Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,501 --> 00:01:14,334
What are...
2
00:01:15,234 --> 00:01:16,800
What are you doing?!
3
00:01:16,801 --> 00:01:17,868
Stop that!
4
00:01:19,033 --> 00:01:20,999
What in heaven's name...
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Come here!
6
00:01:28,167 --> 00:01:29,834
Who are you?!
7
00:01:36,334 --> 00:01:38,367
Show yourself!
8
00:01:43,567 --> 00:01:46,467
Who the hell are you?
9
00:02:56,734 --> 00:02:59,800
You need to do some stretching
if you want to stay flexible.
10
00:02:59,801 --> 00:03:00,000
Yeah, I'm perfectly flexible,
thank you.
11
00:03:00,001 --> 00:03:02,433
Yeah, I'm perfectly flexible,
thank you.
12
00:03:02,434 --> 00:03:05,200
Ha! Go on, then. Show me.
13
00:03:05,267 --> 00:03:07,133
Touch your toes.
14
00:03:13,000 --> 00:03:15,533
I can do it, Daddy.
15
00:03:15,534 --> 00:03:17,434
Look! So can Paddy!
16
00:03:19,501 --> 00:03:20,967
You need to go back to yoga.
17
00:03:20,968 --> 00:03:22,733
Oh, it didn't work last time.
18
00:03:22,734 --> 00:03:24,933
All that de-stressing
and meditation
19
00:03:24,934 --> 00:03:26,266
just sent me to sleep.
20
00:03:26,267 --> 00:03:28,533
But you never went
to any proper classes.
21
00:03:28,534 --> 00:03:29,999
Look, this one focuses on core
strength and muscle realignment.
22
00:03:30,000 --> 00:03:33,867
Look, this one focuses on core
strength and muscle realignment.
23
00:03:33,868 --> 00:03:35,967
Most men can't touch their toes.
24
00:03:35,968 --> 00:03:38,667
It's a... a hamstring thing.
25
00:03:39,467 --> 00:03:41,466
- Morning.
- What about you, Jamie?
26
00:03:41,467 --> 00:03:42,868
Can you touch your toes?
27
00:03:44,067 --> 00:03:45,501
Um...
28
00:03:46,033 --> 00:03:47,833
Hmm. I rest my case.
29
00:03:47,834 --> 00:03:49,333
Use or lose it.
30
00:03:49,334 --> 00:03:51,733
Okay, okay. Sign me up.
31
00:03:51,734 --> 00:03:53,999
It'll be fun. I promise.
32
00:03:54,000 --> 00:03:56,233
Come on, Betty. Time for teeth.
33
00:03:56,234 --> 00:03:57,567
Coming, Mummy!
34
00:03:58,334 --> 00:03:59,999
Bye, darling.
35
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Bye, darling.
36
00:04:02,133 --> 00:04:03,766
Well, thanks for showing me up.
37
00:04:03,767 --> 00:04:05,066
Sorry, sir.
38
00:04:05,067 --> 00:04:08,868
I've been avoiding
Sarah's yoga classes for years.
39
00:04:09,400 --> 00:04:11,099
Anyway, I thought
we were meeting in Causton.
40
00:04:11,100 --> 00:04:13,099
Oh, there's been
another attempted bee heist
41
00:04:13,100 --> 00:04:14,466
over in Granville Norton.
42
00:04:14,467 --> 00:04:15,800
What's that got to do with us?
43
00:04:15,801 --> 00:04:18,199
It's the first case
of bee rustling with violence.
44
00:04:18,200 --> 00:04:20,366
There's a potentially
dangerous swarm on the loose.
45
00:04:20,367 --> 00:04:24,199
Apprehending bees isn't part
of my job description.
46
00:04:24,200 --> 00:04:26,267
It is now.
47
00:04:42,901 --> 00:04:44,166
Who's the victim?
48
00:04:44,167 --> 00:04:45,666
Ambrose Deddington.
49
00:04:45,667 --> 00:04:48,399
Master beekeeper
and historic honey producer.
50
00:04:48,400 --> 00:04:50,032
He's just coming 'round now.
51
00:04:50,033 --> 00:04:52,133
Bye.
52
00:04:52,701 --> 00:04:55,633
Mr. Deddington?
53
00:04:55,634 --> 00:04:57,333
D.C.I. Barnaby. D.S. Winter.
54
00:04:57,334 --> 00:04:58,999
Shouldn't you be resting?
55
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
How can I rest when my hives
are in uproar?
56
00:05:00,001 --> 00:05:03,666
How can I rest when my hives
are in uproar?
57
00:05:03,667 --> 00:05:05,633
Do you hear that sound?
58
00:05:05,634 --> 00:05:08,433
That is a distress call.
59
00:05:08,434 --> 00:05:10,999
Bees are very sensitive
to disruption,
60
00:05:11,000 --> 00:05:13,900
especially something
of this violent nature.
61
00:05:13,901 --> 00:05:16,933
Ah, perfect timing.
62
00:05:16,934 --> 00:05:20,967
Our queen bee will answer
your questions.
63
00:05:20,968 --> 00:05:22,566
My sister. Tamara.
64
00:05:22,567 --> 00:05:26,099
Now, if you'll excuse me,
I have some hives to attend to
65
00:05:26,100 --> 00:05:29,000
as a matter of urgency.
66
00:05:30,534 --> 00:05:32,600
What happened exactly?
67
00:05:32,601 --> 00:05:35,166
Well, I was
just about to go to bed
68
00:05:35,167 --> 00:05:37,233
when I heard shouting.
69
00:05:37,234 --> 00:05:41,233
I ran out and found him
lying on the ground.
70
00:05:41,234 --> 00:05:42,500
It was awful.
71
00:05:42,501 --> 00:05:44,066
I thought he was dead.
72
00:05:44,067 --> 00:05:46,999
Why would bee rustlers
target Apley Court?
73
00:05:47,000 --> 00:05:51,066
With the population in decline,
specialist bees and their honey
74
00:05:51,067 --> 00:05:52,867
have become
a valuable commodity.
75
00:05:52,868 --> 00:05:55,433
- Hm.
- Was anything else stolen?
76
00:05:55,434 --> 00:05:58,600
Yes. Several boxes of
our top-of-the-range honey,
77
00:05:58,601 --> 00:05:59,733
Apley Gold.
78
00:05:59,734 --> 00:06:00,000
What would that be worth?
79
00:06:00,001 --> 00:06:01,566
What would that be worth?
80
00:06:01,567 --> 00:06:03,299
I was brought up to believe
it's rather vulgar
81
00:06:03,300 --> 00:06:04,933
to talk about money.
82
00:06:04,934 --> 00:06:08,666
Suffice to say that Apley Gold
is the U.K.'s best-selling
83
00:06:08,667 --> 00:06:12,533
and most-exported premium honey.
84
00:06:12,534 --> 00:06:14,666
What makes Apley Gold so unique?
85
00:06:14,667 --> 00:06:19,066
Its ability to produce cells
responsible for tissue repair.
86
00:06:19,067 --> 00:06:20,733
Other brands make
similar claims,
87
00:06:20,734 --> 00:06:23,166
but Apley Gold is
100 times more potent
88
00:06:23,167 --> 00:06:25,033
than any of our competitors.
89
00:06:26,434 --> 00:06:28,501
I'm more of a marmalade man
myself.
90
00:06:36,434 --> 00:06:38,066
Calm yourselves. Calm.
91
00:06:38,067 --> 00:06:40,834
There's nothing to fear here.
92
00:06:45,767 --> 00:06:48,333
Do we have to do this now?
93
00:06:48,334 --> 00:06:49,800
Just a few questions.
94
00:06:49,801 --> 00:06:51,534
It won't take long.
95
00:06:56,300 --> 00:06:57,766
What were you doing out here
96
00:06:57,767 --> 00:06:59,700
so late at night,
Mr. Deddington?
97
00:06:59,701 --> 00:07:00,000
I was inspecting the hives.
98
00:07:00,001 --> 00:07:01,566
I was inspecting the hives.
99
00:07:01,567 --> 00:07:03,766
As I always do
before I go to bed.
100
00:07:03,767 --> 00:07:05,533
And you'd been at home
all evening?
101
00:07:05,534 --> 00:07:06,999
Well, I very rarely leave
the estate,
102
00:07:07,000 --> 00:07:10,967
as my sister will verify.
103
00:07:10,968 --> 00:07:12,933
Yes.
104
00:07:12,934 --> 00:07:15,233
I saw torchlight
across the lawn,
105
00:07:15,234 --> 00:07:18,701
and I heard the swarm rising,
and...
106
00:07:19,501 --> 00:07:21,833
oh, that was the last thing
I remember.
107
00:07:21,834 --> 00:07:23,566
Any idea
who might have done this?
108
00:07:23,567 --> 00:07:25,833
My nephew. Jude Deddington.
109
00:07:25,834 --> 00:07:27,433
Oh, Ambrose.
110
00:07:27,434 --> 00:07:28,900
He's punishing me!
111
00:07:28,901 --> 00:07:29,999
For what?
112
00:07:30,000 --> 00:07:30,400
For what?
113
00:07:30,401 --> 00:07:32,666
Jude feels the need
to modernize.
114
00:07:32,667 --> 00:07:35,766
Ambrose doesn't like change.
115
00:07:35,767 --> 00:07:40,066
Jude is a parasitic drone.
116
00:07:40,067 --> 00:07:41,833
He's... He's a dreamer.
117
00:07:41,834 --> 00:07:43,967
He wants everything on a plate,
and he resents me
118
00:07:43,968 --> 00:07:46,701
because I-I refuse
to give it to him.
119
00:07:47,534 --> 00:07:49,900
So he was acting out
of frustration?
120
00:07:49,901 --> 00:07:53,066
What we have achieved here
has to be guarded,
121
00:07:53,067 --> 00:07:55,099
and it has to...
It has to be nurtured.
122
00:07:55,100 --> 00:07:58,032
And if Jude had his way,
123
00:07:58,033 --> 00:07:59,999
he'd destroy the unique purity
of these colonies.
124
00:08:00,000 --> 00:08:01,920
He'd destroy the unique purity
of these colonies.
125
00:08:02,067 --> 00:08:05,701
And I-I am not going
to let that happen.
126
00:08:06,367 --> 00:08:08,366
Where might we find your nephew?
127
00:08:08,367 --> 00:08:09,666
Lavender Lane Farm.
128
00:08:09,667 --> 00:08:11,900
It's on the other side
of the estate.
129
00:08:11,901 --> 00:08:15,399
He lives with our elder sister,
Melissa.
130
00:08:15,400 --> 00:08:17,500
For whom I apologize in advance.
131
00:08:17,501 --> 00:08:20,600
All I want
is the safe return of my bees.
132
00:08:20,601 --> 00:08:23,299
They're a rare
and historic strain
133
00:08:23,300 --> 00:08:25,333
and potentially a danger
to the public.
134
00:08:25,334 --> 00:08:27,200
I want them home.
135
00:08:27,734 --> 00:08:29,666
Come on. Come on, Ambrose.
136
00:08:29,667 --> 00:08:30,000
- No, no, Tamara. Don't.
- Don't get yourself in a tizz.
137
00:08:30,001 --> 00:08:31,600
- No, no, Tamara. Don't.
- Don't get yourself in a tizz.
138
00:08:31,601 --> 00:08:32,667
Leave me alone.
139
00:08:36,100 --> 00:08:37,466
Bit weird, isn't it?
140
00:08:37,467 --> 00:08:39,700
Brother and sister living
together like a married couple?
141
00:08:39,701 --> 00:08:41,466
Families like the Deddingtons
142
00:08:41,467 --> 00:08:42,566
are a law unto themselves.
143
00:08:42,567 --> 00:08:44,900
Cleopatra
married two of her brothers.
144
00:08:44,901 --> 00:08:47,567
- Hm.
- Probably murdered one of them.
145
00:08:50,901 --> 00:08:56,800
"I rarely leave the estate,
as my sister can verify."
146
00:08:56,801 --> 00:08:58,500
It's true, isn't it?
147
00:08:58,501 --> 00:08:59,999
It wasn't last night.
148
00:09:00,000 --> 00:09:01,199
It wasn't last night.
149
00:09:01,200 --> 00:09:03,600
I came to your bedroom.
150
00:09:03,601 --> 00:09:05,767
You weren't there.
151
00:09:06,300 --> 00:09:09,167
Ambrose...
152
00:09:10,000 --> 00:09:11,600
I've told you before,
Mrs. Babbage...
153
00:09:11,601 --> 00:09:13,399
Knock before entering.
154
00:09:13,400 --> 00:09:16,066
I just wanted to say
how sorry I was.
155
00:09:16,067 --> 00:09:17,533
Are you all right,
Mr. Deddington?
156
00:09:17,534 --> 00:09:20,566
I-I'm perfectly fine,
Mrs. Babbage.
157
00:09:20,567 --> 00:09:22,466
Just wish everybody
would stop fussing.
158
00:09:22,467 --> 00:09:25,634
Um, could you do upstairs first,
please, Lynda?
159
00:09:26,801 --> 00:09:28,367
Of course.
160
00:09:33,901 --> 00:09:37,867
Where were you last night? Hmm?
161
00:09:37,868 --> 00:09:40,500
You know I'll find out,
whether you tell me or not.
162
00:09:40,501 --> 00:09:43,600
I need to prepare
my speech for the solstice.
163
00:09:43,601 --> 00:09:48,000
You owe me, my darling brother.
164
00:09:49,167 --> 00:09:51,701
I gave up everything for you.
165
00:10:02,100 --> 00:10:04,100
This is it, sir.
166
00:10:04,634 --> 00:10:07,601
No millionaires here, then.
167
00:10:16,234 --> 00:10:18,434
Doesn't look like
anyone's in, sir.
168
00:10:26,400 --> 00:10:28,300
Hello?
169
00:10:32,167 --> 00:10:34,000
Is there anyone there?
170
00:10:34,701 --> 00:10:36,734
Go away! Get out of here!
171
00:10:36,801 --> 00:10:38,633
Get out of here!
172
00:10:38,634 --> 00:10:40,533
- Invaders in the house!
- Mum! Mum!
173
00:10:40,534 --> 00:10:43,299
Go away! Invaders in the house!
174
00:10:43,300 --> 00:10:44,999
- Invaders in the house!
- It's okay. I'm here.
175
00:10:45,000 --> 00:10:46,366
- I'm here. It's okay.
- Oh! No.
176
00:10:46,367 --> 00:10:47,933
- Shh.
- We're police officers.
177
00:10:47,934 --> 00:10:49,733
We just need to ask
a few questions.
178
00:10:49,734 --> 00:10:52,433
Okay, uh, I'll deal with this.
Cyrus!
179
00:10:52,434 --> 00:10:54,433
- Take them to the meadery.
- This way.
180
00:10:54,434 --> 00:10:56,167
She's frightened enough
as it is.
181
00:10:57,367 --> 00:10:59,233
Come on.
I'll get you inside, yeah?
182
00:10:59,234 --> 00:11:00,000
Come on. I'll get you inside.
183
00:11:00,001 --> 00:11:01,501
Come on. I'll get you inside.
184
00:11:03,868 --> 00:11:05,867
Sorry about the mess.
185
00:11:05,868 --> 00:11:07,867
We need investment
to get to the next level.
186
00:11:07,868 --> 00:11:09,600
I can see that.
187
00:11:09,601 --> 00:11:11,066
What is mead exactly?
188
00:11:11,067 --> 00:11:13,199
Honey fermented with water
and yeast.
189
00:11:13,200 --> 00:11:14,700
Also known
as the "drink of the gods."
190
00:11:14,701 --> 00:11:16,099
Very popular with the ancients.
191
00:11:16,100 --> 00:11:17,600
You're a fan, then,
are you, sir?
192
00:11:17,601 --> 00:11:19,233
You can add herbs
193
00:11:19,234 --> 00:11:22,366
and flowers and roots to give it
a more distinctive flavor.
194
00:11:22,367 --> 00:11:24,234
We're experimenting
with different brews.
195
00:11:25,267 --> 00:11:26,700
"Apley Nectar"?
196
00:11:26,701 --> 00:11:27,967
Is that what you're calling it?
197
00:11:27,968 --> 00:11:29,999
Not if my uncle has anything
to do with it.
198
00:11:30,000 --> 00:11:30,601
Not if my uncle has anything
to do with it.
199
00:11:30,602 --> 00:11:33,399
He refuses to allow me
to use the Apley name.
200
00:11:33,400 --> 00:11:35,600
You know he was attacked
last night?
