Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,396 --> 00:00:26,481
Ça mord ?
2
00:00:26,940 --> 00:00:29,194
Non. Et toi ? Ça mord ?
3
00:00:39,791 --> 00:00:41,127
Puissant, hein ?
4
00:01:05,161 --> 00:01:09,126
- Amusant, non ?
- Oui...
5
00:01:23,437 --> 00:01:24,564
Et maintenant ?
6
00:01:29,362 --> 00:01:33,410
- Hou hou ! Stéphane !
- Oh, oh !
7
00:01:33,619 --> 00:01:34,829
Sa nouvelle passion.
8
00:01:34,996 --> 00:01:37,750
- C'est la seule ?
- Avec moi.
9
00:01:39,044 --> 00:01:42,089
Stéphane le sait :
s'il me trompait, ce serait fini.
10
00:01:42,297 --> 00:01:45,052
Ma chérie, ce soir,
j'ai le groupe Delbec à dîner.
11
00:01:45,260 --> 00:01:48,431
C'est encore un coup de minuit.
Pas plus tard, j'espère.
12
00:01:48,598 --> 00:01:50,184
Je t'embrasse passionnément.
13
00:01:54,859 --> 00:01:57,861
Madame Fleury,
vous envoyez 27 roses à ma femme.
14
00:01:58,028 --> 00:01:59,447
Des roses rouges.
15
00:01:59,614 --> 00:02:01,742
Et vous mettez sur la carte...
Attendez.
16
00:02:01,909 --> 00:02:05,456
Que pouvez-vous mettre ?
"Une soirée sans toi..."
17
00:02:05,664 --> 00:02:08,294
"Est une soirée perdue."
Comme d'habitude.
18
00:02:09,087 --> 00:02:11,797
Nom de Dieu ! Déjà 20 h !
19
00:02:12,006 --> 00:02:13,342
Sur le quai numéro 3,
20
00:02:13,510 --> 00:02:17,348
le train 813 pour Cannes,
Marseille, Lyon, Paris, va partir.
21
00:02:17,556 --> 00:02:18,600
Monsieur !
22
00:02:18,767 --> 00:02:22,105
Éloignez-vous de la bordure du quai
et fermez les portières.
23
00:02:22,313 --> 00:02:24,484
Attention au départ.
24
00:02:38,921 --> 00:02:41,800
Tu vois, pour une petite aventure,
j'aurais dit non.
25
00:02:41,967 --> 00:02:45,096
- Mais pour un long voyage, alors...
- "Alors", quoi ?
26
00:02:45,304 --> 00:02:46,891
Attends.
27
00:03:00,911 --> 00:03:02,663
Oh ! De Dieu, de Dieu...
28
00:03:09,924 --> 00:03:11,802
- Une urgence, chéri ?
- Oh oui !
29
00:03:12,010 --> 00:03:15,515
- Bonsoir. Je m'inquiétais.
- Ben oui. Un peu plus...
30
00:03:18,227 --> 00:03:20,063
Bonsoir. Pas trop fatigué ?
31
00:03:20,480 --> 00:03:23,277
Oh ! Ce dîner n'en finissait pas.
32
00:03:23,861 --> 00:03:25,779
Bonsoir, ma chérie.
33
00:03:26,405 --> 00:03:27,574
Je suis vermoulu.
34
00:04:18,565 --> 00:04:21,819
Bon. Je vais aller faire
un petit coup de pêche.
35
00:05:14,602 --> 00:05:16,356
J'en ai vu un grand comme ça.
36
00:05:16,523 --> 00:05:20,111
Oh là là !
Ton souffle m'étonnera toujours.
37
00:05:20,236 --> 00:05:22,030
Oh ben oui, ben oui !
38
00:05:24,618 --> 00:05:27,538
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
39
00:06:14,940 --> 00:06:16,400
Stéphane !
40
00:06:17,777 --> 00:06:18,945
Stéphane ? Où es-tu ?
41
00:06:20,072 --> 00:06:22,033
Nom de Dieu de Dieu !
42
00:06:29,418 --> 00:06:30,378
Tu as froid ?
43
00:06:32,674 --> 00:06:34,550
Je suis rempli de frissons.
