Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,687 --> 00:00:09,487
It's locked.
2
00:00:09,489 --> 00:00:11,856
- What now?
- Over here, come on.
3
00:00:21,452 --> 00:00:23,586
- Look, he's after me, not you.
- But, Bozer...
4
00:00:23,589 --> 00:00:25,141
You'll be safer if we
split up. Go get help.
5
00:00:25,143 --> 00:00:26,750
- I'm not splitting up.
- You need to go.
6
00:00:26,753 --> 00:00:28,572
- Bozer.
- Listen to me, just listen.
7
00:00:28,574 --> 00:00:30,708
If we don't split up,
we're both gonna die.
8
00:00:48,457 --> 00:00:53,054
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9
00:00:53,812 --> 00:00:55,899
_
10
00:00:55,902 --> 00:00:58,069
This is it.
11
00:00:58,071 --> 00:01:00,871
You can do this.
12
00:01:00,873 --> 00:01:03,474
Steady hands.
13
00:01:03,476 --> 00:01:05,910
Clear eyes.
14
00:01:05,912 --> 00:01:08,045
Full of heart.
15
00:01:08,047 --> 00:01:10,281
- Can't nobody...
- Bozer.
16
00:01:10,283 --> 00:01:12,316
Oh! Ah.
17
00:01:12,318 --> 00:01:15,019
Bozer, when I text you,
18
00:01:15,021 --> 00:01:17,388
telling you to come
and see me immediately,
19
00:01:17,390 --> 00:01:19,790
I expect that since I'm your boss,
20
00:01:19,792 --> 00:01:22,159
that you will come
and see me immediately.
21
00:01:22,161 --> 00:01:23,728
Sorry, Matty. My phone was on silent.
22
00:01:23,730 --> 00:01:24,962
I was just, uh,
23
00:01:24,964 --> 00:01:27,732
training the robot's
machine learning software.
24
00:01:27,734 --> 00:01:29,734
I was about to win.
25
00:01:29,736 --> 00:01:31,068
On the contrary,
26
00:01:31,070 --> 00:01:32,469
I was two turns away from successfully
27
00:01:32,471 --> 00:01:36,356
sinking your battleship for
the 137th consecutive time.
28
00:01:36,359 --> 00:01:38,008
- No, this time I was about to...
- Bozer.
29
00:01:38,010 --> 00:01:39,418
- Huh?
- Focus.
30
00:01:39,421 --> 00:01:40,411
Sorry, Matty.
31
00:01:40,413 --> 00:01:43,114
I'm sending you to a top
secret Clandestine Services
32
00:01:43,116 --> 00:01:45,249
training facility for
additional instruction.
33
00:01:45,251 --> 00:01:46,789
- What?
- She said...
34
00:01:46,792 --> 00:01:48,425
Can it, Tin Man.
35
00:01:48,428 --> 00:01:50,554
- Am I being punished for something?
- New recruit training
36
00:01:50,556 --> 00:01:53,557
is something that everyone at
the Phoenix has to complete,
37
00:01:53,559 --> 00:01:57,228
including lab technicians who
apparently suck at Battleship.
38
00:01:57,230 --> 00:01:59,764
- But why would I need to...
- You know what? Never mind.
39
00:01:59,766 --> 00:02:02,289
You want to stay locked in
the basement like a mushroom,
40
00:02:02,292 --> 00:02:03,965
talking to an oversized can opener
41
00:02:03,968 --> 00:02:06,337
for the rest of your life, fine.
42
00:02:06,339 --> 00:02:09,039
I won't let you down, Matty.
43
00:02:09,041 --> 00:02:10,890
You won't have a job if you do.
44
00:02:14,367 --> 00:02:16,803
_
45
00:02:51,384 --> 00:02:53,179
Go, go!
46
00:03:00,788 --> 00:03:01,822
Hey, kiddo.
47
00:03:07,375 --> 00:03:08,710
Hi, Elwood.
48
00:03:11,270 --> 00:03:14,405
Guess I got to work my
way back to Dad, huh?
49
00:03:14,407 --> 00:03:17,054
Let's see how it goes.
50
00:03:30,723 --> 00:03:32,851
A lot warmer than I expected, huh?
51
00:03:32,854 --> 00:03:35,832
You know? This, uh, this time of year.
52
00:03:35,835 --> 00:03:37,561
Is it?
53
00:03:44,070 --> 00:03:45,703
Knock, knock.
54
00:03:47,507 --> 00:03:48,606
Seriously?
55
00:03:48,608 --> 00:03:50,241
This is a good one.
56
00:03:53,257 --> 00:03:54,765
Come on.
57
00:03:57,750 --> 00:03:59,416
Who's there?
58
00:03:59,418 --> 00:04:00,584
Cash.
59
00:04:00,586 --> 00:04:02,586
Cash who?
60
00:04:02,588 --> 00:04:04,957
No, thanks. I'll have some peanuts.
61
00:04:04,960 --> 00:04:07,258
Funny.
62
00:04:07,260 --> 00:04:10,194
Come on.
63
00:04:10,196 --> 00:04:12,045
You always used to laugh at those jokes.
64
00:04:12,048 --> 00:04:13,247
When I was eight.
65
00:04:13,250 --> 00:04:16,767
You're never too old for
a good knock-knock joke.
66
00:04:16,769 --> 00:04:19,003
I'm not interested in
talking about the weather
67
00:04:19,005 --> 00:04:21,472
or hearing a lame joke, all right?
68
00:04:21,474 --> 00:04:23,242
Let's just cut to the chase.
69
00:04:23,245 --> 00:04:26,076
What chase?
70
00:04:26,078 --> 00:04:28,412
What, uh...
71
00:04:28,414 --> 00:04:30,137
what do you think I'm here for, Riley?
72
00:04:30,140 --> 00:04:32,283
The usual. You want to tell me
73
00:04:32,285 --> 00:04:33,651
you've been working on yourself,
74
00:04:33,653 --> 00:04:35,840
that, that you've seen the light,
75
00:04:35,843 --> 00:04:37,536
that you realize
76
00:04:37,539 --> 00:04:40,724
what a jackass you've
been my entire life,
77
00:04:40,726 --> 00:04:42,393
and now you want to make things right.
78
00:04:42,395 --> 00:04:43,918
And this time,
79
00:04:43,921 --> 00:04:47,637
this time will be different
than the last time you did this.
80
00:04:47,640 --> 00:04:49,890
And the time before that.
81
00:04:52,679 --> 00:04:54,460
How am I doing so far?
82
00:05:05,284 --> 00:05:07,818
I really hope you
didn't come all this way
83
00:05:07,820 --> 00:05:09,053
just to give me a speech
84
00:05:09,055 --> 00:05:12,790
about how worthless
a father you've been.
85
00:05:12,792 --> 00:05:15,825
Trust me, Elwood, that's old news.
86
00:05:15,828 --> 00:05:18,963
I'm trying to make amends.
87
00:05:18,965 --> 00:05:22,166
It's this program.
88
00:05:22,169 --> 00:05:24,403
Has steps.
89
00:05:24,406 --> 00:05:28,939
That's good, I guess.
90
00:05:28,941 --> 00:05:32,476
So, if you've got any chances
left to give me, you know...
91
00:05:32,478 --> 00:05:34,593
show you that I'm here to stay.
92
00:05:37,717 --> 00:05:40,551
But only if you want me to stay.
93
00:05:47,793 --> 00:05:50,215
That software's deeply flawed.
94
00:05:50,218 --> 00:05:53,562
It's easily fooled when the
subject's an experienced liar.
95
00:05:54,967 --> 00:05:57,134
Maybe I should crack
open the source code
96
00:05:57,136 --> 00:05:59,176
- and make some tweaks.
- You could, yeah,
97
00:05:59,179 --> 00:06:00,871
but nothing beats the human eye.
98
00:06:00,873 --> 00:06:03,367
Who's the subject?
99
00:06:03,370 --> 00:06:04,669
No one important.
100
00:06:04,672 --> 00:06:06,844
Just some footage I found
in the Phoenix library.
101
00:06:06,846 --> 00:06:09,346
I'm using it to give the
software a little test drive.
102
00:06:09,348 --> 00:06:11,649
You do realize the irony
103
00:06:11,651 --> 00:06:13,239
of trying to lie to me right now, yeah?
104
00:06:13,242 --> 00:06:14,752
It was worth a shot.
105
00:06:16,322 --> 00:06:18,288
So, this is family,
106
00:06:18,290 --> 00:06:20,391
most likely your father.
107
00:06:20,393 --> 00:06:22,860
Can you just help me
figure out if he's lying?
108
00:06:24,363 --> 00:06:26,263
Of course.
109
00:06:26,265 --> 00:06:30,567
Look, words are just words
and mine can't be trusted.
110
00:06:30,570 --> 00:06:33,237
I know this, but...