201
00:11:35,601 --> 00:11:37,166
He thought you might be able
to help us.
202
00:11:37,167 --> 00:11:38,566
'Course he did.
203
00:11:38,567 --> 00:11:41,233
Where were you
between 11:00 and midnight?
204
00:11:41,234 --> 00:11:44,266
Here, in the meadery,
with Cyrus.
205
00:11:44,267 --> 00:11:45,267
Yep.
206
00:11:45,734 --> 00:11:47,233
Do you usually work so late?
207
00:11:47,234 --> 00:11:48,566
Sometimes.
Depends on where we're at
208
00:11:48,567 --> 00:11:50,833
with the brew.
209
00:11:50,834 --> 00:11:52,700
Sorry.
210
00:11:52,701 --> 00:11:54,933
That's Swarm Protect.
211
00:11:54,934 --> 00:11:58,199
The Apley swarm's been sighted
at Granville Copse.
212
00:11:58,200 --> 00:11:59,999
I need to get down there
before they rise again.
213
00:12:00,000 --> 00:12:01,880
I need to get down there
before they rise again.
214
00:12:03,634 --> 00:12:05,834
You'll have to see
to the hives, Jude.
215
00:12:22,234 --> 00:12:25,132
So, Mr. Deddington...
216
00:12:25,133 --> 00:12:28,933
you seem disappointed
in your uncle.
217
00:12:28,934 --> 00:12:29,999
Well, how would you feel
if you were evicted.
218
00:12:30,000 --> 00:12:30,467
Well, how would you feel
if you were evicted
219
00:12:30,468 --> 00:12:34,199
from your ancestral home
and left to rot in this dump?
220
00:12:34,200 --> 00:12:36,666
My mother's vulnerable.
She doesn't deserve any of this.
221
00:12:36,667 --> 00:12:38,600
Have you always been at odds
with your uncle?
222
00:12:38,601 --> 00:12:41,399
No. He was fine until I started
questioning his methods.
223
00:12:41,400 --> 00:12:44,166
Oh, Ambrose believes in purity
of line above all else.
224
00:12:44,167 --> 00:12:47,900
He sees the bees as the living
embodiment of his ancestors.
225
00:12:47,901 --> 00:12:50,399
But you see a bigger picture?
226
00:12:50,400 --> 00:12:52,867
We're facing a catastrophic
decline in bee population.
227
00:12:52,868 --> 00:12:54,566
The Apley hives included.
228
00:12:54,567 --> 00:12:56,700
Crossbreeding could
help reverse that trend.
229
00:12:56,701 --> 00:12:58,566
Ensure that pollination
survives.
230
00:12:58,567 --> 00:12:59,999
That humanity survives.
231
00:13:00,000 --> 00:13:00,667
That humanity survives.
232
00:13:00,668 --> 00:13:02,801
And how did you end up here?
233
00:13:03,534 --> 00:13:06,800
Well, my mother was
the black sheep of the family.
234
00:13:06,801 --> 00:13:09,666
She left home at 16,
got into drugs.
235
00:13:09,667 --> 00:13:10,999
The family didn't even know
I existed
236
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
until I was 7 years old.
237
00:13:12,001 --> 00:13:13,833
That seems a little harsh,
238
00:13:13,834 --> 00:13:15,800
your grandparents
housing you out here.
239
00:13:15,801 --> 00:13:16,999
Well, they didn't.
240
00:13:17,000 --> 00:13:19,166
We were promised the dower house
in perpetuity
241
00:13:19,167 --> 00:13:21,000
if my mum stayed clean,
which she did.
242
00:13:21,667 --> 00:13:24,600
But it wasn't in their will,
so Ambrose sold it anyway.
243
00:13:24,601 --> 00:13:26,433
That must've made you
very angry.
244
00:13:26,434 --> 00:13:28,399
Ambrose is a man
who'll do absolutely anything
245
00:13:28,400 --> 00:13:30,000
to get what he wants.
246
00:13:31,601 --> 00:13:33,968
Thank you, Mr. Deddington.
247
00:13:47,033 --> 00:13:49,099
Jude? You were supposed to be
at the airport.
248
00:13:49,100 --> 00:13:50,533
Where are you?
249
00:13:50,534 --> 00:13:53,033
Can you call me back, please?
250
00:14:23,000 --> 00:14:24,433
Any luck?
251
00:14:24,434 --> 00:14:26,566
They're too high.
252
00:14:26,567 --> 00:14:28,399
Even for my ladders.
253
00:14:28,400 --> 00:14:29,999
Can you see them?
254
00:14:30,000 --> 00:14:32,066
They're only clustered like this
to protect the queen
255
00:14:32,067 --> 00:14:34,933
while the scout bees go off
and find a new location.
256
00:14:34,934 --> 00:14:37,066
I'll have to wait
until they move on.
257
00:14:37,067 --> 00:14:39,466
But if they don't rise soon,
I could be here all night.
258
00:14:39,467 --> 00:14:41,466
Bees don't tend to swarm
in the dark.
259
00:14:41,467 --> 00:14:42,867
Are they dangerous?
260
00:14:42,868 --> 00:14:44,466
Not usually.
261
00:14:44,467 --> 00:14:47,099
Honeybees are at their
most docile when they swarm.
262
00:14:47,100 --> 00:14:48,733
But, just like people,
263
00:14:48,734 --> 00:14:50,466
some colonies are more
aggressive than others.
264
00:14:50,467 --> 00:14:52,633
And these bees,
well, they sound angry.
265
00:14:52,634 --> 00:14:53,999
They'll probably missing
their master.
266
00:14:54,000 --> 00:14:55,933
He's certainly missing them.
267
00:14:55,934 --> 00:14:58,967
Is there any resentment
from other honey producers
268
00:14:58,968 --> 00:14:59,999
that the Apley Court brand
is so successful?
269
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
That the Apley Court brand
is so successful?
270
00:15:01,334 --> 00:15:04,032
No, the opposite.
They all look up to him.
271
00:15:04,033 --> 00:15:06,600
Admire what he's achieved
after all he's been through.
272
00:15:06,601 --> 00:15:08,766
Any idea
who might be responsible?
273
00:15:08,767 --> 00:15:10,566
- No.
- And just to confirm,
274
00:15:10,567 --> 00:15:12,132
you were with Jude Deddington
when it happened?
275
00:15:12,133 --> 00:15:14,634
Yep. I was with him all night.
276
00:15:20,067 --> 00:15:24,132
I've been rejected
as bishop of Causton, Dr. Lowe.
277
00:15:24,133 --> 00:15:27,566
The final nail in the coffin.
278
00:15:27,567 --> 00:15:29,999
I'm so sorry.
279
00:15:30,000 --> 00:15:30,234
I'm so sorry.
280
00:15:30,235 --> 00:15:31,933
I know how much you wanted that.
281
00:15:31,934 --> 00:15:34,099
It seems I'm always second best.
282
00:15:34,100 --> 00:15:37,901
No one seems to care
about God anymore.
283
00:15:38,467 --> 00:15:40,566
And if St. Valentine's
was a shrine
284
00:15:40,567 --> 00:15:46,434
to some bee-worshiping cult,
we'd be packed to the rafters.
285
00:15:47,267 --> 00:15:51,634
And I've lost count of the times
the church has been broken into.
286
00:15:54,701 --> 00:15:56,466
I'm here for you, Nigel.
287
00:15:56,467 --> 00:15:57,999
You do know that?
288
00:15:58,000 --> 00:15:59,999
Any time, day or night.
289
00:16:00,000 --> 00:16:01,266
Any time, day or night.
290
00:16:01,267 --> 00:16:02,501
Thank you.
291
00:16:03,701 --> 00:16:05,566
You're so very kind.
292
00:16:05,567 --> 00:16:09,334
I don't know what I'd do
without you.
293
00:16:18,334 --> 00:16:20,967
Everything in
this village seems to revolve
294
00:16:20,968 --> 00:16:23,233
around bees and honey.
295
00:16:23,234 --> 00:16:24,600
How did that happen?
296
00:16:24,601 --> 00:16:27,733
History and,
more recently, business.
297
00:16:27,734 --> 00:16:29,999
I've been doing some research
into Ambrose Deddington.
298
00:16:30,000 --> 00:16:30,567
I've been doing some research
into Ambrose Deddington.
299
00:16:30,568 --> 00:16:32,300
Look at this.
300
00:16:32,834 --> 00:16:34,533
When he was diagnosed
with cancer,
301
00:16:34,534 --> 00:16:36,666
Ambrose treated it
with apitherapy.
302
00:16:36,667 --> 00:16:38,032
Which is what exactly?
303
00:16:38,033 --> 00:16:39,733
A branch of alternative medicine
304
00:16:39,734 --> 00:16:42,533
that uses honey products
and bee venom.
305
00:16:42,534 --> 00:16:45,700
Deddington put his faith in it,
and the tumors vanished.
306
00:16:45,701 --> 00:16:47,666
No wonder he's so attached
to his bees.
307
00:16:47,667 --> 00:16:49,433
Hm.
He's become a bit of a legend
308
00:16:49,434 --> 00:16:51,466
in the alternative-medicine
world.
309
00:16:51,467 --> 00:16:53,233
And it's made him very rich.
310
00:16:53,234 --> 00:16:55,199
He has no children.
Who inherits?
311
00:16:55,200 --> 00:16:57,233
Apley Court
passes down the male line.
312
00:16:57,234 --> 00:16:59,099
And as he doesn't have any sons
of his own,
313
00:16:59,100 --> 00:17:00,000
it goes to his only nephew.
314
00:17:00,001 --> 00:17:01,081
It goes to his only nephew.
315
00:17:01,634 --> 00:17:03,901
Jude Deddington.
316
00:17:12,501 --> 00:17:15,099
I know you're super-busy,
but I wanted you to see this.
317
00:17:15,100 --> 00:17:17,666
It's a really nice piece.
318
00:17:17,667 --> 00:17:19,433
You're a miracle worker, Cal.
319
00:17:19,434 --> 00:17:22,533
And your beeswax promotion's
gone brilliantly.
320
00:17:22,534 --> 00:17:24,399
We've almost sold out.
321
00:17:24,400 --> 00:17:25,600
Oh, hey, Noah.
322
00:17:25,601 --> 00:17:27,199
She's got you working hard,
I see.
323
00:17:27,200 --> 00:17:29,400
Hi. What's new?
324
00:17:31,234 --> 00:17:33,233
What are these? They look great.
325
00:17:33,234 --> 00:17:36,566
Well, you said we should
personalize our wall art,
326
00:17:36,567 --> 00:17:39,500
so I got in touch
with the Camera Club
327
00:17:39,501 --> 00:17:42,032
and asked for
their solstice archive.
328
00:17:42,033 --> 00:17:45,600
In the meantime,
I got you this...
329
00:17:45,601 --> 00:17:48,032
for your collection.
330
00:17:48,033 --> 00:17:50,800
It's a little something to say
thank you for all your help.
331
00:17:50,801 --> 00:17:52,132
Thank you.
332
00:17:52,133 --> 00:17:54,166
I'll put it in pride of place.
333
00:17:54,167 --> 00:17:55,667
Mwah.
334
00:17:58,701 --> 00:17:59,999
Oh, I forgot to give you this.
335
00:18:00,000 --> 00:18:00,501
Oh, I forgot to give you this.
336
00:18:00,502 --> 00:18:01,862
It was on the mat
when I opened up.
337
00:18:24,067 --> 00:18:25,700
Jude?
338
00:18:25,701 --> 00:18:27,200
I need your help.
339
00:18:35,067 --> 00:18:37,267
What are you doing?
340
00:18:37,934 --> 00:18:39,667
Dr. Lowe.
341
00:18:40,701 --> 00:18:42,999
You know, I've had my suspicions
about you before.
342
00:18:43,000 --> 00:18:46,399
But I've always given you
the benefit of the doubt.
343
00:18:46,400 --> 00:18:48,166
Lynda, I have trusted you.
344
00:18:48,167 --> 00:18:51,867
- Dr. Lowe.
- No, you're dismissed.
345
00:18:51,868 --> 00:18:55,701
- Please.
- Go, before I call the police.
346
00:19:02,767 --> 00:19:05,433
But you wouldn't do that,
would you?
347
00:19:05,434 --> 00:19:08,067
You've got too much to lose.
348
00:19:08,934 --> 00:19:11,399
People like you always
jump to conclusions
349
00:19:11,400 --> 00:19:14,199
about people like us.
350
00:19:14,200 --> 00:19:17,000
But I know who you really are.
351
00:19:18,534 --> 00:19:20,968
I'll see you tomorrow, Dr. Lowe.
352
00:19:21,634 --> 00:19:23,567
Bright and early.
353
00:19:36,534 --> 00:19:38,700
Noah.
God, you gave me such a fright.
354
00:19:38,701 --> 00:19:42,500
- Sorry.
- Uh, surgery's over, I'm afraid.
355
00:19:42,501 --> 00:19:46,666
I just wondered
if you could take a quick...
356
00:19:46,667 --> 00:19:48,934
look at my knee.
357
00:19:52,067 --> 00:19:53,266
Hello!
358
00:19:53,267 --> 00:19:54,801
Hi.
359
00:20:30,667 --> 00:20:32,466
Breaker, breaker.
This is Worker Bee.
360
00:20:32,467 --> 00:20:34,833
Swarm Protect, do you copy?
361
00:20:34,834 --> 00:20:37,032
10-4, Worker Bee. What's up?
362
00:20:37,033 --> 00:20:39,533
Static swarm at Granville Copse.
363
00:20:39,534 --> 00:20:44,500
Sunset at 2102, so unlikely
to rise till daybreak. Over.
364
00:20:44,501 --> 00:20:46,366
10-4. Worker Bee. 10-10.
365
00:20:46,367 --> 00:20:48,400
Have a quiet night.
366
00:21:56,868 --> 00:21:58,266
Morning, sir.
367
00:21:58,267 --> 00:21:59,999
We've been told to hold back
until the swarm's under control.
368
00:22:00,000 --> 00:22:00,801
We've been told to hold back
until the swarm's under control.
369
00:22:00,802 --> 00:22:03,166
Fine by me.
Do we know who it is yet?
370
00:22:03,167 --> 00:22:05,800
No, but there was a break-in
at the surgery.
371
00:22:05,801 --> 00:22:07,701
Dr. Lowe is missing.
372
00:22:08,234 --> 00:22:09,234
Thank you.
373
00:22:16,300 --> 00:22:19,233
It looks like
another targeted drugs theft.
374
00:22:19,234 --> 00:22:21,333
- Another?
- There was a similar break-in
375
00:22:21,334 --> 00:22:23,299
here a couple of weeks ago.
376
00:22:23,300 --> 00:22:25,166
Why this place?
377
00:22:25,167 --> 00:22:27,399
There's no pharmacy
in Granville Norton,
378
00:22:27,400 --> 00:22:29,733
so all the controlled
and prescription drugs
379
00:22:29,734 --> 00:22:30,000
are kept on the premises.
380
00:22:30,001 --> 00:22:31,766
Are kept on the premises.
381
00:22:31,767 --> 00:22:36,000
The fridge and the cabinets were
locked, but they've been forced.
382
00:22:37,334 --> 00:22:39,032
Who's that?
383
00:22:39,033 --> 00:22:41,299
Oh, that's Lynda Babbage,
the surgery cleaner.
384
00:22:41,300 --> 00:22:43,467
She was first on the scene.
385
00:22:46,934 --> 00:22:49,132
I got here at 7:00, as usual.
386
00:22:49,133 --> 00:22:51,933
Called to see if she wanted tea.
387
00:22:51,934 --> 00:22:52,934
No answer.
388
00:22:52,935 --> 00:22:55,600
- Was that unusual?
- Very.
389
00:22:55,601 --> 00:22:58,900
She always tells me
if she's going to be away.
390
00:22:58,901 --> 00:22:59,999
She's like a daughter to me.
391
00:23:00,000 --> 00:23:01,120
She's like a daughter to me.
392
00:23:01,934 --> 00:23:03,967
You told our officers
that the doors
393
00:23:03,968 --> 00:23:05,433
were locked when you arrived.
394
00:23:05,434 --> 00:23:06,733
Who else has keys?
395
00:23:06,734 --> 00:23:08,633
No one.
396
00:23:08,634 --> 00:23:10,601
Not that I'm aware of.
397
00:23:14,133 --> 00:23:16,399
If the doors were locked,
then either the intruder
398
00:23:16,400 --> 00:23:18,633
had a key
or Dr. Lowe let them in herself.
