Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,300
KEPADA SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN
DI DALAM SUBTITEL INI
2
00:00:06,424 --> 00:00:06,669
L
3
00:00:06,670 --> 00:00:06,915
LI
4
00:00:06,916 --> 00:00:07,161
LIN
5
00:00:07,162 --> 00:00:07,407
LINK
6
00:00:07,408 --> 00:00:07,653
LINK
7
00:00:07,654 --> 00:00:07,898
LINK K
8
00:00:07,899 --> 00:00:08,144
LINK KH
9
00:00:08,145 --> 00:00:08,390
LINK KHU
10
00:00:08,391 --> 00:00:08,636
LINK KHUS
11
00:00:08,637 --> 00:00:08,882
LINK KHUSU
12
00:00:08,883 --> 00:00:09,128
LINK KHUSUS
13
00:00:09,129 --> 00:00:09,374
LINK KHUSUS
14
00:00:09,375 --> 00:00:09,620
LINK KHUSUS D
15
00:00:09,621 --> 00:00:09,866
LINK KHUSUS DE
16
00:00:09,867 --> 00:00:10,112
LINK KHUSUS DEW
17
00:00:10,113 --> 00:00:10,358
LINK KHUSUS DEWA
18
00:00:10,358 --> 00:00:10,603
LINK KHUSUS DEWAS
19
00:00:10,604 --> 00:00:10,849
LINK KHUSUS DEWASA
20
00:00:10,850 --> 00:00:11,095
LINK KHUSUS DEWASA
21
00:00:11,096 --> 00:00:11,341
LINK KHUSUS DEWASA
22
00:00:11,342 --> 00:00:11,587
LINK KHUSUS DEWASA
-
23
00:00:11,588 --> 00:00:11,833
LINK KHUSUS DEWASA
--
24
00:00:11,834 --> 00:00:12,079
LINK KHUSUS DEWASA
-->
25
00:00:12,080 --> 00:00:12,325
LINK KHUSUS DEWASA
-->
26
00:00:12,326 --> 00:00:12,571
LINK KHUSUS DEWASA
-->
27
00:00:12,572 --> 00:00:12,817
LINK KHUSUS DEWASA
-->
28
00:00:12,817 --> 00:00:13,062
LINK KHUSUS DEWASA
--> c
29
00:00:13,063 --> 00:00:13,308
LINK KHUSUS DEWASA
--> cr
30
00:00:13,309 --> 00:00:13,554
LINK KHUSUS DEWASA
--> cro
31
00:00:13,555 --> 00:00:13,800
LINK KHUSUS DEWASA
--> crot
32
00:00:13,801 --> 00:00:14,046
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotb
33
00:00:14,047 --> 00:00:14,292
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotba
34
00:00:14,293 --> 00:00:14,538
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbas
35
00:00:14,539 --> 00:00:14,784
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasa
36
00:00:14,785 --> 00:00:15,030
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah
37
00:00:15,031 --> 00:00:15,276
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah.
38
00:00:15,276 --> 00:00:15,521
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah.c
39
00:00:15,522 --> 00:00:15,767
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah.co
40
00:00:15,768 --> 00:00:16,013
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotb asah.com
41
00:00:16,014 --> 00:00:16,259
LINK KHUSUS DEWASA
--> cr otbasah.com
42
00:00:16,260 --> 00:00:21,424
LINK KHUSUS DEWASA
--> crotbasah.co m <--
43
00:00:21,448 --> 00:01:13,248
LINK KHUSUS DEWASA
--> w w w .c ro t bas a h.co m <--
DIJAMIN NAGIHIN
44
00:01:15,472 --> 00:01:35,472
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
45
00:01:35,473 --> 00:01:41,273
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
46
00:01:47,497 --> 00:01:50,497
Tak bakal ada yang percaya padaku.
47
00:01:50,521 --> 00:01:53,421
Aku baru mengetahui sesuatu yang
tak dipercaya orang lain.
48
00:01:55,445 --> 00:01:58,445
Apa kau pernah temukan
luka gores di tanganmu
49
00:01:58,469 --> 00:02:01,469
ketika melhat jam tanganmu?
50
00:02:01,493 --> 00:02:03,493
Mungkin karena cakaran kucing.
51
00:02:03,517 --> 00:02:05,517
Mungkin karena pecahan gelas.
52
00:02:05,541 --> 00:02:07,541
Tapi kapan terjadinya?
53
00:02:07,565 --> 00:02:09,565
Kau tak bisa mengingatnya.
54
00:02:10,489 --> 00:02:11,489
Sebenarnya...
55
00:02:11,490 --> 00:02:13,490
luka goresmu itu karena satu monster.
56
00:02:14,537 --> 00:02:17,437
Itu merayap ke tubuh orang.
57
00:02:17,461 --> 00:02:20,461
Kalau monster itu bergerak cepat
akan meninggalkan luka gores.
58
00:02:20,485 --> 00:02:22,485
Ji Mo?
59
00:02:22,509 --> 00:02:25,409
Apa kau ingat
mengapa kau ke sini?
60
00:02:27,433 --> 00:02:29,433
Paranoia.
(Merasa salalu ketakutan)
61
00:02:29,457 --> 00:02:32,457
Apa benar ada monster di dunia ini?
62
00:02:36,481 --> 00:02:37,481
Aku...
63
00:02:37,505 --> 00:02:39,505
aku tak melihat ada monster.
64
00:02:41,429 --> 00:02:43,429
Apa ini?
65
00:02:43,453 --> 00:02:45,453
Kena gores kertas.
66
00:02:46,477 --> 00:02:49,477
Kau terluka saat membalik halaman kertas.
/ Mungkin begitu.
67
00:02:50,401 --> 00:02:52,401
Itu bukan goresan kertas.
68
00:02:52,425 --> 00:02:55,425
Aku cuma mengatakan yang ingin dia dengar
agar aku lekas bisa pergi dari tempat sini.
69
00:03:06,449 --> 00:03:07,449
Ibu.
70
00:03:07,473 --> 00:03:09,473
Hari itu,
71
00:03:09,497 --> 00:03:12,497
aku lama menunggumu di gerbang.
72
00:03:12,521 --> 00:03:16,421
Kata mereka,
mereka tak bisa menghubungimu.
73
00:03:17,445 --> 00:03:19,445
Ibu sekarang dimana?
74
00:03:20,469 --> 00:03:22,469
Bagaimana keadaanmu?
75
00:03:24,493 --> 00:03:27,493
Aku kerja di sebuah supermarket.
76
00:03:28,417 --> 00:03:30,417
Bisnis ini sedang lesu,
77
00:03:30,441 --> 00:03:33,441
makanya si manajer menyuruhku
menyebarkan brosur saat malam.
78
00:03:36,465 --> 00:03:38,465
Ini pekerjaan yang berat,
79
00:03:38,489 --> 00:03:41,489
tapi aku akan kerja keras.
80
00:03:42,413 --> 00:03:44,413
Semoga kelak
81
00:03:44,437 --> 00:03:46,437
kau bisa melihat
82
00:03:46,461 --> 00:03:49,461
aku ini hanya gadis biasa.
83
00:04:12,485 --> 00:04:14,485
Apa-apaan ini...
84
00:04:14,509 --> 00:04:16,509
Ulah siapa ini?
85
00:04:26,433 --> 00:04:28,433
Kejadian lagi.
86
00:04:30,457 --> 00:04:31,857
MANAJER KANTOR
87
00:04:32,481 --> 00:04:34,481
Apa kau sudah selesai mencatat stok?
88
00:04:34,505 --> 00:04:37,405
Hampir selesai.
/ Selalu saja lamban!
89
00:04:37,429 --> 00:04:40,429
Kau memang bodoh!
Kupecat kalau kau tak bisa segera selesaikan.
90
00:04:41,453 --> 00:04:43,453
Sana keluar!
Bagikan brosur ini!
91
00:04:43,477 --> 00:04:45,477
Jangan pulang sebelum kau selesai.
92
00:04:59,401 --> 00:05:01,401
Aku berusaha keras untuk menyesuaikan diri.
93
00:05:03,425 --> 00:05:05,425
Tapi hari ini,
94
00:05:05,449 --> 00:05:08,449
aku mendengar suara aneh itu lagi.
95
00:05:11,473 --> 00:05:13,473
Aku penasaran
96
00:05:13,497 --> 00:05:16,497
bagaimana cara menghilangkan suara itu.
97
00:05:39,421 --> 00:05:40,421
Pak, pak...
98
00:05:40,445 --> 00:05:42,445
bapak mau ke supermarket?
99
00:05:42,469 --> 00:05:44,469
Apa?
/ Sudah tutup, bapak bisa datang besok saja.
100
00:05:44,493 --> 00:05:48,493
Ada diskon hari-jadi besok.
Diskon besar-besaran! Belanja 888, cashback-nya 888.
101
00:05:50,417 --> 00:05:52,417
Gampang milihnya, mudah dibelinya.
102
00:05:52,441 --> 00:05:54,441
Semua harga paling murah.
103
00:05:58,465 --> 00:06:00,465
Dengar ya!
Aku ini pemburu.
104
00:06:00,489 --> 00:06:02,489
Pemburu monster.
105
00:06:02,513 --> 00:06:05,413
Kau terus saja sebarkan brosur,
biarkan aku menghadapi monster.
106
00:06:05,437 --> 00:06:08,437
Setelah malam ini,
lupakan saja semuanya.
107
00:06:08,461 --> 00:06:10,461
Mengerti?
108
00:06:10,485 --> 00:06:12,485
Terima kasih!
109
00:06:14,409 --> 00:06:15,409
Pak!
110
00:06:15,433 --> 00:06:17,433
Monster apaan, pak?
111
00:06:17,457 --> 00:06:19,457
terjemahan broth3rmax
112
00:06:27,481 --> 00:06:29,481
Dingin sekali disini!
113
00:06:30,405 --> 00:06:32,405
Sana!
114
00:06:32,405 --> 00:06:34,405
Lihat-lihat saja dulu.
115
00:06:50,429 --> 00:06:52,429
Kita terlambat.
116
00:06:52,453 --> 00:06:54,453
Fei?
117
00:06:58,477 --> 00:06:59,477
Fei?
118
00:06:59,501 --> 00:07:01,501
Kenapa mereka?
119
00:07:29,425 --> 00:07:32,425
Sudah kubilang hari ini hari yang baik.
120
00:07:32,449 --> 00:07:33,449
Lihat sendiri 'kan?
121
00:07:33,473 --> 00:07:35,473
Kalau kita menangkapnya,
kita bisa santai tahun ini.
122
00:07:36,497 --> 00:07:38,497
Kau memang hama.
123
00:07:38,521 --> 00:07:40,521
Aku akan pemanasan dulu ya.
124
00:07:45,445 --> 00:07:47,445
Halo.
125
00:07:49,469 --> 00:07:51,469
Kau ini apa?
126
00:07:51,493 --> 00:07:54,493
Kau bisa melihatku?
Bos, dia bisa melihatku!
127
00:07:54,517 --> 00:07:56,517
Kemarilah!
/ Ya!
