All language subtitles for Marseille.S02E01.WEB.x264-STRiFE_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,760 --> 00:02:30,680 Vous ne pouvez pas entrer, merci de patienter un instant. 2 00:02:30,760 --> 00:02:31,600 Merci. 3 00:02:55,760 --> 00:02:58,280 Prêt pour le transfert ? Un, deux... 4 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 ...et attendre. 5 00:05:37,800 --> 00:05:38,720 Ça va ? 6 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Il s'est toujours dit indestructible et je l'ai cru. 7 00:05:47,560 --> 00:05:49,320 Les médecins disent quoi ? 8 00:05:49,760 --> 00:05:51,400 Que ta présence n'est pas souhaitée. 9 00:05:53,080 --> 00:05:54,480 Laisse-nous, s'il te plaît. 10 00:06:03,480 --> 00:06:05,200 Lucas ! 11 00:06:07,200 --> 00:06:08,560 Elle est juste terrifiée. 12 00:06:08,640 --> 00:06:10,240 C'est si grave que ça ? 13 00:06:10,320 --> 00:06:11,520 Il s'en sortira, 14 00:06:11,600 --> 00:06:14,520 mais sera peut-être... diminué intellectuellement. 15 00:06:14,600 --> 00:06:15,440 Merde. 16 00:06:17,160 --> 00:06:20,560 - Qu'est-ce que je peux faire ? - Tu gardes ça pour toi. 17 00:06:20,640 --> 00:06:23,280 - Et tu lui laisses un peu de temps. - Bien sûr. 18 00:06:24,120 --> 00:06:26,840 Je repousse le conseil. Il y aura des procédures. 19 00:06:28,560 --> 00:06:30,120 Tu veux plus lui piquer son siège ? 20 00:06:49,080 --> 00:06:52,920 Toujours aucune nouvelle de Robert Taro qui serait dans le coma. 21 00:06:53,000 --> 00:06:55,520 Hospitalisé hier dans un état critique, 22 00:06:55,600 --> 00:06:56,920 Barrès et sa fille sont avec lui. 23 00:07:11,240 --> 00:07:13,280 Vous avez parlé à M. Taro ? 24 00:07:13,360 --> 00:07:14,440 Oui, très peu. 25 00:07:14,520 --> 00:07:16,280 - Il va bien ? - Vous avez parlé de quoi ? 26 00:07:16,360 --> 00:07:18,720 - Du conseil ? - Vous cherchez des alliances ? 27 00:07:18,800 --> 00:07:21,760 J'ai passé la nuit aux urgences, je suis crevé, je rentre. 28 00:07:21,840 --> 00:07:24,200 Qu'arrivera-t-il s'il n'est plus en état ? 29 00:07:24,280 --> 00:07:25,160 On le connaît. 30 00:07:25,240 --> 00:07:28,240 C'est un vrai lion, il a pas fini de rugir, croyez-moi. 31 00:07:28,480 --> 00:07:30,600 - S'il vous plaît. - Il va sortir bientôt ? 32 00:07:30,680 --> 00:07:32,240 Il va bien, c'est tout. 33 00:07:32,320 --> 00:07:34,240 On a eu peur, mais ça va. 34 00:07:36,080 --> 00:07:37,120 Prêt ? 35 00:07:37,200 --> 00:07:38,320 On vient de confirmer... 36 00:08:47,000 --> 00:08:49,640 Robert ne reprendra pas sa charge tout de suite. 37 00:08:49,720 --> 00:08:51,920 L'élection du maire est dans trois jours, 38 00:08:52,000 --> 00:08:53,360 Barrès va en profiter. 39 00:08:53,440 --> 00:08:56,120 Il trouvera ses neuf voix chez les socialistes. 40 00:08:56,200 --> 00:08:58,640 Il ne les aura pas chez nous, en tout cas. 41 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 On est d'accord ? 42 00:09:00,560 --> 00:09:01,680 On doit en discuter. 43 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Il n'y a pas à discuter. 44 00:09:03,240 --> 00:09:04,440 Il nous faut un plan B. 45 00:09:04,520 --> 00:09:06,560 Anticiper et trouver un remplaçant. 46 00:09:06,840 --> 00:09:09,160 Meriem pense qu'une femme maire à Marseille... 47 00:09:09,240 --> 00:09:10,080 Pourquoi pas ? 48 00:09:10,640 --> 00:09:12,880 Tu préfères que Barrès dirige la ville ? 49 00:09:24,440 --> 00:09:25,960 S'il vous plaît, madame. 50 00:09:54,760 --> 00:09:56,520 On laisse pourrir la situation, 51 00:09:56,600 --> 00:10:00,280 on fout la merde dans la droite divisée et on gagne les prochaines élections. 52 00:10:00,360 --> 00:10:03,040 On attend encore six ans ? Ce qui arrive est inespéré. 53 00:10:03,120 --> 00:10:06,120 Il ne s'alliera pas avec nous, Duprez encore moins. 54 00:10:06,200 --> 00:10:07,640 Il reste Barrès. 55 00:10:07,720 --> 00:10:09,200 Il trahira jamais l'UPM ! 56 00:10:09,280 --> 00:10:12,000 - Personne ne le voyait trahir Taro. - Surtout pas Taro. 57 00:10:12,320 --> 00:10:14,840 La guerre entre eux n'a rien de politique. 58 00:10:15,280 --> 00:10:18,520 Je pense que Barrès peut aller très loin pour le siège de Taro. 59 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 Pas jusque-là. 60 00:10:20,080 --> 00:10:22,560 Laurent, t'es dans l'immobilisme depuis dix ans, 61 00:10:22,760 --> 00:10:24,680 il est temps de passer la seconde. 62 00:10:25,240 --> 00:10:26,520 Ou de passer la main. 63 00:10:28,240 --> 00:10:30,440 Jeanne a raison, la configuration est idéale. 64 00:10:30,520 --> 00:10:31,880 Ça... 65 00:10:33,000 --> 00:10:34,200 À toi de décider. 66 00:10:35,720 --> 00:10:36,760 Mais bon... 67 00:10:36,840 --> 00:10:38,840 de Paris, j'aurai un œil sur vous. 68 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 J'appelle Barrès. 69 00:10:43,960 --> 00:10:46,320 Avant, fais bien directement des appels du pied. 70 00:10:46,600 --> 00:10:47,880 Tu vois ça comment ? 71 00:10:48,680 --> 00:10:50,600 On enterre Taro via les réseaux sociaux. 72 00:10:51,400 --> 00:10:52,840 Tu feras ça extrêmement bien. 73 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 C'est bon. 74 00:11:03,240 --> 00:11:04,080 Lucas... 75 00:11:08,960 --> 00:11:10,600 Ça va aller, mon amour. 76 00:11:15,640 --> 00:11:17,760 - Il faut voter. - Calme-toi. 77 00:11:18,600 --> 00:11:19,840 Il faut voter ! 78 00:11:21,240 --> 00:11:22,360 Lucas... 79 00:11:22,440 --> 00:11:24,200 Il va tout détruire. 