All language subtitles for Midsomer Murders S21E03 - The Sting of Death 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,501 --> 00:01:14,334 What are... 2 00:01:15,234 --> 00:01:16,800 What are you doing?! 3 00:01:16,801 --> 00:01:17,868 Stop that! 4 00:01:19,033 --> 00:01:20,999 What in heaven's name... 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Come here! 6 00:01:28,167 --> 00:01:29,834 Who are you?! 7 00:01:36,334 --> 00:01:38,367 Show yourself! 8 00:01:43,567 --> 00:01:46,467 Who the hell are you? 9 00:02:56,734 --> 00:02:59,800 You need to do some stretching if you want to stay flexible. 10 00:02:59,801 --> 00:03:00,000 Yeah, I'm perfectly flexible, thank you. 11 00:03:00,001 --> 00:03:02,433 Yeah, I'm perfectly flexible, thank you. 12 00:03:02,434 --> 00:03:05,200 Ha! Go on, then. Show me. 13 00:03:05,267 --> 00:03:07,133 Touch your toes. 14 00:03:13,000 --> 00:03:15,533 I can do it, Daddy. 15 00:03:15,534 --> 00:03:17,434 Look! So can Paddy! 16 00:03:19,501 --> 00:03:20,967 You need to go back to yoga. 17 00:03:20,968 --> 00:03:22,733 Oh, it didn't work last time. 18 00:03:22,734 --> 00:03:24,933 All that de-stressing and meditation 19 00:03:24,934 --> 00:03:26,266 just sent me to sleep. 20 00:03:26,267 --> 00:03:28,533 But you never went to any proper classes. 21 00:03:28,534 --> 00:03:29,999 Look, this one focuses on core strength and muscle realignment. 22 00:03:30,000 --> 00:03:33,867 Look, this one focuses on core strength and muscle realignment. 23 00:03:33,868 --> 00:03:35,967 Most men can't touch their toes. 24 00:03:35,968 --> 00:03:38,667 It's a... a hamstring thing. 25 00:03:39,467 --> 00:03:41,466 - Morning. - What about you, Jamie? 26 00:03:41,467 --> 00:03:42,868 Can you touch your toes? 27 00:03:44,067 --> 00:03:45,501 Um... 28 00:03:46,033 --> 00:03:47,833 Hmm. I rest my case. 29 00:03:47,834 --> 00:03:49,333 Use or lose it. 30 00:03:49,334 --> 00:03:51,733 Okay, okay. Sign me up. 31 00:03:51,734 --> 00:03:53,999 It'll be fun. I promise. 32 00:03:54,000 --> 00:03:56,233 Come on, Betty. Time for teeth. 33 00:03:56,234 --> 00:03:57,567 Coming, Mummy! 34 00:03:58,334 --> 00:03:59,999 Bye, darling. 35 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Bye, darling. 36 00:04:02,133 --> 00:04:03,766 Well, thanks for showing me up. 37 00:04:03,767 --> 00:04:05,066 Sorry, sir. 38 00:04:05,067 --> 00:04:08,868 I've been avoiding Sarah's yoga classes for years. 39 00:04:09,400 --> 00:04:11,099 Anyway, I thought we were meeting in Causton. 40 00:04:11,100 --> 00:04:13,099 Oh, there's been another attempted bee heist 41 00:04:13,100 --> 00:04:14,466 over in Granville Norton. 42 00:04:14,467 --> 00:04:15,800 What's that got to do with us? 43 00:04:15,801 --> 00:04:18,199 It's the first case of bee rustling with violence. 44 00:04:18,200 --> 00:04:20,366 There's a potentially dangerous swarm on the loose. 45 00:04:20,367 --> 00:04:24,199 Apprehending bees isn't part of my job description. 46 00:04:24,200 --> 00:04:26,267 It is now. 47 00:04:42,901 --> 00:04:44,166 Who's the victim? 48 00:04:44,167 --> 00:04:45,666 Ambrose Deddington. 49 00:04:45,667 --> 00:04:48,399 Master beekeeper and historic honey producer. 50 00:04:48,400 --> 00:04:50,032 He's just coming 'round now. 51 00:04:50,033 --> 00:04:52,133 Bye. 52 00:04:52,701 --> 00:04:55,633 Mr. Deddington? 53 00:04:55,634 --> 00:04:57,333 D.C.I. Barnaby. D.S. Winter. 54 00:04:57,334 --> 00:04:58,999 Shouldn't you be resting? 55 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 How can I rest when my hives are in uproar? 56 00:05:00,001 --> 00:05:03,666 How can I rest when my hives are in uproar? 57 00:05:03,667 --> 00:05:05,633 Do you hear that sound? 58 00:05:05,634 --> 00:05:08,433 That is a distress call. 59 00:05:08,434 --> 00:05:10,999 Bees are very sensitive to disruption, 60 00:05:11,000 --> 00:05:13,900 especially something of this violent nature. 61 00:05:13,901 --> 00:05:16,933 Ah, perfect timing. 62 00:05:16,934 --> 00:05:20,967 Our queen bee will answer your questions. 63 00:05:20,968 --> 00:05:22,566 My sister. Tamara. 64 00:05:22,567 --> 00:05:26,099 Now, if you'll excuse me, I have some hives to attend to 65 00:05:26,100 --> 00:05:29,000 as a matter of urgency. 66 00:05:30,534 --> 00:05:32,600 What happened exactly? 67 00:05:32,601 --> 00:05:35,166 Well, I was just about to go to bed 68 00:05:35,167 --> 00:05:37,233 when I heard shouting. 69 00:05:37,234 --> 00:05:41,233 I ran out and found him lying on the ground. 70 00:05:41,234 --> 00:05:42,500 It was awful. 71 00:05:42,501 --> 00:05:44,066 I thought he was dead. 72 00:05:44,067 --> 00:05:46,999 Why would bee rustlers target Apley Court? 73 00:05:47,000 --> 00:05:51,066 With the population in decline, specialist bees and their honey 74 00:05:51,067 --> 00:05:52,867 have become a valuable commodity. 75 00:05:52,868 --> 00:05:55,433 - Hm. - Was anything else stolen? 76 00:05:55,434 --> 00:05:58,600 Yes. Several boxes of our top-of-the-range honey, 77 00:05:58,601 --> 00:05:59,733 Apley Gold. 78 00:05:59,734 --> 00:06:00,000 What would that be worth? 79 00:06:00,001 --> 00:06:01,566 What would that be worth? 80 00:06:01,567 --> 00:06:03,299 I was brought up to believe it's rather vulgar 81 00:06:03,300 --> 00:06:04,933 to talk about money. 82 00:06:04,934 --> 00:06:08,666 Suffice to say that Apley Gold is the U.K.'s best-selling 83 00:06:08,667 --> 00:06:12,533 and most-exported premium honey. 84 00:06:12,534 --> 00:06:14,666 What makes Apley Gold so unique? 85 00:06:14,667 --> 00:06:19,066 Its ability to produce cells responsible for tissue repair. 86 00:06:19,067 --> 00:06:20,733 Other brands make similar claims, 87 00:06:20,734 --> 00:06:23,166 but Apley Gold is 100 times more potent 88 00:06:23,167 --> 00:06:25,033 than any of our competitors. 89 00:06:26,434 --> 00:06:28,501 I'm more of a marmalade man myself. 90 00:06:36,434 --> 00:06:38,066 Calm yourselves. Calm. 91 00:06:38,067 --> 00:06:40,834 There's nothing to fear here. 92 00:06:45,767 --> 00:06:48,333 Do we have to do this now? 93 00:06:48,334 --> 00:06:49,800 Just a few questions. 94 00:06:49,801 --> 00:06:51,534 It won't take long. 95 00:06:56,300 --> 00:06:57,766 What were you doing out here 96 00:06:57,767 --> 00:06:59,700 so late at night, Mr. Deddington? 97 00:06:59,701 --> 00:07:00,000 I was inspecting the hives. 98 00:07:00,001 --> 00:07:01,566 I was inspecting the hives. 99 00:07:01,567 --> 00:07:03,766 As I always do before I go to bed. 100 00:07:03,767 --> 00:07:05,533 And you'd been at home all evening? 101 00:07:05,534 --> 00:07:06,999 Well, I very rarely leave the estate, 102 00:07:07,000 --> 00:07:10,967 as my sister will verify. 103 00:07:10,968 --> 00:07:12,933 Yes. 104 00:07:12,934 --> 00:07:15,233 I saw torchlight across the lawn, 105 00:07:15,234 --> 00:07:18,701 and I heard the swarm rising, and... 106 00:07:19,501 --> 00:07:21,833 oh, that was the last thing I remember. 107 00:07:21,834 --> 00:07:23,566 Any idea who might have done this? 108 00:07:23,567 --> 00:07:25,833 My nephew. Jude Deddington. 109 00:07:25,834 --> 00:07:27,433 Oh, Ambrose. 110 00:07:27,434 --> 00:07:28,900 He's punishing me! 111 00:07:28,901 --> 00:07:29,999 For what? 112 00:07:30,000 --> 00:07:30,400 For what? 113 00:07:30,401 --> 00:07:32,666 Jude feels the need to modernize. 114 00:07:32,667 --> 00:07:35,766 Ambrose doesn't like change. 115 00:07:35,767 --> 00:07:40,066 Jude is a parasitic drone. 116 00:07:40,067 --> 00:07:41,833 He's... He's a dreamer. 117 00:07:41,834 --> 00:07:43,967 He wants everything on a plate, and he resents me 118 00:07:43,968 --> 00:07:46,701 because I-I refuse to give it to him. 119 00:07:47,534 --> 00:07:49,900 So he was acting out of frustration? 120 00:07:49,901 --> 00:07:53,066 What we have achieved here has to be guarded, 121 00:07:53,067 --> 00:07:55,099 and it has to... It has to be nurtured. 122 00:07:55,100 --> 00:07:58,032 And if Jude had his way, 123 00:07:58,033 --> 00:07:59,999 he'd destroy the unique purity of these colonies. 124 00:08:00,000 --> 00:08:01,920 He'd destroy the unique purity of these colonies. 125 00:08:02,067 --> 00:08:05,701 And I-I am not going to let that happen. 126 00:08:06,367 --> 00:08:08,366 Where might we find your nephew? 127 00:08:08,367 --> 00:08:09,666 Lavender Lane Farm. 128 00:08:09,667 --> 00:08:11,900 It's on the other side of the estate. 129 00:08:11,901 --> 00:08:15,399 He lives with our elder sister, Melissa. 130 00:08:15,400 --> 00:08:17,500 For whom I apologize in advance. 131 00:08:17,501 --> 00:08:20,600 All I want is the safe return of my bees. 132 00:08:20,601 --> 00:08:23,299 They're a rare and historic strain 133 00:08:23,300 --> 00:08:25,333 and potentially a danger to the public. 134 00:08:25,334 --> 00:08:27,200 I want them home. 135 00:08:27,734 --> 00:08:29,666 Come on. Come on, Ambrose. 136 00:08:29,667 --> 00:08:30,000 - No, no, Tamara. Don't. - Don't get yourself in a tizz. 137 00:08:30,001 --> 00:08:31,600 - No, no, Tamara. Don't. - Don't get yourself in a tizz. 138 00:08:31,601 --> 00:08:32,667 Leave me alone. 139 00:08:36,100 --> 00:08:37,466 Bit weird, isn't it? 140 00:08:37,467 --> 00:08:39,700 Brother and sister living together like a married couple? 141 00:08:39,701 --> 00:08:41,466 Families like the Deddingtons 142 00:08:41,467 --> 00:08:42,566 are a law unto themselves. 143 00:08:42,567 --> 00:08:44,900 Cleopatra married two of her brothers. 144 00:08:44,901 --> 00:08:47,567 - Hm. - Probably murdered one of them. 145 00:08:50,901 --> 00:08:56,800 "I rarely leave the estate, as my sister can verify." 146 00:08:56,801 --> 00:08:58,500 It's true, isn't it? 147 00:08:58,501 --> 00:08:59,999 It wasn't last night. 148 00:09:00,000 --> 00:09:01,199 It wasn't last night. 149 00:09:01,200 --> 00:09:03,600 I came to your bedroom. 150 00:09:03,601 --> 00:09:05,767 You weren't there. 151 00:09:06,300 --> 00:09:09,167 Ambrose... 152 00:09:10,000 --> 00:09:11,600 I've told you before, Mrs. Babbage... 153 00:09:11,601 --> 00:09:13,399 Knock before entering. 154 00:09:13,400 --> 00:09:16,066 I just wanted to say how sorry I was. 155 00:09:16,067 --> 00:09:17,533 Are you all right, Mr. Deddington? 156 00:09:17,534 --> 00:09:20,566 I-I'm perfectly fine, Mrs. Babbage. 157 00:09:20,567 --> 00:09:22,466 Just wish everybody would stop fussing. 158 00:09:22,467 --> 00:09:25,634 Um, could you do upstairs first, please, Lynda? 159 00:09:26,801 --> 00:09:28,367 Of course. 160 00:09:33,901 --> 00:09:37,867 Where were you last night? Hmm? 161 00:09:37,868 --> 00:09:40,500 You know I'll find out, whether you tell me or not. 162 00:09:40,501 --> 00:09:43,600 I need to prepare my speech for the solstice. 163 00:09:43,601 --> 00:09:48,000 You owe me, my darling brother. 164 00:09:49,167 --> 00:09:51,701 I gave up everything for you. 165 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 This is it, sir. 166 00:10:04,634 --> 00:10:07,601 No millionaires here, then. 167 00:10:16,234 --> 00:10:18,434 Doesn't look like anyone's in, sir. 168 00:10:26,400 --> 00:10:28,300 Hello? 169 00:10:32,167 --> 00:10:34,000 Is there anyone there? 170 00:10:34,701 --> 00:10:36,734 Go away! Get out of here! 171 00:10:36,801 --> 00:10:38,633 Get out of here! 172 00:10:38,634 --> 00:10:40,533 - Invaders in the house! - Mum! Mum! 173 00:10:40,534 --> 00:10:43,299 Go away! Invaders in the house! 174 00:10:43,300 --> 00:10:44,999 - Invaders in the house! - It's okay. I'm here. 175 00:10:45,000 --> 00:10:46,366 - I'm here. It's okay. - Oh! No. 176 00:10:46,367 --> 00:10:47,933 - Shh. - We're police officers. 177 00:10:47,934 --> 00:10:49,733 We just need to ask a few questions. 178 00:10:49,734 --> 00:10:52,433 Okay, uh, I'll deal with this. Cyrus! 179 00:10:52,434 --> 00:10:54,433 - Take them to the meadery. - This way. 180 00:10:54,434 --> 00:10:56,167 She's frightened enough as it is. 181 00:10:57,367 --> 00:10:59,233 Come on. I'll get you inside, yeah? 182 00:10:59,234 --> 00:11:00,000 Come on. I'll get you inside. 183 00:11:00,001 --> 00:11:01,501 Come on. I'll get you inside. 184 00:11:03,868 --> 00:11:05,867 Sorry about the mess. 185 00:11:05,868 --> 00:11:07,867 We need investment to get to the next level. 186 00:11:07,868 --> 00:11:09,600 I can see that. 187 00:11:09,601 --> 00:11:11,066 What is mead exactly? 188 00:11:11,067 --> 00:11:13,199 Honey fermented with water and yeast. 189 00:11:13,200 --> 00:11:14,700 Also known as the "drink of the gods." 190 00:11:14,701 --> 00:11:16,099 Very popular with the ancients. 191 00:11:16,100 --> 00:11:17,600 You're a fan, then, are you, sir? 192 00:11:17,601 --> 00:11:19,233 You can add herbs 193 00:11:19,234 --> 00:11:22,366 and flowers and roots to give it a more distinctive flavor. 194 00:11:22,367 --> 00:11:24,234 We're experimenting with different brews. 195 00:11:25,267 --> 00:11:26,700 "Apley Nectar"? 196 00:11:26,701 --> 00:11:27,967 Is that what you're calling it? 197 00:11:27,968 --> 00:11:29,999 Not if my uncle has anything to do with it. 198 00:11:30,000 --> 00:11:30,601 Not if my uncle has anything to do with it. 199 00:11:30,602 --> 00:11:33,399 He refuses to allow me to use the Apley name. 200 00:11:33,400 --> 00:11:35,600 You know he was attacked last night? 