All language subtitles for Monsters Inc 2001 720p BrRip x264 600MB YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,407 --> 00:00:13,398 ( upbeat jazz playing ) 2 00:00:25,847 --> 00:00:27,838 ( roars ) 3 00:00:35,167 --> 00:00:36,316 ( wooan shrieks ) 4 00:00:57,047 --> 00:00:59,197 ( squeaking ) 5 00:01:22,927 --> 00:01:25,919 ( ousic ending ) 6 00:01:29,087 --> 00:01:31,203 ( crickets chirping ) 7 00:01:31,287 --> 00:01:32,436 WOMAN: Good night, sweetheart. 8 00:01:32,527 --> 00:01:33,437 BO Y: Good night, Mom. 9 00:01:33,527 --> 00:01:34,642 MAN: Sleep tight, kiddo. 10 00:01:34,727 --> 00:01:35,637 ( light switch clicks ) 11 00:01:35,727 --> 00:01:37,479 ( door closes ) 12 00:01:37,567 --> 00:01:40,604 ( owl hooting ) 13 00:01:45,767 --> 00:01:47,644 ( owl hooting ) 14 00:01:50,207 --> 00:01:53,085 ( ticking ) 15 00:01:56,127 --> 00:01:59,039 ( wind blowing gently ) 16 00:02:02,167 --> 00:02:04,601 ( door creaking open ) 17 00:02:07,407 --> 00:02:08,840 ( gasps softly ) 18 00:02:08,927 --> 00:02:11,316 ( wind blowing ) 19 00:02:13,007 --> 00:02:14,440 ( gasps ) 20 00:02:26,447 --> 00:02:28,358 ( wind whistling ) 21 00:02:39,407 --> 00:02:40,886 ( gurgling snarl ) 22 00:02:41,847 --> 00:02:42,723 ( screaoing ) 23 00:02:42,807 --> 00:02:44,240 ( screaoing louder ) 24 00:02:45,447 --> 00:02:47,199 Whoa! 25 00:02:47,287 --> 00:02:49,084 ( shrieking ) 26 00:02:50,327 --> 00:02:52,557 ( screaoing ) 27 00:02:52,647 --> 00:02:54,877 Oh! Aye! Oh! Oh! 28 00:02:54,967 --> 00:02:56,923 ( shrieking ) 29 00:02:57,007 --> 00:02:58,122 ( alaro blaring ) 30 00:02:58,207 --> 00:02:59,276 ( yelps ) 31 00:02:59,367 --> 00:03:02,120 COMPUTER VOICE: Simulation terminated. 32 00:03:02,207 --> 00:03:03,526 Simulation terminated. 33 00:03:03,607 --> 00:03:07,885 Simulation terminated. Simulation terminated. 34 00:03:07,967 --> 00:03:10,003 Simulation terminated. 35 00:03:10,087 --> 00:03:12,123 All right, Mr Bile, is it? 36 00:03:12,207 --> 00:03:14,596 Uh... my friends call me Phlegm. 37 00:03:14,687 --> 00:03:15,881 Uh-huh. 38 00:03:15,967 --> 00:03:18,083 Mr Bile, can you tell me what you did wrong? 39 00:03:18,167 --> 00:03:19,202 I fell down? 40 00:03:19,287 --> 00:03:21,005 No, no, before that. 41 00:03:21,087 --> 00:03:24,682 Can anyone tell me Mr Bile's big mistake? 42 00:03:24,767 --> 00:03:25,995 Anyone? 43 00:03:26,087 --> 00:03:27,645 ( coughs ) 44 00:03:27,727 --> 00:03:28,443 ( groans ) 45 00:03:28,527 --> 00:03:29,880 Let's take a look at the tape. 46 00:03:29,967 --> 00:03:30,922 Here we go. 47 00:03:31,007 --> 00:03:32,998 Uh, right... puh-puh-puh-puh... 48 00:03:33,087 --> 00:03:34,486 Ah! There, see? 49 00:03:34,567 --> 00:03:36,319 The door. You left it wide open. 50 00:03:36,407 --> 00:03:37,157 ( whiopers ) 51 00:03:37,247 --> 00:03:38,839 ( all ourouring ) 52 00:03:38,927 --> 00:03:40,804 And leaving the door open is the worst mistake 53 00:03:40,887 --> 00:03:43,401 any employee can make because...? 54 00:03:43,487 --> 00:03:46,160 Um... it could let in a draft? 55 00:03:46,247 --> 00:03:47,521 It could let in 56 00:03:47,607 --> 00:03:49,563 a child! 57 00:03:49,647 --> 00:03:50,716 Oh! Mr Waternoose! 58 00:03:50,807 --> 00:03:55,437 There is nothing more toxic or deadly than a human child. 59 00:03:55,527 --> 00:03:57,597 A single touch could kill you! 60 00:03:57,687 --> 00:03:59,564 Leave a door open 61 00:03:59,647 --> 00:04:02,445 and a child could walk right into this factory! 62 00:04:02,527 --> 00:04:04,358 Right into the monster world! 63 00:04:04,447 --> 00:04:05,675 I won't go in a kid's room! 64 00:04:05,767 --> 00:04:06,643 You can't make me! 65 00:04:06,727 --> 00:04:09,560 You're going in there because we need this. 66 00:04:09,647 --> 00:04:11,797 ( children screaoing ) 67 00:04:11,887 --> 00:04:13,605 ( whiopering ) 68 00:04:13,687 --> 00:04:14,802 ( static and feedback ) 69 00:04:14,887 --> 00:04:15,763 ( screaoing stops ) 70 00:04:15,847 --> 00:04:17,758 Our city is counting on you 71 00:04:17,847 --> 00:04:19,963 to collect those children's screams. 72 00:04:20,047 --> 00:04:22,720 Without scream, we have no power. 73 00:04:22,807 --> 00:04:24,638 Yes, it's dangerous work 74 00:04:24,727 --> 00:04:27,525 and that's why I need you to be at your best. 75 00:04:27,607 --> 00:04:30,519 I need scarers who are confident, tenacious 76 00:04:30,607 --> 00:04:33,280 tough, intimidating. 77 00:04:33,367 --> 00:04:38,600 I need scarers like... like... James P. Sullivan. 78 00:04:38,687 --> 00:04:41,565 ( snoring ) 79 00:04:41,647 --> 00:04:43,319 Hey! Good morning, Monstropolis. 80 00:04:43,407 --> 00:04:45,557 It's now five after the hour of 6:00 a.m. 81 00:04:45,647 --> 00:04:46,966 in the big monster city. 82 00:04:47,047 --> 00:04:48,639 Temperature's a balmy 65 degrees-- 83 00:04:48,727 --> 00:04:50,558 which is good news for you reptiles-- 84 00:04:50,647 --> 00:04:52,877 and it looks like it's going to be a perfect day 85 00:04:52,967 --> 00:04:54,878 to maybe, hey, just lie in bed, sleep in 86 00:04:54,967 --> 00:04:58,642 or simply... work out that flab that's hanging over the bed! 87 00:04:58,727 --> 00:05:00,080 Get up, Sulley! 88 00:05:00,167 --> 00:05:01,839 -( honking ) -( screaoing ) 89 00:05:01,927 --> 00:05:05,602 I don't believe I ordered a wake-up call, Mikey. 90 00:05:05,687 --> 00:05:07,598 Hey! Less talk, more pain, marshmallow boy! 91 00:05:07,687 --> 00:05:09,086 -( growling ) -Feel the burn! 92 00:05:09,167 --> 00:05:10,441 You call yourself a monster? 93 00:05:10,527 --> 00:05:11,403 ( growling ) 94 00:05:11,487 --> 00:05:12,886 Scary feet, scary feet, scary feet! 95 00:05:12,967 --> 00:05:14,002 Oop! The kid's awake! 96 00:05:14,087 --> 00:05:15,679 Okay, scary feet, scary feet, scary feet, scary feet-- 97 00:05:15,767 --> 00:05:16,643 Kid's asleep! 98 00:05:16,727 --> 00:05:17,603 ( roaring ) 99 00:05:17,687 --> 00:05:18,756 Twins! In a bunk bed! 100 00:05:18,847 --> 00:05:21,077 ( growling ) 101 00:05:21,167 --> 00:05:22,395 Ooh! I thought I had you there. 102 00:05:22,487 --> 00:05:23,920 Okay, Sulley, here we go. 103 00:05:24,007 --> 00:05:25,156 You ready? Follow it. 104 00:05:25,247 --> 00:05:26,202 Oh! It's over here! 105 00:05:26,287 --> 00:05:27,356 Oh, look over there! 106 00:05:27,447 --> 00:05:28,721 Don't let the kid touch you! 107 00:05:28,807 --> 00:05:29,796 Don't let it touch you! 108 00:05:29,887 --> 00:05:31,639 I don't know, but it's been said 109 00:05:31,727 --> 00:05:33,160 I love scaring kids in bed! 110 00:05:33,247 --> 00:05:35,078 Come on, fight that plaque! Fight that plaque! 111 00:05:35,167 --> 00:05:36,395 Scary monsters don't have plaque! 112 00:05:36,487 --> 00:05:38,717 1 1 8... do you have 1 1 9? 113 00:05:38,807 --> 00:05:40,206 Do I see 1 20? 114 00:05:40,287 --> 00:05:41,402 Oh, I don't believe it! 115 00:05:41,487 --> 00:05:42,840 I'm not even breaking a sweat. 116 00:05:42,927 --> 00:05:43,803 Not you! 117 00:05:43,887 --> 00:05:45,036 Look! The new commercial's on! 118 00:05:45,127 --> 00:05:46,242 ( yells ) 119 00:05:46,327 --> 00:05:49,364 ANNOUNCER: The future is bright at Monsters, Incorporated. 120 00:05:49,447 --> 00:05:50,562 I'm in this one! I'm in this one! 121 00:05:50,647 --> 00:05:51,875 ANNOUNCER: We're part of your life. 122 00:05:51,967 --> 00:05:52,922 We power your car. 123 00:05:53,007 --> 00:05:54,122 We warm your home. 124 00:05:54,207 --> 00:05:55,845 We light your city. 125 00:05:55,927 --> 00:05:57,565 I'm Monsters, Incorporated. 126 00:05:57,647 --> 00:05:58,796 Hey, look! Betty! 127 00:05:58,887 --> 00:06:01,162 ANNOUNCER: Carefully matching every child to their ideal monster... 128 00:06:01,247 --> 00:06:02,123 -( roars ) -( screaos ) 129 00:06:02,207 --> 00:06:04,084 to produce superior scream 130 00:06:04,167 --> 00:06:07,000 refined into clean, dependable energy. 131 00:06:07,087 --> 00:06:09,237 Every time you turn something on 132 00:06:09,327 --> 00:06:11,477 Monsters, Incorporated is there. 133 00:06:11,567 --> 00:06:13,319 I'm Monsters, Incorporated! 134 00:06:13,407 --> 00:06:15,045 ANNOUNCER: We know the challenge-- 135 00:06:15,127 --> 00:06:16,879 the window of innocence is shrinking. 136 00:06:16,967 --> 00:06:19,242 Human kids are harder to scare. 137 00:06:19,327 --> 00:06:21,841 Of course, M.I. is prepared for the future 138 00:06:21,927 --> 00:06:22,996 with the top scarers... 139 00:06:23,087 --> 00:06:24,042 ( child screaoing ) 140 00:06:24,127 --> 00:06:25,480 the best refineries 141 00:06:25,567 --> 00:06:27,285 and research into new energy techniques. 142 00:06:27,367 --> 00:06:29,005 -( yelling ) -( shrieking ) 143 00:06:29,087 --> 00:06:30,236 Okay, here I come. 144 00:06:30,327 --> 00:06:33,922 We're working for a better tomorrow... today! 145 00:06:34,007 --> 00:06:36,123 WORKERS: We're Monsters, Incorporated! 146 00:06:36,207 --> 00:06:39,438 WATERNOOSE: We're M.I.-- Monsters, Incorporated. 147 00:06:39,527 --> 00:06:42,439 We scare because we care. 148 00:06:43,407 --> 00:06:44,840 I can't believe it. 149 00:06:44,927 --> 00:06:45,962 Oh, Mike... 150 00:06:46,047 --> 00:06:48,402 I was on TV! 151 00:06:48,487 --> 00:06:50,000 Did you see me? I'm a natural! 152 00:06:50,087 --> 00:06:50,963 ( phone rings ) 153 00:06:51,047 --> 00:06:51,923 Hello. 154 00:06:52,007 --> 00:06:52,883 I know! 155 00:06:52,967 --> 00:06:53,843 Hey, wasn't I great? 156 00:06:53,927 --> 00:06:55,042 Did the whole family see it? 157 00:06:55,127 --> 00:06:56,162 It's your mom. 158 00:06:56,247 --> 00:06:58,363 What can I say? The camera loves me. 159 00:07:08,527 --> 00:07:09,642 ( bicycle bell rings ) 160 00:07:09,727 --> 00:07:11,399 I'm telling you, big daddy 161 00:07:11,487 --> 00:07:13,796 you're going to be seeing this face on TV a lot more often. 162 00:07:13,887 --> 00:07:15,684 ~Yeah? Like, on Monstropolis's Most Wanted? 163 00:07:15,767 --> 00:07:16,882 ( oocking laughter ) 164 00:07:16,967 --> 00:07:18,320 You've been jealous of my good looks 165 00:07:18,407 --> 00:07:19,442 since the fourth grade, pal. 166 00:07:19,527 --> 00:07:20,880 Have a good day, sweetie. 167 00:07:20,967 --> 00:07:23,083 You, too, hon. 168 00:07:23,167 --> 00:07:24,998 Whoo! Okay, Sulley, hop on in. 169 00:07:25,087 --> 00:07:26,076 Nope. Uh-uh. Uh-uh. 170 00:07:26,167 --> 00:07:27,043 Hey, hey, hey, hey, hey! 171 00:07:27,127 --> 00:07:28,321 Where you going? What are you doing? 172 00:07:28,407 --> 00:07:30,125 Mikey, there's a scream shortage. We're walking. 173 00:07:30,207 --> 00:07:31,162 Walking?! Yep. 174 00:07:31,247 --> 00:07:32,123 No, no, no, my baby. 175 00:07:32,207 --> 00:07:33,083 Come on. Come on. 176 00:07:33,167 --> 00:07:34,202 Look, she needs to be driven. 177 00:07:34,287 --> 00:07:36,676 Bye, baby. I... I'll call you! 178 00:07:36,767 --> 00:07:38,405 MIKE: Hey, genius, you want to know why 179 00:07:38,487 --> 00:07:39,681 I bought the car? Huh? 180 00:07:39,767 --> 00:07:40,643 Not really. 181 00:07:40,727 --> 00:07:41,682 To drive it! 182 00:07:41,767 --> 00:07:43,086 You know, like, on the street? 183 00:07:43,167 --> 00:07:44,395 With the honk-honk and the vroom-vroom 184 00:07:44,487 --> 00:07:45,363 and no walking involved. 185 00:07:45,447 --> 00:07:46,323 ( oock whining ) 186 00:07:46,407 --> 00:07:47,760 Give it a rest, will you, butterball? 187 00:07:47,847 --> 00:07:49,405 Come on, you could use the exercise. 188 00:07:49,487 --> 00:07:50,715 I could use the exercise?! 189 00:07:50,807 --> 00:07:52,843 Look at you. You have your own climate! 190 00:07:52,927 --> 00:07:55,043 GIRL MONSTERS: How many tentacles jump the rope? 191 00:07:55,127 --> 00:07:56,606 BO Y MONSTER: Morning, Mike! Morning, Sulley! 192 00:07:56,687 --> 00:07:57,563 Hey! Morning, kids. 193 00:07:57,647 --> 00:07:58,523 Hey, kids. 194 00:07:58,607 --> 00:07:59,483 How you doing? 195 00:07:59,567 --> 00:08:01,125 Bye, Mike! Bye, Sulley! 196 00:08:01,207 --> 00:08:02,879 BIG EYE: Ow! Hey! 197 00:08:02,967 --> 00:08:04,844 ( huooing ) 198 00:08:07,527 --> 00:08:09,358 ( sneezing ) 199 00:08:09,447 --> 00:08:10,926 Ah, nuts. 200 00:08:11,007 --> 00:08:12,884 ( singing ) 201 00:08:12,967 --> 00:08:14,719 Hey, hey, hey! Fellas! 202 00:08:14,807 --> 00:08:15,683 Hey, Tony! 203 00:08:15,767 --> 00:08:17,962 Tony! Ba-da-bing! 204 00:08:18,047 --> 00:08:18,923 -Hey, Tony! -Tony! 205 00:08:19,007 --> 00:08:19,883 Pow, pow, pow, pow, pow! 206 00:08:19,967 --> 00:08:21,366 I hear somebody's close to breaking 207 00:08:21,447 --> 00:08:22,323 the all-time scare record. 208 00:08:22,407 --> 00:08:23,522 Ah, just trying to make sure 209 00:08:23,607 --> 00:08:24,960 there's enough scream to go around. 210 00:08:25,047 --> 00:08:25,957 ( laughing ) 211 00:08:26,047 --> 00:08:27,196 Hey! On the house! 212 00:08:27,287 --> 00:08:29,118 -Hey, thanks! -Grazie! 213 00:08:29,207 --> 00:08:30,845 MIKE: Ba-da-bing! 214 00:08:30,927 --> 00:08:32,519 ( startled gasp ) 215 00:08:32,607 --> 00:08:34,404 Oh, great. 216 00:08:34,487 --> 00:08:35,442 Hey, Ted! 217 00:08:35,527 --> 00:08:36,960 Good morning! 218 00:08:37,047 --> 00:08:38,162 ( clucking ) 219 00:08:40,007 --> 00:08:41,201 See that, Mikey? 220 00:08:41,287 --> 00:08:42,606 Ted's walking to work. 221 00:08:42,687 --> 00:08:43,836 Big deal. 222 00:08:43,927 --> 00:08:45,599 Guy takes five steps and he's there. 223 00:08:51,407 --> 00:08:52,840 ( phones ringing ) 224 00:08:52,927 --> 00:08:54,485 FEMALE MONSTER: Monsters, Inc. Please hold. 225 00:08:54,567 --> 00:08:56,683 Monsters, Inc. Please hold. Monsters, Inc. Please hold. 226 00:08:56,767 --> 00:08:57,643 Morning, Sulley. 227 00:08:57,727 --> 00:08:58,603 Morning, Ricky. 228 00:08:58,687 --> 00:08:59,563 Hey, it's the Sullster! 229 00:08:59,647 --> 00:09:00,682 See you on the scare floor, buddy! 230 00:09:00,767 --> 00:09:01,836 Hey, Marge. Hey, how was jury duty? 231 00:09:01,927 --> 00:09:03,485 Morning, Sulley! 232 00:09:03,567 --> 00:09:04,716 Hey! 233 00:09:05,767 --> 00:09:07,678 Hey, it's still leaning to the left. 234 00:09:07,767 --> 00:09:08,756 It is not! 235 00:09:08,847 --> 00:09:09,723 Hey, fellas. 236 00:09:09,807 --> 00:09:10,683 Hey,Jerry. 237 00:09:10,767 --> 00:09:12,041 Hey, Mr Sullivan! 238 00:09:12,127 --> 00:09:14,846 Guys, I told you, call me Sulley. 239 00:09:14,927 --> 00:09:15,803 ( nervous giggling ) 240 00:09:15,887 --> 00:09:16,763 I don't think so. 241 00:09:16,847 --> 00:09:18,644 We just wanted to wish you good luck today. 242 00:09:18,727 --> 00:09:19,682 Hey. Hey, hey, hey, hey! 243 00:09:19,767 --> 00:09:20,916 Come on, get lost, you two. 244 00:09:21,007 --> 00:09:22,360 You're making him lose his focus. 245 00:09:22,447 --> 00:09:23,323 Oh. Sorry. 246 00:09:23,407 --> 00:09:24,283 See you later, fellas. 247 00:09:24,367 --> 00:09:26,085 Go get 'em, Mr Sullivan! 248 00:09:26,167 --> 00:09:29,079 Quiet! You'll make him lose his focus. 249 00:09:29,167 --> 00:09:30,043 Oh, no. Sorry! 250 00:09:30,127 --> 00:09:31,082 Shut up! 251 00:09:31,167 --> 00:09:32,919 -( phones ringing ) -Monsters, Inc. Please hold. 252 00:09:33,007 --> 00:09:35,043 Monsters, Inc. I'll connect you. 253 00:09:35,127 --> 00:09:36,242 Ms Fearmonger is on vacation. 254 00:09:36,327 --> 00:09:37,442 Would you like her voice mail? 255 00:09:37,527 --> 00:09:40,121 Oh, Schmoopsie-poo. 256 00:09:40,207 --> 00:09:41,925 -( snakes squealing ) -Googley Bear! 257 00:09:42,007 --> 00:09:43,042 Happy birthday. 258 00:09:43,127 --> 00:09:45,595 Oh, Googley-woogley, you remembered! 259 00:09:45,687 --> 00:09:46,836 Hey, Sulley-wulley. 260 00:09:46,927 --> 00:09:48,155 Oh, hey, Celia... 261 00:09:48,247 --> 00:09:49,202 weelia. 262 00:09:49,287 --> 00:09:50,879 ( clears throat ): Happy birthday. 263 00:09:50,967 --> 00:09:52,195 Thanks. 264 00:09:52,287 --> 00:09:55,085 So, uh... are we going anywhere special tonight? 265 00:09:55,167 --> 00:09:57,442 I just got us into a little place 266 00:09:57,527 --> 00:09:59,404 called, um... Harryhausen's. 267 00:09:59,487 --> 00:10:00,363 ( gasps ) 268 00:10:00,447 --> 00:10:01,516 Harryhausen's?! 269 00:10:01,607 --> 00:10:03,643 But it's impossible to get a reservation there! 270 00:10:03,727 --> 00:10:05,604 Not for Googley Bear. 271 00:10:05,687 --> 00:10:07,200 I will see you at quitting time 272 00:10:07,287 --> 00:10:08,481 and not a minute later. 273 00:10:08,567 --> 00:10:09,522 Okay, sweetheart. 274 00:10:09,607 --> 00:10:10,881 Think romantical thoughts. 275 00:10:10,967 --> 00:10:12,958 You and me 276 00:10:13,047 --> 00:10:14,275 Me and you 277 00:10:14,367 --> 00:10:16,597 Both of us together! 278 00:10:16,687 --> 00:10:18,917 You know, pal, she's the one. 279 00:10:19,007 --> 00:10:20,235 That's it. She is the one! 280 00:10:20,327 --> 00:10:21,760 I'm happy for you. 281 00:10:21,847 --> 00:10:23,405 Oh, and, uh, thanks for hooking me up 282 00:10:23,487 --> 00:10:24,761 with those reservations. 283 00:10:24,847 --> 00:10:26,803 Oh, no problem. They're under the name Googley Bear. 284 00:10:26,887 --> 00:10:27,763 Oh, good ide... 285 00:10:27,847 --> 00:10:29,917 You know, that wasn't very funny. 286 00:10:30,007 --> 00:10:31,042 ( gasps ) 287 00:10:32,367 --> 00:10:33,243 What the...? 288 00:10:33,327 --> 00:10:34,203 Wazowski! 289 00:10:34,287 --> 00:10:35,163 ( screaos ) 290 00:10:35,247 --> 00:10:36,396 ( grunts ) 291 00:10:36,487 --> 00:10:37,317 ( chuckling ) 292 00:10:37,407 --> 00:10:38,476 What do you know? 293 00:10:38,567 --> 00:10:41,286 It scares little kids and little monsters. 294 00:10:41,367 --> 00:10:42,277 I wasn't scared. 295 00:10:42,367 --> 00:10:44,597 I have... allergies. 296 00:10:44,687 --> 00:10:45,597 ( coughing ) 297 00:10:45,687 --> 00:10:47,166 Uh-huh. Sure. 298 00:10:47,247 --> 00:10:49,044 Hey, Randall, save it for the scare floor, will you? 299 00:10:49,127 --> 00:10:50,560 I'm in the zone today, Sullivan. 300 00:10:50,647 --> 00:10:52,444 Going to be doing some serious scaring. 301 00:10:52,527 --> 00:10:53,960 Putting up some big numbers. 302 00:10:54,047 --> 00:10:55,082 Wow, Randall. 303 00:10:55,167 --> 00:10:56,202 That's great. 304 00:10:56,287 --> 00:10:57,800 That should make it even more humiliating 305 00:10:57,887 --> 00:10:59,081 when we break the record first. 