Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,609 --> 00:00:12,949
Your pal ran into your
old flame the other day...
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,423
- Who?
- Angie.
- Who? Oh.
3
00:00:15,448 --> 00:00:17,448
- She was actin' different.
- How was she's acting
different?
4
00:00:17,517 --> 00:00:19,617
I don't think you wanna know
how she was acting different.
5
00:00:19,686 --> 00:00:20,846
Wait.
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,093
Now, was she
acting different
7
00:00:25,125 --> 00:00:27,225
like I think she was
acting different?
8
00:00:27,260 --> 00:00:29,930
She was acting different
exactly like you think
she was acting different.
9
00:00:29,963 --> 00:00:32,473
Oh, cripes! So, she was
acting different just like--
10
00:00:32,532 --> 00:00:34,702
She was acting different like
somebody who's gone traveling
11
00:00:34,734 --> 00:00:36,404
for the first time
and then come home
12
00:00:36,436 --> 00:00:38,136
and is acting
different.
13
00:00:38,204 --> 00:00:40,274
ALL: Ugh!
14
00:00:40,306 --> 00:00:41,266
Is there
anything worse?
15
00:00:41,307 --> 00:00:42,577
Still born puppies...
16
00:00:42,609 --> 00:00:43,979
and nothing else.
17
00:00:44,044 --> 00:00:45,714
This might be the worst
case I've ever seen.
18
00:00:45,745 --> 00:00:47,145
ALL: Ugh.
19
00:00:47,213 --> 00:00:48,653
(English accent:)
So, she's speaking
20
00:00:48,715 --> 00:00:50,275
with a bit of
an accent then, Dary?
21
00:00:50,316 --> 00:00:52,816
She came home speaking with
a wee bit of an accent then?
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,646
(English accent:) Is it now
like every statement ends
23
00:00:54,721 --> 00:00:56,591
like it's a
question then, Dary?
24
00:00:56,623 --> 00:00:59,393
Everything she says is
like it's a fucking
question then, innit?
25
00:00:59,426 --> 00:01:00,656
- Innit?
- D'you know what I mean?
26
00:01:00,727 --> 00:01:03,627
She using words like
cheeky and bugger?
27
00:01:03,663 --> 00:01:05,503
Why, you cheeky bugger,
then, Dary.
28
00:01:05,565 --> 00:01:06,965
Oi, Dary,
you cheeky bugger,
29
00:01:07,000 --> 00:01:08,940
I haven't seen you
in bloody minute, 'ave I?
30
00:01:08,968 --> 00:01:10,568
- Haven't I!
- Has she gone mad?
31
00:01:10,603 --> 00:01:12,343
- Is she knackered?
- Do y'know what I mean?
32
00:01:12,405 --> 00:01:15,305
Is she saying things to you
like, "Cheers, ring me, yeah?"
33
00:01:15,341 --> 00:01:17,181
(Regular voice:) No,
she did not say "ring you".
34
00:01:17,243 --> 00:01:18,853
(English accent:)
D'you know what I mean?
35
00:01:18,912 --> 00:01:20,182
(English accent:)
Are you bothered?
36
00:01:20,246 --> 00:01:21,676
- I'm not bothered.
- Aren't you?
37
00:01:21,748 --> 00:01:22,848
- Innit?
- Do you?
- Don't I?
38
00:01:22,916 --> 00:01:24,176
- Do we?
- D'you know what I mean?
39
00:01:24,250 --> 00:01:26,120
So, she watches TV
on the telly then, yeah?
40
00:01:26,152 --> 00:01:29,522
Yeah. And her apartment
is now referred to
as her flat, yeah?
41
00:01:29,589 --> 00:01:31,019
And instead
of waiting in line,
42
00:01:31,091 --> 00:01:33,191
she's waiting in
the queue now, yeah?
43
00:01:33,259 --> 00:01:35,459
She's waiting in the queue
for the tube now, yeah?
44
00:01:35,495 --> 00:01:37,855
She's waiting in the queue
for the pub now, yeah?
45
00:01:37,931 --> 00:01:41,301
waiting in the queue at
the pub for a pint then, yeah?
46
00:01:41,334 --> 00:01:43,944
- D'you know what I mean?
- Now, has she done
'Eye-beetha'?
47
00:01:43,970 --> 00:01:45,970
Yeah, Dary,
has she done 'Ih-Beetza'?
48
00:01:46,005 --> 00:01:48,875
- 'Oi-beefa'.
- Has she done
'Bah-tha-lowna'?
49
00:01:48,942 --> 00:01:51,042
Yeah, Dary, has she
done 'Bawf-a-rowna'?
50
00:01:51,111 --> 00:01:53,211
- 'Baw-tha-luna'.
- 'Biffininna'.
51
00:01:53,279 --> 00:01:55,979
- D'you know what I mean?
- Has she done 'Buda-pesht'?
52
00:01:56,015 --> 00:01:57,845
Yeah, Dary,
has she done 'Shrlanka'?
53
00:01:57,884 --> 00:01:59,454
Is she 'Shr-Lankan'?
54
00:01:59,486 --> 00:02:01,146
Has she done 'Mel-bun'?
55
00:02:01,187 --> 00:02:03,817
Not 'Mel-bern' because
it's pronounced 'Mel-bun'.
56
00:02:03,857 --> 00:02:05,187
- 'Mel-bun'.
- D'you know what I mean?
57
00:02:05,225 --> 00:02:07,985
And she only watches
foreign features now, yeah?
58
00:02:08,027 --> 00:02:10,227
It's like, did she
stay off the beaten path
59
00:02:10,296 --> 00:02:12,396
or did she go to
where it's touristy, right?
60
00:02:12,465 --> 00:02:15,395
Cuz you don't wanna go to
where it's too touristy,
d'y'know what I mean?
61
00:02:15,468 --> 00:02:19,408
All she's done is hostels
and backpacks and Kiwis!
62
00:02:19,472 --> 00:02:22,682
- The BBC.
- It was like she
photographed in,
63
00:02:22,709 --> 00:02:25,039
like, a cage with, like,
a sedated tiger, innit?