128
00:08:00,441 --> 00:08:02,441
Sana. Angkat kakinya.
129
00:08:05,465 --> 00:08:07,465
Berat sekali dia.
130
00:08:08,489 --> 00:08:10,489
Apa tak kita telpon polisi saja?
131
00:08:11,413 --> 00:08:14,413
Telpon polisi?
Dan bilang kalau kau lihat monster?
132
00:08:28,437 --> 00:08:30,437
Apa itu tadi?
/ Mungkin sekringnya konslet.
133
00:08:35,461 --> 00:08:38,461
Berapa temperaturnya sekarang?
/ Biar kuingatkan ya,
134
00:08:38,485 --> 00:08:41,485
monster ini bisa bangun kapan saja
tanpa AC.
135
00:08:41,509 --> 00:08:43,509
Kau tak membantu.
Tetap disini, jangan keluar.
136
00:08:43,533 --> 00:08:45,533
Di luar bahaya.
137
00:08:46,457 --> 00:08:49,457
Hey, mbak, dia tak bercanda.
138
00:08:49,481 --> 00:08:53,481
Seperti katanya,
kami ini pemburu monster.
139
00:08:53,505 --> 00:08:55,405
Langkah pertama memburu monster
140
00:08:55,429 --> 00:08:57,429
menjebaknya pakai mantra.
141
00:08:57,453 --> 00:09:00,453
Bosku memasang Lingkaran Kurungan.
142
00:09:00,477 --> 00:09:03,477
Jangan kuatir, aku melindungimu.
143
00:09:04,401 --> 00:09:07,401
Soal...
kedua temanmu ini,
144
00:09:07,425 --> 00:09:10,425
mereka tak apa-apa kok.
Nanti rasanya kayak kena flu saja.
145
00:09:10,449 --> 00:09:11,449
Tak usah kuatir.
146
00:09:11,473 --> 00:09:13,473
Mereka tak apa-apa, lihat?
147
00:09:15,497 --> 00:09:17,497
Tidak! Tidak! Tidak!
148
00:09:17,521 --> 00:09:19,521
Mereka gerak!
/ Mereka itu hidup, tentu saja gerak.
149
00:09:19,545 --> 00:09:21,545
Sudah kubilang di dalam saja.
150
00:09:59,469 --> 00:10:01,469
Hey, apa kau sudah selesaikan mantranya?
151
00:10:01,493 --> 00:10:03,493
Sudah selesai!
152
00:10:03,557 --> 00:10:05,457
Minggirlah sana, disini berbahaya.
153
00:10:05,481 --> 00:10:07,481
Pancing dia masuk perangkap.
154
00:10:09,405 --> 00:10:11,405
Kenapa selalu aku?
155
00:10:11,429 --> 00:10:13,429
Ayo gendut.
156
00:10:13,453 --> 00:10:16,453
Kayaknya kau butuh senam jantung!
157
00:10:18,477 --> 00:10:20,477
Sini ikuti aku!
158
00:10:20,501 --> 00:10:22,501
Ayo terus! Tarik napas!
159
00:10:23,425 --> 00:10:25,425
Ayo cari tempat sembunyi.
160
00:10:32,449 --> 00:10:34,449
Sebelah sini!
161
00:10:37,473 --> 00:10:40,473
Hey, gendut!
Kenapa ngikuti mereka?
162
00:10:40,497 --> 00:10:42,497
Sini, ikuti saja aku!
163
00:10:42,521 --> 00:10:44,421
Ayo ikuti aku!
164
00:10:44,445 --> 00:10:46,445
Bro! Fokus saja sama aku!
165
00:10:48,469 --> 00:10:50,469
Ngapain kau, Kertas?
166
00:10:50,493 --> 00:10:52,493
Aku lagi mancing dia masuk perangkap.
/ Perangkapnya sebelah sana!
167
00:10:52,517 --> 00:10:54,417
Ayo!
168
00:10:54,441 --> 00:10:56,441
Ayolah.
169
00:10:58,465 --> 00:11:00,465
Tempat ini berantakan sekali!
170
00:11:00,489 --> 00:11:02,489
Aku tak tahu mau kemana?
171
00:11:08,413 --> 00:11:10,413
Ayo.
172
00:11:10,437 --> 00:11:12,437
Ya ampun, cepat sekali.
173
00:11:12,461 --> 00:11:15,461
Merusak rak tak bikin kau jadi jagoan!
174
00:11:15,485 --> 00:11:17,485
Menurutmu apa aku ini cuma lelucon?
175
00:11:18,409 --> 00:11:20,409
Gelitik, gelitik.
176
00:11:20,433 --> 00:11:22,433
Gelitiki sampai mampus.
177
00:11:22,457 --> 00:11:25,457
Ayo tangkap aku kalau bisa!
178
00:11:43,481 --> 00:11:45,481
Kau tak apa-apa?
179
00:11:48,405 --> 00:11:50,405
Oh, brengsek!
180
00:13:11,429 --> 00:13:13,429
Hey, gendut
181
00:13:13,453 --> 00:13:15,453
sini kau!
182
00:13:15,477 --> 00:13:17,477
Sekarang kau harus hadapi
183
00:13:17,501 --> 00:13:20,401
diriku yang sebenarnya!
184
00:13:27,425 --> 00:13:30,425
Bos, jagalah gadis itu.
185
00:13:30,449 --> 00:13:33,449
Saatnya pertunjukan!
186
00:13:41,473 --> 00:13:43,473
Ups...
187
00:13:44,497 --> 00:13:46,497
Maaf...
188
00:13:52,421 --> 00:13:54,421
Aku cuman bercanda!
Kenapa serius begitu?
189
00:14:17,445 --> 00:14:19,445
Kau terperangkap sekarang, gendut.
190
00:14:26,469 --> 00:14:28,469
Kau senang?
191
00:14:28,493 --> 00:14:31,493
Tangkap aku kalau bisa.
Ayo, tunjukkan kemampuanmu.
192
00:14:31,517 --> 00:14:33,417
Tak bisa gerak ya?
193
00:14:33,441 --> 00:14:35,441
Tak usah pamer.
Kau kira dirimu seksi?
194
00:14:41,465 --> 00:14:43,465
Kenapa bisa lepas?
195
00:14:45,489 --> 00:14:47,489
Apa?
196
00:14:47,513 --> 00:14:49,513
Kau tak dekat dengan lingkaran!
197
00:14:49,537 --> 00:14:51,537
Lihat akibat perbuatanmu!
198
00:14:58,461 --> 00:15:00,461
Cepat!
199
00:15:30,485 --> 00:15:32,485
Gadis itu...
200
00:16:06,409 --> 00:16:08,409
Cukup keren juga,
201
00:16:08,433 --> 00:16:10,433
tapi jangan lakukan itu lagi.
202
00:16:29,457 --> 00:16:31,457
Sekarang sudah jelas.
203
00:16:31,481 --> 00:16:33,481
Selama ini aku tidak berkhayal.
204
00:16:33,505 --> 00:16:36,405
Ada orang lain di dunia ini
205
00:16:36,429 --> 00:16:38,429
yang juga bisa melihat monster.
206
00:16:38,453 --> 00:16:40,453
Kau tak apa-apa?
207
00:16:44,477 --> 00:16:48,477
Sekarang kau percaya 'kan?
Tugas kami mengembalikan monster ke dalam kristal.
208
00:16:48,501 --> 00:16:50,401
Kertas, ayo pergi!
209
00:16:50,425 --> 00:16:53,425
Aku masih ngomong ini.
210
00:16:53,449 --> 00:16:55,449
Kau sering lihat monster?
211
00:16:55,473 --> 00:16:57,473
Dan aku...
/ Cepetan, bro!
212
00:16:57,497 --> 00:16:59,497
Baiklah...
213
00:16:59,521 --> 00:17:01,521
Sampai jumpa.
214
00:17:04,445 --> 00:17:07,445
Tempat ini berantakan,
aku mesti bagaimana?
215
00:17:07,469 --> 00:17:11,469
Nona, sudah kubilang
kami ke sini cuma mencari monster.
216
00:17:11,493 --> 00:17:13,493
Mestinya kau bersyukur
masih bisa hidup.
217
00:17:46,417 --> 00:17:46,892
t
218
00:17:46,893 --> 00:17:47,368
te
219
00:17:47,369 --> 00:17:47,845
ter
220
00:17:47,846 --> 00:17:48,321
terj
221
00:17:48,322 --> 00:17:48,797
terje
222
00:17:48,798 --> 00:17:49,273
terjem
223
00:17:49,274 --> 00:17:49,749
terjema
224
00:17:49,750 --> 00:17:50,226
terjemah
225
00:17:50,227 --> 00:17:50,702
terjemaha
226
00:17:50,703 --> 00:17:51,178
terjemahan
227
00:17:51,179 --> 00:17:51,654
terjemahan
228
00:17:51,655 --> 00:17:52,130
terjemahan b
229
00:17:52,131 --> 00:17:52,606
terjemahan br
230
00:17:52,607 --> 00:17:53,083
terjemahan bro
231
00:17:53,084 --> 00:17:53,559
terjemahan brot
232
00:17:53,560 --> 00:17:54,035
terjemahan broth
233
00:17:54,036 --> 00:17:54,511
terjemahan broth3
234
00:17:54,512 --> 00:17:54,987
terjemahan broth3r
235
00:17:54,988 --> 00:17:55,464
terjemahan broth3rm
236
00:17:55,465 --> 00:17:55,940
terjemahan broth3rma
237
00:17:55,941 --> 00:17:59,317
terjemahan broth3rmax
238
00:18:00,441 --> 00:18:03,441
Akhirnya kutemukan
239
00:18:03,465 --> 00:18:05,465
orang yang selama ini kucari.
240
00:18:12,489 --> 00:18:14,489
Bawalah dia padaku.
241
00:18:31,413 --> 00:18:33,413
Aku masih kepikiran gadis itu.
242
00:18:33,437 --> 00:18:35,437
Kau memporak-porandakan supermarket itu
243
00:18:35,461 --> 00:18:37,461
dan meninggalkan dia begitu saja.
244
00:18:37,485 --> 00:18:39,485
Apa aku mesti merasa bersalah?
245
00:18:40,409 --> 00:18:42,409
Telpon pedagangnya,
246
00:18:42,433 --> 00:18:44,433
biar tahu berapa harga kristal itu.
247
00:18:44,457 --> 00:18:46,457
Baik.
248
00:18:46,481 --> 00:18:48,481
Apa kau perhatikan...
249
00:18:48,505 --> 00:18:51,405
kalau monster Yeti itu
terus ngejar gadis itu?
250
00:18:51,429 --> 00:18:53,429
Menurutmu apa itu tidak aneh?
251
00:18:54,453 --> 00:18:56,453
Apanya yang aneh?
252
00:19:00,477 --> 00:19:02,477
Begini ya,
253
00:19:02,501 --> 00:19:05,401
tak ada yang aneh di dunia ini.
254
00:19:07,425 --> 00:19:09,425
Lihat kerjaanku.
255
00:19:09,449 --> 00:19:11,449
Ada yang tugasnya nangkap pencuri.
