
00:52:16,920 --> 00:52:20,071
كنت تريد قصة ما قبل النوم.
لديك بالفعل ذلك
427
00:52:21,520 --> 00:52:23,988
ماذا كنت تتوقع؟
فاني هيل؟
428
00:52:26,040 --> 00:52:29,555
- لا تعاقب نفسك كثيرا.
- هذا هو سرك؟
429
00:52:30,400 --> 00:52:33,392
- هل هذا ما تفعله؟
- إنها الطريقة الوحيدة.
430
00:52:40,000 --> 00:52:43,276
يجب أن ترتاح
تبدو متعبا
431
00:52:57,040 --> 00:53:01,033
لقد حدث شيء ما!
يجب أن أكون هنا الآن!
432
00:53:01,600 --> 00:53:04,034
وقال انه سوف ذهب للرائحة!
433
00:53:05,320 --> 00:53:06,594
براهمة ...
434
00:53:07,600 --> 00:53:09,033
Brahmn؟
435
00:53:09,960 --> 00:53:11,871
وإذا نزلنا؟
436
00:53:13,040 --> 00:53:15,793
يجب علينا الانتظار
الى المروحيات.
437
00:53:16,800 --> 00:53:20,509
ماذا؟
- سننتظر المروحيات!
438
00:53:22,440 --> 00:53:25,432
قريبا سوف يصلون.
في الساعة 5:00 مساءً
439
00:53:28,080 --> 00:53:32,358
سترى هؤلاء الشيوعيين.
إعداد ، أحمر سخيف!
440
00:53:38,320 --> 00:53:40,595
أنت آمن نفسك بأمان ، أليس كذلك؟
441
00:53:45,280 --> 00:53:48,750
آمن
في هذا الحقل الفاسد ، no؟
442
00:53:51,880 --> 00:53:54,633
انتظر وانظر ، سلة المهملات!
443
00:53:57,880 --> 00:54:01,236
الآن سترى ، القرف!
444
00:54:05,560 --> 00:54:08,677
الشركة ب
سوف تجعلك تمر العاهرات!
445
00:54:36,480 --> 00:54:39,517
غيل. اعطنى بطانية يا عزيزي
446
00:54:40,360 --> 00:54:41,952
الجو بارد
447
00:54:51,520 --> 00:54:54,637
غيل ، أنا بارد
الجو بارد جدا
448
00:54:57,760 --> 00:54:59,512
أنا بارد
449
00:55:00,400 --> 00:55:04,552
متى أنت يا شريف؟
في شهر واحد ، سنة واحدة؟
450
00:55:06,800 --> 00:55:09,598
ما البرد. "الجنة ، السماء!
451
00:55:18,640 --> 00:55:21,677
أنا أيس كريم ، آيس كريم.
452
00:55:25,840 --> 00:55:28,070
أنا بارد جدا
453
00:55:44,800 --> 00:55:50,477
أنا بارد ، أنا بارد جدا.
السماء ، السماء ، السماء ...
454
00:57:18,840 --> 00:57:21,798
أنا فقط أريد العجلات
للخروج.
455
00:57:24,480 --> 00:57:29,838
لم أكن الشخص الذي أطلق النار عليك!
كان البراهمة ، الأشقر.
456
00:57:31,520 --> 00:57:35,354
هذا جنون لقد قتلت البقعة.
457
00:57:35,680 --> 00:57:38,558
البقعة هي التي اتهمت الرجل العجوز.
458
00:57:39,120 --> 00:57:42,157
لقد كانوا ،
لم أفعل شيئًا ، هل تفهم؟
459
00:57:43,640 --> 00:57:48,475
نعم ، صحيح؟
لم أفعل أي شيء ، جميل.
460
00:57:53,200 --> 00:57:55,236
ماذا يحدث للدجال؟
461
00:57:55,800 --> 00:57:58,155
أنا بت له ثعبان.
462
00:57:58,320 --> 00:58:00,038
أعطه
463
00:58:01,520 --> 00:58:03,829
هل يمكن أن تعطيني يد ، هاه؟
464
00:58:04,280 --> 00:58:07,158
اشرحها للجمهور ،
اقول كل شيء
465
00:58:08,200 --> 00:58:11,476
هل يمكن أن تنقذني!
