Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,921 --> 00:00:10,551
PRESENTED BY - {BALA}
DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com
SEEDED BY - Novalayer.net
1
00:00:11,111 --> 00:00:15,013
BAKKO YOKAIDEN KIBAKICHI
- PART 2 -
2
00:00:15,115 --> 00:00:19,017
Produced by: KITAGAWA Masaji
OIKAWA Tsughio
3
00:00:19,119 --> 00:00:23,021
Planning by: NAKAJIMA Jin
HARAGUCHI Chisei
SATO Haruhiko
4
00:00:51,184 --> 00:00:52,742
Kill him!
5
00:02:00,387 --> 00:02:01,877
Those Magistrate Officers
are shit-heads!
6
00:02:02,022 --> 00:02:04,684
They act like big shots when they try to collect
money from us, but look at them now!
7
00:02:04,891 --> 00:02:07,860
Stop it! Now's not the
time to talk about it!
8
00:02:22,075 --> 00:02:23,235
Be strong!
9
00:02:23,510 --> 00:02:24,943
Shut up!
10
00:02:25,278 --> 00:02:28,611
The Magistrate Office of
Minamimachi in Osaka...
11
00:02:29,082 --> 00:02:33,678
...has already decided that
you are sentenced to death!
12
00:02:33,987 --> 00:02:36,854
Hey, go ahead and kill me!
13
00:02:52,806 --> 00:02:54,239
Catch him!
14
00:02:55,175 --> 00:02:56,870
He's not Yokai!
15
00:02:57,744 --> 00:02:59,405
He's only human!
16
00:03:00,313 --> 00:03:02,611
Go ahead!
Don't be afraid of him!
17
00:03:11,291 --> 00:03:16,422
Wait! I'll let you go!
So please, let me go too!
18
00:03:41,655 --> 00:03:43,646
is there anyone left?!
19
00:03:47,894 --> 00:03:50,260
is that all?!
20
00:04:15,856 --> 00:04:18,791
HARADA Ryuji
21
00:04:23,897 --> 00:04:26,331
Original Story
"Yokai Mushuku Kibakichi"
Written by: HARAGUCHI Tomoo
22
00:04:44,584 --> 00:04:50,386
BAKKO YOKAIDEN KIBAKICHI
- PART 2 -
23
00:04:58,064 --> 00:04:59,964
TANAKA Miki
NAKAJiMA Aimi
24
00:05:07,607 --> 00:05:09,541
ASHIYA Shogan
KAMON Yoko
25
00:05:24,257 --> 00:05:26,191
Narrator: ITAKE Gato
26
00:05:47,113 --> 00:05:50,344
As the Age Of Peace was ending...
27
00:05:50,917 --> 00:05:55,115
...the population feared theupcoming Age Of Trouble.
28
00:05:56,056 --> 00:05:59,992
Politics became corrupted and theworld was turned upside down.
29
00:06:35,929 --> 00:06:39,592
Those in power gave the orderto kill the monsters... all Yokai.
30
00:06:43,570 --> 00:06:48,803
Yokai stopped gambling, afraid of the world'sconfusion and becoming involved with humans.
31
00:07:27,747 --> 00:07:31,649
Long ago, Yokai didexist in this world...
32
00:07:33,853 --> 00:07:35,980
...but not anymore.
33
00:07:38,158 --> 00:07:42,060
The humans destroyed them.
34
00:07:58,611 --> 00:08:02,877
Kibakichi is a Yokai survivor andcalled "Wolf-Man" by humans...
35
00:08:04,350 --> 00:08:08,810
He wanders across the country,ever since humans...
36
00:08:09,489 --> 00:08:13,050
...betrayed and destroyedhis home in Inugami village.
37
00:08:15,495 --> 00:08:17,554
Kibakichi has no friends...
38
00:08:17,931 --> 00:08:19,262
No family...
39
00:08:19,666 --> 00:08:21,429
No place to go...
40
00:08:30,643 --> 00:08:33,612
Directed by: HATTORI Daiji
41
00:09:38,311 --> 00:09:41,803
Hey, I like the Yokai...
42
00:09:43,917 --> 00:09:46,647
...because they're
stronger than humans!
43
00:10:05,738 --> 00:10:07,672
it's broken! it's broken!
44
00:10:15,148 --> 00:10:16,376
Wait a minute!
45
00:10:38,705 --> 00:10:40,195
Alright!
46
00:12:25,645 --> 00:12:28,011
Are you injured?
