All language subtitles for Letterkenny.S09E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,609 --> 00:00:12,949 Your pal ran into your old flame the other day... 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,423 - Who? - Angie. - Who? Oh. 3 00:00:15,448 --> 00:00:17,448 - She was actin' different. - How was she's acting different? 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,617 I don't think you wanna know how she was acting different. 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,846 Wait. 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,093 Now, was she acting different 7 00:00:25,125 --> 00:00:27,225 like I think she was acting different? 8 00:00:27,260 --> 00:00:29,930 She was acting different exactly like you think she was acting different. 9 00:00:29,963 --> 00:00:32,473 Oh, cripes! So, she was acting different just like-- 10 00:00:32,532 --> 00:00:34,702 She was acting different like somebody who's gone traveling 11 00:00:34,734 --> 00:00:36,404 for the first time and then come home 12 00:00:36,436 --> 00:00:38,136 and is acting different. 13 00:00:38,204 --> 00:00:40,274 ALL: Ugh! 14 00:00:40,306 --> 00:00:41,266 Is there anything worse? 15 00:00:41,307 --> 00:00:42,577 Still born puppies... 16 00:00:42,609 --> 00:00:43,979 and nothing else. 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,714 This might be the worst case I've ever seen. 18 00:00:45,745 --> 00:00:47,145 ALL: Ugh. 19 00:00:47,213 --> 00:00:48,653 (English accent:) So, she's speaking 20 00:00:48,715 --> 00:00:50,275 with a bit of an accent then, Dary? 21 00:00:50,316 --> 00:00:52,816 She came home speaking with a wee bit of an accent then? 22 00:00:52,886 --> 00:00:54,646 (English accent:) Is it now like every statement ends 23 00:00:54,721 --> 00:00:56,591 like it's a question then, Dary? 24 00:00:56,623 --> 00:00:59,393 Everything she says is like it's a fucking question then, innit? 25 00:00:59,426 --> 00:01:00,656 - Innit? - D'you know what I mean? 26 00:01:00,727 --> 00:01:03,627 She using words like cheeky and bugger? 27 00:01:03,663 --> 00:01:05,503 Why, you cheeky bugger, then, Dary. 28 00:01:05,565 --> 00:01:06,965 Oi, Dary, you cheeky bugger, 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,940 I haven't seen you in bloody minute, 'ave I? 30 00:01:08,968 --> 00:01:10,568 - Haven't I! - Has she gone mad? 31 00:01:10,603 --> 00:01:12,343 - Is she knackered? - Do y'know what I mean? 32 00:01:12,405 --> 00:01:15,305 Is she saying things to you like, "Cheers, ring me, yeah?" 33 00:01:15,341 --> 00:01:17,181 (Regular voice:) No, she did not say "ring you". 34 00:01:17,243 --> 00:01:18,853 (English accent:) D'you know what I mean? 35 00:01:18,912 --> 00:01:20,182 (English accent:) Are you bothered? 36 00:01:20,246 --> 00:01:21,676 - I'm not bothered. - Aren't you? 37 00:01:21,748 --> 00:01:22,848 - Innit? - Do you? - Don't I? 38 00:01:22,916 --> 00:01:24,176 - Do we? - D'you know what I mean? 39 00:01:24,250 --> 00:01:26,120 So, she watches TV on the telly then, yeah? 40 00:01:26,152 --> 00:01:29,522 Yeah. And her apartment is now referred to as her flat, yeah? 41 00:01:29,589 --> 00:01:31,019 And instead of waiting in line, 42 00:01:31,091 --> 00:01:33,191 she's waiting in the queue now, yeah? 43 00:01:33,259 --> 00:01:35,459 She's waiting in the queue for the tube now, yeah? 44 00:01:35,495 --> 00:01:37,855 She's waiting in the queue for the pub now, yeah? 45 00:01:37,931 --> 00:01:41,301 waiting in the queue at the pub for a pint then, yeah? 46 00:01:41,334 --> 00:01:43,944 - D'you know what I mean? - Now, has she done 'Eye-beetha'? 47 00:01:43,970 --> 00:01:45,970 Yeah, Dary, has she done 'Ih-Beetza'? 48 00:01:46,005 --> 00:01:48,875 - 'Oi-beefa'. - Has she done 'Bah-tha-lowna'? 49 00:01:48,942 --> 00:01:51,042 Yeah, Dary, has she done 'Bawf-a-rowna'? 50 00:01:51,111 --> 00:01:53,211 - 'Baw-tha-luna'. - 'Biffininna'. 51 00:01:53,279 --> 00:01:55,979 - D'you know what I mean? - Has she done 'Buda-pesht'? 52 00:01:56,015 --> 00:01:57,845 Yeah, Dary, has she done 'Shrlanka'? 53 00:01:57,884 --> 00:01:59,454 Is she 'Shr-Lankan'? 54 00:01:59,486 --> 00:02:01,146 Has she done 'Mel-bun'? 55 00:02:01,187 --> 00:02:03,817 Not 'Mel-bern' because it's pronounced 'Mel-bun'. 56 00:02:03,857 --> 00:02:05,187 - 'Mel-bun'. - D'you know what I mean? 57 00:02:05,225 --> 00:02:07,985 And she only watches foreign features now, yeah? 58 00:02:08,027 --> 00:02:10,227 It's like, did she stay off the beaten path 59 00:02:10,296 --> 00:02:12,396 or did she go to where it's touristy, right? 60 00:02:12,465 --> 00:02:15,395 Cuz you don't wanna go to where it's too touristy, d'y'know what I mean? 61 00:02:15,468 --> 00:02:19,408 All she's done is hostels and backpacks and Kiwis! 