All language subtitles for MacGyver.2016.S02E08.480p.HDTV.x264.TagName

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,687 --> 00:00:09,487 It's locked. 2 00:00:09,489 --> 00:00:11,856 - What now? - Over here, come on. 3 00:00:21,452 --> 00:00:23,586 - Look, he's after me, not you. - But, Bozer... 4 00:00:23,589 --> 00:00:25,141 You'll be safer if we split up. Go get help. 5 00:00:25,143 --> 00:00:26,750 - I'm not splitting up. - You need to go. 6 00:00:26,753 --> 00:00:28,572 - Bozer. - Listen to me, just listen. 7 00:00:28,574 --> 00:00:30,708 If we don't split up, we're both gonna die. 8 00:00:48,457 --> 00:00:53,054 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9 00:00:53,812 --> 00:00:55,899 _ 10 00:00:55,902 --> 00:00:58,069 This is it. 11 00:00:58,071 --> 00:01:00,871 You can do this. 12 00:01:00,873 --> 00:01:03,474 Steady hands. 13 00:01:03,476 --> 00:01:05,910 Clear eyes. 14 00:01:05,912 --> 00:01:08,045 Full of heart. 15 00:01:08,047 --> 00:01:10,281 - Can't nobody... - Bozer. 16 00:01:10,283 --> 00:01:12,316 Oh! Ah. 17 00:01:12,318 --> 00:01:15,019 Bozer, when I text you, 18 00:01:15,021 --> 00:01:17,388 telling you to come and see me immediately, 19 00:01:17,390 --> 00:01:19,790 I expect that since I'm your boss, 20 00:01:19,792 --> 00:01:22,159 that you will come and see me immediately. 21 00:01:22,161 --> 00:01:23,728 Sorry, Matty. My phone was on silent. 22 00:01:23,730 --> 00:01:24,962 I was just, uh, 23 00:01:24,964 --> 00:01:27,732 training the robot's machine learning software. 24 00:01:27,734 --> 00:01:29,734 I was about to win. 25 00:01:29,736 --> 00:01:31,068 On the contrary, 26 00:01:31,070 --> 00:01:32,469 I was two turns away from successfully 27 00:01:32,471 --> 00:01:36,356 sinking your battleship for the 137th consecutive time. 28 00:01:36,359 --> 00:01:38,008 - No, this time I was about to... - Bozer. 29 00:01:38,010 --> 00:01:39,418 - Huh? - Focus. 30 00:01:39,421 --> 00:01:40,411 Sorry, Matty. 31 00:01:40,413 --> 00:01:43,114 I'm sending you to a top secret Clandestine Services 32 00:01:43,116 --> 00:01:45,249 training facility for additional instruction. 33 00:01:45,251 --> 00:01:46,789 - What? - She said... 34 00:01:46,792 --> 00:01:48,425 Can it, Tin Man. 35 00:01:48,428 --> 00:01:50,554 - Am I being punished for something? - New recruit training 36 00:01:50,556 --> 00:01:53,557 is something that everyone at the Phoenix has to complete, 37 00:01:53,559 --> 00:01:57,228 including lab technicians who apparently suck at Battleship. 38 00:01:57,230 --> 00:01:59,764 - But why would I need to... - You know what? Never mind. 39 00:01:59,766 --> 00:02:02,289 You want to stay locked in the basement like a mushroom, 40 00:02:02,292 --> 00:02:03,965 talking to an oversized can opener 41 00:02:03,968 --> 00:02:06,337 for the rest of your life, fine. 42 00:02:06,339 --> 00:02:09,039 I won't let you down, Matty. 43 00:02:09,041 --> 00:02:10,890 You won't have a job if you do. 44 00:02:14,367 --> 00:02:16,803 _ 45 00:02:51,384 --> 00:02:53,179 Go, go! 46 00:03:00,788 --> 00:03:01,822 Hey, kiddo. 47 00:03:07,375 --> 00:03:08,710 Hi, Elwood. 48 00:03:11,270 --> 00:03:14,405 Guess I got to work my way back to Dad, huh? 49 00:03:14,407 --> 00:03:17,054 Let's see how it goes. 50 00:03:30,723 --> 00:03:32,851 A lot warmer than I expected, huh? 51 00:03:32,854 --> 00:03:35,832 You know? This, uh, this time of year. 52 00:03:35,835 --> 00:03:37,561 Is it? 53 00:03:44,070 --> 00:03:45,703 Knock, knock. 54 00:03:47,507 --> 00:03:48,606 Seriously? 55 00:03:48,608 --> 00:03:50,241 This is a good one. 56 00:03:53,257 --> 00:03:54,765 Come on. 57 00:03:57,750 --> 00:03:59,416 Who's there? 58 00:03:59,418 --> 00:04:00,584 Cash. 59 00:04:00,586 --> 00:04:02,586 Cash who? 60 00:04:02,588 --> 00:04:04,957 No, thanks. I'll have some peanuts. 61 00:04:04,960 --> 00:04:07,258 Funny. 62 00:04:07,260 --> 00:04:10,194 Come on. 63 00:04:10,196 --> 00:04:12,045 You always used to laugh at those jokes. 64 00:04:12,048 --> 00:04:13,247 When I was eight. 65 00:04:13,250 --> 00:04:16,767 You're never too old for a good knock-knock joke. 66 00:04:16,769 --> 00:04:19,003 I'm not interested in talking about the weather 67 00:04:19,005 --> 00:04:21,472 or hearing a lame joke, all right? 68 00:04:21,474 --> 00:04:23,242 Let's just cut to the chase. 69 00:04:23,245 --> 00:04:26,076 What chase? 70 00:04:26,078 --> 00:04:28,412 What, uh... 71 00:04:28,414 --> 00:04:30,137 what do you think I'm here for, Riley? 72 00:04:30,140 --> 00:04:32,283 The usual. You want to tell me 73 00:04:32,285 --> 00:04:33,651 you've been working on yourself, 74 00:04:33,653 --> 00:04:35,840 that, that you've seen the light, 75 00:04:35,843 --> 00:04:37,536 that you realize 76 00:04:37,539 --> 00:04:40,724 what a jackass you've been my entire life, 77 00:04:40,726 --> 00:04:42,393 and now you want to make things right. 78 00:04:42,395 --> 00:04:43,918 And this time, 79 00:04:43,921 --> 00:04:47,637 this time will be different than the last time you did this. 80 00:04:47,640 --> 00:04:49,890 And the time before that. 81 00:04:52,679 --> 00:04:54,460 How am I doing so far? 82 00:05:05,284 --> 00:05:07,818 I really hope you didn't come all this way 83 00:05:07,820 --> 00:05:09,053 just to give me a speech 84 00:05:09,055 --> 00:05:12,790 about how worthless a father you've been. 85 00:05:12,792 --> 00:05:15,825 Trust me, Elwood, that's old news. 86 00:05:15,828 --> 00:05:18,963 I'm trying to make amends. 87 00:05:18,965 --> 00:05:22,166 It's this program. 88 00:05:22,169 --> 00:05:24,403 Has steps. 89 00:05:24,406 --> 00:05:28,939 That's good, I guess. 90 00:05:28,941 --> 00:05:32,476 So, if you've got any chances left to give me, you know... 91 00:05:32,478 --> 00:05:34,593 show you that I'm here to stay. 92 00:05:37,717 --> 00:05:40,551 But only if you want me to stay. 93 00:05:47,793 --> 00:05:50,215 That software's deeply flawed. 94 00:05:50,218 --> 00:05:53,562 It's easily fooled when the subject's an experienced liar. 95 00:05:54,967 --> 00:05:57,134 Maybe I should crack open the source code 96 00:05:57,136 --> 00:05:59,176 - and make some tweaks. - You could, yeah, 97 00:05:59,179 --> 00:06:00,871 but nothing beats the human eye. 98 00:06:00,873 --> 00:06:03,367 Who's the subject? 99 00:06:03,370 --> 00:06:04,669 No one important. 100 00:06:04,672 --> 00:06:06,844 Just some footage I found in the Phoenix library. 101 00:06:06,846 --> 00:06:09,346 I'm using it to give the software a little test drive. 102 00:06:09,348 --> 00:06:11,649 You do realize the irony 103 00:06:11,651 --> 00:06:13,239 of trying to lie to me right now, yeah? 104 00:06:13,242 --> 00:06:14,752 It was worth a shot. 105 00:06:16,322 --> 00:06:18,288 So, this is family, 106 00:06:18,290 --> 00:06:20,391 most likely your father. 107 00:06:20,393 --> 00:06:22,860 Can you just help me figure out if he's lying? 108 00:06:24,363 --> 00:06:26,263 Of course. 109 00:06:26,265 --> 00:06:30,567 Look, words are just words and mine can't be trusted. 