256
00:19:11,473 --> 00:19:14,473
Aku malah nangkap monster.
257
00:19:14,497 --> 00:19:17,497
Kita pergi kemanapun ada monster.
258
00:19:21,421 --> 00:19:23,421
Aku tak pernah tanyakan diriku
259
00:19:23,445 --> 00:19:26,445
apakah memang ini
yang ingin kulakukan.
260
00:19:29,469 --> 00:19:31,469
Selain itu,
261
00:19:32,493 --> 00:19:35,493
sudah terlambat buat dipertanyakan sekarang.
262
00:19:45,417 --> 00:19:47,417
Ada apa ini?
263
00:19:49,441 --> 00:19:52,441
Apa kau yang melakukan ini?
Aku harus telpon polisi.
264
00:19:54,465 --> 00:19:56,465
Lalu kemudian
sekitar jam 10 malam...
265
00:19:56,489 --> 00:19:58,489
supermarket kami
diporak-porandakan sama orang gila ini.
266
00:19:58,513 --> 00:20:00,413
Bos kami mengomeli dia karena lamban kerja.
267
00:20:00,437 --> 00:20:01,937
Lalu dia menghancurkan tempat ini
untuk balas dendam.
268
00:20:01,938 --> 00:20:04,438
Lihat?
/ Mereka membicarakanmu 'kan?
269
00:20:04,439 --> 00:20:06,039
Pelakunya gadis di foto ini.
Namanya Li Ji Mo.
270
00:20:06,040 --> 00:20:08,440
Bahkan dia bikin kami semuanya pingsan.
Dia itu orang gila!
271
00:20:08,464 --> 00:20:10,464
Semua barangmu ada disini.
272
00:20:10,488 --> 00:20:12,488
Ambil lalu pergilah.
273
00:20:14,412 --> 00:20:16,412
Kamar itu tidak disewakan lagi.
274
00:20:16,436 --> 00:20:18,436
Dasar psikopat.
275
00:20:18,460 --> 00:20:20,460
Tampangnya saja kayak anak baik...
bisanya dia berbuat begitu?
276
00:20:32,484 --> 00:20:34,484
"Ibu"
277
00:20:47,408 --> 00:20:49,408
Kau melihat monster lagi?
278
00:20:49,432 --> 00:20:51,432
Lihat, ada di sana.
279
00:20:51,456 --> 00:20:53,456
Satu monster mengikutiku.
280
00:20:54,480 --> 00:20:57,480
Tiap kali kau berbuat salah,
kau menyalahkan monster.
281
00:20:57,504 --> 00:21:00,404
Kata mereka aku membesarkan anak gila!
282
00:21:00,428 --> 00:21:02,428
Kau puas sekarang?
283
00:21:06,452 --> 00:21:08,452
Apa kau tahu kenapa ada disini?
284
00:21:08,476 --> 00:21:10,476
Paranoia.
285
00:21:15,400 --> 00:21:19,400
Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk,
silahkan...
286
00:21:22,424 --> 00:21:25,424
Aku sudah berusaha untuk bertingkah normal.
287
00:21:27,448 --> 00:21:29,448
Ibu
288
00:21:30,472 --> 00:21:32,472
dimana ibu sekarang?
289
00:21:35,496 --> 00:21:35,708
L
290
00:21:35,709 --> 00:21:35,921
LI
291
00:21:35,922 --> 00:21:36,133
LIN
292
00:21:36,134 --> 00:21:36,346
LINK
293
00:21:36,347 --> 00:21:36,559
LINK
294
00:21:36,560 --> 00:21:36,772
LINK K
295
00:21:36,773 --> 00:21:36,985
LINK KH
296
00:21:36,985 --> 00:21:37,197
LINK KHU
297
00:21:37,198 --> 00:21:37,410
LINK KHUS
298
00:21:37,411 --> 00:21:37,623
LINK KHUSU
299
00:21:37,624 --> 00:21:37,835
LINK KHUSUS
300
00:21:37,836 --> 00:21:38,048
LINK KHUSUS
301
00:21:38,049 --> 00:21:38,261
LINK KHUSUS 1
302
00:21:38,262 --> 00:21:38,474
LINK KHUSUS 17
303
00:21:38,475 --> 00:21:38,686
LINK KHUSUS 17
304
00:21:38,687 --> 00:21:38,899
LINK KHUSUS 17 T
305
00:21:38,900 --> 00:21:39,112
LINK KHUSUS 17 TA
306
00:21:39,113 --> 00:21:39,325
LINK KHUSUS 17 TAH
307
00:21:39,326 --> 00:21:39,538
LINK KHUSUS 17 TAHU
308
00:21:39,539 --> 00:21:39,750
LINK KHUSUS 17 TAHUN
309
00:21:39,751 --> 00:21:39,963
LINK KHUSUS 17 TAHUN
310
00:21:39,964 --> 00:21:40,176
LINK KHUSUS 17 TAHUN K
311
00:21:40,177 --> 00:21:40,389
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE
312
00:21:40,390 --> 00:21:40,601
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE
313
00:21:40,602 --> 00:21:40,814
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE A
314
00:21:40,815 --> 00:21:41,027
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE AT
315
00:21:41,028 --> 00:21:41,240
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATA
316
00:21:41,241 --> 00:21:41,452
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
317
00:21:41,453 --> 00:21:41,665
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
318
00:21:41,666 --> 00:21:41,878
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
319
00:21:41,879 --> 00:21:42,091
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
w
320
00:21:42,092 --> 00:21:42,304
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
ww
321
00:21:42,305 --> 00:21:42,516
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www
322
00:21:42,517 --> 00:21:42,729
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.
323
00:21:42,730 --> 00:21:42,942
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.c
324
00:21:42,943 --> 00:21:43,155
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.cr
325
00:21:43,156 --> 00:21:43,367
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.cro
326
00:21:43,368 --> 00:21:43,580
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crot
327
00:21:43,581 --> 00:21:43,793
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotb
328
00:21:43,794 --> 00:21:44,006
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotba
329
00:21:44,007 --> 00:21:44,218
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbas
330
00:21:44,219 --> 00:21:44,431
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasa
331
00:21:44,432 --> 00:21:44,644
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasah
332
00:21:44,645 --> 00:21:44,857
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasah.
333
00:21:44,858 --> 00:21:45,069
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasah.c
334
00:21:45,070 --> 00:21:45,282
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
www.crotbasah.co
335
00:21:45,283 --> 00:21:48,396
LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS
w w w. cr o t b as a h. c o m
336
00:22:17,420 --> 00:22:20,420
Bos, Mantra Damai ada yang ngelepas.
337
00:22:21,444 --> 00:22:23,444
Bisa tidak kau buka pintunya?
338
00:22:26,468 --> 00:22:28,468
Aku tak mau ada tetangga menggangguku.
339
00:22:28,492 --> 00:22:30,492
Beginikah caramu menyambutku?
340
00:22:30,516 --> 00:22:32,416
Kalau kau bukan adiknya Zheng
341
00:22:32,440 --> 00:22:34,440
tak mau aku buang-buang waktu kemari.
342
00:22:34,464 --> 00:22:37,464
Charlene, apa kau bawa uang yang cukup?
343
00:22:37,488 --> 00:22:39,488
Kami ada barang bagus hari ini.
344
00:22:39,512 --> 00:22:40,512
Baik.
345
00:22:40,536 --> 00:22:42,536
Mana kristal Yeti itu?
346
00:22:51,460 --> 00:22:53,460
Mana kristalnya?
347
00:22:53,484 --> 00:22:55,484
Oh, tidak!
348
00:22:56,408 --> 00:22:58,408
Dimana kristalnya?
349
00:22:59,432 --> 00:23:00,432
Sialan.
350
00:23:00,456 --> 00:23:02,456
Ini semua dari perburuan terakhir kami.
Coba lihat yang ini dulu.
351
00:23:03,480 --> 00:23:05,480
Jauh-jauh aku datang ke sini
352
00:23:06,404 --> 00:23:09,404
cuma untuk kristal kecil-kecil gini?
353
00:23:09,428 --> 00:23:11,428
Kulihat kau taruh kristal itu ke dalam tasmu.
354
00:23:11,452 --> 00:23:13,452
Kecuali kristal itu bisa lari sendiri.
355
00:23:13,476 --> 00:23:15,476
Kau tak menangkap Yeti sama sekali.
356
00:23:15,500 --> 00:23:18,400
Kau nipu aku biar datang kemari.
/ Terima atau pergilah.
357
00:23:19,424 --> 00:23:22,424
Harusnya aku tak percaya padamu,
358
00:23:22,448 --> 00:23:24,448
mengetahui kalau kau pemburu yang payah.
359
00:23:24,472 --> 00:23:26,472
Kau ini cuma pedagang.
360
00:23:26,496 --> 00:23:28,496
Memang tahu apa?
/ Kau benar, tentu kau tahu sesuatu.
361
00:23:28,520 --> 00:23:31,420
Kau dilatih oleh orang terbaik.
362
00:23:31,444 --> 00:23:33,444
Kita semua tahu betapa hebatnya kakakmu.
363
00:23:35,468 --> 00:23:37,468
Terserahlah.
364
00:23:37,492 --> 00:23:38,492
Lagian aku sudah disini.
365
00:23:38,516 --> 00:23:41,416
Biar kulihat batu-batu ini!
366
00:23:44,440 --> 00:23:46,440
Kalau Yeti memang muncul,
367
00:23:46,464 --> 00:23:48,464
berarti Gerbang itu akan terbuka.
368
00:23:48,488 --> 00:23:50,488
Ini kesempatanmu
369
00:23:51,412 --> 00:23:53,412
untuk mencari kristalnya kakakmu.
370
00:23:53,436 --> 00:23:55,436
Bukankah kau lagi buru-buru?
371
00:23:55,460 --> 00:23:57,460
Cepetan, berapa harganya?
372
00:23:57,484 --> 00:23:59,484
Hey, kau ini!
Yang sopan dong!
373
00:24:00,408 --> 00:24:03,408
Sudah abaikan saja dia, Charlene.
374
00:24:03,432 --> 00:24:05,432
Memang aku peduli?
375
00:24:06,456 --> 00:24:08,456
Mungkin ini sudah cukup buat cemilan malam.
376
00:24:08,480 --> 00:24:10,480
Uangnya di atas meja.
377
00:24:10,504 --> 00:24:12,504
Cuman jadi cemilan malam?
378
00:24:12,528 --> 00:24:14,428
Aku masih masa pertumbuhan, Nona Charlene.
379
00:24:14,452 --> 00:24:16,452
Sudah telat manggil nona sekarang.
380
00:24:17,476 --> 00:24:20,476
Aku pergi dulu.
/ Tak usah kuantar ya.
381
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
Mungkin juga kau sudah menyerah
382
00:24:26,424 --> 00:24:28,424
mencari kristalnya kakakmu.
383
00:25:45,448 --> 00:25:47,448
Kertas...
ayo kerja!
384
00:25:47,472 --> 00:25:49,472
Baik.
385
00:27:26,496 --> 00:27:28,496
Ayo pergi!