47
00:12:33,186 --> 00:12:37,145
Please, come inside...
I work here.
48
00:12:38,524 --> 00:12:40,355
Don't worry about me.
49
00:12:40,827 --> 00:12:44,058
But, I can smell blood...
50
00:12:45,398 --> 00:12:48,561
Please!
Please come inside!
51
00:12:49,969 --> 00:12:51,231
What is the matter?
52
00:12:51,704 --> 00:12:53,763
Doctor, he is...
53
00:12:58,378 --> 00:13:00,175
A Wolf-Man!
54
00:13:00,713 --> 00:13:02,078
Go away!
55
00:13:02,248 --> 00:13:03,943
I am not going to treat Yokai!
56
00:13:06,419 --> 00:13:10,879
Wait!
I haven't thanked you yet!
57
00:13:59,705 --> 00:14:01,263
Why did you betray us...
58
00:14:02,041 --> 00:14:03,736
...Kibakichi?
59
00:14:08,281 --> 00:14:10,977
I'm so glad you're awake!
60
00:14:18,991 --> 00:14:21,050
You men are so stubborn...
61
00:14:21,461 --> 00:14:23,793
Why can't you say
something if it hurts?
62
00:14:24,130 --> 00:14:27,395
You don't have to endure
pain until you pass out!
63
00:14:44,250 --> 00:14:46,184
I'm not afraid of you!
64
00:14:46,552 --> 00:14:47,985
it's true...
65
00:14:48,621 --> 00:14:52,387
...because you rescued me.
66
00:15:02,134 --> 00:15:03,692
Please eat this.
67
00:15:12,879 --> 00:15:15,143
My name is Matsu.
68
00:15:17,183 --> 00:15:20,016
I'm Kibakichi of inugami...
69
00:15:23,923 --> 00:15:25,914
Please don't be upset.
70
00:15:26,492 --> 00:15:31,122
The doctor and the people of
this village are good people...
71
00:15:32,431 --> 00:15:36,390
...but because of Sakuramaru,
they're very cautious.
72
00:15:38,070 --> 00:15:41,130
They chased him away
from the village...
73
00:15:42,041 --> 00:15:44,305
...because he is so
evil and dangerous.
74
00:15:45,111 --> 00:15:48,603
He killed so many
people of the village.
75
00:15:50,316 --> 00:15:53,444
The Magistrate Office sentmany officers after him...
76
00:15:54,120 --> 00:15:56,714
...but they were all killed.
77
00:16:01,260 --> 00:16:02,386
Who's there?
78
00:16:08,467 --> 00:16:09,559
Omatsu!
79
00:16:10,269 --> 00:16:11,395
What is it?
80
00:16:19,412 --> 00:16:21,607
Why are you getting
involved with that man?
81
00:16:22,315 --> 00:16:23,907
Get rid of him quick!
82
00:16:25,184 --> 00:16:28,244
He isn't Sakuramaru's friend, is he?
83
00:16:28,588 --> 00:16:29,748
No, he's not!
84
00:16:30,189 --> 00:16:31,247
How do you know?
85
00:16:31,624 --> 00:16:36,652
Omatsu, did you forget that
Sakuramaru killed your father?
86
00:16:36,963 --> 00:16:39,397
Kibakichi-san is different
from Sakuramaru!
87
00:16:39,999 --> 00:16:43,230
He rescued me from wild dogs...
88
00:16:44,470 --> 00:16:46,529
...even when he was injured.
89
00:16:47,807 --> 00:16:48,865
Listen to me!
90
00:16:49,175 --> 00:16:50,574
Don't get too close to him!
91
00:17:01,087 --> 00:17:02,714
I will kill him.
92
00:17:03,923 --> 00:17:05,356
Kibakichi-san?
93
00:17:05,992 --> 00:17:07,152
Are you serious?
94
00:17:09,261 --> 00:17:10,228
And somebody like you...
95
00:17:10,529 --> 00:17:13,623
Someone of your kind
can only kill him!
96
00:17:13,866 --> 00:17:15,026
- What an awful thing to say!
97
00:17:15,301 --> 00:17:18,395
I hope that Sakuramaru and the
Yokai disappear all together!
98
00:17:18,738 --> 00:17:22,139
if both of them kill each other,
that's the best way!
99
00:17:25,845 --> 00:17:28,405
Wait! Your wounds
have not healed yet!
100
00:17:29,015 --> 00:17:33,418
Why don't you let him go?