64
00:02:25,078 --> 00:02:28,518
I've written a bloody
travel blog, haven't I.
65
00:02:28,548 --> 00:02:29,818
The BBC 3.
66
00:02:29,849 --> 00:02:31,749
And it's like did she
get a little shlog,
67
00:02:31,818 --> 00:02:34,218
get a little fix, if she's
a little fit, innit.
68
00:02:34,254 --> 00:02:36,264
It's like, there is comedy
and then,
69
00:02:36,322 --> 00:02:38,422
there is British comedy,
you fucking bell-end.
70
00:02:38,491 --> 00:02:40,591
It's like them Yanks
sew the Canadian flags
71
00:02:40,660 --> 00:02:43,230
up on their backpacks
what when they go backpackins
72
00:02:43,263 --> 00:02:45,403
cuz, you know, everyone
loves them Canadians, yeah?
73
00:02:45,431 --> 00:02:48,431
I've hand rolled me
cigarettes, haven't I!
74
00:02:48,501 --> 00:02:50,601
ALL (Regular voices:)
Pull your finger
outta your ass!
75
00:02:50,670 --> 00:02:53,240
(Theme music playing)
76
00:02:58,511 --> 00:03:02,521
(Electronic music playing)
77
00:03:06,419 --> 00:03:10,359
♪
78
00:03:14,093 --> 00:03:15,963
♪ I've been there,
done that, messed around ♪
79
00:03:16,029 --> 00:03:17,929
♪ I'm having fun
don't put me down ♪
80
00:03:17,964 --> 00:03:21,574
♪ I'll never let you
sweep me off my feet ♪
81
00:03:21,601 --> 00:03:23,641
♪ I won't let you
in again ♪
82
00:03:23,703 --> 00:03:25,413
♪ The messages
I've tried to send ♪
83
00:03:25,438 --> 00:03:29,708
♪ My information's
just not going in ♪
84
00:03:29,742 --> 00:03:31,642
♪ Burning bridges
shore to shore ♪
85
00:03:31,711 --> 00:03:33,451
♪ I'll break away
from something more ♪
86
00:03:33,479 --> 00:03:37,149
♪ I'm not turned on to
love until it's cheap ♪
87
00:03:37,217 --> 00:03:39,117
♪ Been there, done that,
messed around ♪
88
00:03:39,152 --> 00:03:41,252
♪ I'm having fun,
don't put me down ♪
89
00:03:41,287 --> 00:03:43,887
♪ I'll never let you
sweep me off my feet ♪
90
00:03:46,960 --> 00:03:51,260
♪ This time, baby,
I'll be... ♪
91
00:03:51,297 --> 00:03:54,997
♪ Bulletproof ♪
92
00:03:55,068 --> 00:03:58,738
♪ This time, baby,
I'll be... ♪
93
00:03:58,771 --> 00:04:02,281
♪ Bulletproof ♪
94
00:04:02,308 --> 00:04:06,748
♪ This time, baby,
I'll be... ♪
95
00:04:06,779 --> 00:04:10,149
♪ Bulletproof ♪
96
00:04:10,183 --> 00:04:14,623
♪ This time, baby,
I'll be... ♪
97
00:04:14,654 --> 00:04:18,524
♪ Bulletproof ♪
98
00:04:18,591 --> 00:04:21,461
♪ This time... ♪
99
00:04:24,597 --> 00:04:25,827
- How're ya now?
- Good 'n you?
100
00:04:25,865 --> 00:04:27,195
- Not s'bad.
- Where was yous?
101
00:04:27,267 --> 00:04:28,837
Goin' scorched
Earth, boys.
102
00:04:28,868 --> 00:04:30,638
- Had me a date.
- Well, how'd it go, Katy-Kat?
103
00:04:30,670 --> 00:04:32,040
Almost not worth
talkin' about.
104
00:04:32,105 --> 00:04:33,535
Swing, batta batta!
105
00:04:33,606 --> 00:04:34,706
And the old boy
strikes out.
106
00:04:34,774 --> 00:04:36,014
And the side retires.
107
00:04:36,042 --> 00:04:37,542
More like stunk out.
108
00:04:37,610 --> 00:04:40,850
- Is that what he did?
- The dude was... ripe.
109
00:04:40,880 --> 00:04:42,320
- Is that what he was?
- Bit spicy.
110
00:04:42,348 --> 00:04:44,818
- Like... an odour?
- A smell.
111
00:04:44,851 --> 00:04:46,291
Well, type of dude
who smells like
112
00:04:46,319 --> 00:04:47,819
he wants to be
left alone, eh?
113
00:04:47,854 --> 00:04:49,124
Well, how bad?
114
00:04:49,155 --> 00:04:50,715
- Y'know Schmellies?
- Can confirm.
115
00:04:50,790 --> 00:04:52,290
- Take that.
- 'Kay.
- Now double it.
116
00:04:52,325 --> 00:04:53,885
- Hm.
- So you skedaddled ?
117
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
Well, if you smell gamey,
you ain't gonna lay me.
118
00:04:55,995 --> 00:04:57,625
- Well...
- If you want to hit a base,
119
00:04:57,664 --> 00:04:58,904
at least air out the place.
120
00:04:58,965 --> 00:05:01,725
- Fair.
- Not fair.
121
00:05:01,801 --> 00:05:03,571
What if, like me,
122
00:05:03,636 --> 00:05:07,006
his smells are something
of an occupational hazard?
123
00:05:07,040 --> 00:05:08,710
And that's nothing to feels
ashamed about, Dary.
124
00:05:08,741 --> 00:05:10,381
Some smells just stick.
125
00:05:10,410 --> 00:05:12,410
Well, if you're married
to your fuckin' barn
clothes, yeah.
126
00:05:12,478 --> 00:05:14,348
I made a commitment
to date local
127
00:05:14,380 --> 00:05:17,680
and I expected a few
coarse edges, but still wash.
128
00:05:17,717 --> 00:05:18,687
You gotta wash.
129
00:05:18,718 --> 00:05:19,918
You gotta
Walla Walla Washington.
130
00:05:19,986 --> 00:05:21,386
You gotta George Washington.