386
00:27:35,420 --> 00:27:37,420
Ayo.
387
00:27:37,444 --> 00:27:39,444
Bos, bukankah itu si gadis supermarket?
388
00:27:39,468 --> 00:27:41,468
Diamlah!
389
00:27:50,492 --> 00:27:52,492
Tahan pintunya!
390
00:27:57,416 --> 00:27:59,416
Kenapa monster ini banyak sekali?
391
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
Kita kehabisan peluru.
392
00:28:02,464 --> 00:28:04,464
Ayo ke sebelah lain.
393
00:28:07,488 --> 00:28:09,488
Ayo,
sini bantu aku.
394
00:28:12,412 --> 00:28:14,412
Cepat!
395
00:28:14,436 --> 00:28:16,436
Kurang turun! Taruh!
396
00:28:20,460 --> 00:28:22,460
Ayo, ulurkan tanganmu.
397
00:28:22,484 --> 00:28:24,484
Awas.
398
00:28:25,408 --> 00:28:27,408
Hati-hati.
399
00:28:33,432 --> 00:28:35,432
Terima kasih.
400
00:28:42,456 --> 00:28:45,456
Kau tak apa-apa?
/ Kau menjatuhkan dia.
401
00:28:50,480 --> 00:28:52,480
Jangan gerak! Biar aku turun.
402
00:29:34,404 --> 00:29:36,404
Sini.
403
00:29:42,428 --> 00:29:44,428
Ulurkan tanganmu.
404
00:29:47,452 --> 00:29:49,452
Ayo!
405
00:30:06,476 --> 00:30:08,476
Jangan dilepas...
406
00:30:11,400 --> 00:30:13,400
Kau tak apa-apa?
407
00:30:33,424 --> 00:30:35,424
Bos, disini ini wilayahnya pemburu.
408
00:30:35,448 --> 00:30:37,448
Lekas pergi!
409
00:31:11,472 --> 00:31:14,472
Sudah kubilang jangan muncul disini.
410
00:31:17,496 --> 00:31:19,496
Sini kau!
411
00:31:21,420 --> 00:31:23,420
Hey.
412
00:31:24,444 --> 00:31:26,444
Nona, tak usah ke sana.
413
00:31:27,468 --> 00:31:30,468
Kau tak boleh disini.
414
00:31:30,492 --> 00:31:32,492
Lancang sekali kau nyuri kristal-kristal kami?
415
00:31:34,416 --> 00:31:36,416
Apa ini?
416
00:31:37,440 --> 00:31:40,440
Kau pakai pipa ini untuk nangkap monster?
417
00:31:41,464 --> 00:31:44,464
Coba lihat kau punya berapa?
Dimana kristalnya?
418
00:31:44,488 --> 00:31:46,488
Oh, kau tak punya apa-apa.
419
00:31:47,412 --> 00:31:49,412
Buang-buang waktu saja.
Ngapain juga kau kemari?
420
00:31:50,436 --> 00:31:52,436
Kamu
421
00:31:52,460 --> 00:31:55,460
dan teman kertas mainanmu.
422
00:31:55,484 --> 00:31:57,484
Sudah ampuni saja anak ini.
423
00:31:57,508 --> 00:31:59,508
Pacarnya ada disini.
424
00:32:01,432 --> 00:32:03,432
Kau ajak pacarmu berburu ya?
425
00:32:03,456 --> 00:32:06,456
Memang kau pikir kau keren?
/ Aku boleh pergi sekarang?
426
00:32:07,480 --> 00:32:09,480
Siapa yang mengijinkanmu pergi?
427
00:32:10,404 --> 00:32:13,404
Kau pingin keren di depan pacarmu?
428
00:32:13,428 --> 00:32:14,428
Nih, perhatikan.
429
00:32:14,452 --> 00:32:17,452
Inikah yang kau sebut senjata pemburu?
430
00:32:27,476 --> 00:32:29,476
Kalau kau datang lagi ngambil kristal kami
431
00:32:29,500 --> 00:32:32,400
akan kuarahkan ini ke wajahmu!
432
00:33:02,424 --> 00:33:04,424
Bos, kau tak apa-apa?
433
00:33:05,448 --> 00:33:07,448
Ya tak apa.
434
00:33:46,472 --> 00:33:49,472
Aku nemu ini di supermarket.
435
00:33:49,496 --> 00:33:51,496
Kau keburu pergi
sebelum kuserahkan ini.
436
00:33:52,420 --> 00:33:55,420
Tak heran kalau aku tak menemukannya.
Rupanya kau yang bawa.
437
00:33:56,444 --> 00:33:58,444
Makasih ya.
438
00:34:03,468 --> 00:34:05,468
Sekarang lagi hujan.
Dimana kau tinggalnya? Biar kuantar.
439
00:34:05,492 --> 00:34:08,492
Aku tak punya tempat tinggal lagi...
440
00:34:09,416 --> 00:34:12,416
Bapak kos mengusirku malam ini.
441
00:34:22,440 --> 00:34:24,440
Bagaimana dengan keluargamu?
442
00:34:25,464 --> 00:34:27,464
Ibuku mengirimku ke rumah sakit jiwa...
443
00:34:28,488 --> 00:34:31,488
gara-gara aku terus melihat monster.
444
00:34:31,512 --> 00:34:35,412
Aku berusaha keras menyesuaikan diri
setelah keluar rumah sakit.
445
00:34:36,436 --> 00:34:38,436
Rasanya aku tak berdaya merubah apapun...
446
00:34:41,460 --> 00:34:43,460
Sampai aku bertemu denganmu.
447
00:34:44,484 --> 00:34:46,484
Akhirnya aku ketemu orang lain
di dunia ini
448
00:34:46,508 --> 00:34:48,508
yang bisa melihat monster seperti aku
449
00:34:50,432 --> 00:34:52,432
dan kau sering menyelamatkan nyawaku.
450
00:34:56,456 --> 00:34:58,456
Kau seorang pemburu.
451
00:34:58,480 --> 00:35:00,480
Bisa jelaskan...
452
00:35:01,404 --> 00:35:06,404
mengapa selama hidupku
aku terus melihat monster?
453
00:35:07,428 --> 00:35:09,428
Kau bisa membantuku?
454
00:35:13,452 --> 00:35:15,452
Maaf, aku tak bisa membantumu.
455
00:35:17,476 --> 00:35:19,476
Kau lihat sendiri yang terjadi
456
00:35:19,500 --> 00:35:22,400
aku cuma pemburu monster
biasa-biasa saja.
457
00:35:23,424 --> 00:35:26,424
Paling tidak kau tak meninggalkanku mati.
458
00:36:00,448 --> 00:36:02,448
Yuk kukenalkan sama seseorang.
459
00:36:08,472 --> 00:36:10,472
Pasang sabukmu.
460
00:36:19,496 --> 00:36:23,496
Lihat ke depan.
Jangan natap aku terus, bikin stres saja.
461
00:36:32,420 --> 00:36:51,220
dukung trakteer.id/broth3rmax
462
00:37:29,444 --> 00:37:31,444
Kau datang juga.
463
00:37:33,468 --> 00:37:36,468
Santai saja.
Kenapa cemberut begitu?
464
00:37:36,492 --> 00:37:38,492
Senyumlah.
465
00:37:39,416 --> 00:37:42,416
Senyum?
Gerbang itu mau kebuka.
466
00:37:43,440 --> 00:37:45,440
Nampaknya kau hampir tak peduli.
467
00:37:45,464 --> 00:37:47,464
Dimana gadis yang kau cari itu?
468
00:37:47,488 --> 00:37:51,488
Itu sebabnya aku memanggilmu ke sini.
469
00:37:54,412 --> 00:37:56,412
Apa kau masih ingat...
470
00:37:56,436 --> 00:37:58,436
musuh bebuyutanmu Zheng?
471
00:37:59,460 --> 00:38:03,460
Kau harus tahu kalau
adiknya, Meng bersama gadis itu.
472
00:38:06,484 --> 00:38:07,484
Lihat.
473
00:38:07,508 --> 00:38:10,408
Kekuatan gadis ini lagi bangkit.
474
00:38:10,432 --> 00:38:13,432
Ketika dia tahu cara mengendalikan monster,
475
00:38:13,456 --> 00:38:16,456
bakalan menyulitkanmu
untuk membawa dia ke sini.
476
00:38:19,480 --> 00:38:21,480
Akan kubawa dia ke sini.
477
00:38:21,504 --> 00:38:23,504
Jangan lupa dengan janjimu.
478
00:38:24,428 --> 00:38:26,428
Kau menginginkan kristalnya Zheng,
479
00:38:26,452 --> 00:38:28,452
kalau kau berhasil,
480
00:38:28,476 --> 00:38:32,476
aku janji akan kuajak kau
ke Gerbang dalam 3 hari.
481
00:38:32,500 --> 00:38:34,400
Kristal yang paling kuat itu
482
00:38:34,424 --> 00:38:36,424
ada di sana.
483
00:38:43,448 --> 00:38:45,448
Aku mau yang ini, Paman Ping!
484
00:38:45,472 --> 00:38:47,472
Lihat dirimu,
selalu saja makan yang manis-manis.
485
00:38:47,496 --> 00:38:50,496
Buka mulutmu.
Tuh lihat gigimu.
486
00:38:50,520 --> 00:38:53,420
Lagian nanti gigiku bakal tumbuh lagi.
487
00:38:53,444 --> 00:38:55,444
Satu permen saja perhari.
488
00:38:55,468 --> 00:38:57,468
Ini demi kebaikanmu.
489
00:38:57,492 --> 00:38:58,492
Nih.
490
00:38:58,516 --> 00:38:59,516
Sana main.
491
00:38:59,540 --> 00:39:01,440
Jangan makan permen lagi.
492
00:39:01,464 --> 00:39:05,464
Aku mau ini juga!
/ Aku juga mau!
493
00:39:06,488 --> 00:39:08,488
Ayo, satu permen perhari.
494
00:39:08,512 --> 00:39:10,412
Ambil yang kau suka.
495
00:39:10,436 --> 00:39:13,436
Jangan kasihkan daganganku.
496
00:39:13,460 --> 00:39:16,460
Lihat dirimu, menghadapi
beberapa anak saja tak sanggup.
497
00:39:33,484 --> 00:39:35,484
Apa kepalamu pusing?
498
00:39:35,508 --> 00:39:37,408
Kau tahu tidak?
499
00:39:37,432 --> 00:39:40,432
Sudah kuduga kau akan mendatangiku
500
00:39:43,456 --> 00:39:46,456
tapi tak sangka kalau...
501
00:39:46,480 --> 00:39:48,480
kau datangnya sama dia.
502
00:39:51,404 --> 00:39:53,404
Ikut aku.
503
00:39:55,428 --> 00:39:57,428
Tutup pintunya.
504
00:39:59,452 --> 00:40:19,452
c r o t b a s a h . c o m
505
00:40:38,452 --> 00:40:40,452
Pakailah celana dong.
506
00:40:42,476 --> 00:40:45,476
Apa kau pernah lihat singa pakai celana?
507
00:40:45,500 --> 00:40:48,400
Beginilah cara hewan hidup.