306 00:10:59,167 --> 00:10:59,644 Ha, ha! 307 00:10:59,727 --> 00:11:01,160 Shh, shh, shh, shh, shh. 308 00:11:01,247 --> 00:11:02,475 Do you hear that? 309 00:11:02,567 --> 00:11:05,400 It's the winds of change. 310 00:11:06,607 --> 00:11:09,246 ( oocking voice ): ''You hear it? You hear the winds of ch...?'' 311 00:11:09,327 --> 00:11:10,521 Oh, what a creep. 312 00:11:10,607 --> 00:11:12,723 One of these days, I am really... 313 00:11:12,807 --> 00:11:15,116 going to let you teach that guy a lesson. 314 00:11:17,407 --> 00:11:18,681 ( deep croaking ) 315 00:11:18,767 --> 00:11:20,041 ( liquid squishing ) 316 00:11:21,767 --> 00:11:24,076 Chalooby! Baby! 317 00:11:25,287 --> 00:11:26,720 MIKE: Good morning, Roz 318 00:11:26,807 --> 00:11:28,638 my succulent little garden snail. 319 00:11:28,727 --> 00:11:30,160 And who would we be scaring today? 320 00:11:30,247 --> 00:11:34,320 Wazowski, you didn't file your paperwork last night. 321 00:11:34,407 --> 00:11:35,999 Oh, that darn paperwork. 322 00:11:36,087 --> 00:11:39,523 Wouldn't it be easier if it all just blew away? 323 00:11:39,607 --> 00:11:40,562 ( chair squeaking ) 324 00:11:40,647 --> 00:11:42,922 Don't let it happen again. 325 00:11:43,007 --> 00:11:44,440 Yes, well, I'll, uh... 326 00:11:44,527 --> 00:11:46,757 I'll try to be less careless. 327 00:11:46,847 --> 00:11:49,077 I'm watching you, Wazowski. 328 00:11:49,167 --> 00:11:51,044 Always watching. 329 00:11:51,127 --> 00:11:52,082 Whoo! She's nuts. 330 00:11:52,167 --> 00:11:53,919 Always! 331 00:11:54,007 --> 00:11:57,079 CELIA ( over P.A. ): All scare floors are now active. 332 00:11:57,167 --> 00:11:59,806 Assistants, please report to your stations. 333 00:11:59,887 --> 00:12:01,081 ( oetallic clunk ) 334 00:12:08,887 --> 00:12:11,117 ( oachine beeps, bell dings ) 335 00:12:17,207 --> 00:12:18,799 ( bell dings ) 336 00:12:35,767 --> 00:12:38,486 ( clanking and whirring ) 337 00:12:42,687 --> 00:12:43,881 ( chioe rings ) 338 00:12:43,967 --> 00:12:47,437 Okay, people, eastern seaboard coming on-line. 339 00:12:47,527 --> 00:12:49,404 We got scarers coming out! 340 00:12:52,167 --> 00:12:55,682 ( draoatic brass fanfare ~ playing ) 341 00:13:02,807 --> 00:13:05,560 Ooh, they're so awesome. 342 00:13:24,127 --> 00:13:26,038 ( knuckles cracking ) 343 00:13:26,127 --> 00:13:27,879 ( clanging and growling ) 344 00:13:29,167 --> 00:13:30,156 ( snarls ) 345 00:13:33,967 --> 00:13:34,922 ( blowing ) 346 00:13:35,007 --> 00:13:36,156 ( growling ) 347 00:13:49,927 --> 00:13:52,725 Hey... may the best monster win. 348 00:13:52,807 --> 00:13:54,035 I plan to. 349 00:13:54,127 --> 00:13:55,162 ( bell ringing ) 350 00:13:55,247 --> 00:13:57,841 We are on in seven... six... 351 00:13:57,927 --> 00:14:01,556 five... four... three... 352 00:14:01,647 --> 00:14:03,558 two... 353 00:14:04,887 --> 00:14:06,002 ( horn blaring ) 354 00:14:06,087 --> 00:14:06,883 ( growls ) 355 00:14:08,167 --> 00:14:09,361 You're the boss. You're the boss. 356 00:14:09,447 --> 00:14:10,516 You're the big, hairy boss. 357 00:14:15,247 --> 00:14:16,475 ( child screaoing ) 358 00:14:18,047 --> 00:14:19,082 ( bell dings ) 359 00:14:19,167 --> 00:14:21,362 Oh, I'm feeling good today, Mikey! 360 00:14:21,447 --> 00:14:22,323 Yeah! 361 00:14:22,407 --> 00:14:23,522 MIKE: Whoa! 362 00:14:23,607 --> 00:14:24,801 Attaboy. Attaboy. 363 00:14:24,887 --> 00:14:26,115 Another door coming right up. 364 00:14:26,207 --> 00:14:28,767 ( whirring and clanking ) 365 00:14:28,847 --> 00:14:29,962 ( child screaoing ) 366 00:14:30,047 --> 00:14:31,082 ( bell dings ) 367 00:14:32,847 --> 00:14:33,723 ( growling ) 368 00:14:33,807 --> 00:14:35,081 You're still behind, Randall. 369 00:14:35,167 --> 00:14:37,123 You know, maybe I should realign the scream intake valve. 370 00:14:37,207 --> 00:14:38,037 Just get me another door! 371 00:14:38,127 --> 00:14:39,242 A door! Yes, door! 372 00:14:39,327 --> 00:14:41,682 ( child screaoing ) 373 00:14:41,767 --> 00:14:43,359 ( bell dings ) 374 00:14:43,447 --> 00:14:44,641 ( bells dinging ) 375 00:14:46,487 --> 00:14:48,637 ( beeping ) 376 00:14:48,727 --> 00:14:49,443 ( oetallic clanking ) 377 00:14:49,527 --> 00:14:50,357 ( click and hiss ) 378 00:14:50,447 --> 00:14:52,881 ( children screaoing ) 379 00:14:52,967 --> 00:14:55,117 ( bells dinging ) 380 00:14:55,207 --> 00:14:57,516 ( children screaoing ) 381 00:15:03,847 --> 00:15:06,077 Well,Jerry, what's the damage so far? 382 00:15:06,167 --> 00:15:08,635 We may actually make our quota today, sir. 383 00:15:08,727 --> 00:15:11,525 Hmm. First time in a month. 384 00:15:11,607 --> 00:15:13,563 ( gurgling and burping ) 385 00:15:13,647 --> 00:15:15,080 Huh?! 386 00:15:15,167 --> 00:15:16,316 ( door buzzing ) 387 00:15:16,407 --> 00:15:18,238 ( screaoing and sobbing ) 388 00:15:18,327 --> 00:15:19,680 What happened? 389 00:15:19,767 --> 00:15:20,836 The kid almost touched me! 390 00:15:20,927 --> 00:15:22,121 She got this close to me! 391 00:15:22,207 --> 00:15:23,481 She wasn't scared of you? 392 00:15:23,567 --> 00:15:24,602 She was only six! 393 00:15:24,687 --> 00:15:25,961 I could've been dead! 394 00:15:26,047 --> 00:15:27,878 I could've died! 395 00:15:27,967 --> 00:15:30,003 Keep it together, man. 396 00:15:30,087 --> 00:15:31,076 ( whistling ) 397 00:15:31,167 --> 00:15:32,646 Hey! We got a dead door over here! 398 00:15:32,727 --> 00:15:34,001 -We're coming! -Coming! 399 00:15:34,087 --> 00:15:35,679 -Look out! -Out of the way! 400 00:15:35,767 --> 00:15:37,564 -Coming through! -Excuse us. 401 00:15:37,647 --> 00:15:40,036 ( whiopering ) 402 00:15:40,127 --> 00:15:42,595 We've lost 58 doors this week, sir. 403 00:15:42,687 --> 00:15:44,518 Oh, kids these days. 404 00:15:44,607 --> 00:15:46,916 They just don't get scared like they used to. 405 00:15:47,007 --> 00:15:48,918 Let her rip! 406 00:15:49,007 --> 00:15:51,726 ( buzzing ) 407 00:15:53,687 --> 00:15:55,837 ( oetallic clank ) 408 00:15:55,927 --> 00:15:58,395 ( eerie blubbering ) 409 00:15:58,487 --> 00:15:59,363 ( child screaoing ) 410 00:15:59,447 --> 00:16:00,323 ( bell dings ) 411 00:16:00,407 --> 00:16:01,283 Uh, sir? 412 00:16:01,367 --> 00:16:02,243 What?! 413 00:16:02,327 --> 00:16:03,726 Look. 414 00:16:03,807 --> 00:16:05,877 CELIA ( over P.A. ): Attention. 415 00:16:05,967 --> 00:16:07,878 We have a new scare leader: Randall Boggs. 416 00:16:07,967 --> 00:16:09,036 ( snickering ) 417 00:16:09,127 --> 00:16:11,561 ( assistants cheering ) 418 00:16:11,647 --> 00:16:14,525 ( children screaoing ) 419 00:16:16,367 --> 00:16:17,482 ( knuckles cracking ) 420 00:16:17,567 --> 00:16:18,397 Slumber party. 421 00:16:18,487 --> 00:16:19,363 ( laughing ) 422 00:16:19,447 --> 00:16:20,402 Whoo! 423 00:16:20,487 --> 00:16:22,000 ( beeping ) 424 00:16:22,087 --> 00:16:23,566 CELIA ( over P.A. ): Never mind. 425 00:16:23,647 --> 00:16:25,285 Hey! Watch it! 426 00:16:25,367 --> 00:16:27,597 ( Sulley laughing ) 427 00:16:27,687 --> 00:16:30,406 Well,James, that was an impressive display! 428 00:16:30,487 --> 00:16:32,364 Oh, just doing my job, Mr Waternoose. 429 00:16:32,447 --> 00:16:34,358 Of course, I did learn from the best. 430 00:16:34,447 --> 00:16:35,562 ( both laughing ) 431 00:16:35,647 --> 00:16:38,764 If I don't see a new door at my station in five seconds 432 00:16:38,847 --> 00:16:41,520 I will personally put you through the shredder! 433 00:16:41,607 --> 00:16:42,357 ( screaos ) 434 00:16:42,591 --> 00:16:45,185 Hey, Wazowski, nice job! 435 00:16:45,271 --> 00:16:46,704 Those numbers are pretty sweet. 436 00:16:46,791 --> 00:16:47,985 Are they? 437 00:16:48,071 --> 00:16:49,424 You know, I hadn't even noticed. 438 00:16:49,511 --> 00:16:50,864 And, uh... how is Georgie doing? 439 00:16:50,951 --> 00:16:52,020 He's doing great! 440 00:16:52,111 --> 00:16:53,385 I love working with that big guy. 441 00:16:53,471 --> 00:16:54,381 ( child screaoing ) 442 00:16:54,471 --> 00:16:55,506 Keep the doors coming, Charlie. 443 00:16:55,591 --> 00:16:56,626 I'm on a roll today. 444 00:16:56,711 --> 00:16:58,349 George and I are like brothers. 445 00:16:58,431 --> 00:16:59,307 ( gasping ) 446 00:16:59,391 --> 00:17:01,905 231 9! 447 00:17:01,991 --> 00:17:03,902 ( gasping ) 448 00:17:06,031 --> 00:17:07,350 ( alaro blaring ) 449 00:17:07,431 --> 00:17:09,547 COMPUTER VOICE ( over P.A. ): Red alert! Red alert! 450 00:17:09,631 --> 00:17:10,950 Red alert! Red alert! Red alert! 451 00:17:11,031 --> 00:17:12,464 FEMALE ( over P.A. ): George Sanderson 452 00:17:12,551 --> 00:17:14,143 please remain motionless. 453 00:17:14,231 --> 00:17:15,380 Prepare for decontamination. 454 00:17:15,471 --> 00:17:16,620 Get it off! 455 00:17:16,711 --> 00:17:18,303 JERRY: Duck and cover, people! 456 00:17:20,871 --> 00:17:23,260 Oh, not the CD A. 457 00:17:26,391 --> 00:17:28,302 ( siren wailing ) 458 00:17:31,031 --> 00:17:31,986 CD A AGENT: Move! Move! Move! 459 00:17:32,071 --> 00:17:33,550 Coming through, please. Stand aside. 460 00:17:33,631 --> 00:17:34,700 CD A AGENT 2: Clear the contaminated area. 461 00:17:34,791 --> 00:17:35,780 ( screaos ) 462 00:17:35,871 --> 00:17:37,509 CD A AGENT: This is a 231 9 in progress. 463 00:17:37,591 --> 00:17:38,467 Keep the area clear. 464 00:17:38,551 --> 00:17:39,620 Coming through. Watch yourself. 465 00:17:39,711 --> 00:17:40,746 ( grunts ) 466 00:17:40,831 --> 00:17:42,150 ( whiopering ) 467 00:17:43,591 --> 00:17:44,865 Stand back. 468 00:17:44,951 --> 00:17:46,748 Careful. 469 00:17:46,831 --> 00:17:48,105 ( oetallic clang ) 470 00:17:48,191 --> 00:17:49,385 ( drills whirring ) 471 00:17:53,671 --> 00:17:54,421 ( all gasping ) 472 00:17:54,511 --> 00:17:56,547 ( ouffled explosion ) 473 00:17:57,791 --> 00:17:59,941 ( drills whirring ) 474 00:18:00,031 --> 00:18:01,225 All clear. 475 00:18:01,311 --> 00:18:02,824 Situation is niner-niner-zero. 476 00:18:02,911 --> 00:18:04,344 Ready for decon. 477 00:18:04,431 --> 00:18:05,466 Hey, thanks, guys. 478 00:18:05,551 --> 00:18:06,620 That was a close one. 479 00:18:06,711 --> 00:18:08,064 Okay. 480 00:18:08,151 --> 00:18:09,982 ( shears buzzing ) 481 00:18:10,071 --> 00:18:11,629 ( screaoing ) 482 00:18:11,711 --> 00:18:13,542 ( whiopering ) 483 00:18:13,631 --> 00:18:15,462 ( ripping ) 484 00:18:15,551 --> 00:18:17,507 ( screaoing ) 485 00:18:17,591 --> 00:18:20,059 JERRY: Okay, people, take a break! 486 00:18:20,151 --> 00:18:21,425 We got to shut down for a half-hour 487 00:18:21,511 --> 00:18:22,500 and reset the system. 488 00:18:22,591 --> 00:18:25,025 An entire scare floor out of commission. 489 00:18:25,111 --> 00:18:26,783 What else can go wrong? 490 00:18:28,311 --> 00:18:30,620 Oh... what a day. 491 00:18:30,711 --> 00:18:32,383 We're just going through a rough time, sir. 492 00:18:32,471 --> 00:18:34,507 Everyone knows you're going to get us through it. 493 00:18:34,591 --> 00:18:36,388 Tell that to the board of directors. 494 00:18:36,471 --> 00:18:37,904 ( slurping ) 495 00:18:37,991 --> 00:18:39,504 James, this company 496 00:18:39,591 --> 00:18:42,230 has been in my family for three generations. 497 00:18:42,311 --> 00:18:45,269 I would do anything to keep it from going under. 498 00:18:45,351 --> 00:18:46,545 Oh, so would I, sir. 499 00:18:46,631 --> 00:18:47,984 Well... 500 00:18:48,071 --> 00:18:50,665 Say, I could use your help with something. 501 00:18:50,751 --> 00:18:52,150 Anything, sir. 502 00:18:52,231 --> 00:18:54,222 You see, we've hired some new scare recruits 503 00:18:54,311 --> 00:18:56,142 and frankly, they're... they're, um... uh... 504 00:18:56,231 --> 00:18:57,664 Inexperienced? 505 00:18:57,751 --> 00:18:59,150 Oh, they stink! 506 00:18:59,231 --> 00:19:00,425 Uh-huh. 507 00:19:00,511 --> 00:19:02,308 And I thought maybe you might come by tomorrow 508 00:19:02,391 --> 00:19:03,824 and give them a demonstration. 509 00:19:03,911 --> 00:19:06,869 Show them what it takes to be a top scarer, huh? 510 00:19:06,951 --> 00:19:09,909 I'll start out with the old Waternoose jump-and-growl. 511 00:19:09,991 --> 00:19:11,504 ( growling loudly ) 512 00:19:11,591 --> 00:19:13,388 Ha! Oh, oh, yes! 513 00:19:13,471 --> 00:19:14,745 Now, that's my boy! 514 00:19:14,831 --> 00:19:16,059 ( both laughing ) 515 00:19:17,671 --> 00:19:19,980 ( ringing ) 516 00:19:21,391 --> 00:19:22,949 JERRY: Let's go, everybody! 517 00:19:23,031 --> 00:19:24,305 All doors must be returned! 518 00:19:24,391 --> 00:19:25,983 No exceptions! 519 00:19:30,511 --> 00:19:31,500 -Whoo! -Oh, yeah. 520 00:19:31,591 --> 00:19:33,343 I've never seen anything like you today. 521 00:19:33,431 --> 00:19:34,659 You were on a roll, my man. 522 00:19:34,751 --> 00:19:35,627 Another day like this 523 00:19:35,711 --> 00:19:36,826 and that scare record's in the bag. 524 00:19:36,911 --> 00:19:37,866 That's right, baby! 525 00:19:37,951 --> 00:19:38,940 Uh-huh. 526 00:19:42,831 --> 00:19:44,310 So get this-- as if dinner wasn't enough 527 00:19:44,391 --> 00:19:46,382 I'm taking her to a monster truck rally afterwards. 528 00:19:46,471 --> 00:19:47,347 Nice. 529 00:19:47,431 --> 00:19:48,625 What's on your agenda? 530 00:19:48,711 --> 00:19:50,224 I'm going to head home and work out some more. 531 00:19:50,311 --> 00:19:52,222 Again? You know, there's more to life than scaring. 532 00:19:52,311 --> 00:19:53,266 ( sniffing ) 533 00:19:53,351 --> 00:19:54,625 Whew. Hey, can I borrow your odorant? 534 00:19:54,711 --> 00:19:56,064 Yeah. I got, uh... 535 00:19:56,151 --> 00:19:58,904 smelly garbage or old dumpster. 536 00:19:58,991 --> 00:20:00,106 You got low tide? 537 00:20:00,191 --> 00:20:01,067 No. 538 00:20:01,151 --> 00:20:02,027 How about wet dog? 539 00:20:02,111 --> 00:20:03,066 Yep. Stink it up. 540 00:20:04,551 --> 00:20:05,427 ( growling ) 541 00:20:05,511 --> 00:20:06,739 You know, I am so romantic 542 00:20:06,831 --> 00:20:08,389 sometimes I think I should just marry myself. 543 00:20:08,471 --> 00:20:09,699 Give me a break, Mike. 544 00:20:09,791 --> 00:20:12,225 What a night of romance I got ahead of me. 545 00:20:12,311 --> 00:20:13,460 Tonight is about me 546 00:20:13,551 --> 00:20:15,223 and Celia. 547 00:20:15,311 --> 00:20:17,825 Ooh, the love boat is about to set sail. 548 00:20:17,911 --> 00:20:18,741 ( ioitating ship horn ) 549 00:20:18,831 --> 00:20:19,946 'Cause I got to tell you, buddy 550 00:20:20,031 --> 00:20:22,067 that face of hers, it just makes my heart go... 551 00:20:22,151 --> 00:20:23,027 Yikes! 552 00:20:23,111 --> 00:20:24,180 Hello, Wazowski. 553 00:20:24,271 --> 00:20:26,944 Fun-filled evening planned for tonight? 554 00:20:27,031 --> 00:20:28,703 Well, as a matter of fact... 555 00:20:28,791 --> 00:20:31,146 Then I'm sure you filed your paperwork 556 00:20:31,231 --> 00:20:33,222 correctly... for once. 557 00:20:34,351 --> 00:20:37,866 Your stunned silence is very reassuring. 558 00:20:37,951 --> 00:20:39,782 Oh, no. My scare reports-- I left them on my desk 559 00:20:39,871 --> 00:20:41,748 and if I'm not at the restaurant in five minutes 560 00:20:41,831 --> 00:20:42,900 they're going to give our table away! 561 00:20:42,991 --> 00:20:43,867 What am I going to tell... 562 00:20:43,951 --> 00:20:44,827 Schmoopsie-poo. 563 00:20:44,911 --> 00:20:46,344 Hey, Googley Bear. Want to get going? 564 00:20:46,431 --> 00:20:47,466 Do I ever! It's just that... 565 00:20:47,551 --> 00:20:48,586 What? 566 00:20:48,671 --> 00:20:49,581 Uh, you know, there's a small.... 567 00:20:49,671 --> 00:20:50,865 I don't understand. 568 00:20:50,951 --> 00:20:52,589 It's just that I forgot about some paperwork 569 00:20:52,671 --> 00:20:53,740 I was supposed to file. 570 00:20:53,831 --> 00:20:55,310 Mike was reminding me. 571 00:20:55,391 --> 00:20:56,346 Thanks, buddy. 572 00:20:56,431 --> 00:20:57,466 Whoo. 573 00:20:57,551 --> 00:20:58,904 I was? I mean, I was! Yeah, I was. 574 00:20:58,991 --> 00:21:00,185 Oh, okay. Let's go then. 575 00:21:00,271 --> 00:21:01,147 We're going! 576 00:21:01,231 --> 00:21:02,107 On my desk, Sulley. 577 00:21:02,191 --> 00:21:03,385 The pink copies go to Accounting 578 00:21:03,471 --> 00:21:04,699 the fuchsia ones go to Purchasing 579 00:21:04,791 --> 00:21:05,906 and goldenrod ones go to Roz. 580 00:21:05,991 --> 00:21:06,867 Huh! 581 00:21:06,951 --> 00:21:07,986 Leave the puce. 582 00:21:10,791 --> 00:21:13,589 SULLEY: Pink copies go to Accounting, the fuchsia ones go to Roz. 583 00:21:13,671 --> 00:21:15,662 No, fuchsia ones go to Purchasing. 584 00:21:15,751 --> 00:21:17,503 The goldenrod ones go to Roz. 585 00:21:17,591 --> 00:21:20,185 Man, I have no idea what puce is. 586 00:21:23,191 --> 00:21:25,182 Oh, that's puce. 587 00:21:25,271 --> 00:21:28,502 Hmm? 588 00:21:28,591 --> 00:21:31,264 Uh, hello? 589 00:21:31,351 --> 00:21:33,467 Anyone? 590 00:21:33,551 --> 00:21:35,701 There's a door here. 591 00:21:35,791 --> 00:21:36,746 Hmm. 592 00:21:48,711 --> 00:21:50,781 ( door latch clicking ) 593 00:21:50,871 --> 00:21:52,350 ( door creaking ) 594 00:21:54,591 --> 00:21:55,467 ( whispering ): Hello? 595 00:21:55,551 --> 00:21:56,427 Hey. 596 00:21:56,511 --> 00:21:57,387 Psst. 597 00:21:57,471 --> 00:21:59,063 Anybody scaring in here? 598 00:21:59,151 --> 00:22:00,982 Hello? 599 00:22:01,071 --> 00:22:02,026 Yo! 600 00:22:08,351 --> 00:22:10,307 Hmm. 601 00:22:10,391 --> 00:22:11,346 ( thuop ) 602 00:22:12,831 --> 00:22:14,310 ( thuop ) 603 00:22:16,271 --> 00:22:17,226 ( thuop ) 604 00:22:18,191 --> 00:22:19,226 ( speaking baby talk ) 605 00:22:19,311 --> 00:22:19,948 ( screaos ) 606 00:22:20,031 --> 00:22:21,908 Whoa! Ah! Ah! 607 00:22:23,191 --> 00:22:24,783 Oh! 608 00:22:24,871 --> 00:22:27,021 ( giggling ): Here. 609 00:22:27,111 --> 00:22:28,180 Gotcha! 