131
00:05:21,421 --> 00:05:23,261
You've gotta
George Washington Carver.
132
00:05:23,323 --> 00:05:24,593
- Carver?
- Hardly knew 'er.
133
00:05:24,657 --> 00:05:27,757
Yeah, that dude didn't wash.
First date, too.
134
00:05:27,827 --> 00:05:29,757
A first impression's
a lasting one.
135
00:05:29,829 --> 00:05:31,159
- Well, to be fair...
136
00:05:31,197 --> 00:05:32,567
- To be fair.
- To be fair.
137
00:05:32,598 --> 00:05:33,928
To be fair,
138
00:05:34,000 --> 00:05:35,440
another way of looking
at the situation is that,
139
00:05:35,501 --> 00:05:37,271
perhaps, the stress of
it being a first date
140
00:05:37,337 --> 00:05:39,367
is precisely what caused
that unfortunates aromas.
141
00:05:39,405 --> 00:05:42,105
- Yeah, the nervous sweats.
- Yous two are soft on crime.
142
00:05:42,175 --> 00:05:43,875
- It happens.
- It always happens.
143
00:05:43,910 --> 00:05:45,210
Have you met
devil's advocate Dan?
144
00:05:45,244 --> 00:05:46,754
- (Scoffing)
- Okay, well,
145
00:05:46,779 --> 00:05:48,949
the nervous sweats are
better than the meat sweats.
146
00:05:49,015 --> 00:05:50,775
Oh, could've very easily
have been the meat sweats.
147
00:05:50,850 --> 00:05:51,920
No, that's
an old wives tale.
148
00:05:51,951 --> 00:05:53,121
No, it isn't.
149
00:05:53,186 --> 00:05:54,286
Meat sweats is
a real phenomenon
150
00:05:54,354 --> 00:05:55,764
or something
like a phenomenon.
151
00:05:55,788 --> 00:05:57,218
The Swedes did
a study on it.
152
00:05:57,256 --> 00:05:58,956
Bet the Swedes hammer
a lotta meatballs, eh?
153
00:05:59,025 --> 00:06:00,585
- Swedes probably hammer
the most meatballs.
154
00:06:00,626 --> 00:06:01,926
- Yous are meatballs.
155
00:06:01,961 --> 00:06:03,531
One trip to IKEA and
everyone's a fucking expert.
156
00:06:03,563 --> 00:06:06,373
What if it was
the vintage tee sweats?
157
00:06:06,399 --> 00:06:08,069
- What?
- Well, what's say you buy
158
00:06:08,101 --> 00:06:09,441
a tee shirt at
a vintage store.
159
00:06:09,469 --> 00:06:11,299
Some other nut sack,
or nut sacks,
160
00:06:11,371 --> 00:06:12,971
have previously owned
and worn the tee shirt,
161
00:06:13,039 --> 00:06:15,579
and they have perspired
in it, and then,
162
00:06:15,608 --> 00:06:18,978
when you perspire, their
stink rises to the top.
163
00:06:19,045 --> 00:06:21,275
- Ugh...
- Pretty gnar,
but here we are.
164
00:06:21,314 --> 00:06:23,654
- Pretty Paul Gross.
- If you're nauseous,
be cautious.
165
00:06:23,716 --> 00:06:26,286
D'you wanna know what?
I don't care if it's
the nervous sweats
166
00:06:26,319 --> 00:06:28,989
or the meat seats or
the vintage tee sweats.
167
00:06:29,055 --> 00:06:30,385
Thanks! Thank you.
168
00:06:30,423 --> 00:06:32,093
There's something
that Mom and Dad
169
00:06:32,125 --> 00:06:34,325
shoulda drilled into you a
long time ago - wash.
170
00:06:34,394 --> 00:06:37,464
- Wash.
- BOTH: Born to judge.
171
00:06:37,497 --> 00:06:39,627
- Well, I'm outta here.
- Wheres you off to nows?
172
00:06:39,665 --> 00:06:40,725
I've got
my two o'clock.
173
00:06:40,767 --> 00:06:42,437
- Your two o'clock what?
- Date.
174
00:06:42,468 --> 00:06:44,498
- Another ones?
- How many dates
you goin' on?
175
00:06:44,570 --> 00:06:46,240
- Today?
- Holy fuck.
176
00:06:46,272 --> 00:06:48,112
- Three.
- Three whole dates?
177
00:06:48,141 --> 00:06:50,011
I'm goin'
scorched Earth, boys.
178
00:06:50,076 --> 00:06:51,836
What's the need for going on
three dates in one day?
179
00:06:51,911 --> 00:06:53,181
Dary...
180
00:06:53,246 --> 00:06:55,416
if you can be one thing,
you should be efficient.
181
00:06:55,448 --> 00:06:57,748
She's right.
182
00:06:57,784 --> 00:07:01,694
Must be
fuckin' nice.
183
00:07:04,857 --> 00:07:06,787
Dream notch
on the bedpost, boys.
184
00:07:06,826 --> 00:07:08,156
We've already
played this.
185
00:07:08,194 --> 00:07:10,034
- Animated edition, buddy.
- BOTH: In.
186
00:07:10,096 --> 00:07:12,426
Cartoon character
you'd most like to smash.
187
00:07:12,465 --> 00:07:13,795
Daxie, go.
188
00:07:13,833 --> 00:07:15,603
- Fred Flintstone.
- Why?
189
00:07:15,635 --> 00:07:18,265
Never wears pants.
That's a head start
I can get behind and would.
190
00:07:18,304 --> 00:07:21,544
- Barney's in the same camp.
- Flintstone's were the
inaugural Village People.
191
00:07:21,607 --> 00:07:23,807
- That's so hot.
- That's so fuckin' hot.
192
00:07:23,843 --> 00:07:26,013
- Let's fuck a village person.
- I'll fuck a village person.
193
00:07:26,045 --> 00:07:29,215
- Let's fuck a whole village.
- I'll fuck some villagers.
- We'll have a gay old time.
194
00:07:29,282 --> 00:07:31,052
- Reilly, go.
- Ariel.