62 00:02:19,472 --> 00:02:22,682 - The BBC. - It was like she photographed in, 63 00:02:22,709 --> 00:02:25,039 like, a cage with, like, a sedated tiger, innit? 64 00:02:25,078 --> 00:02:28,518 I've written a bloody travel blog, haven't I. 65 00:02:28,548 --> 00:02:29,818 The BBC 3. 66 00:02:29,849 --> 00:02:31,749 And it's like did she get a little shlog, 67 00:02:31,818 --> 00:02:34,218 get a little fix, if she's a little fit, innit. 68 00:02:34,254 --> 00:02:36,264 It's like, there is comedy and then, 69 00:02:36,322 --> 00:02:38,422 there is British comedy, you fucking bell-end. 70 00:02:38,491 --> 00:02:40,591 It's like them Yanks sew the Canadian flags 71 00:02:40,660 --> 00:02:43,230 up on their backpacks what when they go backpackins 72 00:02:43,263 --> 00:02:45,403 cuz, you know, everyone loves them Canadians, yeah? 73 00:02:45,431 --> 00:02:48,431 I've hand rolled me cigarettes, haven't I! 74 00:02:48,501 --> 00:02:50,601 ALL (Regular voices:) Pull your finger outta your ass! 75 00:02:50,670 --> 00:02:53,240 (Theme music playing) 76 00:02:58,511 --> 00:03:02,521 (Electronic music playing) 77 00:03:06,419 --> 00:03:10,359 ♪ 78 00:03:14,093 --> 00:03:15,963 ♪ I've been there, done that, messed around ♪ 79 00:03:16,029 --> 00:03:17,929 ♪ I'm having fun don't put me down ♪ 80 00:03:17,964 --> 00:03:21,574 ♪ I'll never let you sweep me off my feet ♪ 81 00:03:21,601 --> 00:03:23,641 ♪ I won't let you in again ♪ 82 00:03:23,703 --> 00:03:25,413 ♪ The messages I've tried to send ♪ 83 00:03:25,438 --> 00:03:29,708 ♪ My information's just not going in ♪ 84 00:03:29,742 --> 00:03:31,642 ♪ Burning bridges shore to shore ♪ 85 00:03:31,711 --> 00:03:33,451 ♪ I'll break away from something more ♪ 86 00:03:33,479 --> 00:03:37,149 ♪ I'm not turned on to love until it's cheap ♪ 87 00:03:37,217 --> 00:03:39,117 ♪ Been there, done that, messed around ♪ 88 00:03:39,152 --> 00:03:41,252 ♪ I'm having fun, don't put me down ♪ 89 00:03:41,287 --> 00:03:43,887 ♪ I'll never let you sweep me off my feet ♪ 90 00:03:46,960 --> 00:03:51,260 ♪ This time, baby, I'll be... ♪ 91 00:03:51,297 --> 00:03:54,997 ♪ Bulletproof ♪ 92 00:03:55,068 --> 00:03:58,738 ♪ This time, baby, I'll be... ♪ 93 00:03:58,771 --> 00:04:02,281 ♪ Bulletproof ♪ 94 00:04:02,308 --> 00:04:06,748 ♪ This time, baby, I'll be... ♪ 95 00:04:06,779 --> 00:04:10,149 ♪ Bulletproof ♪ 96 00:04:10,183 --> 00:04:14,623 ♪ This time, baby, I'll be... ♪ 97 00:04:14,654 --> 00:04:18,524 ♪ Bulletproof ♪ 98 00:04:18,591 --> 00:04:21,461 ♪ This time... ♪ 99 00:04:24,597 --> 00:04:25,827 - How're ya now? - Good 'n you? 100 00:04:25,865 --> 00:04:27,195 - Not s'bad. - Where was yous? 101 00:04:27,267 --> 00:04:28,837 Goin' scorched Earth, boys. 102 00:04:28,868 --> 00:04:30,638 - Had me a date. - Well, how'd it go, Katy-Kat? 103 00:04:30,670 --> 00:04:32,040 Almost not worth talkin' about. 104 00:04:32,105 --> 00:04:33,535 Swing, batta batta! 105 00:04:33,606 --> 00:04:34,706 And the old boy strikes out. 106 00:04:34,774 --> 00:04:36,014 And the side retires. 107 00:04:36,042 --> 00:04:37,542 More like stunk out. 108 00:04:37,610 --> 00:04:40,850 - Is that what he did? - The dude was... ripe. 109 00:04:40,880 --> 00:04:42,320 - Is that what he was? - Bit spicy. 110 00:04:42,348 --> 00:04:44,818 - Like... an odour? - A smell. 111 00:04:44,851 --> 00:04:46,291 Well, type of dude who smells like 112 00:04:46,319 --> 00:04:47,819 he wants to be left alone, eh? 113 00:04:47,854 --> 00:04:49,124 Well, how bad? 114 00:04:49,155 --> 00:04:50,715 - Y'know Schmellies? - Can confirm. 115 00:04:50,790 --> 00:04:52,290 - Take that. - 'Kay. - Now double it. 116 00:04:52,325 --> 00:04:53,885 - Hm. - So you skedaddled ? 117 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Well, if you smell gamey, you ain't gonna lay me. 118 00:04:55,995 --> 00:04:57,625 - Well... - If you want to hit a base, 119 00:04:57,664 --> 00:04:58,904 at least air out the place. 120 00:04:58,965 --> 00:05:01,725 - Fair. - Not fair. 121 00:05:01,801 --> 00:05:03,571 What if, like me, 122 00:05:03,636 --> 00:05:07,006 his smells are something of an occupational hazard? 123 00:05:07,040 --> 00:05:08,710 And that's nothing to feels ashamed about, Dary. 124 00:05:08,741 --> 00:05:10,381 Some smells just stick. 125 00:05:10,410 --> 00:05:12,410 Well, if you're married to your fuckin' barn clothes, yeah. 126 00:05:12,478 --> 00:05:14,348 I made a commitment to date local 127 00:05:14,380 --> 00:05:17,680 and I expected a few coarse edges, but still wash. 128 00:05:17,717 --> 00:05:18,687 You gotta wash. 129 00:05:18,718 --> 00:05:19,918 You gotta Walla Walla Washington. 