80 00:11:25,440 --> 00:11:27,080 Il va tout détruire ! 81 00:11:27,160 --> 00:11:28,720 Mais non, t'inquiète pas. 82 00:11:29,120 --> 00:11:31,480 C'est normal d'être confus après un tel choc. 83 00:11:32,680 --> 00:11:33,760 Papa... 84 00:11:33,840 --> 00:11:35,400 Lucas t'as sauvé la vie. 85 00:11:56,680 --> 00:12:00,400 Bonjour, je suis Julia Taro, j'ai rendez-vous avec M. Bassem Ayoub. 86 00:12:00,480 --> 00:12:02,920 - Je vérifie, un instant. - Merci. 87 00:12:08,520 --> 00:12:09,360 Julia ? 88 00:12:12,560 --> 00:12:13,560 Que fais-tu là ? 89 00:12:13,920 --> 00:12:16,000 Je travaille à la com ici. Et toi ? 90 00:12:17,360 --> 00:12:19,520 Je fais un papier sur le président, 91 00:12:19,600 --> 00:12:21,640 il va recevoir la Légion d'honneur. 92 00:12:22,360 --> 00:12:24,640 C'est super. Si je peux t'aider... 93 00:12:26,680 --> 00:12:27,880 Écoute... 94 00:12:28,280 --> 00:12:30,080 Je suis désolée pour ton père. 95 00:12:32,880 --> 00:12:33,840 Et... 96 00:12:35,320 --> 00:12:38,840 - Je m'en veux vraiment pour Barrès... - Alors ça, oublie. 97 00:12:39,840 --> 00:12:42,800 J'étais furieuse qu'il me jette, et puis je pouvais pas savoir. 98 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Savoir quoi ? 99 00:12:44,720 --> 00:12:45,560 Rien. 100 00:12:46,160 --> 00:12:48,960 - Je suis ravie de te voir. - Mais moi aussi ! 101 00:12:55,080 --> 00:12:57,960 Rubi, je te présente Julia Taro. 102 00:12:59,160 --> 00:13:00,000 - Salut. - Salut. 103 00:13:00,080 --> 00:13:02,040 - Laetitia, les écharpes. - Elles sont là. 104 00:13:04,120 --> 00:13:06,040 C'est pour ses gamins. Elle est instit. 105 00:13:06,720 --> 00:13:08,320 Je vous laisse, les filles. 106 00:13:09,320 --> 00:13:10,760 - À plus. - Oui. 107 00:13:17,560 --> 00:13:18,600 Elle est pas mal. 108 00:13:19,360 --> 00:13:20,200 Voilà. 109 00:13:21,760 --> 00:13:24,280 Laetitia, c'est bon, le rendez-vous de Mlle Taro ? 110 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 - Oui, je vous en prie, allez-y. - D'accord. 111 00:13:26,680 --> 00:13:28,400 Viens, je t'accompagne. 112 00:13:33,840 --> 00:13:35,160 Je viens de voir Monnier. 113 00:13:36,400 --> 00:13:39,840 Trente-cinq millions d'euros pour le transfert de Diaby Costa ? 114 00:13:40,120 --> 00:13:41,680 - Sérieux ? - Il les vaut vraiment. 115 00:13:41,760 --> 00:13:43,800 Tu sais ce que tu perds par an avec ton club ? 116 00:13:44,560 --> 00:13:46,840 Ce qu'il me procure, n'a pas de prix. 117 00:13:46,920 --> 00:13:49,920 Tu as tort, le groupe ne compensera pas tes pertes ad vitam. 118 00:13:52,400 --> 00:13:55,920 - Je m'inquiète pour toi, papa. - Je m'inquiète aussi pour toi, Driss. 119 00:13:56,320 --> 00:13:59,240 Rencontre quelqu'un et fais-moi des petits-enfants. 120 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 Tu radotes. 121 00:14:02,000 --> 00:14:02,960 Oui. 122 00:14:03,040 --> 00:14:04,520 Faites-la patienter. 123 00:14:04,600 --> 00:14:07,560 T'as un rendez-vous, là ? T'avais rien hier ! 124 00:14:07,640 --> 00:14:08,560 Pourquoi ? 125 00:14:08,640 --> 00:14:12,720 J'ai besoin de ta permission pour recevoir qui je veux ? 126 00:14:12,800 --> 00:14:16,080 J'ai des investisseurs pour le club, ils sont en salle de réunion. 127 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 - Écoute leur proposition. - Je te l'ai dit, 128 00:14:19,080 --> 00:14:21,040 je ne vendrai pas, c'est clair ? 129 00:14:21,120 --> 00:14:22,080 Putain ! 130 00:14:22,160 --> 00:14:23,920 C'est pas possible d'être si borné ! 131 00:14:27,240 --> 00:14:28,080 Excusez-moi ? 132 00:14:29,400 --> 00:14:30,600 Vous savez avec qui il est ? 133 00:14:31,160 --> 00:14:33,400 Tu vas te noyer, tu deviens gâteux. 134 00:14:38,840 --> 00:14:39,800 Driss ? 135 00:14:45,680 --> 00:14:46,640 Julia ? 136 00:14:49,000 --> 00:14:50,120 Incroyable ! 137 00:14:50,720 --> 00:14:53,440 T'avais un appareil dentaire, la dernière fois, non ? 138 00:14:53,520 --> 00:14:54,560 Et toi, t'étais gros. 139 00:14:57,800 --> 00:15:00,120 J'ai appris pour ton père. Comment va-t-il ? 140 00:15:01,040 --> 00:15:02,560 Pas très fort. 141 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 Mais tu le connais, c'est un gagnant. 142 00:15:08,680 --> 00:15:09,720 Excuse-moi. 143 00:15:10,480 --> 00:15:11,360 Allô ? 144 00:15:12,440 --> 00:15:14,160 Ils sont en salle de réunion, oui. 145 00:15:15,040 --> 00:15:16,280 J'arrive. 146 00:15:17,920 --> 00:15:19,560 Tu fais quoi, ce soir ? 147 00:15:19,640 --> 00:15:21,000 On pourrait boire un verre. 148 00:15:22,600 --> 00:15:26,440 Je fais un papier sur ton père, si tu pouvais m'aider à l'enrichir. 149 00:15:26,800 --> 00:15:28,040 Avec plaisir. 150 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 Les socialistes avec lui, ce serait mieux. 151 00:15:33,560 --> 00:15:35,440 Il flirtera pas avec l'extrême droite. 152 00:15:35,520 --> 00:15:37,200 C'est contraire à ses convictions. 153 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 Ce ne sont que des fascistes pour lui. 154 00:15:39,680 --> 00:15:43,160 Par contre, je ne pourrai pas le couvrir s'il merde encore comme au 2e tour. 155 00:15:43,600 --> 00:15:45,320 Il ne va pas être content de te voir. 156 00:15:46,840 --> 00:15:49,680 J'ai toujours su lui parler. Surtout en privé. 157 00:16:01,080 --> 00:16:03,280 Peu importe ce qui s'est passé entre nous, 158 00:16:03,360 --> 00:16:04,920 c'est le jeu, tu le sais bien. 159 00:16:07,880 --> 00:16:09,120 C'est ton heure, Lucas. 