All language subtitles for Kill Code 87 (Scene 4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,940 --> 00:00:31,970 - Przesta艅 strzela膰! - Nie ma szans, Mason! 2 00:00:56,940 --> 00:01:00,200 Chcia艂abym, aby ten moment m贸g艂 trwa膰 wiecznie. 3 00:01:00,200 --> 00:01:04,940 - Co to kurwa by艂o? - Nie jestem do ko艅ca pewien. 4 00:01:04,940 --> 00:01:08,770 Ale musisz co艣 wiedzie膰. 5 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Wypierdalaj z mojej g艂owy! 6 00:01:32,880 --> 00:01:37,680 - Och Carter! - Angelica, nie przestawaj! 7 00:01:43,420 --> 00:01:46,050 Carter? 8 00:01:48,310 --> 00:01:51,220 Angelica? 9 00:01:51,220 --> 00:01:56,510 Jak...jak to si臋 sta艂o? 10 00:01:56,510 --> 00:02:04,940 "The Company", pracodawczyni, wypra艂a nam m贸zg i zamieni艂a w zimnokrwistych zab贸jc贸w. 11 00:02:05,880 --> 00:02:08,940 Ty i ja byli艣my... 12 00:02:14,050 --> 00:02:23,080 Nie wiem, jak to wszystko wyt艂umaczy膰. Ca艂y ten czas czego艣 mi brakowa艂o, czu艂am si臋 taka pusta. 13 00:02:24,940 --> 00:02:30,910 Nigdy nie przesta艂em ciebie kocha膰. Po prostu nie zdawa艂em sobie z tego sprawy. 14 00:02:38,450 --> 00:02:44,000 - Powiedz mi jak bardzo mnie kochasz. - Bardziej ni偶 cokolwiek. 15 00:03:05,650 --> 00:03:09,200 Teraz wszystko do mnie wraca. 16 00:24:45,220 --> 00:24:51,400 - Felix wspomina艂 co艣, 偶e nie pami臋tam czego艣 ze swojej przesz艂o艣ci. - Felix? 17 00:24:51,400 --> 00:24:57,340 - M贸j ostatni cel. - Musia艂 by膰 kontaktem Wendy. 18 00:24:57,340 --> 00:25:04,800 Mamy przejebane. Musimy odnale藕膰 szefow膮 i odzyska膰 ten dysk twardy. 19 00:25:07,310 --> 00:25:12,680 - Urz膮dzenie 艣ledz膮ce. - Co takiego? 20 00:25:12,680 --> 00:25:19,340 To zaprowadzi nas do niej. Gotowa na zako艅czenie tej sprawy? 21 00:25:20,400 --> 00:25:23,740 Chod藕my za艂atwi膰 nasz ostatni cel. 22 00:25:35,570 --> 00:25:40,140 Dex, czy nasz problem zosta艂 rozwi膮zany? 23 00:25:40,140 --> 00:25:48,680 - Wybacz, ale Dex nie da艂 rady. - Co za szkoda. 24 00:25:48,680 --> 00:25:55,200 Naprawd臋 mia艂am nadziej臋, 偶e b臋dzie w stanie ci si臋 przeciwstawi膰, ale powiniene艣 wiedzie膰, 偶e ju偶 mi co艣 dostarczy艂. 25 00:25:55,200 --> 00:26:00,540 Wygl膮da na to, 偶e dostarczy艂 ci co艣, z czego usuwasz swoje brudne sprawy. 26 00:26:01,220 --> 00:26:07,250 S艂uchaj, nie wiem, co powiedzia艂a ci ta podst臋pna suka, ale to nie tak, jak my艣lisz. 27 00:26:09,940 --> 00:26:12,800 Och, jest znacznie gorzej. 28 00:26:19,080 --> 00:26:29,620 - Spodziewasz si臋 kogo艣? - Pos艂uchaj Mason, mog臋 uczyni膰 ci臋 bogatym cz艂owiekiem, bardzo bogatym, po prostu mnie wys艂uchaj. 29 00:26:29,620 --> 00:26:38,600 - Nie chc臋 twoich pieprzonych pieni臋dzy, chc臋 odzyska膰 moje 偶ycie. - 呕ycie? Da艂am ci drug膮 szans臋, da艂am ci... 30 00:26:38,600 --> 00:26:45,310 ...cel, nie widzisz tego? - Wola艂bym by膰 cholernym trupem, wiesz ilu niewinnych ludzi dla ciebie zabi艂em?! 31 00:26:45,310 --> 00:26:54,280 - Wszyscy zas艂uguj膮 na 艣mier膰 z tego czy innego powodu. - Jedyn膮 osob膮 kt贸r膮 widz臋 i zas艂uguje na 艣mier膰, to ty. 32 00:26:54,280 --> 00:27:00,970 Okej. Och, jest i ona. 33 00:27:00,970 --> 00:27:05,570 Mason, znasz Sable, co nie? Dobrze... 34 00:27:05,570 --> 00:27:12,310 ...czas si臋 po偶egna膰, a zlecenie w艂a艣nie si臋 podwoi艂o. 35 00:27:12,310 --> 00:27:15,710 To Angelica. 36 00:27:18,480 --> 00:27:21,250 Ale ty o tym wiedzia艂a艣, czy偶 nie? 37 00:27:21,250 --> 00:27:28,570 - Czekaj, co? Kto wam to powiedzia艂? - Prawda suko, to koniec, poddaj si臋. 38 00:27:28,570 --> 00:27:39,680 Podda膰 si臋? Podda膰 si臋, jeste艣cie szaleni. Nikt wam nie uwierzy, wyczy艣ci艂am ca艂kowicie dysk twardy, nie macie 偶adnych dowod贸w. 39 00:27:39,680 --> 00:27:44,940 Wi臋c, je艣li ja p贸jd臋 na dno, to wy r贸wnie偶. 40 00:27:44,940 --> 00:27:58,080 - Wiesz co, ona ma racj臋. Nic na ni膮 nie mamy, wi臋c jedyn膮 rzecz膮 jak膮 mo偶emy zrobi膰 to si臋 po偶egna膰. - Czekajcie! 41 00:27:58,080 --> 00:28:04,710 - Nie, stworzy艂am was, nie r贸bcie tego! - Owszem, i teraz za to zap艂acisz. 42 00:28:25,400 --> 00:28:33,450 KONIEC 43 00:28:33,450 --> 00:28:39,340 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 4361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.