195
00:07:31,117 --> 00:07:32,887
- The Little Mermaid?
- She's not that little.
196
00:07:32,952 --> 00:07:34,552
Besides, Prince Eric
would never
197
00:07:34,620 --> 00:07:36,720
smash a mermaid
that was too little.
198
00:07:36,789 --> 00:07:38,719
Not the Prince Eric
I know.
199
00:07:38,791 --> 00:07:40,231
She's like 16
in the movie.
200
00:07:40,293 --> 00:07:42,133
Well, according to the film's
official novelization,
201
00:07:42,161 --> 00:07:43,961
Prince Eric was eighteen.
so he's good...
202
00:07:43,996 --> 00:07:46,326
in most states?
203
00:07:46,365 --> 00:07:48,565
Any concern for the
very likely fishy smell?
204
00:07:48,634 --> 00:07:50,404
- None whatsoever.
- Jonesy, go.
205
00:07:50,470 --> 00:07:52,970
Maid Marian from Disney's
rendition of Robin Hood.
206
00:07:53,005 --> 00:07:55,575
She's foxy, bro.
207
00:07:55,641 --> 00:07:57,041
Oh, super foxy!
208
00:07:57,076 --> 00:07:58,206
Which is not surprising,
209
00:07:58,244 --> 00:07:59,754
considering she is
literally a fox!
210
00:07:59,812 --> 00:08:00,912
Where's Gailer?
211
00:08:00,980 --> 00:08:02,480
Well, it's supposed
to be a secret,
212
00:08:02,515 --> 00:08:04,415
but since you've basically
already guessed it,
213
00:08:04,484 --> 00:08:08,894
Gail is out of action because
Gail is gettin' some action.
214
00:08:08,921 --> 00:08:11,321
You mean that old goat's
wandered into the horse pen?
215
00:08:11,357 --> 00:08:13,427
- You said it, not me.
- Who's the stud?
216
00:08:13,493 --> 00:08:16,203
- It's a super secret.
- Okay, buddy.
217
00:08:16,229 --> 00:08:18,499
It's under the
classified cone, Jonesy.
218
00:08:18,531 --> 00:08:22,031
- A little space, spasiba.
- No worries, Glenski.
219
00:08:22,068 --> 00:08:23,598
I will not tell tales
out of school, Reilly.
220
00:08:23,669 --> 00:08:25,439
Honestly, you've become
relentless. I don't like it.
221
00:08:25,505 --> 00:08:27,435
It's not a good look on you.
It's not a good colour.
222
00:08:27,507 --> 00:08:30,537
- I'm happy for her.
- You too, now?
223
00:08:30,576 --> 00:08:32,376
Listen, I cannot handle
this pressure, gentleman.
224
00:08:32,411 --> 00:08:34,081
It's gonna make me crumble,
crumble like
225
00:08:34,113 --> 00:08:35,953
the beautiful Greek statue
that I kind of am.
226
00:08:36,015 --> 00:08:38,845
- End of discussion then.
- Oh! Fine!
227
00:08:38,885 --> 00:08:41,685
(Sighing)
Since you were talking about
cartoon takedowns,
228
00:08:41,721 --> 00:08:43,191
let's put it this way,
229
00:08:43,222 --> 00:08:44,792
if Gail's takedown were a
cartoon character,
230
00:08:44,857 --> 00:08:47,357
he'd be Woody from
Toy Story, one through four.
231
00:08:47,393 --> 00:08:49,103
But that's all you're
getting outta Glen.
232
00:08:49,128 --> 00:08:51,898
That's it. Zip it up.
Fort Knox. Nothing more!
233
00:08:51,931 --> 00:08:53,631
It's 'cause
he's tall, lanky
234
00:08:53,699 --> 00:08:56,639
and wears cowboy hat,
goodness gracious.
235
00:08:56,702 --> 00:08:58,542
He talks real fast.
I mean, real fast,
236
00:08:58,571 --> 00:09:00,811
but that's all the auction--
Oh, Glen...
237
00:09:00,873 --> 00:09:04,243
All the action that I will
participate in! Enough!
238
00:09:04,277 --> 00:09:05,547
ALL: Jimmy Dick-skin?
239
00:09:05,578 --> 00:09:07,278
Is as tall lying down
as he is standing up.
240
00:09:07,313 --> 00:09:08,653
I heard that
from the horse's mouth.
241
00:09:08,714 --> 00:09:11,254
But that's the end
of this conversation.
242
00:09:11,284 --> 00:09:13,824
It's a three-hander.
Okay?
243
00:09:13,886 --> 00:09:16,156
But that's it.
Goodbye!
244
00:09:16,222 --> 00:09:18,592
Fine! It's the length
of a chair leg
245
00:09:18,624 --> 00:09:20,434
and the girth
of a coffee mug.
246
00:09:20,459 --> 00:09:23,559
Are you happy now? I cannot
keep talking about this!
247
00:09:23,596 --> 00:09:26,166
Okay, he's quite tall,
so if he's standing
straight up--
248
00:09:26,232 --> 00:09:27,902
I'm just trying to do
a little math here--
249
00:09:27,934 --> 00:09:29,344
and his horn
is a high jump bar
250
00:09:29,402 --> 00:09:32,342
I think it's set
at about a meter-twenty.
251
00:09:32,405 --> 00:09:34,835
- Glen...
- Bonnie, I'm trying!
252
00:09:34,907 --> 00:09:36,437
Listen, I'm at work
right now.
253
00:09:36,475 --> 00:09:37,775
I'm trying to
finish my shift here.
254
00:09:37,810 --> 00:09:39,580
Do you think I want to stand
around here all day,
255
00:09:39,612 --> 00:09:41,512
when I'm supposed
to be working, but instead
256
00:09:41,581 --> 00:09:43,781
I'm talking about my employer
and her personal life,
257
00:09:43,816 --> 00:09:46,816
and how Jim Dickens' horn
could double as
a pull-up bar?
258
00:09:46,852 --> 00:09:49,922
I don't like any part
of this, gentlemen!
259
00:09:49,956 --> 00:09:51,186
Glen!