110 00:06:30,570 --> 00:06:33,237 I know this, but... 111 00:06:33,239 --> 00:06:37,107 if you can find it in your heart to give me another chance... 112 00:06:37,109 --> 00:06:38,721 Okay, all I can see here 113 00:06:38,724 --> 00:06:40,739 is a father trying to get his daughter back. 114 00:06:40,742 --> 00:06:42,479 And for the record, from what I can see, 115 00:06:42,481 --> 00:06:43,981 he's telling the truth. 116 00:06:43,984 --> 00:06:46,917 Cage. 117 00:06:46,919 --> 00:06:49,953 Don't tell Jack. 118 00:06:49,955 --> 00:06:51,953 Yeah. 119 00:06:54,827 --> 00:06:56,260 What would you pick? 120 00:06:56,262 --> 00:06:57,539 I don't know. 121 00:06:57,542 --> 00:06:59,196 I guess I would just stick with my knife. 122 00:06:59,198 --> 00:07:00,330 Oh, dude. 123 00:07:00,332 --> 00:07:01,929 Come on, man. 124 00:07:01,932 --> 00:07:03,498 It's a zombie apocalypse. 125 00:07:03,501 --> 00:07:05,234 That little knife ain't gonna do nothing. 126 00:07:05,237 --> 00:07:06,704 Come on, now. You can pick anything. 127 00:07:06,706 --> 00:07:07,771 One thing. What is it? 128 00:07:07,773 --> 00:07:09,006 Yeah, this thing's got me 129 00:07:09,008 --> 00:07:10,207 through a lot of rough situations. 130 00:07:10,209 --> 00:07:11,454 I'd rather just stick with what I know. 131 00:07:11,456 --> 00:07:13,899 - All right, fine. What would you choose, then? - Light saber. 132 00:07:13,902 --> 00:07:16,313 You have to be clear about the boundaries... 133 00:07:16,315 --> 00:07:17,915 - What? Aladdin's lamp... - Hey. 134 00:07:18,951 --> 00:07:21,185 Where's Riley? 135 00:07:21,187 --> 00:07:22,286 No clue. 136 00:07:22,288 --> 00:07:24,154 Thought you said you were going to get her. 137 00:07:24,156 --> 00:07:26,157 I was. Couldn't find her. 138 00:07:26,160 --> 00:07:28,225 Why are you lying? 139 00:07:28,227 --> 00:07:29,827 I'm not lying. 140 00:07:29,829 --> 00:07:31,361 Fact that you say you're not lying 141 00:07:31,363 --> 00:07:33,134 is what makes me think you're lying. 142 00:07:33,137 --> 00:07:36,500 That logic makes no sense if I'm telling the truth. 143 00:07:36,502 --> 00:07:38,410 Don't Jedi mind trick me. 144 00:07:38,413 --> 00:07:40,704 You just admitted you're lying, right? 145 00:07:41,434 --> 00:07:42,673 What's Cage lying about? 146 00:07:42,675 --> 00:07:44,708 Uh, where Riley is or something. 147 00:07:44,710 --> 00:07:46,643 I don't know. I'm kind of confused at this point. 148 00:07:46,645 --> 00:07:48,309 Sorry I'm late. 149 00:07:50,449 --> 00:07:51,682 Hey. 150 00:07:51,684 --> 00:07:54,618 Hey, Jack. 151 00:07:54,620 --> 00:07:55,719 Guys. 152 00:07:55,721 --> 00:07:57,228 If I can have your attention. 153 00:07:57,231 --> 00:07:59,715 Meet Enzo Lemaire. 154 00:07:59,718 --> 00:08:01,884 Another guy who doesn't like cameras. 155 00:08:01,887 --> 00:08:03,994 Lemaire is a black market art dealer 156 00:08:03,996 --> 00:08:05,896 who traffics in stolen art, 157 00:08:05,898 --> 00:08:08,232 but the big issue is what he does with the profits. 158 00:08:08,234 --> 00:08:11,535 He funnels them to a group on the terror watch list. 159 00:08:11,537 --> 00:08:15,067 Good-looking and he creatively finances terrorism. 160 00:08:15,070 --> 00:08:16,503 He sounds like a real catch. 161 00:08:16,506 --> 00:08:19,009 The alphabet agencies have been chasing this guy for years 162 00:08:19,011 --> 00:08:20,477 with nothing to show for it. 163 00:08:20,479 --> 00:08:23,247 Lemaire is paranoid and careful. 164 00:08:23,249 --> 00:08:26,583 And he does all of his business through one man, the Pawn. 165 00:08:26,585 --> 00:08:28,485 And who is this Mr. The Pawn? 166 00:08:28,487 --> 00:08:30,487 Is that like his agent or his manager or something? 167 00:08:30,489 --> 00:08:32,890 No, more like his authenticator. 168 00:08:32,892 --> 00:08:35,559 The Pawn verifies each piece of art and then selects 169 00:08:35,561 --> 00:08:38,001 what he sends to Lemaire. Because of this buffer, 170 00:08:38,004 --> 00:08:41,665 Lemaire has been able to stay hidden for years until now. 171 00:08:41,667 --> 00:08:44,110 We recently obtained two pieces of intel. 172 00:08:44,113 --> 00:08:46,837 One: a way to contact the Pawn directly 173 00:08:46,840 --> 00:08:49,521 And two: a way to bait Lemaire from stepping 174 00:08:49,524 --> 00:08:51,090 out of the shadows. 175 00:08:51,093 --> 00:08:53,105 Turns out Lemaire has a wish list 176 00:08:53,108 --> 00:08:56,139 of items that he would like for his personal collection. 177 00:08:56,142 --> 00:08:58,214 We believe that if we approach the Pawn 178 00:08:58,217 --> 00:08:59,449 with one of these items... 179 00:08:59,452 --> 00:09:02,019 Then this Lemaire dude will just magically appear. 180 00:09:02,021 --> 00:09:03,520 - Very good, Jack. - Yes. 181 00:09:03,522 --> 00:09:05,850 And we know where one of these items is. 182 00:09:07,059 --> 00:09:09,159 Oh, it's The Tower of Blue Horses. 183 00:09:09,161 --> 00:09:10,629 It's an important piece 184 00:09:10,632 --> 00:09:12,262 in the German Expressionist movement. 185 00:09:12,264 --> 00:09:14,550 Seriously? What's important about it? Looks like some guy 186 00:09:14,553 --> 00:09:16,246 just painted a bunch of horses blue. 187 00:09:16,249 --> 00:09:19,136 Except that "some guy" is Franz Marc. 188 00:09:19,138 --> 00:09:20,337 Never heard of him. 189 00:09:20,339 --> 00:09:21,827 Shocking, Jack. 190 00:09:21,830 --> 00:09:24,908 This painting was recently found in a basement in Germany 191 00:09:24,910 --> 00:09:28,433 and purchased at auction for $25 million 192 00:09:28,436 --> 00:09:31,014 by billionaire Todor Janssens. 193 00:09:31,016 --> 00:09:33,350 The painting is now locked away in his private gallery 194 00:09:33,352 --> 00:09:34,618 at his Belgian estate. 195 00:09:34,621 --> 00:09:36,222 So, since you're telling us this, 196 00:09:36,225 --> 00:09:37,721 I guess Todor turned you down cold 197 00:09:37,724 --> 00:09:39,821 when you asked if we could borrow his Franz Marc? 198 00:09:39,824 --> 00:09:42,191 Correct, and he also refused to sell it, 199 00:09:42,194 --> 00:09:43,927 which is actually good for us. 200 00:09:43,929 --> 00:09:45,128 The art world is small. 201 00:09:45,130 --> 00:09:46,296 If we showed up out of the blue 202 00:09:46,298 --> 00:09:47,731 with an original Franz Marc, 203 00:09:47,733 --> 00:09:49,499 Lemaire would definitely be suspicious. 204 00:09:49,502 --> 00:09:51,316 Okay, so if borrow and beg are out, 205 00:09:51,319 --> 00:09:53,337 guess that leaves us with one option. 206 00:09:53,339 --> 00:09:56,011 - Steal. - You going for the gold star today? 207 00:09:56,014 --> 00:09:58,480 Mac and Jack will pose as art thieves, 208 00:09:58,483 --> 00:09:59,988 nick the Franz Marc, 209 00:09:59,991 --> 00:10:01,445 and deliver it to the Pawn. 210 00:10:01,447 --> 00:10:04,915 Then we will dry out Lemaire and finally put him away. 211 00:10:04,917 --> 00:10:06,613 Yeah, Operation Artsy-Fartsy. 212 00:10:06,616 --> 00:10:08,118 I like it. Let's bounce. 213 00:10:08,120 --> 00:10:09,987 Ladies and gentlemen, 214 00:10:09,989 --> 00:10:12,303 I'm your Clandestine Services training officer, 215 00:10:12,306 --> 00:10:13,457 Cassandra Glover. 