130 00:05:19,986 --> 00:05:21,386 You gotta George Washington. 131 00:05:21,421 --> 00:05:23,261 You've gotta George Washington Carver. 132 00:05:23,323 --> 00:05:24,593 - Carver? - Hardly knew 'er. 133 00:05:24,657 --> 00:05:27,757 Yeah, that dude didn't wash. First date, too. 134 00:05:27,827 --> 00:05:29,757 A first impression's a lasting one. 135 00:05:29,829 --> 00:05:31,159 - Well, to be fair... 136 00:05:31,197 --> 00:05:32,567 - To be fair. - To be fair. 137 00:05:32,598 --> 00:05:33,928 To be fair, 138 00:05:34,000 --> 00:05:35,440 another way of looking at the situation is that, 139 00:05:35,501 --> 00:05:37,271 perhaps, the stress of it being a first date 140 00:05:37,337 --> 00:05:39,367 is precisely what caused that unfortunates aromas. 141 00:05:39,405 --> 00:05:42,105 - Yeah, the nervous sweats. - Yous two are soft on crime. 142 00:05:42,175 --> 00:05:43,875 - It happens. - It always happens. 143 00:05:43,910 --> 00:05:45,210 Have you met devil's advocate Dan? 144 00:05:45,244 --> 00:05:46,754 - (Scoffing) - Okay, well, 145 00:05:46,779 --> 00:05:48,949 the nervous sweats are better than the meat sweats. 146 00:05:49,015 --> 00:05:50,775 Oh, could've very easily have been the meat sweats. 147 00:05:50,850 --> 00:05:51,920 No, that's an old wives tale. 148 00:05:51,951 --> 00:05:53,121 No, it isn't. 149 00:05:53,186 --> 00:05:54,286 Meat sweats is a real phenomenon 150 00:05:54,354 --> 00:05:55,764 or something like a phenomenon. 151 00:05:55,788 --> 00:05:57,218 The Swedes did a study on it. 152 00:05:57,256 --> 00:05:58,956 Bet the Swedes hammer a lotta meatballs, eh? 153 00:05:59,025 --> 00:06:00,585 - Swedes probably hammer the most meatballs. 154 00:06:00,626 --> 00:06:01,926 - Yous are meatballs. 155 00:06:01,961 --> 00:06:03,531 One trip to IKEA and everyone's a fucking expert. 156 00:06:03,563 --> 00:06:06,373 What if it was the vintage tee sweats? 157 00:06:06,399 --> 00:06:08,069 - What? - Well, what's say you buy 158 00:06:08,101 --> 00:06:09,441 a tee shirt at a vintage store. 159 00:06:09,469 --> 00:06:11,299 Some other nut sack, or nut sacks, 160 00:06:11,371 --> 00:06:12,971 have previously owned and worn the tee shirt, 161 00:06:13,039 --> 00:06:15,579 and they have perspired in it, and then, 162 00:06:15,608 --> 00:06:18,978 when you perspire, their stink rises to the top. 163 00:06:19,045 --> 00:06:21,275 - Ugh... - Pretty gnar, but here we are. 164 00:06:21,314 --> 00:06:23,654 - Pretty Paul Gross. - If you're nauseous, be cautious. 165 00:06:23,716 --> 00:06:26,286 D'you wanna know what? I don't care if it's the nervous sweats 166 00:06:26,319 --> 00:06:28,989 or the meat seats or the vintage tee sweats. 167 00:06:29,055 --> 00:06:30,385 Thanks! Thank you. 168 00:06:30,423 --> 00:06:32,093 There's something that Mom and Dad 169 00:06:32,125 --> 00:06:34,325 shoulda drilled into you a long time ago - wash. 170 00:06:34,394 --> 00:06:37,464 - Wash. - BOTH: Born to judge. 171 00:06:37,497 --> 00:06:39,627 - Well, I'm outta here. - Wheres you off to nows? 172 00:06:39,665 --> 00:06:40,725 I've got my two o'clock. 173 00:06:40,767 --> 00:06:42,437 - Your two o'clock what? - Date. 174 00:06:42,468 --> 00:06:44,498 - Another ones? - How many dates you goin' on? 175 00:06:44,570 --> 00:06:46,240 - Today? - Holy fuck. 176 00:06:46,272 --> 00:06:48,112 - Three. - Three whole dates? 177 00:06:48,141 --> 00:06:50,011 I'm goin' scorched Earth, boys. 178 00:06:50,076 --> 00:06:51,836 What's the need for going on three dates in one day? 179 00:06:51,911 --> 00:06:53,181 Dary... 180 00:06:53,246 --> 00:06:55,416 if you can be one thing, you should be efficient. 181 00:06:55,448 --> 00:06:57,748 She's right. 182 00:06:57,784 --> 00:07:01,694 Must be fuckin' nice. 183 00:07:04,857 --> 00:07:06,787 Dream notch on the bedpost, boys. 184 00:07:06,826 --> 00:07:08,156 We've already played this. 185 00:07:08,194 --> 00:07:10,034 - Animated edition, buddy. - BOTH: In. 186 00:07:10,096 --> 00:07:12,426 Cartoon character you'd most like to smash. 187 00:07:12,465 --> 00:07:13,795 Daxie, go. 188 00:07:13,833 --> 00:07:15,603 - Fred Flintstone. - Why? 189 00:07:15,635 --> 00:07:18,265 Never wears pants. That's a head start I can get behind and would. 190 00:07:18,304 --> 00:07:21,544 - Barney's in the same camp. - Flintstone's were the inaugural Village People. 191 00:07:21,607 --> 00:07:23,807 - That's so hot. - That's so fuckin' hot. 192 00:07:23,843 --> 00:07:26,013 - Let's fuck a village person. - I'll fuck a village person. 193 00:07:26,045 --> 00:07:29,215 - Let's fuck a whole village. - I'll fuck some villagers. - We'll have a gay old time. 194 00:07:29,282 --> 00:07:31,052 - Reilly, go. - Ariel. 