260
00:09:51,257 --> 00:09:52,687
Fine! We're done!
We're done!
261
00:09:52,758 --> 00:09:54,988
And, Bonnie, enough.
And we're done.
262
00:09:55,027 --> 00:09:56,597
Enough and enough!
263
00:09:56,629 --> 00:09:58,329
Do you guys think
Jimmy Dick-skin
264
00:09:58,364 --> 00:10:01,534
can, like, suck
his own wiener?
265
00:10:01,601 --> 00:10:04,471
And the small town
rumour mill begins to churn.
266
00:10:04,503 --> 00:10:06,773
When was the last
time you tried?
267
00:10:09,275 --> 00:10:10,705
- How're you now?
- Good 'n' you?
268
00:10:10,776 --> 00:10:12,876
- Not so bad.
- That was quick.
269
00:10:12,945 --> 00:10:16,215
That was one was better...
but still a bust.
270
00:10:16,282 --> 00:10:17,482
Swing, batta batta.
271
00:10:17,516 --> 00:10:19,046
Good cut.
Good cut.
272
00:10:19,118 --> 00:10:20,148
Caught a nice
piece of it,
273
00:10:20,186 --> 00:10:22,046
but still foul...
smelling?
274
00:10:22,121 --> 00:10:24,321
Foul was not the issue
this time around.
275
00:10:24,357 --> 00:10:25,827
Good. Wash.
276
00:10:25,858 --> 00:10:27,558
- He had summer teeth.
- What's summer teeth?
277
00:10:27,627 --> 00:10:29,057
Pretty good
Wilcos album.
278
00:10:29,128 --> 00:10:31,328
Summer' here.
Some are there.
279
00:10:32,398 --> 00:10:34,028
And you don't
like that, eh?
280
00:10:34,066 --> 00:10:35,966
Duh.
281
00:10:36,002 --> 00:10:38,302
- How bad's we talkins?
- Bad.
282
00:10:39,138 --> 00:10:40,208
How bad?
283
00:10:40,239 --> 00:10:41,709
Summer' inside
his mouth
284
00:10:41,741 --> 00:10:44,811
and summer' not
inside his mouth anymore.
285
00:10:45,911 --> 00:10:47,411
See, I got, uh...
286
00:10:47,480 --> 00:10:49,680
I got a wee bit
of time for that.
287
00:10:49,715 --> 00:10:51,075
- Pardon?
- Yeah, you know,
288
00:10:51,150 --> 00:10:52,250
likes as long
as they're cleans.
289
00:10:52,318 --> 00:10:53,688
(Muttering agreement)
290
00:10:53,719 --> 00:10:56,319
- No, they weren't.
- Oh, yeah, no.
Fuck that. No.
291
00:10:56,355 --> 00:10:58,085
- God, no.
- He a flosser?
292
00:10:58,157 --> 00:10:59,987
Did not appear
to have flossed. No.
293
00:11:00,026 --> 00:11:01,986
(Chuckling)
But, I mean...
294
00:11:02,028 --> 00:11:04,098
nobody really flosses.
295
00:11:04,163 --> 00:11:05,903
(Chuckling)
296
00:11:05,931 --> 00:11:07,331
Right?
297
00:11:07,366 --> 00:11:08,926
Are yous fuckin'
with me?
298
00:11:09,001 --> 00:11:12,101
Here's all I'm saying -
is there's a lot of super,
299
00:11:12,171 --> 00:11:13,611
mega babes out
there who have
300
00:11:13,673 --> 00:11:15,443
what some might call
imperfect teeth.
301
00:11:15,508 --> 00:11:17,278
- Like who?
- Jessica Pare.
302
00:11:17,343 --> 00:11:18,743
- Anna Paquins.
- Madonna.
303
00:11:18,778 --> 00:11:21,048
Mick Jagger's daughter
Georgia May Jagger.
304
00:11:21,080 --> 00:11:22,620
- Vanessa Paradis.
- Jewel.
305
00:11:22,682 --> 00:11:25,052
And don't forget Dutch
supermodel Lara Stone.
306
00:11:25,084 --> 00:11:26,524
But you guys
like that?
307
00:11:26,552 --> 00:11:28,422
Look, here's the thing
and I'm gonna tell ya -
308
00:11:28,454 --> 00:11:31,294
what's a person
without imperfections?
309
00:11:31,357 --> 00:11:33,127
Yeah, I like a little bit
of au naturel.
310
00:11:33,192 --> 00:11:36,632
Professor Tricia calls it
flaws of the Kardashian
generations -
311
00:11:36,696 --> 00:11:39,426
young womens refuse
to accept their
perfect imperfections.
312
00:11:39,465 --> 00:11:41,925
Personally, I like a dude
with straight teeth.
313
00:11:41,967 --> 00:11:43,097
To each his
or her own.
314
00:11:43,135 --> 00:11:44,235
Well, I'm sorrys.
315
00:11:44,270 --> 00:11:45,640
I didn't realize
we was talkings
316
00:11:45,705 --> 00:11:47,465
to the Queen of
fuckin' Englands!
317
00:11:47,540 --> 00:11:50,280
- We should all be so lucky!
- Yeah, must be fuckin' nice!
318
00:11:50,309 --> 00:11:51,979
- I'm outta here.
- Oh, I'm sorry, Miss Katys.
319
00:11:52,044 --> 00:11:53,654
Oh, yeah. Sorry 'bout that.
Didn't mean to shout
320
00:11:53,713 --> 00:11:55,483
- n' make ya leave or anything.
- Sorry too, Katy-Kat.
321
00:11:55,548 --> 00:11:57,448
To each his or her own.
322
00:11:57,483 --> 00:11:59,423
But I'm only leaving because
I've got my third date.
323
00:11:59,452 --> 00:12:01,592
Scorched Earth, boys.
324
00:12:04,290 --> 00:12:07,060
Oh! Must be
fuckin' nice!
325
00:12:10,763 --> 00:12:11,903
So...
326
00:12:11,931 --> 00:12:12,901
BOTH: So...
327
00:12:12,932 --> 00:12:15,072
- So...
- BOTH: So...