201 00:11:35,601 --> 00:11:37,166 He thought you might be able to help us. 202 00:11:37,167 --> 00:11:38,566 'Course he did. 203 00:11:38,567 --> 00:11:41,233 Where were you between 11:00 and midnight? 204 00:11:41,234 --> 00:11:44,266 Here, in the meadery, with Cyrus. 205 00:11:44,267 --> 00:11:45,267 Yep. 206 00:11:45,734 --> 00:11:47,233 Do you usually work so late? 207 00:11:47,234 --> 00:11:48,566 Sometimes. Depends on where we're at 208 00:11:48,567 --> 00:11:50,833 with the brew. 209 00:11:50,834 --> 00:11:52,700 Sorry. 210 00:11:52,701 --> 00:11:54,933 That's Swarm Protect. 211 00:11:54,934 --> 00:11:58,199 The Apley swarm's been sighted at Granville Copse. 212 00:11:58,200 --> 00:11:59,999 I need to get down there before they rise again. 213 00:12:00,000 --> 00:12:01,880 I need to get down there before they rise again. 214 00:12:03,634 --> 00:12:05,834 You'll have to see to the hives, Jude. 215 00:12:22,234 --> 00:12:25,132 So, Mr. Deddington... 216 00:12:25,133 --> 00:12:28,933 you seem disappointed in your uncle. 217 00:12:28,934 --> 00:12:29,999 Well, how would you feel if you were evicted. 218 00:12:30,000 --> 00:12:30,467 Well, how would you feel if you were evicted 219 00:12:30,468 --> 00:12:34,199 from your ancestral home and left to rot in this dump? 220 00:12:34,200 --> 00:12:36,666 My mother's vulnerable. She doesn't deserve any of this. 221 00:12:36,667 --> 00:12:38,600 Have you always been at odds with your uncle? 222 00:12:38,601 --> 00:12:41,399 No. He was fine until I started questioning his methods. 223 00:12:41,400 --> 00:12:44,166 Oh, Ambrose believes in purity of line above all else. 224 00:12:44,167 --> 00:12:47,900 He sees the bees as the living embodiment of his ancestors. 225 00:12:47,901 --> 00:12:50,399 But you see a bigger picture? 226 00:12:50,400 --> 00:12:52,867 We're facing a catastrophic decline in bee population. 227 00:12:52,868 --> 00:12:54,566 The Apley hives included. 228 00:12:54,567 --> 00:12:56,700 Crossbreeding could help reverse that trend. 229 00:12:56,701 --> 00:12:58,566 Ensure that pollination survives. 230 00:12:58,567 --> 00:12:59,999 That humanity survives. 231 00:13:00,000 --> 00:13:00,667 That humanity survives. 232 00:13:00,668 --> 00:13:02,801 And how did you end up here? 233 00:13:03,534 --> 00:13:06,800 Well, my mother was the black sheep of the family. 234 00:13:06,801 --> 00:13:09,666 She left home at 16, got into drugs. 235 00:13:09,667 --> 00:13:10,999 The family didn't even know I existed 236 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 until I was 7 years old. 237 00:13:12,001 --> 00:13:13,833 That seems a little harsh, 238 00:13:13,834 --> 00:13:15,800 your grandparents housing you out here. 239 00:13:15,801 --> 00:13:16,999 Well, they didn't. 240 00:13:17,000 --> 00:13:19,166 We were promised the dower house in perpetuity 241 00:13:19,167 --> 00:13:21,000 if my mum stayed clean, which she did. 242 00:13:21,667 --> 00:13:24,600 But it wasn't in their will, so Ambrose sold it anyway. 243 00:13:24,601 --> 00:13:26,433 That must've made you very angry. 244 00:13:26,434 --> 00:13:28,399 Ambrose is a man who'll do absolutely anything 245 00:13:28,400 --> 00:13:30,000 to get what he wants. 246 00:13:31,601 --> 00:13:33,968 Thank you, Mr. Deddington. 247 00:13:47,033 --> 00:13:49,099 Jude? You were supposed to be at the airport. 248 00:13:49,100 --> 00:13:50,533 Where are you? 249 00:13:50,534 --> 00:13:53,033 Can you call me back, please? 250 00:14:23,000 --> 00:14:24,433 Any luck? 251 00:14:24,434 --> 00:14:26,566 They're too high. 252 00:14:26,567 --> 00:14:28,399 Even for my ladders. 253 00:14:28,400 --> 00:14:29,999 Can you see them? 254 00:14:30,000 --> 00:14:32,066 They're only clustered like this to protect the queen 255 00:14:32,067 --> 00:14:34,933 while the scout bees go off and find a new location. 256 00:14:34,934 --> 00:14:37,066 I'll have to wait until they move on. 257 00:14:37,067 --> 00:14:39,466 But if they don't rise soon, I could be here all night. 258 00:14:39,467 --> 00:14:41,466 Bees don't tend to swarm in the dark. 259 00:14:41,467 --> 00:14:42,867 Are they dangerous? 260 00:14:42,868 --> 00:14:44,466 Not usually. 261 00:14:44,467 --> 00:14:47,099 Honeybees are at their most docile when they swarm. 262 00:14:47,100 --> 00:14:48,733 But, just like people, 263 00:14:48,734 --> 00:14:50,466 some colonies are more aggressive than others. 264 00:14:50,467 --> 00:14:52,633 And these bees, well, they sound angry. 265 00:14:52,634 --> 00:14:53,999 They'll probably missing their master. 266 00:14:54,000 --> 00:14:55,933 He's certainly missing them. 267 00:14:55,934 --> 00:14:58,967 Is there any resentment from other honey producers 268 00:14:58,968 --> 00:14:59,999 that the Apley Court brand is so successful? 269 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 That the Apley Court brand is so successful? 270 00:15:01,334 --> 00:15:04,032 No, the opposite. They all look up to him. 271 00:15:04,033 --> 00:15:06,600 Admire what he's achieved after all he's been through. 272 00:15:06,601 --> 00:15:08,766 Any idea who might be responsible? 273 00:15:08,767 --> 00:15:10,566 - No. - And just to confirm, 274 00:15:10,567 --> 00:15:12,132 you were with Jude Deddington when it happened? 275 00:15:12,133 --> 00:15:14,634 Yep. I was with him all night. 276 00:15:20,067 --> 00:15:24,132 I've been rejected as bishop of Causton, Dr. Lowe. 277 00:15:24,133 --> 00:15:27,566 The final nail in the coffin. 278 00:15:27,567 --> 00:15:29,999 I'm so sorry. 279 00:15:30,000 --> 00:15:30,234 I'm so sorry. 280 00:15:30,235 --> 00:15:31,933 I know how much you wanted that. 281 00:15:31,934 --> 00:15:34,099 It seems I'm always second best. 282 00:15:34,100 --> 00:15:37,901 No one seems to care about God anymore. 283 00:15:38,467 --> 00:15:40,566 And if St. Valentine's was a shrine 284 00:15:40,567 --> 00:15:46,434 to some bee-worshiping cult, we'd be packed to the rafters. 285 00:15:47,267 --> 00:15:51,634 And I've lost count of the times the church has been broken into. 286 00:15:54,701 --> 00:15:56,466 I'm here for you, Nigel. 287 00:15:56,467 --> 00:15:57,999 You do know that? 288 00:15:58,000 --> 00:15:59,999 Any time, day or night. 289 00:16:00,000 --> 00:16:01,266 Any time, day or night. 290 00:16:01,267 --> 00:16:02,501 Thank you. 291 00:16:03,701 --> 00:16:05,566 You're so very kind. 292 00:16:05,567 --> 00:16:09,334 I don't know what I'd do without you. 293 00:16:18,334 --> 00:16:20,967 Everything in this village seems to revolve 294 00:16:20,968 --> 00:16:23,233 around bees and honey. 295 00:16:23,234 --> 00:16:24,600 How did that happen? 296 00:16:24,601 --> 00:16:27,733 History and, more recently, business. 297 00:16:27,734 --> 00:16:29,999 I've been doing some research into Ambrose Deddington. 298 00:16:30,000 --> 00:16:30,567 I've been doing some research into Ambrose Deddington. 299 00:16:30,568 --> 00:16:32,300 Look at this. 300 00:16:32,834 --> 00:16:34,533 When he was diagnosed with cancer, 301 00:16:34,534 --> 00:16:36,666 Ambrose treated it with apitherapy. 302 00:16:36,667 --> 00:16:38,032 Which is what exactly? 303 00:16:38,033 --> 00:16:39,733 A branch of alternative medicine 304 00:16:39,734 --> 00:16:42,533 that uses honey products and bee venom. 305 00:16:42,534 --> 00:16:45,700 Deddington put his faith in it, and the tumors vanished. 306 00:16:45,701 --> 00:16:47,666 No wonder he's so attached to his bees. 307 00:16:47,667 --> 00:16:49,433 Hm. He's become a bit of a legend 308 00:16:49,434 --> 00:16:51,466 in the alternative-medicine world. 309 00:16:51,467 --> 00:16:53,233 And it's made him very rich. 310 00:16:53,234 --> 00:16:55,199 He has no children. Who inherits? 311 00:16:55,200 --> 00:16:57,233 Apley Court passes down the male line. 312 00:16:57,234 --> 00:16:59,099 And as he doesn't have any sons of his own, 313 00:16:59,100 --> 00:17:00,000 it goes to his only nephew. 314 00:17:00,001 --> 00:17:01,081 It goes to his only nephew. 315 00:17:01,634 --> 00:17:03,901 Jude Deddington. 316 00:17:12,501 --> 00:17:15,099 I know you're super-busy, but I wanted you to see this. 317 00:17:15,100 --> 00:17:17,666 It's a really nice piece. 318 00:17:17,667 --> 00:17:19,433 You're a miracle worker, Cal. 319 00:17:19,434 --> 00:17:22,533 And your beeswax promotion's gone brilliantly. 320 00:17:22,534 --> 00:17:24,399 We've almost sold out. 321 00:17:24,400 --> 00:17:25,600 Oh, hey, Noah. 322 00:17:25,601 --> 00:17:27,199 She's got you working hard, I see. 323 00:17:27,200 --> 00:17:29,400 Hi. What's new? 324 00:17:31,234 --> 00:17:33,233 What are these? They look great. 325 00:17:33,234 --> 00:17:36,566 Well, you said we should personalize our wall art, 326 00:17:36,567 --> 00:17:39,500 so I got in touch with the Camera Club 327 00:17:39,501 --> 00:17:42,032 and asked for their solstice archive. 328 00:17:42,033 --> 00:17:45,600 In the meantime, I got you this... 329 00:17:45,601 --> 00:17:48,032 for your collection. 330 00:17:48,033 --> 00:17:50,800 It's a little something to say thank you for all your help. 331 00:17:50,801 --> 00:17:52,132 Thank you. 332 00:17:52,133 --> 00:17:54,166 I'll put it in pride of place. 333 00:17:54,167 --> 00:17:55,667 Mwah. 334 00:17:58,701 --> 00:17:59,999 Oh, I forgot to give you this. 335 00:18:00,000 --> 00:18:00,501 Oh, I forgot to give you this. 336 00:18:00,502 --> 00:18:01,862 It was on the mat when I opened up. 337 00:18:24,067 --> 00:18:25,700 Jude? 338 00:18:25,701 --> 00:18:27,200 I need your help. 339 00:18:35,067 --> 00:18:37,267 What are you doing? 340 00:18:37,934 --> 00:18:39,667 Dr. Lowe. 341 00:18:40,701 --> 00:18:42,999 You know, I've had my suspicions about you before. 342 00:18:43,000 --> 00:18:46,399 But I've always given you the benefit of the doubt. 343 00:18:46,400 --> 00:18:48,166 Lynda, I have trusted you. 344 00:18:48,167 --> 00:18:51,867 - Dr. Lowe. - No, you're dismissed. 345 00:18:51,868 --> 00:18:55,701 - Please. - Go, before I call the police. 346 00:19:02,767 --> 00:19:05,433 But you wouldn't do that, would you? 347 00:19:05,434 --> 00:19:08,067 You've got too much to lose. 348 00:19:08,934 --> 00:19:11,399 People like you always jump to conclusions 349 00:19:11,400 --> 00:19:14,199 about people like us. 350 00:19:14,200 --> 00:19:17,000 But I know who you really are. 351 00:19:18,534 --> 00:19:20,968 I'll see you tomorrow, Dr. Lowe. 352 00:19:21,634 --> 00:19:23,567 Bright and early. 353 00:19:36,534 --> 00:19:38,700 Noah. God, you gave me such a fright. 354 00:19:38,701 --> 00:19:42,500 - Sorry. - Uh, surgery's over, I'm afraid. 355 00:19:42,501 --> 00:19:46,666 I just wondered if you could take a quick... 356 00:19:46,667 --> 00:19:48,934 look at my knee. 357 00:19:52,067 --> 00:19:53,266 Hello! 358 00:19:53,267 --> 00:19:54,801 Hi. 359 00:20:30,667 --> 00:20:32,466 Breaker, breaker. This is Worker Bee. 360 00:20:32,467 --> 00:20:34,833 Swarm Protect, do you copy? 361 00:20:34,834 --> 00:20:37,032 10-4, Worker Bee. What's up? 362 00:20:37,033 --> 00:20:39,533 Static swarm at Granville Copse. 363 00:20:39,534 --> 00:20:44,500 Sunset at 2102, so unlikely to rise till daybreak. Over. 364 00:20:44,501 --> 00:20:46,366 10-4. Worker Bee. 10-10. 365 00:20:46,367 --> 00:20:48,400 Have a quiet night. 366 00:21:56,868 --> 00:21:58,266 Morning, sir. 367 00:21:58,267 --> 00:21:59,999 We've been told to hold back until the swarm's under control. 368 00:22:00,000 --> 00:22:00,801 We've been told to hold back until the swarm's under control. 369 00:22:00,802 --> 00:22:03,166 Fine by me. Do we know who it is yet? 370 00:22:03,167 --> 00:22:05,800 No, but there was a break-in at the surgery. 371 00:22:05,801 --> 00:22:07,701 Dr. Lowe is missing. 372 00:22:08,234 --> 00:22:09,234 Thank you. 373 00:22:16,300 --> 00:22:19,233 It looks like another targeted drugs theft. 374 00:22:19,234 --> 00:22:21,333 - Another? - There was a similar break-in 375 00:22:21,334 --> 00:22:23,299 here a couple of weeks ago. 376 00:22:23,300 --> 00:22:25,166 Why this place? 377 00:22:25,167 --> 00:22:27,399 There's no pharmacy in Granville Norton, 378 00:22:27,400 --> 00:22:29,733 so all the controlled and prescription drugs 379 00:22:29,734 --> 00:22:30,000 are kept on the premises. 380 00:22:30,001 --> 00:22:31,766 Are kept on the premises. 381 00:22:31,767 --> 00:22:36,000 The fridge and the cabinets were locked, but they've been forced. 382 00:22:37,334 --> 00:22:39,032 Who's that? 383 00:22:39,033 --> 00:22:41,299 Oh, that's Lynda Babbage, the surgery cleaner. 384 00:22:41,300 --> 00:22:43,467 She was first on the scene. 385 00:22:46,934 --> 00:22:49,132 I got here at 7:00, as usual. 386 00:22:49,133 --> 00:22:51,933 Called to see if she wanted tea. 387 00:22:51,934 --> 00:22:52,934 No answer. 388 00:22:52,935 --> 00:22:55,600 - Was that unusual? - Very. 389 00:22:55,601 --> 00:22:58,900 She always tells me if she's going to be away. 390 00:22:58,901 --> 00:22:59,999 She's like a daughter to me. 391 00:23:00,000 --> 00:23:01,120 She's like a daughter to me. 392 00:23:01,934 --> 00:23:03,967 You told our officers that the doors 393 00:23:03,968 --> 00:23:05,433 were locked when you arrived. 