216 00:10:13,459 --> 00:10:15,225 Over the next three weeks, 217 00:10:15,227 --> 00:10:16,776 you will all grow to hate me. 218 00:10:16,779 --> 00:10:19,863 And I want you to understand right now 219 00:10:19,865 --> 00:10:23,867 how deeply I do not care. 220 00:10:23,869 --> 00:10:25,836 I'm not here to be your friend. 221 00:10:25,838 --> 00:10:27,537 I'm not here to be your mommy. 222 00:10:27,539 --> 00:10:30,173 I am here to sharpen you into a tool 223 00:10:30,175 --> 00:10:32,476 the U.S. government can use. 224 00:10:32,478 --> 00:10:35,459 And everything I do that makes you hate me 225 00:10:35,462 --> 00:10:38,823 may one day save your life, so when I tell you to do something, 226 00:10:38,826 --> 00:10:40,409 you do it. 227 00:10:40,412 --> 00:10:42,119 Now, look to your right. 228 00:10:43,756 --> 00:10:45,188 Look to your left. 229 00:10:49,092 --> 00:10:50,661 Your other left. 230 00:10:52,531 --> 00:10:53,730 Now look at me. 231 00:10:55,434 --> 00:10:58,335 By the end of this course, one or both 232 00:10:58,337 --> 00:11:00,270 of the people next to you will no longer be here. 233 00:11:00,272 --> 00:11:01,932 They'll wash out, and they'll never work 234 00:11:01,935 --> 00:11:05,142 for a government agency again. 235 00:11:05,144 --> 00:11:07,440 You will train harder than you ever have before. 236 00:11:07,443 --> 00:11:11,515 It will not be easy, it will not be fun. 237 00:11:13,752 --> 00:11:15,990 You tripped over the tripwire, genius. 238 00:11:15,993 --> 00:11:18,587 You're dead. Again. 239 00:11:26,699 --> 00:11:29,199 While here you will all live off-campus 240 00:11:29,201 --> 00:11:30,801 under a cover identity. 241 00:11:30,803 --> 00:11:32,862 Anywhere outside this facility, 242 00:11:32,865 --> 00:11:36,020 you are to maintain this cover always. 243 00:11:36,023 --> 00:11:37,690 No one knows what we do here, 244 00:11:37,693 --> 00:11:39,576 which means, if you screw up, 245 00:11:39,578 --> 00:11:41,534 you will not call 911. 246 00:11:41,537 --> 00:11:43,213 The police cannot help you. 247 00:11:45,517 --> 00:11:48,118 Only I can help you. 248 00:11:48,120 --> 00:11:50,520 You will complete all assigned work 249 00:11:50,522 --> 00:11:51,784 by the due date. 250 00:11:51,787 --> 00:11:53,190 If you fall behind, 251 00:11:53,193 --> 00:11:56,259 you will be sent packing with a note to your superiors 252 00:11:56,261 --> 00:11:59,034 detailing all the ways in which you failed. 253 00:11:59,037 --> 00:12:00,136 My advice... 254 00:12:02,534 --> 00:12:06,076 ♪ Hey... ♪ 255 00:12:07,107 --> 00:12:10,670 Do... not... fail. 256 00:12:10,813 --> 00:12:13,717 _ 257 00:12:14,947 --> 00:12:16,513 Okay, Team America, 258 00:12:16,515 --> 00:12:19,383 just 15 more feet and you're past the motion sensors. 259 00:12:19,385 --> 00:12:21,885 Well, this doesn't feel stupid at all. 260 00:12:21,887 --> 00:12:23,967 It's not stupid if it works. 261 00:12:23,970 --> 00:12:26,332 Well, just 'cause it works doesn't mean I got to like it. 262 00:12:26,334 --> 00:12:28,859 The combination of a large surface area 263 00:12:28,861 --> 00:12:31,094 and slow movement 264 00:12:31,096 --> 00:12:33,730 fools the sensors into thinking that everything's fine. 265 00:12:33,732 --> 00:12:36,366 I feel like I'm in the world's worst ghost costume. 266 00:12:36,368 --> 00:12:38,602 Hey, hey, hey, hey. 267 00:12:38,604 --> 00:12:40,537 Okay, guys, just through that door. 268 00:12:40,539 --> 00:12:42,205 Jack, hold up your motion blocker 269 00:12:42,207 --> 00:12:43,740 to hide Mac's movement from the sensor. 270 00:12:43,742 --> 00:12:45,642 They're tablecloths, Nancy Drew. 271 00:12:45,644 --> 00:12:47,778 Stop trying to make this sound cool. 272 00:12:47,780 --> 00:12:50,380 You're sure whoever's in the control room can't see them? 273 00:12:50,382 --> 00:12:52,349 I looped all the camera feeds in the west wing. 274 00:12:52,352 --> 00:12:53,917 As far as the guards are concerned, 275 00:12:53,919 --> 00:12:56,920 they're looking at a bunch of empty hallways. 276 00:12:56,922 --> 00:12:58,373 Okay, we're in. 277 00:13:05,230 --> 00:13:06,298 Hello, horses. 278 00:13:06,301 --> 00:13:07,301 Careful. 279 00:13:07,303 --> 00:13:08,605 Our Belgian billionaire's alarmed 280 00:13:08,607 --> 00:13:10,300 every piece of artwork in there. 281 00:13:10,302 --> 00:13:13,403 If you don't absolutely have to touch something, don't! 282 00:13:17,280 --> 00:13:19,256 Jack, don't touch that. 283 00:13:21,346 --> 00:13:22,979 I know how to get past this. 284 00:13:22,981 --> 00:13:26,183 Um, I need your shoelaces and, uh, and the boot. 285 00:13:26,185 --> 00:13:29,086 "Jack, give me your new boot, Jack, give me your cell phone." 286 00:13:29,088 --> 00:13:30,964 You know, a "please" would be nice. 287 00:13:30,967 --> 00:13:33,026 Not like you were raised 288 00:13:33,029 --> 00:13:35,325 by a pack of wolves or something. 289 00:13:35,327 --> 00:13:38,162 You have zero respect for my stuff, dude. 290 00:13:49,341 --> 00:13:51,990 Oh, wait, wait, I see what you're doing, Dr. Jones. 291 00:13:51,993 --> 00:13:53,850 Yeah, I'm with you. Let's do it. 292 00:14:05,475 --> 00:14:07,357 - That's it? - Yeah. 293 00:14:07,359 --> 00:14:09,893 Man, stealing modern art is easy. 294 00:14:09,895 --> 00:14:12,496 And, you know, I really think 295 00:14:12,499 --> 00:14:14,134 I'm starting to understand it. 296 00:14:14,137 --> 00:14:16,331 There's more to it than just hanging a boot on a wall. 297 00:14:16,334 --> 00:14:18,135 Is there really? 298 00:14:18,137 --> 00:14:19,385 Don't play around with it. 299 00:14:19,388 --> 00:14:20,488 Get out your little red wonder knife, 300 00:14:20,490 --> 00:14:21,456 cut it out of there. 301 00:14:21,459 --> 00:14:23,307 You don't cut an original Franz Marc. 302 00:14:23,310 --> 00:14:25,609 - Why not? - Because it's a Franz Marc. 303 00:14:25,611 --> 00:14:27,042 Oh, so what? 304 00:14:27,045 --> 00:14:30,526 I don't know what color horses are in Franz's world, 305 00:14:30,529 --> 00:14:33,250 but in Texas, they damn sure ain't... 306 00:14:36,889 --> 00:14:38,121 What did you just do? 307 00:14:38,123 --> 00:14:39,589 Nothing, I just sat in this chair. 308 00:14:39,591 --> 00:14:40,857 It's not a chair, it's art. 309 00:14:40,859 --> 00:14:41,992 It's a chair. 310 00:14:41,994 --> 00:14:44,060 It's-It's art. Get out of it. 311 00:14:44,062 --> 00:14:45,929 Fine. 312 00:14:45,931 --> 00:14:48,498 Guys, you've got a bunch of armed guards headed your way. 313 00:14:48,500 --> 00:14:49,699 Since when is a chair art? 314 00:14:49,701 --> 00:14:51,701 Since it was made in the 18th century. 315 00:14:51,703 --> 00:14:54,237 Oh, so if something's old, it's just automatically art? 316 00:14:54,239 --> 00:14:55,115 Yes. 317 00:14:55,118 --> 00:14:56,520 I'm a millionaire two times over. 318 00:14:56,523 --> 00:14:58,089 I got two La-Z-Boys at the house. 319 00:14:58,092 --> 00:15:00,477 It probably makes a better doorstop. 320 00:15:06,251 --> 00:15:08,623 Hurry up, man. Let's go. 321 00:15:08,626 --> 00:15:10,921 - You got it? You got it? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 322 00:15:12,791 --> 00:15:14,318 Who puts an alarm on a chair? 323 00:15:22,068 --> 00:15:24,116 You know, if the tables were turned, 324 00:15:24,119 --> 00:15:25,553 and you were a little bit more near my age, 325 00:15:25,555 --> 00:15:26,686 you would have sat in that chair. 326 00:15:26,688 --> 00:15:30,156 You know, to rest. 327 00:15:30,158 --> 00:15:32,225 Not an original Louis XV. 328 00:15:32,227 --> 00:15:34,027 Since when are you the chair art expert? 329 00:15:34,029 --> 00:15:35,829 I remember when you had an old toilet 330 00:15:35,831 --> 00:15:38,031 in your dining room... You remember that? 331 00:15:38,033 --> 00:15:40,700 It was an antique prototype, made by Thomas Crapper. 332 00:15:40,702 --> 00:15:43,203 I know. Crapper was a real guy. 333 00:15:43,205 --> 00:15:44,604 Who just happened to make crappers? 334 00:15:44,606 --> 00:15:46,926 Guys, you're gonna make me throw up, just get out of there. 335 00:15:47,849 --> 00:15:49,376 So gross. 336 00:15:49,378 --> 00:15:51,018 Okay, take a left at the end of this hall. 337 00:15:53,315 --> 00:15:56,149 Yeah, take a left's not really an option there, kiddo. 338 00:15:56,151 --> 00:15:57,583 Right takes you to the east wing. 339 00:15:57,586 --> 00:15:58,685 I didn't prep those cameras. 340 00:15:58,687 --> 00:15:59,819 Security will be able to see you. 341 00:15:59,821 --> 00:16:00,819 We have no choice, Riles. 342 00:16:00,821 --> 00:16:01,922 You're just gonna have to cut the cameras. 343 00:16:01,924 --> 00:16:03,290 Cutting cameras means cutting comms. 344 00:16:03,292 --> 00:16:04,339 You'll be working in the dark. 345 00:16:04,341 --> 00:16:06,026 I do my best work in the dark. 346 00:16:06,028 --> 00:16:07,627 Gross. 347 00:16:07,629 --> 00:16:09,396 Cutting cameras now. Be quick. 348 00:16:09,398 --> 00:16:12,132 You think Riley's been acting weird lately? 349 00:16:12,134 --> 00:16:13,667 You want to talk about this now? 350 00:16:13,669 --> 00:16:14,860 She was acting weird at the briefing, 351 00:16:14,862 --> 00:16:17,047 weird on the plane, weird on the van ride all the way over here. 352 00:16:17,049 --> 00:16:19,072 Jack, we should stay focused on the armed guards 353 00:16:19,074 --> 00:16:22,208 trying to kill us, and, uh, later we can worry about 354 00:16:22,210 --> 00:16:24,210 whether or not Riley's acting weird. 355 00:16:24,212 --> 00:16:26,546 You know, after we escape. 356 00:16:26,548 --> 00:16:29,582 Hmm. So you're saying everything's cool? 357 00:16:29,584 --> 00:16:31,685 Ow. 358 00:16:40,529 --> 00:16:42,437 You've got some serious speed there. 359 00:16:42,440 --> 00:16:43,563 I ran a lot in high school. 360 00:16:43,565 --> 00:16:44,796 - Track? - Mascot. 361 00:16:44,799 --> 00:16:46,833 You learn to run pretty fast when the swim team spots you 362 00:16:46,835 --> 00:16:48,434 doing the Macarena in a badger suit. 363 00:16:48,437 --> 00:16:50,971 How about you? Let me guess. 364 00:16:50,973 --> 00:16:53,306 You ran track all through school, probably won State. 365 00:16:53,308 --> 00:16:55,809 Twice. 366 00:16:55,811 --> 00:16:58,421 Race me to the next checkpoint, Mr. Badger? 367 00:16:58,424 --> 00:16:59,906 All right. 368 00:18:13,179 --> 00:18:15,255 Hey, Mac, I don't mean... 369 00:18:15,257 --> 00:18:17,390 Jack, get the door. Use a chair, just don't sit in it. 370 00:18:17,392 --> 00:18:18,937 Oh, very funny. 371 00:18:24,633 --> 00:18:26,304 Okay, guys, any time now. 372 00:18:26,307 --> 00:18:27,567 You got to get out of there. 373 00:18:27,569 --> 00:18:29,469 Yeah, that's what we're trying to do. 374 00:18:29,472 --> 00:18:31,351 Oh, yeah. 375 00:18:38,346 --> 00:18:40,218 I-I don't mean to... 376 00:18:43,101 --> 00:18:45,885 I don't... I don't mean to beat a dead tower of blue horses here 377 00:18:45,887 --> 00:18:48,421 or anything, but I know Riley, man, 378 00:18:48,423 --> 00:18:51,024 and I know when something's really wrong with her. 379 00:18:51,765 --> 00:18:53,660 You got to help me out here. 380 00:18:53,662 --> 00:18:55,428 Huh? You got to help me out. Come on. 381 00:18:55,430 --> 00:18:56,954 Okay, it's not the t... 382 00:18:56,957 --> 00:18:58,223 You could be right. 383 00:18:58,226 --> 00:19:02,635 But whatever it is, if Riley hasn't brought it up... 384 00:19:02,637 --> 00:19:04,037 maybe she doesn't want you to know. 385 00:19:04,039 --> 00:19:05,648 Why wouldn't she want me to know? 386 00:19:05,651 --> 00:19:07,273 Let me put it this way. 387 00:19:07,275 --> 00:19:10,243 You are... the closest thing she has to a dad. 388 00:19:10,245 --> 00:19:13,680 And there are just some things you don't tell your dad. 389 00:19:13,682 --> 00:19:15,482 I tell my dad everything. 390 00:19:15,484 --> 00:19:16,836 - Tijuana? - Except Tijuana. 391 00:19:16,839 --> 00:19:19,507 The point is, Riley knows where to find you, 392 00:19:19,510 --> 00:19:21,621 and she ain't exactly shy. 393 00:19:21,623 --> 00:19:23,990 So, if she wants your help, 394 00:19:23,992 --> 00:19:27,257 you'll know. 395 00:19:27,260 --> 00:19:29,796 You had to sit in the chair, didn't you? 396 00:19:31,099 --> 00:19:32,899 Hey, man. 397 00:19:40,518 --> 00:19:41,929 Guys, if you hear me, 398 00:19:41,932 --> 00:19:44,094 - I've got three more headed right for you. - Uh, Mac, I don't think 399 00:19:44,096 --> 00:19:45,896 that zip line's gonna bear our weight there, homie. 400 00:19:45,898 --> 00:19:47,780 - Oh, it won't. - Then how the hell are we gonna get out of here? 401 00:19:47,782 --> 00:19:48,703 Anytime now. 402 00:19:48,706 --> 00:19:49,872 Aim for the pool. 403 00:20:00,888 --> 00:20:03,622 Don't... Chairs are not art, okay? 404 00:20:03,625 --> 00:20:05,230 They're just not. They're just chairs. 405 00:20:05,233 --> 00:20:06,742 All you do is sit in them. 406 00:20:16,201 --> 00:20:18,435 I'm not exactly sure what the crime is here, Bozer. 407 00:20:18,437 --> 00:20:20,437 It's not illegal to own surveillance equipment. 408 00:20:20,439 --> 00:20:22,855 Fine, but this dude has high-end surveillance equipment. 409 00:20:22,857 --> 00:20:24,107 Like the kind of stuff we use. 410 00:20:24,110 --> 00:20:25,508 What's a civilian doing with that? 411 00:20:25,510 --> 00:20:27,043 Well-well, maybe he's just a weird guy 412 00:20:27,045 --> 00:20:28,478 with a weird hobby, man. 413 00:20:28,480 --> 00:20:31,248 He pulled a gun, Jack. Is that a hobby, too? 414 00:20:31,250 --> 00:20:33,583 It is, yeah. Some places. 415 00:20:33,585 --> 00:20:36,152 Look, Boze, from this guy's perspective, 416 00:20:36,154 --> 00:20:37,721 he's standing on his own property. 417 00:20:37,723 --> 00:20:39,725 When his dog starts barking like there's an intruder, 418 00:20:39,727 --> 00:20:41,458 he probably thought someone was there to hurt him. 419 00:20:41,460 --> 00:20:43,886 Every newbie starts seeing secret agents 420 00:20:43,889 --> 00:20:46,011 lurking in the shadows, man. 421 00:20:46,014 --> 00:20:48,398 Just take a deep breath, don't get sidetracked, 422 00:20:48,400 --> 00:20:49,496 focus on your training, 423 00:20:49,499 --> 00:20:51,901 and stay out of trouble, will you? 424 00:20:54,039 --> 00:20:55,939 Boundaries. 