195 00:07:31,117 --> 00:07:32,887 - The Little Mermaid? - She's not that little. 196 00:07:32,952 --> 00:07:34,552 Besides, Prince Eric would never 197 00:07:34,620 --> 00:07:36,720 smash a mermaid that was too little. 198 00:07:36,789 --> 00:07:38,719 Not the Prince Eric I know. 199 00:07:38,791 --> 00:07:40,231 She's like 16 in the movie. 200 00:07:40,293 --> 00:07:42,133 Well, according to the film's official novelization, 201 00:07:42,161 --> 00:07:43,961 Prince Eric was eighteen. so he's good... 202 00:07:43,996 --> 00:07:46,326 in most states? 203 00:07:46,365 --> 00:07:48,565 Any concern for the very likely fishy smell? 204 00:07:48,634 --> 00:07:50,404 - None whatsoever. - Jonesy, go. 205 00:07:50,470 --> 00:07:52,970 Maid Marian from Disney's rendition of Robin Hood. 206 00:07:53,005 --> 00:07:55,575 She's foxy, bro. 207 00:07:55,641 --> 00:07:57,041 Oh, super foxy! 208 00:07:57,076 --> 00:07:58,206 Which is not surprising, 209 00:07:58,244 --> 00:07:59,754 considering she is literally a fox! 210 00:07:59,812 --> 00:08:00,912 Where's Gailer? 211 00:08:00,980 --> 00:08:02,480 Well, it's supposed to be a secret, 212 00:08:02,515 --> 00:08:04,415 but since you've basically already guessed it, 213 00:08:04,484 --> 00:08:08,894 Gail is out of action because Gail is gettin' some action. 214 00:08:08,921 --> 00:08:11,321 You mean that old goat's wandered into the horse pen? 215 00:08:11,357 --> 00:08:13,427 - You said it, not me. - Who's the stud? 216 00:08:13,493 --> 00:08:16,203 - It's a super secret. - Okay, buddy. 217 00:08:16,229 --> 00:08:18,499 It's under the classified cone, Jonesy. 218 00:08:18,531 --> 00:08:22,031 - A little space, spasiba. - No worries, Glenski. 219 00:08:22,068 --> 00:08:23,598 I will not tell tales out of school, Reilly. 220 00:08:23,669 --> 00:08:25,439 Honestly, you've become relentless. I don't like it. 221 00:08:25,505 --> 00:08:27,435 It's not a good look on you. It's not a good colour. 222 00:08:27,507 --> 00:08:30,537 - I'm happy for her. - You too, now? 223 00:08:30,576 --> 00:08:32,376 Listen, I cannot handle this pressure, gentleman. 224 00:08:32,411 --> 00:08:34,081 It's gonna make me crumble, crumble like 225 00:08:34,113 --> 00:08:35,953 the beautiful Greek statue that I kind of am. 226 00:08:36,015 --> 00:08:38,845 - End of discussion then. - Oh! Fine! 227 00:08:38,885 --> 00:08:41,685 (Sighing) Since you were talking about cartoon takedowns, 228 00:08:41,721 --> 00:08:43,191 let's put it this way, 229 00:08:43,222 --> 00:08:44,792 if Gail's takedown were a cartoon character, 230 00:08:44,857 --> 00:08:47,357 he'd be Woody from Toy Story, one through four. 231 00:08:47,393 --> 00:08:49,103 But that's all you're getting outta Glen. 232 00:08:49,128 --> 00:08:51,898 That's it. Zip it up. Fort Knox. Nothing more! 233 00:08:51,931 --> 00:08:53,631 It's 'cause he's tall, lanky 234 00:08:53,699 --> 00:08:56,639 and wears cowboy hat, goodness gracious. 235 00:08:56,702 --> 00:08:58,542 He talks real fast. I mean, real fast, 236 00:08:58,571 --> 00:09:00,811 but that's all the auction-- Oh, Glen... 237 00:09:00,873 --> 00:09:04,243 All the action that I will participate in! Enough! 238 00:09:04,277 --> 00:09:05,547 ALL: Jimmy Dick-skin? 239 00:09:05,578 --> 00:09:07,278 Is as tall lying down as he is standing up. 240 00:09:07,313 --> 00:09:08,653 I heard that from the horse's mouth. 241 00:09:08,714 --> 00:09:11,254 But that's the end of this conversation. 242 00:09:11,284 --> 00:09:13,824 It's a three-hander. Okay? 243 00:09:13,886 --> 00:09:16,156 But that's it. Goodbye! 244 00:09:16,222 --> 00:09:18,592 Fine! It's the length of a chair leg 245 00:09:18,624 --> 00:09:20,434 and the girth of a coffee mug. 246 00:09:20,459 --> 00:09:23,559 Are you happy now? I cannot keep talking about this! 247 00:09:23,596 --> 00:09:26,166 Okay, he's quite tall, so if he's standing straight up-- 248 00:09:26,232 --> 00:09:27,902 I'm just trying to do a little math here-- 249 00:09:27,934 --> 00:09:29,344 and his horn is a high jump bar 250 00:09:29,402 --> 00:09:32,342 I think it's set at about a meter-twenty. 251 00:09:32,405 --> 00:09:34,835 - Glen... - Bonnie, I'm trying! 252 00:09:34,907 --> 00:09:36,437 Listen, I'm at work right now. 253 00:09:36,475 --> 00:09:37,775 I'm trying to finish my shift here. 254 00:09:37,810 --> 00:09:39,580 Do you think I want to stand around here all day, 255 00:09:39,612 --> 00:09:41,512 when I'm supposed to be working, but instead 256 00:09:41,581 --> 00:09:43,781 I'm talking about my employer and her personal life, 257 00:09:43,816 --> 00:09:46,816 and how Jim Dickens' horn could double as a pull-up bar? 258 00:09:46,852 --> 00:09:49,922 I don't like any part of this, gentlemen! 