111
00:06:33,239 --> 00:06:37,107
if you can find it in your heart
to give me another chance...
112
00:06:37,109 --> 00:06:38,721
Okay, all I can see here
113
00:06:38,724 --> 00:06:40,739
is a father trying to
get his daughter back.
114
00:06:40,742 --> 00:06:42,479
And for the record, from what I can see,
115
00:06:42,481 --> 00:06:43,981
he's telling the truth.
116
00:06:43,984 --> 00:06:46,917
Cage.
117
00:06:46,919 --> 00:06:49,953
Don't tell Jack.
118
00:06:49,955 --> 00:06:51,953
Yeah.
119
00:06:54,827 --> 00:06:56,260
What would you pick?
120
00:06:56,262 --> 00:06:57,539
I don't know.
121
00:06:57,542 --> 00:06:59,196
I guess I would just
stick with my knife.
122
00:06:59,198 --> 00:07:00,330
Oh, dude.
123
00:07:00,332 --> 00:07:01,929
Come on, man.
124
00:07:01,932 --> 00:07:03,498
It's a zombie apocalypse.
125
00:07:03,501 --> 00:07:05,234
That little knife
ain't gonna do nothing.
126
00:07:05,237 --> 00:07:06,704
Come on, now. You can pick anything.
127
00:07:06,706 --> 00:07:07,771
One thing. What is it?
128
00:07:07,773 --> 00:07:09,006
Yeah, this thing's got me
129
00:07:09,008 --> 00:07:10,207
through a lot of rough situations.
130
00:07:10,209 --> 00:07:11,454
I'd rather just stick with what I know.
131
00:07:11,456 --> 00:07:13,899
- All right, fine. What would you choose, then?
- Light saber.
132
00:07:13,902 --> 00:07:16,313
You have to be clear
about the boundaries...
133
00:07:16,315 --> 00:07:17,915
- What? Aladdin's lamp...
- Hey.
134
00:07:18,951 --> 00:07:21,185
Where's Riley?
135
00:07:21,187 --> 00:07:22,286
No clue.
136
00:07:22,288 --> 00:07:24,154
Thought you said you
were going to get her.
137
00:07:24,156 --> 00:07:26,157
I was. Couldn't find her.
138
00:07:26,160 --> 00:07:28,225
Why are you lying?
139
00:07:28,227 --> 00:07:29,827
I'm not lying.
140
00:07:29,829 --> 00:07:31,361
Fact that you say you're not lying
141
00:07:31,363 --> 00:07:33,134
is what makes me think you're lying.
142
00:07:33,137 --> 00:07:36,500
That logic makes no sense
if I'm telling the truth.
143
00:07:36,502 --> 00:07:38,410
Don't Jedi mind trick me.
144
00:07:38,413 --> 00:07:40,704
You just admitted you're lying, right?
145
00:07:41,434 --> 00:07:42,673
What's Cage lying about?
146
00:07:42,675 --> 00:07:44,708
Uh, where Riley is or something.
147
00:07:44,710 --> 00:07:46,643
I don't know. I'm kind
of confused at this point.
148
00:07:46,645 --> 00:07:48,309
Sorry I'm late.
149
00:07:50,449 --> 00:07:51,682
Hey.
150
00:07:51,684 --> 00:07:54,618
Hey, Jack.
151
00:07:54,620 --> 00:07:55,719
Guys.
152
00:07:55,721 --> 00:07:57,228
If I can have your attention.
153
00:07:57,231 --> 00:07:59,715
Meet Enzo Lemaire.
154
00:07:59,718 --> 00:08:01,884
Another guy who doesn't like cameras.
155
00:08:01,887 --> 00:08:03,994
Lemaire is a black market art dealer
156
00:08:03,996 --> 00:08:05,896
who traffics in stolen art,
157
00:08:05,898 --> 00:08:08,232
but the big issue is what
he does with the profits.
158
00:08:08,234 --> 00:08:11,535
He funnels them to a group
on the terror watch list.
159
00:08:11,537 --> 00:08:15,067
Good-looking and he
creatively finances terrorism.
160
00:08:15,070 --> 00:08:16,503
He sounds like a real catch.
161
00:08:16,506 --> 00:08:19,009
The alphabet agencies have
been chasing this guy for years
162
00:08:19,011 --> 00:08:20,477
with nothing to show for it.
163
00:08:20,479 --> 00:08:23,247
Lemaire is paranoid and careful.
164
00:08:23,249 --> 00:08:26,583
And he does all of his business
through one man, the Pawn.
165
00:08:26,585 --> 00:08:28,485
And who is this Mr. The Pawn?
166
00:08:28,487 --> 00:08:30,487
Is that like his agent or
his manager or something?
167
00:08:30,489 --> 00:08:32,890
No, more like his authenticator.
168
00:08:32,892 --> 00:08:35,559
The Pawn verifies each
piece of art and then selects
169
00:08:35,561 --> 00:08:38,001
what he sends to Lemaire.
Because of this buffer,
170
00:08:38,004 --> 00:08:41,665
Lemaire has been able to stay
hidden for years until now.
171
00:08:41,667 --> 00:08:44,110
We recently obtained
two pieces of intel.
172
00:08:44,113 --> 00:08:46,837
One: a way to contact the Pawn directly
173
00:08:46,840 --> 00:08:49,521
And two: a way to bait
Lemaire from stepping
174
00:08:49,524 --> 00:08:51,090
out of the shadows.
175
00:08:51,093 --> 00:08:53,105
Turns out Lemaire has a wish list
176
00:08:53,108 --> 00:08:56,139
of items that he would like
for his personal collection.
177
00:08:56,142 --> 00:08:58,214
We believe that if we approach the Pawn
178
00:08:58,217 --> 00:08:59,449
with one of these items...
179
00:08:59,452 --> 00:09:02,019
Then this Lemaire dude
will just magically appear.
180
00:09:02,021 --> 00:09:03,520
- Very good, Jack.
- Yes.
181
00:09:03,522 --> 00:09:05,850
And we know where one of these items is.
182
00:09:07,059 --> 00:09:09,159
Oh, it's The Tower of Blue Horses.
183
00:09:09,161 --> 00:09:10,629
It's an important piece
184
00:09:10,632 --> 00:09:12,262
in the German Expressionist movement.
185
00:09:12,264 --> 00:09:14,550
Seriously? What's important
about it? Looks like some guy
186
00:09:14,553 --> 00:09:16,246
just painted a bunch of horses blue.
187
00:09:16,249 --> 00:09:19,136
Except that "some guy" is Franz Marc.
188
00:09:19,138 --> 00:09:20,337
Never heard of him.
189
00:09:20,339 --> 00:09:21,827
Shocking, Jack.
190
00:09:21,830 --> 00:09:24,908
This painting was recently
found in a basement in Germany
191
00:09:24,910 --> 00:09:28,433
and purchased at auction for $25 million
192
00:09:28,436 --> 00:09:31,014
by billionaire Todor Janssens.
193
00:09:31,016 --> 00:09:33,350
The painting is now locked
away in his private gallery
194
00:09:33,352 --> 00:09:34,618
at his Belgian estate.
195
00:09:34,621 --> 00:09:36,222
So, since you're telling us this,
196
00:09:36,225 --> 00:09:37,721
I guess Todor turned you down cold
197
00:09:37,724 --> 00:09:39,821
when you asked if we could
borrow his Franz Marc?
198
00:09:39,824 --> 00:09:42,191
Correct, and he also refused to sell it,
199
00:09:42,194 --> 00:09:43,927
which is actually good for us.
200
00:09:43,929 --> 00:09:45,128
The art world is small.
201
00:09:45,130 --> 00:09:46,296
If we showed up out of the blue
202
00:09:46,298 --> 00:09:47,731
with an original Franz Marc,
203
00:09:47,733 --> 00:09:49,499
Lemaire would definitely be suspicious.
204
00:09:49,502 --> 00:09:51,316
Okay, so if borrow and beg are out,
205
00:09:51,319 --> 00:09:53,337
guess that leaves us with one option.
206
00:09:53,339 --> 00:09:56,011
- Steal.
- You going for the gold star today?
207
00:09:56,014 --> 00:09:58,480
Mac and Jack will pose as art thieves,
208
00:09:58,483 --> 00:09:59,988
nick the Franz Marc,
209
00:09:59,991 --> 00:10:01,445
and deliver it to the Pawn.
210
00:10:01,447 --> 00:10:04,915
Then we will dry out Lemaire
and finally put him away.
211
00:10:04,917 --> 00:10:06,613
Yeah, Operation Artsy-Fartsy.
212
00:10:06,616 --> 00:10:08,118
I like it. Let's bounce.
213
00:10:08,120 --> 00:10:09,987
Ladies and gentlemen,
214
00:10:09,989 --> 00:10:12,303
I'm your Clandestine
Services training officer,
215
00:10:12,306 --> 00:10:13,457
Cassandra Glover.