160 00:16:09,640 --> 00:16:12,400 Neuf voix, c'est rien. Tu vas prendre Marseille. 161 00:16:14,400 --> 00:16:17,080 Allume la télé, Marciano est en train d'enterrer Taro. 162 00:16:19,680 --> 00:16:22,160 Même si je ne partage pas ses valeurs, 163 00:16:22,240 --> 00:16:24,920 je reconnais l'engagement qu'il a toujours eu. 164 00:16:25,000 --> 00:16:27,320 Mais vingt ans, c'est long. Très long. 165 00:16:27,400 --> 00:16:28,920 Et l'exercice du pouvoir 166 00:16:29,000 --> 00:16:31,360 use même les meilleurs, du coup... 167 00:16:31,440 --> 00:16:34,680 Robert Taro a largement mérité le... 168 00:16:36,120 --> 00:16:38,120 S'il nous fait pas de la lèche, là. 169 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 On n'a pas besoin d'eux, 170 00:16:39,280 --> 00:16:41,960 offrons à Meriem d'être 1er adjoint et on a son soutien. 171 00:16:42,200 --> 00:16:43,960 Si Taro meurt, et encore... 172 00:16:44,040 --> 00:16:45,840 Ils vont se déchirer pour un plan B 173 00:16:45,920 --> 00:16:48,600 et Marciano et sa clique vont en profiter. 174 00:16:49,600 --> 00:16:52,360 Oui, si on leur barre la route, on leur ouvre un boulevard. 175 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 Tu peux bouffer à tous les râteliers, toi, hein ? 176 00:16:54,800 --> 00:16:56,560 Pour être assis à table, oui. 177 00:16:56,640 --> 00:16:57,840 Lucas, tu dis rien ? 178 00:16:59,280 --> 00:17:00,120 On peut voir Duprez. 179 00:17:01,160 --> 00:17:02,520 Il n'ira pas vers l'extrême droite. 180 00:17:04,160 --> 00:17:05,000 Ouais. 181 00:17:05,480 --> 00:17:07,880 - Je t'organise un rendez-vous ? - Fais ça, oui. 182 00:17:33,640 --> 00:17:35,960 Alors, Duprez, je sais plus, tu fumes toujours ? 183 00:17:36,040 --> 00:17:37,720 De temps en temps. 184 00:17:39,320 --> 00:17:41,520 Bon, c'est toujours la même histoire. 185 00:17:46,520 --> 00:17:48,400 Si je comprends bien... 186 00:17:48,480 --> 00:17:51,080 Soit on s'entend, soit on fait le jeu de l'extrême droite. 187 00:17:52,400 --> 00:17:55,800 T'en n'as pas marre d'agiter toujours le même épouvantail ? 188 00:17:55,880 --> 00:17:57,680 À quoi serviraient-ils, sinon ? 189 00:17:58,320 --> 00:18:02,080 Je te rappelle que l'absence de consensus à gauche les a fait monter. 190 00:18:02,760 --> 00:18:04,320 Et puis, merde, Duprez... 191 00:18:04,560 --> 00:18:07,200 Dix élus dans ton groupe, et autant de tendances ? 192 00:18:08,160 --> 00:18:10,240 Tu ne vas pas m'apprendre à rassembler. 193 00:18:11,200 --> 00:18:13,000 C'est bon, t'as fini ton numéro ? 194 00:18:13,360 --> 00:18:15,080 On peut commencer à discuter ? 195 00:18:16,400 --> 00:18:18,480 Vas-y, je t'écoute, tu veux quoi ? 196 00:18:20,560 --> 00:18:21,840 Le poste de premier adjoint. 197 00:18:25,280 --> 00:18:27,840 Ça marche. On savait tous deux que ça finirait ainsi. 198 00:18:51,720 --> 00:18:53,280 Tu es dans mon rêve ? 199 00:18:55,640 --> 00:18:57,120 Tout va bien, mon amour. 200 00:18:58,320 --> 00:18:59,640 Tu es dans mon rêve ? 201 00:18:59,960 --> 00:19:01,560 Non, je suis là, je suis avec toi. 202 00:19:02,920 --> 00:19:04,200 Lucas... 203 00:19:04,480 --> 00:19:05,680 Je l'ai vu. 204 00:19:06,920 --> 00:19:08,360 Il était aussi dans mon rêve. 205 00:19:08,440 --> 00:19:10,680 Non, il était là, mais je lui ai demandé de partir. 206 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 Pourquoi ? 207 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 Parce qu'il n'est pas bon pour toi, mon amour. 208 00:19:15,200 --> 00:19:16,600 Cette guerre doit s'arrêter. 209 00:19:16,680 --> 00:19:18,480 Je ne supporterai pas de te perdre. 210 00:19:21,400 --> 00:19:24,200 Il va mettre Marseille à feu et à sang. 211 00:19:24,800 --> 00:19:25,640 Je l'ai vu. 212 00:19:28,040 --> 00:19:29,560 C'est un cauchemar. 213 00:19:31,520 --> 00:19:32,360 Ne t'inquiète pas. 214 00:19:34,120 --> 00:19:35,320 Écoute-moi. 215 00:19:35,800 --> 00:19:38,200 On a vécu des moments très durs, dernièrement. 216 00:19:38,280 --> 00:19:40,280 On a failli mourir, on a survécu. 217 00:19:40,720 --> 00:19:42,960 C'est pas pour reprendre la vie où on l'a laissée. 218 00:19:44,080 --> 00:19:44,920 Tu comprends ? 219 00:19:47,240 --> 00:19:49,400 Et on va pas gâcher la chance qu'on nous offre. 220 00:19:51,640 --> 00:19:53,440 On va penser à nous deux, à présent. 221 00:19:54,200 --> 00:19:55,160 Tu vas y réfléchir ? 222 00:20:08,040 --> 00:20:10,800 Faut de la constance pour avoir un rendez-vous. 223 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 Ou plutôt une ambition dévorante. 224 00:20:13,440 --> 00:20:15,160 - Tu me connais mal. - Depuis le temps. 225 00:20:15,560 --> 00:20:16,600 Nous, on se connaît pas. 226 00:20:16,880 --> 00:20:17,960 Moi, je vous connais. 227 00:20:18,040 --> 00:20:19,200 Jeanne Coste. 228 00:20:19,680 --> 00:20:21,160 Et on va s'entendre, vous croyez ? 229 00:20:22,200 --> 00:20:23,880 Il te faut neuf voix. 230 00:20:23,960 --> 00:20:25,400 Alors, c'est simple. Jeanne ? 231 00:20:26,600 --> 00:20:29,160 Je veux neuf délégations pour mes colistiers. 232 00:20:29,240 --> 00:20:32,400 En priorité les finances, le budget, le social. 233 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 Et bien sûr, je veux être 1er adjoint. 234 00:20:34,400 --> 00:20:36,360 Bien sûr. Et pour vous ? 235 00:20:36,680 --> 00:20:37,960 Vous ne voulez rien ? 