425 00:20:55,941 --> 00:20:58,308 Just got word from the Pawn. His sources confirmed our claim 426 00:20:58,310 --> 00:20:59,488 about stealing the painting. 427 00:20:59,491 --> 00:21:01,202 - So we get a meeting? - We did. 428 00:21:01,205 --> 00:21:03,210 Riley just got us a time and a location. 429 00:21:03,213 --> 00:21:05,580 Barcelona, so wheels up in 20. 430 00:21:05,583 --> 00:21:07,050 Wrap it up in here, girls. 431 00:21:07,052 --> 00:21:09,300 Well, you heard the lady. We got to jet. 432 00:21:09,303 --> 00:21:10,720 Okay, no problem. 433 00:21:10,722 --> 00:21:12,022 Good luck in Spain. 434 00:21:12,024 --> 00:21:14,491 Oh... Oh, one more thing, totally unrelated. 435 00:21:14,493 --> 00:21:16,459 Remember when we were ten, and we broke into 436 00:21:16,461 --> 00:21:17,794 my uncle's tool shed? How'd you get through 437 00:21:17,796 --> 00:21:19,763 - that giant padlock? - That is not totally unrelated. 438 00:21:19,765 --> 00:21:22,065 I'm not gonna help you break into some poor guy's garage. 439 00:21:22,067 --> 00:21:23,233 Have fun at training. 440 00:21:23,235 --> 00:21:24,801 Yeah. Stay out of trouble. 441 00:21:32,295 --> 00:21:34,128 What are you doing? 442 00:21:34,131 --> 00:21:35,812 Uh, uh... 443 00:21:35,814 --> 00:21:38,348 Nothing. I was just, uh... 444 00:21:38,350 --> 00:21:41,217 Wait, what are you doing? 445 00:21:41,219 --> 00:21:42,786 I was up early this morning, 446 00:21:42,788 --> 00:21:44,769 studying for today's cryptography exam, 447 00:21:44,772 --> 00:21:46,378 when I look out my window and see you 448 00:21:46,381 --> 00:21:47,524 sneaking out the house. 449 00:21:47,526 --> 00:21:48,625 So you followed me? 450 00:21:48,627 --> 00:21:50,327 More like seized the opportunity 451 00:21:50,329 --> 00:21:51,861 to sharpen my shadowing skills. 452 00:21:52,866 --> 00:21:54,631 Anyway, it's your turn. What are you doing 453 00:21:54,633 --> 00:21:55,732 in someone's backyard? 454 00:21:55,734 --> 00:21:57,667 It's, uh... 455 00:21:57,669 --> 00:22:00,941 Well, uh... It's a long story. 456 00:22:00,944 --> 00:22:03,506 Any story with some light B and E is worth a listen. 457 00:22:03,508 --> 00:22:05,208 Okay. The other day, when we were running, 458 00:22:05,210 --> 00:22:06,576 I saw the guy who lives here take something 459 00:22:06,578 --> 00:22:09,112 out of a trash can and move part of the stop sign. 460 00:22:09,114 --> 00:22:10,647 You think it's a dead drop? 461 00:22:10,649 --> 00:22:12,015 Yeah. Which is why I followed him here. 462 00:22:12,017 --> 00:22:13,483 And I saw surveillance gear in his garage. 463 00:22:13,485 --> 00:22:15,685 The super high end stuff the government uses. 464 00:22:15,687 --> 00:22:18,917 Look, I know this guy's up to something, I just need proof. 465 00:22:18,920 --> 00:22:21,585 And you're here to get said proof. 466 00:22:24,059 --> 00:22:27,394 Then, I guess we better hurry before he wakes up. 467 00:22:27,397 --> 00:22:29,569 Guess we better. 468 00:22:37,056 --> 00:22:39,257 Are we in the right garage? 469 00:22:44,216 --> 00:22:46,182 It was right here. 470 00:22:46,184 --> 00:22:48,618 He must've moved it. That's the only explanation. 471 00:22:48,620 --> 00:22:49,986 Look. 472 00:22:51,390 --> 00:22:54,023 It's hard to argue with that. 473 00:22:54,025 --> 00:22:56,559 Okay, well, if this guy really is up to something, 474 00:22:56,561 --> 00:22:58,995 then, maybe his close encounter with you freaked him out, 475 00:22:58,997 --> 00:23:01,561 and he cleared whatever was in here. 476 00:23:05,237 --> 00:23:07,771 Maybe. 477 00:23:17,749 --> 00:23:19,949 I'm sorry. I thought I was in room 42. 478 00:23:19,951 --> 00:23:22,118 No, Elwood. You're in the right room. 479 00:23:22,120 --> 00:23:24,087 You just may be in the wrong town. 480 00:23:24,089 --> 00:23:25,455 Sit. 481 00:23:25,458 --> 00:23:27,124 We're gonna chat. 482 00:23:28,527 --> 00:23:30,374 Okay. 483 00:23:39,171 --> 00:23:41,137 My name is Matty Webber. 484 00:23:41,139 --> 00:23:42,639 I employ your daughter. 485 00:23:42,641 --> 00:23:45,575 Well, it's nice to meet you. 486 00:23:45,577 --> 00:23:48,011 Save it. I'm not here to make nice. 487 00:23:48,013 --> 00:23:50,582 Riley isn't just an employee. 488 00:23:50,585 --> 00:23:52,081 She's family. 489 00:23:52,083 --> 00:23:54,484 And I need you to understand just how much 490 00:23:54,486 --> 00:23:56,986 I'm willing to do to protect my family. 491 00:23:56,988 --> 00:23:58,888 Look, Ms. Webber, I'm sure Riley's told you 492 00:23:58,890 --> 00:24:01,624 some pretty awful things about me. 493 00:24:01,626 --> 00:24:03,827 And they're probably all true. 494 00:24:03,829 --> 00:24:07,564 Actually, Riley hasn't told me a single thing about you. 495 00:24:07,566 --> 00:24:09,833 Because you're not a part of her life. 496 00:24:15,256 --> 00:24:16,788 Yeah, I know that. 497 00:24:18,610 --> 00:24:21,444 But I want to be. 498 00:24:21,446 --> 00:24:23,446 More than anything. 499 00:24:23,448 --> 00:24:26,436 And I'm gonna do whatever it takes to earn her trust. 500 00:24:29,120 --> 00:24:33,289 Maybe you're telling the truth, maybe you're not. 501 00:24:33,291 --> 00:24:35,692 Time will tell. 502 00:24:35,694 --> 00:24:38,661 But I promise you this: 503 00:24:38,663 --> 00:24:41,019 if you're here for any reason 504 00:24:41,022 --> 00:24:44,100 other than to try to start a new relationship with your daughter, 505 00:24:44,102 --> 00:24:47,070 then you will see me again. 506 00:24:47,072 --> 00:24:50,522 And that meeting won't be nearly as enjoyable as this. 507 00:25:00,249 --> 00:25:02,327 _ 508 00:25:09,425 --> 00:25:10,718 _ 509 00:25:10,829 --> 00:25:12,862 We have an appointment. 510 00:25:23,358 --> 00:25:26,803 Whoa... whoa, whoa, watch the hands there, TSA. 511 00:25:29,614 --> 00:25:31,069 Standard? 512 00:25:34,812 --> 00:25:36,311 You must be the Pawn... 513 00:25:41,459 --> 00:25:43,788 Not much of a talker. 514 00:25:43,791 --> 00:25:45,094 Don't lean on that. 515 00:25:52,103 --> 00:25:53,703 Impressive. 516 00:25:53,705 --> 00:25:55,230 You avoided damaging the painting 517 00:25:55,233 --> 00:25:57,407 when you removed it from the frame. 518 00:25:57,409 --> 00:26:01,311 Yeah, well, I'm always careful when I do that, you know. 519 00:26:01,313 --> 00:26:02,561 Put that down. 520 00:26:07,852 --> 00:26:09,786 Easy with the merch there, pal. 521 00:26:10,622 --> 00:26:11,854 You break it, you bought it. 522 00:26:11,856 --> 00:26:13,056 You know what I mean? 523 00:26:14,159 --> 00:26:15,858 What is that thing, anyway? 524 00:26:15,860 --> 00:26:21,064 Just another verification technique. 525 00:26:21,066 --> 00:26:24,167 The forgers will copy the final version of a painting, 526 00:26:24,169 --> 00:26:25,542 but they seldom bother 527 00:26:25,545 --> 00:26:27,971 with duplicating the early sketches 528 00:26:27,973 --> 00:26:29,472 or paintings hidden underneath. 