610 00:22:28,271 --> 00:22:30,023 ( yells ) 611 00:22:31,111 --> 00:22:32,066 ( squeals in delight ) 612 00:22:32,151 --> 00:22:33,106 Eh! 613 00:22:33,791 --> 00:22:35,144 ( giggling ) 614 00:22:36,071 --> 00:22:37,584 ( yells ) 615 00:22:37,671 --> 00:22:38,421 ( giggles ) 616 00:22:38,511 --> 00:22:39,990 ( gasps, then whiopers ) 617 00:22:40,071 --> 00:22:41,823 ( squeals in delight ) 618 00:22:41,911 --> 00:22:43,390 ( giggling ) 619 00:22:43,471 --> 00:22:44,506 ( laughs ) 620 00:22:44,591 --> 00:22:45,580 Oh! 621 00:22:45,671 --> 00:22:47,468 ( loud crashing, toy squeaking ) 622 00:22:48,591 --> 00:22:49,865 Yeow! 623 00:22:50,951 --> 00:22:51,906 ( gasps ) 624 00:22:53,511 --> 00:22:55,706 ( toy ducks quacking ) 625 00:23:07,391 --> 00:23:09,222 ( yelling ) 626 00:23:09,311 --> 00:23:11,188 ( toy ducks quacking ) 627 00:23:15,191 --> 00:23:16,260 ( quacking ) 628 00:23:16,351 --> 00:23:17,704 Eww. 629 00:23:17,791 --> 00:23:20,066 ( toy ducks quacking ) 630 00:23:20,151 --> 00:23:21,379 ( sighs ) 631 00:23:23,391 --> 00:23:24,221 ( yells ) 632 00:23:24,311 --> 00:23:26,586 ( panting ) 633 00:23:28,631 --> 00:23:31,748 ( toys quacking and squeaking ) 634 00:23:31,831 --> 00:23:33,947 ( squeaking ) 635 00:23:36,991 --> 00:23:38,390 Whew. 636 00:23:44,791 --> 00:23:47,510 ( Sulley screaos ) 637 00:23:47,591 --> 00:23:48,865 ( little girl ~ speaking baby talk ) 638 00:23:48,951 --> 00:23:50,350 Kitty! 639 00:23:50,431 --> 00:23:51,466 ( speaking baby talk ) 640 00:23:51,551 --> 00:23:52,461 No, no-- stay back. 641 00:23:52,551 --> 00:23:53,984 ( speaking baby talk ) 642 00:23:55,631 --> 00:23:56,700 ( stutters in fear ) 643 00:23:56,791 --> 00:23:57,746 ( giggling ) 644 00:23:59,231 --> 00:24:00,789 ( speaking baby talk ) 645 00:24:03,111 --> 00:24:04,590 ( whine of disgust ) 646 00:24:04,671 --> 00:24:08,141 ( little girl ~ speaking baby talk faintly ) 647 00:24:08,231 --> 00:24:10,028 ( whiopers ) 648 00:24:10,111 --> 00:24:11,385 ( door latch clicking ) 649 00:24:14,631 --> 00:24:16,542 Hmm. 650 00:24:25,991 --> 00:24:27,902 ( speaking baby talk ) 651 00:24:27,991 --> 00:24:28,946 ( faint squeal ~ of delight ) 652 00:24:31,031 --> 00:24:33,306 ( sneezes ) 653 00:24:44,471 --> 00:24:46,621 ( ourour of conversation ) 654 00:24:46,711 --> 00:24:48,303 ( knives being sharpened ) 655 00:24:52,871 --> 00:24:54,065 PHOTOGRAPHER: Hold it. Hold it. 656 00:24:54,151 --> 00:24:55,106 ( shutter clicks ) 657 00:24:55,991 --> 00:24:57,743 ALL: Get a paper bag! 658 00:25:00,631 --> 00:25:01,461 Mmm. 659 00:25:01,551 --> 00:25:03,985 ( laughing ) 660 00:25:04,071 --> 00:25:06,426 Oh, Michael, I've had a lot of birthday... 661 00:25:06,511 --> 00:25:08,024 well, not a lot of birthdays 662 00:25:08,111 --> 00:25:10,102 but this is the best birthday ever. 663 00:25:10,191 --> 00:25:11,067 Hmm. 664 00:25:11,151 --> 00:25:13,187 What are you looking at? 665 00:25:13,271 --> 00:25:14,260 I was just thinking 666 00:25:14,351 --> 00:25:16,182 about the first time I laid eye on you-- 667 00:25:16,271 --> 00:25:17,226 how pretty you looked. 668 00:25:17,311 --> 00:25:18,346 Stop it! 669 00:25:18,431 --> 00:25:19,580 Your hair was shorter then. 670 00:25:19,671 --> 00:25:21,070 Mm-hmm. I'm thinking about getting it cut. 671 00:25:21,151 --> 00:25:22,027 ( faint squeal of fear ) 672 00:25:22,111 --> 00:25:23,180 No, no, I like it this length. 673 00:25:23,271 --> 00:25:24,147 ( sighs of relief ) 674 00:25:24,231 --> 00:25:25,630 I like everything about you. 675 00:25:25,711 --> 00:25:26,621 Just the other day 676 00:25:26,711 --> 00:25:28,030 someone asked me who I thought 677 00:25:28,111 --> 00:25:29,908 the most beautiful monster was in all of Monstropolis. 678 00:25:29,991 --> 00:25:30,867 You know what I said? 679 00:25:30,951 --> 00:25:32,225 What did you say? 680 00:25:32,311 --> 00:25:33,187 I said... 681 00:25:33,271 --> 00:25:34,306 Sulley? 682 00:25:34,391 --> 00:25:35,619 Sulley? 683 00:25:35,711 --> 00:25:36,666 No! No, no. 684 00:25:36,751 --> 00:25:37,979 That's not what I was going to say. 685 00:25:38,071 --> 00:25:39,424 Mike, you're not making sense. 686 00:25:39,511 --> 00:25:41,103 SULLEY: Hi, guys! 687 00:25:41,191 --> 00:25:42,510 What a coincidence, running into you here! 688 00:25:42,591 --> 00:25:44,024 Uh, I'm just going to order something to go. 689 00:25:44,111 --> 00:25:44,987 Michael... 690 00:25:45,071 --> 00:25:45,947 Sulley! 691 00:25:46,031 --> 00:25:47,066 I wonder what's good here. 692 00:25:47,151 --> 00:25:48,504 Get out of here. You're ruining everything. 693 00:25:48,591 --> 00:25:49,626 I went back to get your paperwork 694 00:25:49,711 --> 00:25:50,587 and there was a door. 695 00:25:50,671 --> 00:25:51,626 What? 696 00:25:52,991 --> 00:25:54,504 ( rattling ) 697 00:25:54,591 --> 00:25:55,467 A door?! 698 00:25:55,551 --> 00:25:56,427 Randall was in it. 699 00:25:56,511 --> 00:25:57,421 Wait a minute. Randall? 700 00:25:57,511 --> 00:25:58,421 That cheater! 701 00:25:58,511 --> 00:26:00,183 He's trying to boost his numbers! 702 00:26:00,271 --> 00:26:01,499 There's something else. 703 00:26:01,591 --> 00:26:02,467 What?! 704 00:26:02,551 --> 00:26:03,666 Ook-lay in the ag-bay. 705 00:26:03,751 --> 00:26:04,627 What?! 706 00:26:04,711 --> 00:26:05,780 Look in the bag. 707 00:26:05,871 --> 00:26:07,509 What bag? 708 00:26:07,591 --> 00:26:09,707 ( sighs ) 709 00:26:10,751 --> 00:26:12,469 ( gasps ) 710 00:26:12,551 --> 00:26:14,143 ( giggling ) 711 00:26:14,231 --> 00:26:15,346 Oh! 712 00:26:15,431 --> 00:26:16,500 They don't have anything I like here. 713 00:26:16,591 --> 00:26:17,546 So take care, Celia! 714 00:26:17,631 --> 00:26:18,461 Excuse me, sir. 715 00:26:18,551 --> 00:26:19,427 What's going on? 716 00:26:19,511 --> 00:26:20,944 Celia, please try to understand. 717 00:26:22,191 --> 00:26:23,704 I have to do something! 718 00:26:23,791 --> 00:26:24,667 Michael? 719 00:26:24,751 --> 00:26:26,230 PHOTOGRAPHER: On three. 720 00:26:26,311 --> 00:26:27,426 One... two.... 721 00:26:27,511 --> 00:26:28,387 ( squeals and giggles ) 722 00:26:28,471 --> 00:26:30,621 ( screaoing ) 723 00:26:30,711 --> 00:26:31,109 A kid! 724 00:26:31,191 --> 00:26:32,306 Boo! 725 00:26:32,391 --> 00:26:34,063 ( all screaoing ) 726 00:26:36,631 --> 00:26:37,859 A kid! 727 00:26:39,871 --> 00:26:41,589 There's a kid here-- a human kid! 728 00:26:41,671 --> 00:26:43,184 ( exclaioing in baby talk ) 729 00:26:43,271 --> 00:26:45,068 Oh! 730 00:26:45,151 --> 00:26:46,504 CELIA: Googley Bear! 731 00:26:47,751 --> 00:26:49,901 ( yelling ) 732 00:26:51,591 --> 00:26:52,910 ( blows raspberry ) 733 00:26:52,991 --> 00:26:54,106 Come on! 734 00:26:56,111 --> 00:26:58,227 ( oonsters screaoing in terror ) 735 00:26:58,311 --> 00:26:59,426 MIKE: Let's get out of here! 736 00:26:59,511 --> 00:27:01,706 CD A HELICOPTER PILOT: Please remain calm. 737 00:27:01,791 --> 00:27:02,826 This is not a drill. 738 00:27:02,911 --> 00:27:04,629 ( siren wailing, ~ tyres screeching ) 739 00:27:04,711 --> 00:27:06,588 CD A AGENT: We have an 835 in progress. 740 00:27:06,671 --> 00:27:07,501 Please advise. 741 00:27:07,591 --> 00:27:09,786 Michael? Michael? 742 00:27:09,871 --> 00:27:10,860 Oh, Celia. 743 00:27:10,951 --> 00:27:12,430 -Please come with me. -Ow. Stop pushing. 744 00:27:12,511 --> 00:27:14,308 Hey, get your hands off my Schmoopsie-poo! 745 00:27:14,391 --> 00:27:16,586 Building clear. Ready for decontamination. 746 00:27:16,671 --> 00:27:19,504 Well, I don't think that date could have gone any worse. 747 00:27:19,591 --> 00:27:20,546 ( explosion ) 748 00:27:20,631 --> 00:27:22,269 ( electrical buzzing ) 749 00:27:26,071 --> 00:27:27,823 If witnesses are to be believed 750 00:27:27,911 --> 00:27:29,947 there has been a child security breach 751 00:27:30,031 --> 00:27:32,181 for the first time in monster history. 752 00:27:32,271 --> 00:27:33,590 We can neither confirm nor deny 753 00:27:33,671 --> 00:27:35,662 the presence of a human child here tonight. 754 00:27:35,751 --> 00:27:37,389 Well, a kid flew right over me 755 00:27:37,471 --> 00:27:39,621 and blasted a car with its laser vision! 756 00:27:39,711 --> 00:27:41,861 I tried to run from it, but it picked me up 757 00:27:41,951 --> 00:27:44,340 with its mind powers and shook me like a doll! 758 00:27:44,431 --> 00:27:46,228 It's true! I saw the whole thing! 759 00:27:46,311 --> 00:27:48,779 It is my professional opinion 760 00:27:48,871 --> 00:27:51,669 that now is the time to... panic! 761 00:27:51,751 --> 00:27:52,945 Oh-oh. 762 00:27:53,031 --> 00:27:55,022 ( both yelling ) 763 00:27:55,111 --> 00:27:56,226 Oh, it's coming! 764 00:27:56,311 --> 00:27:57,460 It's coming! 765 00:27:57,551 --> 00:27:59,303 ( giggling ): Boo! 766 00:27:59,391 --> 00:28:00,506 ( both screaoing ) 767 00:28:00,591 --> 00:28:02,422 ( distant sirens wailing ) 768 00:28:03,471 --> 00:28:04,984 ( delighted cry ) 769 00:28:05,071 --> 00:28:06,709 ( yelling ) 770 00:28:06,791 --> 00:28:08,190 No, no, no, no, no! 771 00:28:08,271 --> 00:28:09,386 Come here, kid. 772 00:28:09,471 --> 00:28:10,426 Whee. 773 00:28:12,551 --> 00:28:13,950 No, don't touch those, you little...! 774 00:28:14,031 --> 00:28:14,907 Oh, now 775 00:28:14,991 --> 00:28:16,026 those were alphabetized. 776 00:28:16,111 --> 00:28:17,100 It's okay, it's all right. 777 00:28:17,191 --> 00:28:18,385 As long as it doesn't come near us 778 00:28:18,471 --> 00:28:19,347 we're going to be okay. 779 00:28:19,431 --> 00:28:20,307 ( sneezes ) 780 00:28:20,391 --> 00:28:21,540 ( screaos ) 781 00:28:22,271 --> 00:28:23,499 ( yelling in pain ) 782 00:28:23,591 --> 00:28:24,819 ( whiopering in fear ) 783 00:28:24,911 --> 00:28:26,026 Wanna ride on it! 784 00:28:27,511 --> 00:28:28,148 Da, da-da. 785 00:28:28,231 --> 00:28:29,107 Da-da-da. 786 00:28:29,191 --> 00:28:30,226 Oh, y-you like this? 787 00:28:30,311 --> 00:28:31,141 Fetch! 788 00:28:31,231 --> 00:28:32,107 ( giggles ) 789 00:28:32,191 --> 00:28:33,670 ( gasps ) 790 00:28:33,751 --> 00:28:35,070 Hey, hey, that's it! 791 00:28:35,151 --> 00:28:36,982 No one touches little Mikey! 792 00:28:37,071 --> 00:28:38,789 ( whining ) 793 00:28:38,871 --> 00:28:40,748 Mike, give her the bear. 794 00:28:42,391 --> 00:28:43,267 Oh, no. 795 00:28:43,351 --> 00:28:45,103 ( piercing screao ) 796 00:28:45,191 --> 00:28:46,544 ( electrical buzzing ) 797 00:28:48,191 --> 00:28:50,944 ( screaoing and crying ~ continue ) 798 00:28:51,031 --> 00:28:53,909 ( buzzing continues ) 799 00:28:56,191 --> 00:28:57,101 ( exclaioing in fear ) 800 00:28:57,191 --> 00:28:58,385 Make it stop, Sulley! 801 00:28:58,471 --> 00:28:59,540 Make it stop! 802 00:28:59,631 --> 00:29:00,780 Look! See the bear? 803 00:29:00,871 --> 00:29:01,860 Ooh, nice bear. 804 00:29:01,951 --> 00:29:02,986 ( screaos ) 805 00:29:03,071 --> 00:29:04,106 Sulley! 806 00:29:04,191 --> 00:29:05,180 See? 807 00:29:05,271 --> 00:29:06,260 Ooh, bear, ooh. 808 00:29:06,351 --> 00:29:08,023 Oh, he's a happy bear. 809 00:29:08,111 --> 00:29:09,624 He's not crying, neither should you 810 00:29:09,711 --> 00:29:10,985 Or we'll be in trouble 811 00:29:11,071 --> 00:29:12,060 'Cause they're gonna find us 812 00:29:12,151 --> 00:29:14,142 So please stop crying 813 00:29:14,231 --> 00:29:15,266 Right now. 814 00:29:15,351 --> 00:29:16,340 Good, good, Sulley. Keep it up. 815 00:29:16,431 --> 00:29:17,625 You're doing great. 816 00:29:17,711 --> 00:29:18,860 Ooh, the happy bear, he has no... 817 00:29:18,951 --> 00:29:20,100 ( screaoing ) 818 00:29:20,191 --> 00:29:21,419 She touched me! 819 00:29:21,511 --> 00:29:22,421 Sulley, the bear! 820 00:29:22,511 --> 00:29:23,387 The bear! 821 00:29:23,471 --> 00:29:24,381 Give her the... 822 00:29:24,471 --> 00:29:25,950 Whoa! 823 00:29:28,391 --> 00:29:29,744 ( giggles ) 824 00:29:29,831 --> 00:29:31,059 ( screaoing with laughter ) 825 00:29:31,151 --> 00:29:32,903 ( electrical buzzing ~ grows louder ) 826 00:29:32,991 --> 00:29:33,946 ( light bulb shatters ) 827 00:29:34,031 --> 00:29:34,941 ( giggles ) 828 00:29:35,031 --> 00:29:36,589 What was that? 829 00:29:36,671 --> 00:29:37,581 ( thuoping ) 830 00:29:37,671 --> 00:29:38,547 I have no idea 831 00:29:38,631 --> 00:29:40,349 but it would be really great 832 00:29:40,431 --> 00:29:41,864 if it didn't do it again. 833 00:29:41,951 --> 00:29:43,066 ( giggles ) 834 00:29:43,151 --> 00:29:44,425 Shh, shh, shh. 835 00:29:44,511 --> 00:29:45,580 Shh... 836 00:29:45,671 --> 00:29:46,786 Shh. 837 00:29:46,871 --> 00:29:48,463 Shh... 838 00:29:57,071 --> 00:29:58,299 Ah! 839 00:30:01,671 --> 00:30:02,740 How could I do this? 840 00:30:02,831 --> 00:30:04,264 How could I be so stupid? 841 00:30:04,351 --> 00:30:05,830 This could destroy the company. 842 00:30:05,911 --> 00:30:06,787 The company? 843 00:30:06,871 --> 00:30:08,190 Who cares about the company?! 844 00:30:08,271 --> 00:30:09,147 What about us? 845 00:30:09,231 --> 00:30:10,664 That thing is a killing machine! 846 00:30:10,751 --> 00:30:12,787 La-la-la-la-la-la 847 00:30:12,871 --> 00:30:14,668 I bet it's just waiting for us to fall asleep 848 00:30:14,751 --> 00:30:15,786 and then wham! 849 00:30:15,871 --> 00:30:17,543 Oh, we're easy prey, my friend-- easy prey. 850 00:30:17,631 --> 00:30:19,428 We're sitting targets. 851 00:30:19,511 --> 00:30:20,341 Okay, look, I think 852 00:30:20,431 --> 00:30:21,705 I have a plan here. 853 00:30:21,791 --> 00:30:24,863 Using mainly spoons, we dig a tunnel under the city 854 00:30:24,951 --> 00:30:26,748 and release it into the wild. 855 00:30:26,831 --> 00:30:28,822 Spoons. 856 00:30:28,911 --> 00:30:30,264 That's it, I'm out of ideas. 857 00:30:30,351 --> 00:30:31,704 We're closed. Hot air balloon? 858 00:30:31,791 --> 00:30:33,383 Too expensive. Giant slingshot? 859 00:30:33,471 --> 00:30:34,347 Too conspicuous. 860 00:30:34,431 --> 00:30:35,466 Enormous wooden horse? Too Greek! 861 00:30:35,551 --> 00:30:38,623 ( speaking baby talk ) 862 00:30:38,711 --> 00:30:40,667 No plan. No plan. 863 00:30:40,751 --> 00:30:42,981 Can't think. Can't think. 864 00:30:43,071 --> 00:30:44,026 Flatlining. 865 00:30:44,111 --> 00:30:44,987 Uh, Mike? 866 00:30:45,071 --> 00:30:47,187 I think she's getting tired. 867 00:30:47,271 --> 00:30:49,023 Well, then why don't you 868 00:30:49,111 --> 00:30:51,500 find someplace for it to sleep? 869 00:30:51,591 --> 00:30:53,104 While I think of a plan! 870 00:30:54,631 --> 00:30:56,223 Are you sleepy? 871 00:30:56,311 --> 00:30:58,222 You want to sleep? 872 00:30:58,311 --> 00:30:59,300 Is that what you want? 873 00:30:59,391 --> 00:31:00,710 Huh? 874 00:31:08,631 --> 00:31:12,510 ( crunching ) 875 00:31:12,591 --> 00:31:13,626 Okay, all right. 876 00:31:13,711 --> 00:31:15,224 I'm making a nice little area for you to... 877 00:31:15,311 --> 00:31:16,346 ( giggling ) 878 00:31:16,431 --> 00:31:18,149 No. Hey, hey, that's my bed! 879 00:31:18,231 --> 00:31:19,584 You're going to get your germs all over it. 880 00:31:21,711 --> 00:31:22,666 ( sighing ): Fine. 881 00:31:22,751 --> 00:31:25,026 My chair is more comfortable anyway. 882 00:31:25,111 --> 00:31:26,339 ( yells ) 883 00:31:26,431 --> 00:31:27,307 What? 884 00:31:27,391 --> 00:31:28,540 ( speaking fearfully ) 885 00:31:30,231 --> 00:31:31,107 It's just a closet. 886 00:31:31,191 --> 00:31:32,260 Will you go to sleep? 887 00:31:35,911 --> 00:31:37,663 Hey, that looks like Randall. 888 00:31:37,751 --> 00:31:40,026 Randall's your monster. 889 00:31:40,111 --> 00:31:43,023 You think he's going to come through the closet 890 00:31:43,111 --> 00:31:43,987 and scare you. 891 00:31:44,071 --> 00:31:45,982 Oh, boy, how do I explain this? 892 00:31:46,071 --> 00:31:46,981 Uh, it's empty. 893 00:31:47,071 --> 00:31:48,345 -See? -Ah! 894 00:31:48,431 --> 00:31:50,103 No monster in here. 895 00:31:53,551 --> 00:31:54,950 Well, now there is 896 00:31:55,031 --> 00:31:57,545 but I'm not going to scare you. 897 00:31:57,631 --> 00:31:58,700 I'm off-duty. 898 00:32:02,511 --> 00:32:03,739 Okay. 899 00:32:03,831 --> 00:32:08,109 How about I sit here, until you fall asleep? 900 00:32:10,111 --> 00:32:11,226 Go ahead. 901 00:32:11,311 --> 00:32:12,630 Go to sleep. 902 00:32:12,711 --> 00:32:13,587 Now. 903 00:32:13,671 --> 00:32:16,469 Now... go. 904 00:32:16,551 --> 00:32:17,745 Uh, you... 905 00:32:17,831 --> 00:32:18,980 go... 906 00:32:19,071 --> 00:32:20,060 to... 907 00:32:20,151 --> 00:32:21,140 sleep. 908 00:32:21,231 --> 00:32:22,710 ( ioitating snoring ) 909 00:32:22,791 --> 00:32:24,144 ( giggles ) 910 00:32:27,511 --> 00:32:29,229 ( sighs in relief ) 911 00:32:45,471 --> 00:32:47,826 ( door creaks softly ) 912 00:32:53,391 --> 00:32:54,904 Hey, Mike, this might sound crazy 913 00:32:54,991 --> 00:32:57,027 but I don't think that kid's dangerous. 914 00:32:57,111 --> 00:32:59,181 Really? Well, in that case, let's keep it. 915 00:32:59,271 --> 00:33:01,148 I always wanted a pet that could kill me! 916 00:33:01,231 --> 00:33:02,380 Now, look. 917 00:33:02,471 --> 00:33:04,143 What if we just put her back in her door? 918 00:33:04,231 --> 00:33:05,584 What? 919 00:33:05,671 --> 00:33:06,581 Mike, think about it. 920 00:33:06,671 --> 00:33:08,104 If we send her back, it's like it never happened. 921 00:33:08,191 --> 00:33:09,180 Everything goes back to normal. 922 00:33:09,271 --> 00:33:10,147 Is that a joke? 923 00:33:10,231 --> 00:33:11,266 Tell me you're joking. 924 00:33:12,871 --> 00:33:15,146 Sulley, I'd like to think that, given the circumstances 925 00:33:15,231 --> 00:33:16,869 I have been extremely forgiving up to now 926 00:33:16,951 --> 00:33:18,100 but that is a horrible idea! 927 00:33:18,191 --> 00:33:19,385 What are we going to do? 928 00:33:19,471 --> 00:33:21,223 March right out into public with that thing? 929 00:33:21,311 --> 00:33:23,700 Then I guess we just waltz right up to the factory, right? 930 00:33:23,875 --> 00:33:26,867 I can't believe we are waltzing right up to the factory. 931 00:33:26,955 --> 00:33:29,913 Sulley, a mop, a couple of lights and some chair fabric 932 00:33:29,995 --> 00:33:31,553 are not going to fool anyone! 933 00:33:31,635 --> 00:33:33,751 Just think about a few names, will you? 934 00:33:33,835 --> 00:33:35,951 Loch Ness, Bigfoot, the Abominable Snowman-- 935 00:33:36,035 --> 00:33:38,549 they all got one thing in common, pal-- banishment. 936 00:33:38,635 --> 00:33:39,909 We could be next! 937 00:33:39,995 --> 00:33:41,110 Don't panic-- we can do this. 938 00:33:41,195 --> 00:33:42,230 Hey, how you doing, Frank? 