216
00:10:13,459 --> 00:10:15,225
Over the next three weeks,
217
00:10:15,227 --> 00:10:16,776
you will all grow to hate me.
218
00:10:16,779 --> 00:10:19,863
And I want you to understand right now
219
00:10:19,865 --> 00:10:23,867
how deeply I do not care.
220
00:10:23,869 --> 00:10:25,836
I'm not here to be your friend.
221
00:10:25,838 --> 00:10:27,537
I'm not here to be your mommy.
222
00:10:27,539 --> 00:10:30,173
I am here to sharpen you into a tool
223
00:10:30,175 --> 00:10:32,476
the U.S. government can use.
224
00:10:32,478 --> 00:10:35,459
And everything I do
that makes you hate me
225
00:10:35,462 --> 00:10:38,823
may one day save your life, so
when I tell you to do something,
226
00:10:38,826 --> 00:10:40,409
you do it.
227
00:10:40,412 --> 00:10:42,119
Now, look to your right.
228
00:10:43,756 --> 00:10:45,188
Look to your left.
229
00:10:49,092 --> 00:10:50,661
Your other left.
230
00:10:52,531 --> 00:10:53,730
Now look at me.
231
00:10:55,434 --> 00:10:58,335
By the end of this course, one or both
232
00:10:58,337 --> 00:11:00,270
of the people next to you
will no longer be here.
233
00:11:00,272 --> 00:11:01,932
They'll wash out, and they'll never work
234
00:11:01,935 --> 00:11:05,142
for a government agency again.
235
00:11:05,144 --> 00:11:07,440
You will train harder
than you ever have before.
236
00:11:07,443 --> 00:11:11,515
It will not be easy, it will not be fun.
237
00:11:13,752 --> 00:11:15,990
You tripped over the tripwire, genius.
238
00:11:15,993 --> 00:11:18,587
You're dead. Again.
239
00:11:26,699 --> 00:11:29,199
While here you will all live off-campus
240
00:11:29,201 --> 00:11:30,801
under a cover identity.
241
00:11:30,803 --> 00:11:32,862
Anywhere outside this facility,
242
00:11:32,865 --> 00:11:36,020
you are to maintain this cover always.
243
00:11:36,023 --> 00:11:37,690
No one knows what we do here,
244
00:11:37,693 --> 00:11:39,576
which means, if you screw up,
245
00:11:39,578 --> 00:11:41,534
you will not call 911.
246
00:11:41,537 --> 00:11:43,213
The police cannot help you.
247
00:11:45,517 --> 00:11:48,118
Only I can help you.
248
00:11:48,120 --> 00:11:50,520
You will complete all assigned work
249
00:11:50,522 --> 00:11:51,784
by the due date.
250
00:11:51,787 --> 00:11:53,190
If you fall behind,
251
00:11:53,193 --> 00:11:56,259
you will be sent packing
with a note to your superiors
252
00:11:56,261 --> 00:11:59,034
detailing all the ways
in which you failed.
253
00:11:59,037 --> 00:12:00,136
My advice...
254
00:12:02,534 --> 00:12:06,076
♪ Hey... ♪
255
00:12:07,107 --> 00:12:10,670
Do... not... fail.
256
00:12:10,813 --> 00:12:13,717
_
257
00:12:14,947 --> 00:12:16,513
Okay, Team America,
258
00:12:16,515 --> 00:12:19,383
just 15 more feet and you're
past the motion sensors.
259
00:12:19,385 --> 00:12:21,885
Well, this doesn't feel stupid at all.
260
00:12:21,887 --> 00:12:23,967
It's not stupid if it works.
261
00:12:23,970 --> 00:12:26,332
Well, just 'cause it works
doesn't mean I got to like it.
262
00:12:26,334 --> 00:12:28,859
The combination of a large surface area
263
00:12:28,861 --> 00:12:31,094
and slow movement
264
00:12:31,096 --> 00:12:33,730
fools the sensors into
thinking that everything's fine.
265
00:12:33,732 --> 00:12:36,366
I feel like I'm in the
world's worst ghost costume.
266
00:12:36,368 --> 00:12:38,602
Hey, hey, hey, hey.
267
00:12:38,604 --> 00:12:40,537
Okay, guys, just through that door.
268
00:12:40,539 --> 00:12:42,205
Jack, hold up your motion blocker
269
00:12:42,207 --> 00:12:43,740
to hide Mac's movement from the sensor.
270
00:12:43,742 --> 00:12:45,642
They're tablecloths, Nancy Drew.
271
00:12:45,644 --> 00:12:47,778
Stop trying to make this sound cool.
272
00:12:47,780 --> 00:12:50,380
You're sure whoever's in the
control room can't see them?
273
00:12:50,382 --> 00:12:52,349
I looped all the camera
feeds in the west wing.
274
00:12:52,352 --> 00:12:53,917
As far as the guards are concerned,
275
00:12:53,919 --> 00:12:56,920
they're looking at a
bunch of empty hallways.
276
00:12:56,922 --> 00:12:58,373
Okay, we're in.
277
00:13:05,230 --> 00:13:06,298
Hello, horses.
278
00:13:06,301 --> 00:13:07,301
Careful.
279
00:13:07,303 --> 00:13:08,605
Our Belgian billionaire's alarmed
280
00:13:08,607 --> 00:13:10,300
every piece of artwork in there.
281
00:13:10,302 --> 00:13:13,403
If you don't absolutely have
to touch something, don't!
282
00:13:17,280 --> 00:13:19,256
Jack, don't touch that.
283
00:13:21,346 --> 00:13:22,979
I know how to get past this.
284
00:13:22,981 --> 00:13:26,183
Um, I need your shoelaces
and, uh, and the boot.
285
00:13:26,185 --> 00:13:29,086
"Jack, give me your new boot,
Jack, give me your cell phone."
286
00:13:29,088 --> 00:13:30,964
You know, a "please" would be nice.
287
00:13:30,967 --> 00:13:33,026
Not like you were raised
288
00:13:33,029 --> 00:13:35,325
by a pack of wolves or something.
289
00:13:35,327 --> 00:13:38,162
You have zero respect
for my stuff, dude.
290
00:13:49,341 --> 00:13:51,990
Oh, wait, wait, I see what
you're doing, Dr. Jones.
291
00:13:51,993 --> 00:13:53,850
Yeah, I'm with you. Let's do it.
292
00:14:05,475 --> 00:14:07,357
- That's it?
- Yeah.
293
00:14:07,359 --> 00:14:09,893
Man, stealing modern art is easy.
294
00:14:09,895 --> 00:14:12,496
And, you know, I really think
295
00:14:12,499 --> 00:14:14,134
I'm starting to understand it.
296
00:14:14,137 --> 00:14:16,331
There's more to it than just
hanging a boot on a wall.
297
00:14:16,334 --> 00:14:18,135
Is there really?
298
00:14:18,137 --> 00:14:19,385
Don't play around with it.
299
00:14:19,388 --> 00:14:20,488
Get out your little red wonder knife,
300
00:14:20,490 --> 00:14:21,456
cut it out of there.
301
00:14:21,459 --> 00:14:23,307
You don't cut an original Franz Marc.
302
00:14:23,310 --> 00:14:25,609
- Why not?
- Because it's a Franz Marc.
303
00:14:25,611 --> 00:14:27,042
Oh, so what?
304
00:14:27,045 --> 00:14:30,526
I don't know what color
horses are in Franz's world,
305
00:14:30,529 --> 00:14:33,250
but in Texas, they damn sure ain't...
306
00:14:36,889 --> 00:14:38,121
What did you just do?
307
00:14:38,123 --> 00:14:39,589
Nothing, I just sat in this chair.
308
00:14:39,591 --> 00:14:40,857
It's not a chair, it's art.
309
00:14:40,859 --> 00:14:41,992
It's a chair.
310
00:14:41,994 --> 00:14:44,060
It's-It's art. Get out of it.
311
00:14:44,062 --> 00:14:45,929
Fine.
312
00:14:45,931 --> 00:14:48,498
Guys, you've got a bunch of
armed guards headed your way.
313
00:14:48,500 --> 00:14:49,699
Since when is a chair art?
314
00:14:49,701 --> 00:14:51,701
Since it was made in the 18th century.
315
00:14:51,703 --> 00:14:54,237
Oh, so if something's old,
it's just automatically art?
316
00:14:54,239 --> 00:14:55,115
Yes.
317
00:14:55,118 --> 00:14:56,520
I'm a millionaire two times over.
318
00:14:56,523 --> 00:14:58,089
I got two La-Z-Boys at the house.
319
00:14:58,092 --> 00:15:00,477
It probably makes a better doorstop.
320
00:15:06,251 --> 00:15:08,623
Hurry up, man. Let's go.
321
00:15:08,626 --> 00:15:10,921
- You got it? You got it?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
322
00:15:12,791 --> 00:15:14,318
Who puts an alarm on a chair?