قل لهم ذلك ...
466
00:58:14,800 --> 00:58:17,155
أو يمكنك أن تضربني
467
00:58:19,640 --> 00:58:22,200
Contstame.
اتصل بي!
468
00:58:27,840 --> 00:58:29,796
أنا يجب أن أقتلك
469
00:58:31,040 --> 00:58:33,600
لا أريد ذلك ، لكن ليس لدي خيار.
470
00:58:36,520 --> 00:58:38,351
أنت فتاة رائعة.
471
00:58:38,520 --> 00:58:42,354
سيكون لدينا قنبلة
بالتأكيد لا تقطع شعرك.
472
00:58:43,400 --> 00:58:46,198
يمكننا أن نكون معا ، حقا.
473
00:58:46,880 --> 00:58:49,394
إذا أبقيت هذا الفم الصغير مغلقاً
474
00:58:50,320 --> 00:58:51,878
أنت لا تريد أن تقتلني.
475
00:58:54,360 --> 00:58:56,635
تريد أن تجعل الحب بالنسبة لي
476
00:59:15,440 --> 00:59:18,318
السماء؟ تعال ، يا عزيزي.
477
00:59:26,920 --> 00:59:28,797
الجنة ، تعال إلي.
478
00:59:39,000 --> 00:59:43,152
أنت مجنون ، مثل عنزة. الفقرة.
479
00:59:45,040 --> 00:59:46,359
لا!
480
01:00:52,440 --> 01:00:54,271
كنت تهتز
481
01:00:55,320 --> 01:00:56,992
لا توجد بطانيات.
482
01:01:03,640 --> 01:01:07,030
لقد مات النبيذ الليلة الماضية.
483
01:01:09,960 --> 01:01:11,791
كنت أريد أن أقتل نفسي.
484
01:01:14,400 --> 01:01:16,152
اضطررت الى ...
485
01:01:17,520 --> 01:01:19,954
كان سيقتلنا.
486
01:01:23,360 --> 01:01:25,590
لقد أنقذت حياتي
487
01:01:41,200 --> 01:01:42,997
هل تمضي قدما؟
488
01:01:45,080 --> 01:01:46,911
لا بد لي من الاستمرار.
489
01:01:47,920 --> 01:01:49,797
هل يستحق كل هذا العناء؟
490
01:01:50,880 --> 01:01:54,555
- اغتصبوا زوجتي.
- هل تفعلها من أجلها؟
491
01:01:55,080 --> 01:01:58,231
- ما علة التنصت عليك؟
- لم يقتل أبداً.
492
01:01:58,920 --> 01:02:00,797
أفضل البقاء هنا.
493
01:02:04,680 --> 01:02:09,549
- لا أستطيع ، معه هناك.
- حسنا ، لنذهب.
494
01:02:29,520 --> 01:02:31,112
اثنان أقل ، هناك واحد.
495
01:03:27,760 --> 01:03:29,671
كوري ، كن حذرا.
496
01:04:33,600 --> 01:04:35,397
- هل رأيت أي شيء؟
- لا
497
01:04:37,120 --> 01:04:39,111
لكن يجب أن يكون هناك.
498
01:04:39,800 --> 01:04:41,836
روبي ، روبي!
499
01:05:15,440 --> 01:05:16,668
أيها!
500
01:05:17,320 --> 01:05:19,595
- هل تسمعني؟
- اسمعك.
501
01:05:20,000 --> 01:05:23,356
انها تؤذي! أنت بحاجة إلى طبيب!
502
01:05:23,760 --> 01:05:25,113
مستشفى!
503
01:05:25,840 --> 01:05:28,798
هل تعتقد أنني ولدت بالأمس ، أحمر؟
504
01:05:29,480 --> 01:05:32,153
- احمر؟
- هل تريد هدنة؟
505
01:05:34,880 --> 01:05:37,030
لمساعدة الجرحى الخاصة بك؟
506
01:05:39,200 --> 01:05:40,997
انها خدعة بالية جدا!
507
01:05:42,000 --> 01:05:45,151
- فكر بشكل أفضل.