328
00:12:15,101 --> 00:12:18,941
You guys hear Gail ordered
a Chipotle Chimichanga?
329
00:12:18,971 --> 00:12:21,671
(Laughing)
330
00:12:21,741 --> 00:12:25,011
Yeah. Heard it was
smoked meat with an
extra-large pickle.
331
00:12:25,077 --> 00:12:27,177
- Still not bigger
than Stewart's.
- Roald...
332
00:12:27,246 --> 00:12:28,506
Just so we're
crystal clear here,
333
00:12:28,581 --> 00:12:30,781
you guys heard
Jim Dickens fucked Gailer?
334
00:12:30,816 --> 00:12:33,486
- What?
- We heard Gailer
fucked Jim Dickens.
335
00:12:33,519 --> 00:12:34,819
- Steamy.
- Sordid.
336
00:12:34,854 --> 00:12:36,824
- Squalid.
- Gail lassoed a cowboy.
337
00:12:36,856 --> 00:12:39,126
You guys hear
Chipotle Chimichanga?
338
00:12:39,158 --> 00:12:41,528
- Double stuffed.
- That's good.
339
00:12:41,594 --> 00:12:42,764
How big is
that exactly?
340
00:12:42,795 --> 00:12:44,955
Take a Chipotle
Chimichanga...
341
00:12:44,997 --> 00:12:46,097
- Yeah.
- Now double it.
342
00:12:46,132 --> 00:12:47,972
I'm not a math guy.
343
00:12:48,000 --> 00:12:50,200
- Still not bigger
than Stewart's.
- Roald.
344
00:12:50,269 --> 00:12:52,169
DAX:
I heard Gail rode that
sturdy steed till sunrise.
345
00:12:52,204 --> 00:12:55,214
- I heard the stallion
never petered off.
- Giddy-up.
346
00:12:55,274 --> 00:12:57,714
I've never thought about Jim
Dickens like that before,
347
00:12:57,777 --> 00:13:01,447
but now I fear
I may never stop.
348
00:13:06,285 --> 00:13:08,615
(Speaking indistinctly)
349
00:13:10,289 --> 00:13:11,889
Well, I think
Jim Dickens
350
00:13:11,957 --> 00:13:13,987
is all that most people are
thinking about tonight.
351
00:13:14,026 --> 00:13:15,896
(All laughing)
352
00:13:15,961 --> 00:13:19,231
Did I just get
a text from Gail? Yes.
353
00:13:19,298 --> 00:13:22,838
Did she use the raindrop
emoji in reference
to her womanhood?
354
00:13:22,868 --> 00:13:26,738
Maybe. Did you hear
any of this from Glen? No!
355
00:13:32,178 --> 00:13:33,508
(Chuckling)
356
00:13:33,546 --> 00:13:35,976
(All chuckling)
357
00:13:36,015 --> 00:13:38,745
(Chuckling)
358
00:13:38,818 --> 00:13:40,988
(All laughing)
359
00:13:41,020 --> 00:13:42,520
(Laughing)
360
00:13:42,555 --> 00:13:44,855
The small town
rumour mill is a-churnin'.
361
00:13:44,890 --> 00:13:46,230
(Laughing)
362
00:13:49,762 --> 00:13:52,332
I think I'd like to start
going on dates, like Katy.
363
00:13:52,364 --> 00:13:55,104
- Attaboy.
- With a local gal.
364
00:13:55,167 --> 00:13:57,497
This long distance
relationship's too much
fuckin' work.
365
00:13:57,536 --> 00:13:58,896
Like to meet
a gal from Letterkenny.
366
00:13:58,938 --> 00:14:01,238
Since it's been
a topics of conversations,
367
00:14:01,273 --> 00:14:02,843
may I gently suggest
368
00:14:02,875 --> 00:14:04,605
that if you're about
to re-enter the dating games,
369
00:14:04,677 --> 00:14:07,407
that you steps up
your hygiene games.
370
00:14:07,446 --> 00:14:08,906
What are ya talking
about "my hygiene game"?
371
00:14:08,948 --> 00:14:11,118
Get outta your
fuckin' barn clothes, bud!
372
00:14:17,223 --> 00:14:19,023
I need a Gus N' Bru.
373
00:14:24,530 --> 00:14:26,800
- (Sighing)
- Batta batta swing?
374
00:14:26,866 --> 00:14:28,896
Didn't even make it
into the batter's box.
375
00:14:28,934 --> 00:14:29,944
He's outta there.
376
00:14:29,969 --> 00:14:31,599
You know, three losses
is a slump.
377
00:14:31,637 --> 00:14:33,407
Well, two's a slump,
but that's splittin' hairs.
378
00:14:33,439 --> 00:14:34,409
Dating sucks.
379
00:14:34,440 --> 00:14:35,740
Must be fuckin' nice.
380
00:14:35,774 --> 00:14:37,484
He was a crotch
scratcher, Dary.
381
00:14:37,543 --> 00:14:39,913
That is typical batter's box
behaviour, though.
382
00:14:39,945 --> 00:14:41,605
What kind of
a crotch scratcher?
383
00:14:41,647 --> 00:14:43,977
There's more than one type
of crotch scratcher?
384
00:14:44,049 --> 00:14:45,149
ALL: Yes.
385
00:14:45,217 --> 00:14:46,817
The most popular
being the pocket scratch,
386
00:14:46,886 --> 00:14:48,786
in which you pretend you're
searching for your change
387
00:14:48,821 --> 00:14:51,661
or keys and then...
the pocket scratch.
388
00:14:51,724 --> 00:14:54,394
- 'Kay.
- Then, there's the sits
and wiggle scratch.
389
00:14:54,426 --> 00:14:55,656
Well, how does that one go?
390
00:14:55,728 --> 00:14:57,328
That's when a guy keeps
adjusting his chair
391
00:14:57,396 --> 00:14:59,096
for no apparent
reason whatsoever
392
00:14:59,131 --> 00:15:00,901
so that he can distract from
what he's really doing,
393
00:15:00,933 --> 00:15:02,843
which was the sits
and wiggle scratch.