508
00:40:51,424 --> 00:40:53,424
Kau juga monster ya?
509
00:40:55,448 --> 00:40:57,448
Apa itu monster?
510
00:40:58,472 --> 00:41:02,472
Bagaimana kau bisa menjelaskan
hal yang gaib dan yang bukan?
511
00:41:03,496 --> 00:41:07,496
Dunia gaib tak punya
definisi yang jelas.
512
00:41:07,520 --> 00:41:09,420
Sepanjang sejarah,
513
00:41:09,444 --> 00:41:11,444
monster selalu muncul di sekitar kita.
514
00:41:12,468 --> 00:41:15,468
Orang biasa tak bisa melihat mereka.
515
00:41:15,492 --> 00:41:17,492
Kau bisa melihat wujud asliku
516
00:41:17,516 --> 00:41:19,416
karena kau melihat dengan mata batinmu.
517
00:41:19,440 --> 00:41:21,440
Ada orang yang percaya penglihatannya
518
00:41:21,464 --> 00:41:24,464
dan hanya melihatku separoh manusia.
519
00:41:32,488 --> 00:41:36,488
Manusia dan monster hidup di dunia yang berbeda.
520
00:41:36,512 --> 00:41:39,412
Mereka sejajar
521
00:41:39,436 --> 00:41:41,436
seperti Yin dan Yang.
522
00:41:41,460 --> 00:41:44,460
Kedua dunia ini saling mengitari
523
00:41:44,484 --> 00:41:46,484
dan menyeimbangkan.
524
00:41:46,508 --> 00:41:50,408
Sudah wajar bila tak sengaja menyebrang.
525
00:41:50,432 --> 00:41:52,432
Beginilah
526
00:41:54,456 --> 00:41:57,456
cara monster memasuki dunia kita.
527
00:41:58,480 --> 00:42:01,480
Ini tempat dimana para
pemburu monster masuk.
528
00:42:01,504 --> 00:42:03,404
Selama bertahun-tahun,
529
00:42:03,428 --> 00:42:05,428
mereka menangkap monster
pada Sisi yang Ini
530
00:42:05,452 --> 00:42:07,452
dan mengembalikannya ke dalam kristal,
531
00:42:07,476 --> 00:42:12,476
agar mereka bisa menyerap energi monster
dari Sisi Lainnya.
532
00:42:12,500 --> 00:42:14,400
Tapi faktanya
533
00:42:14,424 --> 00:42:17,424
misi kita sebenarnya
534
00:42:17,448 --> 00:42:19,448
adalah mengirim kembali semua monster
ke Sisi Lain.
535
00:42:20,472 --> 00:42:22,472
Semenjak kau lahir,
536
00:42:22,496 --> 00:42:26,496
kau telah terhubung dengan monster.
Bahkan kau bisa menarik mereka.
537
00:42:26,520 --> 00:42:28,420
Tapi kekuatanmu
538
00:42:28,444 --> 00:42:31,444
tak berhenti di situ saja.
539
00:42:31,468 --> 00:42:33,468
Dalam 3 hari,
540
00:42:33,492 --> 00:42:35,492
saat Gerbang itu terbuka lagi,
541
00:42:35,516 --> 00:42:38,416
kau akan menerima kekuatan tanpa batas
542
00:42:38,440 --> 00:42:40,440
karena kau akan menjadi
543
00:42:40,464 --> 00:42:42,464
Pelindung Gerbang yang baru.
544
00:42:46,488 --> 00:42:50,488
Namun saat ini kau dalam bahaya.
545
00:42:51,412 --> 00:42:53,412
Lotus...
546
00:42:53,436 --> 00:42:55,436
Pelindung Gerbang saat ini
547
00:42:55,460 --> 00:42:58,460
akan kehilangan semua kekuatannya
dikala kau naik.
548
00:42:58,484 --> 00:43:01,484
Dia akan memusnahkanmu
dengan berbagai cara bisa perlu.
549
00:43:01,508 --> 00:43:04,408
Akan kusiapkan para pemburu terbaik
untuk melindungimu.
550
00:43:04,432 --> 00:43:06,432
Kuminta mereka datang secepatnya.
551
00:43:07,456 --> 00:43:10,456
Baiklah, kau cuma suruh aku
552
00:43:10,480 --> 00:43:12,480
menyerahkan dia pada orang-orangmu,
begitu 'kan?
553
00:43:12,504 --> 00:43:15,404
Baguslah, akan kutunggu disini.
554
00:43:17,428 --> 00:43:19,428
Aku perlu tiduran sejenak.
555
00:43:24,452 --> 00:43:28,452
Sudah kusiapkan 2 mantra khusus untukmu.
556
00:43:29,476 --> 00:43:31,476
Sebuah Mantra Suci
557
00:43:31,500 --> 00:43:33,500
dan sebuah Mantra Darah.
558
00:43:35,424 --> 00:43:38,424
Gunakan Mantra Darah
pada orang yang kau percayai,
559
00:43:38,448 --> 00:43:41,448
dan dia akan bisa memenuhi panggilanmu
560
00:43:41,472 --> 00:43:43,472
disaat kau dalam bahaya.
561
00:43:49,496 --> 00:43:51,496
Ngapain kau?
562
00:43:51,520 --> 00:43:55,420
Tunggu, Mantra Darah
hanya bisa dipakai sekali saja!
563
00:43:55,444 --> 00:43:57,444
Aku kenal bocah tengik ini.
564
00:43:57,468 --> 00:44:00,468
Aku melihatnya tumbuh dewasa.
Dia sepenuhnya gagal total.
565
00:44:08,492 --> 00:44:10,492
Maafkan aku,
566
00:44:10,516 --> 00:44:12,516
tapi cuma kau yang kupercaya.
567
00:44:15,440 --> 00:44:17,440
Kemarilah.
568
00:44:23,464 --> 00:44:25,464
Segera antar pulang gadis ini.
569
00:44:25,488 --> 00:44:28,488
Gunakan Mantra Suci
dan diam di dalam rumah selama 3 harii!
570
00:44:28,512 --> 00:44:30,512
Pergilah sekarang!
571
00:44:34,436 --> 00:44:36,436
Terima kasih, Paman Ping.
572
00:44:40,460 --> 00:44:42,460
Dasar bocah tengik bodoh...
573
00:44:44,484 --> 00:44:46,484
Janganlah kecewakan aku.
574
00:44:47,408 --> 00:44:49,408
Kau sudah kembali, Bos.
575
00:44:49,432 --> 00:44:51,432
Hey, nona.
Kenapa kau kembali?
576
00:44:52,456 --> 00:44:54,456
Pasang sabuk pengaman.
577
00:44:54,480 --> 00:44:56,480
Ayo berangkat.
578
00:45:11,404 --> 00:45:13,404
Hati-hati dong, bro!
579
00:45:18,428 --> 00:45:20,428
Kertas,
580
00:45:20,452 --> 00:45:23,452
apa kau tahu kita ada dimana?
Kita belum pernah ke sini.
581
00:45:24,476 --> 00:45:26,476
Terasa ada yang janggal bagiku.
582
00:45:33,400 --> 00:45:35,400
Hati-hati dong, bro!
583
00:45:36,424 --> 00:45:39,424
Mereka lagi.
/ Pasti karena Mantra Dimensi.
584
00:45:39,448 --> 00:45:42,448
Pasti ulahnya Spade.
Cepat! Putar balik cari jalan keluar!
585
00:45:57,472 --> 00:45:59,472
Apa yang terjadi?
586
00:45:59,496 --> 00:46:00,496
Bos!
587
00:46:00,520 --> 00:46:02,420
Serahkan gadis itu
588
00:46:02,444 --> 00:46:04,444
lalu kau akan kulepaskan.
589
00:46:06,468 --> 00:46:08,468
Pandang ke depan.
590
00:46:08,492 --> 00:46:11,492
Aku tak bisa berhenti.
Pegang kemudinya!
591
00:46:13,416 --> 00:46:15,416
Kita keperangkap putaran waktu.
592
00:46:15,440 --> 00:46:18,440
Lihat, itu kita 10 detik lalu.
593
00:46:51,464 --> 00:46:54,464
Jangan goyang,
akan kuputuskan mantranya.
594
00:46:54,488 --> 00:46:56,488
Cepatlah, Kertas!
595
00:47:07,412 --> 00:47:09,412
Jangan goyang-goyang nyetirnya!
596
00:47:21,436 --> 00:47:23,436
Sial, hampir saja tadi!
597
00:47:26,460 --> 00:47:28,460
Mau nyampek.
598
00:47:51,484 --> 00:47:53,484
Waduh, lengket.
599
00:48:00,408 --> 00:48:02,408
Pintu keluarnya di depan!
600
00:48:53,432 --> 00:48:55,432
Kukira Zheng adalah pemburu hebat.
601
00:48:55,456 --> 00:48:58,456
Apa dia tak mengajarimu hal yang berguna?
602
00:48:59,480 --> 00:49:03,480
Kurasa kalian berdua cuman
pengecut tak berguna.
603
00:49:09,404 --> 00:49:11,404
Awas diatas!
604
00:49:13,428 --> 00:49:15,428
Bos, itu syarat buatmu!
605
00:49:43,452 --> 00:49:49,152
KALO SUDAH CUKUP UMUR BOLEH DIBUKA:
w w w.c r o t bas a h.co m
606
00:49:50,476 --> 00:49:52,476
Masuk.
607
00:49:52,500 --> 00:49:54,500
Mantra Suci.
608
00:49:54,524 --> 00:49:56,524
Ya, nih.
609
00:50:11,448 --> 00:50:13,448
Kertas, jaga pintunya.
610
00:50:13,472 --> 00:50:15,472
Baik.
611
00:50:19,496 --> 00:50:22,496
Sementara kita menunggu di sini
612
00:50:22,520 --> 00:50:24,520
kau boleh pergi 3 hari lagi.
/ Ya.
613
00:50:24,544 --> 00:50:27,444
Kau mau minum?
/ Terima kasih.
614
00:50:30,468 --> 00:50:32,468
Mana kamar mandinya?
615
00:50:32,492 --> 00:50:34,492
Sebelah sana.
616
00:50:35,416 --> 00:50:37,416
Kau punya kamar mandi lainnya?
617
00:50:37,440 --> 00:50:39,440
Tak apa yang itu.
618
00:50:39,441 --> 00:50:41,441
Aku nggak akan lihat kok.
Kasih tahu kalau kau sudah selesai.
619
00:50:41,465 --> 00:50:43,465
Baiklah.
620
00:51:02,489 --> 00:51:04,489
Aku sudah selesai.
/ Ya?
621
00:51:04,513 --> 00:51:06,513
Terima kasih.
622
00:51:13,437 --> 00:51:16,437
Malam ini kau boleh tidur diranjangku.
Aku tidur di sofa saja.
623
00:51:16,461 --> 00:51:18,461
Tak apa.
624
00:51:18,485 --> 00:51:21,485
Aku belum capek.
Aku tiduran saja disini.
625
00:51:23,409 --> 00:51:25,409
Aku tak biasa sama ranjang orang asing.