44
00:06:34,675 --> 00:06:36,971
Je dois couver quelque chose.
45
00:07:44,067 --> 00:07:45,570
Excusez-moi.
46
00:07:45,737 --> 00:07:48,949
Une lettre délicate à dicter.
47
00:07:58,381 --> 00:07:59,800
Le travail...
48
00:08:05,223 --> 00:08:07,893
- Dommage.
- Ciao , ciao .
49
00:08:15,196 --> 00:08:16,240
Adios.
50
00:08:22,539 --> 00:08:23,499
Eh oui !
51
00:08:26,838 --> 00:08:30,551
JOYEUSES PÂQUES*
52
00:09:24,545 --> 00:09:25,547
Tu vas être sage ?
53
00:09:25,797 --> 00:09:27,967
- Oh, Sophie !
- Sinon plus de Sophie.
54
00:09:28,175 --> 00:09:30,512
Avec le boulot qui m'attend,
55
00:09:30,720 --> 00:09:32,849
le dossier Rousseau
à mettre au point...
56
00:09:33,016 --> 00:09:34,228
Oh, pauvre chéri...
57
00:09:34,477 --> 00:09:37,731
- J'en ai pour une partie de la nuit.
- Je devrais rester.
58
00:09:37,897 --> 00:09:41,904
Ne gâche pas ton week-end pour ça !
Et ta maman t'attend. Allez.
59
00:09:42,613 --> 00:09:45,366
Dépêche-toi, si tu veux
une place près du hublot.
60
00:09:45,951 --> 00:09:50,248
Oh, mon Dieu, mon oeuf !
Et où est-ce que j'ai mis la cloche ?
61
00:09:50,415 --> 00:09:54,005
Mais tu l'as, ma chérie.
Ne t'affole pas, je t'en prie.
62
00:09:55,339 --> 00:09:58,761
Vol Air France 416
à destination de Paris.
63
00:09:58,927 --> 00:10:00,555
Dernier appel.
64
00:10:04,686 --> 00:10:06,230
Embrasse ta femme et tes gosses.
65
00:10:06,397 --> 00:10:09,610
- C'est tellement idiot...
- Oui. Ne me touche pas.
66
00:10:12,824 --> 00:10:14,282
Tu m'aimes vraiment plus ?
67
00:10:14,450 --> 00:10:16,912
Si tu passes le portillon,
c'est fini.
68
00:10:19,874 --> 00:10:21,335
Tiens, tes clés, connard !
69
00:10:21,544 --> 00:10:23,088
- Hop !
- Merci.
70
00:10:24,423 --> 00:10:26,093
Tu as vraiment pas de coeur.
71
00:10:26,301 --> 00:10:28,178
Le prochain va payer pour toi !
72
00:10:35,438 --> 00:10:37,692
- Vous permettez ?
- Mais je vous en prie.
73
00:10:37,818 --> 00:10:39,945
Si vous êtes pressée,
prenez mon tour.
74
00:10:45,453 --> 00:10:47,956
Maguy ? Julie.
Je peux venir coucher ?
75
00:10:48,541 --> 00:10:51,588
Je t'expliquerai.
Je veux pas vous déranger.
76
00:10:51,838 --> 00:10:53,673
À 19 h ?
77
00:10:54,591 --> 00:10:57,095
Bon. Ben, d'accord.
D'accord. Continuez, hein.
78
00:11:09,572 --> 00:11:11,658
Guy ? C'est moi.
79
00:11:13,451 --> 00:11:14,828
Ben, oui, je vois.
80
00:11:15,663 --> 00:11:16,914
D'accord, d'accord.
81
00:11:17,123 --> 00:11:19,585
Bon. Alors joyeuses Pâques.
Crétin !
82
00:11:22,089 --> 00:11:23,717
Une seconde, hein.
83
00:11:23,967 --> 00:11:27,931
- Vous êtes au 07 70 80...
- Qu'est-ce qu'elle fout ?
84
00:11:28,640 --> 00:11:30,310
C'est fini, la série, là ?
85
00:11:56,179 --> 00:11:59,977
Pas de taxi, et il n'y en aura pas.
Je vous propose une croisière.