394 00:23:05,434 --> 00:23:06,733 Who else has keys? 395 00:23:06,734 --> 00:23:08,633 No one. 396 00:23:08,634 --> 00:23:10,601 Not that I'm aware of. 397 00:23:14,133 --> 00:23:16,399 If the doors were locked, then either the intruder 398 00:23:16,400 --> 00:23:18,633 had a key or Dr. Lowe let them in herself. 399 00:23:18,634 --> 00:23:20,733 We need to check out all of Dr. Lowe's appointments. 400 00:23:20,734 --> 00:23:22,967 Did anyone see or hear anything unusual? 401 00:23:22,968 --> 00:23:25,299 We know that Cyrus Babbage was in the vicinity all night. 402 00:23:25,300 --> 00:23:26,867 He's Lynda's son. 403 00:23:26,868 --> 00:23:28,400 Or is that him? 404 00:23:34,968 --> 00:23:36,267 Buzz, buzz, buzz! 405 00:23:42,501 --> 00:23:45,533 Time of death was somewhere between 2:00 and 4:00 a.m. 406 00:23:45,534 --> 00:23:47,600 So bee stings can kill, then? 407 00:23:47,601 --> 00:23:50,833 It's very rare, unless the victim has a severe allergy. 408 00:23:50,834 --> 00:23:53,299 But it depends where you're stung. 409 00:23:53,300 --> 00:23:54,900 A single sting to the throat can compromise 410 00:23:54,901 --> 00:23:56,633 the airway via localized swelling. 411 00:23:56,634 --> 00:23:58,666 Is that what happened here? 412 00:23:58,667 --> 00:23:59,999 Too early to tell. 413 00:24:00,000 --> 00:24:00,067 Too early to tell. 414 00:24:00,634 --> 00:24:03,132 Did Cyrus manage to recapture the swarm? 415 00:24:03,133 --> 00:24:04,933 Sadly not. 416 00:24:04,934 --> 00:24:06,700 Something set them off. 417 00:24:06,701 --> 00:24:09,399 They made a beeline for the trees. 418 00:24:09,400 --> 00:24:10,967 Then they disappeared. 419 00:24:10,968 --> 00:24:14,133 Now buzz off and let me get back to work. 420 00:24:16,234 --> 00:24:17,867 Check Swarm Protect. 421 00:24:17,868 --> 00:24:19,334 Sir. 422 00:24:26,734 --> 00:24:29,934 It places them 4 miles from here. 423 00:24:31,067 --> 00:24:32,566 Sir? 424 00:24:32,567 --> 00:24:34,567 What time was sunrise, Winter? 425 00:24:35,767 --> 00:24:37,634 Um... 426 00:24:39,501 --> 00:24:41,434 4:42. 427 00:24:42,133 --> 00:24:44,199 If the victim died between 2:00 and 4:00, 428 00:24:44,200 --> 00:24:47,233 all the bees must have swarmed in the dark. 429 00:24:47,234 --> 00:24:50,167 Which Cyrus said they wouldn't normally do. 430 00:24:54,367 --> 00:24:58,733 And to end, Bhramari... 431 00:24:58,734 --> 00:24:59,999 bee breathing... 432 00:25:00,000 --> 00:25:00,834 bee breathing... 433 00:25:00,835 --> 00:25:05,032 to induce a sense of calm and well-being. 434 00:25:05,033 --> 00:25:09,334 Place your index finger in the cartilage of your ear. 435 00:25:10,067 --> 00:25:11,999 Press. 436 00:25:12,000 --> 00:25:13,701 Inhale through your nose. 437 00:25:15,100 --> 00:25:16,399 Exhale through your mouth, 438 00:25:16,400 --> 00:25:18,900 making the sound of the honeybee. 439 00:25:18,901 --> 00:25:26,901 Hmmmmmmmmmmm. 440 00:25:35,534 --> 00:25:38,833 Come to gloat at your handiwork? 441 00:25:38,834 --> 00:25:40,533 There's going to be an official investigation 442 00:25:40,534 --> 00:25:43,266 into the meadery on the grounds of poor bee husbandry. 443 00:25:43,267 --> 00:25:45,166 We're going to have to suspend production! 444 00:25:45,167 --> 00:25:47,032 Oh, dear. 445 00:25:47,033 --> 00:25:48,733 I wonder how that happened. 446 00:25:48,734 --> 00:25:51,433 An anonymous source tipped them off. 447 00:25:51,434 --> 00:25:53,032 I know it was you. 448 00:25:53,033 --> 00:25:56,399 And I know it was you who destroyed my hives. 449 00:25:56,400 --> 00:25:58,533 Well, I've made up my mind. 450 00:25:58,534 --> 00:25:59,999 You're never going to inherit Apley Court. 451 00:26:00,000 --> 00:26:01,640 You're never going to inherit Apley Court. 452 00:26:02,100 --> 00:26:03,501 Now get out. 453 00:26:04,100 --> 00:26:05,434 Get out! 454 00:26:13,534 --> 00:26:15,133 Noah? 455 00:26:16,501 --> 00:26:18,366 You know, I was thinking. 456 00:26:18,367 --> 00:26:21,500 I'd love to know more about the spiritual side of yoga. 457 00:26:21,501 --> 00:26:23,466 Do you do private sessions? 458 00:26:23,467 --> 00:26:25,434 Well, it depends on the client. 459 00:26:27,601 --> 00:26:29,199 Well, have a think about it. 460 00:26:29,200 --> 00:26:30,000 I will. 461 00:26:30,000 --> 00:26:30,767 I will. 462 00:26:30,768 --> 00:26:33,566 Good. Gotta dash. 463 00:26:33,567 --> 00:26:35,666 - Oh, hey, Cal. - Oh, hi. 464 00:26:35,667 --> 00:26:37,199 - Mm. - Mm. 465 00:26:37,200 --> 00:26:39,600 - Sorry. I'm on my way. - Oh, stay! 466 00:26:39,601 --> 00:26:41,266 Please. 467 00:26:41,267 --> 00:26:42,533 I could do with the company. 468 00:26:42,534 --> 00:26:44,299 Sorry. I've got a meeting. I'm already late. 469 00:26:44,300 --> 00:26:46,167 - I'll call you. - Okay. 470 00:26:50,133 --> 00:26:51,234 Are you okay? 471 00:26:53,067 --> 00:26:55,333 What's happened? 472 00:26:55,334 --> 00:26:56,968 Not here. 473 00:27:03,400 --> 00:27:05,700 Dr. Lowe is dead. 474 00:27:05,701 --> 00:27:07,666 What? How? 475 00:27:07,667 --> 00:27:10,633 Stung to death, apparently. 476 00:27:10,634 --> 00:27:13,366 It isn't public knowledge. Lynda told me. 477 00:27:13,367 --> 00:27:15,199 But I, um... I only saw her yesterday. 478 00:27:15,200 --> 00:27:16,466 She was so kind to me. 479 00:27:16,467 --> 00:27:18,800 Mm, she was good at being kind... 480 00:27:18,801 --> 00:27:20,366 to men. 481 00:27:20,367 --> 00:27:23,032 - What do you mean? - Serena and Ambrose 482 00:27:23,033 --> 00:27:25,433 had been seeing each other behind my back. 483 00:27:25,434 --> 00:27:26,900 She could've ruined everything. 484 00:27:26,901 --> 00:27:28,900 It's divine justice that woman 485 00:27:28,901 --> 00:27:29,999 was killed by one of his colonies. 486 00:27:30,000 --> 00:27:30,667 Was killed by one of his colonies. 487 00:27:30,668 --> 00:27:33,033 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 488 00:27:33,868 --> 00:27:36,700 Don't waste your energy on negativity. 489 00:27:36,701 --> 00:27:38,767 None of that matters now. 490 00:27:40,767 --> 00:27:42,933 I'm here for you. 491 00:27:42,934 --> 00:27:44,767 And I will never let you down. 492 00:28:00,367 --> 00:28:05,166 Ah! This is the house Jude and his mother used to live in. 493 00:28:05,167 --> 00:28:06,867 No wonder they didn't want to move. 494 00:28:06,868 --> 00:28:08,601 Hm. 495 00:28:10,868 --> 00:28:13,466 You managed to catch the swarm, then? 496 00:28:13,467 --> 00:28:15,399 Finally. 497 00:28:15,400 --> 00:28:18,233 And you were at Granville Copse all last night? 498 00:28:18,234 --> 00:28:20,199 - Yes. That's right. - Did you see you anyone? 499 00:28:20,200 --> 00:28:23,032 Yes. Ambrose Deddington. 500 00:28:23,033 --> 00:28:24,900 I thought he was coming to check on the swarm. 501 00:28:24,901 --> 00:28:26,601 But then he disappeared into the surgery. 502 00:28:27,234 --> 00:28:28,633 Did you see him come out? 503 00:28:28,634 --> 00:28:29,999 No. I nodded off around 1:00. 504 00:28:30,000 --> 00:28:31,667 No. I nodded off around 1:00. 505 00:28:33,367 --> 00:28:34,700 And the next thing, I knew it was light, 506 00:28:34,701 --> 00:28:36,366 and the swarm was gone. 507 00:28:36,367 --> 00:28:39,099 Do you remember anything else? 508 00:28:39,100 --> 00:28:41,433 Cal Ingalls' car drove past at around 11:00. 509 00:28:41,434 --> 00:28:43,233 Headlights full beam. 510 00:28:43,234 --> 00:28:45,833 I'd specifically put out a warning on Swarm Protect 511 00:28:45,834 --> 00:28:47,700 and the Village Forum to avoid the area. 512 00:28:47,701 --> 00:28:49,867 - Why? - Bees can swarm 513 00:28:49,868 --> 00:28:51,433 in response to strong artificial light. 514 00:28:51,434 --> 00:28:52,733 I didn't want to risk it. 515 00:28:52,734 --> 00:28:54,666 Like a powerful flashlight? 516 00:28:54,667 --> 00:28:56,366 Yes. That would do it. 517 00:28:56,367 --> 00:28:58,199 What do you know about Cal Ingalls? 518 00:28:58,200 --> 00:28:59,999 Not a lot. He keeps himself to himself. 519 00:29:00,000 --> 00:29:00,567 Not a lot. He keeps himself to himself. 520 00:29:00,568 --> 00:29:01,967 He left the gate open for me. 521 00:29:01,968 --> 00:29:03,934 That's him now. 522 00:29:07,534 --> 00:29:09,100 We'll be in touch, Mr. Babbage. 523 00:29:14,601 --> 00:29:17,400 - Mr. Ingalls? - Is there a problem? 524 00:29:18,300 --> 00:29:19,999 A woman died last night. 525 00:29:20,000 --> 00:29:21,666 What? Who? 526 00:29:21,667 --> 00:29:26,733 We're not at liberty to reveal any specific details as yet. 527 00:29:26,734 --> 00:29:29,399 We're just trying to piece together what happened. 528 00:29:29,400 --> 00:29:30,000 A witness places your car heading towards Granville Norton. 529 00:29:30,001 --> 00:29:32,099 A witness places your car heading towards Granville Norton 530 00:29:32,100 --> 00:29:33,467 at around 11:00 p.m. 531 00:29:34,267 --> 00:29:38,066 Uh... I needed milk, went to the all-night garage. 532 00:29:38,067 --> 00:29:40,833 You didn't receive the swarm alert from the Village Forum 533 00:29:40,834 --> 00:29:42,399 telling you to avoid Marston Road? 534 00:29:42,400 --> 00:29:44,132 You have to be invited. 535 00:29:44,133 --> 00:29:47,132 And a gay widower from London doesn't tick everyone's boxes. 536 00:29:47,133 --> 00:29:49,299 Have you experienced any direct hostility 537 00:29:49,300 --> 00:29:52,266 - since you moved here? - Well, let's just say 538 00:29:52,267 --> 00:29:53,999 I haven't been made to feel very welcome 539 00:29:54,000 --> 00:29:55,968 by some members of the community. 540 00:29:57,501 --> 00:29:59,534 Thank you, Mr. Ingalls. 541 00:30:37,067 --> 00:30:38,801 Get out of my house. 542 00:30:41,734 --> 00:30:43,766 Yeah, yeah, yeah. Look, if they start asking questions, 543 00:30:43,767 --> 00:30:44,999 I won't lie for you. 544 00:30:45,000 --> 00:30:47,400 Not now and not anymore. 545 00:30:50,567 --> 00:30:52,099 I've got to go. 546 00:30:52,100 --> 00:30:53,733 Why weren't you at the airport? 547 00:30:53,734 --> 00:30:55,667 Hannah. You're back. 548 00:30:56,200 --> 00:30:58,566 - I-I thought it was tomorrow. - How could you get it wrong? 549 00:30:58,567 --> 00:30:59,999 You said you were counting the days. 550 00:31:00,000 --> 00:31:00,734 You said you were counting the days. 551 00:31:00,735 --> 00:31:02,400 Because I'm an idiot. 552 00:31:08,300 --> 00:31:11,666 I tried calling. Where were you last night? 553 00:31:11,667 --> 00:31:13,800 I was here, in the meadery. I didn't have my phone. 554 00:31:13,801 --> 00:31:16,132 I even tried your mum, but she wasn't making any sense. 555 00:31:16,133 --> 00:31:18,366 - Well, have you seen her? - No. No, I went 'round. 556 00:31:18,367 --> 00:31:19,867 The door was open, but she wasn't there. 557 00:31:19,868 --> 00:31:21,967 Oh, not again! 558 00:31:21,968 --> 00:31:23,867 Well, where are you going? 559 00:31:23,868 --> 00:31:26,032 She keeps going walkabout. 560 00:31:26,033 --> 00:31:29,999 Look, I've got to find her before she gets into trouble. 561 00:31:30,000 --> 00:31:30,067 Look, I've got to find her before she gets into trouble. 562 00:31:30,068 --> 00:31:32,333 Listen, I'll make it up to you. 563 00:31:32,334 --> 00:31:33,901 I promise. 564 00:31:43,067 --> 00:31:46,032 Hannah! 565 00:31:46,033 --> 00:31:48,967 Cyrus! 566 00:31:48,968 --> 00:31:50,999 How are you? 567 00:31:51,000 --> 00:31:53,967 Come here! Hey! 568 00:31:53,968 --> 00:31:55,999 Your dad never said you were back. 569 00:31:56,000 --> 00:31:59,299 Oh, he doesn't know yet. 570 00:31:59,300 --> 00:32:00,000 How is he? 571 00:32:00,000 --> 00:32:00,367 How is he? 572 00:32:00,368 --> 00:32:03,199 He's not great, to be honest. 573 00:32:03,200 --> 00:32:04,466 It's like he's given up. 574 00:32:04,467 --> 00:32:06,333 Most of the congregation's moved to St. Mary's. 575 00:32:06,334 --> 00:32:08,867 I'm... I'm sure he'll be better now you're back. 576 00:32:08,868 --> 00:32:10,399 Yeah. 577 00:32:10,400 --> 00:32:12,099 I'll give you a lift if you like. 578 00:32:12,100 --> 00:32:14,900 No. Thanks, Cy, but I think I'd rather walk. 579 00:32:14,901 --> 00:32:19,199 It is so good to see you, though. 580 00:32:19,200 --> 00:32:21,567 - See you later, yeah? - Yeah. 581 00:32:27,868 --> 00:32:29,466 You promised me this wouldn't happen again! 582 00:32:29,467 --> 00:32:30,000 She's confused. She thinks she still lives here. 583 00:32:30,001 --> 00:32:31,433 She's confused. She thinks she still lives here. 584 00:32:31,434 --> 00:32:33,666 - She thinks you're the intruder. - She threatened me with this! 585 00:32:33,667 --> 00:32:35,399 Your mother broke into my house! 586 00:32:35,400 --> 00:32:37,333 I was in the shower completely vulnerable! 587 00:32:37,334 --> 00:32:38,466 I could be dead now! 588 00:32:38,467 --> 00:32:40,166 But she'd never actually use it. 589 00:32:40,167 --> 00:32:42,033 You don't know that. 590 00:32:42,567 --> 00:32:45,733 Look, um, it won't happen again. 591 00:32:45,734 --> 00:32:47,366 You have my word. 592 00:32:47,367 --> 00:32:51,067 And thank you for not calling the police. 