529 00:26:32,351 --> 00:26:34,191 But you, gentlemen, 530 00:26:34,194 --> 00:26:38,314 appear to be in possession of an authentic Franz Marc. 531 00:26:38,316 --> 00:26:40,194 My employer will be very happy. 532 00:26:40,197 --> 00:26:42,085 Well, making him happy is the goal. 533 00:26:42,087 --> 00:26:43,386 We're hoping this is 534 00:26:43,388 --> 00:26:45,455 the beginning of a long and fruitful relationship. 535 00:26:45,457 --> 00:26:50,493 I, uh, have been authorized to offer you $7 million. 536 00:26:51,963 --> 00:26:54,430 $7 million? 537 00:26:54,432 --> 00:26:56,766 It just went for 25 at auction. 538 00:26:56,768 --> 00:26:58,201 But... 539 00:26:58,203 --> 00:27:00,503 we're willing to hand this over for free. 540 00:27:01,740 --> 00:27:05,174 If we can get a face-to-face meeting with Lemaire? 541 00:27:05,176 --> 00:27:07,199 Well. 542 00:27:07,202 --> 00:27:08,660 The art world 543 00:27:08,663 --> 00:27:10,644 is very small, gentlemen. 544 00:27:10,647 --> 00:27:13,230 And none of my friends or associates 545 00:27:13,233 --> 00:27:16,119 have ever heard anything about you 546 00:27:16,121 --> 00:27:17,553 until you... 547 00:27:17,555 --> 00:27:20,108 acquired this painting. 548 00:27:20,111 --> 00:27:22,125 Well, until now, our operation has serviced 549 00:27:22,127 --> 00:27:25,819 a very small, select group of clients. 550 00:27:27,198 --> 00:27:30,133 Yeah. Yeah, we just want to add Lemaire to the guest list. 551 00:27:30,135 --> 00:27:31,663 Know what I'm saying? 552 00:27:33,338 --> 00:27:36,806 Well, I will pass your proposal along to Mr. Lemaire, 553 00:27:36,808 --> 00:27:38,574 let him decide. Hmm? 554 00:27:38,576 --> 00:27:40,276 We'll be in touch. 555 00:27:40,278 --> 00:27:42,705 Well, that could've gone better. 556 00:27:42,708 --> 00:27:44,675 What are you talking about? We nailed it. 557 00:27:44,678 --> 00:27:46,085 Totally nailed it. 558 00:27:46,088 --> 00:27:49,152 The Pawn's setting up a meeting with Lemaire as we speak. 559 00:27:49,154 --> 00:27:51,154 From what I heard, all we know for certain 560 00:27:51,156 --> 00:27:52,827 is that the Pawn can't be trusted. 561 00:27:56,749 --> 00:27:58,361 What is it? 562 00:27:59,531 --> 00:28:02,699 Why are you making the "there's something wrong" face? 563 00:28:02,701 --> 00:28:04,734 - Stop the van. - What? 564 00:28:06,204 --> 00:28:08,271 Mac. 565 00:28:08,273 --> 00:28:09,639 What's the problem? 566 00:28:12,758 --> 00:28:14,091 What's going on? 567 00:28:14,094 --> 00:28:15,945 Whoa, where'd all their stuff go? 568 00:28:17,082 --> 00:28:19,348 The painting we stole had a nail hole in the corner 569 00:28:19,350 --> 00:28:21,250 where it was attached to the frame. 570 00:28:21,252 --> 00:28:22,752 This one does not. 571 00:28:22,754 --> 00:28:24,087 So this is a fake? 572 00:28:24,089 --> 00:28:27,027 Yeah. We just lost the Franz Marc, 573 00:28:27,030 --> 00:28:28,224 the Pawn, 574 00:28:28,226 --> 00:28:29,726 and our only lead on Lemaire. 575 00:28:38,596 --> 00:28:42,193 You lost the Franz Marc. That's what you're telling me? 576 00:28:42,195 --> 00:28:43,995 MacGYVER: I mean, it was really elegant 577 00:28:43,997 --> 00:28:45,963 in its simplicity. The real Franz Marc, it goes 578 00:28:45,965 --> 00:28:48,299 into a machine, and then they show us an X-ray image, 579 00:28:48,301 --> 00:28:50,067 congratulate us on the authenticity, 580 00:28:50,069 --> 00:28:52,049 then pull out a fake. It's just sleight of hand, 581 00:28:52,052 --> 00:28:53,736 but at its finest. 582 00:28:53,739 --> 00:28:56,340 Oh. I'm glad you're all so impressed by their con. 583 00:28:56,342 --> 00:28:57,975 You know what would impress me? 584 00:28:57,977 --> 00:28:59,109 Someone... 585 00:28:59,111 --> 00:29:01,322 Anyone... telling me how you plan on getting 586 00:29:01,325 --> 00:29:03,981 The Tower of Blue Horses back and bring down Lemaire. 587 00:29:03,983 --> 00:29:05,182 Well, get this. 588 00:29:05,184 --> 00:29:06,417 I pulled call detail records 589 00:29:06,419 --> 00:29:08,719 from the cell tower closest to our current location. 590 00:29:08,721 --> 00:29:11,705 I found a single call placed to a second burner phone. 591 00:29:11,708 --> 00:29:14,224 Time-stamped right after Mac and Jack walked out with the fake. 592 00:29:14,227 --> 00:29:15,759 That must be the Pawn calling Lemaire 593 00:29:15,761 --> 00:29:17,494 to report the switch was a success. 594 00:29:17,497 --> 00:29:18,596 I'd bet good money on it. 595 00:29:18,598 --> 00:29:20,331 Riley, do you think you can pinpoint 596 00:29:20,333 --> 00:29:21,765 the location of that second burner? 597 00:29:21,767 --> 00:29:22,967 Already done. 598 00:29:22,969 --> 00:29:24,815 Tracked it to a mall in Hungary. 599 00:29:24,818 --> 00:29:26,747 A mall that was closed for renovations 600 00:29:26,750 --> 00:29:28,616 in 2008, and never reopened. 601 00:29:28,619 --> 00:29:30,908 Sounds like the perfect place to store millions of dollars 602 00:29:30,910 --> 00:29:32,243 in stolen art. 603 00:29:32,245 --> 00:29:33,611 Baker, Michelle. 604 00:29:33,613 --> 00:29:34,752 Here. 605 00:29:34,755 --> 00:29:36,471 Bozer, Wilt. 606 00:29:40,686 --> 00:29:42,186 Where's your new BFF? 607 00:29:42,188 --> 00:29:44,690 I don't know, ma'am. 608 00:30:30,336 --> 00:30:32,354 I thought this place was abandoned. 609 00:30:32,357 --> 00:30:33,556 It's supposed to be. 610 00:30:33,559 --> 00:30:35,159 Wait a second. 611 00:30:35,162 --> 00:30:37,875 Lemaire isn't just storing his stolen art here. 612 00:30:37,877 --> 00:30:39,460 He's selling it. This is an auction. 613 00:30:39,463 --> 00:30:42,780 Good thing about malls: multiple entrances. 614 00:30:42,782 --> 00:30:46,016 I suggest we find one with less, uh, guys with guns? 615 00:30:46,018 --> 00:30:47,017 Agreed. 616 00:30:47,019 --> 00:30:48,593 But four people sneaking around 617 00:30:48,596 --> 00:30:50,654 in the parking lot's a little conspicuous. 618 00:30:50,656 --> 00:30:52,156 I think we should split up. 619 00:30:52,158 --> 00:30:54,692 Riley and I will go left. 620 00:30:54,694 --> 00:30:56,393 And Cage and I will go the other way. 621 00:30:56,395 --> 00:30:58,729 Keep your comms hot, and be careful. 622 00:31:07,182 --> 00:31:09,640 What are you doing? Why are you being weird? 623 00:31:09,642 --> 00:31:11,875 I'm not being weird, you're being weird. Super weird. 624 00:31:11,877 --> 00:31:14,178 Now, did I do something to piss you off? 625 00:31:14,180 --> 00:31:17,281 Because if I did something to upset you, just tell me 626 00:31:17,283 --> 00:31:19,483 and I'll stop doing it... At least I'll-I'll try. 627 00:31:19,485 --> 00:31:20,584 There's nothing's going on. 628 00:31:20,586 --> 00:31:21,919 All right? You didn't do anything 629 00:31:21,921 --> 00:31:23,187 to piss me off, I promise. 630 00:31:23,189 --> 00:31:24,888 Perhaps we should focus on the mission, 631 00:31:24,890 --> 00:31:26,323 hash this out later? 