86
00:12:00,185 --> 00:12:04,066
Monaco, par la grande corniche,
la moyenne, la petite corniche,
87
00:12:04,192 --> 00:12:06,028
l'Italie, l'Orient, l'aventure.
88
00:12:06,487 --> 00:12:07,989
- Nice, simplement.
- Oh !
89
00:12:08,156 --> 00:12:10,575
Adieu, l'aventure.
Adieu, la croisière.
90
00:12:10,742 --> 00:12:12,661
Nice. Allons-y.
91
00:12:12,911 --> 00:12:16,334
Le commandant Margelle est heureux
de vous accueillir à bord.
92
00:12:16,501 --> 00:12:19,296
Nous ferons la traversée
de la Promenade des Anglais
93
00:12:19,463 --> 00:12:22,259
en 1 minute 17 secondes.
94
00:12:22,426 --> 00:12:26,808
Notre vitesse de croisière
sera de 210 km/h.
95
00:12:26,975 --> 00:12:28,810
Je vois le genre.
96
00:12:29,018 --> 00:12:33,025
- Vous n'avez pas vu le panneau ?
- J'ai pas le coeur à regarder ça.
97
00:12:38,992 --> 00:12:41,828
Si vous pouviez piquer
une pointe à 35, j'aimerais autant.
98
00:12:41,953 --> 00:12:44,625
Il n'y a qu'à demander.
Sortons les aérofreins.
99
00:12:48,755 --> 00:12:52,803
C'est drôle, la vie.
On n'était pas riches, à la maison.
100
00:12:53,596 --> 00:12:56,725
Étant gosse, les cloches
ne m'ont jamais rien apporté.
101
00:12:56,850 --> 00:13:00,438
Vous êtes mon premier cadeau
de Pâques. C'est un miracle.
102
00:13:01,357 --> 00:13:04,612
- Je pense à une chose merveilleuse.
- Quoi ?
103
00:13:04,779 --> 00:13:08,783
- Si on roulait en silence ?
- Le silence... Le désert...
104
00:13:08,992 --> 00:13:11,036
Fort Saganne !
105
00:13:11,704 --> 00:13:13,124
Laissez-moi par là.
106
00:13:13,249 --> 00:13:17,254
- J'ai pas dîné. Je vous invite ?
- J'ai pas faim.
107
00:13:17,379 --> 00:13:19,341
Un petit morceau en vitesse !
108
00:13:19,508 --> 00:13:22,513
- On va se trouver un coin discret.
- "Discret" ?
109
00:13:22,722 --> 00:13:25,183
Tranquille ! Je veux dire tranquille.
110
00:13:25,392 --> 00:13:26,809
Allons là.
111
00:13:26,976 --> 00:13:30,232
J'y ai été l'autre jour.
Les crevettes m'ont rendu malade.
112
00:13:31,275 --> 00:13:33,277
Un jambon-salade
est moins risqué.
113
00:13:33,444 --> 00:13:34,988
Arrêtez-moi au carrefour.
114
00:13:35,155 --> 00:13:37,075
- C'est quoi ?
- Un restau indien.
115
00:13:37,242 --> 00:13:39,786
- Vous préférez pas un bistrot ?
- Non.
116
00:13:39,954 --> 00:13:41,540
Ah, les Indes...
117
00:13:41,666 --> 00:13:45,045
Mystères des Indes. Candide...
118
00:13:45,712 --> 00:13:47,381
- Bonsoir.
- Vous avez vu Yvan ?
119
00:13:47,548 --> 00:13:49,050
- Non.
- Ni Fanny ?
120
00:13:49,217 --> 00:13:52,471
Non. Personne, ce soir.
C'est pour dîner ?
121
00:13:54,933 --> 00:13:56,477
Je vous en prie.
122
00:13:59,233 --> 00:14:01,152
On a beaucoup de monde, ce soir.
123
00:14:10,414 --> 00:14:12,041
Margelle ! Comment ça va ?
124
00:14:12,250 --> 00:14:15,004
- Ah ! Comment ça va ?
- Ça va.
125
00:14:15,254 --> 00:14:19,303
- Et vos parents ?
- À Saint-Tropez. Et chez vous ?
126
00:14:19,553 --> 00:14:20,638
Ça marche.
127
00:14:21,973 --> 00:14:24,517
- Ça vous convient ?