593 00:32:54,734 --> 00:32:58,166 Two robberies. Two violent attacks, one of them fatal. 594 00:32:58,167 --> 00:32:59,333 Anything from Fleur 595 00:32:59,334 --> 00:33:00,000 - on cause of death? - No, not yet. 596 00:33:00,001 --> 00:33:01,132 - On cause of death? - No, not yet. 597 00:33:01,133 --> 00:33:03,433 Any leads on the drugs from the surgery? 598 00:33:03,434 --> 00:33:05,333 Or the outrageously expensive honey? 599 00:33:05,334 --> 00:33:06,566 Nothing so far. 600 00:33:06,567 --> 00:33:09,266 I've got uniform trawling through the CCTV 601 00:33:09,267 --> 00:33:12,166 and looking at the roads leading in and out of Granville Norton. 602 00:33:12,167 --> 00:33:15,199 And they've managed to confirm Cal Ingalls' story. 603 00:33:15,200 --> 00:33:17,800 He was in the garage buying milk when he said he was. 604 00:33:17,801 --> 00:33:19,566 Hmm. 605 00:33:19,567 --> 00:33:21,399 Any luck with the patient list? 606 00:33:21,400 --> 00:33:22,999 There's a confidentiality issue, 607 00:33:23,000 --> 00:33:24,433 but I'm working on it. 608 00:33:24,434 --> 00:33:27,933 So, currently, the only person we know was with Serena Lowe 609 00:33:27,934 --> 00:33:29,999 in the hours before she died is Ambrose Deddington. 610 00:33:30,000 --> 00:33:32,400 In the hours before she died is Ambrose Deddington. 611 00:33:41,167 --> 00:33:43,701 I'll never let you down like that again. 612 00:33:46,567 --> 00:33:50,399 You have to believe... It wasn't your fault that she died. 613 00:33:50,400 --> 00:33:52,467 Mr. Deddington? 614 00:33:54,133 --> 00:33:56,734 It's called "telling the bees," Inspector. 615 00:33:57,267 --> 00:33:59,999 When someone dies, the bees have to be informed. 616 00:34:00,000 --> 00:34:00,234 When someone dies, the bees have to be informed. 617 00:34:00,235 --> 00:34:02,734 Otherwise, they'll bring misfortune. 618 00:34:03,534 --> 00:34:05,300 And the black drapes? 619 00:34:06,000 --> 00:34:08,033 The hives are in mourning. 620 00:34:08,701 --> 00:34:12,033 Bees are believed to make sense of death because... 621 00:34:13,934 --> 00:34:15,934 they have human souls. 622 00:34:18,567 --> 00:34:21,500 Do you do this for every person who dies in the village? 623 00:34:21,501 --> 00:34:25,900 Dr. Lowe was a great friend and support through my illness. 624 00:34:25,901 --> 00:34:28,567 I wanted to show my gratitude and respect. 625 00:34:30,300 --> 00:34:32,433 Where were you last night, Mr. Deddington? 626 00:34:32,434 --> 00:34:33,766 I-I was here. 627 00:34:33,767 --> 00:34:35,399 With my sister. 628 00:34:35,400 --> 00:34:36,800 All evening? 629 00:34:36,801 --> 00:34:38,900 You're sure about that? 630 00:34:38,901 --> 00:34:41,967 A witness saw you enter Dr. Lowe's surgery 631 00:34:41,968 --> 00:34:45,967 around 10:00 p.m. and didn't see you leave. 632 00:34:45,968 --> 00:34:47,601 Yes, I'm sorry. 633 00:34:48,834 --> 00:34:52,000 We were planning a future together. 634 00:34:53,033 --> 00:34:55,767 Marriage, children. 635 00:34:56,300 --> 00:34:57,467 Why keep it secret? 636 00:34:59,801 --> 00:35:00,000 My sister. 637 00:35:00,001 --> 00:35:01,366 My sister. 638 00:35:01,367 --> 00:35:03,999 Tamara gave up a great deal for me 639 00:35:04,000 --> 00:35:06,967 when I was diagnosed with cancer. 640 00:35:06,968 --> 00:35:09,600 She moved into the house, and she took over the business. 641 00:35:09,601 --> 00:35:13,867 We had to prepare everything as if I was going to die. 642 00:35:13,868 --> 00:35:16,600 But you didn't. Why didn't she leave then? 643 00:35:16,601 --> 00:35:18,233 We pledged to be loyal to each other 644 00:35:18,234 --> 00:35:21,366 and to the house and to the family legacy. 645 00:35:21,367 --> 00:35:23,199 And you believed that Apley Court 646 00:35:23,200 --> 00:35:25,900 would have a better future with your own son and heir? 647 00:35:25,901 --> 00:35:27,534 Yes, of course. 648 00:35:28,200 --> 00:35:29,833 Come with me, Inspector. 649 00:35:29,834 --> 00:35:30,000 I have something to show you. 650 00:35:30,001 --> 00:35:31,567 I have something to show you. 651 00:35:32,901 --> 00:35:39,200 You're standing in the original Deddington stone beehive. 652 00:35:39,734 --> 00:35:44,934 Meet my ancestors, Inspector. 653 00:35:47,734 --> 00:35:51,666 All of them happily embalmed in honey, 654 00:35:51,667 --> 00:35:56,567 blessed by the first Ambrose Deddington. 655 00:35:57,100 --> 00:35:59,999 Those are the remaining barrels. 656 00:36:00,000 --> 00:36:00,300 Those are the remaining barrels. 657 00:36:00,301 --> 00:36:02,299 Embalmed in honey? How? 658 00:36:02,300 --> 00:36:05,566 Honey has remarkable preservative qualities 659 00:36:05,567 --> 00:36:09,999 due to its high acidity and potent antibacterial properties. 660 00:36:10,000 --> 00:36:13,633 The corpse does not degrade, 661 00:36:13,634 --> 00:36:19,099 but becomes infused with the honey that surrounds it. 662 00:36:19,100 --> 00:36:24,366 I expected to be in this by now. 663 00:36:24,367 --> 00:36:27,967 But I put my trust in the bees, 664 00:36:27,968 --> 00:36:29,999 and they saved my life. 665 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 And they saved my life. 666 00:36:32,434 --> 00:36:33,701 And here I am. 667 00:36:49,467 --> 00:36:51,267 Tamara? 668 00:36:51,801 --> 00:36:53,366 - Hi! - Hey! 669 00:36:53,367 --> 00:36:54,467 Hannah! 670 00:36:55,367 --> 00:36:57,033 Oh! 671 00:36:58,067 --> 00:36:59,999 - How were your travels? - Oh, amazing. 672 00:37:00,000 --> 00:37:00,434 - How were your travels? - Oh, amazing. 673 00:37:00,435 --> 00:37:02,299 But I'm completely broke, 674 00:37:02,300 --> 00:37:05,266 and I thought maybe I could get my old job back... 675 00:37:05,267 --> 00:37:07,032 until I find something more permanent, obviously. 676 00:37:07,033 --> 00:37:08,999 That would be amazing. 677 00:37:09,000 --> 00:37:10,867 Wouldn't it, Tamara? We're crazy busy right now. 678 00:37:10,868 --> 00:37:14,233 - Uh, I'm Noah, by the way. - Nice to meet you. 679 00:37:14,234 --> 00:37:17,166 I help out in here when I'm not teaching yoga. 680 00:37:17,167 --> 00:37:18,566 You teach yoga? 681 00:37:18,567 --> 00:37:20,867 Wow. I got massively into it in India. 682 00:37:20,868 --> 00:37:23,333 - When's your next class? - Yeah, Noah's very popular. 683 00:37:23,334 --> 00:37:24,766 He's booked up for months. 684 00:37:24,767 --> 00:37:26,700 Yeah, I need to find some more premises. 685 00:37:26,701 --> 00:37:29,666 But it is not easy around here. 686 00:37:29,667 --> 00:37:30,000 Well, how about the church? 687 00:37:30,001 --> 00:37:31,333 Well, how about the church? 688 00:37:31,334 --> 00:37:32,867 I mean, I talked to Dad about opening it up 689 00:37:32,868 --> 00:37:34,366 to the community before I left. 690 00:37:34,367 --> 00:37:35,999 Ah, yeah, never happened. 691 00:37:36,000 --> 00:37:37,500 Well, it will now. 692 00:37:37,501 --> 00:37:40,900 Something's got to change, or there won't be a church at all. 693 00:37:40,901 --> 00:37:43,666 I'll tell you what. How about this evening? 694 00:37:43,667 --> 00:37:44,867 6:30? 695 00:37:44,868 --> 00:37:46,066 - Uh... - Uh... 696 00:37:46,067 --> 00:37:47,633 - If you're sure. - Yeah. 697 00:37:47,634 --> 00:37:48,833 I'll start calling the waiting list. 698 00:37:48,834 --> 00:37:51,099 Great! I'll see you later. 699 00:37:51,100 --> 00:37:52,900 - Yeah. - Bye. 700 00:37:52,901 --> 00:37:54,400 Oh, bye. 701 00:38:01,601 --> 00:38:03,467 Dad? 702 00:38:04,033 --> 00:38:06,334 Dad? I'm home! 703 00:38:10,400 --> 00:38:12,132 This won't stop them... 704 00:38:12,133 --> 00:38:13,967 but I've got to try. 705 00:38:13,968 --> 00:38:15,366 Aren't you gonna say "hello"? 706 00:38:15,367 --> 00:38:18,433 Sorry. I'm a little preoccupied. Hmm? 707 00:38:18,434 --> 00:38:21,099 I have missed you so much, Dad. 708 00:38:21,100 --> 00:38:22,533 Really? 709 00:38:22,534 --> 00:38:26,533 You were seen hours ago heading out to Lavender Lane Farm. 710 00:38:26,534 --> 00:38:28,132 A year away, 711 00:38:28,133 --> 00:38:29,999 and you choose Jude Deddington over your own father! 712 00:38:30,000 --> 00:38:30,934 And you choose Jude Deddington over your own father! 713 00:38:30,935 --> 00:38:33,600 Well, I'm here now. 714 00:38:33,601 --> 00:38:37,700 And I am so sorry about Dr. Lowe. I heard that she... 715 00:38:37,701 --> 00:38:40,199 Oh, she wasn't the angel everyone thought. 716 00:38:40,200 --> 00:38:41,833 Oh, but she was your friend. 717 00:38:41,834 --> 00:38:42,999 She was a fraud. 718 00:38:43,000 --> 00:38:45,567 Just like everyone else in this village. 719 00:38:46,300 --> 00:38:47,666 Do you know how it happened? 720 00:38:47,667 --> 00:38:50,533 If I did, I would have told the police. 721 00:38:50,534 --> 00:38:54,833 - Oh, Dad. I didn't mean... - I have work to do. 722 00:38:54,834 --> 00:38:57,167 Excuse me. 723 00:39:00,067 --> 00:39:01,900 While the blow to the head was severe enough 724 00:39:01,901 --> 00:39:05,099 for her to lose consciousness, there's no evidence of swelling. 725 00:39:05,100 --> 00:39:07,066 So the blow didn't kill her. 726 00:39:07,067 --> 00:39:08,833 No. 727 00:39:08,834 --> 00:39:11,968 And this was clean of prints. 728 00:39:12,634 --> 00:39:15,199 Dr. Lowe wasn't wearing gloves, so it wasn't hers. 729 00:39:15,200 --> 00:39:18,733 The attacker used it to deliberately attract the swarm. 730 00:39:18,734 --> 00:39:21,267 And I found this on the green. 731 00:39:22,033 --> 00:39:24,800 It's what's commonly known as a swarm lure... 732 00:39:24,801 --> 00:39:28,500 A slow-release blend of synthetic pheromones, 733 00:39:28,501 --> 00:39:29,999 principally Nasanov, 734 00:39:30,000 --> 00:39:30,234 principally Nasanov, 735 00:39:30,235 --> 00:39:32,366 naturally released by worker bees. 736 00:39:32,367 --> 00:39:34,600 But this is used by beekeepers to orient 737 00:39:34,601 --> 00:39:37,333 swarming honeybees towards their new colony. 738 00:39:37,334 --> 00:39:40,199 The killer covered Dr. Lowe's face and throat 739 00:39:40,200 --> 00:39:42,366 in liquid from several vials... 740 00:39:42,367 --> 00:39:44,867 but carelessly dropped this one. 741 00:39:44,868 --> 00:39:46,300 How hard is it to get hold of? 742 00:39:46,934 --> 00:39:48,334 Easily purchased online. 743 00:39:51,400 --> 00:39:53,467 As you can see... 744 00:39:55,501 --> 00:39:59,300 the soft tissues of her esophagus are grossly swollen. 745 00:40:00,701 --> 00:40:03,067 She died of asphyxiation. 746 00:40:03,701 --> 00:40:07,132 So this was no accidental killing by a startled thief 747 00:40:07,133 --> 00:40:11,900 or random contact with an angry swarm. 748 00:40:11,901 --> 00:40:14,334 It was premeditated murder. 749 00:40:51,267 --> 00:40:52,366 Thanks. 750 00:40:52,367 --> 00:40:55,833 Who would want Serena Lowe dead? 751 00:40:55,834 --> 00:40:57,466 Jude Deddington. 752 00:40:57,467 --> 00:40:59,266 She's a threat to his inheritance. 753 00:40:59,267 --> 00:41:00,000 Ambrose and Serena were planning a family. 754 00:41:00,001 --> 00:41:01,366 Ambrose and Serena were planning a family. 755 00:41:01,367 --> 00:41:03,466 We need to find out whether he knew. 756 00:41:03,467 --> 00:41:04,867 Mm. 757 00:41:04,868 --> 00:41:06,299 I've been doing some more reading up 758 00:41:06,300 --> 00:41:08,500 about the hierarchy of the hive. 759 00:41:08,501 --> 00:41:10,666 When a new queen bee is introduced, 760 00:41:10,667 --> 00:41:13,032 the old one is discarded and killed. 761 00:41:13,033 --> 00:41:15,833 What if Tamara knew that her position was threatened? 762 00:41:15,834 --> 00:41:19,533 Kill or be killed, metaphorically speaking. 763 00:41:19,534 --> 00:41:20,999 Well, both stood to gain from Dr. Lowe 764 00:41:21,000 --> 00:41:22,900 being out of the picture. 765 00:41:22,901 --> 00:41:25,099 Go to the meadery first thing. 766 00:41:25,100 --> 00:41:29,433 See if Jude Deddington has an alibi for last night. 767 00:41:29,434 --> 00:41:30,000 I'll go and talk to our queen bee. 768 00:41:30,001 --> 00:41:32,433 I'll go and talk to our queen bee. 769 00:41:32,434 --> 00:41:34,900 Nunh-unh. That's quite enough shop talk. 770 00:41:34,901 --> 00:41:36,600 I've packed your exercise gear. 771 00:41:36,601 --> 00:41:37,967 What for? 772 00:41:37,968 --> 00:41:40,099 There's a new yoga class at Granville Norton. 773 00:41:40,100 --> 00:41:42,066 And we've got a babysitter all organized. 774 00:41:42,067 --> 00:41:44,666 Betty! You'd like Jamie to stay, wouldn't you? 775 00:41:44,667 --> 00:41:46,666 Yay! 776 00:41:46,667 --> 00:41:49,399 Well, do you think that's a good idea, sir? 777 00:41:49,400 --> 00:41:50,600 Jamie. 778 00:41:50,601 --> 00:41:53,399 He's not beyond a bit of stretching. 779 00:41:53,400 --> 00:41:55,500 I meant for the investigation. 780 00:41:55,501 --> 00:41:57,333 Well, I think it's ideal. 781 00:41:57,334 --> 00:41:59,934 You can check out the locals under the radar. 782 00:42:18,801 --> 00:42:21,566 Welcome, everyone. 783 00:42:21,567 --> 00:42:23,266 Find a space. 784 00:42:23,267 --> 00:42:25,400 Wherever you feel comfortable. 