323
00:15:22,068 --> 00:15:24,116
You know, if the tables were turned,
324
00:15:24,119 --> 00:15:25,553
and you were a little
bit more near my age,
325
00:15:25,555 --> 00:15:26,686
you would have sat in that chair.
326
00:15:26,688 --> 00:15:30,156
You know, to rest.
327
00:15:30,158 --> 00:15:32,225
Not an original Louis XV.
328
00:15:32,227 --> 00:15:34,027
Since when are you the chair art expert?
329
00:15:34,029 --> 00:15:35,829
I remember when you had an old toilet
330
00:15:35,831 --> 00:15:38,031
in your dining room...
You remember that?
331
00:15:38,033 --> 00:15:40,700
It was an antique prototype,
made by Thomas Crapper.
332
00:15:40,702 --> 00:15:43,203
I know. Crapper was a real guy.
333
00:15:43,205 --> 00:15:44,604
Who just happened to make crappers?
334
00:15:44,606 --> 00:15:46,926
Guys, you're gonna make me
throw up, just get out of there.
335
00:15:47,849 --> 00:15:49,376
So gross.
336
00:15:49,378 --> 00:15:51,018
Okay, take a left at
the end of this hall.
337
00:15:53,315 --> 00:15:56,149
Yeah, take a left's not
really an option there, kiddo.
338
00:15:56,151 --> 00:15:57,583
Right takes you to the east wing.
339
00:15:57,586 --> 00:15:58,685
I didn't prep those cameras.
340
00:15:58,687 --> 00:15:59,819
Security will be able to see you.
341
00:15:59,821 --> 00:16:00,819
We have no choice, Riles.
342
00:16:00,821 --> 00:16:01,922
You're just gonna have
to cut the cameras.
343
00:16:01,924 --> 00:16:03,290
Cutting cameras means cutting comms.
344
00:16:03,292 --> 00:16:04,339
You'll be working in the dark.
345
00:16:04,341 --> 00:16:06,026
I do my best work in the dark.
346
00:16:06,028 --> 00:16:07,627
Gross.
347
00:16:07,629 --> 00:16:09,396
Cutting cameras now. Be quick.
348
00:16:09,398 --> 00:16:12,132
You think Riley's been
acting weird lately?
349
00:16:12,134 --> 00:16:13,667
You want to talk about this now?
350
00:16:13,669 --> 00:16:14,860
She was acting weird at the briefing,
351
00:16:14,862 --> 00:16:17,047
weird on the plane, weird on the
van ride all the way over here.
352
00:16:17,049 --> 00:16:19,072
Jack, we should stay
focused on the armed guards
353
00:16:19,074 --> 00:16:22,208
trying to kill us, and,
uh, later we can worry about
354
00:16:22,210 --> 00:16:24,210
whether or not Riley's acting weird.
355
00:16:24,212 --> 00:16:26,546
You know, after we escape.
356
00:16:26,548 --> 00:16:29,582
Hmm. So you're saying everything's cool?
357
00:16:29,584 --> 00:16:31,685
Ow.
358
00:16:40,529 --> 00:16:42,437
You've got some serious speed there.
359
00:16:42,440 --> 00:16:43,563
I ran a lot in high school.
360
00:16:43,565 --> 00:16:44,796
- Track?
- Mascot.
361
00:16:44,799 --> 00:16:46,833
You learn to run pretty fast
when the swim team spots you
362
00:16:46,835 --> 00:16:48,434
doing the Macarena in a badger suit.
363
00:16:48,437 --> 00:16:50,971
How about you? Let me guess.
364
00:16:50,973 --> 00:16:53,306
You ran track all through
school, probably won State.
365
00:16:53,308 --> 00:16:55,809
Twice.
366
00:16:55,811 --> 00:16:58,421
Race me to the next
checkpoint, Mr. Badger?
367
00:16:58,424 --> 00:16:59,906
All right.
368
00:18:13,179 --> 00:18:15,255
Hey, Mac, I don't mean...
369
00:18:15,257 --> 00:18:17,390
Jack, get the door. Use a
chair, just don't sit in it.
370
00:18:17,392 --> 00:18:18,937
Oh, very funny.
371
00:18:24,633 --> 00:18:26,304
Okay, guys, any time now.
372
00:18:26,307 --> 00:18:27,567
You got to get out of there.
373
00:18:27,569 --> 00:18:29,469
Yeah, that's what we're trying to do.
374
00:18:29,472 --> 00:18:31,351
Oh, yeah.
375
00:18:38,346 --> 00:18:40,218
I-I don't mean to...
376
00:18:43,101 --> 00:18:45,885
I don't... I don't mean to beat
a dead tower of blue horses here
377
00:18:45,887 --> 00:18:48,421
or anything, but I know Riley, man,
378
00:18:48,423 --> 00:18:51,024
and I know when something's
really wrong with her.
379
00:18:51,765 --> 00:18:53,660
You got to help me out here.
380
00:18:53,662 --> 00:18:55,428
Huh? You got to help me out. Come on.
381
00:18:55,430 --> 00:18:56,954
Okay, it's not the t...
382
00:18:56,957 --> 00:18:58,223
You could be right.
383
00:18:58,226 --> 00:19:02,635
But whatever it is, if
Riley hasn't brought it up...
384
00:19:02,637 --> 00:19:04,037
maybe she doesn't want you to know.
385
00:19:04,039 --> 00:19:05,648
Why wouldn't she want me to know?
386
00:19:05,651 --> 00:19:07,273
Let me put it this way.
387
00:19:07,275 --> 00:19:10,243
You are... the closest
thing she has to a dad.
388
00:19:10,245 --> 00:19:13,680
And there are just some
things you don't tell your dad.
389
00:19:13,682 --> 00:19:15,482
I tell my dad everything.
390
00:19:15,484 --> 00:19:16,836
- Tijuana?
- Except Tijuana.
391
00:19:16,839 --> 00:19:19,507
The point is, Riley
knows where to find you,
392
00:19:19,510 --> 00:19:21,621
and she ain't exactly shy.
393
00:19:21,623 --> 00:19:23,990
So, if she wants your help,
394
00:19:23,992 --> 00:19:27,257
you'll know.
395
00:19:27,260 --> 00:19:29,796
You had to sit in the chair, didn't you?
396
00:19:31,099 --> 00:19:32,899
Hey, man.
397
00:19:40,518 --> 00:19:41,929
Guys, if you hear me,
398
00:19:41,932 --> 00:19:44,094
- I've got three more headed right for you.
- Uh, Mac, I don't think
399
00:19:44,096 --> 00:19:45,896
that zip line's gonna bear
our weight there, homie.
400
00:19:45,898 --> 00:19:47,780
- Oh, it won't.
- Then how the hell are we gonna get out of here?
401
00:19:47,782 --> 00:19:48,703
Anytime now.
402
00:19:48,706 --> 00:19:49,872
Aim for the pool.
403
00:20:00,888 --> 00:20:03,622
Don't... Chairs are not art, okay?
404
00:20:03,625 --> 00:20:05,230
They're just not. They're just chairs.
405
00:20:05,233 --> 00:20:06,742
All you do is sit in them.
406
00:20:16,201 --> 00:20:18,435
I'm not exactly sure what
the crime is here, Bozer.
407
00:20:18,437 --> 00:20:20,437
It's not illegal to own
surveillance equipment.
408
00:20:20,439 --> 00:20:22,855
Fine, but this dude has
high-end surveillance equipment.
409
00:20:22,857 --> 00:20:24,107
Like the kind of stuff we use.
410
00:20:24,110 --> 00:20:25,508
What's a civilian doing with that?
411
00:20:25,510 --> 00:20:27,043
Well-well, maybe he's just a weird guy
412
00:20:27,045 --> 00:20:28,478
with a weird hobby, man.
413
00:20:28,480 --> 00:20:31,248
He pulled a gun, Jack.
Is that a hobby, too?
414
00:20:31,250 --> 00:20:33,583
It is, yeah. Some places.
415
00:20:33,585 --> 00:20:36,152
Look, Boze, from this guy's perspective,
416
00:20:36,154 --> 00:20:37,721
he's standing on his own property.
417
00:20:37,723 --> 00:20:39,725
When his dog starts barking
like there's an intruder,
418
00:20:39,727 --> 00:20:41,458
he probably thought someone
was there to hurt him.
419
00:20:41,460 --> 00:20:43,886
Every newbie starts seeing secret agents
420
00:20:43,889 --> 00:20:46,011
lurking in the shadows, man.
421
00:20:46,014 --> 00:20:48,398
Just take a deep breath,
don't get sidetracked,
422
00:20:48,400 --> 00:20:49,496
focus on your training,
423
00:20:49,499 --> 00:20:51,901
and stay out of trouble, will you?
424
00:20:54,039 --> 00:20:55,939
Boundaries.