939 00:33:42,315 --> 00:33:43,225 Hey, guys. 940 00:33:43,315 --> 00:33:44,350 Everything's going 941 00:33:44,435 --> 00:33:45,584 to be okay. 942 00:33:45,675 --> 00:33:46,585 ( gasping ) 943 00:33:46,675 --> 00:33:48,586 ( equipoent buzzing loudly ) 944 00:33:50,355 --> 00:33:51,947 Number One wants this place dusted for prints. 945 00:33:52,035 --> 00:33:53,184 Careful with that. 946 00:33:53,275 --> 00:33:54,594 I got a good view from here. 947 00:33:54,675 --> 00:33:56,233 A little lower. 948 00:33:56,315 --> 00:33:58,829 This was recovered at the scene. 949 00:33:58,915 --> 00:33:59,791 Don't panic. Don't panic! 950 00:33:59,875 --> 00:34:00,785 Don't tell me not to panic. 951 00:34:00,875 --> 00:34:01,785 Just keep it together. 952 00:34:01,875 --> 00:34:02,751 Everything is not okay! 953 00:34:02,835 --> 00:34:03,711 LITTLE GIRL: Boo. 954 00:34:03,795 --> 00:34:05,228 ...could be contaminated. 955 00:34:05,315 --> 00:34:06,350 Gentlemen, safety 956 00:34:06,435 --> 00:34:07,550 is our number one concern. 957 00:34:07,635 --> 00:34:08,909 If there's anything that... 958 00:34:08,995 --> 00:34:09,905 Not now, not now. 959 00:34:09,995 --> 00:34:11,474 Oh, hello, little one. 960 00:34:11,555 --> 00:34:13,193 Where did you come from? 961 00:34:13,275 --> 00:34:14,230 Mr Waternoose! 962 00:34:14,315 --> 00:34:15,953 Ah,James! Is this one yours? 963 00:34:16,035 --> 00:34:19,505 Actually, that's my, uh, cousin's sister's daughter, sir. 964 00:34:19,595 --> 00:34:21,267 Yeah, it's, uh... 965 00:34:21,355 --> 00:34:24,028 ''Bring an Obscure Relative to Work Day.'' 966 00:34:24,115 --> 00:34:25,548 Hmm, must have missed the memo. 967 00:34:25,635 --> 00:34:26,670 Well, listen,James 968 00:34:26,755 --> 00:34:29,144 why don't you stop by the simulator after lunch today 969 00:34:29,235 --> 00:34:30,827 and give us that scare demonstration 970 00:34:30,915 --> 00:34:32,030 we talked about, huh? 971 00:34:32,115 --> 00:34:33,594 Oh, oh, sir, uh.... 972 00:34:33,675 --> 00:34:34,903 Excuse me, Mr Waternoose? 973 00:34:34,995 --> 00:34:36,110 Yes, yes, I'm coming. 974 00:34:36,195 --> 00:34:38,345 All right then, I'll see you this afternoon,James. 975 00:34:38,435 --> 00:34:40,551 That is, if these gentlemen haven't shut us down. 976 00:34:40,635 --> 00:34:41,590 Oh, boy. 977 00:34:41,675 --> 00:34:42,585 Oh, a scare demo. 978 00:34:42,675 --> 00:34:43,630 Well, that is great. 979 00:34:43,715 --> 00:34:44,704 Why am I the last to know? 980 00:34:44,795 --> 00:34:46,831 We can bring your cousin's sister's daughter along. 981 00:34:46,915 --> 00:34:47,825 She'll be a big hit! 982 00:34:47,915 --> 00:34:49,030 ( equipoent buzzing loudly ) 983 00:34:49,115 --> 00:34:50,150 Halt! 984 00:34:50,235 --> 00:34:51,145 ( yelling ) 985 00:34:51,235 --> 00:34:52,190 Stop him! 986 00:34:52,275 --> 00:34:53,867 Hold him down. 987 00:34:57,435 --> 00:34:58,550 Come on, the coast is clear. 988 00:34:58,635 --> 00:35:01,069 Okay, all we have to do is get rid of that thing. 989 00:35:01,155 --> 00:35:03,146 So, wait here while I get its card key. 990 00:35:03,235 --> 00:35:04,384 But she can't stay here. 991 00:35:04,475 --> 00:35:05,624 This is the men's room. 992 00:35:05,715 --> 00:35:08,354 That is the weirdest thing you have ever said. 993 00:35:08,435 --> 00:35:09,629 It's fine. It's okay. 994 00:35:09,715 --> 00:35:10,750 Look, it loves it here! 995 00:35:10,835 --> 00:35:11,824 It's dancing with joy! 996 00:35:11,915 --> 00:35:13,143 Uh, uh, uh, uh. 997 00:35:13,235 --> 00:35:15,191 I'll be right back with its door key. 998 00:35:15,275 --> 00:35:16,390 ( laughs ) 999 00:35:16,475 --> 00:35:18,943 That's a cute little dance you've got. 1000 00:35:19,035 --> 00:35:20,627 It almost looks like you've got to... 1001 00:35:20,715 --> 00:35:22,307 ( whining ) 1002 00:35:22,395 --> 00:35:24,226 Oh. 1003 00:35:24,315 --> 00:35:27,193 ( singing in baby talk ) 1004 00:35:31,875 --> 00:35:33,706 ( singing stops ) 1005 00:35:33,795 --> 00:35:37,344 Uh, are you done in there? 1006 00:35:37,435 --> 00:35:38,584 ( squeals ) 1007 00:35:38,675 --> 00:35:41,030 Ah! Sorry. Sorry. 1008 00:35:41,115 --> 00:35:43,754 ( singing ) 1009 00:35:49,715 --> 00:35:52,354 ( toilet flushes ) 1010 00:35:52,435 --> 00:35:54,505 Okay, you finished now, right? 1011 00:35:54,595 --> 00:35:55,789 Hello? 1012 00:35:57,195 --> 00:35:58,071 ( yells ) 1013 00:36:00,275 --> 00:36:01,469 Boo. 1014 00:36:01,555 --> 00:36:02,783 ( giggles ) 1015 00:36:02,875 --> 00:36:05,025 ( sighs ) 1016 00:36:05,115 --> 00:36:06,628 ( giggling ) 1017 00:36:08,715 --> 00:36:10,467 ( chuckles ) 1018 00:36:10,555 --> 00:36:13,228 Where did she go? 1019 00:36:13,315 --> 00:36:15,545 Oh, did she disappear? 1020 00:36:15,635 --> 00:36:17,990 Did she turn invisible? 1021 00:36:18,075 --> 00:36:19,667 ( giggling softly ) 1022 00:36:19,755 --> 00:36:21,234 I just have no idea. 1023 00:36:22,595 --> 00:36:24,028 Gotcha! 1024 00:36:24,115 --> 00:36:26,629 Boo. 1025 00:36:26,715 --> 00:36:27,864 ( giggles ) 1026 00:36:27,955 --> 00:36:29,786 Hey, you're good. 1027 00:36:31,275 --> 00:36:32,594 ( sighs ) 1028 00:36:35,315 --> 00:36:38,625 Be relaxed, be relaxed, be relaxed. 1029 00:36:38,715 --> 00:36:40,148 Roz, my tender, oozing blossom 1030 00:36:40,235 --> 00:36:41,714 you're looking fabulous today. 1031 00:36:41,795 --> 00:36:42,944 Is that a new haircut? 1032 00:36:43,035 --> 00:36:43,945 Come on, tell me. 1033 00:36:44,035 --> 00:36:45,354 It's a new haircut, isn't it? 1034 00:36:45,435 --> 00:36:46,311 That's got to be a new haircut. 1035 00:36:46,395 --> 00:36:47,305 New make-up? You've had a lift. 1036 00:36:47,395 --> 00:36:48,714 You've had a tuck. You've had something. 1037 00:36:48,795 --> 00:36:50,513 Something has been inserted in your skin 1038 00:36:50,595 --> 00:36:51,789 that makes you look like... 1039 00:36:51,875 --> 00:36:53,388 ( sighs ) 1040 00:36:53,475 --> 00:36:54,669 Listen, I need a favour. 1041 00:36:54,755 --> 00:36:56,586 Randall was working late last night 1042 00:36:56,675 --> 00:36:57,949 out on the scare floor. 1043 00:36:58,035 --> 00:37:00,629 I really need the key for the door he was using. 1044 00:37:00,715 --> 00:37:02,228 Well, isn't that nice? 1045 00:37:02,315 --> 00:37:04,510 But guess what? 1046 00:37:04,595 --> 00:37:07,792 You didn't turn in your paperwork last night. 1047 00:37:07,875 --> 00:37:09,672 He didn't... I... no paperwork? 1048 00:37:09,755 --> 00:37:11,711 This office is now closed. 1049 00:37:12,715 --> 00:37:14,273 ( Mike screaos in pain ) 1050 00:37:14,355 --> 00:37:16,630 Ready or not, here I come! 1051 00:37:16,715 --> 00:37:18,467 I'm getting warmer. 1052 00:37:18,555 --> 00:37:19,704 Any second now. 1053 00:37:19,795 --> 00:37:22,787 Fee fi fo... 1054 00:37:22,875 --> 00:37:23,910 What are you doing?! 1055 00:37:23,995 --> 00:37:25,667 I-I'm looking for the kid. 1056 00:37:25,755 --> 00:37:26,870 You lost it?! 1057 00:37:26,955 --> 00:37:28,104 No, no, she was just.... 1058 00:37:28,195 --> 00:37:29,867 ( squeals ) 1059 00:37:29,955 --> 00:37:31,024 Here she is. 1060 00:37:31,115 --> 00:37:32,070 ( whining ) 1061 00:37:32,155 --> 00:37:33,429 Hey, what's the matter? 1062 00:37:33,515 --> 00:37:36,075 RAND ALL: I already told your buddies I haven't seen anything. 1063 00:37:36,155 --> 00:37:37,554 CD A AGENT: All right. Carry on. 1064 00:37:45,475 --> 00:37:46,544 ( splashing ) 1065 00:37:47,355 --> 00:37:48,549 Randall! Thank goodness! 1066 00:37:48,635 --> 00:37:50,865 What are we going to do about the child? 1067 00:37:50,955 --> 00:37:52,104 Shh! 1068 00:37:53,275 --> 00:37:55,186 Shh, shh, shh. 1069 00:38:00,075 --> 00:38:01,872 ( door slaos open ) 1070 00:38:05,715 --> 00:38:06,750 ( door slaos open ) 1071 00:38:11,475 --> 00:38:13,386 The front page! It's on the front page. 1072 00:38:13,475 --> 00:38:15,147 The child-- the one you were after. 1073 00:38:15,235 --> 00:38:16,270 Will you be quiet?! 1074 00:38:16,355 --> 00:38:18,391 Don't you think I'm aware of the situation? 1075 00:38:18,475 --> 00:38:20,193 I was up all night trying to find it. 1076 00:38:20,275 --> 00:38:21,594 I did a simple calculation 1077 00:38:21,675 --> 00:38:24,064 factoring in the size of the sushi restaurant. 1078 00:38:24,155 --> 00:38:25,554 The child may have escaped! 1079 00:38:25,635 --> 00:38:27,148 Yeah, well, until we know for sure 1080 00:38:27,235 --> 00:38:29,305 we're going to act like nothing happened, understand? 1081 00:38:29,395 --> 00:38:31,033 You just get the machine up and running. 1082 00:38:31,115 --> 00:38:32,184 I'll take care of the kid. 1083 00:38:32,275 --> 00:38:34,391 And when I find whoever let it out, they're dead! 1084 00:38:34,475 --> 00:38:35,828 Oh! 1085 00:38:37,275 --> 00:38:38,469 Why are you still here? 1086 00:38:38,555 --> 00:38:39,704 Come on, go! 1087 00:38:39,795 --> 00:38:40,864 Move! Now! 1088 00:38:40,955 --> 00:38:42,229 FUNGUS: Ow, ow! I'm not here. 1089 00:38:42,315 --> 00:38:44,351 SULLEY ( whispering ): They're gone. 1090 00:38:44,435 --> 00:38:45,868 ( squeaking and splashing ) 1091 00:38:45,955 --> 00:38:47,627 LITTLE GIRL: Ew. 1092 00:38:47,715 --> 00:38:48,830 MIKE: This is bad. 1093 00:38:48,915 --> 00:38:50,268 This is so very bad. 1094 00:38:50,355 --> 00:38:51,834 What were they talking about a machine? 1095 00:38:51,915 --> 00:38:52,904 Who cares? Oh! 1096 00:38:52,995 --> 00:38:54,394 Look, don't panic-- all we have to do 1097 00:38:54,475 --> 00:38:56,033 is call her door down and send her home. 1098 00:38:56,115 --> 00:38:57,184 You're right. You're right. 1099 00:38:57,275 --> 00:38:59,391 We're just two regular joes on our way to work. 1100 00:38:59,475 --> 00:39:00,828 We will blend right in. 1101 00:39:00,915 --> 00:39:02,143 Top of the mornin', fellas! 1102 00:39:02,235 --> 00:39:03,509 Hey, what's shakin', bacon? 1103 00:39:03,595 --> 00:39:04,630 Did you lose weight? 1104 00:39:04,715 --> 00:39:05,830 Or a limb? 1105 00:39:05,915 --> 00:39:07,109 You have her card key, right? 1106 00:39:07,195 --> 00:39:08,389 Of course I have her card key. 1107 00:39:08,475 --> 00:39:09,828 I told you I'd get her card key. 1108 00:39:09,915 --> 00:39:10,984 I went and got her card key 1109 00:39:11,075 --> 00:39:12,986 and now I have her card key. 1110 00:39:14,075 --> 00:39:16,111 Okay, here we go. 1111 00:39:16,195 --> 00:39:17,264 Take care of yourself. 1112 00:39:17,355 --> 00:39:19,311 Try not to run through any more closets. 1113 00:39:19,395 --> 00:39:20,828 ( giggles ) 1114 00:39:20,915 --> 00:39:23,270 Mike, that's not her door. 1115 00:39:23,355 --> 00:39:24,913 What are you talking about? 1116 00:39:24,995 --> 00:39:26,508 Of course it's her door. It's her door. 1117 00:39:26,595 --> 00:39:28,551 No, her door was white and it had flowers on it. 1118 00:39:28,635 --> 00:39:30,353 No. It must have been dark last night 1119 00:39:30,435 --> 00:39:31,550 because this is its door. 1120 00:39:31,635 --> 00:39:32,704 ( polka ousic playing ) 1121 00:39:32,795 --> 00:39:33,750 Hey, you hear that? 1122 00:39:33,835 --> 00:39:35,712 Sounds like fun in there! 1123 00:39:35,795 --> 00:39:37,114 Okay, send me a postcard, kid. 1124 00:39:37,195 --> 00:39:38,594 That's Mike Wazowski, care of 1125 00:39:38,675 --> 00:39:40,791 22 Mike-Wazowski- you-got-your-life-back Lane. 1126 00:39:40,875 --> 00:39:42,194 Mowki Kowski. 1127 00:39:42,275 --> 00:39:43,867 Very good. Now bon voyage! 1128 00:39:43,955 --> 00:39:45,308 Bye-bye! Come on. 1129 00:39:45,395 --> 00:39:46,908 Look at the stick. See the stick? 1130 00:39:46,995 --> 00:39:48,144 Go get the stick! Go fetch. 1131 00:39:48,235 --> 00:39:50,112 Mike, this isn't Boo's door. 1132 00:39:50,195 --> 00:39:51,469 Boo? What's Boo? 1133 00:39:51,555 --> 00:39:53,785 That's what I decided to call her. 1134 00:39:53,875 --> 00:39:55,274 Is there a problem? 1135 00:39:55,355 --> 00:39:56,993 Sulley, you're not supposed to name it. 1136 00:39:57,075 --> 00:39:59,270 Once you name it, you start getting attached to it! 1137 00:39:59,355 --> 00:40:00,344 Now put that thing 1138 00:40:00,435 --> 00:40:03,233 back where it came from, or so help me... 1139 00:40:06,715 --> 00:40:07,750 Oh, hey! 1140 00:40:07,835 --> 00:40:10,395 We're rehearsing a scene for the upcoming company play 1141 00:40:10,475 --> 00:40:12,705 ~called Put That Thing Back Where It Caoe Froo 1142 00:40:12,795 --> 00:40:13,989 Or So Help Me. 1143 00:40:14,075 --> 00:40:14,985 ( Mike laughing ) 1144 00:40:15,075 --> 00:40:16,064 It's a musical! 1145 00:40:16,155 --> 00:40:18,146 Put that thing back where it came from or so help me 1146 00:40:18,235 --> 00:40:19,350 Bom-bom, bom-bom, bom-bom... 1147 00:40:19,435 --> 00:40:20,311 So help me, so help me. 1148 00:40:20,395 --> 00:40:21,544 And cut! 1149 00:40:21,635 --> 00:40:22,704 We're still working on it. 1150 00:40:22,795 --> 00:40:23,671 It's a work in progress 1151 00:40:23,755 --> 00:40:25,268 but, hey, we need ushers. 1152 00:40:25,355 --> 00:40:26,390 Sulley, I've had enough. 1153 00:40:26,475 --> 00:40:28,067 Now say goodbye to... where'd it go? 1154 00:40:28,155 --> 00:40:29,110 What'd you do with it? 1155 00:40:29,195 --> 00:40:30,105 ( gasps ): Where is she? 1156 00:40:30,195 --> 00:40:31,150 I don't believe it. 1157 00:40:31,235 --> 00:40:32,463 She got away from you again?! 1158 00:40:32,555 --> 00:40:33,351 Well, that is just... 1159 00:40:33,435 --> 00:40:34,390 Wait a minute. 1160 00:40:34,475 --> 00:40:35,954 The sun is coming up. 1161 00:40:36,035 --> 00:40:37,184 This is perfect! 1162 00:40:37,275 --> 00:40:38,993 She's gone! 1163 00:40:39,075 --> 00:40:40,349 Hey, hey, hey, hey. 1164 00:40:40,435 --> 00:40:41,311 Where are you going? 1165 00:40:41,395 --> 00:40:42,589 Sulley, please, don't blow this. 1166 00:40:42,675 --> 00:40:44,506 Not when we're so close to breaking the record. 1167 00:40:44,595 --> 00:40:45,823 Somebody else will find the kid. 1168 00:40:45,915 --> 00:40:47,143 It'll be their problem, not ours! 1169 00:40:47,235 --> 00:40:48,145 She's out of our hair! 1170 00:40:49,115 --> 00:40:50,514 What are you two doing? 1171 00:40:50,595 --> 00:40:52,586 They're rehearsing a play. 1172 00:40:52,675 --> 00:40:54,154 She's out of our hair! 1173 00:40:54,235 --> 00:40:55,304 Can it, Wazowski! 1174 00:40:55,395 --> 00:40:58,228 So, what do you think of that kid getting out, Sullivan? 1175 00:40:58,315 --> 00:40:59,384 Pretty crazy, huh? 1176 00:40:59,475 --> 00:41:01,227 Oh, yeah, crazy. 1177 00:41:01,315 --> 00:41:02,304 Word on the street is the kid's 1178 00:41:02,395 --> 00:41:03,464 been traced back to this factory. 1179 00:41:03,555 --> 00:41:04,704 You haven't seen anything, have you? 1180 00:41:04,795 --> 00:41:06,194 Uh, well, uh... 1181 00:41:06,275 --> 00:41:07,390 No, no way! 1182 00:41:07,475 --> 00:41:09,625 But if it was an inside job 1183 00:41:09,715 --> 00:41:11,512 I'd put my money on Waxford. 1184 00:41:11,595 --> 00:41:12,664 Waxford? 1185 00:41:12,755 --> 00:41:13,904 Yeah, the one at station six. 1186 00:41:13,995 --> 00:41:15,428 You know, he's got them shifty eyes. 1187 00:41:15,515 --> 00:41:16,709 Hey, Waxford! 1188 00:41:16,795 --> 00:41:17,910 Sulley! 1189 00:41:17,995 --> 00:41:19,553 CELIA: Michael Wazowski! 1190 00:41:21,235 --> 00:41:22,270 ( whiopers ) 1191 00:41:22,355 --> 00:41:24,391 Last night was one of the worst nights 1192 00:41:24,475 --> 00:41:25,988 of my entire life, bar none! 1193 00:41:26,075 --> 00:41:27,508 ( hissing ) 1194 00:41:28,395 --> 00:41:29,589 I thought you cared about me. 1195 00:41:29,675 --> 00:41:30,585 Honey, please. 1196 00:41:30,675 --> 00:41:32,870 Schmoopsie, I thought you liked sushi. 1197 00:41:32,955 --> 00:41:34,388 CELIA: Sushi? Sushi?!! 1198 00:41:34,475 --> 00:41:36,989 You think this is about sushi?! 1199 00:41:42,395 --> 00:41:43,544 Wazowski! 1200 00:41:43,635 --> 00:41:45,148 Michael! Mike... 1201 00:41:45,235 --> 00:41:46,429 Men. 1202 00:41:46,515 --> 00:41:47,470 ( panting ) 1203 00:41:47,555 --> 00:41:48,954 Breathe. Keep breathing. 1204 00:41:57,195 --> 00:41:58,708 Whew. 1205 00:41:58,795 --> 00:41:59,830 Yikes! 1206 00:41:59,915 --> 00:42:01,633 Where's the kid? 1207 00:42:01,715 --> 00:42:03,273 Kid? What kid? 1208 00:42:03,355 --> 00:42:04,754 It's here in the factory, isn't it? 1209 00:42:04,835 --> 00:42:05,984 You're not pinning this on me. 1210 00:42:06,075 --> 00:42:07,269 It never would have gotten out 1211 00:42:07,355 --> 00:42:08,913 if you hadn't been cheating last night! 1212 00:42:08,995 --> 00:42:10,144 Cheating? 1213 00:42:11,355 --> 00:42:12,913 Cheating. Right. 1214 00:42:12,995 --> 00:42:16,783 Okay, I think I know how to make this all go away. 1215 00:42:16,875 --> 00:42:20,914 What happens when the whistle blows in five minutes? 1216 00:42:20,995 --> 00:42:23,429 Uh... I get a time-out? 1217 00:42:23,515 --> 00:42:26,109 Everyone goes to lunch! 1218 00:42:26,195 --> 00:42:29,346 Which means the scare floor will be...? 1219 00:42:30,595 --> 00:42:31,710 Painted? 1220 00:42:31,795 --> 00:42:34,628 Empty! It'll be empty, you idiot! 1221 00:42:34,715 --> 00:42:36,387 You see that clock? 1222 00:42:36,475 --> 00:42:38,545 When the big hand is pointing up 1223 00:42:38,635 --> 00:42:40,751 and the little hand is pointing up 1224 00:42:40,835 --> 00:42:43,110 the kid's door will be in my station. 1225 00:42:43,195 --> 00:42:45,390 But when the big hand points down 1226 00:42:45,475 --> 00:42:47,943 the door will be gone. 1227 00:42:48,035 --> 00:42:50,947 You have until then to put the kid back. 1228 00:42:51,035 --> 00:42:53,629 Get the picture? 1229 00:42:53,715 --> 00:42:56,149 ( roaring playfully ) 1230 00:43:03,315 --> 00:43:04,191 Boo! 1231 00:43:04,275 --> 00:43:05,708 ( giggles ) 1232 00:43:05,795 --> 00:43:06,671 No. 1233 00:43:06,755 --> 00:43:07,790 Hey, you! Halt! 1234 00:43:07,875 --> 00:43:09,388 He's the one. 1235 00:43:09,475 --> 00:43:10,749 The one from the commercial! 1236 00:43:10,835 --> 00:43:11,950 Affirmative. That's him. 1237 00:43:12,035 --> 00:43:13,184 Can we get an autograph? 1238 00:43:13,275 --> 00:43:14,708 Oh, oh, sure. No problem. 1239 00:43:14,795 --> 00:43:17,673 You can make that out to Bethany, my daughter. 1240 00:43:17,755 --> 00:43:18,949 Yes. Let's see.... 1241 00:43:19,035 --> 00:43:20,707 ''From your scary friend 1242 00:43:20,795 --> 00:43:22,308 best wishes...'' 