236 00:20:38,040 --> 00:20:40,320 C'est déjà un honneur d'être au conseil municipal. 237 00:20:40,680 --> 00:20:41,760 J'ai tout à apprendre. 238 00:20:42,120 --> 00:20:43,240 De qui ? De Marciano ? 239 00:20:43,920 --> 00:20:45,440 J'adore votre humour. 240 00:20:45,840 --> 00:20:47,240 Le tien aussi, d'ailleurs. 241 00:20:47,800 --> 00:20:49,480 C'est bon, on a terminé ? 242 00:20:50,160 --> 00:20:52,520 Allez, bonne soirée. Ravi de vous avoir rencontrée. 243 00:20:52,720 --> 00:20:53,600 Au revoir, Jeanne. 244 00:21:18,920 --> 00:21:20,520 Alors, tu crois qu'il va céder ? 245 00:21:33,720 --> 00:21:35,640 Je peux pas croire que tu pars demain. 246 00:21:36,160 --> 00:21:37,640 Si Dieu le veut. 247 00:21:39,040 --> 00:21:40,480 Tu feras quoi en sortant ? 248 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 Je vais me racheter. 249 00:21:43,480 --> 00:21:44,680 Comme moi avec Julia. 250 00:21:45,680 --> 00:21:47,640 Arrête avec elle. Laisse-la faire. 251 00:21:48,360 --> 00:21:50,040 Elle répond jamais à tes textos. 252 00:21:51,000 --> 00:21:52,080 Ça finira par changer. 253 00:21:52,160 --> 00:21:54,480 Allez, t'as failli mourir à cause d'elle. 254 00:21:57,440 --> 00:21:59,000 Passe le phone. Faut que j'appelle. 255 00:21:59,280 --> 00:22:00,680 Va chier, j'ai pas fini. 256 00:22:00,760 --> 00:22:02,400 T'as dit quoi, petite salope ? 257 00:22:03,960 --> 00:22:04,920 Promenade. 258 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 J'ai dit... Va chier, j'ai pas fini. 259 00:22:10,160 --> 00:22:12,720 Ta petite pute de Julia, j'ai pris son numéro. 260 00:22:12,800 --> 00:22:14,600 Pour lui envoyer des textos mouillés. 261 00:22:19,240 --> 00:22:20,200 Lâche-le ! 262 00:22:25,440 --> 00:22:26,960 Prie Allah pour sortir demain ! 263 00:22:27,040 --> 00:22:28,800 Debout, sale noiraud, tu parles français ? 264 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 Bouge ! 265 00:22:29,960 --> 00:22:31,440 Bouge ! 266 00:22:31,520 --> 00:22:34,200 - T'es dégueulasse, il a rien fait. - Reste au sol ! 267 00:22:36,320 --> 00:22:38,160 Reste tranquille, t'as compris ? 268 00:22:40,560 --> 00:22:41,600 Allez, bouge ! 269 00:22:50,320 --> 00:22:52,840 Nous voici devant la clinique Valmer, 270 00:22:52,920 --> 00:22:55,160 où Robert Taro a été transféré 271 00:22:55,240 --> 00:22:57,200 suite à un problème cardiovasculaire. 272 00:22:57,280 --> 00:22:58,560 Nous sommes en attente... 273 00:23:07,760 --> 00:23:08,920 Quoi ? 274 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 Je te regarde. 275 00:23:14,240 --> 00:23:16,840 Te voir me rend heureux et je veux te rendre heureuse. 276 00:23:18,760 --> 00:23:20,360 Je ne dis pas que je vais y arriver. 277 00:23:21,400 --> 00:23:23,160 Mais je ferai tout pour. 278 00:23:24,560 --> 00:23:26,800 Tu crois que je te baratine ou que je suis fou ? 279 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 Tu n'as pas à arrêter pour me faire plaisir, 280 00:23:30,560 --> 00:23:32,400 il en va de ta vie, tu comprends ? 281 00:23:36,640 --> 00:23:38,040 Mais je t'aime. 282 00:23:41,080 --> 00:23:42,240 Moi aussi, je t'aime. 283 00:23:44,880 --> 00:23:48,400 Les socialistes, oui, mais Duprez manque d'élus pour t'assurer la mairie. 284 00:23:50,880 --> 00:23:54,360 Essaie de rallier Meriem en lui proposant la Culture. 285 00:23:56,200 --> 00:23:58,240 Vu ses origines, ça devrait la flatter. 286 00:24:08,400 --> 00:24:09,840 Elle, c'est une mauvaise idée. 287 00:24:19,520 --> 00:24:21,440 Je l'ai piquée dans la réserve de Taro. 288 00:24:21,520 --> 00:24:23,080 C'est mauvais pour ce qu'il a. 289 00:24:24,200 --> 00:24:26,600 Et alors, Duprez ? 290 00:24:27,120 --> 00:24:29,760 Duprez, tu sais ce qu'il veut. 291 00:24:30,160 --> 00:24:31,280 Il veut comme toi. 292 00:24:31,360 --> 00:24:34,600 Ah, non, je serai bien meilleur 1er adjoint. 293 00:24:35,200 --> 00:24:38,880 C'est vrai, tu serais un formidable 1er adjoint. 294 00:24:42,240 --> 00:24:44,920 J'ai sondé côté Taro, ils attendent le dernier moment. 295 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Oui. 296 00:24:46,840 --> 00:24:49,680 - Et l'autre, t'as des nouvelles ? - Marciano... 297 00:24:49,960 --> 00:24:52,640 Laisse tomber, je peux pas, ces mecs-là me dégoûtent. 298 00:24:52,720 --> 00:24:54,080 T'es comme Taro, toi. 299 00:24:54,160 --> 00:24:55,920 Croiser un gars d'extrême droite 300 00:24:56,000 --> 00:24:58,760 lui filait de l'urticaire, il se grattait une semaine. 301 00:25:00,200 --> 00:25:02,160 Tu sais quoi sur Jeanne Coste ? 302 00:25:02,240 --> 00:25:05,560 Ce qu'il y a sur les réseaux sociaux, Centrale Paris, 303 00:25:05,640 --> 00:25:09,000 master de gestion, consultante en stratégie d'entreprise... 304 00:25:09,800 --> 00:25:13,880 Entrée au parti à 18 ans, elle a gravi les échelons sans bruit. 305 00:25:13,960 --> 00:25:17,120 On dit que c'est une pure et dure, une vraie idéologue. 306 00:25:17,520 --> 00:25:19,960 En plus, elle est plutôt jolie. 307 00:25:20,040 --> 00:25:21,760 Ouais, mais je peux pas. 308 00:25:23,600 --> 00:25:26,280 - Tu veux plus de la mairie ? - Pas à ce prix-là. 309 00:25:28,280 --> 00:25:30,440 Alors, t'en veux pas vraiment. 310 00:25:42,240 --> 00:25:43,360 Ça va ? 311 00:25:43,440 --> 00:25:44,960 Tu tiens le coup ? 312 00:25:45,560 --> 00:25:47,800 Ça va, oui. Il va être content de te voir. 313 00:25:52,680 --> 00:25:53,960 Comment ça va, mon ami ? 