- Épatant.
128
00:14:24,684 --> 00:14:27,481
- Je vous présente Sophia.
- Bonsoir.
129
00:14:27,731 --> 00:14:30,318
On a dû s'apercevoir déjà.
Je voyage beaucoup.
130
00:14:30,443 --> 00:14:33,031
- Peut-être. Dans un avion.
- Un train.
131
00:14:33,573 --> 00:14:35,993
- Bonne soirée.
- On va essayer.
132
00:14:36,826 --> 00:14:39,373
C'est un petit con
et le fils d'un vieux con.
133
00:14:40,875 --> 00:14:44,170
- Vous aimez la cuisine indienne ?
- J'adore.
134
00:14:44,338 --> 00:14:48,010
Mais la vraie cuisine indienne.
Il faut qu'elle soit authentique.
135
00:14:48,135 --> 00:14:49,846
Il est bien, votre ramavarshi ?
136
00:14:51,473 --> 00:14:55,813
Ça supporte pas la médiocrité.
Question de cuisson.
137
00:14:56,690 --> 00:15:00,111
Et le baramati ,
vous le faites comment ?
138
00:15:00,278 --> 00:15:02,698
Avec du nashti ou du tupola ?
139
00:15:16,844 --> 00:15:17,970
C'est pas un Hindou.
140
00:15:18,137 --> 00:15:21,141
- Vous parlez hindou ?
- Quelques dialectes, comme ça.
141
00:15:21,891 --> 00:15:24,855
Envoyez le baramati .
Il faut vivre dangereusement.
142
00:15:26,190 --> 00:15:28,151
Un curry d'agneau et du riz.
143
00:15:28,317 --> 00:15:29,945
Oui. Oui.
144
00:15:30,112 --> 00:15:33,951
Et boisson ? Glouglou ? Boisson ?
145
00:15:34,201 --> 00:15:35,745
- Champagne !
- Et un Coca.
146
00:15:37,373 --> 00:15:40,793
Les femmes hindoues
font merveilleusement le baramati .
147
00:15:41,544 --> 00:15:45,926
Là-bas, pour elle,
c'est une sorte de filtre d'amour.
148
00:15:46,093 --> 00:15:48,139
Quand elles s'éprennent d'un homme,
149
00:15:48,305 --> 00:15:50,349
la première chose qu'elles lui font,
150
00:15:50,474 --> 00:15:51,434
c'est le baramati .
151
00:15:53,605 --> 00:15:56,150
C'est là-bas
que j'ai mangé les meilleurs.
152
00:15:56,317 --> 00:15:57,318
Bravo.
153
00:15:58,236 --> 00:16:00,656
Vous me rappelez
les femmes hindoues.
154
00:16:00,823 --> 00:16:02,575
Ce charme, cette grâce,
155
00:16:02,742 --> 00:16:04,661
ce mystère, avec cette musique.
156
00:16:05,204 --> 00:16:06,706
Allez, c'est parti.
157
00:16:06,873 --> 00:16:08,083
C'est formidable.
158
00:16:09,209 --> 00:16:11,714
- Ces week-ends de fête, c'est dur.
- Pardon ?
159
00:16:11,964 --> 00:16:14,468
On a mis sa femme à l'avion
et on est paumé ?
160
00:16:15,261 --> 00:16:18,973
Ma pauvre petite !
Ma femme, si vous saviez...
161
00:16:19,182 --> 00:16:21,185
On est libres. Plutôt des copains.
162
00:16:21,351 --> 00:16:23,105
- Plutôt, oui.
- Je connais.
163
00:16:23,564 --> 00:16:27,277
J'accompagnais un monsieur
qui allait rejoindre son copain,
164
00:16:27,444 --> 00:16:31,075
à qui il avait quand même fait
2 mômes, en copain.
165
00:16:44,260 --> 00:16:47,140
- Une petite larme de champagne ?
- J'aime pas.
166
00:16:47,348 --> 00:16:49,058
Je vous en prie. Permettez.
167
00:16:49,308 --> 00:16:51,438
Oh, pardon.
Excusez-moi, je suis navré.
168
00:16:52,147 --> 00:16:53,983
C'est pas grave.