399
00:23:18,634 --> 00:23:20,733
We need to check out
all of Dr. Lowe's appointments.
400
00:23:20,734 --> 00:23:22,967
Did anyone see or hear
anything unusual?
401
00:23:22,968 --> 00:23:25,299
We know that Cyrus Babbage
was in the vicinity all night.
402
00:23:25,300 --> 00:23:26,867
He's Lynda's son.
403
00:23:26,868 --> 00:23:28,400
Or is that him?
404
00:23:34,968 --> 00:23:36,267
Buzz, buzz, buzz!
405
00:23:42,501 --> 00:23:45,533
Time of death was somewhere
between 2:00 and 4:00 a.m.
406
00:23:45,534 --> 00:23:47,600
So bee stings can kill, then?
407
00:23:47,601 --> 00:23:50,833
It's very rare, unless
the victim has a severe allergy.
408
00:23:50,834 --> 00:23:53,299
But it depends
where you're stung.
409
00:23:53,300 --> 00:23:54,900
A single sting to the throat
can compromise
410
00:23:54,901 --> 00:23:56,633
the airway
via localized swelling.
411
00:23:56,634 --> 00:23:58,666
Is that what happened here?
412
00:23:58,667 --> 00:23:59,999
Too early to tell.
413
00:24:00,000 --> 00:24:00,067
Too early to tell.
414
00:24:00,634 --> 00:24:03,132
Did Cyrus manage
to recapture the swarm?
415
00:24:03,133 --> 00:24:04,933
Sadly not.
416
00:24:04,934 --> 00:24:06,700
Something set them off.
417
00:24:06,701 --> 00:24:09,399
They made a beeline
for the trees.
418
00:24:09,400 --> 00:24:10,967
Then they disappeared.
419
00:24:10,968 --> 00:24:14,133
Now buzz off
and let me get back to work.
420
00:24:16,234 --> 00:24:17,867
Check Swarm Protect.
421
00:24:17,868 --> 00:24:19,334
Sir.
422
00:24:26,734 --> 00:24:29,934
It places them
4 miles from here.
423
00:24:31,067 --> 00:24:32,566
Sir?
424
00:24:32,567 --> 00:24:34,567
What time was sunrise, Winter?
425
00:24:35,767 --> 00:24:37,634
Um...
426
00:24:39,501 --> 00:24:41,434
4:42.
427
00:24:42,133 --> 00:24:44,199
If the victim died
between 2:00 and 4:00,
428
00:24:44,200 --> 00:24:47,233
all the bees must have
swarmed in the dark.
429
00:24:47,234 --> 00:24:50,167
Which Cyrus said
they wouldn't normally do.
430
00:24:54,367 --> 00:24:58,733
And to end, Bhramari...
431
00:24:58,734 --> 00:24:59,999
bee breathing...
432
00:25:00,000 --> 00:25:00,834
bee breathing...
433
00:25:00,835 --> 00:25:05,032
to induce a sense of calm
and well-being.
434
00:25:05,033 --> 00:25:09,334
Place your index finger
in the cartilage of your ear.
435
00:25:10,067 --> 00:25:11,999
Press.
436
00:25:12,000 --> 00:25:13,701
Inhale through your nose.
437
00:25:15,100 --> 00:25:16,399
Exhale through your mouth,
438
00:25:16,400 --> 00:25:18,900
making the sound
of the honeybee.
439
00:25:18,901 --> 00:25:26,901
Hmmmmmmmmmmm.
440
00:25:35,534 --> 00:25:38,833
Come to gloat at your handiwork?
441
00:25:38,834 --> 00:25:40,533
There's going to be
an official investigation
442
00:25:40,534 --> 00:25:43,266
into the meadery on the grounds
of poor bee husbandry.
443
00:25:43,267 --> 00:25:45,166
We're going to have
to suspend production!
444
00:25:45,167 --> 00:25:47,032
Oh, dear.
445
00:25:47,033 --> 00:25:48,733
I wonder how that happened.
446
00:25:48,734 --> 00:25:51,433
An anonymous source
tipped them off.
447
00:25:51,434 --> 00:25:53,032
I know it was you.
448
00:25:53,033 --> 00:25:56,399
And I know it was you
who destroyed my hives.
449
00:25:56,400 --> 00:25:58,533
Well, I've made up my mind.
450
00:25:58,534 --> 00:25:59,999
You're never going to inherit
Apley Court.
451
00:26:00,000 --> 00:26:01,640
You're never going to inherit
Apley Court.
452
00:26:02,100 --> 00:26:03,501
Now get out.
453
00:26:04,100 --> 00:26:05,434
Get out!
454
00:26:13,534 --> 00:26:15,133
Noah?
455
00:26:16,501 --> 00:26:18,366
You know, I was thinking.
456
00:26:18,367 --> 00:26:21,500
I'd love to know more about
the spiritual side of yoga.
457
00:26:21,501 --> 00:26:23,466
Do you do private sessions?
458
00:26:23,467 --> 00:26:25,434
Well, it depends on the client.
459
00:26:27,601 --> 00:26:29,199
Well, have a think about it.
460
00:26:29,200 --> 00:26:30,000
I will.
461
00:26:30,000 --> 00:26:30,767
I will.
462
00:26:30,768 --> 00:26:33,566
Good. Gotta dash.
463
00:26:33,567 --> 00:26:35,666
- Oh, hey, Cal.
- Oh, hi.
464
00:26:35,667 --> 00:26:37,199
- Mm.
- Mm.
465
00:26:37,200 --> 00:26:39,600
- Sorry. I'm on my way.
- Oh, stay!
466
00:26:39,601 --> 00:26:41,266
Please.
467
00:26:41,267 --> 00:26:42,533
I could do with the company.
468
00:26:42,534 --> 00:26:44,299
Sorry. I've got a meeting.
I'm already late.
469
00:26:44,300 --> 00:26:46,167
- I'll call you.
- Okay.
470
00:26:50,133 --> 00:26:51,234
Are you okay?
471
00:26:53,067 --> 00:26:55,333
What's happened?
472
00:26:55,334 --> 00:26:56,968
Not here.
473
00:27:03,400 --> 00:27:05,700
Dr. Lowe is dead.
474
00:27:05,701 --> 00:27:07,666
What? How?
475
00:27:07,667 --> 00:27:10,633
Stung to death, apparently.
476
00:27:10,634 --> 00:27:13,366
It isn't public knowledge.
Lynda told me.
477
00:27:13,367 --> 00:27:15,199
But I, um...
I only saw her yesterday.
478
00:27:15,200 --> 00:27:16,466
She was so kind to me.
479
00:27:16,467 --> 00:27:18,800
Mm, she was good
at being kind...
480
00:27:18,801 --> 00:27:20,366
to men.
481
00:27:20,367 --> 00:27:23,032
- What do you mean?
- Serena and Ambrose
482
00:27:23,033 --> 00:27:25,433
had been seeing each other
behind my back.
483
00:27:25,434 --> 00:27:26,900
She could've ruined everything.
484
00:27:26,901 --> 00:27:28,900
It's divine justice that woman
485
00:27:28,901 --> 00:27:29,999
was killed
by one of his colonies.
486
00:27:30,000 --> 00:27:30,667
Was killed
by one of his colonies.
487
00:27:30,668 --> 00:27:33,033
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
488
00:27:33,868 --> 00:27:36,700
Don't waste your energy
on negativity.
489
00:27:36,701 --> 00:27:38,767
None of that matters now.
490
00:27:40,767 --> 00:27:42,933
I'm here for you.
491
00:27:42,934 --> 00:27:44,767
And I will never let you down.
492
00:28:00,367 --> 00:28:05,166
Ah! This is the house Jude
and his mother used to live in.
493
00:28:05,167 --> 00:28:06,867
No wonder
they didn't want to move.
494
00:28:06,868 --> 00:28:08,601
Hm.
495
00:28:10,868 --> 00:28:13,466
You managed to catch
the swarm, then?
496
00:28:13,467 --> 00:28:15,399
Finally.
497
00:28:15,400 --> 00:28:18,233
And you were at Granville Copse
all last night?
498
00:28:18,234 --> 00:28:20,199
- Yes. That's right.
- Did you see you anyone?
499
00:28:20,200 --> 00:28:23,032
Yes. Ambrose Deddington.
500
00:28:23,033 --> 00:28:24,900
I thought he was coming
to check on the swarm.
501
00:28:24,901 --> 00:28:26,601
But then he disappeared
into the surgery.
502
00:28:27,234 --> 00:28:28,633
Did you see him come out?
503
00:28:28,634 --> 00:28:29,999
No. I nodded off around 1:00.
504
00:28:30,000 --> 00:28:31,667
No. I nodded off around 1:00.
505
00:28:33,367 --> 00:28:34,700
And the next thing,
I knew it was light,
506
00:28:34,701 --> 00:28:36,366
and the swarm was gone.
507
00:28:36,367 --> 00:28:39,099
Do you remember anything else?
508
00:28:39,100 --> 00:28:41,433
Cal Ingalls' car
drove past at around 11:00.
509
00:28:41,434 --> 00:28:43,233
Headlights full beam.
510
00:28:43,234 --> 00:28:45,833
I'd specifically put out
a warning on Swarm Protect
511
00:28:45,834 --> 00:28:47,700
and the Village Forum
to avoid the area.
512
00:28:47,701 --> 00:28:49,867
- Why?
- Bees can swarm
513
00:28:49,868 --> 00:28:51,433
in response
to strong artificial light.
514
00:28:51,434 --> 00:28:52,733
I didn't want to risk it.
515
00:28:52,734 --> 00:28:54,666
Like a powerful flashlight?
516
00:28:54,667 --> 00:28:56,366
Yes. That would do it.
517
00:28:56,367 --> 00:28:58,199
What do you know
about Cal Ingalls?
518
00:28:58,200 --> 00:28:59,999
Not a lot.
He keeps himself to himself.
519
00:29:00,000 --> 00:29:00,567
Not a lot.
He keeps himself to himself.
520
00:29:00,568 --> 00:29:01,967
He left the gate open for me.
521
00:29:01,968 --> 00:29:03,934
That's him now.
522
00:29:07,534 --> 00:29:09,100
We'll be in touch, Mr. Babbage.
523
00:29:14,601 --> 00:29:17,400
- Mr. Ingalls?
- Is there a problem?
524
00:29:18,300 --> 00:29:19,999
A woman died last night.
525
00:29:20,000 --> 00:29:21,666
What? Who?
526
00:29:21,667 --> 00:29:26,733
We're not at liberty to reveal
any specific details as yet.
527
00:29:26,734 --> 00:29:29,399
We're just trying to piece
together what happened.
528
00:29:29,400 --> 00:29:30,000
A witness places your car
heading towards Granville Norton.
529
00:29:30,001 --> 00:29:32,099
A witness places your car
heading towards Granville Norton
530
00:29:32,100 --> 00:29:33,467
at around 11:00 p.m.
531
00:29:34,267 --> 00:29:38,066
Uh... I needed milk,
went to the all-night garage.
532
00:29:38,067 --> 00:29:40,833
You didn't receive the swarm
alert from the Village Forum
533
00:29:40,834 --> 00:29:42,399
telling you to avoid
Marston Road?
534
00:29:42,400 --> 00:29:44,132
You have to be invited.
535
00:29:44,133 --> 00:29:47,132
And a gay widower from London
doesn't tick everyone's boxes.
536
00:29:47,133 --> 00:29:49,299
Have you experienced
any direct hostility
537
00:29:49,300 --> 00:29:52,266
- since you moved here?
- Well, let's just say
538
00:29:52,267 --> 00:29:53,999
I haven't been made to feel
very welcome
539
00:29:54,000 --> 00:29:55,968
by some members
of the community.
540
00:29:57,501 --> 00:29:59,534
Thank you, Mr. Ingalls.
541
00:30:37,067 --> 00:30:38,801
Get out of my house.
542
00:30:41,734 --> 00:30:43,766
Yeah, yeah, yeah. Look,
if they start asking questions,
543
00:30:43,767 --> 00:30:44,999
I won't lie for you.
544
00:30:45,000 --> 00:30:47,400
Not now and not anymore.
545
00:30:50,567 --> 00:30:52,099
I've got to go.
546
00:30:52,100 --> 00:30:53,733
Why weren't you at the airport?
547
00:30:53,734 --> 00:30:55,667
Hannah. You're back.
548
00:30:56,200 --> 00:30:58,566
- I-I thought it was tomorrow.
- How could you get it wrong?
549
00:30:58,567 --> 00:30:59,999
You said you were
counting the days.
550
00:31:00,000 --> 00:31:00,734
You said you were
counting the days.
551
00:31:00,735 --> 00:31:02,400
Because I'm an idiot.
552
00:31:08,300 --> 00:31:11,666
I tried calling.
Where were you last night?
553
00:31:11,667 --> 00:31:13,800
I was here, in the meadery.
I didn't have my phone.
554
00:31:13,801 --> 00:31:16,132
I even tried your mum,
but she wasn't making any sense.
555
00:31:16,133 --> 00:31:18,366
- Well, have you seen her?
- No. No, I went 'round.
556
00:31:18,367 --> 00:31:19,867
The door was open,
but she wasn't there.
557
00:31:19,868 --> 00:31:21,967
Oh, not again!
558
00:31:21,968 --> 00:31:23,867
Well, where are you going?
559
00:31:23,868 --> 00:31:26,032
She keeps going walkabout.
560
00:31:26,033 --> 00:31:29,999
Look, I've got to find her
before she gets into trouble.
561
00:31:30,000 --> 00:31:30,067
Look, I've got to find her
before she gets into trouble.
562
00:31:30,068 --> 00:31:32,333
Listen, I'll make it up to you.
563
00:31:32,334 --> 00:31:33,901
I promise.
564
00:31:43,067 --> 00:31:46,032
Hannah!
565
00:31:46,033 --> 00:31:48,967
Cyrus!
566
00:31:48,968 --> 00:31:50,999
How are you?
567
00:31:51,000 --> 00:31:53,967
Come here! Hey!
568
00:31:53,968 --> 00:31:55,999
Your dad never said
you were back.
569
00:31:56,000 --> 00:31:59,299
Oh, he doesn't know yet.
570
00:31:59,300 --> 00:32:00,000
How is he?
571
00:32:00,000 --> 00:32:00,367
How is he?
572
00:32:00,368 --> 00:32:03,199
He's not great, to be honest.
573
00:32:03,200 --> 00:32:04,466
It's like he's given up.
574
00:32:04,467 --> 00:32:06,333
Most of the congregation's
moved to St. Mary's.
575
00:32:06,334 --> 00:32:08,867
I'm... I'm sure he'll be
better now you're back.
576
00:32:08,868 --> 00:32:10,399
Yeah.
577
00:32:10,400 --> 00:32:12,099
I'll give you a lift
if you like.
578
00:32:12,100 --> 00:32:14,900
No. Thanks, Cy,
but I think I'd rather walk.
579
00:32:14,901 --> 00:32:19,199
It is so good to see you,
though.
580
00:32:19,200 --> 00:32:21,567
- See you later, yeah?
- Yeah.
581
00:32:27,868 --> 00:32:29,466
You promised me
this wouldn't happen again!
582
00:32:29,467 --> 00:32:30,000
She's confused.
She thinks she still lives here.
583
00:32:30,001 --> 00:32:31,433
She's confused.
She thinks she still lives here.
584
00:32:31,434 --> 00:32:33,666
- She thinks you're the intruder.
- She threatened me with this!
585
00:32:33,667 --> 00:32:35,399
Your mother broke into my house!
586
00:32:35,400 --> 00:32:37,333
I was in the shower
completely vulnerable!
587
00:32:37,334 --> 00:32:38,466
I could be dead now!
588
00:32:38,467 --> 00:32:40,166
But she'd never actually use it.
589
00:32:40,167 --> 00:32:42,033
You don't know that.
590
00:32:42,567 --> 00:32:45,733
Look, um, it won't happen again.
591
00:32:45,734 --> 00:32:47,366
You have my word.
592
00:32:47,367 --> 00:32:51,067
And thank you
for not calling the police.
593
00:32:54,734 --> 00:32:58,166
Two robberies. Two violent
attacks, one of them fatal.
594
00:32:58,167 --> 00:32:59,333
Anything from Fleur
595
00:32:59,334 --> 00:33:00,000
- on cause of death?
- No, not yet.
596
00:33:00,001 --> 00:33:01,132
- On cause of death?
- No, not yet.
597
00:33:01,133 --> 00:33:03,433
Any leads on the drugs
from the surgery?
598
00:33:03,434 --> 00:33:05,333
Or the outrageously
expensive honey?