626
00:51:28,433 --> 00:51:30,433
Anggaplah rumah sendiri.
627
00:51:30,457 --> 00:51:32,457
Mimpi indah.
628
00:51:32,481 --> 00:51:34,481
Makasih.
629
00:51:36,405 --> 00:51:38,405
Capek banget!
630
00:51:56,429 --> 00:51:58,429
Ketika Mantra Suci bereaksi,
631
00:51:58,453 --> 00:52:01,453
kau akan menghilang.
632
00:52:01,477 --> 00:52:03,477
Tak ada yang bisa menemukanmu.
633
00:52:03,501 --> 00:52:06,401
Dalam 3 hari
634
00:52:06,425 --> 00:52:08,425
Lotus akan kehilangan kekuatannya
635
00:52:09,449 --> 00:52:12,449
dan kau akan aman.
636
00:52:12,473 --> 00:52:14,473
Mengapa juga dia ngejar-ngejar aku?
637
00:52:14,497 --> 00:52:16,497
Aku ini cuma gadis biasa saja.
638
00:52:20,421 --> 00:52:23,421
Takdir telah memilih dirimu
639
00:52:23,445 --> 00:52:25,445
karena ada alasannya.
640
00:52:26,469 --> 00:52:28,469
Terus saja bohongi dirimu
641
00:52:28,493 --> 00:52:31,493
atau hadapilah kenyataan.
642
00:52:31,517 --> 00:52:34,417
Semua terserah padamu.
643
00:52:38,441 --> 00:52:40,441
Ikutilah kata hatimu.
644
00:52:41,465 --> 00:52:43,465
Yakinlah pada dirimu.
645
00:53:07,489 --> 00:53:09,489
Dia yang melakukan semua itu.
646
00:53:09,513 --> 00:53:11,513
Disaat kau lagi tidur tadi malam,
647
00:53:11,537 --> 00:53:14,437
dia bersih-bersih kamar mandi.
648
00:53:20,461 --> 00:53:25,461
Dia menggunakan Mantra Damai terhadapmu
saat melihat tidurmu begitu gelisah.
649
00:53:31,485 --> 00:53:34,485
Aku sudah kenal dia selama bertahun-tahun.
650
00:53:34,509 --> 00:53:37,409
Tak pernah kulihat dia
perlakukan orang seperti itu.
651
00:53:44,433 --> 00:53:46,433
Kamulah orang pertama.
652
00:53:46,457 --> 00:53:47,457
Anu...
653
00:53:47,481 --> 00:53:50,481
kalian sudah sama-sama sejak lama?
654
00:53:50,505 --> 00:53:52,505
Kakaknya yang menyerahkanku padanya.
655
00:53:52,529 --> 00:53:55,429
Kakaknya itu pemburu terbaik di daerah sini.
656
00:53:56,453 --> 00:53:58,453
Meng berusaha mengikuti jejaknya
657
00:53:58,477 --> 00:54:02,477
walau bagaimanapun dia berusaha,
dia tak bisa mengikuti jejak kakaknya.
658
00:54:02,501 --> 00:54:05,401
Itu sebabnya dia pura-pura sok riang
659
00:54:05,425 --> 00:54:07,425
di depan semua orang.
660
00:54:49,449 --> 00:54:51,449
Selamat pagi.
661
00:54:54,473 --> 00:54:56,473
Kau lihat lukisan di dinding itu?
662
00:54:58,497 --> 00:55:00,497
Tiap kali dia bersedih,
663
00:55:00,521 --> 00:55:03,421
dia masuk ke dalam lukisan
untuk menemui kakaknya.
664
00:55:39,445 --> 00:55:41,445
Apa kau kakaknya?
665
00:55:41,469 --> 00:55:43,469
Ini cuma sebuah ilusi.
666
00:55:44,493 --> 00:55:47,493
Yang ditimbulkan dari ingatan.
667
00:56:15,417 --> 00:56:17,417
Apa kau ini temannya?
668
00:56:19,441 --> 00:56:21,441
Anu...
669
00:56:22,465 --> 00:56:24,465
dia sudah menyelamatku 3 kali...
670
00:56:24,489 --> 00:56:26,489
ya...
671
00:56:26,513 --> 00:56:29,413
Sepertinya...
672
00:56:29,437 --> 00:56:32,437
dia akhirnya menemukan orang
yang mesti dia lindungi.
673
00:56:37,461 --> 00:56:39,461
Ayo kejar aku.
674
00:56:54,485 --> 00:56:56,485
Kamu tak suka tomat?
675
00:56:56,509 --> 00:56:57,509
Tidak.
676
00:56:57,533 --> 00:57:00,433
Dulu aku suka tomat.
677
00:57:00,457 --> 00:57:02,457
Ibuku menyukainya.
678
00:57:03,481 --> 00:57:06,481
Tapi sejak aku dikirim ke rumah sakit itu,
679
00:57:06,505 --> 00:57:08,405
aku tak pernah makan tomat
680
00:57:08,429 --> 00:57:10,429
karena bisa mengingatkanku pada ibu.
681
00:57:14,453 --> 00:57:16,453
Bagaimana kau bisa keluar rumah sakit?
682
00:57:19,477 --> 00:57:21,477
Aku berbohong.
683
00:57:21,501 --> 00:57:24,401
Aku bakal dikurung selamanya
kalau aku ngomong jujur.
684
00:57:25,425 --> 00:57:29,425
Tapi bila aku berbohong,
aku bisa hidup normal kayak orang lain.
685
00:57:39,449 --> 00:57:41,449
Pria yang baru saja kau lihat itu
686
00:57:42,473 --> 00:57:44,473
adalah kakakku.
687
00:57:48,497 --> 00:57:50,497
Dia sudah meninggal.
688
00:57:54,421 --> 00:57:57,421
Dia dulu pemburu yang benar-benar kuat.
689
00:58:00,445 --> 00:58:02,445
Dia selalu berharap
690
00:58:02,469 --> 00:58:04,469
aku bisa seperti dia
691
00:58:04,493 --> 00:58:07,493
dan menjadi pemburu yang mahir.
692
00:58:10,417 --> 00:58:13,417
Rasanya aku tak punya banyak bakat.
693
00:58:14,441 --> 00:58:16,441
Aku tak akan bisa sebaik dirinya.
694
00:58:20,465 --> 00:58:22,465
Tapi...
695
00:58:22,489 --> 00:58:24,489
dia meninggalkan
sebuah kristal dekat Gerbang itu.
696
00:58:24,513 --> 00:58:27,413
Aku selalu ingin mengambilnya lagi
697
00:58:29,437 --> 00:58:31,437
sebagai kenang-kenangan atau apalah.
698
00:58:34,461 --> 00:58:36,461
Paling tidak...
699
00:58:39,485 --> 00:58:41,485
ibumu masih ada.
700
00:58:41,509 --> 00:58:43,509
Pasti akan baik-baik saja.
701
00:58:44,433 --> 00:58:46,433
Bicaralah dengannya.
702
00:58:47,457 --> 00:58:49,457
Setidaknya dia masih hidup.
703
00:58:57,481 --> 00:58:59,481
Kristalnya kakakmu...
704
00:59:00,405 --> 00:59:02,405
kita ambil saja sama-sama.
705
00:59:18,429 --> 00:59:23,429
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
706
00:59:23,430 --> 00:59:28,430
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
707
00:59:23,454 --> 00:59:26,454
♪ Andai kau mentari ♪
708
00:59:26,478 --> 00:59:30,478
♪ maka aku adalah lautan ♪
709
00:59:30,502 --> 00:59:32,502
♪ Panggilan kita yang tak terlewatkan ♪
710
00:59:32,526 --> 00:59:36,426
♪ akan bertemu di perjalanan ♪
711
00:59:36,450 --> 00:59:39,450
♪ Andai kau berubah jadi burung ♪
712
00:59:39,474 --> 00:59:42,474
♪ akan kubawakan langit ♪
713
00:59:42,498 --> 00:59:49,498
♪ Kita akan terbang dan terbang ♪
♪ ke tempat yang jauh ♪
714
00:59:59,422 --> 01:00:02,422
♪ Di tepian dunia ♪
715
01:00:02,446 --> 01:00:05,446
♪ akhirnya aku bertemu denganmu ♪
716
01:00:05,470 --> 01:00:08,470
♪ Di planet tak bernama ini ♪
717
01:00:08,494 --> 01:00:11,494
♪ kita akan berkelana bersama ♪
718
01:00:12,418 --> 01:00:14,418
♪ Tidurlah di pelukanku ♪
719
01:00:15,442 --> 01:00:17,442
♪ Lupakanlah jarak waktu ♪
720
01:00:17,466 --> 01:00:19,466
Ngapain kau?
721
01:00:19,490 --> 01:00:21,490
Jauhkan kristal itu dari air.
722
01:00:26,414 --> 01:00:32,414
♪ Kau bagaikan mimpi yang sempurna ♪
723
01:00:33,438 --> 01:00:36,438
♪ Aku tak takut lagi jalan pulang ♪
724
01:00:36,462 --> 01:00:39,462
Aku tak pernah begitu dekat sama monster.
725
01:00:41,486 --> 01:00:43,486
Tapi ini rasanya seolah...
aku bisa mengendalikannya.
726
01:00:46,410 --> 01:00:48,410
Apa kita harus mengirim ini kembali?
727
01:00:48,434 --> 01:00:53,434
♪ Dari sini, ♪
♪ kita tak punya alasan untuk menangis ♪
728
01:01:26,458 --> 01:01:30,458
Kau punya toko kecil yang tenang
dan bagus disini.
729
01:01:31,482 --> 01:01:33,482
Ini cuma bisnis kecil-kecilan.
730
01:01:34,406 --> 01:01:38,406
Barang-barangmu untuk semua kalangan.
731
01:01:41,430 --> 01:01:45,430
Aku penasaran...
apakah kau punya yang kuinginkan?
732
01:01:47,454 --> 01:01:49,454
Aku ragu kalau
733
01:01:49,478 --> 01:01:51,478
ada yang berharga yang bisa
menarik perhatianmu.
734
01:01:51,502 --> 01:01:55,402
Tentu saja ada.
Kuingin bocah sama gadis ini.
735
01:02:03,426 --> 01:02:06,426
Jadi benar
kau memang menyembunyikan mereka!
736
01:02:08,450 --> 01:02:10,450
Biar kuperjelas ya.
737
01:02:10,474 --> 01:02:12,474
Gadis itu yang pencuri
738
01:02:12,498 --> 01:02:14,498
bukan aku.
739
01:02:16,422 --> 01:02:19,422
Mereka tak bisa sembunyi dariku.
740
01:02:21,446 --> 01:02:23,446
Kau...
tetap disini saja
741
01:02:23,470 --> 01:02:27,470
dengan tenang.
Jangan coba macam-macam.
742
01:02:27,494 --> 01:02:29,494
Tidurlah.
743
01:02:31,418 --> 01:02:33,418
Ha ha ha...
744
01:02:43,442 --> 01:02:45,442
NOMOR TAK DIKENAL
745
01:02:48,466 --> 01:02:51,466
Apa benar ini keluarga Fang Huizhen?