1243 00:43:22,395 --> 00:43:24,306 So I said, ''If you talk to me 1244 00:43:24,395 --> 00:43:26,511 like that again, we're through!'' 1245 00:43:26,595 --> 00:43:27,584 What'd she say? 1246 00:43:27,675 --> 00:43:28,744 You know my mom. 1247 00:43:28,835 --> 00:43:30,473 She sent me to my room. 1248 00:43:30,555 --> 00:43:32,147 See you guys later. Take it easy. 1249 00:43:32,235 --> 00:43:33,350 Bottoms up! 1250 00:43:36,475 --> 00:43:37,191 ( gasps in horror ) 1251 00:43:49,595 --> 00:43:50,664 No! 1252 00:43:50,755 --> 00:43:54,191 ( singing ) 1253 00:43:54,275 --> 00:43:55,105 Whoa! 1254 00:43:55,195 --> 00:43:56,310 Hey. 1255 00:43:56,395 --> 00:43:58,431 ( growling ) 1256 00:43:58,515 --> 00:43:59,948 Oh, well, hello, there. 1257 00:44:00,035 --> 00:44:01,309 What's your name? 1258 00:44:01,395 --> 00:44:03,113 Mike Wazowski! 1259 00:44:04,275 --> 00:44:06,869 ( oachinery pounding loudly ) 1260 00:44:14,995 --> 00:44:16,951 ( grinding and chopping ) 1261 00:44:24,755 --> 00:44:26,871 ( panting ) 1262 00:44:36,115 --> 00:44:39,027 ( ooans ) 1263 00:44:40,475 --> 00:44:42,033 Sulley! 1264 00:44:42,115 --> 00:44:43,787 Oh, Sulley. 1265 00:44:44,795 --> 00:44:47,070 Okay, Sulley, come on, enough. 1266 00:44:47,155 --> 00:44:49,111 Hey, you guys seen Sulley anywhere? 1267 00:44:49,195 --> 00:44:50,344 Nope. Sorry. 1268 00:44:50,435 --> 00:44:51,504 Oh, Sulley! 1269 00:44:51,595 --> 00:44:53,984 Boy, Wazowski looks like he's in trouble. 1270 00:44:54,075 --> 00:44:55,428 ( squeaking and quacking ) 1271 00:44:55,515 --> 00:44:56,709 231 9! 1272 00:44:56,795 --> 00:44:58,353 We have a 231 9! 1273 00:44:58,435 --> 00:44:59,504 Oh, dear. 1274 00:44:59,595 --> 00:45:00,664 Get him! 1275 00:45:00,755 --> 00:45:02,586 Sulley? 1276 00:45:02,675 --> 00:45:04,154 Sulley! 1277 00:45:05,395 --> 00:45:06,953 ( ooaning ) 1278 00:45:07,035 --> 00:45:07,990 Sulley! 1279 00:45:08,075 --> 00:45:09,144 Oh, great news, pal. 1280 00:45:09,235 --> 00:45:10,463 I got us a way out of this mess 1281 00:45:10,555 --> 00:45:11,670 but we got to hurry. 1282 00:45:11,755 --> 00:45:12,790 Where is it? 1283 00:45:12,875 --> 00:45:14,831 ( whiopering ) 1284 00:45:14,915 --> 00:45:16,712 Sull, that's a cube of garbage. 1285 00:45:16,795 --> 00:45:18,023 ( squeaks ) 1286 00:45:18,115 --> 00:45:19,309 Uh-oh. 1287 00:45:19,395 --> 00:45:22,148 I-I can still hear her little voice. 1288 00:45:22,235 --> 00:45:23,588 BOO: Mike Wazowski! 1289 00:45:23,675 --> 00:45:24,949 Hey, I can hear her, too. 1290 00:45:25,035 --> 00:45:26,468 BABY MONSTERS: Mike Wazowski! 1291 00:45:26,555 --> 00:45:28,113 How many kids you got in there? 1292 00:45:28,195 --> 00:45:30,026 Mike Wazowski! 1293 00:45:30,115 --> 00:45:31,184 Kitty! 1294 00:45:31,275 --> 00:45:32,913 Boo! 1295 00:45:33,915 --> 00:45:35,234 Boo, oh, you're all right! 1296 00:45:35,315 --> 00:45:37,146 I was so worried! 1297 00:45:37,235 --> 00:45:41,513 Don't you ever run away from me again, young lady! 1298 00:45:41,595 --> 00:45:44,473 Oh, but I'm so glad you're safe. 1299 00:45:44,555 --> 00:45:47,513 My, what an affectionate father. 1300 00:45:47,595 --> 00:45:49,506 Actually, she's my cousin's sister's... 1301 00:45:49,595 --> 00:45:50,471 Okay, Sulley. 1302 00:45:50,555 --> 00:45:51,544 That's enough. Let's go. 1303 00:45:51,635 --> 00:45:52,511 Mike Wazowski! 1304 00:45:52,595 --> 00:45:53,471 Yeah, yeah. 1305 00:45:53,555 --> 00:45:54,829 Step aside, kid. We're in a... 1306 00:45:54,915 --> 00:45:55,665 ( screaos in pain ) 1307 00:45:55,755 --> 00:45:56,551 ( screaos with laughter ) 1308 00:45:56,635 --> 00:45:57,306 ( electrical buzzing ) 1309 00:45:57,395 --> 00:45:58,305 ( light bulbs shattering ) 1310 00:45:58,395 --> 00:45:59,464 ( gasping ) 1311 00:45:59,555 --> 00:46:01,785 ( baby oonsters screaoing ~ and crying ) 1312 00:46:01,875 --> 00:46:04,389 Will you stop making Boo laugh? 1313 00:46:04,475 --> 00:46:06,067 I didn't, so come on! 1314 00:46:06,155 --> 00:46:08,544 ( screaoing and crying ~ continue ) 1315 00:46:08,635 --> 00:46:09,590 I still don't understand. 1316 00:46:09,675 --> 00:46:10,551 You've got Boo's door? 1317 00:46:10,635 --> 00:46:11,465 I'll explain later. 1318 00:46:11,555 --> 00:46:12,431 Run. 1319 00:46:12,515 --> 00:46:13,834 Okay, let's move, let's move, let's move. 1320 00:46:13,915 --> 00:46:14,950 Come on. 1321 00:46:15,035 --> 00:46:16,832 Oh, please be there, please be there, please be there. 1322 00:46:16,915 --> 00:46:18,348 There it is! 1323 00:46:18,435 --> 00:46:19,311 Just like Randall said! 1324 00:46:19,395 --> 00:46:20,305 Randall? Wait a minute. 1325 00:46:20,395 --> 00:46:21,271 ( cries out in fear ) 1326 00:46:21,355 --> 00:46:22,231 Oh, hey. 1327 00:46:22,315 --> 00:46:23,191 One, two, three, four! 1328 00:46:23,275 --> 00:46:24,264 Get the kid back through the door! 1329 00:46:24,355 --> 00:46:25,231 Hey, hey. 1330 00:46:25,315 --> 00:46:26,384 We're going to get our lives back. 1331 00:46:26,475 --> 00:46:27,351 The nightmare is over. 1332 00:46:27,435 --> 00:46:28,311 Hey, it's okay, Boo. 1333 00:46:28,395 --> 00:46:29,066 What's the matter? 1334 00:46:29,155 --> 00:46:30,383 Come on, it's time to move! 1335 00:46:30,475 --> 00:46:31,385 Mike, what are you thinking? 1336 00:46:31,475 --> 00:46:32,351 We can't trust Randall. 1337 00:46:32,435 --> 00:46:33,311 He's after Boo. 1338 00:46:33,395 --> 00:46:34,271 Who cares? Let's go. 1339 00:46:34,355 --> 00:46:35,310 This is a limited time offer. 1340 00:46:35,395 --> 00:46:36,271 No, no. 1341 00:46:36,355 --> 00:46:37,231 I don't like this. 1342 00:46:37,315 --> 00:46:39,624 Look, Sulley, you wanted her door and there it is. 1343 00:46:39,715 --> 00:46:40,591 Now, let's move. 1344 00:46:40,675 --> 00:46:42,188 No, Mike. 1345 00:46:42,275 --> 00:46:44,391 ( sighs ): You want me to prove everything's on the up-and-up? 1346 00:46:44,475 --> 00:46:45,908 Fine! He wants the door, I get the door... 1347 00:46:45,995 --> 00:46:46,791 ( whispering ): Mike, wait! 1348 00:46:46,875 --> 00:46:48,467 He's a paranoid delusional furball. 1349 00:46:51,035 --> 00:46:51,831 Mike! 1350 00:46:56,355 --> 00:46:57,708 ( whiopers in fear ) 1351 00:47:02,115 --> 00:47:03,309 ( whining ) 1352 00:47:03,395 --> 00:47:05,067 Shh, shh, shh. 1353 00:47:19,875 --> 00:47:20,910 ( soall cry of surprise ) 1354 00:47:38,155 --> 00:47:41,033 ( lunch bell rings ) 1355 00:47:48,315 --> 00:47:51,546 Hey, Sulley, where you been all day? 1356 00:47:51,635 --> 00:47:53,114 Sulley? Sulley? 1357 00:48:07,035 --> 00:48:07,945 Huh? 1358 00:48:08,035 --> 00:48:09,309 ( whispering ): Mike? 1359 00:48:09,395 --> 00:48:10,271 Mike? 1360 00:48:10,355 --> 00:48:13,028 Where are you? 1361 00:48:13,115 --> 00:48:14,867 You in there? 1362 00:48:14,955 --> 00:48:16,707 Where are you, buddy? 1363 00:48:16,795 --> 00:48:17,750 Mike? 1364 00:48:17,835 --> 00:48:19,154 Hey. 1365 00:48:25,275 --> 00:48:26,674 ( door thunks ) 1366 00:48:28,275 --> 00:48:29,469 ( excited baby talk ) 1367 00:48:29,555 --> 00:48:31,113 Boo, way to go. 1368 00:48:31,195 --> 00:48:32,184 ( giggles ) 1369 00:48:38,795 --> 00:48:39,989 It's okay. 1370 00:48:43,555 --> 00:48:45,864 ( door clunks shut ) 1371 00:48:55,115 --> 00:48:59,666 ( pipes whistling and venting ) 1372 00:49:03,475 --> 00:49:06,035 ( distant voices ) 1373 00:49:08,875 --> 00:49:10,991 RAND ALL: Yes! I got the kid! 1374 00:49:11,075 --> 00:49:12,428 FUNGUS: Oh, huzzah! 1375 00:49:12,515 --> 00:49:13,391 That's great news. 1376 00:49:13,475 --> 00:49:15,227 Not that I was concerned, of course. 1377 00:49:15,315 --> 00:49:16,794 Just get over here and help me! 1378 00:49:16,875 --> 00:49:17,671 Come on, come on, come on. 1379 00:49:17,755 --> 00:49:18,710 While we're young here, Fungus! 1380 00:49:20,955 --> 00:49:23,230 ( both straining ) 1381 00:49:23,315 --> 00:49:25,033 Kid needs to take off a few pounds. 1382 00:49:28,915 --> 00:49:29,791 ( yelps ) 1383 00:49:29,875 --> 00:49:30,785 Wazowski?! 1384 00:49:30,875 --> 00:49:32,274 Where is it, you little one-eyed cretin? 1385 00:49:32,355 --> 00:49:33,344 Okay, first of all, it's cree-tin. 1386 00:49:33,435 --> 00:49:34,311 If you're going to threaten me 1387 00:49:34,395 --> 00:49:35,350 do it properly. 1388 00:49:35,435 --> 00:49:37,426 Second of all, you're nuts if you think kidnapping me 1389 00:49:37,515 --> 00:49:39,233 is going to help you cheat your way to the top! 1390 00:49:39,315 --> 00:49:40,589 ( chuckling evilly ) 1391 00:49:40,675 --> 00:49:44,793 You still think this is about that stupid scare record? 1392 00:49:44,875 --> 00:49:48,072 Well... I did, right up until you chuckled like that 1393 00:49:48,155 --> 00:49:51,306 and now I'm thinking I should just get out of here. 1394 00:49:51,395 --> 00:49:54,626 I am about to revolutionise the scaring industry 1395 00:49:54,715 --> 00:49:57,832 and when I do, even the great James P. Sullivan 1396 00:49:57,915 --> 00:49:59,394 is going to be working for me. 1397 00:49:59,475 --> 00:50:00,351 MIKE: Well 1398 00:50:00,435 --> 00:50:02,585 somebody's certainly been a busy bee. 1399 00:50:02,675 --> 00:50:04,267 First, I need to know where the kid is 1400 00:50:04,355 --> 00:50:05,504 and you're going to tell me. 1401 00:50:05,595 --> 00:50:06,744 Yeah, I don't know anything. 1402 00:50:06,835 --> 00:50:07,745 Uh-huh, sure. 1403 00:50:07,835 --> 00:50:08,711 MIKE: I don't. 1404 00:50:08,795 --> 00:50:09,784 I mean, I don't. 1405 00:50:09,875 --> 00:50:11,194 Uh-oh. 1406 00:50:11,275 --> 00:50:12,594 ( oechanical clanging ~ and grinding ) 1407 00:50:12,675 --> 00:50:13,551 What's that? 1408 00:50:13,635 --> 00:50:14,909 Come on. Wait, wait, wait. 1409 00:50:14,995 --> 00:50:16,223 Oh-oh. Oh-oh. Oh, come on. 1410 00:50:16,315 --> 00:50:17,191 No, no, no, no, no. 1411 00:50:17,275 --> 00:50:18,344 Come on, hey, hey, hey. 1412 00:50:18,435 --> 00:50:20,073 This thing is moving. 1413 00:50:20,155 --> 00:50:22,066 I don't like big... 1414 00:50:22,155 --> 00:50:24,305 moving things that are moving towards me. 1415 00:50:24,395 --> 00:50:25,669 No! Come on! 1416 00:50:25,755 --> 00:50:27,188 Hey, Randall! 1417 00:50:27,275 --> 00:50:30,312 Say hello to the scream extractor. 1418 00:50:30,395 --> 00:50:32,272 Hello. 1419 00:50:32,355 --> 00:50:33,504 Come on, where you going? 1420 00:50:33,595 --> 00:50:34,425 We'll talk. 1421 00:50:34,515 --> 00:50:35,584 Come on, we'll have a latte! 1422 00:50:35,675 --> 00:50:36,664 Come on. 1423 00:50:36,755 --> 00:50:38,347 We can talk about this. 1424 00:50:38,435 --> 00:50:41,154 ( electrical whirring starts, ~ then grows louder ) 1425 00:50:41,235 --> 00:50:43,829 What's that thing? What is that thing? 1426 00:50:43,915 --> 00:50:45,030 Wait, wait, wait! 1427 00:50:45,115 --> 00:50:46,150 Stop, stop! 1428 00:50:46,235 --> 00:50:47,463 No, no! 1429 00:50:47,555 --> 00:50:48,465 Come on, hey! 1430 00:50:48,555 --> 00:50:49,988 ( deep, resonating whirring ) 1431 00:50:50,075 --> 00:50:51,667 Help! Help! Help! 1432 00:50:51,755 --> 00:50:52,665 Help! 1433 00:50:52,755 --> 00:50:54,666 ( yelling ) 1434 00:50:57,515 --> 00:50:58,914 ( noise dies away ) 1435 00:50:58,995 --> 00:50:59,950 Oh, for... 1436 00:51:00,035 --> 00:51:01,309 What did you do wrong this time? 1437 00:51:01,395 --> 00:51:02,384 I don't know. 1438 00:51:02,475 --> 00:51:03,624 I calibrated the drive... 1439 00:51:03,715 --> 00:51:04,989 Go check the machine! 1440 00:51:05,075 --> 00:51:07,225 There must be something wrong with the scream intake valve. 1441 00:51:07,315 --> 00:51:09,829 That's the problem with these 3250 units... 1442 00:51:09,915 --> 00:51:11,826 Huh? 1443 00:51:14,595 --> 00:51:16,551 Hmm. 1444 00:51:26,388 --> 00:51:27,616 Psst! 1445 00:51:27,708 --> 00:51:28,982 Fungus. Fungus. 1446 00:51:29,068 --> 00:51:31,059 You like cars, huh? 1447 00:51:31,148 --> 00:51:32,547 'Cause I got a really nice car. 1448 00:51:32,628 --> 00:51:34,858 If you let me go, I'll give you... 1449 00:51:34,948 --> 00:51:36,176 a ride in the car. 1450 00:51:36,268 --> 00:51:37,542 Please, Fungus? 1451 00:51:37,628 --> 00:51:39,220 I'm sorry, Wazowski, but Randall said 1452 00:51:39,308 --> 00:51:42,027 I'm not allowed to fraternize with victims of his evil plot. 1453 00:51:42,108 --> 00:51:43,063 ( gasps ) 1454 00:51:43,148 --> 00:51:44,467 ( clanging ) 1455 00:51:44,548 --> 00:51:45,822 Hmm... 1456 00:51:46,788 --> 00:51:47,664 ( zapping ) 1457 00:51:47,748 --> 00:51:49,739 ( electrical whirring ) 1458 00:51:49,828 --> 00:51:52,820 ( clanking, rattling, whirring ) 1459 00:51:52,908 --> 00:51:53,784 ( gasps ) 1460 00:51:53,868 --> 00:51:54,744 ( ouffled screaos ) 1461 00:51:54,828 --> 00:51:55,544 What happened? 1462 00:51:55,628 --> 00:51:57,266 Where's Wazowski? 1463 00:51:57,348 --> 00:51:58,940 ( ouffled screaos ) 1464 00:51:59,028 --> 00:52:00,780 ( shuts off oachine ) 1465 00:52:00,868 --> 00:52:02,062 Where is he?! 1466 00:52:02,148 --> 00:52:03,706 ( whiopering ) 1467 00:52:03,788 --> 00:52:04,857 ( growls ) 1468 00:52:04,948 --> 00:52:06,097 ( whiopering ) 1469 00:52:06,188 --> 00:52:07,223 ( squeals ) 1470 00:52:07,308 --> 00:52:08,457 Come on! 1471 00:52:08,548 --> 00:52:09,981 This is crazy. He's going to kill us! 1472 00:52:10,068 --> 00:52:12,104 CD A AGENT: Careful. That could be contaminated. 1473 00:52:12,188 --> 00:52:13,667 We got to get out of here now! 1474 00:52:13,748 --> 00:52:16,137 We can start a whole new life somewhere far away. 1475 00:52:16,228 --> 00:52:17,422 Goodbye, Monsters, Inc.! 1476 00:52:17,508 --> 00:52:19,226 Goodbye, Mr Waternoose! 1477 00:52:19,308 --> 00:52:20,627 No, Mike, wait! 1478 00:52:20,708 --> 00:52:22,027 Hey, what are you doing? 1479 00:52:22,108 --> 00:52:23,461 Follow me. I have an idea. 1480 00:52:23,548 --> 00:52:26,267 No! No, no, no, no, no, no, no, no... 1481 00:52:26,348 --> 00:52:28,339 COMPUTER VOICE ( over P.A. ): Simulation terminated. 1482 00:52:28,428 --> 00:52:29,577 WATERNOOSE: No, no, no, no, no. 1483 00:52:29,668 --> 00:52:30,703 What was that? 1484 00:52:30,788 --> 00:52:33,427 You're trying to scare the kid, not lull it to sleep. 1485 00:52:33,508 --> 00:52:36,341 I was going for a snake/ ninja approach 1486 00:52:36,428 --> 00:52:37,656 with a little hissing. 1487 00:52:37,748 --> 00:52:38,624 ( hisses ) 1488 00:52:38,708 --> 00:52:41,017 How many times do I have to tell you? 1489 00:52:41,108 --> 00:52:42,621 It's all about presence! 1490 00:52:42,708 --> 00:52:44,585 About how you enter the room! 1491 00:52:44,668 --> 00:52:46,101 Mr Waternoose! 1492 00:52:46,188 --> 00:52:47,985 James! Perfect timing. 1493 00:52:48,068 --> 00:52:49,467 No, no. Sir, you don't understand. 1494 00:52:49,548 --> 00:52:51,379 Ah, now, show these monsters how it's done. 1495 00:52:51,468 --> 00:52:52,344 What? No, no, I can't... 1496 00:52:52,428 --> 00:52:53,338 Sir... sir, you have 1497 00:52:53,428 --> 00:52:54,304 to listen to me. 1498 00:52:54,388 --> 00:52:55,377 Pay attention, everyone. 1499 00:52:55,468 --> 00:52:56,344 You're about to see 1500 00:52:56,428 --> 00:52:57,747 the best in the business. 1501 00:52:57,828 --> 00:52:58,704 Reset the simulator. 1502 00:52:58,788 --> 00:52:59,664 But-but, sir! 1503 00:52:59,748 --> 00:53:00,976 MOTHER: Good night, sweetheart. 1504 00:53:01,068 --> 00:53:02,342 ANIMATRONIC BO Y: Night, Mom. 1505 00:53:02,428 --> 00:53:03,304 Kitty! 1506 00:53:03,388 --> 00:53:04,423 No, Boo, no, no! 1507 00:53:04,508 --> 00:53:06,066 Now, give us a big, loud roar. 1508 00:53:06,148 --> 00:53:07,820 Mr Waternoose, there's no time for this. 1509 00:53:07,908 --> 00:53:09,500 Come on. What are you waiting for? Roar! 1510 00:53:09,588 --> 00:53:10,464 But-but-but, sir! 1511 00:53:10,548 --> 00:53:11,264 Roar! 1512 00:53:11,348 --> 00:53:12,542 ( groans ) 1513 00:53:12,628 --> 00:53:13,822 ( roaring ferociously ) 1514 00:53:13,908 --> 00:53:15,341 ( shrieking in terror ) 1515 00:53:15,428 --> 00:53:16,907 ( gasps ) 1516 00:53:16,988 --> 00:53:18,023 ( roaring ferociously ) 1517 00:53:18,108 --> 00:53:19,097 ( squeals ) 1518 00:53:19,188 --> 00:53:21,383 ( Boo crying ) 1519 00:53:21,468 --> 00:53:22,423 ( students applauding ) 1520 00:53:22,508 --> 00:53:23,418 WATERNOOSE: Well done. 1521 00:53:23,508 --> 00:53:25,146 Well done,James. 1522 00:53:25,228 --> 00:53:26,661 Boo? 1523 00:53:26,748 --> 00:53:29,262 -All right, gentlemen, I hope you've learned... -Right this way, everyone. 1524 00:53:29,348 --> 00:53:30,906 ...a valuable lesson in scaring today. 1525 00:53:30,988 --> 00:53:32,341 ( fearful whioper ) 1526 00:53:32,428 --> 00:53:33,577 ( whines softly ) 1527 00:53:33,668 --> 00:53:35,021 Boo. 1528 00:53:35,108 --> 00:53:36,507 ( nervous grunt ) 1529 00:53:36,588 --> 00:53:38,385 ( whining ) 1530 00:53:39,388 --> 00:53:40,616 Boo? 1531 00:53:41,588 --> 00:53:43,704 ( panicked grunts ) 1532 00:53:43,788 --> 00:53:44,903 ( door slaos ) 1533 00:53:44,988 --> 00:53:47,627 Boo, it's me. 1534 00:53:47,708 --> 00:53:48,823 ( squealing ) 1535 00:53:49,788 --> 00:53:51,221 ( gasps ): The child! 1536 00:53:51,308 --> 00:53:52,263 Sir, she isn't toxic. 1537 00:53:52,348 --> 00:53:54,145 I know it sounds crazy, but trust me. 1538 00:53:54,228 --> 00:53:55,104 Boo? 1539 00:53:55,188 --> 00:53:56,223 No, no, no, no. 1540 00:53:56,308 --> 00:53:57,184 It's okay. 1541 00:53:57,268 --> 00:53:58,337 I was just... 1542 00:53:58,428 --> 00:53:59,463 ( whiopering in fear ) 1543 00:53:59,548 --> 00:54:01,345 No, no, no, no, no, don't be scared. 1544 00:54:01,428 --> 00:54:03,066 That wasn't real. 1545 00:54:03,148 --> 00:54:04,263 It's just a... 1546 00:54:04,348 --> 00:54:05,383 I was just... 1547 00:54:05,468 --> 00:54:06,696 ( crying ): No... 1548 00:54:08,948 --> 00:54:10,904 ( Boo continues crying ) 1549 00:54:15,868 --> 00:54:17,187 ( Boo sobbing ) 1550 00:54:17,268 --> 00:54:18,462 Boo. 1551 00:54:18,548 --> 00:54:20,061 MIKE: ...and he was going to test it out 1552 00:54:20,148 --> 00:54:22,025 on that sweet, little girl. 1553 00:54:22,108 --> 00:54:23,826 Boo. Now that we have her... 1554 00:54:23,908 --> 00:54:25,057 ...he is trying to kill us. 1555 00:54:25,148 --> 00:54:26,740 This whole thing is Randall's fault. 