785 00:42:27,801 --> 00:42:29,999 - It's a great turnout. - Yeah. 786 00:42:30,000 --> 00:42:31,200 - It's a great turnout. - Yeah. 787 00:42:33,100 --> 00:42:36,333 - Hey. - Hello. Hi. 788 00:42:36,334 --> 00:42:37,733 Hey, Sarah! 789 00:42:37,734 --> 00:42:39,566 I'm so glad you could make it. 790 00:42:39,567 --> 00:42:41,399 This is my husband, John. 791 00:42:41,400 --> 00:42:43,099 Hey, John. 792 00:42:43,100 --> 00:42:44,100 Hey. 793 00:42:47,367 --> 00:42:49,433 He fancies you. 794 00:42:49,434 --> 00:42:51,967 - Don't be ridiculous. - Why wouldn't he? 795 00:42:51,968 --> 00:42:54,534 You're the most beautiful woman in the room. 796 00:43:01,000 --> 00:43:03,766 In all my years at St. Valentine's, 797 00:43:03,767 --> 00:43:05,999 I have never locked the church. 798 00:43:06,000 --> 00:43:08,132 It's a sad day, Vicar. 799 00:43:08,133 --> 00:43:10,233 Sometimes it seems as if the whole world 800 00:43:10,234 --> 00:43:12,633 has turned away from the light. 801 00:43:12,634 --> 00:43:16,032 Even my own daughter. 802 00:43:16,033 --> 00:43:17,701 What's... 803 00:43:24,868 --> 00:43:26,467 And stretch. 804 00:43:30,801 --> 00:43:32,200 More. 805 00:43:35,567 --> 00:43:38,534 Relax into it. 806 00:43:44,300 --> 00:43:45,867 Mmmm... 807 00:43:45,868 --> 00:43:47,133 Breathe. 808 00:43:50,234 --> 00:43:52,400 Breathe. 809 00:43:53,801 --> 00:43:55,667 Good. 810 00:44:13,334 --> 00:44:15,233 Mmmm... 811 00:44:15,234 --> 00:44:17,200 Exquisite, Sarah. 812 00:44:21,300 --> 00:44:22,734 Good, John. 813 00:44:30,434 --> 00:44:34,501 Your body is holding on to way too much stress, Cal. 814 00:44:35,033 --> 00:44:36,968 You need to let go. 815 00:44:39,100 --> 00:44:41,066 Rest your body into line. 816 00:44:41,067 --> 00:44:42,566 Mmmm. 817 00:44:42,567 --> 00:44:44,501 Lean into it. 818 00:44:45,200 --> 00:44:47,233 Good. 819 00:44:47,234 --> 00:44:49,833 "'My house shall be called a house of prayer," 820 00:44:49,834 --> 00:44:52,199 but ye have made it a den of thieves!' 821 00:44:52,200 --> 00:44:56,099 And Jesus went into the temple of God and cast them all out"! 822 00:44:56,100 --> 00:44:58,433 Dad, stop this. You're not well. 823 00:44:58,434 --> 00:44:59,967 I'm perfectly well. 824 00:44:59,968 --> 00:45:00,000 You're the ones who are sick. 825 00:45:00,001 --> 00:45:01,900 You're the ones who are sick. 826 00:45:01,901 --> 00:45:03,132 Especially you. 827 00:45:03,133 --> 00:45:05,867 It's okay. Calm down. 828 00:45:05,868 --> 00:45:10,800 You bring questionable Eastern practices into the House of God 829 00:45:10,801 --> 00:45:15,299 under the eyes of his son Jesus, and you expect me to be calm?! 830 00:45:15,300 --> 00:45:17,900 Let go of your anger, Nigel, or you'll be punished by it. 831 00:45:17,901 --> 00:45:22,967 Don't you dare quote your yogi gobbledygook to me. 832 00:45:22,968 --> 00:45:25,166 Get out! 833 00:45:25,167 --> 00:45:26,500 Heathens! 834 00:45:26,501 --> 00:45:28,066 All of you! 835 00:45:28,067 --> 00:45:29,968 Get out... now! 836 00:45:34,367 --> 00:45:35,766 Well, that's a first. 837 00:45:35,767 --> 00:45:37,733 I've never been called a heathen before. 838 00:45:37,734 --> 00:45:39,633 - I saw him yesterday. - Who? 839 00:45:39,634 --> 00:45:41,933 The vicar. Outside the doctor's surgery. 840 00:45:41,934 --> 00:45:43,233 Doing what? 841 00:45:43,234 --> 00:45:44,600 He had a bouquet of flowers. 842 00:45:44,601 --> 00:45:46,032 He looked like he was about to deliver them 843 00:45:46,033 --> 00:45:47,900 and then just threw them in the bin. 844 00:45:47,901 --> 00:45:50,032 Hey, John. You're a policeman, right? 845 00:45:50,033 --> 00:45:51,199 Yeah. 846 00:45:51,200 --> 00:45:54,633 Uh, I think there's something you should know. 847 00:45:54,634 --> 00:45:55,999 These are all the suspects 848 00:45:56,000 --> 00:45:57,766 that were in the vicinity on the night of the murder. 849 00:45:57,767 --> 00:45:59,999 Cyrus was nearest and would know about swarm lure. 850 00:46:00,000 --> 00:46:00,834 Cyrus was nearest and would know about swarm lure. 851 00:46:00,835 --> 00:46:04,266 As would Ambrose Deddington, but they both lack motive. 852 00:46:04,267 --> 00:46:07,800 Unlike Tamara, who had the most to lose. 853 00:46:07,801 --> 00:46:09,700 - Alibi? - None. 854 00:46:09,701 --> 00:46:14,900 Tamara claims she was working at The Hive all evening. 855 00:46:14,901 --> 00:46:18,466 There's a path from The Hive to the back of the surgery. 856 00:46:18,467 --> 00:46:20,733 I walked it in 2 minutes, 54 seconds. 857 00:46:20,734 --> 00:46:23,466 Unlit. No cameras. Not overlooked. 858 00:46:23,467 --> 00:46:25,766 So it's possible that she walked there and back 859 00:46:25,767 --> 00:46:28,133 unseen at some point during the evening. 860 00:46:28,667 --> 00:46:29,999 And then we have our drone bee... 861 00:46:30,000 --> 00:46:31,166 And then we have our drone bee... 862 00:46:31,167 --> 00:46:32,199 Jude Deddington. 863 00:46:32,200 --> 00:46:34,433 And his loyal worker bee, Cyrus. 864 00:46:34,434 --> 00:46:38,066 Jude insist that both him and his mother 865 00:46:38,067 --> 00:46:39,800 never left the property. 866 00:46:39,801 --> 00:46:42,166 But... this is a list 867 00:46:42,167 --> 00:46:46,999 of number plates captured by ANPR on the night of the murder. 868 00:46:47,000 --> 00:46:49,099 Guess whose this is. 869 00:46:49,100 --> 00:46:51,032 Jude Deddington's. 870 00:46:51,033 --> 00:46:53,666 So Jude and his mother were lying. 871 00:46:53,667 --> 00:46:55,733 Cyrus does admit that he fell asleep, 872 00:46:55,734 --> 00:46:57,433 but that wasn't until 1:00 a.m. 873 00:46:57,434 --> 00:46:59,999 ANPR has Jude driving on the Marston Road at 10:24. 874 00:47:00,000 --> 00:47:01,867 ANPR has Jude driving on the Marston Road at 10:24. 875 00:47:01,868 --> 00:47:03,299 Cyrus was on high alert. 876 00:47:03,300 --> 00:47:04,733 He'd advised people not to use that route. 877 00:47:04,734 --> 00:47:07,032 - So he couldn't have missed him. - Hmm. 878 00:47:07,033 --> 00:47:08,967 - Anything else? - Yeah. 879 00:47:08,968 --> 00:47:12,901 Finally managed to get clearance on that patient list. 880 00:47:13,634 --> 00:47:17,733 Dr. Lowe had a baby clinic from 2:00 till 4:00, 881 00:47:17,734 --> 00:47:20,900 followed by an elderly gentleman with advanced Parkinson's. 882 00:47:20,901 --> 00:47:24,666 Then Reverend Brookthorpe for repeat anti-anxiety meds, 883 00:47:24,667 --> 00:47:27,633 a couple of children, and that's about it. 884 00:47:27,634 --> 00:47:29,999 There was someone else at the surgery that afternoon... 885 00:47:30,000 --> 00:47:31,900 There was someone else at the surgery that afternoon... 886 00:47:31,901 --> 00:47:34,167 Lynda Babbage. 887 00:47:34,701 --> 00:47:37,666 Maybe not as much of a treasure as she'd like us all to believe. 888 00:47:37,667 --> 00:47:42,900 Noah Moon told me that he'd gone to the surgery on spec. 889 00:47:42,901 --> 00:47:44,833 Which makes him a person of interest. 890 00:47:44,834 --> 00:47:48,399 He overheard an argument between Serena and Lynda, 891 00:47:48,400 --> 00:47:51,399 said it sounded as if Lynda was threatening her. 892 00:47:51,400 --> 00:47:52,400 Hmm. 893 00:47:52,401 --> 00:47:54,333 Oh, there's something else. 894 00:47:54,334 --> 00:47:58,600 Sarah saw Reverend Brookthorpe taking flowers to the surgery 895 00:47:58,601 --> 00:47:59,999 on the afternoon before Dr. Lowe was found dead. 896 00:48:00,000 --> 00:48:01,433 On the afternoon before Dr. Lowe was found dead. 897 00:48:01,434 --> 00:48:02,967 And what's weird about that? 898 00:48:02,968 --> 00:48:04,666 He never delivered them. 899 00:48:04,667 --> 00:48:06,199 He slammed them into a bin 900 00:48:06,200 --> 00:48:08,466 as if he'd seen something to change his mind. 901 00:48:08,467 --> 00:48:09,900 I'm going to ask him what that was, 902 00:48:09,901 --> 00:48:14,066 while you find out why Cyrus gave Jude Deddington 903 00:48:14,067 --> 00:48:16,501 a false alibi for the night of the murder. 904 00:48:17,167 --> 00:48:19,533 There used to be a legion of women 905 00:48:19,534 --> 00:48:22,500 begging to do the church flowers. 906 00:48:22,501 --> 00:48:24,766 Not anymore. 907 00:48:24,767 --> 00:48:27,266 Found I'm rather good at it. 908 00:48:27,267 --> 00:48:28,600 I know. 909 00:48:28,601 --> 00:48:29,999 A witness saw the bouquet you made for Serena Lowe. 910 00:48:30,000 --> 00:48:33,032 A witness saw the bouquet you made for Serena Lowe. 911 00:48:33,033 --> 00:48:34,900 But you never gave it to her. 912 00:48:34,901 --> 00:48:35,901 Why? 913 00:48:36,901 --> 00:48:42,133 Serena was always very kind to me, decent. 914 00:48:42,667 --> 00:48:45,033 A beacon of light. 915 00:48:45,868 --> 00:48:49,032 And since my wife left, I've been very lonely, 916 00:48:49,033 --> 00:48:53,133 and I just wanted to know her better. 917 00:48:53,968 --> 00:48:59,200 And I let myself imagine she felt the same. 918 00:49:00,434 --> 00:49:07,032 But as I approached the surgery, I saw her with Noah Moon... 919 00:49:07,033 --> 00:49:10,167 a man of her own age. 920 00:49:10,701 --> 00:49:12,132 Doing what? 921 00:49:12,133 --> 00:49:13,901 Nothing. 922 00:49:15,133 --> 00:49:18,200 But she seemed so happy and relaxed in his company. 923 00:49:20,601 --> 00:49:23,533 I was overcome with jealousy. 924 00:49:23,534 --> 00:49:28,633 But then I caught my reflection in the window 925 00:49:28,634 --> 00:49:29,999 and realized how ridiculous I must seem... 926 00:49:30,000 --> 00:49:31,199 And realized how ridiculous I must seem... 927 00:49:31,200 --> 00:49:33,099 Twice her age and nothing to offer. 928 00:49:33,100 --> 00:49:36,233 So I dumped the flowers and left. 929 00:49:36,234 --> 00:49:37,800 Ha! 930 00:49:37,801 --> 00:49:42,801 There's no fool like an old fool. 931 00:51:41,634 --> 00:51:43,099 Okay, so, I took the photographs, 932 00:51:43,100 --> 00:51:45,099 but I haven't hurt anyone. 933 00:51:45,100 --> 00:51:46,233 It's just a hobby. 934 00:51:46,234 --> 00:51:47,700 Why should I believe you? 935 00:51:47,701 --> 00:51:49,867 You've lied before. 936 00:51:49,868 --> 00:51:52,032 Jude Deddington was in Granville Norton 937 00:51:52,033 --> 00:51:53,567 the night Dr. Lowe was killed. 938 00:51:54,200 --> 00:51:57,132 He drove right past you. Why didn't you tell us? 939 00:51:57,133 --> 00:51:59,233 Tamara knew that Ambrose was seeing someone. 940 00:51:59,234 --> 00:52:00,000 She asked Jude to follow him and find out who. 941 00:52:00,001 --> 00:52:01,299 She asked Jude to follow him and find out who. 942 00:52:01,300 --> 00:52:05,500 So when I saw Ambrose going into the surgery, I called Jude. 943 00:52:05,501 --> 00:52:07,234 Do you always do everything Jude tells you? 944 00:52:07,901 --> 00:52:09,399 Like giving him a fake alibi 945 00:52:09,400 --> 00:52:12,299 for the night Ambrose Deddington was attacked? 946 00:52:12,300 --> 00:52:13,968 Where was he, Cyrus? 947 00:52:15,100 --> 00:52:18,999 Ancient wildflower meadows were due to be cut down for housing. 948 00:52:19,000 --> 00:52:20,933 Jude said someone had to defend it 949 00:52:20,934 --> 00:52:22,400 for the sake of the bees. 950 00:52:23,033 --> 00:52:25,166 - What did he do? - He went there at night, 951 00:52:25,167 --> 00:52:27,032 sabotaged the machinery. 952 00:52:27,033 --> 00:52:28,999 I tried to stop him, but he wouldn't listen to me. 953 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 And I couldn't tell you the truth. 954 00:52:30,000 --> 00:52:30,133 And I couldn't tell you the truth 955 00:52:30,134 --> 00:52:31,399 because I knew he'd be in trouble. 956 00:52:31,400 --> 00:52:33,200 Were you with him in the meadows? 957 00:52:34,901 --> 00:52:36,701 So you don't know if he was there at all. 958 00:52:38,667 --> 00:52:42,199 Can we go now, please? 959 00:52:42,200 --> 00:52:44,234 I just want to get this over with. 960 00:52:49,467 --> 00:52:51,867 He clearly regrets what he's done. 961 00:52:51,868 --> 00:52:53,500 It seems rather sad. 962 00:52:53,501 --> 00:52:55,399 Not if he's making money out of it. 963 00:52:55,400 --> 00:52:59,333 Let's do a background finance check for any unusual payments. 964 00:52:59,334 --> 00:53:00,000 - Blackmail? - Just wait there. 965 00:53:00,000 --> 00:53:00,734 - Blackmail? - Just wait there. 966 00:53:00,735 --> 00:53:02,333 Why take them otherwise? 967 00:53:02,334 --> 00:53:04,066 Where are you taking my boy? 968 00:53:04,067 --> 00:53:05,967 He's done nothing wrong. 969 00:53:05,968 --> 00:53:07,566 Mrs. Babbage. 970 00:53:07,567 --> 00:53:09,733 We need to ask you a few questions. 971 00:53:09,734 --> 00:53:12,734 Of course you do. 972 00:53:13,367 --> 00:53:16,333 You said you loved Dr. Lowe like a daughter. 973 00:53:16,334 --> 00:53:18,833 Yet, the day before she died, 974 00:53:18,834 --> 00:53:21,900 a witness heard you threatening her. 975 00:53:21,901 --> 00:53:23,833 It was about money. 976 00:53:23,834 --> 00:53:25,199 I was due a raise. 977 00:53:25,200 --> 00:53:26,834 And she said no? 978 00:53:27,467 --> 00:53:29,334 She said I wasn't worth it. 979 00:53:30,501 --> 00:53:33,032 That must've been very hurtful. 980 00:53:33,033 --> 00:53:36,666 People like her, people who have everything... 