425
00:20:55,941 --> 00:20:58,308
Just got word from the Pawn.
His sources confirmed our claim
426
00:20:58,310 --> 00:20:59,488
about stealing the painting.
427
00:20:59,491 --> 00:21:01,202
- So we get a meeting?
- We did.
428
00:21:01,205 --> 00:21:03,210
Riley just got us a time and a location.
429
00:21:03,213 --> 00:21:05,580
Barcelona, so wheels up in 20.
430
00:21:05,583 --> 00:21:07,050
Wrap it up in here, girls.
431
00:21:07,052 --> 00:21:09,300
Well, you heard the lady. We got to jet.
432
00:21:09,303 --> 00:21:10,720
Okay, no problem.
433
00:21:10,722 --> 00:21:12,022
Good luck in Spain.
434
00:21:12,024 --> 00:21:14,491
Oh... Oh, one more
thing, totally unrelated.
435
00:21:14,493 --> 00:21:16,459
Remember when we were
ten, and we broke into
436
00:21:16,461 --> 00:21:17,794
my uncle's tool shed?
How'd you get through
437
00:21:17,796 --> 00:21:19,763
- that giant padlock?
- That is not totally unrelated.
438
00:21:19,765 --> 00:21:22,065
I'm not gonna help you break
into some poor guy's garage.
439
00:21:22,067 --> 00:21:23,233
Have fun at training.
440
00:21:23,235 --> 00:21:24,801
Yeah. Stay out of trouble.
441
00:21:32,295 --> 00:21:34,128
What are you doing?
442
00:21:34,131 --> 00:21:35,812
Uh, uh...
443
00:21:35,814 --> 00:21:38,348
Nothing. I was just, uh...
444
00:21:38,350 --> 00:21:41,217
Wait, what are you doing?
445
00:21:41,219 --> 00:21:42,786
I was up early this morning,
446
00:21:42,788 --> 00:21:44,769
studying for today's cryptography exam,
447
00:21:44,772 --> 00:21:46,378
when I look out my window and see you
448
00:21:46,381 --> 00:21:47,524
sneaking out the house.
449
00:21:47,526 --> 00:21:48,625
So you followed me?
450
00:21:48,627 --> 00:21:50,327
More like seized the opportunity
451
00:21:50,329 --> 00:21:51,861
to sharpen my shadowing skills.
452
00:21:52,866 --> 00:21:54,631
Anyway, it's your
turn. What are you doing
453
00:21:54,633 --> 00:21:55,732
in someone's backyard?
454
00:21:55,734 --> 00:21:57,667
It's, uh...
455
00:21:57,669 --> 00:22:00,941
Well, uh... It's a long story.
456
00:22:00,944 --> 00:22:03,506
Any story with some light
B and E is worth a listen.
457
00:22:03,508 --> 00:22:05,208
Okay. The other day,
when we were running,
458
00:22:05,210 --> 00:22:06,576
I saw the guy who lives
here take something
459
00:22:06,578 --> 00:22:09,112
out of a trash can and
move part of the stop sign.
460
00:22:09,114 --> 00:22:10,647
You think it's a dead drop?
461
00:22:10,649 --> 00:22:12,015
Yeah. Which is why I followed him here.
462
00:22:12,017 --> 00:22:13,483
And I saw surveillance
gear in his garage.
463
00:22:13,485 --> 00:22:15,685
The super high end stuff
the government uses.
464
00:22:15,687 --> 00:22:18,917
Look, I know this guy's up to
something, I just need proof.
465
00:22:18,920 --> 00:22:21,585
And you're here to get said proof.
466
00:22:24,059 --> 00:22:27,394
Then, I guess we better
hurry before he wakes up.
467
00:22:27,397 --> 00:22:29,569
Guess we better.
468
00:22:37,056 --> 00:22:39,257
Are we in the right garage?
469
00:22:44,216 --> 00:22:46,182
It was right here.
470
00:22:46,184 --> 00:22:48,618
He must've moved it.
That's the only explanation.
471
00:22:48,620 --> 00:22:49,986
Look.
472
00:22:51,390 --> 00:22:54,023
It's hard to argue with that.
473
00:22:54,025 --> 00:22:56,559
Okay, well, if this guy
really is up to something,
474
00:22:56,561 --> 00:22:58,995
then, maybe his close encounter
with you freaked him out,
475
00:22:58,997 --> 00:23:01,561
and he cleared whatever was in here.
476
00:23:05,237 --> 00:23:07,771
Maybe.
477
00:23:17,749 --> 00:23:19,949
I'm sorry. I thought I was in room 42.
478
00:23:19,951 --> 00:23:22,118
No, Elwood. You're in the right room.
479
00:23:22,120 --> 00:23:24,087
You just may be in the wrong town.
480
00:23:24,089 --> 00:23:25,455
Sit.
481
00:23:25,458 --> 00:23:27,124
We're gonna chat.
482
00:23:28,527 --> 00:23:30,374
Okay.
483
00:23:39,171 --> 00:23:41,137
My name is Matty Webber.
484
00:23:41,139 --> 00:23:42,639
I employ your daughter.
485
00:23:42,641 --> 00:23:45,575
Well, it's nice to meet you.
486
00:23:45,577 --> 00:23:48,011
Save it. I'm not here to make nice.
487
00:23:48,013 --> 00:23:50,582
Riley isn't just an employee.
488
00:23:50,585 --> 00:23:52,081
She's family.
489
00:23:52,083 --> 00:23:54,484
And I need you to
understand just how much
490
00:23:54,486 --> 00:23:56,986
I'm willing to do to protect my family.
491
00:23:56,988 --> 00:23:58,888
Look, Ms. Webber, I'm
sure Riley's told you
492
00:23:58,890 --> 00:24:01,624
some pretty awful things about me.
493
00:24:01,626 --> 00:24:03,827
And they're probably all true.
494
00:24:03,829 --> 00:24:07,564
Actually, Riley hasn't told
me a single thing about you.
495
00:24:07,566 --> 00:24:09,833
Because you're not a part of her life.
496
00:24:15,256 --> 00:24:16,788
Yeah, I know that.
497
00:24:18,610 --> 00:24:21,444
But I want to be.
498
00:24:21,446 --> 00:24:23,446
More than anything.
499
00:24:23,448 --> 00:24:26,436
And I'm gonna do whatever
it takes to earn her trust.
500
00:24:29,120 --> 00:24:33,289
Maybe you're telling the
truth, maybe you're not.
501
00:24:33,291 --> 00:24:35,692
Time will tell.
502
00:24:35,694 --> 00:24:38,661
But I promise you this:
503
00:24:38,663 --> 00:24:41,019
if you're here for any reason
504
00:24:41,022 --> 00:24:44,100
other than to try to start a new
relationship with your daughter,
505
00:24:44,102 --> 00:24:47,070
then you will see me again.
506
00:24:47,072 --> 00:24:50,522
And that meeting won't be
nearly as enjoyable as this.
507
00:25:00,249 --> 00:25:02,327
_
508
00:25:09,425 --> 00:25:10,718
_
509
00:25:10,829 --> 00:25:12,862
We have an appointment.
510
00:25:23,358 --> 00:25:26,803
Whoa... whoa, whoa, watch
the hands there, TSA.
511
00:25:29,614 --> 00:25:31,069
Standard?
512
00:25:34,812 --> 00:25:36,311
You must be the Pawn...
513
00:25:41,459 --> 00:25:43,788
Not much of a talker.
514
00:25:43,791 --> 00:25:45,094
Don't lean on that.
515
00:25:52,103 --> 00:25:53,703
Impressive.
516
00:25:53,705 --> 00:25:55,230
You avoided damaging the painting
517
00:25:55,233 --> 00:25:57,407
when you removed it from the frame.
518
00:25:57,409 --> 00:26:01,311
Yeah, well, I'm always careful
when I do that, you know.
519
00:26:01,313 --> 00:26:02,561
Put that down.
520
00:26:07,852 --> 00:26:09,786
Easy with the merch there, pal.
521
00:26:10,622 --> 00:26:11,854
You break it, you bought it.
522
00:26:11,856 --> 00:26:13,056
You know what I mean?
523
00:26:14,159 --> 00:26:15,858
What is that thing, anyway?
524
00:26:15,860 --> 00:26:21,064
Just another verification technique.
525
00:26:21,066 --> 00:26:24,167
The forgers will copy the
final version of a painting,
526
00:26:24,169 --> 00:26:25,542
but they seldom bother
527
00:26:25,545 --> 00:26:27,971
with duplicating the early sketches
528
00:26:27,973 --> 00:26:29,472
or paintings hidden underneath.
529
00:26:32,351 --> 00:26:34,191
But you, gentlemen,
530
00:26:34,194 --> 00:26:38,314
appear to be in possession
of an authentic Franz Marc.