599
00:33:05,334 --> 00:33:06,566
Nothing so far.
600
00:33:06,567 --> 00:33:09,266
I've got uniform
trawling through the CCTV
601
00:33:09,267 --> 00:33:12,166
and looking at the roads leading
in and out of Granville Norton.
602
00:33:12,167 --> 00:33:15,199
And they've managed to confirm
Cal Ingalls' story.
603
00:33:15,200 --> 00:33:17,800
He was in the garage buying milk
when he said he was.
604
00:33:17,801 --> 00:33:19,566
Hmm.
605
00:33:19,567 --> 00:33:21,399
Any luck with the patient list?
606
00:33:21,400 --> 00:33:22,999
There's a confidentiality issue,
607
00:33:23,000 --> 00:33:24,433
but I'm working on it.
608
00:33:24,434 --> 00:33:27,933
So, currently, the only person
we know was with Serena Lowe
609
00:33:27,934 --> 00:33:29,999
in the hours before she died
is Ambrose Deddington.
610
00:33:30,000 --> 00:33:32,400
In the hours before she died
is Ambrose Deddington.
611
00:33:41,167 --> 00:33:43,701
I'll never let you down
like that again.
612
00:33:46,567 --> 00:33:50,399
You have to believe... It wasn't
your fault that she died.
613
00:33:50,400 --> 00:33:52,467
Mr. Deddington?
614
00:33:54,133 --> 00:33:56,734
It's called "telling the bees,"
Inspector.
615
00:33:57,267 --> 00:33:59,999
When someone dies, the bees
have to be informed.
616
00:34:00,000 --> 00:34:00,234
When someone dies, the bees
have to be informed.
617
00:34:00,235 --> 00:34:02,734
Otherwise,
they'll bring misfortune.
618
00:34:03,534 --> 00:34:05,300
And the black drapes?
619
00:34:06,000 --> 00:34:08,033
The hives are in mourning.
620
00:34:08,701 --> 00:34:12,033
Bees are believed to make sense
of death because...
621
00:34:13,934 --> 00:34:15,934
they have human souls.
622
00:34:18,567 --> 00:34:21,500
Do you do this for every person
who dies in the village?
623
00:34:21,501 --> 00:34:25,900
Dr. Lowe was a great friend
and support through my illness.
624
00:34:25,901 --> 00:34:28,567
I wanted to show my gratitude
and respect.
625
00:34:30,300 --> 00:34:32,433
Where were you last night,
Mr. Deddington?
626
00:34:32,434 --> 00:34:33,766
I-I was here.
627
00:34:33,767 --> 00:34:35,399
With my sister.
628
00:34:35,400 --> 00:34:36,800
All evening?
629
00:34:36,801 --> 00:34:38,900
You're sure about that?
630
00:34:38,901 --> 00:34:41,967
A witness saw you enter
Dr. Lowe's surgery
631
00:34:41,968 --> 00:34:45,967
around 10:00 p.m.
and didn't see you leave.
632
00:34:45,968 --> 00:34:47,601
Yes, I'm sorry.
633
00:34:48,834 --> 00:34:52,000
We were planning
a future together.
634
00:34:53,033 --> 00:34:55,767
Marriage, children.
635
00:34:56,300 --> 00:34:57,467
Why keep it secret?
636
00:34:59,801 --> 00:35:00,000
My sister.
637
00:35:00,001 --> 00:35:01,366
My sister.
638
00:35:01,367 --> 00:35:03,999
Tamara gave up a great deal
for me
639
00:35:04,000 --> 00:35:06,967
when I was diagnosed
with cancer.
640
00:35:06,968 --> 00:35:09,600
She moved into the house,
and she took over the business.
641
00:35:09,601 --> 00:35:13,867
We had to prepare everything
as if I was going to die.
642
00:35:13,868 --> 00:35:16,600
But you didn't.
Why didn't she leave then?
643
00:35:16,601 --> 00:35:18,233
We pledged to be loyal
to each other
644
00:35:18,234 --> 00:35:21,366
and to the house
and to the family legacy.
645
00:35:21,367 --> 00:35:23,199
And you believed
that Apley Court
646
00:35:23,200 --> 00:35:25,900
would have a better future
with your own son and heir?
647
00:35:25,901 --> 00:35:27,534
Yes, of course.
648
00:35:28,200 --> 00:35:29,833
Come with me, Inspector.
649
00:35:29,834 --> 00:35:30,000
I have something to show you.
650
00:35:30,001 --> 00:35:31,567
I have something to show you.
651
00:35:32,901 --> 00:35:39,200
You're standing in the original
Deddington stone beehive.
652
00:35:39,734 --> 00:35:44,934
Meet my ancestors, Inspector.
653
00:35:47,734 --> 00:35:51,666
All of them happily embalmed
in honey,
654
00:35:51,667 --> 00:35:56,567
blessed by the first
Ambrose Deddington.
655
00:35:57,100 --> 00:35:59,999
Those are the remaining barrels.
656
00:36:00,000 --> 00:36:00,300
Those are the remaining barrels.
657
00:36:00,301 --> 00:36:02,299
Embalmed in honey? How?
658
00:36:02,300 --> 00:36:05,566
Honey has remarkable
preservative qualities
659
00:36:05,567 --> 00:36:09,999
due to its high acidity and
potent antibacterial properties.
660
00:36:10,000 --> 00:36:13,633
The corpse does not degrade,
661
00:36:13,634 --> 00:36:19,099
but becomes infused with
the honey that surrounds it.
662
00:36:19,100 --> 00:36:24,366
I expected to be in this by now.
663
00:36:24,367 --> 00:36:27,967
But I put my trust in the bees,
664
00:36:27,968 --> 00:36:29,999
and they saved my life.
665
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
And they saved my life.
666
00:36:32,434 --> 00:36:33,701
And here I am.
667
00:36:49,467 --> 00:36:51,267
Tamara?
668
00:36:51,801 --> 00:36:53,366
- Hi!
- Hey!
669
00:36:53,367 --> 00:36:54,467
Hannah!
670
00:36:55,367 --> 00:36:57,033
Oh!
671
00:36:58,067 --> 00:36:59,999
- How were your travels?
- Oh, amazing.
672
00:37:00,000 --> 00:37:00,434
- How were your travels?
- Oh, amazing.
673
00:37:00,435 --> 00:37:02,299
But I'm completely broke,
674
00:37:02,300 --> 00:37:05,266
and I thought maybe I could get
my old job back...
675
00:37:05,267 --> 00:37:07,032
until I find something
more permanent, obviously.
676
00:37:07,033 --> 00:37:08,999
That would be amazing.
677
00:37:09,000 --> 00:37:10,867
Wouldn't it, Tamara?
We're crazy busy right now.
678
00:37:10,868 --> 00:37:14,233
- Uh, I'm Noah, by the way.
- Nice to meet you.
679
00:37:14,234 --> 00:37:17,166
I help out in here
when I'm not teaching yoga.
680
00:37:17,167 --> 00:37:18,566
You teach yoga?
681
00:37:18,567 --> 00:37:20,867
Wow. I got massively into it
in India.
682
00:37:20,868 --> 00:37:23,333
- When's your next class?
- Yeah, Noah's very popular.
683
00:37:23,334 --> 00:37:24,766
He's booked up for months.
684
00:37:24,767 --> 00:37:26,700
Yeah, I need to find
some more premises.
685
00:37:26,701 --> 00:37:29,666
But it is not easy around here.
686
00:37:29,667 --> 00:37:30,000
Well, how about the church?
687
00:37:30,001 --> 00:37:31,333
Well, how about the church?
688
00:37:31,334 --> 00:37:32,867
I mean, I talked to Dad
about opening it up
689
00:37:32,868 --> 00:37:34,366
to the community before I left.
690
00:37:34,367 --> 00:37:35,999
Ah, yeah, never happened.
691
00:37:36,000 --> 00:37:37,500
Well, it will now.
692
00:37:37,501 --> 00:37:40,900
Something's got to change, or
there won't be a church at all.
693
00:37:40,901 --> 00:37:43,666
I'll tell you what.
How about this evening?
694
00:37:43,667 --> 00:37:44,867
6:30?
695
00:37:44,868 --> 00:37:46,066
- Uh...
- Uh...
696
00:37:46,067 --> 00:37:47,633
- If you're sure.
- Yeah.
697
00:37:47,634 --> 00:37:48,833
I'll start calling
the waiting list.
698
00:37:48,834 --> 00:37:51,099
Great! I'll see you later.
699
00:37:51,100 --> 00:37:52,900
- Yeah.
- Bye.
700
00:37:52,901 --> 00:37:54,400
Oh, bye.
701
00:38:01,601 --> 00:38:03,467
Dad?
702
00:38:04,033 --> 00:38:06,334
Dad? I'm home!
703
00:38:10,400 --> 00:38:12,132
This won't stop them...
704
00:38:12,133 --> 00:38:13,967
but I've got to try.
705
00:38:13,968 --> 00:38:15,366
Aren't you gonna say "hello"?
706
00:38:15,367 --> 00:38:18,433
Sorry. I'm a little preoccupied.
Hmm?
707
00:38:18,434 --> 00:38:21,099
I have missed you so much, Dad.
708
00:38:21,100 --> 00:38:22,533
Really?
709
00:38:22,534 --> 00:38:26,533
You were seen hours ago heading
out to Lavender Lane Farm.
710
00:38:26,534 --> 00:38:28,132
A year away,
711
00:38:28,133 --> 00:38:29,999
and you choose Jude Deddington
over your own father!
712
00:38:30,000 --> 00:38:30,934
And you choose Jude Deddington
over your own father!
713
00:38:30,935 --> 00:38:33,600
Well, I'm here now.
714
00:38:33,601 --> 00:38:37,700
And I am so sorry about
Dr. Lowe. I heard that she...
715
00:38:37,701 --> 00:38:40,199
Oh, she wasn't the angel
everyone thought.
716
00:38:40,200 --> 00:38:41,833
Oh, but she was your friend.
717
00:38:41,834 --> 00:38:42,999
She was a fraud.
718
00:38:43,000 --> 00:38:45,567
Just like everyone else
in this village.
719
00:38:46,300 --> 00:38:47,666
Do you know how it happened?
720
00:38:47,667 --> 00:38:50,533
If I did,
I would have told the police.
721
00:38:50,534 --> 00:38:54,833
- Oh, Dad. I didn't mean...
- I have work to do.
722
00:38:54,834 --> 00:38:57,167
Excuse me.
723
00:39:00,067 --> 00:39:01,900
While the blow
to the head was severe enough
724
00:39:01,901 --> 00:39:05,099
for her to lose consciousness,
there's no evidence of swelling.
725
00:39:05,100 --> 00:39:07,066
So the blow didn't kill her.
726
00:39:07,067 --> 00:39:08,833
No.
727
00:39:08,834 --> 00:39:11,968
And this was clean of prints.
728
00:39:12,634 --> 00:39:15,199
Dr. Lowe wasn't wearing gloves,
so it wasn't hers.
729
00:39:15,200 --> 00:39:18,733
The attacker used it to
deliberately attract the swarm.
730
00:39:18,734 --> 00:39:21,267
And I found this on the green.
731
00:39:22,033 --> 00:39:24,800
It's what's commonly known
as a swarm lure...
732
00:39:24,801 --> 00:39:28,500
A slow-release blend
of synthetic pheromones,
733
00:39:28,501 --> 00:39:29,999
principally Nasanov,
734
00:39:30,000 --> 00:39:30,234
principally Nasanov,
735
00:39:30,235 --> 00:39:32,366
naturally released
by worker bees.
736
00:39:32,367 --> 00:39:34,600
But this is used by beekeepers
to orient
737
00:39:34,601 --> 00:39:37,333
swarming honeybees
towards their new colony.
738
00:39:37,334 --> 00:39:40,199
The killer covered
Dr. Lowe's face and throat
739
00:39:40,200 --> 00:39:42,366
in liquid from several vials...
740
00:39:42,367 --> 00:39:44,867
but carelessly dropped this one.
741
00:39:44,868 --> 00:39:46,300
How hard is it to get hold of?
742
00:39:46,934 --> 00:39:48,334
Easily purchased online.
743
00:39:51,400 --> 00:39:53,467
As you can see...
744
00:39:55,501 --> 00:39:59,300
the soft tissues of her
esophagus are grossly swollen.
745
00:40:00,701 --> 00:40:03,067
She died of asphyxiation.
746
00:40:03,701 --> 00:40:07,132
So this was no accidental
killing by a startled thief
747
00:40:07,133 --> 00:40:11,900
or random contact
with an angry swarm.
748
00:40:11,901 --> 00:40:14,334
It was premeditated murder.
749
00:40:51,267 --> 00:40:52,366
Thanks.
750
00:40:52,367 --> 00:40:55,833
Who would want Serena Lowe dead?
751
00:40:55,834 --> 00:40:57,466
Jude Deddington.
752
00:40:57,467 --> 00:40:59,266
She's a threat
to his inheritance.
753
00:40:59,267 --> 00:41:00,000
Ambrose and Serena
were planning a family.
754
00:41:00,001 --> 00:41:01,366
Ambrose and Serena
were planning a family.
755
00:41:01,367 --> 00:41:03,466
We need to find out
whether he knew.
756
00:41:03,467 --> 00:41:04,867
Mm.
757
00:41:04,868 --> 00:41:06,299
I've been doing
some more reading up
758
00:41:06,300 --> 00:41:08,500
about the hierarchy of the hive.
759
00:41:08,501 --> 00:41:10,666
When a new queen bee
is introduced,
760
00:41:10,667 --> 00:41:13,032
the old one is discarded
and killed.
761
00:41:13,033 --> 00:41:15,833
What if Tamara knew that
her position was threatened?
762
00:41:15,834 --> 00:41:19,533
Kill or be killed,
metaphorically speaking.
763
00:41:19,534 --> 00:41:20,999
Well, both stood to gain
from Dr. Lowe
764
00:41:21,000 --> 00:41:22,900
being out of the picture.
765
00:41:22,901 --> 00:41:25,099
Go to the meadery first thing.
766
00:41:25,100 --> 00:41:29,433
See if Jude Deddington
has an alibi for last night.
767
00:41:29,434 --> 00:41:30,000
I'll go and talk
to our queen bee.
768
00:41:30,001 --> 00:41:32,433
I'll go and talk
to our queen bee.
769
00:41:32,434 --> 00:41:34,900
Nunh-unh.
That's quite enough shop talk.
770
00:41:34,901 --> 00:41:36,600
I've packed your exercise gear.
771
00:41:36,601 --> 00:41:37,967
What for?
772
00:41:37,968 --> 00:41:40,099
There's a new yoga class
at Granville Norton.
773
00:41:40,100 --> 00:41:42,066
And we've got a babysitter
all organized.
774
00:41:42,067 --> 00:41:44,666
Betty! You'd like Jamie to stay,
wouldn't you?
775
00:41:44,667 --> 00:41:46,666
Yay!
776
00:41:46,667 --> 00:41:49,399
Well, do you think
that's a good idea, sir?
777
00:41:49,400 --> 00:41:50,600
Jamie.
778
00:41:50,601 --> 00:41:53,399
He's not beyond
a bit of stretching.
779
00:41:53,400 --> 00:41:55,500
I meant for the investigation.
780
00:41:55,501 --> 00:41:57,333
Well, I think it's ideal.
781
00:41:57,334 --> 00:41:59,934
You can check out the locals
under the radar.
782
00:42:18,801 --> 00:42:21,566
Welcome, everyone.
783
00:42:21,567 --> 00:42:23,266
Find a space.
784
00:42:23,267 --> 00:42:25,400
Wherever you feel comfortable.
785
00:42:27,801 --> 00:42:29,999
- It's a great turnout.
- Yeah.
786
00:42:30,000 --> 00:42:31,200
- It's a great turnout.
- Yeah.
787
00:42:33,100 --> 00:42:36,333
- Hey.
- Hello. Hi.
788
00:42:36,334 --> 00:42:37,733
Hey, Sarah!
789
00:42:37,734 --> 00:42:39,566
I'm so glad you could make it.
790
00:42:39,567 --> 00:42:41,399
This is my husband, John.
791
00:42:41,400 --> 00:42:43,099
Hey, John.
792
00:42:43,100 --> 00:42:44,100
Hey.
793
00:42:47,367 --> 00:42:49,433
He fancies you.
794
00:42:49,434 --> 00:42:51,967
- Don't be ridiculous.
- Why wouldn't he?
795
00:42:51,968 --> 00:42:54,534
You're the most beautiful woman
in the room.