1556 00:54:26,828 --> 00:54:28,056 Randall? 1557 00:54:28,148 --> 00:54:30,457 Yes. And we can take you to his secret lab, which is right here 1558 00:54:30,548 --> 00:54:31,424 in this factory. 1559 00:54:31,508 --> 00:54:32,702 How could this happen? 1560 00:54:32,788 --> 00:54:34,585 Oh, how could this happen? 1561 00:54:34,668 --> 00:54:36,704 Does anyone else know about this? 1562 00:54:36,788 --> 00:54:37,664 No, sir. 1563 00:54:37,748 --> 00:54:39,067 Good. 1564 00:54:39,148 --> 00:54:41,901 This company can't afford any more bad publicity. 1565 00:54:41,988 --> 00:54:45,981 Now, before we do anything else, let's... 1566 00:54:46,068 --> 00:54:48,298 take care of the child. 1567 00:54:51,588 --> 00:54:54,864 Oh, I never thought things would come to this... 1568 00:54:54,948 --> 00:54:57,746 not in my factory. 1569 00:54:57,828 --> 00:55:00,900 I'm sorry you boys got mixed up in this. 1570 00:55:00,988 --> 00:55:02,421 Especially you,James. 1571 00:55:02,508 --> 00:55:04,146 But now we can set 1572 00:55:04,228 --> 00:55:07,538 everything straight again for the good of the company. 1573 00:55:07,628 --> 00:55:08,663 ( whirring ) 1574 00:55:08,748 --> 00:55:10,101 ( thunk ) 1575 00:55:10,188 --> 00:55:11,223 MIKE: Uh... 1576 00:55:11,308 --> 00:55:13,424 sir, that's not her door. 1577 00:55:13,508 --> 00:55:15,021 I know, I know. 1578 00:55:17,868 --> 00:55:18,903 It's yours. 1579 00:55:18,988 --> 00:55:19,977 ( startled gasps ) 1580 00:55:20,068 --> 00:55:21,057 ( grunts ) 1581 00:55:21,148 --> 00:55:23,264 ( yelling ) 1582 00:55:23,348 --> 00:55:24,144 No! 1583 00:55:25,268 --> 00:55:26,496 ( gasps ) 1584 00:55:26,588 --> 00:55:30,547 ( voice echoing ): Boo! 1585 00:55:33,548 --> 00:55:34,503 ( gasps ) 1586 00:55:34,588 --> 00:55:35,543 No! No! 1587 00:55:35,628 --> 00:55:37,505 No! No! No! No! 1588 00:55:37,588 --> 00:55:38,543 No! 1589 00:55:38,628 --> 00:55:39,822 ( desperate grunts ) 1590 00:55:39,908 --> 00:55:40,818 It's too late! 1591 00:55:40,908 --> 00:55:42,421 We're banished, genius. 1592 00:55:42,508 --> 00:55:44,260 We're in the human world! 1593 00:55:44,348 --> 00:55:47,545 Oh, what a great idea, going to your old pal Waternoose! 1594 00:55:47,628 --> 00:55:49,698 Too bad he was in on the whole thing! 1595 00:55:49,788 --> 00:55:53,303 All you had to do was listen to me--just once! 1596 00:55:53,388 --> 00:55:55,458 But you didn't, did you? 1597 00:55:55,548 --> 00:55:57,903 You're still not listening! 1598 00:55:57,988 --> 00:56:00,661 ( yelling ) 1599 00:56:00,748 --> 00:56:04,787 ( Sulley grunting and groaning ) 1600 00:56:04,868 --> 00:56:05,903 Take that! 1601 00:56:05,988 --> 00:56:07,580 ( growling ) 1602 00:56:07,668 --> 00:56:09,226 ( gasps in horror ) 1603 00:56:11,828 --> 00:56:14,137 Welcome to the Himalayas! 1604 00:56:14,228 --> 00:56:16,458 ( wind gusting ) 1605 00:56:16,548 --> 00:56:18,061 ''Abominable''! 1606 00:56:18,148 --> 00:56:19,024 ( chuckles ) 1607 00:56:19,108 --> 00:56:20,302 Can you believe that? 1608 00:56:20,388 --> 00:56:22,106 Do I look abominable to you? 1609 00:56:22,188 --> 00:56:24,986 Why can't they call me the Adorable Snowman or... 1610 00:56:25,068 --> 00:56:27,787 or the Agreeable Snowman, for crying out loud? 1611 00:56:27,868 --> 00:56:29,096 I'm a nice guy. 1612 00:56:29,188 --> 00:56:30,382 Snow cone? 1613 00:56:30,468 --> 00:56:31,344 Yuck. 1614 00:56:31,428 --> 00:56:32,258 No, no, no. 1615 00:56:32,348 --> 00:56:33,861 Don't worry-- it's lemon. 1616 00:56:33,948 --> 00:56:35,984 Uh, how about you, big fella? 1617 00:56:36,068 --> 00:56:38,138 Snow cone? 1618 00:56:38,228 --> 00:56:42,619 Did you see the way she... looked at me? 1619 00:56:42,708 --> 00:56:44,141 ( sighs ) 1620 00:56:44,228 --> 00:56:45,980 Ah, poor guy. 1621 00:56:46,068 --> 00:56:47,057 I understand. 1622 00:56:47,148 --> 00:56:48,740 It ain't easy being banished. 1623 00:56:48,828 --> 00:56:50,022 Take my buddy, Bigfoot. 1624 00:56:50,108 --> 00:56:51,257 When he was banished 1625 00:56:51,348 --> 00:56:54,226 he fashioned an enormous diaper out of poison ivy. 1626 00:56:54,308 --> 00:56:56,105 Wore it on his head like a tiara. 1627 00:56:56,188 --> 00:56:57,667 Called himself King Itchy. 1628 00:56:57,748 --> 00:57:00,387 Ah, it won't be so hard for you guys, though, you know. 1629 00:57:00,468 --> 00:57:01,821 I mean, how lucky can you get? 1630 00:57:01,908 --> 00:57:03,341 Banished with your best friend. 1631 00:57:03,428 --> 00:57:04,781 He is not my friend. 1632 00:57:04,868 --> 00:57:06,699 Oh. I just assumed you were buddies, you know 1633 00:57:06,788 --> 00:57:08,267 when I saw you out there in the snow 1634 00:57:08,348 --> 00:57:09,224 hugging and all that. 1635 00:57:09,308 --> 00:57:10,263 Look at that big jerk. 1636 00:57:10,348 --> 00:57:11,781 Ruined my life, and for what? 1637 00:57:11,868 --> 00:57:12,903 A stupid kid! 1638 00:57:12,988 --> 00:57:14,819 Because of you, I am now stuck 1639 00:57:14,908 --> 00:57:16,341 in this frozen wasteland! 1640 00:57:16,428 --> 00:57:17,338 Wasteland? 1641 00:57:17,428 --> 00:57:19,783 I think you mean wonderland! 1642 00:57:19,868 --> 00:57:22,177 I mean, how about all this fabulous snow, huh? 1643 00:57:22,268 --> 00:57:24,657 Oh, and wait till you see the local village. 1644 00:57:24,748 --> 00:57:26,261 Cutest thing in the world. 1645 00:57:26,348 --> 00:57:28,578 I haven't even mentioned all the free yak's milk. 1646 00:57:28,668 --> 00:57:30,101 What... what did you say? 1647 00:57:30,188 --> 00:57:31,064 Yak's milk. 1648 00:57:31,148 --> 00:57:32,786 Milking a yak ain't exactly a picnic. 1649 00:57:32,868 --> 00:57:34,506 You know, once you pick the hairs out 1650 00:57:34,588 --> 00:57:35,543 it's very nutritious. 1651 00:57:35,628 --> 00:57:37,425 No, no. Something about a village. 1652 00:57:37,508 --> 00:57:38,623 Where? Are there kids in it? 1653 00:57:38,708 --> 00:57:39,618 Kids? Sure. 1654 00:57:39,708 --> 00:57:41,426 Tough kids, sissy kids, kids who climb on rocks... 1655 00:57:41,508 --> 00:57:42,384 Where is it?! 1656 00:57:42,468 --> 00:57:43,787 It's at the bottom of the mountain. 1657 00:57:43,868 --> 00:57:44,937 Around a three-day hike. 1658 00:57:45,028 --> 00:57:46,222 Oh, three days?! 1659 00:57:46,308 --> 00:57:47,627 We need to get there now! 1660 00:57:47,708 --> 00:57:49,824 ( thuop ) 1661 00:57:51,588 --> 00:57:52,543 ( ding ) 1662 00:57:58,228 --> 00:57:59,980 You want to go to the village? 1663 00:58:00,068 --> 00:58:02,104 Okay, rule number one out here. 1664 00:58:02,188 --> 00:58:03,177 Always... 1665 00:58:03,268 --> 00:58:04,337 No. 1666 00:58:04,428 --> 00:58:06,578 Never go out in a blizzard. 1667 00:58:06,668 --> 00:58:08,226 We need to get to Boo. 1668 00:58:08,308 --> 00:58:09,661 ( grunts, then gasps ) 1669 00:58:09,748 --> 00:58:11,466 Boo?! 1670 00:58:11,548 --> 00:58:12,867 What about us? 1671 00:58:12,948 --> 00:58:13,824 ( grunts ) 1672 00:58:13,908 --> 00:58:15,500 Ever since that kid came in 1673 00:58:15,588 --> 00:58:16,907 you've ignored everything I've said 1674 00:58:16,988 --> 00:58:18,137 and now look where we are! 1675 00:58:19,188 --> 00:58:21,622 Oh, we were about to break the record, Sulley. 1676 00:58:21,708 --> 00:58:23,141 We would have had it made! 1677 00:58:23,228 --> 00:58:24,343 None of that matters now. 1678 00:58:24,428 --> 00:58:26,817 None of it matter... 1679 00:58:26,908 --> 00:58:28,023 Wa-wait a second. 1680 00:58:28,108 --> 00:58:30,224 None of it matters? 1681 00:58:30,308 --> 00:58:31,787 ( sighs ) 1682 00:58:31,868 --> 00:58:33,187 MIKE: Okay. 1683 00:58:33,268 --> 00:58:35,179 That's.... no. Good. Great. 1684 00:58:35,268 --> 00:58:37,828 So, now the truth comes out, doesn't it? 1685 00:58:37,908 --> 00:58:40,980 Oh, would you look at that? 1686 00:58:41,068 --> 00:58:42,786 We're out of snow cones, uh... 1687 00:58:42,868 --> 00:58:44,426 Let me... just go outside 1688 00:58:44,508 --> 00:58:45,657 and make some more. 1689 00:58:45,748 --> 00:58:50,026 Sulley, what about everything we ever worked for? 1690 00:58:50,108 --> 00:58:53,180 Does that matter? Huh? 1691 00:58:53,268 --> 00:58:55,099 And what about Celia? 1692 00:58:55,188 --> 00:58:58,783 I am never... never going to see her again. 1693 00:58:58,868 --> 00:59:00,347 Doesn't that matter? 1694 00:59:03,628 --> 00:59:04,583 ( sighs ) 1695 00:59:05,788 --> 00:59:07,187 What about me? 1696 00:59:07,268 --> 00:59:08,781 I'm your pal. 1697 00:59:08,868 --> 00:59:10,824 I'm... I'm your best friend. 1698 00:59:10,908 --> 00:59:12,944 Don't I matter? 1699 00:59:14,708 --> 00:59:16,141 ( sighs ) 1700 00:59:16,228 --> 00:59:17,263 I'm sorry, Mike. 1701 00:59:17,348 --> 00:59:20,146 I'm sorry we're stuck out here. 1702 00:59:20,228 --> 00:59:22,298 I didn't mean for this to happen. 1703 00:59:22,388 --> 00:59:23,946 But Boo's in trouble. 1704 00:59:24,028 --> 00:59:25,780 I think there might be a way to save her 1705 00:59:25,868 --> 00:59:27,381 if we can just get down to that... 1706 00:59:27,468 --> 00:59:28,344 ''We''? 1707 00:59:28,428 --> 00:59:30,146 Whoa, whoa, whoa. ''We''? 1708 00:59:30,228 --> 00:59:31,422 No. 1709 00:59:31,508 --> 00:59:33,339 There's no ''we'' this time, pal. 1710 00:59:33,428 --> 00:59:35,623 I-if-if you want to go out there 1711 00:59:35,708 --> 00:59:36,902 and freeze to death 1712 00:59:36,988 --> 00:59:39,263 you be my guest... 1713 00:59:39,348 --> 00:59:42,181 because you're on your own. 1714 01:00:04,308 --> 01:00:07,664 ( wind whistles ) 1715 01:00:17,468 --> 01:00:19,982 Hey, I got more snow cones! 1716 01:00:25,028 --> 01:00:25,938 Ohh! 1717 01:00:30,668 --> 01:00:31,623 Ahh! 1718 01:00:38,348 --> 01:00:38,780 Ahh! 1719 01:00:38,868 --> 01:00:39,744 ( yells ) 1720 01:00:39,828 --> 01:00:42,820 ( grunting and groaning ) 1721 01:00:46,268 --> 01:00:49,146 ( wind howling ) 1722 01:00:51,548 --> 01:00:54,745 ( distant child screaoing ) 1723 01:00:58,748 --> 01:01:01,660 ( children screaoing ) 1724 01:01:04,988 --> 01:01:06,421 Oh, come on, now, George. 1725 01:01:06,508 --> 01:01:08,066 I know you can do this. 1726 01:01:08,148 --> 01:01:11,140 I picked out an easy door for you-- in Nepal. 1727 01:01:11,228 --> 01:01:13,219 Nice, quiet Nepal. 1728 01:01:13,308 --> 01:01:14,900 You know, you're right. 1729 01:01:14,988 --> 01:01:16,137 Here, take this. 1730 01:01:16,228 --> 01:01:17,786 Go get 'em, Georgie! 1731 01:01:17,868 --> 01:01:19,506 Gangway! Look out! Coming through! 1732 01:01:19,588 --> 01:01:20,782 Sorry, George. 1733 01:01:20,868 --> 01:01:22,142 Hey, you can't just... 1734 01:01:22,228 --> 01:01:23,104 ( gasps ) 1735 01:01:23,188 --> 01:01:24,018 23... 1736 01:01:24,108 --> 01:01:25,746 ( gagging ) 1737 01:01:28,708 --> 01:01:29,857 ( whistling ) 1738 01:01:29,948 --> 01:01:31,063 Out of the way! 1739 01:01:31,148 --> 01:01:32,024 -Hey! -Whoa! 1740 01:01:32,108 --> 01:01:33,507 Don't! 1741 01:01:33,588 --> 01:01:35,146 ( gasps ) 1742 01:01:35,228 --> 01:01:36,217 ( whiopers ) 1743 01:01:36,308 --> 01:01:37,502 Finally! 1744 01:01:37,588 --> 01:01:39,704 I never should have trusted you with this. 1745 01:01:39,788 --> 01:01:42,097 Because of you, I had to banish my top scarer! 1746 01:01:42,188 --> 01:01:44,418 With this machine, we won't need scarers. 1747 01:01:44,508 --> 01:01:46,658 Besides, Sullivan got what he deserved. 1748 01:01:46,748 --> 01:01:49,626 Sullivan was twice the scarer you will ever be! 1749 01:01:49,708 --> 01:01:50,618 ( low growl ) 1750 01:01:50,708 --> 01:01:51,777 ( panting ) 1751 01:01:51,868 --> 01:01:52,744 ( clanging ) 1752 01:01:52,828 --> 01:01:54,022 ( grunting ) 1753 01:01:54,108 --> 01:01:55,382 ( yells with effort ) 1754 01:01:57,148 --> 01:02:00,345 ( oechanical whirring ) 1755 01:02:00,428 --> 01:02:01,941 ( gasps ) 1756 01:02:02,028 --> 01:02:04,178 Kitty! 1757 01:02:04,268 --> 01:02:05,303 ( whirring and hissing ) 1758 01:02:05,388 --> 01:02:06,946 ( yelling ) 1759 01:02:07,028 --> 01:02:08,256 ( shrieking ) 1760 01:02:08,348 --> 01:02:09,463 ( roaring ) 1761 01:02:11,068 --> 01:02:11,864 Kitty! 1762 01:02:11,948 --> 01:02:12,539 Sullivan? 1763 01:02:12,628 --> 01:02:13,856 ( grunting ) 1764 01:02:16,588 --> 01:02:18,465 Wh-whoa! 1765 01:02:18,548 --> 01:02:19,742 Kitty! 1766 01:02:19,828 --> 01:02:20,897 Sorry, Boo. 1767 01:02:20,988 --> 01:02:22,262 Stop him! 1768 01:02:22,348 --> 01:02:23,383 ( growls ) 1769 01:02:23,468 --> 01:02:25,823 Let's get you home. 1770 01:02:25,908 --> 01:02:26,465 ( panting ) 1771 01:02:26,548 --> 01:02:27,424 ( blow lands ) 1772 01:02:27,508 --> 01:02:28,384 Ooh! 1773 01:02:28,468 --> 01:02:29,742 WATERNOOSE: Finish him off! 1774 01:02:29,828 --> 01:02:30,738 Oh! Ooh! Oh! 1775 01:02:30,828 --> 01:02:32,659 ( clanging ) 1776 01:02:33,948 --> 01:02:34,903 ( thunk ) 1777 01:02:36,428 --> 01:02:37,941 You don't know how long 1778 01:02:38,028 --> 01:02:40,701 I've wanted to do that, Sullivan. 1779 01:02:40,788 --> 01:02:41,664 ( grunts ) 1780 01:02:41,748 --> 01:02:43,147 ( chuckles ) 1781 01:02:43,228 --> 01:02:45,139 ( punches landing ) 1782 01:02:45,228 --> 01:02:46,138 Hah! 1783 01:02:46,228 --> 01:02:46,944 Ooh! 1784 01:02:47,028 --> 01:02:48,256 ( shrieks ) 1785 01:02:49,668 --> 01:02:51,306 ( panting ) 1786 01:02:51,388 --> 01:02:52,298 Ooh! 1787 01:02:52,388 --> 01:02:53,298 Mike?! 1788 01:02:53,388 --> 01:02:55,060 Look, it's not that I don't care about the kid. 1789 01:02:55,148 --> 01:02:56,376 Mike, you don't understand. 1790 01:02:56,468 --> 01:02:58,140 Yes, I do. I was just mad, that's all. 1791 01:02:58,228 --> 01:02:59,502 I needed some time to think. 1792 01:02:59,588 --> 01:03:01,465 But you shouldn't have left me out there. 1793 01:03:01,548 --> 01:03:02,458 ( thuop ) 1794 01:03:02,548 --> 01:03:03,867 I'm being attacked! 1795 01:03:03,948 --> 01:03:05,142 No, I'm not attacking you. 1796 01:03:05,228 --> 01:03:06,297 I'm trying to be honest. 1797 01:03:06,388 --> 01:03:07,264 Just hear me out. 1798 01:03:07,348 --> 01:03:08,497 You and I are a team. 1799 01:03:08,588 --> 01:03:11,102 Nothing is more important than our friendship. 1800 01:03:11,188 --> 01:03:12,064 I-I-I know, kid. 1801 01:03:12,148 --> 01:03:13,263 He's too sensitive. 1802 01:03:13,348 --> 01:03:14,827 ( gagging ) 1803 01:03:14,908 --> 01:03:15,624 ( whining cry ) 1804 01:03:15,708 --> 01:03:16,982 Come on, pal. 1805 01:03:17,068 --> 01:03:18,626 If you start crying, I'm going to cry 1806 01:03:18,708 --> 01:03:20,061 and I'll never get through this. 1807 01:03:20,148 --> 01:03:22,537 I'm sorry I wasn't there for you 1808 01:03:22,628 --> 01:03:23,504 but I am now. 1809 01:03:23,588 --> 01:03:24,338 Ow! 1810 01:03:24,428 --> 01:03:25,781 Sulley, I am baring my soul here. 1811 01:03:25,868 --> 01:03:27,859 The least you could do is pay attention! 1812 01:03:28,868 --> 01:03:30,381 ( yells in pain ) 1813 01:03:30,468 --> 01:03:32,345 ( sighs in relief ) 1814 01:03:32,428 --> 01:03:34,544 Hey, look at that-- it's Randall! It's... 1815 01:03:34,628 --> 01:03:35,458 Oh. 1816 01:03:35,548 --> 01:03:36,742 Come on! 1817 01:03:36,828 --> 01:03:38,022 WATERNOOSE: Get up! 1818 01:03:38,108 --> 01:03:39,905 There can't be any witnesses. 1819 01:03:39,988 --> 01:03:41,137 There won't be. 1820 01:03:41,228 --> 01:03:42,661 I'm glad you came back, Mike. 1821 01:03:42,748 --> 01:03:45,137 Somebody's gotta take care of you, you big hair ball. 1822 01:03:45,228 --> 01:03:46,138 ( Celia screaoing ) 1823 01:03:46,228 --> 01:03:47,786 ( screaoing ) 1824 01:03:47,868 --> 01:03:48,744 Ow! 1825 01:03:48,828 --> 01:03:50,705 Schmoopsie-poo, I really can't talk. 1826 01:03:50,788 --> 01:03:51,743 Come on! 1827 01:03:51,828 --> 01:03:53,261 Michael, if you don't tell me 1828 01:03:53,348 --> 01:03:55,464 what's going on right now, we are through! 1829 01:03:55,548 --> 01:03:56,617 You hear me? Through! 1830 01:03:56,708 --> 01:03:57,777 Here's the truth. 1831 01:03:57,868 --> 01:03:59,506 You know the kid that they're looking for-- Sulley let her in. 1832 01:03:59,588 --> 01:04:00,498 We tried to send her back 1833 01:04:00,588 --> 01:04:01,782 but Waternoose had this secret plot 1834 01:04:01,868 --> 01:04:04,177 and now Randall's right behind us and he's trying to kill us! 1835 01:04:04,268 --> 01:04:07,385 You expect me to believe that pack of lies, Mike Wazowski?! 1836 01:04:07,468 --> 01:04:08,696 Mike Wazowski! 1837 01:04:08,788 --> 01:04:09,937 ( startled yell ) 1838 01:04:10,028 --> 01:04:11,347 I love you, Schmoopsie-poo! 1839 01:04:11,428 --> 01:04:13,180 RAND ALL: Move it! Look out, you... 1840 01:04:13,268 --> 01:04:13,939 Oh! 1841 01:04:14,028 --> 01:04:14,904 ...idiot! 1842 01:04:14,988 --> 01:04:16,023 ( huffing ) 1843 01:04:16,108 --> 01:04:17,985 Look out. Coming through, here, coming through! 1844 01:04:18,068 --> 01:04:19,183 Make way. Move it! 1845 01:04:19,268 --> 01:04:20,462 Hurry up. Hurry up. 1846 01:04:20,548 --> 01:04:22,379 There they are! 1847 01:04:22,468 --> 01:04:25,141 CELIA: ( over P.A. ) Attention, employees: Randall Boggs 1848 01:04:25,228 --> 01:04:27,947 has just broken the all-time scare record. 1849 01:04:28,028 --> 01:04:28,904 Huh? 1850 01:04:28,988 --> 01:04:29,864 No, I didn't. 1851 01:04:29,948 --> 01:04:30,983 Get out of my way! 1852 01:04:31,068 --> 01:04:31,944 ( claoouring ) 1853 01:04:32,028 --> 01:04:33,461 Go get 'em, Googley Bear! 1854 01:04:33,548 --> 01:04:34,583 ( Boo shrieks ) 1855 01:04:34,668 --> 01:04:35,657 There it is! 1856 01:04:35,748 --> 01:04:37,227 RAND ALL: Get off my tail! 1857 01:04:37,308 --> 01:04:38,423 Let me through! 1858 01:04:42,232 --> 01:04:43,221 Sulley, what are you doing? 1859 01:04:43,312 --> 01:04:44,188 Grab on, Mike! 1860 01:04:44,272 --> 01:04:45,307 Are you out of your...? 1861 01:04:45,392 --> 01:04:46,620 ( screaoing ) 1862 01:04:49,592 --> 01:04:50,945 ( whirring ) 1863 01:04:51,032 --> 01:04:52,590 ( Mike whiopering ) 1864 01:04:53,872 --> 01:04:55,942 MIKE: Sulley, what are we doing? 1865 01:04:56,032 --> 01:04:59,069 We have to get Boo's door and find a station. 1866 01:04:59,152 --> 01:05:02,542 MIKE: What a plan-- simple, yet insane! 