314 00:25:55,320 --> 00:25:57,640 - Je suis qu'une loque. - Une loque en vie ! 315 00:25:59,160 --> 00:26:01,720 Quand j'ai appris la nouvelle, ça m'a fait un coup. 316 00:26:02,080 --> 00:26:03,760 Marseille sans toi, c'est impossible. 317 00:26:04,600 --> 00:26:06,640 Hier encore, on avait 20 ans. 318 00:26:06,720 --> 00:26:08,080 Comment ça a pu passer si vite ? 319 00:26:08,160 --> 00:26:09,960 Écoute, tu deviens gâteux, là. 320 00:26:10,400 --> 00:26:12,800 Oui, je sais, mon fils le dit aussi. 321 00:26:12,880 --> 00:26:17,160 - Ce morveux qui connaît rien au foot ? - Il a raison de me pousser à la retraite. 322 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 Moi, c'est ma femme. 323 00:26:22,400 --> 00:26:24,600 Je l'ai vu quand j'étais mort, tu sais. 324 00:26:25,040 --> 00:26:26,040 Je l'ai vu. 325 00:26:27,520 --> 00:26:28,360 Lucas. 326 00:26:30,320 --> 00:26:33,480 J'ai vu ce que Marseille allait devenir avec lui. Ah oui... 327 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 Je l'ai vu. 328 00:26:37,560 --> 00:26:38,920 Je l'ai vu. 329 00:26:39,800 --> 00:26:42,160 Tu voulais devenir pilote de chasse. 330 00:26:42,640 --> 00:26:44,600 Et toi, tu voulais être détective privé. 331 00:26:45,080 --> 00:26:47,800 Et tu crois que je fais quoi, là ? J'enquête. 332 00:26:47,880 --> 00:26:49,720 T'as trouvé des trucs bien sur moi ? 333 00:26:50,200 --> 00:26:52,440 - Pas vraiment. - Ah, c'est sympa. 334 00:26:53,520 --> 00:26:55,520 Mais enfin, tu critiques toujours tout. 335 00:26:55,600 --> 00:26:58,320 La ville pas assez clean, le bar pas assez branché, 336 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 le vin pas assez chambré... 337 00:27:01,640 --> 00:27:02,920 Désolé, mais c'est vrai ! 338 00:27:03,000 --> 00:27:04,440 T'es devenu arrogant. 339 00:27:04,520 --> 00:27:06,960 Je suis devenu exigeant, c'est pas pareil. 340 00:27:07,280 --> 00:27:08,800 Je peux être désagréable aussi. 341 00:27:10,560 --> 00:27:13,240 T'aimes bien le fric, mais t'as du mal à encaisser. 342 00:27:14,720 --> 00:27:16,080 Sérieusement ? 343 00:27:17,720 --> 00:27:20,400 C'est comme avec ton père, soutiens-le au lieu de le plomber. 344 00:27:20,960 --> 00:27:22,680 Son club est déficitaire. 345 00:27:22,760 --> 00:27:24,160 Écoute, en fait, c'est simple. 346 00:27:24,240 --> 00:27:27,160 Mon père a failli mourir et est loin d'être tiré d'affaire. 347 00:27:27,240 --> 00:27:28,680 Maman dit que c'est la politique 348 00:27:28,760 --> 00:27:32,200 et ton père, c'est pareil, sans son club, il crève. 349 00:27:32,280 --> 00:27:35,600 Pourquoi tu végètes toujours dans un canard de province ? 350 00:27:35,680 --> 00:27:37,320 Mais je ne végète pas ! 351 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 J'adore ce que je fais. 352 00:27:39,480 --> 00:27:41,480 J'aime les gens avec qui je bosse 353 00:27:41,840 --> 00:27:44,200 et oui, j'aime ma vie ici, figure-toi. 354 00:27:44,280 --> 00:27:46,280 T'es douée, tu pourrais avoir bien plus. 355 00:27:46,960 --> 00:27:49,440 - Tu as lu mes articles ? - Je les ai parcourus. 356 00:27:50,520 --> 00:27:53,440 Ben oui, connaître l'autre, c'est le b.a.-ba en affaires. 357 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Tu crois que je suis sur une affaire ? 358 00:27:58,520 --> 00:27:59,680 Non. 359 00:28:02,440 --> 00:28:03,720 Bonjour, vous allez bien ? 360 00:28:04,400 --> 00:28:06,080 Bonjour. 361 00:28:09,160 --> 00:28:10,680 - Une noisette ? - S'il vous plaît. 362 00:28:10,760 --> 00:28:12,320 - Dis donc, Lucas... - Oui ? 363 00:28:12,400 --> 00:28:14,040 On va faire comment sans Taro ? 364 00:28:14,120 --> 00:28:16,720 Je suis là, tu me connais. Je vous laisserai pas tomber. 365 00:28:16,800 --> 00:28:18,600 Pour les promesses, vous êtes champion. 366 00:28:18,680 --> 00:28:22,720 Moi et ma gamine, on attend toujours les logements sociaux dans le quartier. 367 00:28:22,800 --> 00:28:25,000 - Je sais. - Ton maire l'avait promis. 368 00:28:25,080 --> 00:28:27,720 Sécuriser le quartier était aussi dans ton programme. 369 00:28:27,800 --> 00:28:29,880 Je sais, avec Taro, rien n'a bougé. 370 00:28:29,960 --> 00:28:32,360 Insalubrité, insécurité... 371 00:28:32,640 --> 00:28:34,800 Tu ferais quoi si t'étais maire, hein ? 372 00:28:34,880 --> 00:28:36,600 Rien, il fera rien. 373 00:28:36,680 --> 00:28:38,760 Seule l'extrême droite nous sortira du merdier. 374 00:28:38,840 --> 00:28:41,960 À Toulon, les quartiers sont livrés aux marchands de sommeil. 375 00:28:42,040 --> 00:28:43,280 Vous voulez ça à Marseille ? 376 00:28:43,360 --> 00:28:47,440 Au moins ils appellent un chat, un chat et ils se bougent, pas comme ton parti. 377 00:28:47,520 --> 00:28:49,880 Je n'ai jamais promis de tout réussir. 378 00:28:52,520 --> 00:28:55,680 Si c'est eux, ce sera bien pire qu'avant, je vous le garantis. 379 00:29:05,160 --> 00:29:06,200 Attendez... 380 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 C'est pas de la bouffe, ça. 381 00:29:10,000 --> 00:29:11,440 Mademoiselle, soyez gentille, 382 00:29:11,520 --> 00:29:14,320 allez me chercher un bon gros steak saignant 383 00:29:14,400 --> 00:29:15,760 avec des frites. 384 00:29:16,240 --> 00:29:18,640 File-lui de l'argent, Rachel m'a rien laissé. 385 00:29:19,120 --> 00:29:20,960 Je m'en occupe. Mademoiselle ? 386 00:29:21,040 --> 00:29:22,480 Bien saignant, un gros steak. 387 00:29:22,560 --> 00:29:25,200 Si tu veux sortir d'ici, tu manges ça, voilà. 