796
00:43:01,000 --> 00:43:03,766
In all my years
at St. Valentine's,
797
00:43:03,767 --> 00:43:05,999
I have never locked the church.
798
00:43:06,000 --> 00:43:08,132
It's a sad day, Vicar.
799
00:43:08,133 --> 00:43:10,233
Sometimes it seems
as if the whole world
800
00:43:10,234 --> 00:43:12,633
has turned away from the light.
801
00:43:12,634 --> 00:43:16,032
Even my own daughter.
802
00:43:16,033 --> 00:43:17,701
What's...
803
00:43:24,868 --> 00:43:26,467
And stretch.
804
00:43:30,801 --> 00:43:32,200
More.
805
00:43:35,567 --> 00:43:38,534
Relax into it.
806
00:43:44,300 --> 00:43:45,867
Mmmm...
807
00:43:45,868 --> 00:43:47,133
Breathe.
808
00:43:50,234 --> 00:43:52,400
Breathe.
809
00:43:53,801 --> 00:43:55,667
Good.
810
00:44:13,334 --> 00:44:15,233
Mmmm...
811
00:44:15,234 --> 00:44:17,200
Exquisite, Sarah.
812
00:44:21,300 --> 00:44:22,734
Good, John.
813
00:44:30,434 --> 00:44:34,501
Your body is holding on
to way too much stress, Cal.
814
00:44:35,033 --> 00:44:36,968
You need to let go.
815
00:44:39,100 --> 00:44:41,066
Rest your body into line.
816
00:44:41,067 --> 00:44:42,566
Mmmm.
817
00:44:42,567 --> 00:44:44,501
Lean into it.
818
00:44:45,200 --> 00:44:47,233
Good.
819
00:44:47,234 --> 00:44:49,833
"'My house shall be called
a house of prayer,"
820
00:44:49,834 --> 00:44:52,199
but ye have made it
a den of thieves!'
821
00:44:52,200 --> 00:44:56,099
And Jesus went into the temple
of God and cast them all out"!
822
00:44:56,100 --> 00:44:58,433
Dad, stop this. You're not well.
823
00:44:58,434 --> 00:44:59,967
I'm perfectly well.
824
00:44:59,968 --> 00:45:00,000
You're the ones who are sick.
825
00:45:00,001 --> 00:45:01,900
You're the ones who are sick.
826
00:45:01,901 --> 00:45:03,132
Especially you.
827
00:45:03,133 --> 00:45:05,867
It's okay. Calm down.
828
00:45:05,868 --> 00:45:10,800
You bring questionable Eastern
practices into the House of God
829
00:45:10,801 --> 00:45:15,299
under the eyes of his son Jesus,
and you expect me to be calm?!
830
00:45:15,300 --> 00:45:17,900
Let go of your anger, Nigel,
or you'll be punished by it.
831
00:45:17,901 --> 00:45:22,967
Don't you dare quote
your yogi gobbledygook to me.
832
00:45:22,968 --> 00:45:25,166
Get out!
833
00:45:25,167 --> 00:45:26,500
Heathens!
834
00:45:26,501 --> 00:45:28,066
All of you!
835
00:45:28,067 --> 00:45:29,968
Get out... now!
836
00:45:34,367 --> 00:45:35,766
Well, that's a first.
837
00:45:35,767 --> 00:45:37,733
I've never been called
a heathen before.
838
00:45:37,734 --> 00:45:39,633
- I saw him yesterday.
- Who?
839
00:45:39,634 --> 00:45:41,933
The vicar.
Outside the doctor's surgery.
840
00:45:41,934 --> 00:45:43,233
Doing what?
841
00:45:43,234 --> 00:45:44,600
He had a bouquet of flowers.
842
00:45:44,601 --> 00:45:46,032
He looked like he was
about to deliver them
843
00:45:46,033 --> 00:45:47,900
and then just threw them
in the bin.
844
00:45:47,901 --> 00:45:50,032
Hey, John.
You're a policeman, right?
845
00:45:50,033 --> 00:45:51,199
Yeah.
846
00:45:51,200 --> 00:45:54,633
Uh, I think there's something
you should know.
847
00:45:54,634 --> 00:45:55,999
These are all the suspects
848
00:45:56,000 --> 00:45:57,766
that were in the vicinity
on the night of the murder.
849
00:45:57,767 --> 00:45:59,999
Cyrus was nearest
and would know about swarm lure.
850
00:46:00,000 --> 00:46:00,834
Cyrus was nearest
and would know about swarm lure.
851
00:46:00,835 --> 00:46:04,266
As would Ambrose Deddington,
but they both lack motive.
852
00:46:04,267 --> 00:46:07,800
Unlike Tamara,
who had the most to lose.
853
00:46:07,801 --> 00:46:09,700
- Alibi?
- None.
854
00:46:09,701 --> 00:46:14,900
Tamara claims she was working
at The Hive all evening.
855
00:46:14,901 --> 00:46:18,466
There's a path from The Hive
to the back of the surgery.
856
00:46:18,467 --> 00:46:20,733
I walked it
in 2 minutes, 54 seconds.
857
00:46:20,734 --> 00:46:23,466
Unlit. No cameras.
Not overlooked.
858
00:46:23,467 --> 00:46:25,766
So it's possible
that she walked there and back
859
00:46:25,767 --> 00:46:28,133
unseen at some point
during the evening.
860
00:46:28,667 --> 00:46:29,999
And then we have
our drone bee...
861
00:46:30,000 --> 00:46:31,166
And then we have
our drone bee...
862
00:46:31,167 --> 00:46:32,199
Jude Deddington.
863
00:46:32,200 --> 00:46:34,433
And his loyal worker bee, Cyrus.
864
00:46:34,434 --> 00:46:38,066
Jude insist
that both him and his mother
865
00:46:38,067 --> 00:46:39,800
never left the property.
866
00:46:39,801 --> 00:46:42,166
But... this is a list
867
00:46:42,167 --> 00:46:46,999
of number plates captured by
ANPR on the night of the murder.
868
00:46:47,000 --> 00:46:49,099
Guess whose this is.
869
00:46:49,100 --> 00:46:51,032
Jude Deddington's.
870
00:46:51,033 --> 00:46:53,666
So Jude and his mother
were lying.
871
00:46:53,667 --> 00:46:55,733
Cyrus does admit
that he fell asleep,
872
00:46:55,734 --> 00:46:57,433
but that wasn't until 1:00 a.m.
873
00:46:57,434 --> 00:46:59,999
ANPR has Jude driving on
the Marston Road at 10:24.
874
00:47:00,000 --> 00:47:01,867
ANPR has Jude driving on
the Marston Road at 10:24.
875
00:47:01,868 --> 00:47:03,299
Cyrus was on high alert.
876
00:47:03,300 --> 00:47:04,733
He'd advised people
not to use that route.
877
00:47:04,734 --> 00:47:07,032
- So he couldn't have missed him.
- Hmm.
878
00:47:07,033 --> 00:47:08,967
- Anything else?
- Yeah.
879
00:47:08,968 --> 00:47:12,901
Finally managed to get clearance
on that patient list.
880
00:47:13,634 --> 00:47:17,733
Dr. Lowe had a baby clinic
from 2:00 till 4:00,
881
00:47:17,734 --> 00:47:20,900
followed by an elderly gentleman
with advanced Parkinson's.
882
00:47:20,901 --> 00:47:24,666
Then Reverend Brookthorpe
for repeat anti-anxiety meds,
883
00:47:24,667 --> 00:47:27,633
a couple of children,
and that's about it.
884
00:47:27,634 --> 00:47:29,999
There was someone else
at the surgery that afternoon...
885
00:47:30,000 --> 00:47:31,900
There was someone else
at the surgery that afternoon...
886
00:47:31,901 --> 00:47:34,167
Lynda Babbage.
887
00:47:34,701 --> 00:47:37,666
Maybe not as much of a treasure
as she'd like us all to believe.
888
00:47:37,667 --> 00:47:42,900
Noah Moon told me that he'd
gone to the surgery on spec.
889
00:47:42,901 --> 00:47:44,833
Which makes him
a person of interest.
890
00:47:44,834 --> 00:47:48,399
He overheard an argument
between Serena and Lynda,
891
00:47:48,400 --> 00:47:51,399
said it sounded as if Lynda
was threatening her.
892
00:47:51,400 --> 00:47:52,400
Hmm.
893
00:47:52,401 --> 00:47:54,333
Oh, there's something else.
894
00:47:54,334 --> 00:47:58,600
Sarah saw Reverend Brookthorpe
taking flowers to the surgery
895
00:47:58,601 --> 00:47:59,999
on the afternoon
before Dr. Lowe was found dead.
896
00:48:00,000 --> 00:48:01,433
On the afternoon
before Dr. Lowe was found dead.
897
00:48:01,434 --> 00:48:02,967
And what's weird about that?
898
00:48:02,968 --> 00:48:04,666
He never delivered them.
899
00:48:04,667 --> 00:48:06,199
He slammed them into a bin
900
00:48:06,200 --> 00:48:08,466
as if he'd seen something
to change his mind.
901
00:48:08,467 --> 00:48:09,900
I'm going to ask him
what that was,
902
00:48:09,901 --> 00:48:14,066
while you find out why Cyrus
gave Jude Deddington
903
00:48:14,067 --> 00:48:16,501
a false alibi
for the night of the murder.
904
00:48:17,167 --> 00:48:19,533
There used to be a legion
of women
905
00:48:19,534 --> 00:48:22,500
begging to do
the church flowers.
906
00:48:22,501 --> 00:48:24,766
Not anymore.
907
00:48:24,767 --> 00:48:27,266
Found I'm rather good at it.
908
00:48:27,267 --> 00:48:28,600
I know.
909
00:48:28,601 --> 00:48:29,999
A witness saw the bouquet
you made for Serena Lowe.
910
00:48:30,000 --> 00:48:33,032
A witness saw the bouquet
you made for Serena Lowe.
911
00:48:33,033 --> 00:48:34,900
But you never gave it to her.
912
00:48:34,901 --> 00:48:35,901
Why?
913
00:48:36,901 --> 00:48:42,133
Serena was always very kind
to me, decent.
914
00:48:42,667 --> 00:48:45,033
A beacon of light.
915
00:48:45,868 --> 00:48:49,032
And since my wife left,
I've been very lonely,
916
00:48:49,033 --> 00:48:53,133
and I just wanted
to know her better.
917
00:48:53,968 --> 00:48:59,200
And I let myself imagine
she felt the same.
918
00:49:00,434 --> 00:49:07,032
But as I approached the surgery,
I saw her with Noah Moon...
919
00:49:07,033 --> 00:49:10,167
a man of her own age.
920
00:49:10,701 --> 00:49:12,132
Doing what?
921
00:49:12,133 --> 00:49:13,901
Nothing.
922
00:49:15,133 --> 00:49:18,200
But she seemed so happy
and relaxed in his company.
923
00:49:20,601 --> 00:49:23,533
I was overcome with jealousy.
924
00:49:23,534 --> 00:49:28,633
But then I caught my reflection
in the window
925
00:49:28,634 --> 00:49:29,999
and realized how ridiculous
I must seem...
926
00:49:30,000 --> 00:49:31,199
And realized how ridiculous
I must seem...
927
00:49:31,200 --> 00:49:33,099
Twice her age
and nothing to offer.
928
00:49:33,100 --> 00:49:36,233
So I dumped the flowers
and left.
929
00:49:36,234 --> 00:49:37,800
Ha!
930
00:49:37,801 --> 00:49:42,801
There's no fool
like an old fool.
931
00:51:41,634 --> 00:51:43,099
Okay, so, I took
the photographs,
932
00:51:43,100 --> 00:51:45,099
but I haven't hurt anyone.
933
00:51:45,100 --> 00:51:46,233
It's just a hobby.
934
00:51:46,234 --> 00:51:47,700
Why should I believe you?
935
00:51:47,701 --> 00:51:49,867
You've lied before.
936
00:51:49,868 --> 00:51:52,032
Jude Deddington
was in Granville Norton
937
00:51:52,033 --> 00:51:53,567
the night Dr. Lowe was killed.
938
00:51:54,200 --> 00:51:57,132
He drove right past you.
Why didn't you tell us?
939
00:51:57,133 --> 00:51:59,233
Tamara knew that Ambrose
was seeing someone.
940
00:51:59,234 --> 00:52:00,000
She asked Jude to follow him
and find out who.
941
00:52:00,001 --> 00:52:01,299
She asked Jude to follow him
and find out who.
942
00:52:01,300 --> 00:52:05,500
So when I saw Ambrose going into
the surgery, I called Jude.
943
00:52:05,501 --> 00:52:07,234
Do you always do
everything Jude tells you?
944
00:52:07,901 --> 00:52:09,399
Like giving him a fake alibi
945
00:52:09,400 --> 00:52:12,299
for the night
Ambrose Deddington was attacked?
946
00:52:12,300 --> 00:52:13,968
Where was he, Cyrus?
947
00:52:15,100 --> 00:52:18,999
Ancient wildflower meadows were
due to be cut down for housing.
948
00:52:19,000 --> 00:52:20,933
Jude said
someone had to defend it
949
00:52:20,934 --> 00:52:22,400
for the sake of the bees.
950
00:52:23,033 --> 00:52:25,166
- What did he do?
- He went there at night,
951
00:52:25,167 --> 00:52:27,032
sabotaged the machinery.
952
00:52:27,033 --> 00:52:28,999
I tried to stop him,
but he wouldn't listen to me.
953
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
And I couldn't tell you
the truth.
954
00:52:30,000 --> 00:52:30,133
And I couldn't tell you
the truth
955
00:52:30,134 --> 00:52:31,399
because I knew
he'd be in trouble.
956
00:52:31,400 --> 00:52:33,200
Were you with him
in the meadows?
957
00:52:34,901 --> 00:52:36,701
So you don't know
if he was there at all.
958
00:52:38,667 --> 00:52:42,199
Can we go now, please?
959
00:52:42,200 --> 00:52:44,234
I just want to get this
over with.
960
00:52:49,467 --> 00:52:51,867
He clearly regrets
what he's done.
961
00:52:51,868 --> 00:52:53,500
It seems rather sad.
962
00:52:53,501 --> 00:52:55,399
Not if he's making money
out of it.
963
00:52:55,400 --> 00:52:59,333
Let's do a background finance
check for any unusual payments.
964
00:52:59,334 --> 00:53:00,000
- Blackmail?
- Just wait there.
965
00:53:00,000 --> 00:53:00,734
- Blackmail?
- Just wait there.
966
00:53:00,735 --> 00:53:02,333
Why take them otherwise?
967
00:53:02,334 --> 00:53:04,066
Where are you taking my boy?
968
00:53:04,067 --> 00:53:05,967
He's done nothing wrong.
969
00:53:05,968 --> 00:53:07,566
Mrs. Babbage.
970
00:53:07,567 --> 00:53:09,733
We need to ask you
a few questions.
971
00:53:09,734 --> 00:53:12,734
Of course you do.
972
00:53:13,367 --> 00:53:16,333
You said you loved
Dr. Lowe like a daughter.
973
00:53:16,334 --> 00:53:18,833
Yet, the day before she died,
974
00:53:18,834 --> 00:53:21,900
a witness heard you
threatening her.
975
00:53:21,901 --> 00:53:23,833
It was about money.
976
00:53:23,834 --> 00:53:25,199
I was due a raise.
977
00:53:25,200 --> 00:53:26,834
And she said no?
978
00:53:27,467 --> 00:53:29,334
She said I wasn't worth it.
979
00:53:30,501 --> 00:53:33,032
That must've been very hurtful.
980
00:53:33,033 --> 00:53:36,666
People like her,
people who have everything...
981
00:53:36,667 --> 00:53:40,033
They don't understand
how little we have to live on.
982
00:53:40,634 --> 00:53:42,333
I just lost it for a minute.
983
00:53:42,334 --> 00:53:44,234
Lost it how?
984
00:53:44,901 --> 00:53:47,133
Told her what I thought of her.
985
00:53:48,601 --> 00:53:51,200
It wasn't nice,
and I didn't mean it.
986
00:53:52,300 --> 00:53:54,968
But they were the last words
I spoke to her.
987
00:53:55,534 --> 00:53:56,733
And the photographs.
988
00:53:56,734 --> 00:53:58,733
Did you know
Cyrus was taking them?
989
00:53:58,734 --> 00:53:59,999
No.
990
00:54:00,000 --> 00:54:00,834
No.
991
00:54:00,835 --> 00:54:02,901
I had no idea.