981 00:53:36,667 --> 00:53:40,033 They don't understand how little we have to live on. 982 00:53:40,634 --> 00:53:42,333 I just lost it for a minute. 983 00:53:42,334 --> 00:53:44,234 Lost it how? 984 00:53:44,901 --> 00:53:47,133 Told her what I thought of her. 985 00:53:48,601 --> 00:53:51,200 It wasn't nice, and I didn't mean it. 986 00:53:52,300 --> 00:53:54,968 But they were the last words I spoke to her. 987 00:53:55,534 --> 00:53:56,733 And the photographs. 988 00:53:56,734 --> 00:53:58,733 Did you know Cyrus was taking them? 989 00:53:58,734 --> 00:53:59,999 No. 990 00:54:00,000 --> 00:54:00,834 No. 991 00:54:00,835 --> 00:54:02,901 I had no idea. 992 00:54:04,701 --> 00:54:06,099 Do you believe her? 993 00:54:06,100 --> 00:54:07,833 It all sounds plausible enough. 994 00:54:07,834 --> 00:54:10,433 But something just doesn't feel right. 995 00:54:10,434 --> 00:54:11,833 Sir? 996 00:54:11,834 --> 00:54:13,500 The photographs focus 997 00:54:13,501 --> 00:54:15,366 on compromising shots of the Deddingtons, 998 00:54:15,367 --> 00:54:19,767 as if they're being specifically targeted in some way. 999 00:54:20,567 --> 00:54:23,701 Let's ask Tamara Deddington if she knows why. 1000 00:54:27,334 --> 00:54:29,099 It was renovated as a party barn, 1001 00:54:29,100 --> 00:54:30,000 but then Justin died, and, well, 1002 00:54:30,001 --> 00:54:31,967 but then Justin died, and, well, 1003 00:54:31,968 --> 00:54:34,467 I didn't really feel much like partying. 1004 00:54:35,000 --> 00:54:38,733 I thought you could use it for your classes, retreats. 1005 00:54:38,734 --> 00:54:39,734 What do you think? 1006 00:54:41,100 --> 00:54:43,067 It's perfect. 1007 00:54:44,434 --> 00:54:47,466 If I was being blackmailed, I'd have told the police. 1008 00:54:47,467 --> 00:54:50,399 Now, if you don't mind, I'm incredibly busy. 1009 00:54:50,400 --> 00:54:52,766 What about your brother? 1010 00:54:52,767 --> 00:54:54,333 Ambrose is like a child with money. 1011 00:54:54,334 --> 00:54:56,566 I handle all the finances. 1012 00:54:56,567 --> 00:54:59,434 So I would have noticed if there were any unusual payments. 1013 00:55:00,200 --> 00:55:02,600 These photographs... Are they for sale? 1014 00:55:02,601 --> 00:55:04,333 Uh, yes. 1015 00:55:04,334 --> 00:55:07,166 All proceeds go to the Granville Norton Camera Club. 1016 00:55:07,167 --> 00:55:09,233 There's a price list somewhere. 1017 00:55:09,234 --> 00:55:10,634 Yeah. 1018 00:55:21,200 --> 00:55:22,200 Sir. 1019 00:55:27,334 --> 00:55:28,534 Lynda Babbage. 1020 00:55:30,434 --> 00:55:32,733 Okay. Thanks. 1021 00:55:32,734 --> 00:55:34,867 It turns out Lynda Babbage is a stalwart 1022 00:55:34,868 --> 00:55:36,566 of the Granville Norton Camera Club, 1023 00:55:36,567 --> 00:55:39,032 known for her prizewinning prints. 1024 00:55:39,033 --> 00:55:40,500 And Cyrus? 1025 00:55:40,501 --> 00:55:41,901 Not even a member. 1026 00:55:45,167 --> 00:55:49,099 The police came to The Hive. 1027 00:55:49,100 --> 00:55:52,633 Made it very clear I'm under suspicion because of your lies. 1028 00:55:52,634 --> 00:55:54,500 Well, I'm sorry about that. 1029 00:55:54,501 --> 00:55:56,801 We had an agreement. 1030 00:55:57,868 --> 00:55:59,999 I didn't mean it to happen. 1031 00:56:00,000 --> 00:56:00,467 I didn't mean it to happen. 1032 00:56:00,468 --> 00:56:01,800 But it did. 1033 00:56:01,801 --> 00:56:04,867 And I'm glad of it. 1034 00:56:04,868 --> 00:56:06,299 It made me realize how wrong 1035 00:56:06,300 --> 00:56:09,166 I was to put my life on hold for you. 1036 00:56:09,167 --> 00:56:10,399 What do you mean? 1037 00:56:10,400 --> 00:56:12,800 Oh, I've been seeing Noah Moon. 1038 00:56:12,801 --> 00:56:14,433 We love each other. 1039 00:56:14,434 --> 00:56:17,233 I'm going to ask him to move in. 1040 00:56:17,234 --> 00:56:20,500 But he's young enough to be your son. 1041 00:56:20,501 --> 00:56:22,299 He doesn't care. 1042 00:56:22,300 --> 00:56:23,500 Why should you? 1043 00:56:23,501 --> 00:56:26,733 Because he's clearly using you! 1044 00:56:26,734 --> 00:56:29,834 It's obvious, sister dear! 1045 00:56:32,968 --> 00:56:37,500 This place is so beautiful. 1046 00:56:37,501 --> 00:56:40,333 It's a big change from London. 1047 00:56:40,334 --> 00:56:42,433 It hasn't been easy. 1048 00:56:42,434 --> 00:56:44,333 Communities like Granville Norton 1049 00:56:44,334 --> 00:56:46,299 - can be small-minded. - Mm-hmm. 1050 00:56:46,300 --> 00:56:47,533 And as you know, Reverend Brookthorpe 1051 00:56:47,534 --> 00:56:49,801 isn't very forward-thinking. 1052 00:56:52,701 --> 00:56:54,500 You've had issues with him, too? 1053 00:56:54,501 --> 00:56:57,500 I was planning a garden party to celebrate Pride, 1054 00:56:57,501 --> 00:56:59,233 everyone welcome. 1055 00:56:59,234 --> 00:57:00,000 He made his objections perfectly clear. 1056 00:57:00,001 --> 00:57:02,801 He made his objections perfectly clear. 1057 00:57:03,334 --> 00:57:05,733 Then flyers were returned defaced. 1058 00:57:05,734 --> 00:57:07,933 Anonymous notes pushed under my door. 1059 00:57:07,934 --> 00:57:09,533 Did you call the police? 1060 00:57:09,534 --> 00:57:13,133 I thought about it, but I didn't want to make things worse. 1061 00:57:15,601 --> 00:57:17,333 Hmm. 1062 00:57:17,334 --> 00:57:18,601 Is this Justin? 1063 00:57:19,734 --> 00:57:22,167 We thought we had a lifetime ahead of us. 1064 00:57:25,167 --> 00:57:27,934 But he had a silent heart condition. 1065 00:57:29,734 --> 00:57:30,000 He died in my arms. 1066 00:57:30,001 --> 00:57:32,466 He died in my arms 1067 00:57:32,467 --> 00:57:36,500 just days before we were due to leave London. 1068 00:57:36,501 --> 00:57:39,299 So you came here on your own? 1069 00:57:39,300 --> 00:57:41,666 It suited me at first. 1070 00:57:41,667 --> 00:57:43,834 I just wanted to be alone. 1071 00:57:44,667 --> 00:57:47,501 But that soon turned into loneliness. 1072 00:57:49,367 --> 00:57:53,800 Until I met Tamara, started coming to your classes. 1073 00:57:53,801 --> 00:57:57,601 And I'm so glad that you did. 1074 00:57:58,534 --> 00:57:59,999 You never need to feel alone again. 1075 00:58:00,000 --> 00:58:01,360 You never need to feel alone again. 1076 00:58:23,234 --> 00:58:25,033 Mind if we take a look? 1077 00:58:31,400 --> 00:58:33,533 You stole all this from Apley Court? 1078 00:58:33,534 --> 00:58:35,800 It's not stealing. 1079 00:58:35,801 --> 00:58:38,132 It's taking back what's rightfully ours. 1080 00:58:38,133 --> 00:58:39,999 What do you mean? 1081 00:58:40,000 --> 00:58:43,032 My great-great-grandmother worked at the big house. 1082 00:58:43,033 --> 00:58:44,766 The master put her in the family way 1083 00:58:44,767 --> 00:58:46,267 and then refused to do right by her. 1084 00:58:47,067 --> 00:58:49,600 So the baby boy, my great-grandfather, 1085 00:58:49,601 --> 00:58:54,133 was a bastard, our family shamed. 1086 00:58:55,067 --> 00:58:57,968 If there was any justice, my Cyrus would be master now. 1087 00:59:00,067 --> 00:59:03,700 But justice is just for the rich and powerful. 1088 00:59:03,701 --> 00:59:05,766 So I took the law into my own hands. 1089 00:59:05,767 --> 00:59:08,333 You think you should be living at Apley Court? 1090 00:59:08,334 --> 00:59:11,299 Don't look so surprised. 1091 00:59:11,300 --> 00:59:12,766 Think I'm not good enough? 1092 00:59:12,767 --> 00:59:15,099 I'm sure he didn't mean that. 1093 00:59:15,100 --> 00:59:16,734 What's in these files? 1094 00:59:17,801 --> 00:59:21,333 Dates, times, photographs. 1095 00:59:21,334 --> 00:59:23,800 Exposing the Deddingtons as the filthy liars 1096 00:59:23,801 --> 00:59:25,999 and hypocrites they really are. 1097 00:59:26,000 --> 00:59:27,534 What were you trying to prove? 1098 00:59:29,667 --> 00:59:30,000 I found this in an old chest. 1099 00:59:30,001 --> 00:59:32,300 I found this in an old chest. 1100 00:59:32,834 --> 00:59:34,600 It's an ancient deed of accession. 1101 00:59:34,601 --> 00:59:37,132 It's got a clause forbidding incest. 1102 00:59:37,133 --> 00:59:41,501 Penalty... Immediate loss of inheritance. 1103 00:59:42,567 --> 00:59:44,967 If I could have proved lineage... 1104 00:59:44,968 --> 00:59:48,933 And this, um, incest. 1105 00:59:48,934 --> 00:59:50,567 Did you actually find any proof? 1106 00:59:51,567 --> 00:59:53,666 Not exactly. 1107 00:59:53,667 --> 00:59:55,767 But it was just a matter of time. 1108 00:59:57,634 --> 00:59:59,868 Did Cyrus know what you were doing? 1109 01:00:00,767 --> 01:00:04,133 He found out, begged me to stop. 1110 01:00:05,868 --> 01:00:07,933 But I couldn't. 1111 01:00:07,934 --> 01:00:10,233 I was doing it for him. 1112 01:00:10,234 --> 01:00:13,233 To rid our family of the 200 years of shame 1113 01:00:13,234 --> 01:00:14,667 we didn't deserve. 1114 01:00:15,868 --> 01:00:18,767 Cyrus lied to protect me, and I let him. 1115 01:00:20,133 --> 01:00:22,367 I'll never forgive myself for that. 1116 01:00:24,701 --> 01:00:26,466 I'm not drawing attention to anything. 1117 01:00:26,467 --> 01:00:29,999 I'm just sick of hiding in the shadows. 1118 01:00:30,000 --> 01:00:31,443 I'm just sick of hiding in the shadows. 1119 01:00:31,467 --> 01:00:33,766 Look, you have far more to lose than I do. 1120 01:00:33,767 --> 01:00:37,100 If I have to protect myself, I will. 1121 01:01:05,701 --> 01:01:07,534 Good morning. 1122 01:01:11,901 --> 01:01:13,933 Where's Cal? 1123 01:01:13,934 --> 01:01:16,032 He should be here. 1124 01:01:16,033 --> 01:01:17,767 No idea. 1125 01:01:19,701 --> 01:01:24,199 Look, I may have an estate key on here. 1126 01:01:24,200 --> 01:01:26,999 - Yeah. Here we are. - Here we go. 1127 01:01:27,000 --> 01:01:29,132 Sorry about the delay, everyone. 1128 01:01:29,133 --> 01:01:30,000 Come on. 1129 01:01:30,001 --> 01:01:31,467 Come on. 1130 01:02:08,434 --> 01:02:10,300 Paddy's better at this than I am. 1131 01:02:14,701 --> 01:02:18,800 Apparently it takes 10,000 hours to achieve mastery of anything. 1132 01:02:18,801 --> 01:02:21,667 Just another 9,998 to go, then. 1133 01:02:22,734 --> 01:02:24,433 It's not just about fitness, John. 1134 01:02:24,434 --> 01:02:27,500 The spiritual side of yoga is just as important. 1135 01:02:27,501 --> 01:02:29,500 I don't really have a spiritual side. 1136 01:02:29,501 --> 01:02:30,000 Everyone does. 1137 01:02:30,000 --> 01:02:30,934 Everyone does. 1138 01:02:30,935 --> 01:02:33,500 We all have a spiritual name, for a start. Even you. 1139 01:02:33,501 --> 01:02:36,867 Mine's Feather Truth Miracle. 1140 01:02:36,868 --> 01:02:38,633 Ah. 1141 01:02:38,634 --> 01:02:40,132 Go on, then. What's mine? 1142 01:02:40,133 --> 01:02:41,666 Rainbow Miracle. 1143 01:02:41,667 --> 01:02:44,299 D.C.I. Miracle. 1144 01:02:44,300 --> 01:02:45,300 Oh, I'll have that. 1145 01:02:45,301 --> 01:02:47,366 Sir. 1146 01:02:47,367 --> 01:02:49,566 This is supposed to be my morning off, Winter. 1147 01:02:49,567 --> 01:02:53,334 Yeah, I know. I'm sorry, sir, but there's been another murder. 1148 01:02:58,834 --> 01:02:59,999 The human Roman candle. 1149 01:03:00,000 --> 01:03:01,199 The human Roman candle. 1150 01:03:01,200 --> 01:03:04,666 One of Nero's favorite ways to kill naughty Christians. 1151 01:03:04,667 --> 01:03:07,300 Beeswax is a new twist, though. 1152 01:03:08,167 --> 01:03:09,701 How did he die exactly? 1153 01:03:10,367 --> 01:03:12,132 His airways are blocked with wax, 1154 01:03:12,133 --> 01:03:13,500 so it could be asphyxiation. 1155 01:03:13,501 --> 01:03:15,433 But that could've happened postmortem. 1156 01:03:15,434 --> 01:03:18,266 So the beeswax might just be symbolic in some way? 1157 01:03:18,267 --> 01:03:20,534 I'll know more when I can get a better look at him. 1158 01:03:21,300 --> 01:03:24,333 Now, be off with you. 1159 01:03:24,334 --> 01:03:26,701 Yeah, the cordon was all improvised. 1160 01:03:28,234 --> 01:03:29,666 We need to know who benefits 1161 01:03:29,667 --> 01:03:30,000 - from Cal Ingalls' death. - Sir. 1162 01:03:30,001 --> 01:03:31,534 - From Cal Ingalls' death. - Sir. 1163 01:03:32,234 --> 01:03:34,099 We know one person who'd do anything 1164 01:03:34,100 --> 01:03:36,066 to get her hands on the dower house. 1165 01:03:36,067 --> 01:03:37,067 Melissa Deddington. 1166 01:03:37,068 --> 01:03:39,701 But do you think she'd be capable? 1167 01:03:40,300 --> 01:03:42,200 Let's go and ask her. 1168 01:03:48,767 --> 01:03:50,733 Thanks for your patience. 1169 01:03:50,734 --> 01:03:52,367 Come on. 1170 01:03:59,567 --> 01:04:00,000 I know you didn't mean to kill her. 1171 01:04:00,001 --> 01:04:02,767 I know you didn't mean to kill her. 1172 01:04:03,934 --> 01:04:05,900 You were tricked. 1173 01:04:05,901 --> 01:04:08,601 You didn't understand. 1174 01:04:09,133 --> 01:04:11,000 I forgive you. 1175 01:04:11,667 --> 01:04:14,167 I'll do anything to protect you. 1176 01:04:28,901 --> 01:04:29,999 "Man produces evil." 1177 01:04:30,000 --> 01:04:30,968 "Man produces evil" 1178 01:04:30,969 --> 01:04:33,366 as a bee produces honey. 1179 01:04:33,367 --> 01:04:38,734 "But be assured... The evil man will not go unpunished." 1180 01:04:42,200 --> 01:04:44,166 Hannah? Where are you? 1181 01:04:44,167 --> 01:04:46,200 Why aren't you returning my calls? 