169
00:16:54,692 --> 00:16:56,946
C'est vrai qu'il a l'air con.
On s'en va ?
170
00:16:57,113 --> 00:17:00,534
Oui. Vous appelez ça un baramati ?
Ça, un baramati ?
171
00:17:00,700 --> 00:17:04,581
Vous servez ça en prison,
vous avez une mutinerie, mon vieux !
172
00:17:04,747 --> 00:17:08,211
Allez, on file. On fait le baramati
comme ça, chez vous ?
173
00:17:08,420 --> 00:17:12,593
Chez nous, on fait la sardine.
Je suis de Coimbra. Portugais.
174
00:17:12,760 --> 00:17:16,391
Voilà pour le personnel.
Venez, on y va.
175
00:17:20,813 --> 00:17:23,858
Je suis désolé.
Excusez-moi, c'est la 2e fois.
176
00:17:25,068 --> 00:17:26,154
J'avais compté.
177
00:17:28,950 --> 00:17:32,997
Je connais un petit bouchon russe
où déguster un caviar...
178
00:17:33,164 --> 00:17:36,501
- Non. J'ai plus faim.
- Discothèque ? Musique ? Boisson ?
179
00:17:36,711 --> 00:17:39,506
- C'est compris dans le forfait.
- J'ai sommeil.
180
00:17:39,715 --> 00:17:42,386
- Ça ne va pas ?
- Mais si. Vous inquiétez pas.
181
00:17:42,511 --> 00:17:43,596
Bonsoir.
182
00:17:47,935 --> 00:17:50,773
- Je vous ramène chez vous ?
- J'ai plus de chez-moi.
183
00:17:50,940 --> 00:17:52,734
Comment ça ?
184
00:17:52,943 --> 00:17:55,529
Je vivais dans le studio
du monsieur au copain,
185
00:17:55,655 --> 00:17:59,118
mais je lui ai rendu ses clés.
- Oh, c'est bête, ça.
186
00:17:59,284 --> 00:18:02,080
Vous inquiétez pas.
On va vous trouver un hôtel.
187
00:18:04,625 --> 00:18:06,170
C'est complet.
Partout pareil.
188
00:18:07,297 --> 00:18:08,966
Personne peut vous héberger ?
189
00:18:09,175 --> 00:18:11,053
Toutes mes copines se sont tirées.
190
00:18:11,762 --> 00:18:14,932
Oh ! Ben, allons-y.
Mais vous êtes pas raisonnable.
191
00:18:15,099 --> 00:18:17,894
On ne rompt pas à Pâques,
surtout quand on est logé.
192
00:18:18,061 --> 00:18:21,316
Déposez-moi à la gare.
Je dormirai dans la salle d'attente.
193
00:18:32,666 --> 00:18:33,750
Et voilà.
194
00:18:34,544 --> 00:18:37,005
Calme, repos, vue sur la mer,
195
00:18:37,172 --> 00:18:39,342
ambiance, minibar.
196
00:18:43,181 --> 00:18:45,644
Dans un cas pareil,
il faut tourner la page,
197
00:18:45,811 --> 00:18:47,521
passer à autre chose.
198
00:18:47,688 --> 00:18:50,358
- Il faut trouver, hein.
- Il faut... trouver.
199
00:18:50,567 --> 00:18:53,112
Les types qui plaisent,
ça court pas les rues.
200
00:19:20,819 --> 00:19:22,279
- Alors on y va ?
- Où ça ?
201
00:19:22,529 --> 00:19:24,491
- Chez vous.
- Chez moi ?
202
00:19:24,700 --> 00:19:27,913
- Ça fait pas partie de la surprise ?
- Oui, mais...
203
00:19:28,330 --> 00:19:31,626
- C'est l'enthousiasme.
- Non. C'est pas ça, mais...
204
00:19:31,834 --> 00:19:33,503
- Vous êtes seul ?
- Évidemment.
205
00:19:33,712 --> 00:19:37,176
- Ben alors ?
- J'ai pas le droit de parler.
206
00:19:38,845 --> 00:19:40,972
Moi, ma vie,
j'ai fait une croix dessus.
207
00:19:41,765 --> 00:19:44,019
Mais qu'ils ne s'en prennent pas
à vous.