He's going to avenge your father!
101
00:17:34,086 --> 00:17:36,054
Because that is not going to
bring me happiness!
102
00:17:36,389 --> 00:17:37,356
- Why not?
103
00:17:37,723 --> 00:17:40,214
Don't you have a grudge
against Sakuramaru?
104
00:17:40,760 --> 00:17:43,058
Of course I have!
105
00:17:44,830 --> 00:17:45,819
But...
106
00:17:52,571 --> 00:17:54,539
Never mind...
Get some rest...
107
00:17:55,041 --> 00:17:57,100
...and please don't leave.
108
00:18:42,922 --> 00:18:45,857
Hey Yokai, I knew
you'd come back!
109
00:18:47,460 --> 00:18:48,825
Let's continue our fight!
110
00:18:49,929 --> 00:18:51,590
Stop the killing!
111
00:18:51,964 --> 00:18:55,331
You and the Yokai are eating human
flesh to survive, aren't you?
112
00:20:07,206 --> 00:20:08,366
Kibakichi!
113
00:20:09,942 --> 00:20:11,170
Who are you?
114
00:20:11,744 --> 00:20:14,235
Why do you interrupt our battle?
115
00:20:15,014 --> 00:20:16,481
Get out of my way!
116
00:20:17,082 --> 00:20:19,778
If you don't,
I am going to kill you!
117
00:20:21,854 --> 00:20:23,219
I said, get out of my way!
118
00:20:37,469 --> 00:20:40,370
Aren't you afraid of me?
119
00:21:35,194 --> 00:21:39,096
He is the one...
120
00:21:39,531 --> 00:21:43,524
But the Yokai are not easy...
121
00:21:44,169 --> 00:21:47,161
if we let him weaken a bit
more, we can do it.
122
00:21:47,539 --> 00:21:50,337
We must destroy...
123
00:21:51,443 --> 00:21:54,776
...all the disgusting Yokai.
124
00:22:02,655 --> 00:22:08,218
Doctor, do you think you can
spare me some medicine?
125
00:22:09,795 --> 00:22:12,320
I can't afford to give you any.
126
00:22:12,698 --> 00:22:16,429
I can hardly afford to feed a girl
like you, who's such a burden to me.
127
00:22:26,312 --> 00:22:29,406
That belonged to yourdead mother...
128
00:22:30,616 --> 00:22:33,380
Yes, but I can't see it anyway...
129
00:22:36,155 --> 00:22:39,852
Alright, I will give
you some medicine.
130
00:22:53,272 --> 00:22:55,069
Why are you following me?
131
00:22:55,741 --> 00:22:58,266
You didn't run when
you saw me.
132
00:22:59,178 --> 00:23:01,840
You also said you were
going to kill me...
133
00:23:02,948 --> 00:23:04,643
I've never met a woman like you.
134
00:23:04,883 --> 00:23:06,578
Stop that!
135
00:23:06,952 --> 00:23:07,919
I am...
136
00:23:08,354 --> 00:23:10,049
I don't care what you are.
137
00:23:11,657 --> 00:23:16,356
Besides, I don't like human
women anyway...
138
00:23:29,742 --> 00:23:30,640
Stop it!
139
00:23:33,912 --> 00:23:35,072
It's done!
140
00:23:35,514 --> 00:23:36,776
It's too boring!
141
00:23:37,082 --> 00:23:38,344
You better stop all this
senseless killing!
142
00:23:38,650 --> 00:23:40,584
You're going to fight with
that man, aren't you?
143
00:23:40,853 --> 00:23:41,911
Let me join you!
144
00:23:42,354 --> 00:23:45,221
I don't need any of your help!
145
00:23:45,758 --> 00:23:48,090
I can help you when the
Magistrate shows up.
146
00:23:48,761 --> 00:23:50,319
They are not after me!
147
00:24:11,617 --> 00:24:13,016
Kibakichi-san...?
148
00:24:29,668 --> 00:24:30,999
What is your name?
149
00:24:36,442 --> 00:24:39,002
My name is Sakuramaru.
150
00:24:42,181 --> 00:24:45,344
Tell me your name...
Hey... Hey!
151
00:24:46,585 --> 00:24:47,813
Anju.
152
00:24:48,454 --> 00:24:49,682
I see...
153
00:24:50,022 --> 00:24:53,753
Anju... Anju... Anju...
154
00:24:53,926 --> 00:24:55,518
- Cut it out!
You make me sick!