259 00:09:49,956 --> 00:09:51,186 Glen! 260 00:09:51,257 --> 00:09:52,687 Fine! We're done! We're done! 261 00:09:52,758 --> 00:09:54,988 And, Bonnie, enough. And we're done. 262 00:09:55,027 --> 00:09:56,597 Enough and enough! 263 00:09:56,629 --> 00:09:58,329 Do you guys think Jimmy Dick-skin 264 00:09:58,364 --> 00:10:01,534 can, like, suck his own wiener? 265 00:10:01,601 --> 00:10:04,471 And the small town rumour mill begins to churn. 266 00:10:04,503 --> 00:10:06,773 When was the last time you tried? 267 00:10:09,275 --> 00:10:10,705 - How're you now? - Good 'n' you? 268 00:10:10,776 --> 00:10:12,876 - Not so bad. - That was quick. 269 00:10:12,945 --> 00:10:16,215 That was one was better... but still a bust. 270 00:10:16,282 --> 00:10:17,482 Swing, batta batta. 271 00:10:17,516 --> 00:10:19,046 Good cut. Good cut. 272 00:10:19,118 --> 00:10:20,148 Caught a nice piece of it, 273 00:10:20,186 --> 00:10:22,046 but still foul... smelling? 274 00:10:22,121 --> 00:10:24,321 Foul was not the issue this time around. 275 00:10:24,357 --> 00:10:25,827 Good. Wash. 276 00:10:25,858 --> 00:10:27,558 - He had summer teeth. - What's summer teeth? 277 00:10:27,627 --> 00:10:29,057 Pretty good Wilcos album. 278 00:10:29,128 --> 00:10:31,328 Summer' here. Some are there. 279 00:10:32,398 --> 00:10:34,028 And you don't like that, eh? 280 00:10:34,066 --> 00:10:35,966 Duh. 281 00:10:36,002 --> 00:10:38,302 - How bad's we talkins? - Bad. 282 00:10:39,138 --> 00:10:40,208 How bad? 283 00:10:40,239 --> 00:10:41,709 Summer' inside his mouth 284 00:10:41,741 --> 00:10:44,811 and summer' not inside his mouth anymore. 285 00:10:45,911 --> 00:10:47,411 See, I got, uh... 286 00:10:47,480 --> 00:10:49,680 I got a wee bit of time for that. 287 00:10:49,715 --> 00:10:51,075 - Pardon? - Yeah, you know, 288 00:10:51,150 --> 00:10:52,250 likes as long as they're cleans. 289 00:10:52,318 --> 00:10:53,688 (Muttering agreement) 290 00:10:53,719 --> 00:10:56,319 - No, they weren't. - Oh, yeah, no. Fuck that. No. 291 00:10:56,355 --> 00:10:58,085 - God, no. - He a flosser? 292 00:10:58,157 --> 00:10:59,987 Did not appear to have flossed. No. 293 00:11:00,026 --> 00:11:01,986 (Chuckling) But, I mean... 294 00:11:02,028 --> 00:11:04,098 nobody really flosses. 295 00:11:04,163 --> 00:11:05,903 (Chuckling) 296 00:11:05,931 --> 00:11:07,331 Right? 297 00:11:07,366 --> 00:11:08,926 Are yous fuckin' with me? 298 00:11:09,001 --> 00:11:12,101 Here's all I'm saying - is there's a lot of super, 299 00:11:12,171 --> 00:11:13,611 mega babes out there who have 300 00:11:13,673 --> 00:11:15,443 what some might call imperfect teeth. 301 00:11:15,508 --> 00:11:17,278 - Like who? - Jessica Pare. 302 00:11:17,343 --> 00:11:18,743 - Anna Paquins. - Madonna. 303 00:11:18,778 --> 00:11:21,048 Mick Jagger's daughter Georgia May Jagger. 304 00:11:21,080 --> 00:11:22,620 - Vanessa Paradis. - Jewel. 305 00:11:22,682 --> 00:11:25,052 And don't forget Dutch supermodel Lara Stone. 306 00:11:25,084 --> 00:11:26,524 But you guys like that? 307 00:11:26,552 --> 00:11:28,422 Look, here's the thing and I'm gonna tell ya - 308 00:11:28,454 --> 00:11:31,294 what's a person without imperfections? 309 00:11:31,357 --> 00:11:33,127 Yeah, I like a little bit of au naturel. 310 00:11:33,192 --> 00:11:36,632 Professor Tricia calls it flaws of the Kardashian generations - 311 00:11:36,696 --> 00:11:39,426 young womens refuse to accept their perfect imperfections. 312 00:11:39,465 --> 00:11:41,925 Personally, I like a dude with straight teeth. 313 00:11:41,967 --> 00:11:43,097 To each his or her own. 314 00:11:43,135 --> 00:11:44,235 Well, I'm sorrys. 315 00:11:44,270 --> 00:11:45,640 I didn't realize we was talkings 316 00:11:45,705 --> 00:11:47,465 to the Queen of fuckin' Englands! 317 00:11:47,540 --> 00:11:50,280 - We should all be so lucky! - Yeah, must be fuckin' nice! 318 00:11:50,309 --> 00:11:51,979 - I'm outta here. - Oh, I'm sorry, Miss Katys. 319 00:11:52,044 --> 00:11:53,654 Oh, yeah. Sorry 'bout that. Didn't mean to shout 320 00:11:53,713 --> 00:11:55,483 - n' make ya leave or anything. - Sorry too, Katy-Kat. 321 00:11:55,548 --> 00:11:57,448 To each his or her own. 322 00:11:57,483 --> 00:11:59,423 But I'm only leaving because I've got my third date. 323 00:11:59,452 --> 00:12:01,592 Scorched Earth, boys. 324 00:12:04,290 --> 00:12:07,060 Oh! Must be fuckin' nice! 325 00:12:10,763 --> 00:12:11,903 So... 326 00:12:11,931 --> 00:12:12,901 BOTH: So... 327 00:12:12,932 --> 00:12:15,072 - So... - BOTH: So... 328 00:12:15,101 --> 00:12:18,941 You guys hear Gail ordered a Chipotle Chimichanga? 