992
00:54:04,701 --> 00:54:06,099
Do you believe her?
993
00:54:06,100 --> 00:54:07,833
It all sounds plausible enough.
994
00:54:07,834 --> 00:54:10,433
But something
just doesn't feel right.
995
00:54:10,434 --> 00:54:11,833
Sir?
996
00:54:11,834 --> 00:54:13,500
The photographs focus
997
00:54:13,501 --> 00:54:15,366
on compromising shots
of the Deddingtons,
998
00:54:15,367 --> 00:54:19,767
as if they're being specifically
targeted in some way.
999
00:54:20,567 --> 00:54:23,701
Let's ask Tamara Deddington
if she knows why.
1000
00:54:27,334 --> 00:54:29,099
It was renovated
as a party barn,
1001
00:54:29,100 --> 00:54:30,000
but then Justin died, and, well,
1002
00:54:30,001 --> 00:54:31,967
but then Justin died, and, well,
1003
00:54:31,968 --> 00:54:34,467
I didn't really feel
much like partying.
1004
00:54:35,000 --> 00:54:38,733
I thought you could use it
for your classes, retreats.
1005
00:54:38,734 --> 00:54:39,734
What do you think?
1006
00:54:41,100 --> 00:54:43,067
It's perfect.
1007
00:54:44,434 --> 00:54:47,466
If I was being blackmailed,
I'd have told the police.
1008
00:54:47,467 --> 00:54:50,399
Now, if you don't mind,
I'm incredibly busy.
1009
00:54:50,400 --> 00:54:52,766
What about your brother?
1010
00:54:52,767 --> 00:54:54,333
Ambrose is like a child
with money.
1011
00:54:54,334 --> 00:54:56,566
I handle all the finances.
1012
00:54:56,567 --> 00:54:59,434
So I would have noticed if
there were any unusual payments.
1013
00:55:00,200 --> 00:55:02,600
These photographs...
Are they for sale?
1014
00:55:02,601 --> 00:55:04,333
Uh, yes.
1015
00:55:04,334 --> 00:55:07,166
All proceeds go to the
Granville Norton Camera Club.
1016
00:55:07,167 --> 00:55:09,233
There's a price list somewhere.
1017
00:55:09,234 --> 00:55:10,634
Yeah.
1018
00:55:21,200 --> 00:55:22,200
Sir.
1019
00:55:27,334 --> 00:55:28,534
Lynda Babbage.
1020
00:55:30,434 --> 00:55:32,733
Okay. Thanks.
1021
00:55:32,734 --> 00:55:34,867
It turns out Lynda Babbage
is a stalwart
1022
00:55:34,868 --> 00:55:36,566
of the Granville Norton
Camera Club,
1023
00:55:36,567 --> 00:55:39,032
known for
her prizewinning prints.
1024
00:55:39,033 --> 00:55:40,500
And Cyrus?
1025
00:55:40,501 --> 00:55:41,901
Not even a member.
1026
00:55:45,167 --> 00:55:49,099
The police came to The Hive.
1027
00:55:49,100 --> 00:55:52,633
Made it very clear I'm under
suspicion because of your lies.
1028
00:55:52,634 --> 00:55:54,500
Well, I'm sorry about that.
1029
00:55:54,501 --> 00:55:56,801
We had an agreement.
1030
00:55:57,868 --> 00:55:59,999
I didn't mean it to happen.
1031
00:56:00,000 --> 00:56:00,467
I didn't mean it to happen.
1032
00:56:00,468 --> 00:56:01,800
But it did.
1033
00:56:01,801 --> 00:56:04,867
And I'm glad of it.
1034
00:56:04,868 --> 00:56:06,299
It made me realize how wrong
1035
00:56:06,300 --> 00:56:09,166
I was to put my life on hold
for you.
1036
00:56:09,167 --> 00:56:10,399
What do you mean?
1037
00:56:10,400 --> 00:56:12,800
Oh, I've been seeing Noah Moon.
1038
00:56:12,801 --> 00:56:14,433
We love each other.
1039
00:56:14,434 --> 00:56:17,233
I'm going to ask him to move in.
1040
00:56:17,234 --> 00:56:20,500
But he's young enough
to be your son.
1041
00:56:20,501 --> 00:56:22,299
He doesn't care.
1042
00:56:22,300 --> 00:56:23,500
Why should you?
1043
00:56:23,501 --> 00:56:26,733
Because he's clearly using you!
1044
00:56:26,734 --> 00:56:29,834
It's obvious, sister dear!
1045
00:56:32,968 --> 00:56:37,500
This place is so beautiful.
1046
00:56:37,501 --> 00:56:40,333
It's a big change from London.
1047
00:56:40,334 --> 00:56:42,433
It hasn't been easy.
1048
00:56:42,434 --> 00:56:44,333
Communities like
Granville Norton
1049
00:56:44,334 --> 00:56:46,299
- can be small-minded.
- Mm-hmm.
1050
00:56:46,300 --> 00:56:47,533
And as you know,
Reverend Brookthorpe
1051
00:56:47,534 --> 00:56:49,801
isn't very forward-thinking.
1052
00:56:52,701 --> 00:56:54,500
You've had issues with him, too?
1053
00:56:54,501 --> 00:56:57,500
I was planning a garden party
to celebrate Pride,
1054
00:56:57,501 --> 00:56:59,233
everyone welcome.
1055
00:56:59,234 --> 00:57:00,000
He made his objections
perfectly clear.
1056
00:57:00,001 --> 00:57:02,801
He made his objections
perfectly clear.
1057
00:57:03,334 --> 00:57:05,733
Then flyers
were returned defaced.
1058
00:57:05,734 --> 00:57:07,933
Anonymous notes
pushed under my door.
1059
00:57:07,934 --> 00:57:09,533
Did you call the police?
1060
00:57:09,534 --> 00:57:13,133
I thought about it, but I didn't
want to make things worse.
1061
00:57:15,601 --> 00:57:17,333
Hmm.
1062
00:57:17,334 --> 00:57:18,601
Is this Justin?
1063
00:57:19,734 --> 00:57:22,167
We thought we had a lifetime
ahead of us.
1064
00:57:25,167 --> 00:57:27,934
But he had
a silent heart condition.
1065
00:57:29,734 --> 00:57:30,000
He died in my arms.
1066
00:57:30,001 --> 00:57:32,466
He died in my arms
1067
00:57:32,467 --> 00:57:36,500
just days before we were
due to leave London.
1068
00:57:36,501 --> 00:57:39,299
So you came here on your own?
1069
00:57:39,300 --> 00:57:41,666
It suited me at first.
1070
00:57:41,667 --> 00:57:43,834
I just wanted to be alone.
1071
00:57:44,667 --> 00:57:47,501
But that soon turned
into loneliness.
1072
00:57:49,367 --> 00:57:53,800
Until I met Tamara, started
coming to your classes.
1073
00:57:53,801 --> 00:57:57,601
And I'm so glad that you did.
1074
00:57:58,534 --> 00:57:59,999
You never need
to feel alone again.
1075
00:58:00,000 --> 00:58:01,360
You never need
to feel alone again.
1076
00:58:23,234 --> 00:58:25,033
Mind if we take a look?
1077
00:58:31,400 --> 00:58:33,533
You stole all this
from Apley Court?
1078
00:58:33,534 --> 00:58:35,800
It's not stealing.
1079
00:58:35,801 --> 00:58:38,132
It's taking back
what's rightfully ours.
1080
00:58:38,133 --> 00:58:39,999
What do you mean?
1081
00:58:40,000 --> 00:58:43,032
My great-great-grandmother
worked at the big house.
1082
00:58:43,033 --> 00:58:44,766
The master put her
in the family way
1083
00:58:44,767 --> 00:58:46,267
and then refused
to do right by her.
1084
00:58:47,067 --> 00:58:49,600
So the baby boy,
my great-grandfather,
1085
00:58:49,601 --> 00:58:54,133
was a bastard,
our family shamed.
1086
00:58:55,067 --> 00:58:57,968
If there was any justice,
my Cyrus would be master now.
1087
00:59:00,067 --> 00:59:03,700
But justice is just
for the rich and powerful.
1088
00:59:03,701 --> 00:59:05,766
So I took the law
into my own hands.
1089
00:59:05,767 --> 00:59:08,333
You think you should be
living at Apley Court?
1090
00:59:08,334 --> 00:59:11,299
Don't look so surprised.
1091
00:59:11,300 --> 00:59:12,766
Think I'm not good enough?
1092
00:59:12,767 --> 00:59:15,099
I'm sure he didn't mean that.
1093
00:59:15,100 --> 00:59:16,734
What's in these files?
1094
00:59:17,801 --> 00:59:21,333
Dates, times, photographs.
1095
00:59:21,334 --> 00:59:23,800
Exposing the Deddingtons
as the filthy liars
1096
00:59:23,801 --> 00:59:25,999
and hypocrites they really are.
1097
00:59:26,000 --> 00:59:27,534
What were you trying to prove?
1098
00:59:29,667 --> 00:59:30,000
I found this in an old chest.
1099
00:59:30,001 --> 00:59:32,300
I found this in an old chest.
1100
00:59:32,834 --> 00:59:34,600
It's an ancient deed
of accession.
1101
00:59:34,601 --> 00:59:37,132
It's got a clause
forbidding incest.
1102
00:59:37,133 --> 00:59:41,501
Penalty...
Immediate loss of inheritance.
1103
00:59:42,567 --> 00:59:44,967
If I could have
proved lineage...
1104
00:59:44,968 --> 00:59:48,933
And this, um, incest.
1105
00:59:48,934 --> 00:59:50,567
Did you actually find any proof?
1106
00:59:51,567 --> 00:59:53,666
Not exactly.
1107
00:59:53,667 --> 00:59:55,767
But it was
just a matter of time.
1108
00:59:57,634 --> 00:59:59,868
Did Cyrus know
what you were doing?
1109
01:00:00,767 --> 01:00:04,133
He found out, begged me to stop.
1110
01:00:05,868 --> 01:00:07,933
But I couldn't.
1111
01:00:07,934 --> 01:00:10,233
I was doing it for him.
1112
01:00:10,234 --> 01:00:13,233
To rid our family
of the 200 years of shame
1113
01:00:13,234 --> 01:00:14,667
we didn't deserve.
1114
01:00:15,868 --> 01:00:18,767
Cyrus lied to protect me,
and I let him.
1115
01:00:20,133 --> 01:00:22,367
I'll never forgive myself
for that.
1116
01:00:24,701 --> 01:00:26,466
I'm not drawing attention
to anything.
1117
01:00:26,467 --> 01:00:29,999
I'm just sick of hiding
in the shadows.
1118
01:00:30,000 --> 01:00:31,443
I'm just sick of hiding
in the shadows.
1119
01:00:31,467 --> 01:00:33,766
Look, you have far more
to lose than I do.
1120
01:00:33,767 --> 01:00:37,100
If I have to protect myself,
I will.
1121
01:01:05,701 --> 01:01:07,534
Good morning.
1122
01:01:11,901 --> 01:01:13,933
Where's Cal?
1123
01:01:13,934 --> 01:01:16,032
He should be here.
1124
01:01:16,033 --> 01:01:17,767
No idea.
1125
01:01:19,701 --> 01:01:24,199
Look, I may have
an estate key on here.
1126
01:01:24,200 --> 01:01:26,999
- Yeah. Here we are.
- Here we go.
1127
01:01:27,000 --> 01:01:29,132
Sorry about the delay, everyone.
1128
01:01:29,133 --> 01:01:30,000
Come on.
1129
01:01:30,001 --> 01:01:31,467
Come on.
1130
01:02:08,434 --> 01:02:10,300
Paddy's better at this
than I am.
1131
01:02:14,701 --> 01:02:18,800
Apparently it takes 10,000 hours
to achieve mastery of anything.
1132
01:02:18,801 --> 01:02:21,667
Just another 9,998 to go, then.
1133
01:02:22,734 --> 01:02:24,433
It's not just about fitness,
John.
1134
01:02:24,434 --> 01:02:27,500
The spiritual side of yoga
is just as important.
1135
01:02:27,501 --> 01:02:29,500
I don't really have
a spiritual side.
1136
01:02:29,501 --> 01:02:30,000
Everyone does.
1137
01:02:30,000 --> 01:02:30,934
Everyone does.
1138
01:02:30,935 --> 01:02:33,500
We all have a spiritual name,
for a start. Even you.
1139
01:02:33,501 --> 01:02:36,867
Mine's Feather Truth Miracle.
1140
01:02:36,868 --> 01:02:38,633
Ah.
1141
01:02:38,634 --> 01:02:40,132
Go on, then. What's mine?
1142
01:02:40,133 --> 01:02:41,666
Rainbow Miracle.
1143
01:02:41,667 --> 01:02:44,299
D.C.I. Miracle.
1144
01:02:44,300 --> 01:02:45,300
Oh, I'll have that.
1145
01:02:45,301 --> 01:02:47,366
Sir.
1146
01:02:47,367 --> 01:02:49,566
This is supposed to be
my morning off, Winter.
1147
01:02:49,567 --> 01:02:53,334
Yeah, I know. I'm sorry, sir,
but there's been another murder.
1148
01:02:58,834 --> 01:02:59,999
The human Roman candle.
1149
01:03:00,000 --> 01:03:01,199
The human Roman candle.
1150
01:03:01,200 --> 01:03:04,666
One of Nero's favorite ways
to kill naughty Christians.
1151
01:03:04,667 --> 01:03:07,300
Beeswax is a new twist, though.
1152
01:03:08,167 --> 01:03:09,701
How did he die exactly?
1153
01:03:10,367 --> 01:03:12,132
His airways
are blocked with wax,
1154
01:03:12,133 --> 01:03:13,500
so it could be asphyxiation.
1155
01:03:13,501 --> 01:03:15,433
But that could've
happened postmortem.
1156
01:03:15,434 --> 01:03:18,266
So the beeswax might just be
symbolic in some way?
1157
01:03:18,267 --> 01:03:20,534
I'll know more when I can get
a better look at him.
1158
01:03:21,300 --> 01:03:24,333
Now, be off with you.
1159
01:03:24,334 --> 01:03:26,701
Yeah, the cordon
was all improvised.
1160
01:03:28,234 --> 01:03:29,666
We need to know who benefits
1161
01:03:29,667 --> 01:03:30,000
- from Cal Ingalls' death.
- Sir.
1162
01:03:30,001 --> 01:03:31,534
- From Cal Ingalls' death.
- Sir.
1163
01:03:32,234 --> 01:03:34,099
We know one person
who'd do anything
1164
01:03:34,100 --> 01:03:36,066
to get her hands
on the dower house.
1165
01:03:36,067 --> 01:03:37,067
Melissa Deddington.
1166
01:03:37,068 --> 01:03:39,701
But do you think
she'd be capable?
1167
01:03:40,300 --> 01:03:42,200
Let's go and ask her.
1168
01:03:48,767 --> 01:03:50,733
Thanks for your patience.
1169
01:03:50,734 --> 01:03:52,367
Come on.
1170
01:03:59,567 --> 01:04:00,000
I know you didn't mean
to kill her.
1171
01:04:00,001 --> 01:04:02,767
I know you didn't mean
to kill her.
1172
01:04:03,934 --> 01:04:05,900
You were tricked.
1173
01:04:05,901 --> 01:04:08,601
You didn't understand.
1174
01:04:09,133 --> 01:04:11,000
I forgive you.
1175
01:04:11,667 --> 01:04:14,167
I'll do anything to protect you.
1176
01:04:28,901 --> 01:04:29,999
"Man produces evil."
1177
01:04:30,000 --> 01:04:30,968
"Man produces evil"
1178
01:04:30,969 --> 01:04:33,366
as a bee produces honey.
1179
01:04:33,367 --> 01:04:38,734
"But be assured... The evil man
will not go unpunished."
1180
01:04:42,200 --> 01:04:44,166
Hannah? Where are you?
1181
01:04:44,167 --> 01:04:46,200
Why aren't you
returning my calls?
1182
01:04:51,968 --> 01:04:53,700
What are you doing, Mum?
1183
01:04:53,701 --> 01:04:55,199
Well, we can go home now.
1184
01:04:55,200 --> 01:04:57,132
It doesn't work like that.
1185
01:04:57,133 --> 01:04:59,767
But I thought if he was dead...
1186
01:05:00,400 --> 01:05:01,833
Not yet.
1187
01:05:01,834 --> 01:05:04,132
But soon.
1188
01:05:04,133 --> 01:05:06,634
Soon. I promise you.