- اسمع ، من فضلك!
508
01:05:46,320 --> 01:05:48,231
انها تؤذي بشدة.
509
01:05:49,320 --> 01:05:53,996
دعيني أخرجها من هنا
ثم افعل ما تريد!
510
01:05:57,280 --> 01:05:59,111
هذا جوابي!
511
01:06:00,320 --> 01:06:01,958
هل أنت مصاب؟
512
01:06:02,520 --> 01:06:04,715
ضع إصبعك في الحفرة!
513
01:06:09,720 --> 01:06:12,518
- إنه مجنون لربط.
- أيها الرفاق!
514
01:06:13,120 --> 01:06:15,111
لماذا لا تطلق النار؟
515
01:06:16,800 --> 01:06:19,473
لا يكون لديك رصاص؟ هل هذا هو؟
516
01:06:20,720 --> 01:06:23,029
لقد استنفدت الذخيرة!
517
01:06:33,560 --> 01:06:39,829
احمق احمق! اين لديك
أبيض! لماذا لا تطلق النار؟
518
01:06:50,240 --> 01:06:53,710
بالفعل إنها النهاية.
519
01:06:59,960 --> 01:07:01,916
هل تعتقد أنني لم أراك؟
520
01:07:14,440 --> 01:07:16,396
كنت بالفعل معي ، أليس كذلك؟
521
01:07:28,320 --> 01:07:30,709
لقد أزلت الحلقة
من القنبلة؟
522
01:07:31,840 --> 01:07:33,239
غرناطة ...
523
01:07:44,920 --> 01:07:46,717
حسنا ، أنت لم تفعل ذلك.
524
01:07:52,960 --> 01:07:55,315
ماذا تنتظر؟ Lnzala!
525
01:08:04,040 --> 01:08:06,076
هل حصلت على الضفدع؟
526
01:08:07,400 --> 01:08:09,311
الحلقة فشلت؟
527
01:08:13,320 --> 01:08:16,232
Mndala إلى Pek n ،
سوف يقومون برد!
528
01:08:53,440 --> 01:08:55,078
ما الأمر يا برعم؟
529
01:08:56,720 --> 01:08:59,314
أليس لديك رصاصة أو قنابل يدوية؟
530
01:09:00,120 --> 01:09:03,032
يا للأسف! I poblecito!
531
01:09:32,560 --> 01:09:39,511
عندما تنتهي الحرب
سنقوم بمعاودة
532
01:09:41,240 --> 01:09:46,598
عندما تنتهي الحرب
سنقوم بمعاودة
533
01:09:47,720 --> 01:09:50,712
عندما تنتهي الحرب ...
534
01:09:53,040 --> 01:09:54,553
كامارادا!
535
01:09:57,680 --> 01:09:59,033
هل تعلم
536
01:09:59,640 --> 01:10:03,110
لن تضطر إلى إعادة الاشتراك.
أنا ذاهب للتقاعد!
537
01:10:04,480 --> 01:10:07,074
سأكون مثل
ترخيص دائم!
538
01:10:14,760 --> 01:10:18,389
- المباركة حبيبتي!
- صلي ، ابنه الاحمر!
539
01:10:37,840 --> 01:10:39,671
لقد انتهى لقد انتهى
540
01:10:45,960 --> 01:10:47,234
لقد انتهى
541
01:11:01,080 --> 01:11:04,311
هادئة وهادئة
لا تنظر إليها
542
01:11:56,120 --> 01:11:57,439
انتظر ذلك هناك
543
01:12:03,440 --> 01:12:04,759
شكرا.
544
01:12:05,320 --> 01:12:07,470
لماذا؟ أنا تقريبا حصلت على قتلك.
545
01:12:10,120 --> 01:12:12,076
تعاقب نفسك كثيرًا.
546
01:12:14,960 --> 01:12:18,430
- هذا هو سرك؟
- إنها الطريقة الوحيدة.
547
01:12:21,520 --> 01:12:22,953
سوف تكون بخير.
548
01:12:23,960 --> 01:12:25,188
في لوس انجليس؟
549
01:12:26,080 --> 01:12:27,433
في أي مكان.
46438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.