746
01:02:59,490 --> 01:03:01,490
Ada apa?
747
01:03:03,414 --> 01:03:05,414
Kukira ibuku tak mau menemuiku.
748
01:03:05,438 --> 01:03:07,438
Ternyata dia ada di rumah sakit...
749
01:03:08,462 --> 01:03:10,462
Mengapa? Apa yang terjadi?
750
01:03:10,486 --> 01:03:13,486
Ada Pemberitahuan Kondisi Kritis dirinya
yang harus kutandatangani sekarang.
751
01:03:15,410 --> 01:03:17,410
Apa kau tak ingat?
752
01:03:17,434 --> 01:03:19,434
Kita harus tetap disini selama 3 hari.
753
01:03:19,458 --> 01:03:22,458
Spade mungkin saja sedang menunggu di luar
saat ini.
754
01:03:49,482 --> 01:03:51,482
Kertas, apa ini?
/ Bos...
755
01:03:51,506 --> 01:03:55,406
ini luar biasa.
Dia memanggil Monster Labirin.
756
01:03:55,430 --> 01:03:57,430
Ini bisa mengantarkan kita
langsung ke rumah sakit.
757
01:03:57,454 --> 01:04:01,454
Aku tak percaya.
Kekuatan Ji Mo tumbuh sekuat itu.
758
01:04:01,478 --> 01:04:03,478
Aku ikut denganmu.
759
01:04:03,502 --> 01:04:05,502
Makasih.
/ Berjanjilah,
760
01:04:05,526 --> 01:04:08,426
kita pergi setelah menemui ibumu.
761
01:04:08,450 --> 01:04:10,450
Baiklah.
762
01:04:10,474 --> 01:04:15,274
dukung trakteer.id/broth3rmax
763
01:04:53,498 --> 01:04:55,498
Ibu
764
01:04:55,522 --> 01:04:58,422
kukira ibu tak mau menemuiku lagi.
765
01:04:59,446 --> 01:05:01,446
Sekarang aku tahu selama ini
ibu sedang menungguku.
766
01:05:03,470 --> 01:05:04,470
Ibu
767
01:05:04,494 --> 01:05:07,494
aku sedang perjalanan menemui ibu.
768
01:05:58,418 --> 01:06:00,418
Hey
769
01:06:00,442 --> 01:06:02,442
apa sih yang kau pikirkan?
770
01:06:07,466 --> 01:06:09,466
Merasa iri ya?
771
01:06:19,490 --> 01:06:21,490
Tak apa, bro.
772
01:06:21,514 --> 01:06:23,514
Kau masih punya aku.
773
01:06:30,438 --> 01:06:32,438
Ada Mantra Dimensi lagi.
774
01:06:35,462 --> 01:06:37,462
Aku terharu.
775
01:06:38,486 --> 01:06:40,486
Aku tak pernah lihat
776
01:06:40,510 --> 01:06:42,510
apapun semesra ini sebelumnya.
777
01:06:45,434 --> 01:06:47,434
Aku kemari untuk membantumu.
778
01:06:47,458 --> 01:06:49,458
Senang bertemu denganmu.
779
01:07:01,482 --> 01:07:03,482
Barangkali kau bisa berbuat sesuatu.
780
01:07:03,506 --> 01:07:04,506
Baik.
781
01:07:04,530 --> 01:07:07,430
Aku akan mencari Ji Mo.
Carikan kami jalan keluar.
782
01:07:07,454 --> 01:07:09,454
Siap!
783
01:07:14,478 --> 01:07:16,478
Apa yang kau lakukan?
784
01:07:16,502 --> 01:07:18,502
Aku tak akan mencelakaimu.
785
01:07:18,526 --> 01:07:21,426
Aku cuma...
ingin bicara denganmu.
786
01:07:21,450 --> 01:07:23,450
Jangan pegang-pegang ibuku!
787
01:07:24,474 --> 01:07:26,474
Aku tak berbuat apa-apa.
788
01:07:27,498 --> 01:07:30,498
Aku sudah tahu
kau akan menemui dia.
789
01:07:30,522 --> 01:07:32,522
Makanya aku menunggu disini.
790
01:07:32,546 --> 01:07:35,446
Tak usah bohong.
Dia tak akan disini jika bukan gara-gara kamu!
791
01:07:36,470 --> 01:07:39,470
Kau selalu saja menyalahkan orang lain
karena kesialanmu sendiri
792
01:07:39,494 --> 01:07:43,494
ketimbang memikirkan
perbuatanmu sendiri.
793
01:07:45,418 --> 01:07:48,418
Kamu mulai lagi ya.
794
01:07:48,442 --> 01:07:50,442
Semua fakta sudah nampak di hadapanmu
795
01:07:50,466 --> 01:07:53,466
namun kau masih saja tak melihatnya.
796
01:07:57,490 --> 01:07:59,490
Kau sudah pernah lihat ini 'kan?
797
01:08:00,414 --> 01:08:02,414
Begitu familiar ya?
798
01:08:03,438 --> 01:08:05,438
Ini adalah teman lamamu.
799
01:08:05,462 --> 01:08:07,462
Ingat?
800
01:08:12,486 --> 01:08:14,486
Yang selama ini terus
menjaga keselamatanmu.
801
01:08:19,410 --> 01:08:22,410
Yang selama ini mengawasimu.
802
01:08:23,434 --> 01:08:25,434
Pergi!
803
01:08:25,458 --> 01:08:29,458
Yang selama ini membungkam ibumu.
804
01:08:33,482 --> 01:08:35,482
Tapi apa kau tahu
805
01:08:35,506 --> 01:08:37,506
siapa yang memberi energi
makhluk ini?
806
01:08:37,530 --> 01:08:39,530
Jangan sentuh aku!
807
01:08:49,454 --> 01:08:51,454
Ji Mo!
808
01:09:35,478 --> 01:09:39,478
Tiap kali kau merasa terancam,
809
01:09:39,502 --> 01:09:42,402
kau memanggil monster.
810
01:09:42,426 --> 01:09:44,426
Makin besar energimu,
811
01:09:44,450 --> 01:09:47,450
kau makin tak terkendali.
812
01:09:47,474 --> 01:09:49,474
Lihat yang telah kau perbuat.
813
01:09:54,498 --> 01:09:57,498
Kau makin marah
dan menghancurkan seluruh rumah sakit ini.
814
01:09:57,522 --> 01:09:59,522
Kalau ini terus berlanjut
815
01:09:59,546 --> 01:10:02,446
kau bisa menewaskan banyak orang.
816
01:10:07,470 --> 01:10:10,470
Siapa sebenarnya
yang menghancurkan dunia ini
817
01:10:10,494 --> 01:10:12,494
dan siapa yang menyelamatkannya?
818
01:10:12,518 --> 01:10:15,418
Sekarang kau tahu jawabannya.
819
01:10:58,442 --> 01:11:01,442
Aku ke sini untuk membantumu.
820
01:11:02,466 --> 01:11:06,466
Aku akan mengusir semuanya ini.
821
01:11:08,490 --> 01:11:10,490
Ikutlah denganku.
822
01:11:33,414 --> 01:11:35,414
Dasar sampah!
823
01:11:56,438 --> 01:11:58,438
Paman Ping!
824
01:11:58,462 --> 01:12:00,462
Paman Ping!
825
01:12:02,486 --> 01:12:04,486
Paman Ping!
826
01:12:04,510 --> 01:12:06,510
Paman Ping...
827
01:12:36,434 --> 01:12:47,234
LINK KHUSUS DEWASA, JANGAN DIBUKA
w w w. c r ot ba sa h. c o m
828
01:13:09,458 --> 01:13:11,458
Jangan takut.
829
01:13:12,482 --> 01:13:17,482
Lihat,
ini adalah Gerbang menuju dunia lain.
830
01:13:18,406 --> 01:13:20,406
Oh...
831
01:13:20,430 --> 01:13:22,430
ha ha ha...
832
01:13:34,454 --> 01:13:36,454
Kemarilah.
833
01:13:37,478 --> 01:13:39,478
Mari kita mulai.
834
01:13:42,402 --> 01:13:45,402
Pengorbananmu tak akan sia-sia.
835
01:13:48,426 --> 01:13:50,426
Mulai sekarang
836
01:13:50,450 --> 01:13:52,450
orang-orang didekatmu
837
01:13:52,474 --> 01:13:56,474
tak akan diganggu monster lagi.
838
01:14:09,498 --> 01:14:11,498
Kau benar.
839
01:14:13,422 --> 01:14:16,422
Aku ini sepenuhnya gagal.
840
01:14:27,446 --> 01:14:29,446
Aku kehilangan tanganku.
841
01:14:31,570 --> 01:14:33,570
Si Kertas mati.
842
01:14:35,494 --> 01:14:37,494
Dan Ji Mo...
843
01:14:44,418 --> 01:14:46,418
Dengar ya!
Aku ini pemburu.
844
01:14:46,442 --> 01:14:48,442
Pemburu monster.
845
01:14:51,466 --> 01:14:55,466
Akhirnya aku bertemu orang lain di dunia ini
yang bisa melihat monster seperti aku.
846
01:15:03,490 --> 01:15:06,490
Hanya kau yang bisa kupercaya.
847
01:15:14,414 --> 01:15:18,414
Aku cuma pemburu monster
biasa-biasa saja.
848
01:15:18,438 --> 01:15:20,438
Paling tidak
kau tak meninggalkan aku mati.
849
01:15:33,462 --> 01:15:35,462
Kristalnya kakakmu...
850
01:15:36,486 --> 01:15:39,486
kita ambil saja sama-sama.
851
01:15:51,410 --> 01:15:54,410
Lihat, dia tak akan menyerah.
852
01:15:59,434 --> 01:16:01,434
Sekarang ini...
853
01:16:01,458 --> 01:16:03,458
dia membutuhkanmu.
854
01:16:06,482 --> 01:16:08,482
Apa kau lupa?
855
01:16:09,406 --> 01:16:12,406
Dia telah memilihmu.
856
01:16:17,430 --> 01:16:20,430
Sekarang hanya kau satu-satunya
857
01:16:22,454 --> 01:16:24,454
yang bisa membangunkan dia.
858
01:16:53,478 --> 01:16:56,478
Akan kugunakan seluruh kekuatanku
859
01:16:56,502 --> 01:16:59,402
untuk mengumpulkan abu-abunya
si Kertas
860
01:16:59,426 --> 01:17:02,426
dan menempa senjata paling kuat
untukmu.
861
01:17:06,450 --> 01:17:08,450
Yakinlah pada dirimu
862
01:17:09,474 --> 01:17:11,474
dan selamatkanlah dia!
863
01:17:50,498 --> 01:17:52,498
Ada apa?
864
01:17:53,422 --> 01:17:55,422
Kenapa kau berhenti
865
01:17:55,446 --> 01:17:57,446
Ji Mo?
866
01:17:58,470 --> 01:18:00,470
Semenjak kau masih kecil
867
01:18:00,494 --> 01:18:02,494
kau selalu dirundung...
868
01:18:02,518 --> 01:18:04,518
diacuhkan...