329 00:12:18,971 --> 00:12:21,671 (Laughing) 330 00:12:21,741 --> 00:12:25,011 Yeah. Heard it was smoked meat with an extra-large pickle. 331 00:12:25,077 --> 00:12:27,177 - Still not bigger than Stewart's. - Roald... 332 00:12:27,246 --> 00:12:28,506 Just so we're crystal clear here, 333 00:12:28,581 --> 00:12:30,781 you guys heard Jim Dickens fucked Gailer? 334 00:12:30,816 --> 00:12:33,486 - What? - We heard Gailer fucked Jim Dickens. 335 00:12:33,519 --> 00:12:34,819 - Steamy. - Sordid. 336 00:12:34,854 --> 00:12:36,824 - Squalid. - Gail lassoed a cowboy. 337 00:12:36,856 --> 00:12:39,126 You guys hear Chipotle Chimichanga? 338 00:12:39,158 --> 00:12:41,528 - Double stuffed. - That's good. 339 00:12:41,594 --> 00:12:42,764 How big is that exactly? 340 00:12:42,795 --> 00:12:44,955 Take a Chipotle Chimichanga... 341 00:12:44,997 --> 00:12:46,097 - Yeah. - Now double it. 342 00:12:46,132 --> 00:12:47,972 I'm not a math guy. 343 00:12:48,000 --> 00:12:50,200 - Still not bigger than Stewart's. - Roald. 344 00:12:50,269 --> 00:12:52,169 DAX: I heard Gail rode that sturdy steed till sunrise. 345 00:12:52,204 --> 00:12:55,214 - I heard the stallion never petered off. - Giddy-up. 346 00:12:55,274 --> 00:12:57,714 I've never thought about Jim Dickens like that before, 347 00:12:57,777 --> 00:13:01,447 but now I fear I may never stop. 348 00:13:06,285 --> 00:13:08,615 (Speaking indistinctly) 349 00:13:10,289 --> 00:13:11,889 Well, I think Jim Dickens 350 00:13:11,957 --> 00:13:13,987 is all that most people are thinking about tonight. 351 00:13:14,026 --> 00:13:15,896 (All laughing) 352 00:13:15,961 --> 00:13:19,231 Did I just get a text from Gail? Yes. 353 00:13:19,298 --> 00:13:22,838 Did she use the raindrop emoji in reference to her womanhood? 354 00:13:22,868 --> 00:13:26,738 Maybe. Did you hear any of this from Glen? No! 355 00:13:32,178 --> 00:13:33,508 (Chuckling) 356 00:13:33,546 --> 00:13:35,976 (All chuckling) 357 00:13:36,015 --> 00:13:38,745 (Chuckling) 358 00:13:38,818 --> 00:13:40,988 (All laughing) 359 00:13:41,020 --> 00:13:42,520 (Laughing) 360 00:13:42,555 --> 00:13:44,855 The small town rumour mill is a-churnin'. 361 00:13:44,890 --> 00:13:46,230 (Laughing) 362 00:13:49,762 --> 00:13:52,332 I think I'd like to start going on dates, like Katy. 363 00:13:52,364 --> 00:13:55,104 - Attaboy. - With a local gal. 364 00:13:55,167 --> 00:13:57,497 This long distance relationship's too much fuckin' work. 365 00:13:57,536 --> 00:13:58,896 Like to meet a gal from Letterkenny. 366 00:13:58,938 --> 00:14:01,238 Since it's been a topics of conversations, 367 00:14:01,273 --> 00:14:02,843 may I gently suggest 368 00:14:02,875 --> 00:14:04,605 that if you're about to re-enter the dating games, 369 00:14:04,677 --> 00:14:07,407 that you steps up your hygiene games. 370 00:14:07,446 --> 00:14:08,906 What are ya talking about "my hygiene game"? 371 00:14:08,948 --> 00:14:11,118 Get outta your fuckin' barn clothes, bud! 372 00:14:17,223 --> 00:14:19,023 I need a Gus N' Bru. 373 00:14:24,530 --> 00:14:26,800 - (Sighing) - Batta batta swing? 374 00:14:26,866 --> 00:14:28,896 Didn't even make it into the batter's box. 375 00:14:28,934 --> 00:14:29,944 He's outta there. 376 00:14:29,969 --> 00:14:31,599 You know, three losses is a slump. 377 00:14:31,637 --> 00:14:33,407 Well, two's a slump, but that's splittin' hairs. 378 00:14:33,439 --> 00:14:34,409 Dating sucks. 379 00:14:34,440 --> 00:14:35,740 Must be fuckin' nice. 380 00:14:35,774 --> 00:14:37,484 He was a crotch scratcher, Dary. 381 00:14:37,543 --> 00:14:39,913 That is typical batter's box behaviour, though. 382 00:14:39,945 --> 00:14:41,605 What kind of a crotch scratcher? 383 00:14:41,647 --> 00:14:43,977 There's more than one type of crotch scratcher? 384 00:14:44,049 --> 00:14:45,149 ALL: Yes. 385 00:14:45,217 --> 00:14:46,817 The most popular being the pocket scratch, 386 00:14:46,886 --> 00:14:48,786 in which you pretend you're searching for your change 387 00:14:48,821 --> 00:14:51,661 or keys and then... the pocket scratch. 388 00:14:51,724 --> 00:14:54,394 - 'Kay. - Then, there's the sits and wiggle scratch. 389 00:14:54,426 --> 00:14:55,656 Well, how does that one go? 390 00:14:55,728 --> 00:14:57,328 That's when a guy keeps adjusting his chair 391 00:14:57,396 --> 00:14:59,096 for no apparent reason whatsoever 392 00:14:59,131 --> 00:15:00,901 so that he can distract from what he's really doing, 393 00:15:00,933 --> 00:15:02,843 which was the sits and wiggle scratch. 