155
00:25:07,706 --> 00:25:10,539
Anju... Anju... Anju... Anju...
156
00:25:11,577 --> 00:25:15,843
Anju, I am hungry!
I need food!
157
00:25:25,057 --> 00:25:25,853
Help me!
158
00:25:30,963 --> 00:25:32,453
Give me that food!
159
00:25:33,499 --> 00:25:34,557
Sakuramaru!
160
00:25:51,283 --> 00:25:52,614
What I am going to do...?
161
00:25:52,818 --> 00:25:56,015
You! Please get out of here!
162
00:25:56,755 --> 00:26:03,752
It's been dangerous here lately,
so we're closed to strangers...
163
00:26:04,196 --> 00:26:05,185
Come on...
164
00:26:05,664 --> 00:26:07,131
You must leave!
165
00:26:07,766 --> 00:26:12,135
I said you must leave...
166
00:26:15,007 --> 00:26:15,939
Wait a minute!
167
00:26:20,012 --> 00:26:22,981
You have a very
interesting physiology...
168
00:26:23,515 --> 00:26:27,042
Is it human or beast?
169
00:26:27,986 --> 00:26:33,822
I don't know what it is,
but I can smell human...
170
00:26:35,894 --> 00:26:39,955
Anyway, everyone has that
kind of character these days...
171
00:26:40,299 --> 00:26:46,966
Some betray their friends and
parents kill their own children...
172
00:26:47,506 --> 00:26:48,973
That's life in this world now...
173
00:26:49,608 --> 00:26:56,411
Just learn to control your inner
animalism, because God is watching!
174
00:26:57,449 --> 00:26:58,609
Excuse me!
175
00:27:01,787 --> 00:27:03,516
That's not good! Not good!
176
00:27:03,789 --> 00:27:07,316
You are badly injured...
You'd better stay here tonight.
177
00:27:07,593 --> 00:27:09,117
You'd better do that, alright?
178
00:27:09,394 --> 00:27:13,353
To chase you away in this condition, is
against the teachings of Buddhism...
179
00:27:15,867 --> 00:27:21,362
We could also use
the money as well...
180
00:27:57,409 --> 00:28:02,108
Anju, why are you going to fight
that man with fangs?
181
00:28:06,018 --> 00:28:10,717
Why didn't you attack him
when you saw his injury...
182
00:28:14,726 --> 00:28:16,660
...and then kill him?
183
00:28:18,163 --> 00:28:19,528
I will kill him!
184
00:28:20,599 --> 00:28:24,695
I was trying to survive until now,
so that I could kill him.
185
00:28:26,571 --> 00:28:27,799
I see...
186
00:28:29,107 --> 00:28:30,870
How I envy him!
187
00:28:32,644 --> 00:28:36,205
I wish that I could fight
with you for my life.
188
00:28:37,416 --> 00:28:40,214
It must be a good feeling...
189
00:29:00,339 --> 00:29:04,833
I am still hungry...
I'm going to get more food.
190
00:29:05,577 --> 00:29:08,512
Anju, I will be back soon!
191
00:29:09,181 --> 00:29:10,239
I promise!
192
00:29:10,615 --> 00:29:13,209
Wait for me!
193
00:29:20,392 --> 00:29:22,257
You better wait for me!
194
00:30:33,899 --> 00:30:35,093
Anju!
195
00:30:40,338 --> 00:30:41,430
Who are you?
196
00:30:42,107 --> 00:30:43,233
Why are you after me?
197
00:31:24,816 --> 00:31:27,808
Trying to escape?!
198
00:31:31,723 --> 00:31:34,248
Anju, I heard your voice.
199
00:31:37,162 --> 00:31:38,993
I didn't need your help...
200
00:31:39,898 --> 00:31:40,728
I see...
201
00:31:41,299 --> 00:31:43,961
But I just wanted to help you...
202
00:31:44,803 --> 00:31:47,203
Isn't it alright if I just
want to help you?
203
00:32:06,291 --> 00:32:10,728
I didn't know the Wolf-Man
had a follower...
204
00:32:11,029 --> 00:32:13,725
This is going to be a little
tough, isn't it?
205
00:32:14,933 --> 00:32:18,300
I cannot feel or smell any
monster in him...
206
00:32:19,471 --> 00:32:21,166
Is he human?
207
00:32:22,240 --> 00:32:26,540
Before we kill him,
let's use him...
208
00:32:30,148 --> 00:32:34,084
I'm going to let him know...