869
01:18:04,542 --> 01:18:07,442
Kau selalu kesepian.
870
01:18:12,466 --> 01:18:14,466
Aku tahu bagaimana rasanya.
871
01:18:15,490 --> 01:18:18,490
Aku merasakannya sendiri.
872
01:18:19,414 --> 01:18:21,414
Aku disini untuk membantumu.
873
01:18:21,438 --> 01:18:24,438
Serahkanlah kekuatanmu padaku.
874
01:18:55,462 --> 01:18:58,462
Perhatian, semua Pemburu!
875
01:18:58,486 --> 01:19:01,486
Lotus akan membunuh penggantinya
876
01:19:02,410 --> 01:19:04,410
hanya untuk menguasai kekuatannya.
877
01:19:06,434 --> 01:19:08,434
Iblis dalam dirinya
878
01:19:08,458 --> 01:19:11,458
telah membuat para monster mengamuk.
879
01:19:12,482 --> 01:19:14,482
Dunia kita
880
01:19:14,506 --> 01:19:17,406
akan tertimpa kekacauan.
881
01:19:19,430 --> 01:19:21,430
Hari ini,
882
01:19:21,454 --> 01:19:23,454
kita harus satukan
semua kekuatan kita
883
01:19:25,478 --> 01:19:28,478
dan lindungi dunia kita!
884
01:19:39,402 --> 01:19:41,402
Kenapa kau ragu-ragu?
885
01:19:41,426 --> 01:19:44,426
Kau ingin dia
membawamu pergi?
886
01:19:44,450 --> 01:19:46,450
Apa kau tak mengerti juga?
887
01:19:51,474 --> 01:19:54,474
Kelak nanti, dia akan sadar
888
01:19:54,498 --> 01:19:56,498
dirimu juga monster.
889
01:19:56,522 --> 01:19:58,422
Dengar
890
01:19:58,446 --> 01:20:00,446
Ji Mo...
891
01:20:04,470 --> 01:20:06,470
Selama kau masih hidup,
892
01:20:08,494 --> 01:20:10,494
kau hanya akan membawa bencana.
893
01:20:12,418 --> 01:20:16,418
Kecuali kau memang menginginkan dia...
894
01:20:16,442 --> 01:20:18,442
untuk mati disini.
895
01:21:03,466 --> 01:21:05,466
Ha ha ha...
896
01:21:16,490 --> 01:21:18,490
Habislah kita semua.
897
01:21:18,514 --> 01:21:22,414
Kita telah serahkan nasib
dunia ini sama si pengecut itu.
898
01:21:22,438 --> 01:21:24,438
Diamlah!
899
01:21:26,462 --> 01:21:29,462
Ayo pergi!
Kita sedang diserbu!
900
01:21:29,486 --> 01:21:31,486
Kita harus berbuat apa?
901
01:21:31,510 --> 01:21:33,410
Meng...
902
01:21:33,434 --> 01:21:35,434
jangan menyerah!
903
01:21:57,458 --> 01:21:59,458
Dasar kau orang tak berguna!
904
01:22:09,482 --> 01:22:12,482
Kristal itu... ada disini.
905
01:22:12,506 --> 01:22:15,406
Kau ingin memakainya
untuk menyelamatkan gadis itu?
906
01:22:15,430 --> 01:22:16,430
Cuih!
907
01:22:16,454 --> 01:22:18,454
Kristal itu milikku.
908
01:22:20,478 --> 01:22:22,478
Kau tak pantas memilikinya.
909
01:22:25,402 --> 01:22:27,402
Harusnya kau habisi aku sekarang.
910
01:22:29,426 --> 01:22:31,426
Aku tak melihat kehebatan dalam dirimu.
911
01:22:31,450 --> 01:22:33,450
Diam kau!
912
01:24:34,474 --> 01:24:36,474
Mulai sekarang,
913
01:24:36,498 --> 01:24:38,498
akulah pemburu paling kuat.
914
01:24:45,422 --> 01:24:47,422
Ha ha ha...
915
01:24:53,446 --> 01:24:55,446
Kertas.
916
01:24:59,470 --> 01:25:01,470
Pemburu paling kuat...
917
01:25:01,494 --> 01:25:04,494
tak mungkin sebodoh ini.
918
01:25:05,418 --> 01:25:07,418
Lihatlah di bawah kakimu.
919
01:25:15,442 --> 01:25:17,442
Inilah kekuatan Kristal itu.
920
01:26:17,466 --> 01:26:19,466
Lari!
921
01:26:29,490 --> 01:26:31,490
Ji Mo!
922
01:26:37,414 --> 01:26:40,414
Tak percaya kau bisa selamat.
923
01:26:40,438 --> 01:26:43,438
Kayaknya aku telah meremehkanmu.
924
01:26:43,462 --> 01:26:46,462
Sayangnya semua itu
tak ada gunanya sekarang.
925
01:26:50,486 --> 01:26:53,486
Dia akan menghilang
dari dunia ini.
926
01:26:54,410 --> 01:26:57,410
Dia yang memutuskannya sendiri.
927
01:27:21,434 --> 01:27:23,434
Kau menyerap kekuatan Kristal itu?
928
01:27:34,458 --> 01:27:36,458
Itu tak ada gunanya!
929
01:27:39,482 --> 01:27:42,482
Kau cuma seorang pemburu lemah.
930
01:27:42,506 --> 01:27:45,406
Kau tak akan bertahan lama.
931
01:27:46,430 --> 01:27:48,430
Ji Mo...
932
01:28:03,454 --> 01:28:05,454
Ji Mo...
933
01:28:15,478 --> 01:28:17,478
Ji Mo...
934
01:28:32,402 --> 01:28:34,402
Ji Mo!
935
01:28:36,426 --> 01:28:38,426
Ji Mo...
936
01:28:40,450 --> 01:28:42,450
Kau begitu istimewa,
937
01:28:45,474 --> 01:28:48,474
tapi yang kau inginkan hanya
hidup normal.
938
01:28:54,498 --> 01:28:56,498
Dan aku...
939
01:28:56,522 --> 01:28:59,422
pria yang tak punya bakat
940
01:28:59,446 --> 01:29:01,446
yang terus berusaha
menjadi pemburu hebat.
941
01:29:09,470 --> 01:29:11,470
Kita sudah berusaha keras.
942
01:29:13,494 --> 01:29:15,494
Namun faktanya...
943
01:29:15,518 --> 01:29:17,518
kita cuma berusaha melarikan diri.
944
01:29:21,442 --> 01:29:23,442
Hari ini,
945
01:29:23,466 --> 01:29:25,466
aku hanya ingin kau tahu
946
01:29:31,490 --> 01:29:33,490
aku disini untuk melindungimu.
947
01:29:44,414 --> 01:29:46,414
Jika kau ingin tetap tinggal,
948
01:29:46,438 --> 01:29:48,438
aku akan tinggal bersamamu.
949
01:29:55,462 --> 01:29:57,462
Tapi jika kau ingin pergi,
950
01:29:59,486 --> 01:30:01,486
aku akan pergi bersamamu.
951
01:30:20,410 --> 01:30:22,410
Ji Mo
952
01:30:22,434 --> 01:30:26,434
inilah takdirmu.
Kau mungkin saja mati dengan bermartabat.
953
01:31:22,458 --> 01:31:24,458
Aku tak seperti dirimu!
954
01:31:24,482 --> 01:31:27,482
Kau sendirian di duniamu.
955
01:31:28,406 --> 01:31:30,406
Tidak.
956
01:31:30,430 --> 01:31:32,430
Tapi aku...
957
01:31:32,454 --> 01:31:34,454
tidak sendirian.
958
01:31:56,478 --> 01:31:58,478
Tidak!
959
01:31:59,402 --> 01:32:01,402
Tidak!
960
01:32:25,426 --> 01:32:27,426
Jangan duduk saja di situ.
961
01:32:27,450 --> 01:32:29,450
Ayo kerja!
962
01:32:37,474 --> 01:32:39,474
Bocah tengik itu...
963
01:32:40,498 --> 01:32:42,498
akhirnya sampai pada potensi maksimalnya.
964
01:33:15,422 --> 01:33:18,422
Apa kita harus ngirim dia kembali?
965
01:33:20,446 --> 01:33:22,446
Ya.
966
01:33:32,470 --> 01:33:34,470
Lakukanlah.
967
01:33:54,494 --> 01:33:57,494
Dulunya aku takut
menjadi beda dengan orang lain.
968
01:33:58,418 --> 01:34:00,418
Sekarang aku mengerti
969
01:34:00,442 --> 01:34:02,442
semua orang tak harus
970
01:34:02,466 --> 01:34:04,466
melihat dunia ini dengan cara yang sama.
971
01:34:05,490 --> 01:34:08,490
Apa kau pernah
menemukan goresan di tangan
972
01:34:08,514 --> 01:34:11,414
saat melihat jam tanganmu?
973
01:34:11,438 --> 01:34:13,438
Apa kau pernah kesusahan
974
01:34:13,462 --> 01:34:16,462
pergi dari tempat parkir?
975
01:34:16,486 --> 01:34:18,486
Itu karena...
976
01:34:18,510 --> 01:34:20,410
ada monster
977
01:34:20,434 --> 01:34:22,434
di dunia kita.
978
01:34:23,458 --> 01:34:33,458
BELUM SELESAI LHO
broth3rmax, 19 Desember 2020
979
01:34:33,459 --> 01:34:43,459
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 19 Desember 2020
980
01:34:43,483 --> 01:34:48,483
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
981
01:34:48,484 --> 01:34:53,484
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
982
01:34:53,508 --> 01:35:08,508
KUNJUNGI
w w w . c r o t b a s a h . c o m
DIJAMIN PUAS
983
01:35:08,532 --> 01:35:25,232
JANGAN LUPA
dukung trakteer.id/broth3rmax
984
01:35:26,456 --> 01:35:28,456
Sekarang waktunya tebak-tebakan!
985
01:35:28,480 --> 01:35:30,480
Ini yang bagus.
986
01:35:30,504 --> 01:35:32,504
Apa yang bisa di servis (dihidangkan)
tapi tak bisa dimakan?
987
01:35:32,528 --> 01:35:33,528
Bola tenis!
988
01:35:33,552 --> 01:35:34,552
Satu lagi.
989
01:35:34,576 --> 01:35:36,476
Kau sebut apa
990
01:35:36,500 --> 01:35:38,400
sapi yang dicubit...
991
01:35:38,424 --> 01:35:40,424
Dendeng!
/ Aku belum selesai...
992
01:35:40,448 --> 01:35:42,448
Kasih aku hadiah!
993
01:35:43,472 --> 01:35:48,472
BERDASARKAN BUKU "MONSTER"
KARYA: A LEE MORTINEZ
994
01:36:10,496 --> 01:36:30,496
KUNJUNGI
w w w . c r o tb a s a h . c o m
DIJAMIN PUAS
995
01:36:30,520 --> 01:36:50,520
JANGAN LUPA
dukung trakteer.id/broth3rmax
996
01:44:00,000 --> 01:44:11,000
TAMAT
69036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.