394 00:15:02,902 --> 00:15:04,602 I've never seen a guy do that. 395 00:15:04,637 --> 00:15:06,467 DAN, WAYNE: Yes, you have. 396 00:15:06,505 --> 00:15:07,905 And then, there's the lesser known 397 00:15:07,940 --> 00:15:09,610 "Hey, look over there" scratcher. 398 00:15:09,642 --> 00:15:10,782 I'm exhausted. 399 00:15:10,809 --> 00:15:12,649 Katy, how long has that photo of you 400 00:15:12,678 --> 00:15:14,248 been up on the fridge over there for? 401 00:15:14,280 --> 00:15:15,920 Which? 402 00:15:15,948 --> 00:15:17,678 You just scratched yourself, didn't you? 403 00:15:17,750 --> 00:15:19,450 Well, I'm never gonna tell. 404 00:15:19,485 --> 00:15:21,185 Well, this guy didn't even trying to hide it. 405 00:15:21,253 --> 00:15:22,693 He was just givin 'er! 406 00:15:22,755 --> 00:15:24,515 Ah, the old 'fuck you' scratch. 407 00:15:24,590 --> 00:15:25,930 Were you on a date with a degen? 408 00:15:25,958 --> 00:15:28,028 I don't understand ball scratchin' on dates. 409 00:15:28,093 --> 00:15:30,103 What are you six? Don't pull your puddin'! 410 00:15:30,129 --> 00:15:31,759 In all fairness, that's a two way street there, 411 00:15:31,797 --> 00:15:33,527 Miss Katys, 'cause I've seen more than my share 412 00:15:33,599 --> 00:15:35,429 of ladies doing the pocket pinchin'. 413 00:15:35,467 --> 00:15:37,667 - Yeah, don't pick your poon. - Pardon? 414 00:15:37,703 --> 00:15:40,043 - I said, don't pick your-- - Piss off! 415 00:15:40,105 --> 00:15:41,335 Dart? 416 00:15:41,373 --> 00:15:43,943 (Phones vibrating) 417 00:15:45,644 --> 00:15:47,054 KATY: Whoa. 418 00:15:47,112 --> 00:15:48,552 DAN: That is juicy. 419 00:15:48,614 --> 00:15:50,484 So... to MoDean's? 420 00:15:50,516 --> 00:15:52,616 I'd have a dart! 421 00:16:51,577 --> 00:16:57,917 ♪ 422 00:16:57,950 --> 00:16:59,720 Bonnie! Turn that down! 423 00:16:59,752 --> 00:17:02,022 (Music plays quietly) 424 00:17:02,054 --> 00:17:04,424 Heard some talk that people been talkin'. 425 00:17:06,959 --> 00:17:08,389 It's okay. 426 00:17:08,427 --> 00:17:11,727 I'm the first gal from town to take down Jim Dickens. 427 00:17:12,731 --> 00:17:14,801 He's always fancied girls from Donegal, 428 00:17:14,867 --> 00:17:17,767 where I'm heard he's referred to as the Donegal Ripper. 429 00:17:17,803 --> 00:17:22,273 He's a mystery around here... till now. 430 00:17:24,209 --> 00:17:26,579 How big is Dick-skin? 431 00:17:26,612 --> 00:17:28,982 Take a roll of paper towel. 432 00:17:29,048 --> 00:17:31,648 Take all the paper towel off of it 433 00:17:31,717 --> 00:17:34,587 'til yer left with just the cardboard tubing 434 00:17:34,620 --> 00:17:36,560 inside the roll. 435 00:17:36,588 --> 00:17:37,818 - Got it? - ALL: Yeah. 436 00:17:37,890 --> 00:17:39,990 - Now double it. - ALL: Yeah. 437 00:17:40,059 --> 00:17:41,589 Know how I'm near sighted? 438 00:17:41,627 --> 00:17:42,727 ALL: Yeah. 439 00:17:42,761 --> 00:17:44,761 Dick-skin got behind me at one point. 440 00:17:44,797 --> 00:17:48,067 His horn's so long I needed my glasses 441 00:17:48,100 --> 00:17:50,170 to see what he was up to back there. 442 00:17:50,235 --> 00:17:52,765 - Still not as big as Stewart-- - Roald! 443 00:17:52,805 --> 00:17:56,335 At one point, Dick-skin scooped me up by my bum, 444 00:17:56,408 --> 00:17:58,608 like Vin Diesel in the original 445 00:17:58,644 --> 00:18:02,354 Fast & Furious movie motion picture. 446 00:18:02,414 --> 00:18:03,654 Okay. 447 00:18:03,682 --> 00:18:05,082 He's so tall, 448 00:18:05,117 --> 00:18:07,017 it was the equivalent of riding an elevator 449 00:18:07,086 --> 00:18:08,946 up one and a half stories, 450 00:18:08,987 --> 00:18:12,927 with one hundred and a half times the danger. 451 00:18:12,958 --> 00:18:15,328 Is it hard for anyone else to picture Dickens 452 00:18:15,360 --> 00:18:17,860 doing anything but fast-talking auctioneering? 453 00:18:17,930 --> 00:18:20,430 Who said there was no fast-talk auctioneering?! 454 00:18:20,466 --> 00:18:21,596 Fuck off. 455 00:18:21,633 --> 00:18:23,373 "Can I get a dip, one dip, dip? 456 00:18:23,435 --> 00:18:25,535 "Can I get an ass in the air like I just don't care? 457 00:18:25,604 --> 00:18:26,714 "Oh! (Grunting) 458 00:18:26,772 --> 00:18:27,872 "Fuckin' Gail everywhere. 459 00:18:27,940 --> 00:18:31,380 "Fuckin' Gail. Fuckin' Gail here, here. 460 00:18:31,443 --> 00:18:33,783 "Goin' once, goin' once--" 461 00:18:33,812 --> 00:18:36,052 JIM: Would you like to go twice... 462 00:18:36,115 --> 00:18:37,375 - (Gasping) - ...Gailer? 463 00:18:37,449 --> 00:18:40,849 Jim Dick-skins. Didn't see you come in there. 464 00:18:40,886 --> 00:18:42,486 - Didn't ya not really? - No. Why?! 465 00:18:42,521 --> 00:18:45,191 Well, he's a c-hair shy of seven feet tall is all. 466 00:18:45,224 --> 00:18:47,534 These are for you. I picked them myself. 