388 00:29:25,760 --> 00:29:28,640 OK, mais tu me files ton portable et tu branches la télé. 389 00:29:28,720 --> 00:29:31,560 Je branche la télé. Le portable, tu verras avec Rachel. 390 00:29:32,400 --> 00:29:33,800 Ah non, je peux pas. 391 00:29:39,040 --> 00:29:40,800 À la veille de l'élection du maire, 392 00:29:40,880 --> 00:29:42,600 la question reste entière. 393 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 Robert Taro pourra-t-il y assister ? 394 00:29:44,920 --> 00:29:47,400 Je ne suis pas le mieux placé pour vous répondre. 395 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 Malgré les différends qui nous opposent, 396 00:29:50,720 --> 00:29:52,240 je le dis en toute sincérité, 397 00:29:52,320 --> 00:29:54,160 et avec tout le respect que je lui dois, 398 00:29:54,240 --> 00:29:55,880 je pense qu'il est temps pour lui, 399 00:29:55,960 --> 00:29:58,240 comme pour Marseille, de tourner la page 400 00:29:58,920 --> 00:30:00,480 et d'envisager un nouvel avenir. 401 00:30:00,560 --> 00:30:02,320 - Avec vous ? - Oui, bien sûr. 402 00:30:02,400 --> 00:30:04,680 Avec quelle majorité gouvernerez-vous ? 403 00:30:05,080 --> 00:30:06,640 Je compte rassembler 404 00:30:07,000 --> 00:30:09,760 les hommes, les femmes de bonne volonté 405 00:30:09,840 --> 00:30:12,880 prêts à faire passer leur amour pour Marseille avant toute chose. 406 00:30:12,960 --> 00:30:14,400 Avec quelle majorité ? 407 00:30:14,480 --> 00:30:17,800 Regarde-le ! Regarde-le, l'autre avec son sourire ! 408 00:30:17,880 --> 00:30:20,640 Ça pue le coup tordu à plein nez ! 409 00:30:20,720 --> 00:30:22,560 - Que se passe-t-il ? - J'en sais rien. 410 00:30:23,480 --> 00:30:25,760 Barrès va me trahir à nouveau. 411 00:30:25,840 --> 00:30:27,360 Mais je le laisserai pas faire. 412 00:30:27,440 --> 00:30:29,000 Je le laisserai pas faire. 413 00:30:29,080 --> 00:30:32,400 Il foutra pas la merde à Marseille. Donne-moi ton portable ! 414 00:30:32,480 --> 00:30:34,280 Arrête, calme-toi, maintenant. 415 00:30:34,720 --> 00:30:38,400 - Calme-toi. - Mais ouvre les yeux, bon sang, merde ! 416 00:30:39,080 --> 00:30:40,440 Oh, bordel ! 417 00:30:40,760 --> 00:30:42,520 Allô, Costabone ? 418 00:30:42,760 --> 00:30:45,240 Costabone ? Je veux te voir. 419 00:30:45,320 --> 00:30:48,160 Pas à la clinique. Viens à la maison dans une heure. 420 00:30:49,800 --> 00:30:52,680 - Tiens. Je veux mes vêtements. - Je m'en occupe. 421 00:30:53,680 --> 00:30:56,080 - Oh, bordel ! - Robert, je t'en supplie. 422 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Non, ça va, ça va aller. 423 00:31:06,400 --> 00:31:08,240 Ravi pour toi que tu te barres, mais... 424 00:31:08,560 --> 00:31:10,960 j'ai vraiment le seum de rester tout seul. 425 00:31:19,480 --> 00:31:21,000 - Prends soin de toi. - Ouais. 426 00:31:21,080 --> 00:31:23,000 - Je prierai pour toi, mon frère. - Ouais. 427 00:31:48,400 --> 00:31:50,000 Je suis devant chez Taro. 428 00:31:50,080 --> 00:31:51,920 J'attends de voir si sa femme... 429 00:32:02,760 --> 00:32:05,120 Robert, on peut faire une déclaration à la presse. 430 00:32:05,200 --> 00:32:06,520 Il ne sortira pas d'ici ! 431 00:32:06,600 --> 00:32:09,040 Il va ni à la mairie ni au conseil, c'est clair ? 432 00:32:10,800 --> 00:32:12,880 Barrès a vu Duprez pour sonder notre côté. 433 00:32:13,120 --> 00:32:15,320 Mais il ira pas jusqu'à l'extrême droite. 434 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 Je l'ai vu, je le sens, je le sais. 435 00:32:17,480 --> 00:32:20,160 Du calme, t'as de la tension, tu vas faire de l'arythmie. 436 00:32:20,240 --> 00:32:22,360 Comment veux-tu que je me calme ? 437 00:32:22,440 --> 00:32:24,880 Tu veux y passer, c'est ça ? 438 00:32:30,560 --> 00:32:32,800 Marseille en effervescence. Robert Taro 439 00:32:33,160 --> 00:32:35,800 va-t-il se rendre au conseil municipal de ce soir ? 440 00:32:36,520 --> 00:32:37,920 Est-ce possible ? 441 00:32:38,000 --> 00:32:39,280 Tu finiras par tout perdre. 442 00:32:39,360 --> 00:32:40,640 Ta femme en premier. 443 00:32:40,720 --> 00:32:42,600 Elle comprendra, j'ai pas le choix. 444 00:32:56,560 --> 00:33:00,440 Nous sommes devant chez Robert Taro, sorti de la clinique... 445 00:33:02,760 --> 00:33:04,480 Voilà Mme Taro ! S'il vous plaît ? 446 00:33:04,560 --> 00:33:06,880 - Comment va votre mari ? - Pourquoi est-il rentré ? 447 00:33:06,960 --> 00:33:08,640 Va-t-il aller au conseil demain ? 448 00:33:08,720 --> 00:33:10,680 Je suis venue faire une déclaration. 449 00:33:13,120 --> 00:33:16,160 Vous pensez que la rupture entre Robert Taro et Lucas Barrès 450 00:33:16,240 --> 00:33:19,040 est d'ordre politique ou idéologique, il n'en est rien. 451 00:33:19,120 --> 00:33:22,080 Il s'agit d'un secret qui pourrit tout. 452 00:33:22,160 --> 00:33:23,120 Un secret de famille. 453 00:33:26,120 --> 00:33:29,320 Robert Taro est en réalité le père biologique de Lucas Barrès. 454 00:33:29,480 --> 00:33:30,640 Voilà la vérité. 455 00:33:30,720 --> 00:33:33,080 Ils savent depuis quand ? Et la mère de M. Barrès ? 456 00:33:35,400 --> 00:33:36,360 Mme Taro ! 457 00:33:36,440 --> 00:33:39,520 Lucas Barrès serait donc le fils caché de Robert Taro. 458 00:33:39,600 --> 00:33:42,080 Pourquoi Rachel Taro fait-elle cette révélation 459 00:33:42,160 --> 00:33:45,960 alors que nous sommes à la veille d'une échéance politique majeure... 460 00:33:48,840 --> 00:33:49,720 Comment as-tu pu ? 