209
00:32:35,654 --> 00:32:38,953
...how we feel about humans.
210
00:33:06,885 --> 00:33:08,477
Oh, Omatsu!
211
00:33:08,787 --> 00:33:11,813
What is the matter?
What brings you here?
212
00:33:12,290 --> 00:33:13,723
I am looking for someone.
213
00:33:14,092 --> 00:33:14,820
Someone?
214
00:33:15,093 --> 00:33:17,061
He was injured yesterday...
215
00:33:20,265 --> 00:33:21,698
Kibakichi-san...?
216
00:33:23,768 --> 00:33:27,397
I believe he is still
not feeling well!
217
00:33:34,145 --> 00:33:38,946
Monk, please give this
to Kibakichi-san.
218
00:33:40,218 --> 00:33:42,914
I don't think he
wants to see me.
219
00:33:43,521 --> 00:33:45,819
Why are you worrying
about him so much?
220
00:33:46,625 --> 00:33:53,428
I know that people may not like
Kibakichi-san because of his fangs.
221
00:33:54,933 --> 00:34:02,704
Sometimes, I find myself
hating people who can see.
222
00:34:03,808 --> 00:34:13,706
We can't stop the river, but we
can try to swim with the flow...
223
00:34:14,586 --> 00:34:19,285
I realized that when I
met Kibakichi-san.
224
00:34:20,058 --> 00:34:21,082
I understand...
225
00:34:21,526 --> 00:34:23,517
I will take this medicine.
226
00:34:24,562 --> 00:34:29,499
You are good person
because you are blind.
227
00:34:32,170 --> 00:34:33,398
Why is that?
228
00:34:33,672 --> 00:34:36,140
You don't have to
see this ugly world.
229
00:34:36,675 --> 00:34:41,078
That's why your heart is so
pure and beautiful...
230
00:34:47,485 --> 00:34:48,611
Take care of yourself.
231
00:35:03,501 --> 00:35:04,866
This is for you.
232
00:35:09,240 --> 00:35:10,969
Why wouldn't you see her?
233
00:35:12,944 --> 00:35:15,742
I didn't want anyone to
think she was my friend.
234
00:35:17,282 --> 00:35:19,250
You're worried about
Omatsu, aren't you?
235
00:35:19,884 --> 00:35:24,412
I think if you had just thanked
her, she'd have been so happy...
236
00:35:26,958 --> 00:35:28,949
But that's none of my
business, is it?
237
00:35:40,939 --> 00:35:44,033
Omatsu! Omatsu!
238
00:35:46,144 --> 00:35:48,635
I will come with you!
Let's go!
239
00:35:49,647 --> 00:35:50,909
Monk...
240
00:35:52,650 --> 00:35:54,982
You told me not long ago...
241
00:35:56,521 --> 00:36:02,824
Even a girl like myself has
a reason to live in this world...
242
00:36:03,061 --> 00:36:09,864
That's right! in this world,
no one is unwanted...
243
00:36:10,802 --> 00:36:14,761
Then, why was Sakuramaru
born into this world?
244
00:36:17,308 --> 00:36:20,402
He keeps living just to
commit crimes...
245
00:36:21,746 --> 00:36:24,112
...and is hated by the people.
246
00:36:25,250 --> 00:36:27,741
Who needs a man like him?
247
00:36:32,223 --> 00:36:33,212
I am sorry.
248
00:36:35,226 --> 00:36:36,523
It's okay now...
249
00:36:36,761 --> 00:36:38,854
I see...
- Thank you...
250
00:36:52,076 --> 00:36:53,100
Anju!
251
00:36:53,878 --> 00:36:57,245
Anju, who were those people?
252
00:37:12,197 --> 00:37:14,688
You did that because I told
you not to kill anymore?
253
00:37:16,801 --> 00:37:20,635
No one is going to
compliment you for that.
254
00:37:21,039 --> 00:37:22,597
I don't understand it.
255
00:37:24,008 --> 00:37:28,843
Anju, why are you trying to
kill the man with fangs?
256
00:37:35,653 --> 00:37:37,382
We are...
257
00:37:39,457 --> 00:37:43,655
With the memory of losing the War...
258
00:37:51,002 --> 00:37:52,264
I am...
259
00:37:54,172 --> 00:37:55,662
I am...
260
00:38:01,813 --> 00:38:06,216
I was... I was...
- I'm going to kill Kibakichi!
261
00:38:07,252 --> 00:38:11,746
After I kill Kibakichi with
my own hands...