394
00:15:02,902 --> 00:15:04,602
I've never seen
a guy do that.
395
00:15:04,637 --> 00:15:06,467
DAN, WAYNE:
Yes, you have.
396
00:15:06,505 --> 00:15:07,905
And then,
there's the lesser known
397
00:15:07,940 --> 00:15:09,610
"Hey, look over there"
scratcher.
398
00:15:09,642 --> 00:15:10,782
I'm exhausted.
399
00:15:10,809 --> 00:15:12,649
Katy, how long
has that photo of you
400
00:15:12,678 --> 00:15:14,248
been up on the fridge
over there for?
401
00:15:14,280 --> 00:15:15,920
Which?
402
00:15:15,948 --> 00:15:17,678
You just scratched
yourself, didn't you?
403
00:15:17,750 --> 00:15:19,450
Well, I'm never
gonna tell.
404
00:15:19,485 --> 00:15:21,185
Well, this guy didn't
even trying to hide it.
405
00:15:21,253 --> 00:15:22,693
He was just givin 'er!
406
00:15:22,755 --> 00:15:24,515
Ah, the old
'fuck you' scratch.
407
00:15:24,590 --> 00:15:25,930
Were you on
a date with a degen?
408
00:15:25,958 --> 00:15:28,028
I don't understand ball
scratchin' on dates.
409
00:15:28,093 --> 00:15:30,103
What are you six?
Don't pull your puddin'!
410
00:15:30,129 --> 00:15:31,759
In all fairness, that's a two
way street there,
411
00:15:31,797 --> 00:15:33,527
Miss Katys, 'cause I've seen
more than my share
412
00:15:33,599 --> 00:15:35,429
of ladies doing
the pocket pinchin'.
413
00:15:35,467 --> 00:15:37,667
- Yeah, don't pick your poon.
- Pardon?
414
00:15:37,703 --> 00:15:40,043
- I said, don't pick your--
- Piss off!
415
00:15:40,105 --> 00:15:41,335
Dart?
416
00:15:41,373 --> 00:15:43,943
(Phones vibrating)
417
00:15:45,644 --> 00:15:47,054
KATY:
Whoa.
418
00:15:47,112 --> 00:15:48,552
DAN:
That is juicy.
419
00:15:48,614 --> 00:15:50,484
So...
to MoDean's?
420
00:15:50,516 --> 00:15:52,616
I'd have a dart!
421
00:16:51,577 --> 00:16:57,917
♪
422
00:16:57,950 --> 00:16:59,720
Bonnie!
Turn that down!
423
00:16:59,752 --> 00:17:02,022
(Music plays quietly)
424
00:17:02,054 --> 00:17:04,424
Heard some talk
that people been talkin'.
425
00:17:06,959 --> 00:17:08,389
It's okay.
426
00:17:08,427 --> 00:17:11,727
I'm the first gal from town
to take down Jim Dickens.
427
00:17:12,731 --> 00:17:14,801
He's always fancied
girls from Donegal,
428
00:17:14,867 --> 00:17:17,767
where I'm heard he's referred
to as the Donegal Ripper.
429
00:17:17,803 --> 00:17:22,273
He's a mystery
around here... till now.
430
00:17:24,209 --> 00:17:26,579
How big is Dick-skin?
431
00:17:26,612 --> 00:17:28,982
Take a roll
of paper towel.
432
00:17:29,048 --> 00:17:31,648
Take all the paper towel
off of it
433
00:17:31,717 --> 00:17:34,587
'til yer left with just
the cardboard tubing
434
00:17:34,620 --> 00:17:36,560
inside the roll.
435
00:17:36,588 --> 00:17:37,818
- Got it?
- ALL: Yeah.
436
00:17:37,890 --> 00:17:39,990
- Now double it.
- ALL: Yeah.
437
00:17:40,059 --> 00:17:41,589
Know how
I'm near sighted?
438
00:17:41,627 --> 00:17:42,727
ALL: Yeah.
439
00:17:42,761 --> 00:17:44,761
Dick-skin got behind me
at one point.
440
00:17:44,797 --> 00:17:48,067
His horn's so long
I needed my glasses
441
00:17:48,100 --> 00:17:50,170
to see what he
was up to back there.
442
00:17:50,235 --> 00:17:52,765
- Still not as big
as Stewart--
- Roald!
443
00:17:52,805 --> 00:17:56,335
At one point, Dick-skin
scooped me up by my bum,
444
00:17:56,408 --> 00:17:58,608
like Vin Diesel
in the original
445
00:17:58,644 --> 00:18:02,354
Fast & Furious movie
motion picture.
446
00:18:02,414 --> 00:18:03,654
Okay.
447
00:18:03,682 --> 00:18:05,082
He's so tall,
448
00:18:05,117 --> 00:18:07,017
it was the equivalent
of riding an elevator
449
00:18:07,086 --> 00:18:08,946
up one and
a half stories,
450
00:18:08,987 --> 00:18:12,927
with one hundred and
a half times the danger.
451
00:18:12,958 --> 00:18:15,328
Is it hard for anyone
else to picture Dickens
452
00:18:15,360 --> 00:18:17,860
doing anything but
fast-talking auctioneering?
453
00:18:17,930 --> 00:18:20,430
Who said there was no
fast-talk auctioneering?!
454
00:18:20,466 --> 00:18:21,596
Fuck off.
455
00:18:21,633 --> 00:18:23,373
"Can I get a dip,
one dip, dip?
456
00:18:23,435 --> 00:18:25,535
"Can I get an ass in the air
like I just don't care?
457
00:18:25,604 --> 00:18:26,714
"Oh!
(Grunting)
458
00:18:26,772 --> 00:18:27,872
"Fuckin' Gail
everywhere.
459
00:18:27,940 --> 00:18:31,380
"Fuckin' Gail.
Fuckin' Gail here, here.
460
00:18:31,443 --> 00:18:33,783
"Goin' once,
goin' once--"
461
00:18:33,812 --> 00:18:36,052
JIM: Would you like
to go twice...
462
00:18:36,115 --> 00:18:37,375
- (Gasping)
- ...Gailer?