531
00:26:38,316 --> 00:26:40,194
My employer will be very happy.
532
00:26:40,197 --> 00:26:42,085
Well, making him happy is the goal.
533
00:26:42,087 --> 00:26:43,386
We're hoping this is
534
00:26:43,388 --> 00:26:45,455
the beginning of a long
and fruitful relationship.
535
00:26:45,457 --> 00:26:50,493
I, uh, have been authorized
to offer you $7 million.
536
00:26:51,963 --> 00:26:54,430
$7 million?
537
00:26:54,432 --> 00:26:56,766
It just went for 25 at auction.
538
00:26:56,768 --> 00:26:58,201
But...
539
00:26:58,203 --> 00:27:00,503
we're willing to hand
this over for free.
540
00:27:01,740 --> 00:27:05,174
If we can get a face-to-face
meeting with Lemaire?
541
00:27:05,176 --> 00:27:07,199
Well.
542
00:27:07,202 --> 00:27:08,660
The art world
543
00:27:08,663 --> 00:27:10,644
is very small, gentlemen.
544
00:27:10,647 --> 00:27:13,230
And none of my friends or associates
545
00:27:13,233 --> 00:27:16,119
have ever heard anything about you
546
00:27:16,121 --> 00:27:17,553
until you...
547
00:27:17,555 --> 00:27:20,108
acquired this painting.
548
00:27:20,111 --> 00:27:22,125
Well, until now, our
operation has serviced
549
00:27:22,127 --> 00:27:25,819
a very small, select group of clients.
550
00:27:27,198 --> 00:27:30,133
Yeah. Yeah, we just want to
add Lemaire to the guest list.
551
00:27:30,135 --> 00:27:31,663
Know what I'm saying?
552
00:27:33,338 --> 00:27:36,806
Well, I will pass your
proposal along to Mr. Lemaire,
553
00:27:36,808 --> 00:27:38,574
let him decide. Hmm?
554
00:27:38,576 --> 00:27:40,276
We'll be in touch.
555
00:27:40,278 --> 00:27:42,705
Well, that could've gone better.
556
00:27:42,708 --> 00:27:44,675
What are you talking
about? We nailed it.
557
00:27:44,678 --> 00:27:46,085
Totally nailed it.
558
00:27:46,088 --> 00:27:49,152
The Pawn's setting up a meeting
with Lemaire as we speak.
559
00:27:49,154 --> 00:27:51,154
From what I heard,
all we know for certain
560
00:27:51,156 --> 00:27:52,827
is that the Pawn can't be trusted.
561
00:27:56,749 --> 00:27:58,361
What is it?
562
00:27:59,531 --> 00:28:02,699
Why are you making the
"there's something wrong" face?
563
00:28:02,701 --> 00:28:04,734
- Stop the van.
- What?
564
00:28:06,204 --> 00:28:08,271
Mac.
565
00:28:08,273 --> 00:28:09,639
What's the problem?
566
00:28:12,758 --> 00:28:14,091
What's going on?
567
00:28:14,094 --> 00:28:15,945
Whoa, where'd all their stuff go?
568
00:28:17,082 --> 00:28:19,348
The painting we stole had
a nail hole in the corner
569
00:28:19,350 --> 00:28:21,250
where it was attached to the frame.
570
00:28:21,252 --> 00:28:22,752
This one does not.
571
00:28:22,754 --> 00:28:24,087
So this is a fake?
572
00:28:24,089 --> 00:28:27,027
Yeah. We just lost the Franz Marc,
573
00:28:27,030 --> 00:28:28,224
the Pawn,
574
00:28:28,226 --> 00:28:29,726
and our only lead on Lemaire.
575
00:28:38,596 --> 00:28:42,193
You lost the Franz Marc.
That's what you're telling me?
576
00:28:42,195 --> 00:28:43,995
MacGYVER: I mean, it was really elegant
577
00:28:43,997 --> 00:28:45,963
in its simplicity. The
real Franz Marc, it goes
578
00:28:45,965 --> 00:28:48,299
into a machine, and then
they show us an X-ray image,
579
00:28:48,301 --> 00:28:50,067
congratulate us on the authenticity,
580
00:28:50,069 --> 00:28:52,049
then pull out a fake.
It's just sleight of hand,
581
00:28:52,052 --> 00:28:53,736
but at its finest.
582
00:28:53,739 --> 00:28:56,340
Oh. I'm glad you're all
so impressed by their con.
583
00:28:56,342 --> 00:28:57,975
You know what would impress me?
584
00:28:57,977 --> 00:28:59,109
Someone...
585
00:28:59,111 --> 00:29:01,322
Anyone... telling me
how you plan on getting
586
00:29:01,325 --> 00:29:03,981
The Tower of Blue Horses
back and bring down Lemaire.
587
00:29:03,983 --> 00:29:05,182
Well, get this.
588
00:29:05,184 --> 00:29:06,417
I pulled call detail records
589
00:29:06,419 --> 00:29:08,719
from the cell tower closest
to our current location.
590
00:29:08,721 --> 00:29:11,705
I found a single call placed
to a second burner phone.
591
00:29:11,708 --> 00:29:14,224
Time-stamped right after Mac and
Jack walked out with the fake.
592
00:29:14,227 --> 00:29:15,759
That must be the Pawn calling Lemaire
593
00:29:15,761 --> 00:29:17,494
to report the switch was a success.
594
00:29:17,497 --> 00:29:18,596
I'd bet good money on it.
595
00:29:18,598 --> 00:29:20,331
Riley, do you think you can pinpoint
596
00:29:20,333 --> 00:29:21,765
the location of that second burner?
597
00:29:21,767 --> 00:29:22,967
Already done.
598
00:29:22,969 --> 00:29:24,815
Tracked it to a mall in Hungary.
599
00:29:24,818 --> 00:29:26,747
A mall that was closed for renovations
600
00:29:26,750 --> 00:29:28,616
in 2008, and never reopened.
601
00:29:28,619 --> 00:29:30,908
Sounds like the perfect place
to store millions of dollars
602
00:29:30,910 --> 00:29:32,243
in stolen art.
603
00:29:32,245 --> 00:29:33,611
Baker, Michelle.
604
00:29:33,613 --> 00:29:34,752
Here.
605
00:29:34,755 --> 00:29:36,471
Bozer, Wilt.
606
00:29:40,686 --> 00:29:42,186
Where's your new BFF?
607
00:29:42,188 --> 00:29:44,690
I don't know, ma'am.
608
00:30:30,336 --> 00:30:32,354
I thought this place was abandoned.
609
00:30:32,357 --> 00:30:33,556
It's supposed to be.
610
00:30:33,559 --> 00:30:35,159
Wait a second.
611
00:30:35,162 --> 00:30:37,875
Lemaire isn't just storing
his stolen art here.
612
00:30:37,877 --> 00:30:39,460
He's selling it. This is an auction.
613
00:30:39,463 --> 00:30:42,780
Good thing about malls:
multiple entrances.
614
00:30:42,782 --> 00:30:46,016
I suggest we find one with
less, uh, guys with guns?
615
00:30:46,018 --> 00:30:47,017
Agreed.
616
00:30:47,019 --> 00:30:48,593
But four people sneaking around
617
00:30:48,596 --> 00:30:50,654
in the parking lot's
a little conspicuous.
618
00:30:50,656 --> 00:30:52,156
I think we should split up.
619
00:30:52,158 --> 00:30:54,692
Riley and I will go left.
620
00:30:54,694 --> 00:30:56,393
And Cage and I will go the other way.
621
00:30:56,395 --> 00:30:58,729
Keep your comms hot, and be careful.
622
00:31:07,182 --> 00:31:09,640
What are you doing?
Why are you being weird?
623
00:31:09,642 --> 00:31:11,875
I'm not being weird, you're
being weird. Super weird.
624
00:31:11,877 --> 00:31:14,178
Now, did I do something to piss you off?
625
00:31:14,180 --> 00:31:17,281
Because if I did something
to upset you, just tell me
626
00:31:17,283 --> 00:31:19,483
and I'll stop doing it...
At least I'll-I'll try.
627
00:31:19,485 --> 00:31:20,584
There's nothing's going on.
628
00:31:20,586 --> 00:31:21,919
All right? You didn't do anything
629
00:31:21,921 --> 00:31:23,187
to piss me off, I promise.
630
00:31:23,189 --> 00:31:24,888
Perhaps we should focus on the mission,
631
00:31:24,890 --> 00:31:26,323
hash this out later?
632
00:31:26,325 --> 00:31:29,226
Open comms mean Mac and
I can hear every word.
633
00:31:29,228 --> 00:31:31,829
Yeah, but Jack's gonna
tell me about this
634
00:31:31,831 --> 00:31:34,631
at the house later on,
so this saves me time.
635
00:31:34,633 --> 00:31:36,433
Riley, when have you ever been shy
636
00:31:36,435 --> 00:31:38,335
about telling me when
you're upset with me?