632 00:31:26,325 --> 00:31:29,226 Open comms mean Mac and I can hear every word. 633 00:31:29,228 --> 00:31:31,829 Yeah, but Jack's gonna tell me about this 634 00:31:31,831 --> 00:31:34,631 at the house later on, so this saves me time. 635 00:31:34,633 --> 00:31:36,433 Riley, when have you ever been shy 636 00:31:36,435 --> 00:31:38,335 about telling me when you're upset with me? 637 00:31:38,337 --> 00:31:40,137 I'm allowed to have personal situations 638 00:31:40,139 --> 00:31:41,171 that don't involve you. 639 00:31:41,173 --> 00:31:42,606 Ha. I knew it. 640 00:31:42,608 --> 00:31:44,041 Something-Something's going on, isn't it? 641 00:31:44,043 --> 00:31:46,307 Ah. 642 00:31:46,310 --> 00:31:49,440 Look, I just need to do this on my own, all right? 643 00:31:49,443 --> 00:31:50,589 Can you, can you let me do that? 644 00:31:50,591 --> 00:31:52,057 Can you trust me to do that? 645 00:31:52,060 --> 00:31:55,185 Riley, you're one of the most capable people I know, 646 00:31:55,187 --> 00:31:57,979 and I trust that you can handle anything that comes your way, 647 00:31:57,982 --> 00:32:00,869 but by now I hope you realize 648 00:32:00,872 --> 00:32:02,572 - that I am here for you - I know. 649 00:32:02,575 --> 00:32:06,197 - in whatever capacity you need me. - I know. 650 00:32:06,200 --> 00:32:07,971 I know. 651 00:32:15,959 --> 00:32:17,992 Do you mind? We're kind of having a moment here. 652 00:32:19,478 --> 00:32:22,413 Put the gun down. 653 00:32:22,415 --> 00:32:24,348 Oh, hey, fellas. 654 00:32:24,350 --> 00:32:25,955 It's cool, it's cool. 655 00:32:25,958 --> 00:32:28,258 We-we, we worked it out. 656 00:32:29,655 --> 00:32:31,369 Again. 657 00:32:33,685 --> 00:32:34,951 Again. 658 00:32:36,529 --> 00:32:39,129 Enough. 659 00:32:39,131 --> 00:32:42,366 Anything else to say? 660 00:32:42,368 --> 00:32:45,235 - Uh-uh. - So... 661 00:32:45,237 --> 00:32:50,274 somehow, you managed to follow me here. 662 00:32:50,276 --> 00:32:53,393 A fatally stupid mistake on your part, 663 00:32:53,396 --> 00:32:57,825 but still... very impressive. 664 00:32:57,828 --> 00:33:02,697 He had a partner, male, blond, late 20s. 665 00:33:04,612 --> 00:33:05,878 Find him. 666 00:33:05,881 --> 00:33:08,171 So, looks like you're getting 667 00:33:08,174 --> 00:33:10,994 the deal you offered, after all. 668 00:33:10,996 --> 00:33:12,930 We pay absolutely nothing 669 00:33:12,932 --> 00:33:15,065 for the Franz Marc 670 00:33:15,067 --> 00:33:18,102 and you get to meet my boss. 671 00:33:31,517 --> 00:33:34,408 So, you must be the great and powerful Lemaire. 672 00:33:36,122 --> 00:33:37,921 Really been wanting to meet you, man. 673 00:33:37,923 --> 00:33:40,593 Shake your hand, but I'm a little tied up here. 674 00:33:40,596 --> 00:33:43,377 Drop the charade, 675 00:33:43,380 --> 00:33:44,879 whoever you are. 676 00:33:44,882 --> 00:33:46,749 I know art thieves. 677 00:33:46,752 --> 00:33:48,585 I've cultivated them. 678 00:33:48,588 --> 00:33:50,111 I've trained them. 679 00:33:50,114 --> 00:33:52,748 And you are not one of them. 680 00:33:52,751 --> 00:33:54,358 I don't know, the little blue ponies 681 00:33:54,361 --> 00:33:57,141 your boys took off me would say otherwise, smarty-pants. 682 00:33:57,143 --> 00:34:01,369 The time for lies is over. 683 00:34:01,372 --> 00:34:03,772 I would like to hear the truth. 684 00:34:03,775 --> 00:34:06,150 And we can begin with your real name 685 00:34:06,152 --> 00:34:08,182 and what agency you are working for. 686 00:34:08,185 --> 00:34:09,350 My name's Kevin Perkins. 687 00:34:09,353 --> 00:34:11,187 I'm wide receiver for the Dallas Cowboys. 688 00:34:18,281 --> 00:34:20,048 Bozer, where the hell have you been? 689 00:34:20,051 --> 00:34:21,665 Glover's pissed and you're about to get kicked out. 690 00:34:21,667 --> 00:34:23,210 Glover can do whatever she wants to me 691 00:34:23,213 --> 00:34:25,260 after I show her what I found. 692 00:34:25,263 --> 00:34:26,570 What are you talking about? 693 00:34:26,572 --> 00:34:27,510 I followed that guy. 694 00:34:27,513 --> 00:34:29,740 He used the same dead drop in the trash can on the corner, 695 00:34:29,742 --> 00:34:32,244 but this time he left something, a flash drive, 696 00:34:32,247 --> 00:34:33,643 and I grabbed it. Look. 697 00:34:33,646 --> 00:34:35,924 That's everyone here. 698 00:34:35,927 --> 00:34:37,960 - The whole school. - This drive has intel 699 00:34:37,963 --> 00:34:39,496 on every trainee, every teacher. 700 00:34:39,499 --> 00:34:41,752 This school isn't supposed to exist, and whoever this guy is, 701 00:34:41,754 --> 00:34:42,920 he knows all about it. 702 00:34:42,922 --> 00:34:46,290 He's IDing operatives before we're fully trained. 703 00:34:46,292 --> 00:34:48,190 Do you know what he could do with this? 704 00:34:48,193 --> 00:34:50,610 He could expose every spy that's ever walked these halls. 705 00:34:50,613 --> 00:34:51,742 We have to get this to Glover. 706 00:34:51,744 --> 00:34:53,130 That's what I'm trying to do. 707 00:34:53,132 --> 00:34:56,002 I'll take my flash drive back. 708 00:34:57,932 --> 00:34:59,469 Now. 709 00:35:24,309 --> 00:35:26,576 - Look, he's after me, not you. - But, Bozer... 710 00:35:26,578 --> 00:35:28,144 You'll be safer if we split up. Go get help. 711 00:35:28,146 --> 00:35:29,806 - I'm not splitting up. - You need to go. 712 00:35:29,809 --> 00:35:31,714 - Bozer... - Listen to me. Just listen. 713 00:35:31,716 --> 00:35:33,817 If we don't split up, we're both gonna die. 714 00:35:44,729 --> 00:35:48,465 That's excruciating, isn't it? 715 00:35:48,467 --> 00:35:51,334 I hope you know this can all stop 716 00:35:51,336 --> 00:35:53,703 if you just tell me who you are. 717 00:35:53,705 --> 00:35:55,038 Tell me, can you? 718 00:35:55,040 --> 00:35:56,739 Okay, well, if you want me to sing, you're gonna have to do 719 00:35:56,741 --> 00:35:57,974 a little bit more than tickle me, Elmo. 720 00:35:57,976 --> 00:35:59,242 Perhaps your friend here 721 00:35:59,244 --> 00:36:01,311 will be a little more chatty, huh? 722 00:36:01,313 --> 00:36:03,813 Huh? 723 00:36:03,815 --> 00:36:05,381 Very introverted. 724 00:36:05,383 --> 00:36:06,616 She's very beautiful. 725 00:36:06,618 --> 00:36:08,084 You better think very carefully 726 00:36:08,086 --> 00:36:09,251 about the next thing you do 727 00:36:09,254 --> 00:36:11,154 because if you hurt her, I swear to God, I will... 728 00:36:11,156 --> 00:36:12,422 You'll do what? 729 00:36:12,424 --> 00:36:13,456 You can do nothing. 730 00:36:13,458 --> 00:36:16,359 You will hang there and watch, most likely. 731 00:36:16,361 --> 00:36:18,061 There is nothing else you can do 732 00:36:18,063 --> 00:36:20,647 but hang there like a little, whiny dog. 733 00:36:20,650 --> 00:36:22,834 Now tell me what I want to know... 734 00:36:22,837 --> 00:36:26,336 Now is the time Jack would ask if you have any brilliant ideas. 735 00:36:26,338 --> 00:36:29,372 Got one. Not sure if it's brilliant. 736 00:36:29,374 --> 00:36:32,242 Get ready... Things are gonna happen fast. 737 00:36:46,540 --> 00:36:48,224 Hey, baldy! 738 00:36:49,794 --> 00:36:52,431 That was very brave. 739 00:36:52,434 --> 00:36:54,197 And very dumb. 740 00:36:58,003 --> 00:36:59,736 Where's your boyfriend? 