1189
01:05:18,601 --> 01:05:20,166
We were here.
1190
01:05:20,167 --> 01:05:22,400
We were here all the time. Okay?
1191
01:05:30,167 --> 01:05:32,266
Neither of us
have left the house
1192
01:05:32,267 --> 01:05:33,633
since yesterday lunchtime.
1193
01:05:33,634 --> 01:05:36,400
So we're not gonna be able
to help you, I'm afraid.
1194
01:05:38,067 --> 01:05:39,800
Ms. Deddington?
1195
01:05:39,801 --> 01:05:42,666
You've been here
for the last 24 hours?
1196
01:05:42,667 --> 01:05:44,434
Is that right?
1197
01:05:45,167 --> 01:05:47,433
You can't let a hornet
into a hive.
1198
01:05:47,434 --> 01:05:49,367
It has to be dealt with.
1199
01:05:51,133 --> 01:05:54,266
If you could just try
and answer my question.
1200
01:05:54,267 --> 01:05:57,700
A hornet doesn't die
when it stings.
1201
01:05:57,701 --> 01:05:59,868
It goes on to kill again.
1202
01:06:01,467 --> 01:06:05,299
Have you been to the dower house
recently, Ms. Deddington?
1203
01:06:05,300 --> 01:06:06,968
That's all we need to know.
1204
01:06:07,567 --> 01:06:09,600
Bees know how to trap a hornet.
1205
01:06:09,601 --> 01:06:13,833
They wrap themselves in a ball,
and then they roast it alive.
1206
01:06:13,834 --> 01:06:17,000
The last time you were in the
dower house, did you see anyone?
1207
01:06:20,100 --> 01:06:22,099
"Where the bee sucks,
there suck I."
1208
01:06:22,100 --> 01:06:24,900
In a cowslip's bell, I lie.
1209
01:06:24,901 --> 01:06:28,967
There I couch
when the owls do cry.
1210
01:06:28,968 --> 01:06:29,999
On a bat's back, do I fly.
1211
01:06:30,000 --> 01:06:32,066
On a bat's back, do I fly
1212
01:06:32,067 --> 01:06:34,533
"after summer merrily.
Merrily, merrily..."
1213
01:06:34,534 --> 01:06:36,233
It's Shakespeare.
1214
01:06:36,234 --> 01:06:37,700
She's not gonna be able
to answer
1215
01:06:37,701 --> 01:06:39,166
any of your questions
coherently,
1216
01:06:39,167 --> 01:06:41,200
so I think it's best you go.
1217
01:06:44,033 --> 01:06:45,266
It's Fleur.
1218
01:06:45,267 --> 01:06:47,100
We're needed back at the lab.
1219
01:06:59,734 --> 01:07:00,000
The wax used
is definitely beeswax,
1220
01:07:00,001 --> 01:07:02,132
The wax used
is definitely beeswax,
1221
01:07:02,133 --> 01:07:03,999
not paraffin.
1222
01:07:04,000 --> 01:07:05,700
And once I'd managed
to remove it,
1223
01:07:05,701 --> 01:07:08,167
I found some curious things.
1224
01:07:08,834 --> 01:07:10,566
He's a strong man.
1225
01:07:10,567 --> 01:07:13,266
But there are no defensive
wounds on his hands or arms.
1226
01:07:13,267 --> 01:07:16,032
No physical sign of a fight.
1227
01:07:16,033 --> 01:07:17,933
And post strangulation,
one would expect
1228
01:07:17,934 --> 01:07:19,933
to see
conjunctival hemorrhages...
1229
01:07:19,934 --> 01:07:21,833
Generalized flushing
of the skin.
1230
01:07:21,834 --> 01:07:24,233
But there's no evidence
of that at all.
1231
01:07:24,234 --> 01:07:28,501
And he, like the other victims,
had a head wound.
1232
01:07:31,200 --> 01:07:36,366
As you can see, the hexagonal
impression left by the impact
1233
01:07:36,367 --> 01:07:39,766
is almost identical
to those of our earlier victims.
1234
01:07:39,767 --> 01:07:42,199
- Like the cell of a honeycomb.
- Hm.
1235
01:07:42,200 --> 01:07:44,132
Any idea what it's from?
1236
01:07:44,133 --> 01:07:45,500
No.
1237
01:07:45,501 --> 01:07:47,934
But that's not all.
1238
01:07:49,434 --> 01:07:51,133
Look at this.
1239
01:07:53,767 --> 01:07:55,132
What is it?
1240
01:07:55,133 --> 01:07:58,066
It's a puncture mark
from a hypodermic needle.
1241
01:07:58,067 --> 01:07:59,999
I got the lab to rush his bloods
through for me.
1242
01:08:00,000 --> 01:08:00,968
I got the lab to rush his bloods
through for me.
1243
01:08:00,969 --> 01:08:02,600
And?
1244
01:08:02,601 --> 01:08:05,233
Cal was already dead
when he was strung up.
1245
01:08:05,234 --> 01:08:07,299
From an overdose of melittin.
1246
01:08:07,300 --> 01:08:09,299
Which is why there was
no sign of struggle.
1247
01:08:09,300 --> 01:08:11,032
Melittin? What's that?
1248
01:08:11,033 --> 01:08:13,099
Pure bee venom.
1249
01:08:13,100 --> 01:08:16,900
Highly lethal
when injected intravenously.
1250
01:08:16,901 --> 01:08:20,066
Who do we know with access
to pure bee venom?
1251
01:08:20,067 --> 01:08:22,366
Ambrose Deddington.
1252
01:08:22,367 --> 01:08:24,233
Despite everything,
1253
01:08:24,234 --> 01:08:27,666
this year's solstice honey
is a triumph.
1254
01:08:27,667 --> 01:08:29,999
Would you care to try some,
Inspector?
1255
01:08:30,000 --> 01:08:30,300
Would you care to try some,
Inspector?
1256
01:08:30,301 --> 01:08:33,967
I'd rather you answered
my question, Mr. Deddington.
1257
01:08:33,968 --> 01:08:37,999
Yes, we do extract venom
from our bees.
1258
01:08:38,000 --> 01:08:41,933
It was partly responsible
for eradication of my cancer.
1259
01:08:41,934 --> 01:08:43,399
I still take it
prophylactically.
1260
01:08:43,400 --> 01:08:46,500
It's perfectly safe
at low dosage levels.
1261
01:08:46,501 --> 01:08:48,333
Do you sell it commercially?
1262
01:08:48,334 --> 01:08:50,999
Since my recovery,
there's been a high demand
1263
01:08:51,000 --> 01:08:54,166
from patients
with the same diagnosis.
1264
01:08:54,167 --> 01:08:55,433
Where's it kept?
1265
01:08:55,434 --> 01:08:59,032
In locked refrigerated storage.
1266
01:08:59,033 --> 01:09:00,000
And none of my stocks
have been disturbed.
1267
01:09:00,001 --> 01:09:03,167
And none of my stocks
have been disturbed.
1268
01:09:03,868 --> 01:09:05,500
Was it kept anywhere else?
1269
01:09:05,501 --> 01:09:07,900
At the surgery,
but not officially.
1270
01:09:07,901 --> 01:09:09,533
I have a phobia of needles,
and Serena
1271
01:09:09,534 --> 01:09:11,934
used to do my injections for me.
1272
01:09:14,133 --> 01:09:16,132
No one knew the venom
was missing from the surgery,
1273
01:09:16,133 --> 01:09:17,900
as it wasn't officially listed.
1274
01:09:17,901 --> 01:09:19,132
But now we know the murderer
1275
01:09:19,133 --> 01:09:21,299
was already planning
their next attack.
1276
01:09:21,300 --> 01:09:23,700
Well, we can't discount Ambrose.
Or Tamara.
1277
01:09:23,701 --> 01:09:24,967
We only have his word for it
that none
1278
01:09:24,968 --> 01:09:27,166
of the Apley Court stock
have been used.
1279
01:09:27,167 --> 01:09:29,999
Ambrose said he hasn't left home
since Dr. Lowe's murder.
1280
01:09:30,000 --> 01:09:31,700
Ambrose said he hasn't left home
since Dr. Lowe's murder.
1281
01:09:31,701 --> 01:09:33,667
- Let's see if his sister agrees.
- Yes, sir.
1282
01:09:43,167 --> 01:09:46,200
I'm closing
for the rest of the day.
1283
01:09:46,767 --> 01:09:48,333
Out of respect for Cal.
1284
01:09:48,334 --> 01:09:49,766
Oh, yeah, of course.
1285
01:09:49,767 --> 01:09:52,233
I'll, um... I'll cash up now.
1286
01:09:52,234 --> 01:09:55,299
Mm, mm, mm, mm.
I'll do that later.
1287
01:09:55,300 --> 01:09:57,266
I've got a new treatment
I'd like you to trial.
1288
01:09:57,267 --> 01:09:59,700
Oh, can it wait another day?
I'm really worried about Dad.
1289
01:09:59,701 --> 01:10:00,000
- And Jude keeps calling.
- It won't take long.
1290
01:10:00,001 --> 01:10:02,967
- And Jude keeps calling.
- It won't take long.
1291
01:10:02,968 --> 01:10:04,733
And don't forget...
1292
01:10:04,734 --> 01:10:06,868
I am paying for your time.
1293
01:10:15,801 --> 01:10:19,666
Now, you just relax.
1294
01:10:19,667 --> 01:10:22,167
I'll do the rest.
1295
01:10:23,801 --> 01:10:25,333
What is it?
1296
01:10:25,334 --> 01:10:29,299
A hot honey mask
1297
01:10:29,300 --> 01:10:30,000
to soothe and enrich.
1298
01:10:30,001 --> 01:10:33,199
To soothe and enrich.
1299
01:10:33,200 --> 01:10:35,733
Not that you need it.
1300
01:10:35,734 --> 01:10:40,467
You have such beautiful skin.
1301
01:10:41,501 --> 01:10:43,233
Mm, mm...
1302
01:10:43,234 --> 01:10:49,367
You and Noah,
such a perfect couple.
1303
01:10:49,901 --> 01:10:52,666
Young, so young,
and full of hope,
1304
01:10:52,667 --> 01:10:56,066
- your whole lives ahead of you.
- Tamara, we're not a couple.
1305
01:10:56,067 --> 01:10:58,433
I saw the way he looked at you.
1306
01:10:58,434 --> 01:10:59,999
The way he used to look at me.
1307
01:11:00,000 --> 01:11:00,234
The way he used to look at me.
1308
01:11:00,235 --> 01:11:02,132
No.
You've got it completely wrong.
1309
01:11:02,133 --> 01:11:04,466
Oh, no.
1310
01:11:04,467 --> 01:11:07,300
He was mine until you came back.
1311
01:11:07,834 --> 01:11:10,199
- He said he loved me.
- Oh, Tamara, you're drunk.
1312
01:11:10,200 --> 01:11:12,066
I don't think this is
a good idea.
1313
01:11:12,067 --> 01:11:13,433
I do.
1314
01:11:13,434 --> 01:11:14,701
What are you...
1315
01:11:14,767 --> 01:11:16,400
What are you...
1316
01:11:27,267 --> 01:11:28,766
Tamara!
1317
01:11:28,767 --> 01:11:29,999
Tamara, stop, please! Please!
1318
01:11:30,000 --> 01:11:30,834
Tamara, stop, please! Please!
1319
01:11:30,835 --> 01:11:34,299
The queen bee always destroys
1320
01:11:34,300 --> 01:11:40,600
the virgin would-be queens
when they pose a threat.
1321
01:11:40,601 --> 01:11:41,967
No, we're just friends.
1322
01:11:41,968 --> 01:11:43,366
Nothing else. I swear! Please!
1323
01:11:43,367 --> 01:11:45,566
Well, even if that is true,
hm...
1324
01:11:45,567 --> 01:11:50,633
it's clear
Noah wants more than that.
1325
01:11:50,634 --> 01:11:55,766
But he won't
when I've finished with you.
1326
01:11:55,767 --> 01:11:57,700
No. No, no, no! No!
1327
01:11:57,701 --> 01:11:59,501
Help! Help!
1328
01:12:01,467 --> 01:12:03,334
'Round the back!
1329
01:12:13,868 --> 01:12:17,566
Tamara, I know he let you down,
but none of this is my fault.
1330
01:12:17,567 --> 01:12:18,700
No!
1331
01:12:18,701 --> 01:12:20,466
You're lying.
1332
01:12:20,467 --> 01:12:22,867
You're all liars.
1333
01:12:22,868 --> 01:12:25,032
- Uh-uh-uh-uh-uh!
- Oh!
1334
01:12:25,033 --> 01:12:27,199
Jude. Oh. Help me.
1335
01:12:27,200 --> 01:12:29,999
Ohh, don't cry, you silly girl.
1336
01:12:30,000 --> 01:12:30,167
Ohh, don't cry, you silly girl.
1337
01:12:30,168 --> 01:12:32,701
I wasn't actually going
to do it.
1338
01:12:33,400 --> 01:12:36,366
I wouldn't feel too much
sympathy for her, Jude.
1339
01:12:36,367 --> 01:12:37,766
She's betraying you,
1340
01:12:37,767 --> 01:12:39,967
just as she betrayed me.
1341
01:12:39,968 --> 01:12:41,300
No, it's not true.
1342
01:12:42,467 --> 01:12:43,900
With Noah.
1343
01:12:43,901 --> 01:12:46,299
No, it's not true.
1344
01:12:46,300 --> 01:12:48,701
Jude, it's not true.
1345
01:13:00,434 --> 01:13:03,334
I owe you an apology, Nigel.
1346
01:13:05,534 --> 01:13:07,968
"Be watchful."
1347
01:13:08,701 --> 01:13:11,166
Your adversary, the devil,
prowls around
1348
01:13:11,167 --> 01:13:15,868
"like a roaring lion,
seeking someone to devour."
1349
01:13:16,767 --> 01:13:18,801
You were right.
1350
01:13:19,334 --> 01:13:21,601
I had no right to be
in your place of worship.
1351
01:13:22,868 --> 01:13:25,933
I know you.
1352
01:13:25,934 --> 01:13:29,199
Who you are.
1353
01:13:29,200 --> 01:13:30,000
Oh, I'm your friend.
1354
01:13:30,001 --> 01:13:31,234
Oh, I'm your friend.
1355
01:13:33,300 --> 01:13:38,200
Even Satan disguises himself
as an angel of light.
1356
01:13:39,467 --> 01:13:41,333
Resist the devil!
1357
01:13:41,334 --> 01:13:45,801
And he will flee from you!
1358
01:13:46,767 --> 01:13:49,967
Out!
1359
01:13:49,968 --> 01:13:51,633
Put that down, and we can talk.
1360
01:13:51,634 --> 01:13:54,433
I know you are of your father,
the devil,
1361
01:13:54,434 --> 01:13:57,366
and you want to do
the desires of your father.
1362
01:13:57,367 --> 01:13:58,467
But...
1363
01:14:00,334 --> 01:14:03,433
I will vanquish you!
1364
01:14:03,434 --> 01:14:05,934
Dad! Dad!
1365
01:14:06,467 --> 01:14:07,634
No.
1366
01:14:12,801 --> 01:14:15,066
I let my demons overtake me.
1367
01:14:15,067 --> 01:14:18,400
It's okay. I'm here now.
1368
01:14:23,000 --> 01:14:25,667
You have a pure soul, Nigel.
1369
01:14:26,501 --> 01:14:28,501
But you've been in a place
of great darkness.
1370
01:14:29,334 --> 01:14:30,000
You didn't deserve any of this.
I am... I am so sorry.
1371
01:14:30,001 --> 01:14:32,600
You didn't deserve any of this.
I am... I am so sorry.
1372
01:14:32,601 --> 01:14:36,133
What about the others...
Dr. Lowe and Cal Ingalls?
1373
01:14:37,734 --> 01:14:40,132
I had nothing to do with that.
1374
01:14:40,133 --> 01:14:41,999
I swear to God.
1375
01:14:42,000 --> 01:14:48,900
So, if the reverend
isn't our murderer, who is?
1376
01:14:48,901 --> 01:14:50,733
I'm not sure
if this is relevant,
1377
01:14:50,734 --> 01:14:54,334
but financial checks
flagged this up.
1378
01:14:55,033 --> 01:14:57,733
The deeds to the dower house
were originally transferred
1379
01:14:57,734 --> 01:14:59,999
from Ambrose Deddington
to Cal Ingalls' partner,
1380
01:15:00,000 --> 01:15:00,067
from Ambrose Deddington
to Cal Ingalls' partner,
1381
01:15:00,068 --> 01:15:02,533
Justin Drylaw,
but there's no record
1382
01:15:02,534 --> 01:15:05,366
- of any money changing hands.