637
00:31:38,337 --> 00:31:40,137
I'm allowed to have personal situations
638
00:31:40,139 --> 00:31:41,171
that don't involve you.
639
00:31:41,173 --> 00:31:42,606
Ha. I knew it.
640
00:31:42,608 --> 00:31:44,041
Something-Something's
going on, isn't it?
641
00:31:44,043 --> 00:31:46,307
Ah.
642
00:31:46,310 --> 00:31:49,440
Look, I just need to do
this on my own, all right?
643
00:31:49,443 --> 00:31:50,589
Can you, can you let me do that?
644
00:31:50,591 --> 00:31:52,057
Can you trust me to do that?
645
00:31:52,060 --> 00:31:55,185
Riley, you're one of the
most capable people I know,
646
00:31:55,187 --> 00:31:57,979
and I trust that you can handle
anything that comes your way,
647
00:31:57,982 --> 00:32:00,869
but by now I hope you realize
648
00:32:00,872 --> 00:32:02,572
- that I am here for you
- I know.
649
00:32:02,575 --> 00:32:06,197
- in whatever capacity you need me.
- I know.
650
00:32:06,200 --> 00:32:07,971
I know.
651
00:32:15,959 --> 00:32:17,992
Do you mind? We're kind
of having a moment here.
652
00:32:19,478 --> 00:32:22,413
Put the gun down.
653
00:32:22,415 --> 00:32:24,348
Oh, hey, fellas.
654
00:32:24,350 --> 00:32:25,955
It's cool, it's cool.
655
00:32:25,958 --> 00:32:28,258
We-we, we worked it out.
656
00:32:29,655 --> 00:32:31,369
Again.
657
00:32:33,685 --> 00:32:34,951
Again.
658
00:32:36,529 --> 00:32:39,129
Enough.
659
00:32:39,131 --> 00:32:42,366
Anything else to say?
660
00:32:42,368 --> 00:32:45,235
- Uh-uh.
- So...
661
00:32:45,237 --> 00:32:50,274
somehow, you managed to follow me here.
662
00:32:50,276 --> 00:32:53,393
A fatally stupid mistake on your part,
663
00:32:53,396 --> 00:32:57,825
but still... very impressive.
664
00:32:57,828 --> 00:33:02,697
He had a partner, male, blond, late 20s.
665
00:33:04,612 --> 00:33:05,878
Find him.
666
00:33:05,881 --> 00:33:08,171
So, looks like you're getting
667
00:33:08,174 --> 00:33:10,994
the deal you offered, after all.
668
00:33:10,996 --> 00:33:12,930
We pay absolutely nothing
669
00:33:12,932 --> 00:33:15,065
for the Franz Marc
670
00:33:15,067 --> 00:33:18,102
and you get to meet my boss.
671
00:33:31,517 --> 00:33:34,408
So, you must be the great
and powerful Lemaire.
672
00:33:36,122 --> 00:33:37,921
Really been wanting to meet you, man.
673
00:33:37,923 --> 00:33:40,593
Shake your hand, but I'm
a little tied up here.
674
00:33:40,596 --> 00:33:43,377
Drop the charade,
675
00:33:43,380 --> 00:33:44,879
whoever you are.
676
00:33:44,882 --> 00:33:46,749
I know art thieves.
677
00:33:46,752 --> 00:33:48,585
I've cultivated them.
678
00:33:48,588 --> 00:33:50,111
I've trained them.
679
00:33:50,114 --> 00:33:52,748
And you are not one of them.
680
00:33:52,751 --> 00:33:54,358
I don't know, the little blue ponies
681
00:33:54,361 --> 00:33:57,141
your boys took off me would
say otherwise, smarty-pants.
682
00:33:57,143 --> 00:34:01,369
The time for lies is over.
683
00:34:01,372 --> 00:34:03,772
I would like to hear the truth.
684
00:34:03,775 --> 00:34:06,150
And we can begin with your real name
685
00:34:06,152 --> 00:34:08,182
and what agency you are working for.
686
00:34:08,185 --> 00:34:09,350
My name's Kevin Perkins.
687
00:34:09,353 --> 00:34:11,187
I'm wide receiver for
the Dallas Cowboys.
688
00:34:18,281 --> 00:34:20,048
Bozer, where the hell have you been?
689
00:34:20,051 --> 00:34:21,665
Glover's pissed and you're
about to get kicked out.
690
00:34:21,667 --> 00:34:23,210
Glover can do whatever she wants to me
691
00:34:23,213 --> 00:34:25,260
after I show her what I found.
692
00:34:25,263 --> 00:34:26,570
What are you talking about?
693
00:34:26,572 --> 00:34:27,510
I followed that guy.
694
00:34:27,513 --> 00:34:29,740
He used the same dead drop in
the trash can on the corner,
695
00:34:29,742 --> 00:34:32,244
but this time he left
something, a flash drive,
696
00:34:32,247 --> 00:34:33,643
and I grabbed it. Look.
697
00:34:33,646 --> 00:34:35,924
That's everyone here.
698
00:34:35,927 --> 00:34:37,960
- The whole school.
- This drive has intel
699
00:34:37,963 --> 00:34:39,496
on every trainee, every teacher.
700
00:34:39,499 --> 00:34:41,752
This school isn't supposed to
exist, and whoever this guy is,
701
00:34:41,754 --> 00:34:42,920
he knows all about it.
702
00:34:42,922 --> 00:34:46,290
He's IDing operatives
before we're fully trained.
703
00:34:46,292 --> 00:34:48,190
Do you know what he could do with this?
704
00:34:48,193 --> 00:34:50,610
He could expose every spy
that's ever walked these halls.
705
00:34:50,613 --> 00:34:51,742
We have to get this to Glover.
706
00:34:51,744 --> 00:34:53,130
That's what I'm trying to do.
707
00:34:53,132 --> 00:34:56,002
I'll take my flash drive back.
708
00:34:57,932 --> 00:34:59,469
Now.
709
00:35:24,309 --> 00:35:26,576
- Look, he's after me, not you.
- But, Bozer...
710
00:35:26,578 --> 00:35:28,144
You'll be safer if we
split up. Go get help.
711
00:35:28,146 --> 00:35:29,806
- I'm not splitting up.
- You need to go.
712
00:35:29,809 --> 00:35:31,714
- Bozer...
- Listen to me. Just listen.
713
00:35:31,716 --> 00:35:33,817
If we don't split up,
we're both gonna die.
714
00:35:44,729 --> 00:35:48,465
That's excruciating, isn't it?
715
00:35:48,467 --> 00:35:51,334
I hope you know this can all stop
716
00:35:51,336 --> 00:35:53,703
if you just tell me who you are.
717
00:35:53,705 --> 00:35:55,038
Tell me, can you?
718
00:35:55,040 --> 00:35:56,739
Okay, well, if you want me to
sing, you're gonna have to do
719
00:35:56,741 --> 00:35:57,974
a little bit more than tickle me, Elmo.
720
00:35:57,976 --> 00:35:59,242
Perhaps your friend here
721
00:35:59,244 --> 00:36:01,311
will be a little more chatty, huh?
722
00:36:01,313 --> 00:36:03,813
Huh?
723
00:36:03,815 --> 00:36:05,381
Very introverted.
724
00:36:05,383 --> 00:36:06,616
She's very beautiful.
725
00:36:06,618 --> 00:36:08,084
You better think very carefully
726
00:36:08,086 --> 00:36:09,251
about the next thing you do
727
00:36:09,254 --> 00:36:11,154
because if you hurt her,
I swear to God, I will...
728
00:36:11,156 --> 00:36:12,422
You'll do what?
729
00:36:12,424 --> 00:36:13,456
You can do nothing.
730
00:36:13,458 --> 00:36:16,359
You will hang there
and watch, most likely.
731
00:36:16,361 --> 00:36:18,061
There is nothing else you can do
732
00:36:18,063 --> 00:36:20,647
but hang there like a little, whiny dog.
733
00:36:20,650 --> 00:36:22,834
Now tell me what I want to know...
734
00:36:22,837 --> 00:36:26,336
Now is the time Jack would ask
if you have any brilliant ideas.
735
00:36:26,338 --> 00:36:29,372
Got one. Not sure if it's brilliant.
736
00:36:29,374 --> 00:36:32,242
Get ready... Things
are gonna happen fast.
737
00:36:46,540 --> 00:36:48,224
Hey, baldy!
738
00:36:49,794 --> 00:36:52,431
That was very brave.
739
00:36:52,434 --> 00:36:54,197
And very dumb.
740
00:36:58,003 --> 00:36:59,736
Where's your boyfriend?
741
00:37:04,306 --> 00:37:05,608
Heads up!
742
00:37:08,916 --> 00:37:10,316
Come here.
743
00:37:10,319 --> 00:37:13,516
Did you hit him because he
called me your boyfriend?