1182 01:04:51,968 --> 01:04:53,700 What are you doing, Mum? 1183 01:04:53,701 --> 01:04:55,199 Well, we can go home now. 1184 01:04:55,200 --> 01:04:57,132 It doesn't work like that. 1185 01:04:57,133 --> 01:04:59,767 But I thought if he was dead... 1186 01:05:00,400 --> 01:05:01,833 Not yet. 1187 01:05:01,834 --> 01:05:04,132 But soon. 1188 01:05:04,133 --> 01:05:06,634 Soon. I promise you. 1189 01:05:18,601 --> 01:05:20,166 We were here. 1190 01:05:20,167 --> 01:05:22,400 We were here all the time. Okay? 1191 01:05:30,167 --> 01:05:32,266 Neither of us have left the house 1192 01:05:32,267 --> 01:05:33,633 since yesterday lunchtime. 1193 01:05:33,634 --> 01:05:36,400 So we're not gonna be able to help you, I'm afraid. 1194 01:05:38,067 --> 01:05:39,800 Ms. Deddington? 1195 01:05:39,801 --> 01:05:42,666 You've been here for the last 24 hours? 1196 01:05:42,667 --> 01:05:44,434 Is that right? 1197 01:05:45,167 --> 01:05:47,433 You can't let a hornet into a hive. 1198 01:05:47,434 --> 01:05:49,367 It has to be dealt with. 1199 01:05:51,133 --> 01:05:54,266 If you could just try and answer my question. 1200 01:05:54,267 --> 01:05:57,700 A hornet doesn't die when it stings. 1201 01:05:57,701 --> 01:05:59,868 It goes on to kill again. 1202 01:06:01,467 --> 01:06:05,299 Have you been to the dower house recently, Ms. Deddington? 1203 01:06:05,300 --> 01:06:06,968 That's all we need to know. 1204 01:06:07,567 --> 01:06:09,600 Bees know how to trap a hornet. 1205 01:06:09,601 --> 01:06:13,833 They wrap themselves in a ball, and then they roast it alive. 1206 01:06:13,834 --> 01:06:17,000 The last time you were in the dower house, did you see anyone? 1207 01:06:20,100 --> 01:06:22,099 "Where the bee sucks, there suck I." 1208 01:06:22,100 --> 01:06:24,900 In a cowslip's bell, I lie. 1209 01:06:24,901 --> 01:06:28,967 There I couch when the owls do cry. 1210 01:06:28,968 --> 01:06:29,999 On a bat's back, do I fly. 1211 01:06:30,000 --> 01:06:32,066 On a bat's back, do I fly 1212 01:06:32,067 --> 01:06:34,533 "after summer merrily. Merrily, merrily..." 1213 01:06:34,534 --> 01:06:36,233 It's Shakespeare. 1214 01:06:36,234 --> 01:06:37,700 She's not gonna be able to answer 1215 01:06:37,701 --> 01:06:39,166 any of your questions coherently, 1216 01:06:39,167 --> 01:06:41,200 so I think it's best you go. 1217 01:06:44,033 --> 01:06:45,266 It's Fleur. 1218 01:06:45,267 --> 01:06:47,100 We're needed back at the lab. 1219 01:06:59,734 --> 01:07:00,000 The wax used is definitely beeswax, 1220 01:07:00,001 --> 01:07:02,132 The wax used is definitely beeswax, 1221 01:07:02,133 --> 01:07:03,999 not paraffin. 1222 01:07:04,000 --> 01:07:05,700 And once I'd managed to remove it, 1223 01:07:05,701 --> 01:07:08,167 I found some curious things. 1224 01:07:08,834 --> 01:07:10,566 He's a strong man. 1225 01:07:10,567 --> 01:07:13,266 But there are no defensive wounds on his hands or arms. 1226 01:07:13,267 --> 01:07:16,032 No physical sign of a fight. 1227 01:07:16,033 --> 01:07:17,933 And post strangulation, one would expect 1228 01:07:17,934 --> 01:07:19,933 to see conjunctival hemorrhages... 1229 01:07:19,934 --> 01:07:21,833 Generalized flushing of the skin. 1230 01:07:21,834 --> 01:07:24,233 But there's no evidence of that at all. 1231 01:07:24,234 --> 01:07:28,501 And he, like the other victims, had a head wound. 1232 01:07:31,200 --> 01:07:36,366 As you can see, the hexagonal impression left by the impact 1233 01:07:36,367 --> 01:07:39,766 is almost identical to those of our earlier victims. 1234 01:07:39,767 --> 01:07:42,199 - Like the cell of a honeycomb. - Hm. 1235 01:07:42,200 --> 01:07:44,132 Any idea what it's from? 1236 01:07:44,133 --> 01:07:45,500 No. 1237 01:07:45,501 --> 01:07:47,934 But that's not all. 1238 01:07:49,434 --> 01:07:51,133 Look at this. 1239 01:07:53,767 --> 01:07:55,132 What is it? 1240 01:07:55,133 --> 01:07:58,066 It's a puncture mark from a hypodermic needle. 1241 01:07:58,067 --> 01:07:59,999 I got the lab to rush his bloods through for me. 1242 01:08:00,000 --> 01:08:00,968 I got the lab to rush his bloods through for me. 1243 01:08:00,969 --> 01:08:02,600 And? 1244 01:08:02,601 --> 01:08:05,233 Cal was already dead when he was strung up. 1245 01:08:05,234 --> 01:08:07,299 From an overdose of melittin. 1246 01:08:07,300 --> 01:08:09,299 Which is why there was no sign of struggle. 1247 01:08:09,300 --> 01:08:11,032 Melittin? What's that? 1248 01:08:11,033 --> 01:08:13,099 Pure bee venom. 1249 01:08:13,100 --> 01:08:16,900 Highly lethal when injected intravenously. 1250 01:08:16,901 --> 01:08:20,066 Who do we know with access to pure bee venom? 1251 01:08:20,067 --> 01:08:22,366 Ambrose Deddington. 1252 01:08:22,367 --> 01:08:24,233 Despite everything, 1253 01:08:24,234 --> 01:08:27,666 this year's solstice honey is a triumph. 1254 01:08:27,667 --> 01:08:29,999 Would you care to try some, Inspector? 1255 01:08:30,000 --> 01:08:30,300 Would you care to try some, Inspector? 1256 01:08:30,301 --> 01:08:33,967 I'd rather you answered my question, Mr. Deddington. 1257 01:08:33,968 --> 01:08:37,999 Yes, we do extract venom from our bees. 1258 01:08:38,000 --> 01:08:41,933 It was partly responsible for eradication of my cancer. 1259 01:08:41,934 --> 01:08:43,399 I still take it prophylactically. 1260 01:08:43,400 --> 01:08:46,500 It's perfectly safe at low dosage levels. 1261 01:08:46,501 --> 01:08:48,333 Do you sell it commercially? 1262 01:08:48,334 --> 01:08:50,999 Since my recovery, there's been a high demand 1263 01:08:51,000 --> 01:08:54,166 from patients with the same diagnosis. 1264 01:08:54,167 --> 01:08:55,433 Where's it kept? 1265 01:08:55,434 --> 01:08:59,032 In locked refrigerated storage. 1266 01:08:59,033 --> 01:09:00,000 And none of my stocks have been disturbed. 1267 01:09:00,001 --> 01:09:03,167 And none of my stocks have been disturbed. 1268 01:09:03,868 --> 01:09:05,500 Was it kept anywhere else? 1269 01:09:05,501 --> 01:09:07,900 At the surgery, but not officially. 1270 01:09:07,901 --> 01:09:09,533 I have a phobia of needles, and Serena 1271 01:09:09,534 --> 01:09:11,934 used to do my injections for me. 1272 01:09:14,133 --> 01:09:16,132 No one knew the venom was missing from the surgery, 1273 01:09:16,133 --> 01:09:17,900 as it wasn't officially listed. 1274 01:09:17,901 --> 01:09:19,132 But now we know the murderer 1275 01:09:19,133 --> 01:09:21,299 was already planning their next attack. 1276 01:09:21,300 --> 01:09:23,700 Well, we can't discount Ambrose. Or Tamara. 1277 01:09:23,701 --> 01:09:24,967 We only have his word for it that none 1278 01:09:24,968 --> 01:09:27,166 of the Apley Court stock have been used. 1279 01:09:27,167 --> 01:09:29,999 Ambrose said he hasn't left home since Dr. Lowe's murder. 1280 01:09:30,000 --> 01:09:31,700 Ambrose said he hasn't left home since Dr. Lowe's murder. 1281 01:09:31,701 --> 01:09:33,667 - Let's see if his sister agrees. - Yes, sir. 1282 01:09:43,167 --> 01:09:46,200 I'm closing for the rest of the day. 1283 01:09:46,767 --> 01:09:48,333 Out of respect for Cal. 1284 01:09:48,334 --> 01:09:49,766 Oh, yeah, of course. 1285 01:09:49,767 --> 01:09:52,233 I'll, um... I'll cash up now. 1286 01:09:52,234 --> 01:09:55,299 Mm, mm, mm, mm. I'll do that later. 1287 01:09:55,300 --> 01:09:57,266 I've got a new treatment I'd like you to trial. 1288 01:09:57,267 --> 01:09:59,700 Oh, can it wait another day? I'm really worried about Dad. 1289 01:09:59,701 --> 01:10:00,000 - And Jude keeps calling. - It won't take long. 1290 01:10:00,001 --> 01:10:02,967 - And Jude keeps calling. - It won't take long. 1291 01:10:02,968 --> 01:10:04,733 And don't forget... 1292 01:10:04,734 --> 01:10:06,868 I am paying for your time. 1293 01:10:15,801 --> 01:10:19,666 Now, you just relax. 1294 01:10:19,667 --> 01:10:22,167 I'll do the rest. 1295 01:10:23,801 --> 01:10:25,333 What is it? 1296 01:10:25,334 --> 01:10:29,299 A hot honey mask 1297 01:10:29,300 --> 01:10:30,000 to soothe and enrich. 1298 01:10:30,001 --> 01:10:33,199 To soothe and enrich. 1299 01:10:33,200 --> 01:10:35,733 Not that you need it. 1300 01:10:35,734 --> 01:10:40,467 You have such beautiful skin. 1301 01:10:41,501 --> 01:10:43,233 Mm, mm... 1302 01:10:43,234 --> 01:10:49,367 You and Noah, such a perfect couple. 1303 01:10:49,901 --> 01:10:52,666 Young, so young, and full of hope, 1304 01:10:52,667 --> 01:10:56,066 - your whole lives ahead of you. - Tamara, we're not a couple. 1305 01:10:56,067 --> 01:10:58,433 I saw the way he looked at you. 1306 01:10:58,434 --> 01:10:59,999 The way he used to look at me. 1307 01:11:00,000 --> 01:11:00,234 The way he used to look at me. 1308 01:11:00,235 --> 01:11:02,132 No. You've got it completely wrong. 1309 01:11:02,133 --> 01:11:04,466 Oh, no. 1310 01:11:04,467 --> 01:11:07,300 He was mine until you came back. 1311 01:11:07,834 --> 01:11:10,199 - He said he loved me. - Oh, Tamara, you're drunk. 1312 01:11:10,200 --> 01:11:12,066 I don't think this is a good idea. 1313 01:11:12,067 --> 01:11:13,433 I do. 1314 01:11:13,434 --> 01:11:14,701 What are you... 1315 01:11:14,767 --> 01:11:16,400 What are you... 1316 01:11:27,267 --> 01:11:28,766 Tamara! 1317 01:11:28,767 --> 01:11:29,999 Tamara, stop, please! Please! 1318 01:11:30,000 --> 01:11:30,834 Tamara, stop, please! Please! 1319 01:11:30,835 --> 01:11:34,299 The queen bee always destroys 1320 01:11:34,300 --> 01:11:40,600 the virgin would-be queens when they pose a threat. 1321 01:11:40,601 --> 01:11:41,967 No, we're just friends. 1322 01:11:41,968 --> 01:11:43,366 Nothing else. I swear! Please! 1323 01:11:43,367 --> 01:11:45,566 Well, even if that is true, hm... 1324 01:11:45,567 --> 01:11:50,633 it's clear Noah wants more than that. 1325 01:11:50,634 --> 01:11:55,766 But he won't when I've finished with you. 1326 01:11:55,767 --> 01:11:57,700 No. No, no, no! No! 1327 01:11:57,701 --> 01:11:59,501 Help! Help! 1328 01:12:01,467 --> 01:12:03,334 'Round the back! 1329 01:12:13,868 --> 01:12:17,566 Tamara, I know he let you down, but none of this is my fault. 1330 01:12:17,567 --> 01:12:18,700 No! 1331 01:12:18,701 --> 01:12:20,466 You're lying. 1332 01:12:20,467 --> 01:12:22,867 You're all liars. 1333 01:12:22,868 --> 01:12:25,032 - Uh-uh-uh-uh-uh! - Oh! 1334 01:12:25,033 --> 01:12:27,199 Jude. Oh. Help me. 1335 01:12:27,200 --> 01:12:29,999 Ohh, don't cry, you silly girl. 1336 01:12:30,000 --> 01:12:30,167 Ohh, don't cry, you silly girl. 1337 01:12:30,168 --> 01:12:32,701 I wasn't actually going to do it. 1338 01:12:33,400 --> 01:12:36,366 I wouldn't feel too much sympathy for her, Jude. 1339 01:12:36,367 --> 01:12:37,766 She's betraying you, 1340 01:12:37,767 --> 01:12:39,967 just as she betrayed me. 1341 01:12:39,968 --> 01:12:41,300 No, it's not true. 1342 01:12:42,467 --> 01:12:43,900 With Noah. 1343 01:12:43,901 --> 01:12:46,299 No, it's not true. 1344 01:12:46,300 --> 01:12:48,701 Jude, it's not true. 1345 01:13:00,434 --> 01:13:03,334 I owe you an apology, Nigel. 1346 01:13:05,534 --> 01:13:07,968 "Be watchful." 1347 01:13:08,701 --> 01:13:11,166 Your adversary, the devil, prowls around 1348 01:13:11,167 --> 01:13:15,868 "like a roaring lion, seeking someone to devour." 1349 01:13:16,767 --> 01:13:18,801 You were right. 1350 01:13:19,334 --> 01:13:21,601 I had no right to be in your place of worship. 1351 01:13:22,868 --> 01:13:25,933 I know you. 1352 01:13:25,934 --> 01:13:29,199 Who you are. 1353 01:13:29,200 --> 01:13:30,000 Oh, I'm your friend. 1354 01:13:30,001 --> 01:13:31,234 Oh, I'm your friend. 1355 01:13:33,300 --> 01:13:38,200 Even Satan disguises himself as an angel of light. 1356 01:13:39,467 --> 01:13:41,333 Resist the devil! 1357 01:13:41,334 --> 01:13:45,801 And he will flee from you! 1358 01:13:46,767 --> 01:13:49,967 Out! 1359 01:13:49,968 --> 01:13:51,633 Put that down, and we can talk. 1360 01:13:51,634 --> 01:13:54,433 I know you are of your father, the devil, 1361 01:13:54,434 --> 01:13:57,366 and you want to do the desires of your father. 1362 01:13:57,367 --> 01:13:58,467 But... 1363 01:14:00,334 --> 01:14:03,433 I will vanquish you! 1364 01:14:03,434 --> 01:14:05,934 Dad! Dad! 1365 01:14:06,467 --> 01:14:07,634 No. 1366 01:14:12,801 --> 01:14:15,066 I let my demons overtake me. 1367 01:14:15,067 --> 01:14:18,400 It's okay. I'm here now. 1368 01:14:23,000 --> 01:14:25,667 You have a pure soul, Nigel. 1369 01:14:26,501 --> 01:14:28,501 But you've been in a place of great darkness. 1370 01:14:29,334 --> 01:14:30,000 You didn't deserve any of this. I am... I am so sorry. 1371 01:14:30,001 --> 01:14:32,600 You didn't deserve any of this. I am... I am so sorry. 1372 01:14:32,601 --> 01:14:36,133 What about the others... Dr. Lowe and Cal Ingalls? 