208
00:19:44,144 --> 00:19:46,689
- Qui ?
- Oh, laissez tomber.
209
00:19:48,024 --> 00:19:50,736
Bon. Quand vous avez une idée,
vous me réveillez.
210
00:19:59,206 --> 00:20:02,713
- Julie, réveillez-vous. C'est là.
- "C'est là", quoi ?
211
00:20:02,921 --> 00:20:06,594
J'habite là, au 53.
On va tenter le coup quand même.
212
00:20:11,726 --> 00:20:15,062
Pourquoi aller si loin ?
Il y avait de la place, devant le 53.
213
00:20:15,229 --> 00:20:16,564
C'est trop exposé.
214
00:20:16,773 --> 00:20:19,611
Faites ce que je vous dis.
Prenez la mallette.
215
00:20:21,072 --> 00:20:22,533
Sortez.
216
00:20:36,636 --> 00:20:38,722
Vous commencez
à me foutre les jetons.
217
00:20:42,645 --> 00:20:44,230
- C'est là.
- Quoi ?
218
00:20:44,397 --> 00:20:47,486
La porte de service.
C'est moins dangereux.
219
00:21:05,595 --> 00:21:07,471
- C'est la série noire.
- Chut !
220
00:21:10,726 --> 00:21:12,478
- Attendez.
- Je reste là ?
221
00:21:13,396 --> 00:21:15,149
Bougez pas. Je reviens.
222
00:22:03,511 --> 00:22:04,720
Venez.
223
00:22:04,887 --> 00:22:08,435
- Pas d'activité de patrouille ?
- Non, non. Ça va.
224
00:22:08,602 --> 00:22:10,728
- "Ça va" ?
- Ça va, ça va.
225
00:22:12,022 --> 00:22:15,070
- Mais détendez-vous.
- Je voudrais vous y voir.
226
00:22:15,278 --> 00:22:17,907
- Alors faudrait peut-être allumer.
- Bougez pas.
227
00:22:21,371 --> 00:22:23,581
- C'est la 1re fois ?
- "1re fois", quoi ?
228
00:22:23,789 --> 00:22:26,209
Que vous ramenez une fille
à la maison ?
229
00:22:27,085 --> 00:22:28,462
Ma pauvre chérie...
230
00:22:31,092 --> 00:22:34,806
Bon. Je vais éclairer,
mais à vos risques et périls.
231
00:22:44,569 --> 00:22:46,530
Essayez les tranquillisants.
232
00:22:47,240 --> 00:22:48,534
J'avais cru entendre...
233
00:22:48,784 --> 00:22:51,997
En général, l'homme avec qui je suis
écoute pas aux portes.
234
00:22:52,163 --> 00:22:54,543
- Bon. C'est où ?
- Quoi ?
235
00:22:54,751 --> 00:22:55,919
La chambre.
236
00:22:56,128 --> 00:22:58,924
"La chambre." La chambre !
Attendez.
237
00:22:59,133 --> 00:23:00,426
Attendons allongés.
238
00:23:00,635 --> 00:23:03,638
Notre aventure ne doit pas être
comme les autres.
239
00:23:03,805 --> 00:23:05,266
Oui. Je le vois bien.
240
00:23:06,226 --> 00:23:08,770
Je ne veux pas
qu'on sombre dans la médiocrité.
241
00:23:08,979 --> 00:23:12,610
Du train où vont les choses,
on ne va pas y tomber tout de suite.
242
00:23:13,528 --> 00:23:16,241
Je vais pas vous aimer
et vous posséder
243
00:23:16,366 --> 00:23:18,953
comme j'ai possédé les autres.
Pas la peine.
244
00:23:19,537 --> 00:23:24,042
Si vous avez un autre moyen, bien,
mais dépêchez-vous. Je m'endors.
245
00:23:24,293 --> 00:23:27,506
Attendez ! Avec vous, je rêve
de moments... de moments...
246
00:23:27,715 --> 00:23:29,384
Pas de ma mère,
mais de moments.
247
00:23:29,634 --> 00:23:30,927
- J'avais compris.
- Chut !
248
00:23:31,137 --> 00:23:32,849
- Vous m'étouffez !
- Chut !
249
00:23:33,016 --> 00:23:34,810
Ils doivent pas nous entendre.