262
00:38:13,391 --> 00:38:14,756
...I am going to die.
263
00:38:15,860 --> 00:38:17,794
Why do you have to die?!
264
00:38:18,763 --> 00:38:20,458
It's none of your business!
265
00:38:21,199 --> 00:38:22,996
Why is that?!
266
00:38:24,469 --> 00:38:27,165
I don't like anyone who asks
too many questions!
267
00:38:30,275 --> 00:38:31,833
I'm talking about you!
268
00:38:34,879 --> 00:38:36,039
Wait!
269
00:38:47,425 --> 00:38:48,858
Don't you follow me!
270
00:38:49,994 --> 00:38:53,486
If you do, I'll kill
you with my fangs!
271
00:39:11,182 --> 00:39:13,878
You're going to kill the man
with fangs, aren'tyou?!
272
00:39:14,285 --> 00:39:17,118
What makes him so
different from me?!
273
00:40:42,740 --> 00:40:43,638
Omatsu!
274
00:40:43,941 --> 00:40:44,873
Come inside!
275
00:40:46,577 --> 00:40:47,601
Hurry up!
276
00:40:52,283 --> 00:40:56,549
I did what you told me to do...
So, please let me go!
277
00:41:12,537 --> 00:41:18,066
Young lady, I heard you gave the
Wolf-Man medicine, didn't you?
278
00:41:18,443 --> 00:41:21,571
Why do you help the Yokai even
though you are human?
279
00:41:24,482 --> 00:41:27,679
We must rid the Yokai from
the face of the earth...
280
00:41:28,052 --> 00:41:31,544
...because they confuse humans.
281
00:41:33,858 --> 00:41:36,691
You will become a decoy to
lure the Wolf-Man out.
282
00:41:36,994 --> 00:41:38,894
If you do that,
we will set you free.
283
00:41:39,130 --> 00:41:40,495
I cannot do that!
284
00:41:43,201 --> 00:41:47,194
In this day and age, betrayal
is not shameful thing.
285
00:41:48,339 --> 00:41:51,797
He is also trying very hard
himself, in order to survive.
286
00:41:52,143 --> 00:41:56,375
Even though common people
think about themselves...
287
00:41:57,148 --> 00:42:04,247
...he still rescued me from a wild dog,
even when he was badly injured.
288
00:42:06,324 --> 00:42:10,055
Because of me, he said he
would slay Sakuramaru.
289
00:42:11,662 --> 00:42:14,062
He is a really kind man...
290
00:42:14,565 --> 00:42:18,831
Something terrible must
have hurt him.
291
00:42:19,570 --> 00:42:23,438
How could I betray
a man like him?!
292
00:42:32,750 --> 00:42:35,150
That's enough...
That's enough...
293
00:42:37,221 --> 00:42:40,054
Calm her down...
294
00:42:48,599 --> 00:42:50,590
Yukihime-dono...
295
00:43:01,579 --> 00:43:03,479
You are a rat!
296
00:43:06,784 --> 00:43:11,346
You've already entered the Yokai's
world, so you are not the same anymore.
297
00:43:13,024 --> 00:43:15,288
We must do somethingabout you...
298
00:44:32,403 --> 00:44:35,395
Omatsu!
Sakuramaru killed Omatsu!
299
00:44:36,073 --> 00:44:37,062
Omatsu!
300
00:45:37,168 --> 00:45:38,499
Omatsu!
301
00:45:44,375 --> 00:45:45,706
Omatsu!
302
00:45:51,882 --> 00:45:54,350
Omatsu! Omatsu!
303
00:45:55,286 --> 00:45:57,652
What happened to you?!
304
00:45:58,422 --> 00:46:03,758
Please go and kill Sakuramaru!
305
00:46:08,032 --> 00:46:09,693
Kibakichi-san...
306
00:46:11,268 --> 00:46:13,429
...please kill Sakuramaru!
307
00:46:14,572 --> 00:46:17,006
Please understand how
I feel about this!
308
00:46:17,408 --> 00:46:19,569
Even though I am a monk...
309
00:46:21,145 --> 00:46:23,579
...I am asking you
to kill someone!
310
00:46:27,385 --> 00:46:30,252
About 20 years ago...
311
00:46:31,122 --> 00:46:36,116
...there was a foreigner that
ended up in this village.
312
00:46:36,694 --> 00:46:39,629
Hola! Como esta?
(Hello! How are you?)