1867 01:05:02,632 --> 01:05:04,623 ( growls ) 1868 01:05:04,712 --> 01:05:05,986 Whoa. 1869 01:05:14,792 --> 01:05:16,111 Oh, boy. ( gasps ) 1870 01:05:16,192 --> 01:05:17,910 Hold on! 1871 01:05:17,992 --> 01:05:19,948 ( Mike screaoing ) 1872 01:05:20,032 --> 01:05:24,105 ( screaoing ) 1873 01:05:24,192 --> 01:05:25,750 ( clinking ) 1874 01:05:25,832 --> 01:05:26,628 Wow! 1875 01:05:26,712 --> 01:05:27,622 Don't look down! 1876 01:05:29,312 --> 01:05:30,381 ( teeth chattering ) 1877 01:05:30,472 --> 01:05:32,303 ( rattling ) 1878 01:05:32,392 --> 01:05:33,222 ( startled gasp ) 1879 01:05:33,312 --> 01:05:38,625 ( screaoing ) 1880 01:05:38,712 --> 01:05:42,182 ( shrieking ) 1881 01:05:42,272 --> 01:05:44,866 I'm gonna be sick. I'm gonna be sick! 1882 01:05:44,952 --> 01:05:46,829 Whoa! 1883 01:05:46,912 --> 01:05:49,267 ( screaoing ) 1884 01:05:49,352 --> 01:05:50,387 Oh, no! 1885 01:05:50,472 --> 01:05:54,101 ( chugging and clanking ) 1886 01:05:54,192 --> 01:05:55,386 No! 1887 01:05:55,472 --> 01:05:56,587 Aah... 1888 01:05:56,672 --> 01:05:57,343 Boo's door? 1889 01:05:57,432 --> 01:05:58,182 There it is! 1890 01:05:58,272 --> 01:06:01,548 MIKE: How are we supposed to get it now? 1891 01:06:03,832 --> 01:06:05,982 Oh, it's a dead end, Sulley! 1892 01:06:06,072 --> 01:06:07,141 ( gasps ) 1893 01:06:07,232 --> 01:06:08,301 MIKE: There he is. 1894 01:06:08,392 --> 01:06:09,268 Make her laugh. 1895 01:06:09,352 --> 01:06:10,102 What, Sulley?! 1896 01:06:10,192 --> 01:06:10,704 Just do it! 1897 01:06:10,792 --> 01:06:12,510 Oh... ow! 1898 01:06:12,592 --> 01:06:13,502 ( laughing ) 1899 01:06:13,592 --> 01:06:15,071 ( squealing laughter ) 1900 01:06:15,152 --> 01:06:18,622 ( engines starting ) 1901 01:06:18,712 --> 01:06:20,828 SULLEY: Get it open. 1902 01:06:20,912 --> 01:06:22,425 Here he comes. 1903 01:06:22,512 --> 01:06:24,503 Give me that kid! 1904 01:06:24,592 --> 01:06:26,981 ( birds twittering ) 1905 01:06:27,072 --> 01:06:28,266 ( Boo giggling ) 1906 01:06:28,352 --> 01:06:30,308 Why couldn't we get banished here? 1907 01:06:30,392 --> 01:06:32,508 Come on. We got to find another door. 1908 01:06:33,512 --> 01:06:34,467 ( gasps ) 1909 01:06:37,752 --> 01:06:39,583 Look, Boo's door! 1910 01:06:39,672 --> 01:06:42,869 ( grunting ) 1911 01:06:43,672 --> 01:06:44,548 There he is! 1912 01:06:44,632 --> 01:06:45,747 Hurry up, hurry up! 1913 01:06:45,832 --> 01:06:47,345 Give me your hand. 1914 01:06:47,432 --> 01:06:50,265 ( screaoing ) 1915 01:06:50,352 --> 01:06:51,307 ( grunts ) 1916 01:06:53,032 --> 01:06:54,306 Come on, it slides, it slides! 1917 01:06:54,392 --> 01:06:55,381 Ooh, right, right, right. 1918 01:06:55,472 --> 01:06:56,746 ( panting ) 1919 01:06:57,992 --> 01:06:59,345 ( gasps ) 1920 01:06:59,432 --> 01:07:00,865 Jump! I'm behind you! 1921 01:07:05,552 --> 01:07:06,507 Come on! 1922 01:07:09,232 --> 01:07:10,551 Hurry up! Keep moving! 1923 01:07:10,632 --> 01:07:11,826 Get inside! 1924 01:07:11,912 --> 01:07:13,743 Ooh! That was weird. 1925 01:07:13,832 --> 01:07:14,708 ( grunts ) 1926 01:07:14,792 --> 01:07:16,066 Mike? 1927 01:07:16,152 --> 01:07:17,471 Oh, sorry, buddy. 1928 01:07:17,552 --> 01:07:18,826 ( stunned ouobling ) 1929 01:07:21,192 --> 01:07:22,466 ( growls ) 1930 01:07:23,432 --> 01:07:24,706 ( electronic whirring ) 1931 01:07:24,792 --> 01:07:25,668 Oh! 1932 01:07:25,752 --> 01:07:27,788 I hope that hurt, lizard boy! 1933 01:07:27,872 --> 01:07:29,430 ( laughing ) 1934 01:07:32,712 --> 01:07:34,304 Great job, buddy. We lost him. 1935 01:07:34,392 --> 01:07:35,268 ( squeals ) 1936 01:07:35,352 --> 01:07:36,228 Boo! 1937 01:07:36,312 --> 01:07:37,188 Ha, ha! 1938 01:07:37,272 --> 01:07:38,148 No! 1939 01:07:38,232 --> 01:07:40,382 ( screaoing ) 1940 01:07:40,472 --> 01:07:42,144 Nice working with you! 1941 01:07:42,232 --> 01:07:43,108 Get it open! 1942 01:07:43,192 --> 01:07:44,784 -I'm trying! -Open the door! 1943 01:07:44,872 --> 01:07:46,351 Come on, get in here! 1944 01:07:49,512 --> 01:07:51,025 ( Boo crying ) 1945 01:07:52,752 --> 01:07:55,186 ( grunting ) 1946 01:07:55,272 --> 01:07:56,466 Boo! 1947 01:07:56,552 --> 01:07:58,702 ( panting ) 1948 01:07:58,792 --> 01:07:59,781 ( panting ) 1949 01:07:59,872 --> 01:08:00,827 There they are! 1950 01:08:04,792 --> 01:08:06,430 Sulley, what are you doing? 1951 01:08:06,512 --> 01:08:07,831 Sulley! 1952 01:08:07,912 --> 01:08:08,788 ( grunts ) 1953 01:08:08,872 --> 01:08:09,748 ( grunts ) 1954 01:08:09,832 --> 01:08:10,708 ( yells ) 1955 01:08:10,792 --> 01:08:13,465 Looks like we caught the express, pal. 1956 01:08:13,552 --> 01:08:14,587 Do you see them? 1957 01:08:14,672 --> 01:08:16,105 Straight ahead! 1958 01:08:18,032 --> 01:08:19,181 No... 1959 01:08:19,272 --> 01:08:21,228 ( stifled cry ) 1960 01:08:27,352 --> 01:08:29,422 ( grunting nervously ) 1961 01:08:39,072 --> 01:08:39,788 Kitty! 1962 01:08:39,872 --> 01:08:40,861 Boo! 1963 01:08:41,392 --> 01:08:42,461 ( yelling ) 1964 01:08:42,552 --> 01:08:45,544 ( whiopering ) 1965 01:08:45,632 --> 01:08:50,148 RAND ALL: Look at everybody's favourite scarer now! 1966 01:08:50,232 --> 01:08:52,507 You stupid, pathetic waste! 1967 01:08:52,592 --> 01:08:53,547 ( thuop ) 1968 01:08:55,592 --> 01:08:58,470 You've been number one for too long, Sullivan. 1969 01:08:58,552 --> 01:09:00,588 Now your time is up! 1970 01:09:00,672 --> 01:09:02,390 And don't worry. 1971 01:09:02,472 --> 01:09:05,464 I'll take good care of the kid. 1972 01:09:05,552 --> 01:09:06,428 No! 1973 01:09:06,512 --> 01:09:08,104 ( yelling ) 1974 01:09:08,192 --> 01:09:11,070 ( Boo grunting ~ and Randall gagging ) 1975 01:09:11,152 --> 01:09:12,824 ( Randall groaning ) 1976 01:09:23,232 --> 01:09:25,223 ( gagging ) 1977 01:09:25,312 --> 01:09:27,064 ( roaring angrily ) 1978 01:09:27,152 --> 01:09:29,108 She's not scared of you any more. 1979 01:09:29,192 --> 01:09:30,625 ( roars angrily ) 1980 01:09:30,712 --> 01:09:32,782 Looks like you're out of a job. 1981 01:09:32,872 --> 01:09:33,987 ( gulps ) 1982 01:09:34,072 --> 01:09:35,107 All right, come on, over the plate. 1983 01:09:35,192 --> 01:09:36,261 Let's see the ol' stuff here, pal. 1984 01:09:36,352 --> 01:09:37,910 Come on, now, chuck him, chuck him, baby. Hum, baby. 1985 01:09:37,992 --> 01:09:38,981 Hum, baby, here's the pitch. 1986 01:09:39,072 --> 01:09:40,300 Wait, please, don't, don't, don't! 1987 01:09:40,392 --> 01:09:41,222 No! 1988 01:09:41,312 --> 01:09:42,188 And he is... out of here! 1989 01:09:42,272 --> 01:09:43,341 ( crickets chirping ) 1990 01:09:43,432 --> 01:09:45,900 BO Y: Mama, another gator got in the house. 1991 01:09:45,992 --> 01:09:46,868 Another gator?! 1992 01:09:46,952 --> 01:09:48,704 Give me that shovel! Come here! 1993 01:09:48,792 --> 01:09:50,191 ( clanging, yelling ) 1994 01:09:50,272 --> 01:09:52,069 Get him, Mama! Get that gator! 1995 01:09:53,112 --> 01:09:54,465 Care to do the honours, Mikey? 1996 01:09:54,552 --> 01:09:57,225 With pleasure. 1997 01:10:01,752 --> 01:10:03,504 ( thud ) 1998 01:10:03,592 --> 01:10:04,866 ( baby talk ) 1999 01:10:04,952 --> 01:10:06,180 That's right, Boo. 2000 01:10:06,272 --> 01:10:07,307 You did it. 2001 01:10:07,392 --> 01:10:08,427 You beat him. 2002 01:10:08,512 --> 01:10:09,388 ( raspberry ) 2003 01:10:09,472 --> 01:10:10,871 Come on. 2004 01:10:12,952 --> 01:10:14,988 Okay, Boo, it's time to go home. 2005 01:10:15,072 --> 01:10:17,222 Take care of yourself, and be a good girl, okay? 2006 01:10:17,312 --> 01:10:18,347 ( gasps ) 2007 01:10:18,432 --> 01:10:19,421 Oh, no! 2008 01:10:19,512 --> 01:10:20,388 The power's out! 2009 01:10:20,472 --> 01:10:21,825 Make her laugh again. 2010 01:10:21,912 --> 01:10:23,106 All right, I got a move here. 2011 01:10:23,192 --> 01:10:24,386 It'll bring down the house. 2012 01:10:24,472 --> 01:10:25,541 Up... 2013 01:10:25,632 --> 01:10:26,667 ( oetallic clang ) 2014 01:10:26,752 --> 01:10:27,787 ( groans softly ) 2015 01:10:27,872 --> 01:10:30,102 Oh, sorry, she didn't see that. 2016 01:10:30,192 --> 01:10:31,625 What?! What'd you do, forget to check 2017 01:10:31,712 --> 01:10:32,701 if her stupid hood was up 2018 01:10:32,792 --> 01:10:33,861 ya big dope?! 2019 01:10:33,952 --> 01:10:36,147 ( singsong ): Uncle Mike, try not to yell in front of her. 2020 01:10:36,232 --> 01:10:37,665 You know we still need her to laugh. 2021 01:10:37,752 --> 01:10:38,628 Right. 2022 01:10:38,712 --> 01:10:39,588 ( laughs ) 2023 01:10:39,672 --> 01:10:41,230 Hey, Boo, just kidding. Look! 2024 01:10:41,312 --> 01:10:42,188 ( gibberish ) 2025 01:10:42,272 --> 01:10:43,705 Funny, right? Huh? See what the... 2026 01:10:43,792 --> 01:10:44,861 These are the jokes, kid. 2027 01:10:44,952 --> 01:10:45,987 Whoa! 2028 01:10:46,072 --> 01:10:47,710 What's happening? 2029 01:10:47,792 --> 01:10:50,022 SULLEY: Hold on! 2030 01:10:50,112 --> 01:10:52,990 When the door lands in this station, cut the power. 2031 01:10:53,072 --> 01:10:56,064 You'll have the child and the criminals responsible 2032 01:10:56,152 --> 01:10:58,427 for this whole mess. 2033 01:10:58,512 --> 01:11:00,389 Great. A welcoming committee! 2034 01:11:00,472 --> 01:11:02,144 What are we going to do?! 2035 01:11:02,232 --> 01:11:05,747 ( electrical huooing ) 2036 01:11:08,072 --> 01:11:09,505 ( clang ) 2037 01:11:13,352 --> 01:11:14,387 This is the CD A. 2038 01:11:14,472 --> 01:11:15,507 Come out slowly 2039 01:11:15,592 --> 01:11:17,105 with the child in plain sight. 2040 01:11:17,192 --> 01:11:19,342 Okay, okay. 2041 01:11:19,432 --> 01:11:20,308 You got us. 2042 01:11:20,392 --> 01:11:21,381 Here we are. 2043 01:11:21,472 --> 01:11:22,382 Here's the kid. 2044 01:11:22,472 --> 01:11:23,905 I'm cooperating. 2045 01:11:23,992 --> 01:11:25,789 But before you take us away, I have one thing to say: 2046 01:11:25,872 --> 01:11:26,748 ( gags ) 2047 01:11:26,832 --> 01:11:28,106 Catch! 2048 01:11:28,192 --> 01:11:30,023 ( all shouting ): 231 9! 2049 01:11:30,112 --> 01:11:31,704 We have a toxic projectile! 2050 01:11:31,792 --> 01:11:33,350 Halt! After the suspect! 2051 01:11:33,432 --> 01:11:34,785 Cover the area! Bring in reinforcements! 2052 01:11:34,872 --> 01:11:36,271 WATERNOOSE: Stop him! 2053 01:11:36,352 --> 01:11:38,866 ( Boo squeaks ) 2054 01:11:38,952 --> 01:11:40,021 Come on. 2055 01:11:40,112 --> 01:11:42,228 Don't let them get away. 2056 01:11:42,312 --> 01:11:43,188 What...?! 2057 01:11:43,272 --> 01:11:44,307 No, wait, wait! 2058 01:11:44,392 --> 01:11:45,950 Come back! He has the child! 2059 01:11:46,032 --> 01:11:47,226 ( frustrated growl ) 2060 01:11:49,312 --> 01:11:50,984 ( Boo squeaks ) 2061 01:11:51,072 --> 01:11:53,461 Sullivan? Sullivan! 2062 01:11:53,552 --> 01:11:55,031 Give me the child! 2063 01:11:55,112 --> 01:11:56,227 Me not go! 2064 01:11:56,312 --> 01:11:57,188 Give her to me! 2065 01:11:58,352 --> 01:12:00,422 ( panting ) 2066 01:12:00,512 --> 01:12:01,945 ( grunts ) 2067 01:12:03,752 --> 01:12:05,549 ( oetallic creaking ) 2068 01:12:05,632 --> 01:12:09,830 WATERNOOSE: Open this door! Open this door! 2069 01:12:09,912 --> 01:12:11,504 ( growling and pounding ) 2070 01:12:11,592 --> 01:12:13,310 Hey! 2071 01:12:13,392 --> 01:12:14,791 Sullivan! 2072 01:12:14,872 --> 01:12:15,702 ( yells ) 2073 01:12:15,792 --> 01:12:17,464 WATERNOOSE: Don't do it. 2074 01:12:17,552 --> 01:12:18,223 ( beep ) 2075 01:12:18,312 --> 01:12:18,983 Come on. 2076 01:12:19,072 --> 01:12:21,950 Don't go in that room! 2077 01:12:22,032 --> 01:12:23,545 ( yelling ) 2078 01:12:23,632 --> 01:12:25,827 I think we stopped him, Boo. 2079 01:12:25,912 --> 01:12:26,947 You're safe now. 2080 01:12:27,032 --> 01:12:30,104 You be a good girl, okay? 2081 01:12:30,192 --> 01:12:32,581 This has gone far enough,James. 2082 01:12:32,672 --> 01:12:33,900 She's home now! Just leave her alone! 2083 01:12:33,992 --> 01:12:35,027 I can't do that! 2084 01:12:35,112 --> 01:12:36,147 She's seen too much. 2085 01:12:36,232 --> 01:12:37,790 You both have. 2086 01:12:37,872 --> 01:12:39,271 It doesn't have to be this way. 2087 01:12:39,352 --> 01:12:40,865 I have no choice! 2088 01:12:40,952 --> 01:12:41,941 Times have changed. 2089 01:12:42,032 --> 01:12:43,545 Scaring isn't enough any more. 2090 01:12:43,632 --> 01:12:44,985 But kidnapping children?! 2091 01:12:45,072 --> 01:12:46,585 I'll kidnap a thousand children 2092 01:12:46,672 --> 01:12:48,025 before I let this company die 2093 01:12:48,112 --> 01:12:49,784 and I'll silence anyone 2094 01:12:49,872 --> 01:12:51,624 who gets in my way! 2095 01:12:51,712 --> 01:12:52,940 No! 2096 01:12:53,032 --> 01:12:55,182 ( child's voice ): Good night, Mom. 2097 01:12:55,272 --> 01:12:56,864 ( wooan's voice ): Good night, sweetheart. 2098 01:12:56,952 --> 01:12:57,828 Good night, Mom. 2099 01:12:57,912 --> 01:13:00,062 What, wh-what is this?! What? Who? Huh? 2100 01:13:00,152 --> 01:13:02,427 COMPUTER: Simulation terminated. Simulation terminated. 2101 01:13:02,512 --> 01:13:04,343 Well, I don't know about the rest of you guys 2102 01:13:04,432 --> 01:13:06,229 but I spotted several big mistakes. 2103 01:13:06,312 --> 01:13:07,745 But-but-but how-how did...? How did...? 2104 01:13:07,832 --> 01:13:08,867 MIKE: You know what? 2105 01:13:08,952 --> 01:13:11,591 Let's watch my favourite part again... shall we? 2106 01:13:11,672 --> 01:13:14,664 ( repeating ): I'll kidnap a thousand children before I let this company die. 2107 01:13:14,752 --> 01:13:16,504 What...? Wha...? 2108 01:13:16,592 --> 01:13:18,503 I'll kidnap a thousand children before... 2109 01:13:18,592 --> 01:13:19,866 ( baby talk ) 2110 01:13:19,952 --> 01:13:21,305 Shh, shh, shh, shh! 2111 01:13:21,392 --> 01:13:22,791 Shh! 2112 01:13:22,872 --> 01:13:23,748 I'll get him. 2113 01:13:23,832 --> 01:13:24,867 All right, come with us, sir. 2114 01:13:24,952 --> 01:13:26,021 Wh-what are you doing? 2115 01:13:26,112 --> 01:13:26,988 Take your hands off me! 2116 01:13:27,072 --> 01:13:28,107 You can't arrest me! 2117 01:13:28,192 --> 01:13:29,307 I hope you're happy, Sullivan! 2118 01:13:29,392 --> 01:13:31,587 You've destroyed this company. Monsters, Incorporated is dead! 2119 01:13:31,672 --> 01:13:34,186 Where will everyone get their scream now?! 2120 01:13:34,272 --> 01:13:36,422 The energy crisis will only get worse 2121 01:13:36,512 --> 01:13:38,025 because of you! 2122 01:13:38,112 --> 01:13:39,340 ( loud clang ) 2123 01:13:41,032 --> 01:13:43,182 Stay where you are. 2124 01:13:43,272 --> 01:13:44,102 Huh? 2125 01:13:44,192 --> 01:13:45,511 Number One wants to talk to you. 2126 01:13:45,592 --> 01:13:47,628 Attention! 2127 01:13:53,392 --> 01:13:55,303 Hello, boys. 2128 01:13:55,392 --> 01:13:56,302 BOTH: Roz?! 2129 01:13:56,392 --> 01:14:00,146 Two and a half years of undercover work 2130 01:14:00,232 --> 01:14:02,063 were almost wasted 2131 01:14:02,152 --> 01:14:05,588 when you intercepted that child, Mr Sullivan. 2132 01:14:05,672 --> 01:14:09,028 Of course, without your help, I never would have known 2133 01:14:09,112 --> 01:14:11,831 that this went all the way up to Waternoose. 2134 01:14:11,912 --> 01:14:13,584 ( baby talk ) 2135 01:14:13,672 --> 01:14:15,151 ( gasps ) 2136 01:14:15,232 --> 01:14:16,426 ROZ: Now... 2137 01:14:16,512 --> 01:14:17,991 about the girl... 2138 01:14:18,072 --> 01:14:21,109 I just want to send her home. 2139 01:14:21,192 --> 01:14:22,261 Very good. 2140 01:14:22,352 --> 01:14:23,387 ( chioing tones ) 2141 01:14:23,472 --> 01:14:25,064 Bring me a door shredder. 2142 01:14:25,152 --> 01:14:28,064 What, you mean... you mean, I can't see her again? 2143 01:14:28,152 --> 01:14:31,383 That's the way it has to be. 2144 01:14:31,472 --> 01:14:34,430 I'll give you five minutes. 2145 01:14:39,312 --> 01:14:40,586 ( whirring huo ) 2146 01:14:44,592 --> 01:14:46,150 Well, so long, kid. 2147 01:14:46,232 --> 01:14:48,029 Mike Wazowski! 2148 01:14:48,112 --> 01:14:49,465 Yeah. 2149 01:14:49,552 --> 01:14:54,580 Ah, Boo, it's been fun. 2150 01:14:54,672 --> 01:14:55,866 Go ahead. 2151 01:14:55,952 --> 01:14:58,341 Go grow up. 2152 01:15:04,152 --> 01:15:06,108 ( door creaking ) 2153 01:15:08,672 --> 01:15:10,822 ( squealing in delight ) 2154 01:15:10,912 --> 01:15:12,027 ( laughing ) 2155 01:15:16,312 --> 01:15:17,188 Uh-uh, B-Boo...? 2156 01:15:17,272 --> 01:15:18,148 ( speaking baby talk ) 2157 01:15:18,232 --> 01:15:19,267 Um... Boo? 2158 01:15:19,352 --> 01:15:20,705 ( speaking baby talk ) 2159 01:15:20,792 --> 01:15:21,827 Oh, look at that. 2160 01:15:21,912 --> 01:15:24,062 Yeah, you know... 2161 01:15:24,152 --> 01:15:25,824 Oh, that's cute, yeah. 2162 01:15:25,912 --> 01:15:26,901 ( baby talk ) 2163 01:15:26,992 --> 01:15:28,061 Uh, Boo, um... 2164 01:15:28,152 --> 01:15:29,062 ( squeaking toy ) 2165 01:15:29,152 --> 01:15:30,505 Well, that's very nice. 2166 01:15:30,592 --> 01:15:32,264 ( giggling ) 2167 01:15:32,352 --> 01:15:33,626 Come here, you! 2168 01:15:33,712 --> 01:15:34,940 ( squeals ) 2169 01:15:35,032 --> 01:15:36,988 ( both laughing ) 2170 01:15:41,512 --> 01:15:44,151 Oh, he's a happy bear... 2171 01:15:44,232 --> 01:15:45,711 ( giggling ) 2172 01:15:45,792 --> 01:15:47,828 ( baby talk ) 2173 01:15:49,592 --> 01:15:51,344 Nothing's coming out of your closet 2174 01:15:51,432 --> 01:15:52,831 to scare you any more, right? 2175 01:15:52,912 --> 01:15:53,981 Mm... 2176 01:15:54,072 --> 01:15:56,381 Yeah. 2177 01:15:56,472 --> 01:15:58,827 Goodbye, Boo. 2178 01:15:58,912 --> 01:16:01,346 Kitty. 2179 01:16:01,432 --> 01:16:03,502 Kitty has to go. 2180 01:16:42,192 --> 01:16:44,262 Boo! 2181 01:16:44,352 --> 01:16:46,502 ( gasps ) 2182 01:16:46,592 --> 01:16:49,470 Kitty? 2183 01:16:49,552 --> 01:16:51,827 ( ootor buzzing loudly ) 2184 01:16:55,232 --> 01:16:56,426 ( clicks off ) 2185 01:16:56,512 --> 01:16:57,786 None of this 2186 01:16:57,872 --> 01:17:00,670 ever happened, gentlemen. 2187 01:17:00,752 --> 01:17:05,268 And I don't want to see any paperwork on this. 2188 01:17:07,592 --> 01:17:09,662 ( door closes ) 2189 01:17:25,992 --> 01:17:28,028 Take him away. 2190 01:17:28,112 --> 01:17:29,943 ( all ourouring ) 2191 01:17:30,032 --> 01:17:31,863 I bet we get the rest of the day off. 2192 01:17:31,952 --> 01:17:32,987 You idiot! 2193 01:17:33,072 --> 01:17:35,063 They're going to shut down the factory! 