744
00:37:44,502 --> 00:37:46,936
Good to see you, Mac.
745
00:37:46,939 --> 00:37:48,585
Yeah, you, too.
746
00:37:53,124 --> 00:37:54,924
Hey.
747
00:37:54,926 --> 00:37:56,759
You want to know who I am?
748
00:37:56,761 --> 00:37:57,994
Huh?
749
00:37:57,996 --> 00:38:00,263
I'm the guy who just broke your nose.
750
00:38:00,265 --> 00:38:01,331
What?
751
00:38:09,006 --> 00:38:10,408
Thank you.
752
00:38:10,411 --> 00:38:12,108
Anytime.
753
00:38:12,110 --> 00:38:13,710
Did he hurt you?
754
00:38:13,712 --> 00:38:15,044
Yeah, no, I'm good.
755
00:38:15,046 --> 00:38:16,455
Yeah.
756
00:38:19,517 --> 00:38:21,317
Oh, Jack.
757
00:38:21,319 --> 00:38:23,119
- Is your leg okay?
- It will be.
758
00:38:23,121 --> 00:38:24,733
I'll help you. Come here, come here.
759
00:38:26,424 --> 00:38:27,924
Ooh-hoo-hoo.
760
00:38:27,926 --> 00:38:29,525
Dallas Cowboys?
761
00:38:29,527 --> 00:38:31,394
Ooh. America's Team, baby.
762
00:38:31,396 --> 00:38:32,947
America's Team.
763
00:38:35,884 --> 00:38:37,500
- Thanks, Jack.
- You're welcome.
764
00:38:37,502 --> 00:38:39,268
We have Lemaire in custody,
765
00:38:39,270 --> 00:38:41,137
Franz Marc is back in our possession,
766
00:38:41,139 --> 00:38:43,106
and we cut off a
terrorist revenue stream.
767
00:38:43,108 --> 00:38:45,647
All in all, I'd say the mission was a...
768
00:38:45,650 --> 00:38:47,310
- Don't do that.
- Work of art.
769
00:38:47,312 --> 00:38:49,679
Maybe in a Jackson Pollock kind of way?
770
00:38:49,681 --> 00:38:51,214
Please don't encourage him.
771
00:38:51,216 --> 00:38:54,764
Congrats, but your success
is not the headline here.
772
00:38:54,767 --> 00:38:56,967
- What do you mean?
- Our favorite lab tech
773
00:38:56,970 --> 00:38:59,639
just uncovered a massive spy ring.
774
00:38:59,642 --> 00:39:01,311
Wait, Bozer?
775
00:39:01,314 --> 00:39:03,351
Yeah. Karl Wiessler,
776
00:39:03,354 --> 00:39:05,397
disgraced BND operative,
777
00:39:05,400 --> 00:39:08,350
now works for a rogue
private intelligence firm.
778
00:39:08,353 --> 00:39:09,632
Wiessler was hired
779
00:39:09,634 --> 00:39:12,201
to identify undercover
government operatives
780
00:39:12,203 --> 00:39:14,103
while they're still in training.
781
00:39:14,105 --> 00:39:16,518
Thanks to Bozer, the entire operation
782
00:39:16,521 --> 00:39:18,436
has been completely shut down.
783
00:39:18,439 --> 00:39:20,810
- That is awesome. Go, Bozer.
- Yeah, I know. Where is he?
784
00:39:20,812 --> 00:39:22,845
We should be popping
champagne with him right now.
785
00:39:22,847 --> 00:39:24,937
Bozer is right where he
should be... in class.
786
00:39:24,940 --> 00:39:27,006
He's still got two
weeks left of training.
787
00:39:27,009 --> 00:39:29,619
Ooh. He's gonna be the most
popular one in school now.
788
00:39:29,621 --> 00:39:31,187
Big man on campus.
789
00:39:31,189 --> 00:39:33,389
Of course he'll have to walk
by that giant bronze statue
790
00:39:33,391 --> 00:39:35,525
they erected of me there...
I'm kind of a legend.
791
00:39:35,527 --> 00:39:37,937
Didn't they kick you out after
the whole septic tank incident?
792
00:39:37,939 --> 00:39:39,967
I'll tell you the same
thing I told my instructor:
793
00:39:39,970 --> 00:39:41,330
I thought it was a dummy grenade.
794
00:39:41,332 --> 00:39:44,634
And I didn't get kicked
out, I... graduated early.
795
00:39:44,636 --> 00:39:47,170
Does that mean you even graduated?
796
00:39:47,172 --> 00:39:48,805
Can we change the subject, please?
797
00:39:48,807 --> 00:39:50,339
Have you told Jack yet?
798
00:39:51,142 --> 00:39:52,742
Not yet.
799
00:39:52,744 --> 00:39:54,811
But you will.
800
00:39:54,813 --> 00:39:56,813
Yeah.
801
00:39:56,815 --> 00:39:58,931
I just need some time.
802
00:40:00,318 --> 00:40:01,751
Good luck.
803
00:40:17,435 --> 00:40:20,236
- I'm glad you decided to meet me again.
- Me first.
804
00:40:22,744 --> 00:40:25,174
The thing is...
805
00:40:25,176 --> 00:40:28,311
you haven't been my father
for a very long time.
806
00:40:28,313 --> 00:40:31,077
Mm. And there's someone in my life now
807
00:40:31,080 --> 00:40:32,815
who fills that role...
808
00:40:32,817 --> 00:40:34,806
better than you ever did.
809
00:40:36,588 --> 00:40:38,354
Better than you ever could.
810
00:40:42,025 --> 00:40:45,428
I hope you know how happy I
am that you found that person.
811
00:40:46,965 --> 00:40:50,009
Just... so sad that it wasn't me.
812
00:40:51,069 --> 00:40:54,504
You're saying all the right things.
813
00:40:54,506 --> 00:40:56,498
But I need you to understand,
814
00:40:56,501 --> 00:40:58,941
you can't get back what
you threw away years ago.
815
00:41:00,979 --> 00:41:03,546
And you can't take the
place of anyone in my life.
816
00:41:03,548 --> 00:41:05,272
I'm not here to hurt you, Riley,
817
00:41:05,275 --> 00:41:08,518
or to change your
relationships with anybody else.
818
00:41:08,520 --> 00:41:10,386
I just...
819
00:41:10,388 --> 00:41:12,054
want to be a part of your world.
820
00:41:12,056 --> 00:41:14,853
A small part. Any part.
821
00:41:16,060 --> 00:41:18,283
Whatever you're comfortable with.
822
00:41:30,175 --> 00:41:31,841
Knock, knock.
823
00:41:37,782 --> 00:41:39,415
Really?
824
00:41:39,417 --> 00:41:42,852
Hey, you're not the only
one who can tell a bad joke.
825
00:41:42,854 --> 00:41:44,361
Who's there?
826
00:41:46,587 --> 00:41:48,639
Dwayne.
827
00:41:48,642 --> 00:41:51,561
Dwayne... who?
828
00:41:51,563 --> 00:41:53,896
Dwayne the bathtub
already. I'm "dwowning."
829
00:41:56,783 --> 00:41:59,311
- It's really bad.
- You know, that is... that's pretty good.
830
00:41:59,314 --> 00:42:01,170
I'm gonna steal that one.
831
00:42:01,172 --> 00:42:03,080
No, please don't. Please don't.
832
00:42:03,083 --> 00:42:05,208
Your turn.
833
00:42:05,210 --> 00:42:07,410
Got it. Knock, knock.
834
00:42:07,412 --> 00:42:09,979
Who's there?
835
00:42:09,981 --> 00:42:12,148
Lettuce.
836
00:42:12,151 --> 00:42:13,799
Lettuce who?
837
00:42:15,629 --> 00:42:17,705
Want to hurry this up?
838
00:42:18,690 --> 00:42:20,356
You know how I hate returning
839
00:42:20,358 --> 00:42:21,824
to the scene of the crime.
840
00:42:21,826 --> 00:42:23,037
Relax.
841
00:42:23,040 --> 00:42:24,728
I'm almost done.
842
00:42:31,502 --> 00:42:34,483
- What did you do?
- I leaned up against the wall.
843
00:42:34,486 --> 00:42:38,207
It's not a wall... it's a 14th
century Giotto di Bondone fresco.
844
00:42:38,209 --> 00:42:40,343
Oh, well, gesundheit.
And it looks like a wall.
845
00:42:40,345 --> 00:42:42,211
I can't have this argument again.
846
00:42:42,213 --> 00:42:44,080
Well, when's a wall not a wall?
847
00:42:44,082 --> 00:42:46,482
Okay, which way is the pool?
848
00:42:46,484 --> 00:42:48,317
Man, sometimes
849
00:42:48,319 --> 00:42:49,776
this job sucks.
850
00:42:49,853 --> 00:42:53,571
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
61133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.