461 00:33:51,280 --> 00:33:53,080 Je ne te laisserai pas mourir sans rien faire. 462 00:33:54,520 --> 00:33:56,880 Je ne te pardonnerai jamais ça. 463 00:33:56,960 --> 00:33:58,040 Je sais. 464 00:34:15,840 --> 00:34:19,560 Rachel Taro vient de faire une révélation incroyable. 465 00:34:19,639 --> 00:34:23,040 Lucas Barrès serait donc le fils biologique de Robert Taro. 466 00:34:23,320 --> 00:34:25,400 Quelles que soient les raisons de ce secret, 467 00:34:25,480 --> 00:34:28,480 ce tremblement de terre politique secoue la ville de Marseille. 468 00:34:28,760 --> 00:34:31,600 À la veille de l'élection municipale, 469 00:34:31,679 --> 00:34:33,920 c'est une vraie bombe médiatique. 470 00:34:58,120 --> 00:34:59,720 T'avais pas le droit de faire ça. 471 00:35:00,160 --> 00:35:01,560 C'est pas ton histoire. 472 00:35:01,840 --> 00:35:02,880 Ah, bon ? 473 00:35:03,160 --> 00:35:04,600 C'est juste la tienne ? 474 00:35:04,680 --> 00:35:06,760 Sauf que je voulais intégrer Lucas à la famille 475 00:35:06,840 --> 00:35:08,200 et tu fous tout par terre. 476 00:35:08,280 --> 00:35:12,520 - Je suis responsable de tout si tu veux. - Ouais, d'accord. 477 00:35:16,680 --> 00:35:17,520 Papa. 478 00:35:18,200 --> 00:35:19,040 Papa. 479 00:35:19,880 --> 00:35:22,280 Réagis vite avant que ça parte en vrille. 480 00:35:22,880 --> 00:35:24,000 D'accord ? 481 00:35:24,480 --> 00:35:26,720 Raconte toute la vérité. 482 00:35:26,800 --> 00:35:29,840 Que tu savais pas pour Lucas. 483 00:35:31,120 --> 00:35:32,480 Tu l'as appris récemment. 484 00:35:36,000 --> 00:35:36,960 S'il te plaît. 485 00:35:38,360 --> 00:35:39,600 Fais-le pour Lucas. 486 00:35:41,200 --> 00:35:42,800 Fais-le pour moi, s'il te plaît. 487 00:35:45,240 --> 00:35:48,640 ...Lucas Barrès, pris de court par cette révélation, 488 00:35:48,720 --> 00:35:50,480 est sans stratégie de communication. 489 00:35:50,560 --> 00:35:53,240 C'est suicidaire, à la veille du conseil municipal. 490 00:35:53,320 --> 00:35:56,880 Cette situation risque comme toujours de faire le jeu des extrêmes. 491 00:35:56,960 --> 00:36:01,760 Le conseil municipal se réunit ce soir pour élire le maire de Marseille 492 00:36:01,840 --> 00:36:04,560 et aucun des deux hommes n'a brisé le silence. 493 00:36:04,640 --> 00:36:07,560 Nos journalistes ont tenté de les contacter plusieurs fois, 494 00:36:07,640 --> 00:36:09,240 sans réponse de leur part. 495 00:37:33,000 --> 00:37:34,200 Que fais-tu là ? 496 00:37:35,680 --> 00:37:37,720 Désolée de venir si tard, mais... 497 00:37:39,960 --> 00:37:43,080 On se connaît pas et t'as envie de voir personne, mais... 498 00:37:43,160 --> 00:37:46,400 Taro aurait pu aussi sortir du silence pour te légitimer. 499 00:37:48,160 --> 00:37:50,960 Pour te défendre, te protéger, mais il l'a pas fait. 500 00:37:51,040 --> 00:37:52,920 Il le fera pas, il le fera jamais. 501 00:37:54,440 --> 00:37:56,800 T'as rien à attendre de lui ni de personne. 502 00:37:57,480 --> 00:37:59,040 Aujourd'hui, t'as le choix. 503 00:37:59,440 --> 00:38:00,920 Tu te lamentes sur ton sort 504 00:38:01,000 --> 00:38:03,080 ou tu transformes ta colère en force. 505 00:38:05,240 --> 00:38:06,720 Je sais aussi 506 00:38:06,800 --> 00:38:09,240 ce que c'est d'être abandonné et de grandir sans père. 507 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 C'est bien. 508 00:39:25,760 --> 00:39:27,920 - Que la paix soit sur toi. - Et sur toi. 509 00:39:57,160 --> 00:39:58,480 Selon nos sources, 510 00:39:58,560 --> 00:40:03,800 Lucas Barrès affrontera avec détermination le vote du conseil municipal. 511 00:40:04,160 --> 00:40:08,000 Avec quelle majorité entend-il gagner ce scrutin ? Nul ne le sait. 512 00:40:08,080 --> 00:40:10,360 Sûrement pas avec la voix de Robert Taro, 513 00:40:10,440 --> 00:40:13,360 dont la présence est des plus incertaines. 514 00:41:46,760 --> 00:41:48,760 Quelle majorité espérez-vous avoir ? 515 00:41:48,840 --> 00:41:51,800 Je répondrai à vos questions après le vote. 516 00:41:51,880 --> 00:41:53,840 Avez-vous parlé à Taro ? 517 00:41:55,400 --> 00:41:56,240 Lucas. 518 00:41:56,320 --> 00:41:59,280 - Julia, c'est pas le moment. - Viens. 519 00:42:06,440 --> 00:42:08,320 Ce qu'a fait ma mère est inexcusable. 520 00:42:08,800 --> 00:42:11,080 C'est pas contre toi, mais contre mon père. 521 00:42:12,880 --> 00:42:14,840 Pardon... notre père. 522 00:42:14,920 --> 00:42:17,040 T'as un peu de mal aussi, je crois. 523 00:42:19,040 --> 00:42:21,880 Laisse-lui du temps, qu'il s'habitue à l'idée de partager. 524 00:42:21,960 --> 00:42:23,280 Il ne veut pas partager. 525 00:42:23,360 --> 00:42:27,520 - Il t'a toujours traité comme son fils. - J'ai attendu toute la nuit son appel. 526 00:42:27,600 --> 00:42:29,480 Il n'a pas bougé, et toi non plus. 527 00:42:31,400 --> 00:42:32,240 D'accord. 528 00:42:33,840 --> 00:42:36,440 J'aurais dû. Mais je suis là, maintenant. 529 00:42:36,520 --> 00:42:38,040 - Je t'abandonne pas. - Je sais. 530 00:42:38,120 --> 00:42:40,080 C'est important pour moi, je t'assure. 531 00:42:41,400 --> 00:42:43,200 Mais il doit faire le premier pas. 532 00:42:43,840 --> 00:42:44,680 Je dois y aller. 533 00:43:28,000 --> 00:43:31,080 Vous êtes des minables, des incapables ! 534 00:43:31,160 --> 00:43:33,360 Dehors, les fachos ! 535 00:43:58,360 --> 00:44:01,160 Non, c'est faux ! 536 00:44:01,760 --> 00:44:03,280 Et vous le savez bien ! 