467 00:18:47,559 --> 00:18:49,459 - Aww... - (Sniffing) 468 00:18:49,495 --> 00:18:51,855 Huh. Smells nice. 469 00:18:51,897 --> 00:18:54,967 How would you like to pick another flower? 470 00:18:55,000 --> 00:18:56,670 Buy me a beer first? 471 00:18:56,702 --> 00:18:58,042 'Kay. 472 00:18:59,371 --> 00:19:02,741 I'd put it on your tab, but I can't seem to find it. 473 00:19:02,808 --> 00:19:05,508 Maybe we should just start a new one. 474 00:19:05,544 --> 00:19:08,254 (Both chuckling) 475 00:19:08,313 --> 00:19:10,983 Is anyone else thinking what I'm thinking? 476 00:19:11,016 --> 00:19:12,516 Free beer if you smash Gailer? 477 00:19:12,551 --> 00:19:14,891 No. Two people from the same town, 478 00:19:14,920 --> 00:19:17,920 together and happy... it's kinda rare. 479 00:19:17,990 --> 00:19:21,260 Big take away, there is no one dateable in this town. 480 00:19:21,326 --> 00:19:23,256 Yeah, well, I mean, what about... 481 00:19:23,328 --> 00:19:26,098 No. There's no one dateable in this town. 482 00:19:26,165 --> 00:19:27,765 - Well, there is-- - No. 483 00:19:27,833 --> 00:19:31,873 There is no one dateable in this town! 484 00:19:31,904 --> 00:19:33,574 Do you agree with that, Bonnie? 485 00:19:33,605 --> 00:19:35,505 Buncha' stinkers and scratchers, really. 486 00:19:37,543 --> 00:19:40,283 It's just no one new or exotic ever comes into town. 487 00:19:40,345 --> 00:19:43,875 Like what's it going to take for some sexy Brit 488 00:19:43,916 --> 00:19:46,846 to come in here and charm me with that accent? 489 00:19:49,421 --> 00:19:50,891 ALL: Angie? 490 00:19:50,923 --> 00:19:52,863 (English accent:) Oh, please do excuse me, yeah? 491 00:19:52,891 --> 00:19:55,561 I've been abroad for so long, I'm barely recognizable, 492 00:19:55,594 --> 00:19:57,204 d'you know what I mean? 493 00:19:57,229 --> 00:19:59,129 Where does the queue begin for a pint at this pub? 494 00:19:59,198 --> 00:20:01,298 I've drank nearly nothing but Guinness 495 00:20:01,366 --> 00:20:03,036 since Dublin, haven't I? 496 00:20:03,068 --> 00:20:05,238 Oh. Do you take euros here? 497 00:20:08,040 --> 00:20:09,980 ALL: Pull your finger outta your ass. 498 00:20:10,042 --> 00:20:12,082 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 499 00:20:12,110 --> 00:20:14,150 ♪ I'm known for running my... ♪ 500 00:20:14,213 --> 00:20:15,753 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 501 00:20:15,781 --> 00:20:17,251 ♪ I'm known for running my... ♪ 502 00:20:17,282 --> 00:20:19,482 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 503 00:20:19,551 --> 00:20:21,221 ♪ I'm known for running my... ♪ 504 00:20:21,253 --> 00:20:23,123 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 505 00:20:23,155 --> 00:20:25,215 ♪ I will not be accountable for what comes out ♪ 506 00:20:25,257 --> 00:20:26,627 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 507 00:20:26,658 --> 00:20:28,628 ♪ I'm known for running my... ♪ 508 00:20:28,660 --> 00:20:30,630 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 509 00:20:30,662 --> 00:20:32,632 ♪ I'm known for running my... ♪ 510 00:20:32,664 --> 00:20:34,634 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 511 00:20:34,666 --> 00:20:36,636 ♪ I'm known for running my... ♪ 512 00:20:36,668 --> 00:20:38,638 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 513 00:20:38,670 --> 00:20:40,640 ♪ I'm known for running my... ♪ 514 00:20:40,672 --> 00:20:41,812 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 515 00:20:41,840 --> 00:20:43,640 ♪ I'm known for running my... ♪ 516 00:20:43,675 --> 00:20:45,635 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 517 00:20:45,677 --> 00:20:47,647 ♪ I'm known for running my... ♪ 518 00:20:47,679 --> 00:20:49,649 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 519 00:20:49,681 --> 00:20:51,851 ♪ I'm known for running my... ♪ 520 00:20:51,917 --> 00:20:53,017 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 521 00:20:53,085 --> 00:20:54,945 ♪ I'm known for running my... ♪ 522 00:20:54,987 --> 00:20:57,017 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 523 00:20:57,089 --> 00:20:58,919 ♪ I'm known for running my... ♪ 524 00:20:58,957 --> 00:21:00,987 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 525 00:21:01,026 --> 00:21:02,256 ♪ I'm known for running my... ♪ 526 00:21:02,294 --> 00:21:04,034 ♪ I'm known for running my mouth ♪ 527 00:21:04,096 --> 00:21:06,366 ♪ I will not be accountable for what comes out ♪ 528 00:21:06,431 --> 00:21:07,831 I'm known for running my... ♪ 40111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.