313
00:46:40,197 --> 00:46:48,969
He was a criminal in his countryand became a fugitive...
314
00:46:49,774 --> 00:46:53,676
He was a troublemaker, andhe used a strange weapon.
315
00:46:55,146 --> 00:46:59,606
He killed many men, and rapedmany women as well...
316
00:47:02,019 --> 00:47:04,487
Adios, Senorita!
(Goodbye, young lady!)
317
00:47:11,662 --> 00:47:15,621
Sakuramaru is his son...
318
00:47:17,201 --> 00:47:22,002
The rumor spread across the village,and his mother had no choice but to leave.
319
00:47:23,240 --> 00:47:27,540
She thought about killing herson and then herself...
320
00:47:27,878 --> 00:47:31,871
...but she could not do it.
321
00:47:32,917 --> 00:47:38,480
She then realized that thechild was not his father.
322
00:47:40,191 --> 00:47:47,825
if she raised him normally, he could
become a decent human being.
323
00:47:49,400 --> 00:47:55,805
But even though she tried, she
couldn't do anything for him.
324
00:47:57,842 --> 00:48:02,006
I was afraid of
Sakuramaru as well...
325
00:48:03,781 --> 00:48:07,911
I just let his mother handle
him all by herself...
326
00:48:09,353 --> 00:48:10,820
Finally...
327
00:48:12,256 --> 00:48:16,625
...his mother died at
a very early age.
328
00:48:18,195 --> 00:48:22,655
Sakuramaru grew up alone, without
love, in this confusing world.
329
00:48:24,602 --> 00:48:30,438
So what could he possibly
understand about life?
330
00:48:32,510 --> 00:48:36,537
We cannot allow him
to live any longer...
331
00:48:39,517 --> 00:48:44,352
Otherwise, he will
continue to kill!
332
00:48:44,588 --> 00:48:45,748
Hey, Yokai!
333
00:48:46,690 --> 00:48:51,593
If you had killed Sakuramaru earlier,
this never would have happened!
334
00:48:54,632 --> 00:48:58,693
You are the only one that
can kill Sakuramaru!
335
00:49:02,406 --> 00:49:04,306
Please do this!
336
00:50:04,034 --> 00:50:06,832
This is exactly as I wanted it...
337
00:50:07,137 --> 00:50:12,541
I am sure he is capable
of defeating the Wolf-Man.
338
00:50:14,078 --> 00:50:17,980
I'll let the men
handle the female...
339
00:50:19,116 --> 00:50:24,144
Everyone, go after the girl and
accomplish the mission!
340
00:50:25,556 --> 00:50:29,617
Just a moment!
Please let me handle this!
341
00:50:33,163 --> 00:50:36,064
You are justDogan-sama's statue...
342
00:50:37,001 --> 00:50:39,799
...so we can't allow you
to go against our plan.
343
00:50:45,342 --> 00:50:47,537
Sakuramaru, you son of a bitch!
344
00:50:47,878 --> 00:50:49,607
I hope he dies!
345
00:50:59,823 --> 00:51:01,017
Who are you?!
346
00:51:01,692 --> 00:51:05,423
Are you in love
with that woman?
347
00:51:19,777 --> 00:51:22,746
He's succumbing to
Dogan-sama's hypnosis...
348
00:51:41,498 --> 00:51:42,692
Why...?
349
00:51:44,301 --> 00:51:46,201
Are you Yokai too?
350
00:51:50,374 --> 00:51:51,932
Why are you after me?
351
00:52:05,622 --> 00:52:09,023
Kill the man with fangs!
352
00:52:12,229 --> 00:52:17,758
If you do that, the womanwith fangs will be yours.
353
00:53:15,492 --> 00:53:17,119
I am sorry!
354
00:53:19,963 --> 00:53:22,830
Our clan was destroyed
by Dogan...
355
00:53:24,368 --> 00:53:26,063
He hypnotized us...
356
00:53:28,205 --> 00:53:30,264
...and made us his spies.
357
00:53:31,375 --> 00:53:33,468
Please, I am begging you!
358
00:53:37,881 --> 00:53:47,813
Kill my friends, and free them
from Dogan's spell!
359
00:53:48,725 --> 00:54:02,833
They don't even have the
power to kill themselves...!
360
00:55:04,368 --> 00:55:07,929
He can't even stop
him from coming here.
361
00:55:08,906 --> 00:55:11,374
What a useless man he is!