1373 01:14:37,734 --> 01:14:40,132 I had nothing to do with that. 1374 01:14:40,133 --> 01:14:41,999 I swear to God. 1375 01:14:42,000 --> 01:14:48,900 So, if the reverend isn't our murderer, who is? 1376 01:14:48,901 --> 01:14:50,733 I'm not sure if this is relevant, 1377 01:14:50,734 --> 01:14:54,334 but financial checks flagged this up. 1378 01:14:55,033 --> 01:14:57,733 The deeds to the dower house were originally transferred 1379 01:14:57,734 --> 01:14:59,999 from Ambrose Deddington to Cal Ingalls' partner, 1380 01:15:00,000 --> 01:15:00,067 from Ambrose Deddington to Cal Ingalls' partner, 1381 01:15:00,068 --> 01:15:02,533 Justin Drylaw, but there's no record 1382 01:15:02,534 --> 01:15:05,366 - of any money changing hands. - You're sure? 1383 01:15:05,367 --> 01:15:08,067 Yeah, it was accounted for as a gift. 1384 01:15:08,667 --> 01:15:11,566 There's no mystery, Inspector. 1385 01:15:11,567 --> 01:15:14,733 Justin Drylaw was my brother's oncologist. 1386 01:15:14,734 --> 01:15:17,199 So when Ambrose got the all-clear, 1387 01:15:17,200 --> 01:15:19,199 he gifted him the dower house. 1388 01:15:19,200 --> 01:15:21,766 The house promised to your sister? 1389 01:15:21,767 --> 01:15:24,099 It was his to give. 1390 01:15:24,100 --> 01:15:25,633 Justin deserved it. 1391 01:15:25,634 --> 01:15:27,066 She didn't. 1392 01:15:27,067 --> 01:15:29,199 Now, if you'll excuse me, I really do have to go. 1393 01:15:29,200 --> 01:15:30,000 It's Solstice Day. 1394 01:15:30,000 --> 01:15:30,734 It's Solstice Day. 1395 01:15:30,735 --> 01:15:33,300 The ceremony will start very soon. 1396 01:15:36,868 --> 01:15:38,032 All right, then. 1397 01:15:38,033 --> 01:15:39,766 Well, this is a nice surprise. 1398 01:15:39,767 --> 01:15:41,132 Hey. 1399 01:15:41,133 --> 01:15:43,233 I came to restock our honey supplies. 1400 01:15:43,234 --> 01:15:44,900 Betty's been playing Winnie the Pooh 1401 01:15:44,901 --> 01:15:45,901 - with Paddy. - Ah. 1402 01:15:45,902 --> 01:15:48,466 He's eaten two full jars so far. 1403 01:15:48,467 --> 01:15:50,100 Hm. 1404 01:15:52,334 --> 01:15:53,900 Go on. Off you go. 1405 01:15:53,901 --> 01:15:55,999 I had no idea. 1406 01:15:56,000 --> 01:15:57,299 Hey, Sarah! 1407 01:15:57,300 --> 01:15:58,766 - Hey, John. - Hey. 1408 01:15:58,767 --> 01:15:59,999 So good to see you both. 1409 01:16:00,000 --> 01:16:00,200 So good to see you both. 1410 01:16:00,201 --> 01:16:03,199 Look, I should have a new class up and running soon. 1411 01:16:03,200 --> 01:16:05,099 I'll let you know. 1412 01:16:05,100 --> 01:16:06,667 Great. 1413 01:16:07,434 --> 01:16:09,200 That's good, isn't it? 1414 01:16:12,033 --> 01:16:13,433 Who's that? 1415 01:16:13,434 --> 01:16:15,634 Melissa Deddington. 1416 01:16:17,133 --> 01:16:20,367 Ms. Deddington? Are you okay? 1417 01:16:20,901 --> 01:16:24,767 The hornet. I can't escape him. 1418 01:16:25,634 --> 01:16:27,500 There's no one there, Ms. Deddington. 1419 01:16:27,501 --> 01:16:29,900 - You're quite safe. - No, no, no, no. No one's safe. 1420 01:16:29,901 --> 01:16:30,000 I'll get someone to take you home. 1421 01:16:30,001 --> 01:16:31,999 I'll get someone to take you home. 1422 01:16:32,000 --> 01:16:33,633 You'll be perfectly safe there. 1423 01:16:33,634 --> 01:16:36,733 Hornets hunt in dark. 1424 01:16:36,734 --> 01:16:38,700 But they get thirsty. 1425 01:16:38,701 --> 01:16:41,399 The hornet's always thirsty. 1426 01:16:41,400 --> 01:16:43,667 Does he have a name? The hornet? 1427 01:16:44,200 --> 01:16:46,533 "And teach me how to name the bigger light 1428 01:16:46,534 --> 01:16:49,533 and how the less, that burn by day and night." 1429 01:16:49,534 --> 01:16:52,999 The less, the less. 1430 01:16:53,000 --> 01:16:54,533 It's a quote from "The Tempest." 1431 01:16:54,534 --> 01:16:56,666 The less is the moon. 1432 01:16:56,667 --> 01:16:58,166 We have to go now. 1433 01:16:58,167 --> 01:16:59,999 We have to go now 'cause he needs it. 1434 01:17:00,000 --> 01:17:00,734 We have to go now 'cause he needs it. 1435 01:17:00,735 --> 01:17:03,334 He'll be back, he'll be back. We have to go now. 1436 01:17:06,667 --> 01:17:09,399 She was looking at the water bottle. 1437 01:17:09,400 --> 01:17:11,534 Noah's bottle. 1438 01:17:13,000 --> 01:17:15,234 The hornet's always thirsty. 1439 01:17:18,801 --> 01:17:20,968 Noah Moon. 1440 01:17:21,501 --> 01:17:24,066 Could Moon be a spiritual name? 1441 01:17:24,067 --> 01:17:26,400 I think so. Why? 1442 01:17:27,400 --> 01:17:29,766 - Where's Noah? - Oh, he's gone. 1443 01:17:29,767 --> 01:17:30,000 We're closing early for solstice. 1444 01:17:30,001 --> 01:17:32,099 We're closing early for solstice. 1445 01:17:32,100 --> 01:17:34,399 I need to see the payroll. 1446 01:17:34,400 --> 01:17:36,067 Okay. 1447 01:17:45,300 --> 01:17:49,467 Winter, I want everything you can find on a Noah Lyster. 1448 01:18:00,834 --> 01:18:02,299 Winter? 1449 01:18:02,300 --> 01:18:04,399 Noah Moon's birth name is Lyster. 1450 01:18:04,400 --> 01:18:07,467 His mother was Marnie Lyster. 1451 01:18:09,767 --> 01:18:13,333 She wrote a blog about fighting cancer with apitherapy. 1452 01:18:13,334 --> 01:18:16,132 Just like her hero, Ambrose Deddington. 1453 01:18:16,133 --> 01:18:18,500 But she didn't make it. 1454 01:18:18,501 --> 01:18:20,233 Get an address. 1455 01:18:20,234 --> 01:18:21,567 We need to find him. 1456 01:19:52,067 --> 01:19:54,099 I found Ambrose's medical records. 1457 01:19:54,100 --> 01:19:56,299 He never had cancer at all. 1458 01:19:56,300 --> 01:19:58,299 His initial diagnosis turned out to be false. 1459 01:19:58,300 --> 01:19:59,999 But that was some years down the line. 1460 01:20:00,000 --> 01:20:00,501 But that was some years down the line. 1461 01:20:00,502 --> 01:20:02,533 And by then, his apitherapy cancer miracle 1462 01:20:02,534 --> 01:20:04,900 - was making him rich. - It was all covered up 1463 01:20:04,901 --> 01:20:07,266 with the collusion of his oncologist, Justin Drylaw, 1464 01:20:07,267 --> 01:20:08,766 and Serena Lowe, his G.P. 1465 01:20:08,767 --> 01:20:10,299 They all had an interest in protecting 1466 01:20:10,300 --> 01:20:12,233 the Apley Court brand. 1467 01:20:12,234 --> 01:20:14,700 Encouraging devotees like Marnie Lyster to believe 1468 01:20:14,701 --> 01:20:16,500 that she too could be cured. 1469 01:20:16,501 --> 01:20:19,099 She died last year on Solstice Day. 1470 01:20:19,100 --> 01:20:20,634 Noah's out for revenge. 1471 01:20:21,834 --> 01:20:25,299 Ambrose? Where are you? 1472 01:20:25,300 --> 01:20:27,367 Ambrose? 1473 01:20:28,334 --> 01:20:29,999 Everybody's waiting for you. 1474 01:20:30,000 --> 01:20:31,120 Everybody's waiting for you. 1475 01:20:42,067 --> 01:20:45,934 "Read this, or the master dies." 1476 01:20:50,634 --> 01:20:52,600 Where's Ambrose? 1477 01:20:52,601 --> 01:20:54,466 No one's seen him. 1478 01:20:54,467 --> 01:20:57,534 And he's late for his speech. He's never late. 1479 01:21:06,267 --> 01:21:11,434 "The master sends his apologies for keeping you waiting." 1480 01:21:12,200 --> 01:21:15,833 But he is no longer fit to hold 1481 01:21:15,834 --> 01:21:20,000 this ancient and honorable position. 1482 01:21:21,067 --> 01:21:24,634 "He's a charlatan, a fraud..." 1483 01:21:25,868 --> 01:21:28,833 um, "a murderer." 1484 01:21:28,834 --> 01:21:29,999 "Responsible for the death." 1485 01:21:30,000 --> 01:21:31,533 "Responsible for the death" 1486 01:21:31,534 --> 01:21:33,800 of many innocent people. 1487 01:21:33,801 --> 01:21:36,733 And he must make amends for the shame 1488 01:21:36,734 --> 01:21:40,766 "he has brought to his ancestors." 1489 01:21:40,767 --> 01:21:42,566 Ancestors. 1490 01:21:42,567 --> 01:21:44,267 The mausoleum! 1491 01:22:00,601 --> 01:22:02,600 You are going to die. 1492 01:22:02,601 --> 01:22:05,233 Drowning in your own honey. 1493 01:22:05,234 --> 01:22:06,500 Like my mother. 1494 01:22:06,501 --> 01:22:08,934 Drowning in her own fluid. 1495 01:22:09,501 --> 01:22:14,266 You are going to suffer as she suffered. 1496 01:22:14,267 --> 01:22:16,200 Help! 1497 01:22:16,868 --> 01:22:18,867 Help me somebody! 1498 01:22:18,868 --> 01:22:20,133 Help me! 1499 01:22:24,267 --> 01:22:25,733 No. 1500 01:22:25,734 --> 01:22:28,133 No! Help me! Help me! 1501 01:22:29,734 --> 01:22:30,000 Aah! Aah, aah! 1502 01:22:30,001 --> 01:22:32,100 Aah! Aah, aah! 1503 01:22:36,868 --> 01:22:38,267 Help me! 1504 01:22:39,200 --> 01:22:40,967 Help me! Help me! 1505 01:22:40,968 --> 01:22:43,933 Help! 1506 01:22:43,934 --> 01:22:45,900 Help! 1507 01:22:45,901 --> 01:22:47,501 Sir. 1508 01:22:49,434 --> 01:22:51,299 Sir. 1509 01:22:51,300 --> 01:22:52,534 Blood. 1510 01:22:58,868 --> 01:22:59,999 Winter! 1511 01:23:00,000 --> 01:23:01,000 Winter! 1512 01:23:11,334 --> 01:23:13,067 Ambrose? 1513 01:23:54,734 --> 01:23:58,234 They swarmed to protect me. 1514 01:23:59,601 --> 01:24:00,000 And now their job is done. 1515 01:24:00,001 --> 01:24:01,041 And now their job is done. 1516 01:24:01,634 --> 01:24:03,733 A murderer doesn't deserve protection. 1517 01:24:03,734 --> 01:24:05,500 You are the murderer! 1518 01:24:05,501 --> 01:24:07,701 No! You killed my mother! 1519 01:24:09,234 --> 01:24:11,233 When you found out you didn't have cancer, 1520 01:24:11,234 --> 01:24:14,334 you could've told the truth, but you chose not to. 1521 01:24:15,234 --> 01:24:17,867 My mother refused treatment that would've saved her life 1522 01:24:17,868 --> 01:24:20,133 because of your lies! 1523 01:24:22,200 --> 01:24:24,867 So you had to die, too. 1524 01:24:24,868 --> 01:24:26,900 But, first, you attacked the hives. 1525 01:24:26,901 --> 01:24:27,901 Why? 1526 01:24:28,467 --> 01:24:29,868 Vengeance. 1527 01:24:33,100 --> 01:24:35,900 The bees failed to save my mother. 1528 01:24:35,901 --> 01:24:37,234 Ambrose just got in the way. 1529 01:24:39,834 --> 01:24:42,233 You were always going to be the last. 1530 01:24:42,234 --> 01:24:44,132 But not before you'd dealt with everyone 1531 01:24:44,133 --> 01:24:47,833 who colluded in the lie, starting with Dr. Lowe. 1532 01:24:47,834 --> 01:24:49,833 I had my suspicions, but I needed evidence. 1533 01:24:49,834 --> 01:24:51,867 So I planned a break-in at the surgery. 1534 01:24:51,868 --> 01:24:54,867 Made it look like a drugs raid, but I was looking for evidence. 1535 01:24:54,868 --> 01:24:58,933 And I found it in a file that confirmed she knew the truth. 1536 01:24:58,934 --> 01:24:59,999 And a few weeks later, you returned. 1537 01:25:00,000 --> 01:25:02,133 And a few weeks later, you returned. 1538 01:25:03,667 --> 01:25:07,968 Then all I had to do was rouse the swarm. 1539 01:25:15,767 --> 01:25:17,666 Your precious bees 1540 01:25:17,667 --> 01:25:23,033 killing the only other thing you ever loved. 1541 01:25:23,801 --> 01:25:25,734 And Cal Ingalls? 1542 01:25:26,601 --> 01:25:28,467 I liked him. 1543 01:25:29,267 --> 01:25:30,000 A lot. 1544 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 A lot. 1545 01:25:32,267 --> 01:25:34,266 I knew he'd been married to Ambrose's oncologist. 1546 01:25:34,267 --> 01:25:36,199 But I thought he'd been kept out of the loop. 1547 01:25:36,200 --> 01:25:38,399 What made you change your mind? 1548 01:25:38,400 --> 01:25:40,033 I did a bit more digging. 1549 01:25:41,033 --> 01:25:44,633 I found evidence that Cal was just as culpable as Justin. 1550 01:25:44,634 --> 01:25:47,266 So he had to die, too. 1551 01:25:47,267 --> 01:25:49,500 I already had the venom from the raid at the surgery. 1552 01:25:49,501 --> 01:25:52,400 He died almost instantly. 1553 01:25:53,501 --> 01:25:57,533 That seemed too easy after what he'd done. 1554 01:25:57,534 --> 01:25:59,999 I needed to see him burn. 1555 01:26:00,000 --> 01:26:01,000 I needed to see him burn. 1556 01:26:04,334 --> 01:26:08,167 All actions have consequences! 1557 01:26:09,467 --> 01:26:13,100 You brought this on yourselves! 1558 01:26:50,934 --> 01:26:55,968 Your master must fly this place. 1559 01:26:58,501 --> 01:26:59,999 Do not attempt to follow... 1560 01:27:00,000 --> 01:27:01,080 Do not attempt to follow... 1561 01:27:02,667 --> 01:27:04,934 my loyal little friends. 1562 01:27:07,734 --> 01:27:09,968 You have a new master now. 1563 01:27:29,167 --> 01:27:30,000 Ceasing to hum is a sign of mourning. 1564 01:27:30,001 --> 01:27:32,100 Ceasing to hum is a sign of mourning. 1565 01:27:32,868 --> 01:27:35,534 The bees are grieving for their master. 1566 01:28:07,000 --> 01:28:09,299 It's the natural law of karma, Winter. 1567 01:28:09,300 --> 01:28:11,766 We create our own destiny by our thoughts, 1568 01:28:11,767 --> 01:28:13,800 words, and deeds... 1569 01:28:13,801 --> 01:28:15,566 for good or ill. 1570 01:28:15,567 --> 01:28:17,999 You're really getting into this yogic stuff, then, sir? 1571 01:28:18,000 --> 01:28:20,967 On a strictly amateur basis only. 1572 01:28:20,968 --> 01:28:24,199 Serious yogis would take a dim view of my craving 1573 01:28:24,200 --> 01:28:26,467 for a pint of real ale. 1574 01:28:27,200 --> 01:28:28,967 Talking of which, 1575 01:28:28,968 --> 01:28:29,999 it's pie and a pint night at the Causton Arms. 1576 01:28:30,000 --> 01:28:31,099 It's pie and a pint night at the Causton Arms. 1577 01:28:31,100 --> 01:28:33,132 Oh, what a good idea, Winter. 1578 01:28:33,133 --> 01:28:36,600 And the natural law of karma says it's your round. 1579 01:28:36,601 --> 01:28:39,166 Namaste. 1580 01:28:39,167 --> 01:28:40,267 Bless you. 113459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.