537 00:44:56,200 --> 00:44:58,160 Il y a quelques jours, je suis mort. 538 00:45:00,640 --> 00:45:03,600 Mon cœur s'est arrêté durant trois minutes. 539 00:45:04,080 --> 00:45:06,200 Je n'ai pas vu de tunnel 540 00:45:06,640 --> 00:45:08,760 ni de grande lumière blanche. 541 00:45:09,480 --> 00:45:11,160 J'ai juste vu 542 00:45:11,800 --> 00:45:12,880 ma ville. 543 00:45:14,040 --> 00:45:15,960 Marseille, ma belle. 544 00:45:16,880 --> 00:45:18,960 Elle m'a redonné la vie. 545 00:45:19,480 --> 00:45:22,120 C'est pour elle que je suis là, ce soir. 546 00:45:24,080 --> 00:45:24,920 Lucas... 547 00:45:26,400 --> 00:45:30,080 J'étais prêt à te donner les clés, à te soutenir. 548 00:45:31,080 --> 00:45:33,640 J'aurais même pu appeler à voter pour toi. 549 00:45:34,280 --> 00:45:35,680 Mais tu n'en es pas digne. 550 00:45:35,760 --> 00:45:37,880 Tu n'as ni les épaules ni l'expérience. 551 00:45:38,760 --> 00:45:39,640 Ah, oui ? 552 00:45:40,120 --> 00:45:42,080 Qu'avez-vous fait depuis vingt ans ? 553 00:45:42,720 --> 00:45:43,960 Je vous le demande. 554 00:45:44,880 --> 00:45:48,800 Qu'avez-vous fait en matière de politique sociale ou d'éducation ? 555 00:45:49,480 --> 00:45:52,520 Il suffit de regarder l'état de nos quartiers, de nos écoles, 556 00:45:52,600 --> 00:45:53,880 pour s'en rendre compte. 557 00:45:54,320 --> 00:45:56,320 Vous incarnez le passé, M. Taro. 558 00:45:56,960 --> 00:45:59,000 Un passé dans un présent sans avenir. 559 00:46:00,360 --> 00:46:01,960 Alors j'affirme aujourd'hui 560 00:46:02,200 --> 00:46:05,680 qu'il est urgent de faire entrer Marseille dans le 21e siècle. 561 00:46:07,680 --> 00:46:09,160 Très bien ! 562 00:46:16,280 --> 00:46:18,040 Tu gagneras peut-être, finalement. 563 00:46:18,520 --> 00:46:20,000 Mais ton mandat sera entaché 564 00:46:20,080 --> 00:46:21,560 de honte, 565 00:46:21,760 --> 00:46:23,640 de violence et de sang. 566 00:46:24,080 --> 00:46:26,280 Je vous en prie, n'inversez pas les rôles. 567 00:46:27,640 --> 00:46:30,000 C'est vous qui vous êtes penché sur mon berceau. 568 00:46:30,280 --> 00:46:31,480 Vous le savez bien. 569 00:46:31,560 --> 00:46:33,440 Je n'ai jamais rien su de ta naissance. 570 00:46:33,520 --> 00:46:34,960 Ah oui, bien sûr. 571 00:46:35,720 --> 00:46:38,520 Le hasard a fait que vous m'avez pris sous votre aile ? 572 00:46:39,600 --> 00:46:41,280 C'est encore le hasard qui a fait 573 00:46:41,360 --> 00:46:43,600 que vous m'avez nommé 1er adjoint ? 574 00:46:43,680 --> 00:46:45,240 Je te considérais comme mon fils. 575 00:46:45,320 --> 00:46:48,440 C'est beau, l'instinct paternel, mais c'est un peu tard. 576 00:46:50,680 --> 00:46:51,720 Vous savez, 577 00:46:52,760 --> 00:46:56,440 j'ai passé mon enfance et ma jeunesse 578 00:46:56,760 --> 00:46:58,240 à attendre. 579 00:46:58,440 --> 00:47:00,320 Attendre votre reconnaissance. 580 00:47:01,480 --> 00:47:03,280 Mais c'est Marseille qui me l'a donnée. 581 00:47:04,600 --> 00:47:07,440 Marseille a fait de moi l'homme que je suis aujourd'hui. 582 00:47:07,800 --> 00:47:09,920 Vous m'avez rejeté il y a bien longtemps. 583 00:47:10,360 --> 00:47:11,600 Et vous recommencez. 584 00:47:12,240 --> 00:47:14,360 Pire encore, vous m'accusez de trahison. 585 00:47:18,800 --> 00:47:20,760 J'aime Marseille autant que vous. 586 00:47:21,840 --> 00:47:26,400 Vous pensez que Marseille vous appartient, je me considère comme son débiteur. 587 00:47:27,120 --> 00:47:28,600 Votre priorité 588 00:47:29,000 --> 00:47:31,480 est de faire d'elle la deuxième capitale de France. 589 00:47:31,560 --> 00:47:32,840 Ma priorité... 590 00:47:34,000 --> 00:47:36,360 est de garantir à nos enfants 591 00:47:36,440 --> 00:47:38,840 une meilleure éducation pour un meilleur avenir 592 00:47:38,920 --> 00:47:41,160 et d'assurer la sécurité dans nos quartiers. 593 00:47:41,240 --> 00:47:42,080 Bravo ! 594 00:47:50,040 --> 00:47:51,360 Je vais vous dire la vérité. 595 00:47:52,040 --> 00:47:54,920 On aurait pu faire ça ensemble. 596 00:47:56,400 --> 00:47:57,880 Vous avez rendu ça impossible. 597 00:47:58,400 --> 00:48:00,240 Vous-même. 598 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 À cause de cet orgueil 599 00:48:02,040 --> 00:48:04,040 qui vous aveugle depuis trop longtemps. 600 00:48:04,920 --> 00:48:06,240 Aujourd'hui, Robert Taro, 601 00:48:06,320 --> 00:48:07,280 votre règne prend fin. 602 00:48:07,840 --> 00:48:08,920 Aujourd'hui. 603 00:48:10,280 --> 00:48:11,720 Je propose 604 00:48:12,320 --> 00:48:13,920 que l'on passe au vote. 605 00:48:57,160 --> 00:48:59,560 Robert Taro, 37 voix. 606 00:48:59,640 --> 00:49:02,040 Lucas Barrès, 53 voix. 607 00:49:02,280 --> 00:49:04,800 Lucas Barrès est élu. 608 00:49:09,160 --> 00:49:10,480 Bravo ! 609 00:49:28,280 --> 00:49:29,520 Monsieur le Maire. 610 00:49:33,320 --> 00:49:36,080 - Toutes mes félicitations. - Merci. 611 00:49:51,320 --> 00:49:54,040 Un peu de silence, s'il vous plaît. 612 00:49:55,120 --> 00:49:59,080 Nous allons procéder à la nomination du 1er adjoint. 613 00:50:20,680 --> 00:50:22,480 Ou plutôt, de la 1re adjointe. 614 00:50:25,520 --> 00:50:26,960 J'appelle Jeanne Coste. 615 00:50:37,480 --> 00:50:38,960 C'est un scandale ! 616 00:50:39,040 --> 00:50:40,560 C'est une honte ! 617 00:50:40,920 --> 00:50:42,600 Honte à l'extrême droite ! 618 00:50:47,240 --> 00:50:48,480 Résistance ! 619 00:50:58,400 --> 00:50:59,600 Merci, monsieur le Maire. 46012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.