- You're sure?
1383
01:15:05,367 --> 01:15:08,067
Yeah, it was accounted for
as a gift.
1384
01:15:08,667 --> 01:15:11,566
There's no mystery, Inspector.
1385
01:15:11,567 --> 01:15:14,733
Justin Drylaw was
my brother's oncologist.
1386
01:15:14,734 --> 01:15:17,199
So when Ambrose got
the all-clear,
1387
01:15:17,200 --> 01:15:19,199
he gifted him the dower house.
1388
01:15:19,200 --> 01:15:21,766
The house promised
to your sister?
1389
01:15:21,767 --> 01:15:24,099
It was his to give.
1390
01:15:24,100 --> 01:15:25,633
Justin deserved it.
1391
01:15:25,634 --> 01:15:27,066
She didn't.
1392
01:15:27,067 --> 01:15:29,199
Now, if you'll excuse me,
I really do have to go.
1393
01:15:29,200 --> 01:15:30,000
It's Solstice Day.
1394
01:15:30,000 --> 01:15:30,734
It's Solstice Day.
1395
01:15:30,735 --> 01:15:33,300
The ceremony will start
very soon.
1396
01:15:36,868 --> 01:15:38,032
All right, then.
1397
01:15:38,033 --> 01:15:39,766
Well, this is a nice surprise.
1398
01:15:39,767 --> 01:15:41,132
Hey.
1399
01:15:41,133 --> 01:15:43,233
I came to restock
our honey supplies.
1400
01:15:43,234 --> 01:15:44,900
Betty's been playing
Winnie the Pooh
1401
01:15:44,901 --> 01:15:45,901
- with Paddy.
- Ah.
1402
01:15:45,902 --> 01:15:48,466
He's eaten two full jars so far.
1403
01:15:48,467 --> 01:15:50,100
Hm.
1404
01:15:52,334 --> 01:15:53,900
Go on. Off you go.
1405
01:15:53,901 --> 01:15:55,999
I had no idea.
1406
01:15:56,000 --> 01:15:57,299
Hey, Sarah!
1407
01:15:57,300 --> 01:15:58,766
- Hey, John.
- Hey.
1408
01:15:58,767 --> 01:15:59,999
So good to see you both.
1409
01:16:00,000 --> 01:16:00,200
So good to see you both.
1410
01:16:00,201 --> 01:16:03,199
Look, I should have a new class
up and running soon.
1411
01:16:03,200 --> 01:16:05,099
I'll let you know.
1412
01:16:05,100 --> 01:16:06,667
Great.
1413
01:16:07,434 --> 01:16:09,200
That's good, isn't it?
1414
01:16:12,033 --> 01:16:13,433
Who's that?
1415
01:16:13,434 --> 01:16:15,634
Melissa Deddington.
1416
01:16:17,133 --> 01:16:20,367
Ms. Deddington? Are you okay?
1417
01:16:20,901 --> 01:16:24,767
The hornet. I can't escape him.
1418
01:16:25,634 --> 01:16:27,500
There's no one there,
Ms. Deddington.
1419
01:16:27,501 --> 01:16:29,900
- You're quite safe.
- No, no, no, no. No one's safe.
1420
01:16:29,901 --> 01:16:30,000
I'll get someone
to take you home.
1421
01:16:30,001 --> 01:16:31,999
I'll get someone
to take you home.
1422
01:16:32,000 --> 01:16:33,633
You'll be perfectly safe there.
1423
01:16:33,634 --> 01:16:36,733
Hornets hunt in dark.
1424
01:16:36,734 --> 01:16:38,700
But they get thirsty.
1425
01:16:38,701 --> 01:16:41,399
The hornet's always thirsty.
1426
01:16:41,400 --> 01:16:43,667
Does he have a name? The hornet?
1427
01:16:44,200 --> 01:16:46,533
"And teach me how to name
the bigger light
1428
01:16:46,534 --> 01:16:49,533
and how the less,
that burn by day and night."
1429
01:16:49,534 --> 01:16:52,999
The less, the less.
1430
01:16:53,000 --> 01:16:54,533
It's a quote from "The Tempest."
1431
01:16:54,534 --> 01:16:56,666
The less is the moon.
1432
01:16:56,667 --> 01:16:58,166
We have to go now.
1433
01:16:58,167 --> 01:16:59,999
We have to go now
'cause he needs it.
1434
01:17:00,000 --> 01:17:00,734
We have to go now
'cause he needs it.
1435
01:17:00,735 --> 01:17:03,334
He'll be back, he'll be back.
We have to go now.
1436
01:17:06,667 --> 01:17:09,399
She was looking
at the water bottle.
1437
01:17:09,400 --> 01:17:11,534
Noah's bottle.
1438
01:17:13,000 --> 01:17:15,234
The hornet's always thirsty.
1439
01:17:18,801 --> 01:17:20,968
Noah Moon.
1440
01:17:21,501 --> 01:17:24,066
Could Moon be a spiritual name?
1441
01:17:24,067 --> 01:17:26,400
I think so. Why?
1442
01:17:27,400 --> 01:17:29,766
- Where's Noah?
- Oh, he's gone.
1443
01:17:29,767 --> 01:17:30,000
We're closing early
for solstice.
1444
01:17:30,001 --> 01:17:32,099
We're closing early
for solstice.
1445
01:17:32,100 --> 01:17:34,399
I need to see the payroll.
1446
01:17:34,400 --> 01:17:36,067
Okay.
1447
01:17:45,300 --> 01:17:49,467
Winter, I want everything
you can find on a Noah Lyster.
1448
01:18:00,834 --> 01:18:02,299
Winter?
1449
01:18:02,300 --> 01:18:04,399
Noah Moon's birth name
is Lyster.
1450
01:18:04,400 --> 01:18:07,467
His mother was Marnie Lyster.
1451
01:18:09,767 --> 01:18:13,333
She wrote a blog about
fighting cancer with apitherapy.
1452
01:18:13,334 --> 01:18:16,132
Just like her hero,
Ambrose Deddington.
1453
01:18:16,133 --> 01:18:18,500
But she didn't make it.
1454
01:18:18,501 --> 01:18:20,233
Get an address.
1455
01:18:20,234 --> 01:18:21,567
We need to find him.
1456
01:19:52,067 --> 01:19:54,099
I found
Ambrose's medical records.
1457
01:19:54,100 --> 01:19:56,299
He never had cancer at all.
1458
01:19:56,300 --> 01:19:58,299
His initial diagnosis
turned out to be false.
1459
01:19:58,300 --> 01:19:59,999
But that was some years
down the line.
1460
01:20:00,000 --> 01:20:00,501
But that was some years
down the line.
1461
01:20:00,502 --> 01:20:02,533
And by then,
his apitherapy cancer miracle
1462
01:20:02,534 --> 01:20:04,900
- was making him rich.
- It was all covered up
1463
01:20:04,901 --> 01:20:07,266
with the collusion of
his oncologist, Justin Drylaw,
1464
01:20:07,267 --> 01:20:08,766
and Serena Lowe, his G.P.
1465
01:20:08,767 --> 01:20:10,299
They all had an interest
in protecting
1466
01:20:10,300 --> 01:20:12,233
the Apley Court brand.
1467
01:20:12,234 --> 01:20:14,700
Encouraging devotees like
Marnie Lyster to believe
1468
01:20:14,701 --> 01:20:16,500
that she too could be cured.
1469
01:20:16,501 --> 01:20:19,099
She died last year
on Solstice Day.
1470
01:20:19,100 --> 01:20:20,634
Noah's out for revenge.
1471
01:20:21,834 --> 01:20:25,299
Ambrose? Where are you?
1472
01:20:25,300 --> 01:20:27,367
Ambrose?
1473
01:20:28,334 --> 01:20:29,999
Everybody's waiting for you.
1474
01:20:30,000 --> 01:20:31,120
Everybody's waiting for you.
1475
01:20:42,067 --> 01:20:45,934
"Read this, or the master dies."
1476
01:20:50,634 --> 01:20:52,600
Where's Ambrose?
1477
01:20:52,601 --> 01:20:54,466
No one's seen him.
1478
01:20:54,467 --> 01:20:57,534
And he's late for his speech.
He's never late.
1479
01:21:06,267 --> 01:21:11,434
"The master sends his apologies
for keeping you waiting."
1480
01:21:12,200 --> 01:21:15,833
But he is no longer fit to hold
1481
01:21:15,834 --> 01:21:20,000
this ancient
and honorable position.
1482
01:21:21,067 --> 01:21:24,634
"He's a charlatan, a fraud..."
1483
01:21:25,868 --> 01:21:28,833
um, "a murderer."
1484
01:21:28,834 --> 01:21:29,999
"Responsible for the death."
1485
01:21:30,000 --> 01:21:31,533
"Responsible for the death"
1486
01:21:31,534 --> 01:21:33,800
of many innocent people.
1487
01:21:33,801 --> 01:21:36,733
And he must make amends
for the shame
1488
01:21:36,734 --> 01:21:40,766
"he has brought
to his ancestors."
1489
01:21:40,767 --> 01:21:42,566
Ancestors.
1490
01:21:42,567 --> 01:21:44,267
The mausoleum!
1491
01:22:00,601 --> 01:22:02,600
You are going to die.
1492
01:22:02,601 --> 01:22:05,233
Drowning in your own honey.
1493
01:22:05,234 --> 01:22:06,500
Like my mother.
1494
01:22:06,501 --> 01:22:08,934
Drowning in her own fluid.
1495
01:22:09,501 --> 01:22:14,266
You are going to suffer
as she suffered.
1496
01:22:14,267 --> 01:22:16,200
Help!
1497
01:22:16,868 --> 01:22:18,867
Help me somebody!
1498
01:22:18,868 --> 01:22:20,133
Help me!
1499
01:22:24,267 --> 01:22:25,733
No.
1500
01:22:25,734 --> 01:22:28,133
No! Help me! Help me!
1501
01:22:29,734 --> 01:22:30,000
Aah! Aah, aah!
1502
01:22:30,001 --> 01:22:32,100
Aah! Aah, aah!
1503
01:22:36,868 --> 01:22:38,267
Help me!
1504
01:22:39,200 --> 01:22:40,967
Help me! Help me!
1505
01:22:40,968 --> 01:22:43,933
Help!
1506
01:22:43,934 --> 01:22:45,900
Help!
1507
01:22:45,901 --> 01:22:47,501
Sir.
1508
01:22:49,434 --> 01:22:51,299
Sir.
1509
01:22:51,300 --> 01:22:52,534
Blood.
1510
01:22:58,868 --> 01:22:59,999
Winter!
1511
01:23:00,000 --> 01:23:01,000
Winter!
1512
01:23:11,334 --> 01:23:13,067
Ambrose?
1513
01:23:54,734 --> 01:23:58,234
They swarmed to protect me.
1514
01:23:59,601 --> 01:24:00,000
And now their job is done.
1515
01:24:00,001 --> 01:24:01,041
And now their job is done.
1516
01:24:01,634 --> 01:24:03,733
A murderer doesn't
deserve protection.
1517
01:24:03,734 --> 01:24:05,500
You are the murderer!
1518
01:24:05,501 --> 01:24:07,701
No! You killed my mother!
1519
01:24:09,234 --> 01:24:11,233
When you found out
you didn't have cancer,
1520
01:24:11,234 --> 01:24:14,334
you could've told the truth,
but you chose not to.
1521
01:24:15,234 --> 01:24:17,867
My mother refused treatment
that would've saved her life
1522
01:24:17,868 --> 01:24:20,133
because of your lies!
1523
01:24:22,200 --> 01:24:24,867
So you had to die, too.
1524
01:24:24,868 --> 01:24:26,900
But, first,
you attacked the hives.
1525
01:24:26,901 --> 01:24:27,901
Why?
1526
01:24:28,467 --> 01:24:29,868
Vengeance.
1527
01:24:33,100 --> 01:24:35,900
The bees failed
to save my mother.
1528
01:24:35,901 --> 01:24:37,234
Ambrose just got in the way.
1529
01:24:39,834 --> 01:24:42,233
You were always
going to be the last.
1530
01:24:42,234 --> 01:24:44,132
But not before you'd dealt
with everyone
1531
01:24:44,133 --> 01:24:47,833
who colluded in the lie,
starting with Dr. Lowe.
1532
01:24:47,834 --> 01:24:49,833
I had my suspicions,
but I needed evidence.
1533
01:24:49,834 --> 01:24:51,867
So I planned a break-in
at the surgery.
1534
01:24:51,868 --> 01:24:54,867
Made it look like a drugs raid,
but I was looking for evidence.
1535
01:24:54,868 --> 01:24:58,933
And I found it in a file that
confirmed she knew the truth.
1536
01:24:58,934 --> 01:24:59,999
And a few weeks later,
you returned.
1537
01:25:00,000 --> 01:25:02,133
And a few weeks later,
you returned.
1538
01:25:03,667 --> 01:25:07,968
Then all I had to do
was rouse the swarm.
1539
01:25:15,767 --> 01:25:17,666
Your precious bees
1540
01:25:17,667 --> 01:25:23,033
killing the only other thing
you ever loved.
1541
01:25:23,801 --> 01:25:25,734
And Cal Ingalls?
1542
01:25:26,601 --> 01:25:28,467
I liked him.
1543
01:25:29,267 --> 01:25:30,000
A lot.
1544
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
A lot.
1545
01:25:32,267 --> 01:25:34,266
I knew he'd been married
to Ambrose's oncologist.
1546
01:25:34,267 --> 01:25:36,199
But I thought he'd been
kept out of the loop.
1547
01:25:36,200 --> 01:25:38,399
What made you change your mind?
1548
01:25:38,400 --> 01:25:40,033
I did a bit more digging.
1549
01:25:41,033 --> 01:25:44,633
I found evidence that Cal was
just as culpable as Justin.
1550
01:25:44,634 --> 01:25:47,266
So he had to die, too.
1551
01:25:47,267 --> 01:25:49,500
I already had the venom
from the raid at the surgery.
1552
01:25:49,501 --> 01:25:52,400
He died almost instantly.
1553
01:25:53,501 --> 01:25:57,533
That seemed too easy
after what he'd done.
1554
01:25:57,534 --> 01:25:59,999
I needed to see him burn.
1555
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
I needed to see him burn.
1556
01:26:04,334 --> 01:26:08,167
All actions have consequences!
1557
01:26:09,467 --> 01:26:13,100
You brought this on yourselves!
1558
01:26:50,934 --> 01:26:55,968
Your master must fly this place.
1559
01:26:58,501 --> 01:26:59,999
Do not attempt to follow...
1560
01:27:00,000 --> 01:27:01,080
Do not attempt to follow...
1561
01:27:02,667 --> 01:27:04,934
my loyal little friends.
1562
01:27:07,734 --> 01:27:09,968
You have a new master now.
1563
01:27:29,167 --> 01:27:30,000
Ceasing to hum
is a sign of mourning.
1564
01:27:30,001 --> 01:27:32,100
Ceasing to hum
is a sign of mourning.
1565
01:27:32,868 --> 01:27:35,534
The bees are grieving
for their master.
1566
01:28:07,000 --> 01:28:09,299
It's the natural law of karma,
Winter.
1567
01:28:09,300 --> 01:28:11,766
We create our own destiny
by our thoughts,
1568
01:28:11,767 --> 01:28:13,800
words, and deeds...
1569
01:28:13,801 --> 01:28:15,566
for good or ill.
1570
01:28:15,567 --> 01:28:17,999
You're really getting into
this yogic stuff, then, sir?
1571
01:28:18,000 --> 01:28:20,967
On a strictly
amateur basis only.
1572
01:28:20,968 --> 01:28:24,199
Serious yogis would take
a dim view of my craving
1573
01:28:24,200 --> 01:28:26,467
for a pint of real ale.
1574
01:28:27,200 --> 01:28:28,967
Talking of which,
1575
01:28:28,968 --> 01:28:29,999
it's pie and a pint night
at the Causton Arms.
1576
01:28:30,000 --> 01:28:31,099
It's pie and a pint night
at the Causton Arms.
1577
01:28:31,100 --> 01:28:33,132
Oh, what a good idea, Winter.
1578
01:28:33,133 --> 01:28:36,600
And the natural law of karma
says it's your round.
1579
01:28:36,601 --> 01:28:39,166
Namaste.
1580
01:28:39,167 --> 01:28:40,267
Bless you.
113459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.