362
00:55:11,608 --> 00:55:17,444
What...? I guess I will
have to take over now...
363
00:55:22,986 --> 00:55:24,112
Oh no!
364
00:55:25,422 --> 00:55:26,980
Kibakichi, stop!
365
00:55:29,826 --> 00:55:31,453
Sakuramaru, stop it!
366
00:55:32,195 --> 00:55:34,220
I am going to kill him!
367
00:55:35,098 --> 00:55:36,622
You are going to be mine...
368
00:55:36,934 --> 00:55:38,128
...Anju!
369
00:55:42,005 --> 00:55:46,499
If Sakuramaru kills you,
I don't care...
370
00:55:47,945 --> 00:55:52,382
If you kill Sakuramaru,I don't care...
371
00:55:54,084 --> 00:55:57,986
It won't be necessary for Dogan-sama
to put his hands on the beast...
372
00:55:58,322 --> 00:56:01,086
Are you from the Yokai clan?
373
00:56:03,694 --> 00:56:08,495
You stupid people,
we want you to die!
374
00:56:11,001 --> 00:56:12,992
Stop it! Stop it!
375
00:56:35,225 --> 00:56:40,527
Even the Wolf-Man won't
hang on much longer!
376
00:56:45,435 --> 00:56:48,871
I am going to take over now!
377
00:57:17,034 --> 00:57:22,062
Please, set them free
from Dogan's spell!
378
00:57:25,308 --> 00:57:29,142
Wolf-Man, I will show you!
379
00:57:30,414 --> 00:57:36,580
After we get rid of
the entire human race...
380
00:57:38,889 --> 00:57:42,825
...we are going to
take over the world!
381
00:58:36,813 --> 00:58:38,144
Sakuramaru!
382
00:58:40,984 --> 00:58:43,475
No matter how you try...
383
00:58:45,055 --> 00:58:47,990
...humans are still humans.
384
00:58:49,626 --> 00:58:52,823
No one can defeat us!
385
00:58:56,867 --> 00:58:58,391
You killed...
386
00:59:02,205 --> 00:59:03,604
...Omatsu!
387
00:59:04,941 --> 00:59:08,877
I just made her peaceful...
388
00:59:37,040 --> 00:59:39,474
What is wrong, beast?!
389
00:59:41,611 --> 00:59:44,603
I am going to reveal thedisgusting side of you!
390
00:59:51,521 --> 00:59:52,613
Kill him!
391
01:00:43,840 --> 01:00:50,006
My power can not only defeat man,
but can also defeat the Yokai...
392
01:00:52,249 --> 01:00:54,376
Make sure that...
393
01:00:56,720 --> 01:00:59,587
...you watch me!
394
01:01:36,860 --> 01:01:38,157
Kibakichi!
395
01:01:59,149 --> 01:02:01,049
Get rid of her first!
396
01:04:34,170 --> 01:04:37,401
You animals!
397
01:04:39,609 --> 01:04:43,943
I will...!
398
01:05:33,796 --> 01:05:38,358
Kibakichi, let's continue...
399
01:05:46,175 --> 01:05:47,972
Stop it, Sakuramaru!
400
01:05:52,382 --> 01:05:56,250
Sakuramaru, you can't winwith such an injury!
401
01:06:04,260 --> 01:06:05,522
Anju...
402
01:06:08,498 --> 01:06:10,796
...wants to kill you!
403
01:06:11,634 --> 01:06:17,129
Then she wants to kill...
404
01:06:20,710 --> 01:06:22,644
She wants to kill herself!
405
01:06:25,181 --> 01:06:28,116
I am going to kill you...
406
01:06:29,552 --> 01:06:34,353
...and Anju must continue to live!
407
01:06:48,271 --> 01:06:51,434
Anju! Anju!
408
01:08:24,634 --> 01:08:26,226
You talk too much!
409
01:08:38,981 --> 01:08:41,449
You feel so warm...
410
01:08:44,887 --> 01:08:46,149
Anju...
411
01:08:48,458 --> 01:08:49,720
Anju...
412
01:08:52,862 --> 01:08:54,159
Anju...
413
01:12:50,766 --> 01:12:52,734
Where...
414
01:12:57,173 --> 01:13:00,165
Where will our souls...
415
01:13:01,877 --> 01:13:03,742
...end up...
416
01:13:05,414 --> 01:13:09,976
Where will our soulsend up going?
417
01:15:45,841 --> 01:15:53,873
Subtitled and Mastered by
Cannibal-King30269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.