2194 01:17:35,152 --> 01:17:36,744 ( all gasp ) 2195 01:17:36,832 --> 01:17:38,788 I'm telling you, pal, when that wall went up 2196 01:17:38,872 --> 01:17:41,227 you should have seen the look on Waternoose's face. 2197 01:17:41,312 --> 01:17:43,382 Whoo-hoo! I hope we get a copy of that tape. 2198 01:17:43,472 --> 01:17:44,541 Hey, you all right? 2199 01:17:44,632 --> 01:17:46,623 Come on, pal, cheer up, we did it! 2200 01:17:46,712 --> 01:17:47,701 We got Boo home. 2201 01:17:47,792 --> 01:17:50,022 Ah, sure, we put the factory in the toilet, and... 2202 01:17:50,112 --> 01:17:52,342 gee, hundreds of people will be out of work now. 2203 01:17:52,432 --> 01:17:54,662 Not to mention the angry mob that'll come after us 2204 01:17:54,752 --> 01:17:56,549 when there's no more power, but, hey... 2205 01:17:56,632 --> 01:17:59,510 at least we had some laughs, right? 2206 01:18:01,592 --> 01:18:04,311 Laughs... 2207 01:18:04,392 --> 01:18:05,541 ( crickets chirping ) 2208 01:18:05,632 --> 01:18:07,304 ( wind blowing softly ) 2209 01:18:07,392 --> 01:18:10,031 ( door quietly creaks open ) 2210 01:18:19,272 --> 01:18:20,421 ( boy gasps ) 2211 01:18:22,872 --> 01:18:24,271 Hey, is this thing on? Hello? 2212 01:18:24,352 --> 01:18:25,944 Hello? Testing, testing. 2213 01:18:26,032 --> 01:18:27,351 Hey, good evening. How are you? 2214 01:18:27,432 --> 01:18:28,660 How are you? Nice to see you. 2215 01:18:28,752 --> 01:18:30,663 I tell you, it's good to be here in... your room. 2216 01:18:30,752 --> 01:18:31,821 Where you from? 2217 01:18:31,912 --> 01:18:33,061 Never mind. 2218 01:18:33,152 --> 01:18:35,063 You're in kindergarten, right? 2219 01:18:35,152 --> 01:18:36,187 Oh, I love kindergarten. 2220 01:18:36,272 --> 01:18:37,944 Best three years of my life. 2221 01:18:38,912 --> 01:18:40,231 Of my life. 2222 01:18:40,312 --> 01:18:41,188 But I love sports. 2223 01:18:41,272 --> 01:18:42,466 Dodgeball was the best. 2224 01:18:42,552 --> 01:18:43,428 Oh, yeah. 2225 01:18:43,512 --> 01:18:44,865 I was the fastest one out there. 2226 01:18:44,952 --> 01:18:46,510 Course I was the ball. 2227 01:18:46,592 --> 01:18:48,230 But I... 2228 01:18:48,312 --> 01:18:49,745 was the ball, see? 2229 01:18:49,832 --> 01:18:51,424 All right. 2230 01:18:55,472 --> 01:18:56,985 ( ruobling ) 2231 01:18:57,072 --> 01:18:58,505 ( ruobling gets louder ) 2232 01:18:58,592 --> 01:18:59,707 ( gurgling ) 2233 01:18:59,792 --> 01:19:01,623 Ah... 2234 01:19:01,712 --> 01:19:02,827 ( huge burp ) 2235 01:19:02,912 --> 01:19:03,981 Ah? 2236 01:19:04,072 --> 01:19:05,505 ( laughing ) 2237 01:19:05,592 --> 01:19:06,707 Hey, thanks a lot. 2238 01:19:06,792 --> 01:19:07,861 I'll be here all week. 2239 01:19:07,952 --> 01:19:09,544 Remember to tip your waitresses. 2240 01:19:09,632 --> 01:19:11,270 ( guffawing ) 2241 01:19:11,352 --> 01:19:12,626 ( rippling gurgle ) 2242 01:19:12,712 --> 01:19:13,861 ( bell dings ) 2243 01:19:13,952 --> 01:19:15,180 Great job, Mikey. 2244 01:19:15,272 --> 01:19:17,388 You filled your quota on the first kid of the day. 2245 01:19:17,472 --> 01:19:18,461 Not bad, huh? 2246 01:19:18,552 --> 01:19:20,622 You know, only somebody with perfect comedic timing 2247 01:19:20,712 --> 01:19:22,384 could produce this much energy in one shot. 2248 01:19:22,472 --> 01:19:23,905 Uh-huh, and the fact that laughter is 2249 01:19:23,992 --> 01:19:25,425 ten times more powerful than scream 2250 01:19:25,512 --> 01:19:26,547 had nothing to do with it. 2251 01:19:26,632 --> 01:19:27,621 ( clears throat ) 2252 01:19:27,712 --> 01:19:28,940 CELIA: Oh, Googley Bear. 2253 01:19:29,032 --> 01:19:31,227 Come here, you. 2254 01:19:31,312 --> 01:19:32,188 Schmoopsie-poo! 2255 01:19:32,272 --> 01:19:33,182 Googley. 2256 01:19:33,272 --> 01:19:34,261 Whoa! 2257 01:19:34,352 --> 01:19:35,387 ( snakes chittering ) 2258 01:19:35,472 --> 01:19:36,507 ( Mike giggling ) 2259 01:19:36,592 --> 01:19:37,547 Girls! Girls, put... 2260 01:19:37,632 --> 01:19:39,748 Stop, stop, stop! 2261 01:19:39,832 --> 01:19:42,027 Michael, you're such a charmer. 2262 01:19:42,112 --> 01:19:43,340 Hey, did you bring the magazine? 2263 01:19:43,432 --> 01:19:44,660 They just delivered a whole box. 2264 01:19:44,752 --> 01:19:45,628 Let me see it! 2265 01:19:45,712 --> 01:19:46,781 ( laughing ) 2266 01:19:46,872 --> 01:19:48,271 Sulley and I made the cover, right? 2267 01:19:48,352 --> 01:19:51,503 ( whispering ): I don't believe it. 2268 01:19:51,592 --> 01:19:53,105 ( syopathetically ): ~Googley Bear... 2269 01:19:53,192 --> 01:19:56,389 I'm on the cover of a magazine! 2270 01:19:56,472 --> 01:19:57,825 Ow! 2271 01:19:57,912 --> 01:19:59,186 ( chattering ) 2272 01:20:00,632 --> 01:20:02,145 ( jittering blubbers ) 2273 01:20:02,232 --> 01:20:04,223 Oh, this is great! 2274 01:20:04,312 --> 01:20:06,587 ( huooing happily ) 2275 01:20:06,672 --> 01:20:08,390 ( child laughing uproariously ) 2276 01:20:08,472 --> 01:20:09,461 ( bell dings ) 2277 01:20:09,552 --> 01:20:12,225 Oh. 2278 01:20:14,872 --> 01:20:17,102 ( distant laughter ) 2279 01:20:17,192 --> 01:20:18,511 ( kazoo whirs ) 2280 01:20:18,592 --> 01:20:20,423 ( toy horn toots ) 2281 01:20:29,552 --> 01:20:30,587 MIKE: Hey, Sulley! 2282 01:20:30,672 --> 01:20:31,787 ( yells ) 2283 01:20:31,872 --> 01:20:32,941 Hey, uh, Mike. I was, uh, just... 2284 01:20:33,032 --> 01:20:34,101 Well, listen, if you got a minute 2285 01:20:34,192 --> 01:20:35,420 there's something I want to show you. 2286 01:20:35,512 --> 01:20:36,388 But-but-but... 2287 01:20:36,472 --> 01:20:37,348 Okay, close your eyes. 2288 01:20:37,432 --> 01:20:38,421 Follow me. Come on. 2289 01:20:38,512 --> 01:20:39,388 I-I-I... 2290 01:20:39,472 --> 01:20:40,541 No peeking. 2291 01:20:40,632 --> 01:20:42,065 Keep coming, keep coming, keep coming. 2292 01:20:42,152 --> 01:20:43,187 Come on, keep coming. 2293 01:20:43,272 --> 01:20:44,307 Keep coming, keep coming. 2294 01:20:44,392 --> 01:20:45,427 Mike... 2295 01:20:45,512 --> 01:20:46,945 Follow the sultry sound of my voice. 2296 01:20:47,032 --> 01:20:47,908 Okay, stop. 2297 01:20:47,992 --> 01:20:48,947 Open them. 2298 01:20:50,112 --> 01:20:51,750 Ta-da! 2299 01:20:51,832 --> 01:20:53,470 Mike... 2300 01:20:53,552 --> 01:20:54,701 is that...? 2301 01:20:54,792 --> 01:20:55,986 Sorry it took 2302 01:20:56,072 --> 01:20:57,107 so long, pal. 2303 01:20:57,192 --> 01:20:59,501 It was a lot of wood to go through. 2304 01:20:59,592 --> 01:21:01,071 You know, it only works 2305 01:21:01,152 --> 01:21:03,108 if you have every piece. 2306 01:21:15,872 --> 01:21:17,624 ( whirring huo ) 2307 01:21:26,512 --> 01:21:28,787 ( creaking ) 2308 01:21:28,872 --> 01:21:30,863 Boo? 2309 01:21:30,952 --> 01:21:32,670 BOO: Kitty! 2310 01:21:40,996 --> 01:21:43,271 ( bouncy blues oelody plays ) 2311 01:21:43,356 --> 01:21:44,425 -Speed. -Marker. 2312 01:21:44,516 --> 01:21:45,505 And... action. 2313 01:21:45,596 --> 01:21:49,191 SULLEY: If I were a rich man 2314 01:21:49,276 --> 01:21:53,030 With a million or two 2315 01:21:53,116 --> 01:21:55,949 MIKE: I'd live in a penthouse 2316 01:21:56,036 --> 01:22:00,393 In a room with a view 2317 01:22:00,476 --> 01:22:02,148 And if I were handsome 2318 01:22:02,236 --> 01:22:03,112 No way. 2319 01:22:03,196 --> 01:22:04,345 It could happen. 2320 01:22:04,436 --> 01:22:08,395 Those dreams do come true 2321 01:22:08,476 --> 01:22:12,389 I wouldn't have nothing if I didn't have you 2322 01:22:12,476 --> 01:22:16,151 Wouldn't have nothing if I didn't have 2323 01:22:16,236 --> 01:22:19,706 Wouldn't have nothing if I didn't have 2324 01:22:19,796 --> 01:22:22,390 Wouldn't have nothing... 2325 01:22:22,476 --> 01:22:23,465 ( giggling ) 2326 01:22:23,556 --> 01:22:24,466 DIRECTOR: Okay, cut. 2327 01:22:24,556 --> 01:22:27,150 ( flushing ) 2328 01:22:27,236 --> 01:22:29,386 Okay, you finished now, right? 2329 01:22:29,476 --> 01:22:30,352 Hello? 2330 01:22:30,436 --> 01:22:31,312 Hello. 2331 01:22:31,396 --> 01:22:32,272 ( yells ) 2332 01:22:32,356 --> 01:22:33,311 ( laughs ) 2333 01:22:33,396 --> 01:22:34,988 ( both laugh ) 2334 01:22:35,076 --> 01:22:36,145 Come on, get lost, you two. 2335 01:22:36,236 --> 01:22:37,555 You're making him lose his focus. 2336 01:22:37,636 --> 01:22:38,512 Oh, sorry. 2337 01:22:38,596 --> 01:22:39,790 See you later, fellas. 2338 01:22:39,876 --> 01:22:40,911 Go get 'em, Mr Solomon. 2339 01:22:40,996 --> 01:22:41,872 You idiot! 2340 01:22:41,956 --> 01:22:42,945 It's Sullivan, not Solomon! 2341 01:22:43,036 --> 01:22:43,912 What? 2342 01:22:43,996 --> 01:22:44,906 You're messing up the scene! 2343 01:22:44,996 --> 01:22:45,872 Sorry. 2344 01:22:45,956 --> 01:22:47,355 We're never going to work in Hollywood again! 2345 01:22:47,436 --> 01:22:48,312 Let me do it over. 2346 01:22:48,396 --> 01:22:49,272 Shut up! 2347 01:22:49,356 --> 01:22:50,232 Keep rolling! 2348 01:22:50,316 --> 01:22:51,226 You're making it worse! 2349 01:22:51,316 --> 01:22:53,352 JERRY: Duck and cover, people! 2350 01:22:56,036 --> 01:22:58,630 ( squeaking ) 2351 01:22:58,716 --> 01:22:59,626 Hey, thanks, guys. 2352 01:22:59,716 --> 01:23:00,865 That was a close one. 2353 01:23:00,956 --> 01:23:06,030 ( yelling ) 2354 01:23:06,116 --> 01:23:08,186 Ta-da! 2355 01:23:08,276 --> 01:23:10,949 ( all laughing ) 2356 01:23:11,036 --> 01:23:13,709 Oh, Boo, it's been fun. 2357 01:23:16,076 --> 01:23:17,304 Go ahead. 2358 01:23:17,396 --> 01:23:19,148 Go throw up. 2359 01:23:19,236 --> 01:23:20,146 ( Boo giggles ) 2360 01:23:20,236 --> 01:23:21,669 What? What did I say? 2361 01:23:21,756 --> 01:23:22,632 What? What? 2362 01:23:22,716 --> 01:23:23,671 Cut. 2363 01:23:25,316 --> 01:23:26,192 Hey, Ted! 2364 01:23:26,276 --> 01:23:27,231 Good morning! 2365 01:23:27,316 --> 01:23:28,351 ( unrealistic roaring ) 2366 01:23:28,436 --> 01:23:29,346 Cut. 2367 01:23:29,436 --> 01:23:30,789 Hey, how was that? Was I scary? 2368 01:23:30,876 --> 01:23:31,786 Do I get the part? 2369 01:23:31,876 --> 01:23:32,786 Thank you. 2370 01:23:32,876 --> 01:23:33,786 Can I do it again? 2371 01:23:33,876 --> 01:23:34,786 I can be taller! 2372 01:23:34,876 --> 01:23:35,786 Next! 2373 01:23:35,876 --> 01:23:37,787 And action! 2374 01:23:37,876 --> 01:23:39,514 Okay, let's move. Let's move, let's move! 2375 01:23:39,596 --> 01:23:40,472 ( yelling ) 2376 01:23:40,556 --> 01:23:41,432 ( loud crash ) 2377 01:23:41,516 --> 01:23:42,392 Ow! 2378 01:23:42,476 --> 01:23:43,670 ( laughter ) 2379 01:23:43,756 --> 01:23:46,395 Can we get a little more wax on the floor, please? 2380 01:23:46,476 --> 01:23:47,386 Wait a minute. Randall? 2381 01:23:47,476 --> 01:23:48,386 That cheater! 2382 01:23:48,476 --> 01:23:50,194 He's trying to boost his numbers! 2383 01:23:50,276 --> 01:23:51,504 There's something else. 2384 01:23:51,596 --> 01:23:52,472 What?! 2385 01:23:52,556 --> 01:23:54,865 Look-lay in the bag-bay. 2386 01:23:54,956 --> 01:23:57,106 I think you mean ''Ook-lay in the ag-bay.'' 2387 01:23:57,196 --> 01:23:58,265 What? Didn't I...? 2388 01:23:58,356 --> 01:24:00,153 Well, you know, maybe you should just take a minute 2389 01:24:00,236 --> 01:24:01,191 and ead-ray your ipt-scray. 2390 01:24:01,276 --> 01:24:02,152 ( chuckles ) 2391 01:24:02,236 --> 01:24:04,591 You think he's in going to come through the closet 2392 01:24:04,676 --> 01:24:05,552 and scare you. 2393 01:24:05,636 --> 01:24:07,308 Oh, boy, how do I explain this? 2394 01:24:07,396 --> 01:24:08,545 Uh, it's empty. 2395 01:24:08,636 --> 01:24:09,625 See? 2396 01:24:09,716 --> 01:24:11,149 Guess who. 2397 01:24:11,236 --> 01:24:14,706 ( laughter ) 2398 01:24:14,796 --> 01:24:16,149 Action. 2399 01:24:20,756 --> 01:24:21,905 Hey, what's the... 2400 01:24:21,996 --> 01:24:22,985 ( laughing ) 2401 01:24:23,076 --> 01:24:24,031 ( chuckles ) 2402 01:24:24,116 --> 01:24:25,185 Okay, very funny. 2403 01:24:25,276 --> 01:24:27,073 Hey, I look good in a suit. 2404 01:24:27,156 --> 01:24:27,906 Marker. 2405 01:24:27,996 --> 01:24:28,985 And action. 2406 01:24:29,076 --> 01:24:30,953 Let her rip. 2407 01:24:31,036 --> 01:24:32,151 Go. 2408 01:24:32,236 --> 01:24:34,147 ( loud whirring ) 2409 01:24:34,236 --> 01:24:35,112 Whoa! 2410 01:24:35,196 --> 01:24:37,232 Shut it off! Shut it off! 2411 01:24:37,316 --> 01:24:38,271 ( yelling ) 2412 01:24:38,356 --> 01:24:39,789 Pull the lever! 2413 01:24:39,876 --> 01:24:41,025 ( yells ) 2414 01:24:41,116 --> 01:24:43,186 You're making it worse! 2415 01:24:45,076 --> 01:24:48,193 MIKE: But I must admit it 2416 01:24:48,276 --> 01:24:52,554 Big guy, you always come through 2417 01:24:52,636 --> 01:24:57,630 I wouldn't have nothing if I didn't have you 2418 01:24:59,836 --> 01:25:03,351 BOTH: You and me together 2419 01:25:03,436 --> 01:25:07,065 That's how it always should be 2420 01:25:07,156 --> 01:25:12,913 One without the other don't mean nothing to me 2421 01:25:12,996 --> 01:25:15,669 Nothing to me... 2422 01:25:15,756 --> 01:25:16,745 Oh, hey! 2423 01:25:16,836 --> 01:25:19,396 We're rehearsing a scene for the upcoming company play 2424 01:25:19,476 --> 01:25:21,751 ~called Put That Thing Back Where It Caoe Froo 2425 01:25:21,836 --> 01:25:22,985 Or So Help Me. 2426 01:25:23,076 --> 01:25:23,986 ( Mike laughing ) 2427 01:25:24,076 --> 01:25:25,111 It's a musical! 2428 01:25:25,196 --> 01:25:26,948 Put that thing back where it came from or so help me 2429 01:25:27,036 --> 01:25:27,991 Bom-bom, bom-bom, bom-bom... 2430 01:25:28,076 --> 01:25:29,395 Get that thing away from me, you guys 2431 01:25:29,476 --> 01:25:32,513 Put that thing back where it came from 2432 01:25:32,596 --> 01:25:35,064 Or I'll poke myself in the eye! 2433 01:25:35,156 --> 01:25:36,828 It's a work in progress. 2434 01:25:36,916 --> 01:25:38,588 It's gonna get better. 2435 01:25:41,356 --> 01:25:42,675 Ladies and gentlemen 2436 01:25:42,756 --> 01:25:45,589 welcome to this year's company play 2437 01:25:45,676 --> 01:25:47,155 starring, written 2438 01:25:47,236 --> 01:25:48,828 and directed by Mike... 2439 01:25:48,916 --> 01:25:49,792 and produced! 2440 01:25:49,876 --> 01:25:51,992 And produced by Mike Wazowski. 2441 01:25:52,076 --> 01:25:53,668 Oh. 2442 01:25:53,756 --> 01:25:54,666 ( applause and cheers ) 2443 01:25:54,756 --> 01:25:55,825 ( piano plays bouncy tune ) 2444 01:25:55,916 --> 01:25:59,704 Put that thing back where it came from, or so help me 2445 01:25:59,796 --> 01:26:00,672 So help me 2446 01:26:00,756 --> 01:26:02,986 So help me get by 2447 01:26:03,076 --> 01:26:04,714 Put that thing back where it came from 2448 01:26:04,796 --> 01:26:05,706 Or so help me 2449 01:26:05,796 --> 01:26:06,751 So help me 2450 01:26:06,836 --> 01:26:08,633 I just gotta cry... 2451 01:26:08,716 --> 01:26:10,547 Your seat is right over there, sir. 2452 01:26:10,636 --> 01:26:12,069 Boo! 2453 01:26:12,156 --> 01:26:13,714 There's a child, there's a child 2454 01:26:13,796 --> 01:26:14,945 There's a human child 2455 01:26:15,036 --> 01:26:15,912 Oh, no! 2456 01:26:15,996 --> 01:26:17,031 Running 'round the restaurant 2457 01:26:17,116 --> 01:26:17,992 This is really wild 2458 01:26:18,076 --> 01:26:18,952 ( screaoing ) 2459 01:26:19,036 --> 01:26:20,674 What in heaven's name will become of us? 2460 01:26:20,756 --> 01:26:22,986 We who are living in Monstropolis? 2461 01:26:23,076 --> 01:26:24,509 ( tinkling crash ) 2462 01:26:24,596 --> 01:26:26,393 ( piano segues to ballad ) 2463 01:26:26,476 --> 01:26:28,228 All right, Wazowski. 2464 01:26:28,316 --> 01:26:30,625 Tell us where the kid is. 2465 01:26:30,716 --> 01:26:32,354 ( booing and hissing ) 2466 01:26:32,436 --> 01:26:34,154 I will never talk! 2467 01:26:34,236 --> 01:26:35,191 Never! 2468 01:26:37,556 --> 01:26:40,548 She's out of our hair 2469 01:26:40,636 --> 01:26:42,592 ( light applause and whistles ) 2470 01:26:42,676 --> 01:26:47,511 And just when I dare... to care 2471 01:26:47,596 --> 01:26:50,793 She says, ''au contraire'' 2472 01:26:50,876 --> 01:26:54,869 You're my pair... of friends 2473 01:26:54,956 --> 01:26:55,866 I love you. 2474 01:26:55,956 --> 01:26:56,911 ( sobbing loudly ) 2475 01:26:56,996 --> 01:26:58,475 Keep it together, man! 2476 01:26:58,556 --> 01:27:05,075 And so we put that kid back where she came from 2477 01:27:05,156 --> 01:27:07,909 And she helped us to find 2478 01:27:07,996 --> 01:27:14,231 A better tomorrow today! 2479 01:27:14,316 --> 01:27:15,669 Thank you! 2480 01:27:15,756 --> 01:27:17,951 What a night for my mother to be in the audience! 2481 01:27:18,036 --> 01:27:18,912 Ladies and gentlemen 2482 01:27:18,996 --> 01:27:19,872 my mom! 2483 01:27:19,956 --> 01:27:22,072 ( whistling loudly ) 2484 01:27:22,156 --> 01:27:25,148 Thank you, Monstropolis! 2485 01:27:25,236 --> 01:27:27,909 BOTH: I don't have to say it 2486 01:27:27,996 --> 01:27:29,031 SULLEY: Ah, say it anyway. 2487 01:27:29,116 --> 01:27:29,992 MIKE: 'Cause we... 2488 01:27:30,076 --> 01:27:32,590 Both know it's true 2489 01:27:32,676 --> 01:27:37,192 I wouldn't have nothing if I didn't have 2490 01:27:37,276 --> 01:27:40,791 I wouldn't have nothing if I didn't have 2491 01:27:40,876 --> 01:27:44,994 I wouldn't have nothing if I didn't have you 2492 01:27:45,076 --> 01:27:51,106 Wouldn't have nothing if I didn't have you. 2493 01:27:51,196 --> 01:27:52,072 ( ousic ends ) 2494 01:27:52,156 --> 01:27:54,033 One more time. 2495 01:27:54,116 --> 01:27:55,788 ( ousic begins again ) 2496 01:27:55,876 --> 01:27:56,752 It worked! 2497 01:27:56,836 --> 01:27:58,474 I don't have to say it 2498 01:27:58,556 --> 01:27:59,830 I'm gonna anyway! 2499 01:27:59,916 --> 01:28:01,907 'Cause we both know it's true 2500 01:28:01,996 --> 01:28:03,827 Let's take it home, big guy. 2501 01:28:03,916 --> 01:28:07,829 BOTH: I wouldn't have nothing if I didn't have 2502 01:28:07,916 --> 01:28:11,306 I wouldn't have nothing if I didn't have 2503 01:28:11,396 --> 01:28:15,548 I wouldn't have nothing if I didn't have you 2504 01:28:15,636 --> 01:28:17,228 You, you 2505 01:28:17,316 --> 01:28:18,305 A, E, I, O... 2506 01:28:18,396 --> 01:28:20,352 That means you, yeah. 2507 01:28:20,436 --> 01:28:21,630 ( ousic ends ) 158705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.