463
00:18:37,449 --> 00:18:40,849
Jim Dick-skins.
Didn't see you come in there.
464
00:18:40,886 --> 00:18:42,486
- Didn't ya not really?
- No. Why?!
465
00:18:42,521 --> 00:18:45,191
Well, he's a c-hair shy
of seven feet tall is all.
466
00:18:45,224 --> 00:18:47,534
These are for you.
I picked them myself.
467
00:18:47,559 --> 00:18:49,459
- Aww...
- (Sniffing)
468
00:18:49,495 --> 00:18:51,855
Huh. Smells nice.
469
00:18:51,897 --> 00:18:54,967
How would you like
to pick another flower?
470
00:18:55,000 --> 00:18:56,670
Buy me a beer first?
471
00:18:56,702 --> 00:18:58,042
'Kay.
472
00:18:59,371 --> 00:19:02,741
I'd put it on your tab,
but I can't seem to find it.
473
00:19:02,808 --> 00:19:05,508
Maybe we should
just start a new one.
474
00:19:05,544 --> 00:19:08,254
(Both chuckling)
475
00:19:08,313 --> 00:19:10,983
Is anyone else thinking
what I'm thinking?
476
00:19:11,016 --> 00:19:12,516
Free beer if
you smash Gailer?
477
00:19:12,551 --> 00:19:14,891
No. Two people
from the same town,
478
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
together and happy...
it's kinda rare.
479
00:19:17,990 --> 00:19:21,260
Big take away, there is
no one dateable in this town.
480
00:19:21,326 --> 00:19:23,256
Yeah, well, I mean,
what about...
481
00:19:23,328 --> 00:19:26,098
No. There's no one
dateable in this town.
482
00:19:26,165 --> 00:19:27,765
- Well, there is--
- No.
483
00:19:27,833 --> 00:19:31,873
There is no one
dateable in this town!
484
00:19:31,904 --> 00:19:33,574
Do you agree
with that, Bonnie?
485
00:19:33,605 --> 00:19:35,505
Buncha' stinkers
and scratchers, really.
486
00:19:37,543 --> 00:19:40,283
It's just no one new or exotic
ever comes into town.
487
00:19:40,345 --> 00:19:43,875
Like what's it going to
take for some sexy Brit
488
00:19:43,916 --> 00:19:46,846
to come in here and charm me
with that accent?
489
00:19:49,421 --> 00:19:50,891
ALL: Angie?
490
00:19:50,923 --> 00:19:52,863
(English accent:)
Oh, please do
excuse me, yeah?
491
00:19:52,891 --> 00:19:55,561
I've been abroad for so long,
I'm barely recognizable,
492
00:19:55,594 --> 00:19:57,204
d'you know what I mean?
493
00:19:57,229 --> 00:19:59,129
Where does the queue begin
for a pint at this pub?
494
00:19:59,198 --> 00:20:01,298
I've drank nearly
nothing but Guinness
495
00:20:01,366 --> 00:20:03,036
since Dublin, haven't I?
496
00:20:03,068 --> 00:20:05,238
Oh. Do you
take euros here?
497
00:20:08,040 --> 00:20:09,980
ALL: Pull your finger
outta your ass.
498
00:20:10,042 --> 00:20:12,082
♪ I'm known for
running my mouth ♪
499
00:20:12,110 --> 00:20:14,150
♪ I'm known for
running my... ♪
500
00:20:14,213 --> 00:20:15,753
♪ I'm known for
running my mouth ♪
501
00:20:15,781 --> 00:20:17,251
♪ I'm known for
running my... ♪
502
00:20:17,282 --> 00:20:19,482
♪ I'm known for
running my mouth ♪
503
00:20:19,551 --> 00:20:21,221
♪ I'm known for
running my... ♪
504
00:20:21,253 --> 00:20:23,123
♪ I'm known for
running my mouth ♪
505
00:20:23,155 --> 00:20:25,215
♪ I will not be accountable
for what comes out ♪
506
00:20:25,257 --> 00:20:26,627
♪ I'm known for
running my mouth ♪
507
00:20:26,658 --> 00:20:28,628
♪ I'm known for
running my... ♪
508
00:20:28,660 --> 00:20:30,630
♪ I'm known for
running my mouth ♪
509
00:20:30,662 --> 00:20:32,632
♪ I'm known for
running my... ♪
510
00:20:32,664 --> 00:20:34,634
♪ I'm known for
running my mouth ♪
511
00:20:34,666 --> 00:20:36,636
♪ I'm known for
running my... ♪
512
00:20:36,668 --> 00:20:38,638
♪ I'm known for
running my mouth ♪
513
00:20:38,670 --> 00:20:40,640
♪ I'm known for
running my... ♪
514
00:20:40,672 --> 00:20:41,812
♪ I'm known for
running my mouth ♪
515
00:20:41,840 --> 00:20:43,640
♪ I'm known for
running my... ♪
516
00:20:43,675 --> 00:20:45,635
♪ I'm known for
running my mouth ♪
517
00:20:45,677 --> 00:20:47,647
♪ I'm known for
running my... ♪
518
00:20:47,679 --> 00:20:49,649
♪ I'm known for
running my mouth ♪
519
00:20:49,681 --> 00:20:51,851
♪ I'm known for
running my... ♪
520
00:20:51,917 --> 00:20:53,017
♪ I'm known for
running my mouth ♪
521
00:20:53,085 --> 00:20:54,945
♪ I'm known for
running my... ♪
522
00:20:54,987 --> 00:20:57,017
♪ I'm known for
running my mouth ♪
523
00:20:57,089 --> 00:20:58,919
♪ I'm known for
running my... ♪
524
00:20:58,957 --> 00:21:00,987
♪ I'm known for
running my mouth ♪
525
00:21:01,026 --> 00:21:02,256
♪ I'm known for
running my... ♪
526
00:21:02,294 --> 00:21:04,034
♪ I'm known for
running my mouth ♪
527
00:21:04,096 --> 00:21:06,366
♪ I will not be accountable
for what comes out ♪
528
00:21:06,431 --> 00:21:07,831
I'm known for
running my... ♪
40111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.