741 00:37:04,306 --> 00:37:05,608 Heads up! 742 00:37:08,916 --> 00:37:10,316 Come here. 743 00:37:10,319 --> 00:37:13,516 Did you hit him because he called me your boyfriend? 744 00:37:44,502 --> 00:37:46,936 Good to see you, Mac. 745 00:37:46,939 --> 00:37:48,585 Yeah, you, too. 746 00:37:53,124 --> 00:37:54,924 Hey. 747 00:37:54,926 --> 00:37:56,759 You want to know who I am? 748 00:37:56,761 --> 00:37:57,994 Huh? 749 00:37:57,996 --> 00:38:00,263 I'm the guy who just broke your nose. 750 00:38:00,265 --> 00:38:01,331 What? 751 00:38:09,006 --> 00:38:10,408 Thank you. 752 00:38:10,411 --> 00:38:12,108 Anytime. 753 00:38:12,110 --> 00:38:13,710 Did he hurt you? 754 00:38:13,712 --> 00:38:15,044 Yeah, no, I'm good. 755 00:38:15,046 --> 00:38:16,455 Yeah. 756 00:38:19,517 --> 00:38:21,317 Oh, Jack. 757 00:38:21,319 --> 00:38:23,119 - Is your leg okay? - It will be. 758 00:38:23,121 --> 00:38:24,733 I'll help you. Come here, come here. 759 00:38:26,424 --> 00:38:27,924 Ooh-hoo-hoo. 760 00:38:27,926 --> 00:38:29,525 Dallas Cowboys? 761 00:38:29,527 --> 00:38:31,394 Ooh. America's Team, baby. 762 00:38:31,396 --> 00:38:32,947 America's Team. 763 00:38:35,884 --> 00:38:37,500 - Thanks, Jack. - You're welcome. 764 00:38:37,502 --> 00:38:39,268 We have Lemaire in custody, 765 00:38:39,270 --> 00:38:41,137 Franz Marc is back in our possession, 766 00:38:41,139 --> 00:38:43,106 and we cut off a terrorist revenue stream. 767 00:38:43,108 --> 00:38:45,647 All in all, I'd say the mission was a... 768 00:38:45,650 --> 00:38:47,310 - Don't do that. - Work of art. 769 00:38:47,312 --> 00:38:49,679 Maybe in a Jackson Pollock kind of way? 770 00:38:49,681 --> 00:38:51,214 Please don't encourage him. 771 00:38:51,216 --> 00:38:54,764 Congrats, but your success is not the headline here. 772 00:38:54,767 --> 00:38:56,967 - What do you mean? - Our favorite lab tech 773 00:38:56,970 --> 00:38:59,639 just uncovered a massive spy ring. 774 00:38:59,642 --> 00:39:01,311 Wait, Bozer? 775 00:39:01,314 --> 00:39:03,351 Yeah. Karl Wiessler, 776 00:39:03,354 --> 00:39:05,397 disgraced BND operative, 777 00:39:05,400 --> 00:39:08,350 now works for a rogue private intelligence firm. 778 00:39:08,353 --> 00:39:09,632 Wiessler was hired 779 00:39:09,634 --> 00:39:12,201 to identify undercover government operatives 780 00:39:12,203 --> 00:39:14,103 while they're still in training. 781 00:39:14,105 --> 00:39:16,518 Thanks to Bozer, the entire operation 782 00:39:16,521 --> 00:39:18,436 has been completely shut down. 783 00:39:18,439 --> 00:39:20,810 - That is awesome. Go, Bozer. - Yeah, I know. Where is he? 784 00:39:20,812 --> 00:39:22,845 We should be popping champagne with him right now. 785 00:39:22,847 --> 00:39:24,937 Bozer is right where he should be... in class. 786 00:39:24,940 --> 00:39:27,006 He's still got two weeks left of training. 787 00:39:27,009 --> 00:39:29,619 Ooh. He's gonna be the most popular one in school now. 788 00:39:29,621 --> 00:39:31,187 Big man on campus. 789 00:39:31,189 --> 00:39:33,389 Of course he'll have to walk by that giant bronze statue 790 00:39:33,391 --> 00:39:35,525 they erected of me there... I'm kind of a legend. 791 00:39:35,527 --> 00:39:37,937 Didn't they kick you out after the whole septic tank incident? 792 00:39:37,939 --> 00:39:39,967 I'll tell you the same thing I told my instructor: 793 00:39:39,970 --> 00:39:41,330 I thought it was a dummy grenade. 794 00:39:41,332 --> 00:39:44,634 And I didn't get kicked out, I... graduated early. 795 00:39:44,636 --> 00:39:47,170 Does that mean you even graduated? 796 00:39:47,172 --> 00:39:48,805 Can we change the subject, please? 797 00:39:48,807 --> 00:39:50,339 Have you told Jack yet? 798 00:39:51,142 --> 00:39:52,742 Not yet. 799 00:39:52,744 --> 00:39:54,811 But you will. 800 00:39:54,813 --> 00:39:56,813 Yeah. 801 00:39:56,815 --> 00:39:58,931 I just need some time. 802 00:40:00,318 --> 00:40:01,751 Good luck. 803 00:40:17,435 --> 00:40:20,236 - I'm glad you decided to meet me again. - Me first. 804 00:40:22,744 --> 00:40:25,174 The thing is... 805 00:40:25,176 --> 00:40:28,311 you haven't been my father for a very long time. 806 00:40:28,313 --> 00:40:31,077 Mm. And there's someone in my life now 807 00:40:31,080 --> 00:40:32,815 who fills that role... 808 00:40:32,817 --> 00:40:34,806 better than you ever did. 809 00:40:36,588 --> 00:40:38,354 Better than you ever could. 810 00:40:42,025 --> 00:40:45,428 I hope you know how happy I am that you found that person. 811 00:40:46,965 --> 00:40:50,009 Just... so sad that it wasn't me. 812 00:40:51,069 --> 00:40:54,504 You're saying all the right things. 813 00:40:54,506 --> 00:40:56,498 But I need you to understand, 814 00:40:56,501 --> 00:40:58,941 you can't get back what you threw away years ago. 815 00:41:00,979 --> 00:41:03,546 And you can't take the place of anyone in my life. 816 00:41:03,548 --> 00:41:05,272 I'm not here to hurt you, Riley, 817 00:41:05,275 --> 00:41:08,518 or to change your relationships with anybody else. 818 00:41:08,520 --> 00:41:10,386 I just... 819 00:41:10,388 --> 00:41:12,054 want to be a part of your world. 820 00:41:12,056 --> 00:41:14,853 A small part. Any part. 821 00:41:16,060 --> 00:41:18,283 Whatever you're comfortable with. 822 00:41:30,175 --> 00:41:31,841 Knock, knock. 823 00:41:37,782 --> 00:41:39,415 Really? 824 00:41:39,417 --> 00:41:42,852 Hey, you're not the only one who can tell a bad joke. 825 00:41:42,854 --> 00:41:44,361 Who's there? 826 00:41:46,587 --> 00:41:48,639 Dwayne. 827 00:41:48,642 --> 00:41:51,561 Dwayne... who? 828 00:41:51,563 --> 00:41:53,896 Dwayne the bathtub already. I'm "dwowning." 829 00:41:56,783 --> 00:41:59,311 - It's really bad. - You know, that is... that's pretty good. 830 00:41:59,314 --> 00:42:01,170 I'm gonna steal that one. 831 00:42:01,172 --> 00:42:03,080 No, please don't. Please don't. 832 00:42:03,083 --> 00:42:05,208 Your turn. 833 00:42:05,210 --> 00:42:07,410 Got it. Knock, knock. 834 00:42:07,412 --> 00:42:09,979 Who's there? 835 00:42:09,981 --> 00:42:12,148 Lettuce. 836 00:42:12,151 --> 00:42:13,799 Lettuce who? 837 00:42:15,629 --> 00:42:17,705 Want to hurry this up? 838 00:42:18,690 --> 00:42:20,356 You know how I hate returning 839 00:42:20,358 --> 00:42:21,824 to the scene of the crime. 840 00:42:21,826 --> 00:42:23,037 Relax. 841 00:42:23,040 --> 00:42:24,728 I'm almost done. 842 00:42:31,502 --> 00:42:34,483 - What did you do? - I leaned up against the wall. 843 00:42:34,486 --> 00:42:38,207 It's not a wall... it's a 14th century Giotto di Bondone fresco. 844 00:42:38,209 --> 00:42:40,343 Oh, well, gesundheit. And it looks like a wall. 845 00:42:40,345 --> 00:42:42,211 I can't have this argument again. 846 00:42:42,213 --> 00:42:44,080 Well, when's a wall not a wall? 847 00:42:44,082 --> 00:42:46,482 Okay, which way is the pool? 848 00:42:46,484 --> 00:42:48,317 Man, sometimes 849 00:42:48,319 --> 00:42:49,776 this job sucks. 850 00:42:49,853 --> 00:42:53,571 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.