250
00:23:35,018 --> 00:23:36,644
Il faut nous aimer en silence,
251
00:23:36,811 --> 00:23:39,316
même si vous avez envie de crier.
252
00:23:39,482 --> 00:23:41,568
Ma femme ! Ma femme !
C'est ma femme !
253
00:23:43,987 --> 00:23:45,282
C'était ça, la Mafia ?
254
00:23:46,158 --> 00:23:47,785
C'est l'ascenseur de ma femme.
255
00:23:47,952 --> 00:23:49,914
C'est sa façon
de monter en ascenseur.
256
00:23:50,082 --> 00:23:53,043
Oh là là, le piège ! Le piège !
257
00:23:53,210 --> 00:23:56,298
Reboutonnez !
Le chemisier ! Jusqu'en haut !
258
00:23:56,465 --> 00:23:59,302
- Il ferme pas jusqu'en haut.
- Mettez un trombone.
259
00:24:00,553 --> 00:24:02,640
- C'est elle.
- On n'est pas couchés.
260
00:24:03,558 --> 00:24:05,185
Je le savais, je le savais.
261
00:24:05,394 --> 00:24:07,939
Pas à la maison.
Jamais à la maison. Jamais !
262
00:24:10,026 --> 00:24:12,655
- Bouffez la frange.
- Chut. Laissez-moi faire.
263
00:24:12,864 --> 00:24:15,284
Allez, asseyez-vous là.
Ne dites plus rien.
264
00:24:15,451 --> 00:24:17,495
C'est encore un coup de 4 h, ça.
265
00:24:17,662 --> 00:24:19,498
Nous entrons...
266
00:24:20,124 --> 00:24:23,628
dans une ère de récession économique,
267
00:24:24,128 --> 00:24:26,716
qui amènera, paradoxalement,
268
00:24:27,467 --> 00:24:31,266
les nations industrielles avancées
269
00:24:31,474 --> 00:24:35,395
à mener une politique extérieure
ultra-capitaliste
270
00:24:35,939 --> 00:24:39,234
et une politique intérieure
271
00:24:39,401 --> 00:24:41,111
radicalement socialiste.
272
00:24:41,320 --> 00:24:44,951
Stéphane, tu vas pas l'ennuyer
avec tes discours d'économie ?
273
00:24:45,159 --> 00:24:47,581
Oh ! Comment ? C'est toi ?
274
00:24:47,790 --> 00:24:49,459
Le plus difficile, dans mon cas,
275
00:24:49,624 --> 00:24:52,462
c'est de ne pas tomber
dans la légende humoristique.
276
00:24:52,670 --> 00:24:55,675
- Ce sont des situations bêtes.
- Eh oui.
277
00:24:55,884 --> 00:24:59,639
Parce que, fatalement,
on s'imagine des choses.
278
00:24:59,806 --> 00:25:00,640
"Fatalement."
279
00:25:02,309 --> 00:25:04,479
- Naturellement...
- "Naturellement."
280
00:25:04,896 --> 00:25:06,189
On est en porte-à-faux.
281
00:25:06,399 --> 00:25:08,819
- Vous voulez que je participe ?
- Non.
282
00:25:09,027 --> 00:25:10,489
Je préférerais voir
283
00:25:10,655 --> 00:25:13,117
comment mon mari
va s'en sortir tout seul.
284
00:25:13,826 --> 00:25:15,454
Comme vous voulez.
285
00:25:15,662 --> 00:25:18,499
Il est pas dans une situation facile.
286
00:25:18,666 --> 00:25:19,917
Non.
287
00:25:20,167 --> 00:25:22,087
On met une dame dans l'avion
à 19 h,
288
00:25:22,254 --> 00:25:23,923
elle revient à 1 h du matin,
289
00:25:24,090 --> 00:25:27,889
elle retrouve son mari
avec une charmante jeune femme...
290
00:25:28,097 --> 00:25:30,017
- Oh, "charmante"...
- Charmante.
291
00:25:30,225 --> 00:25:31,852
Je suis mal coiffée.
292
00:25:32,103 --> 00:25:33,146
Ça vous va bien.
293
00:25:33,355 --> 00:25:36,316
Écoutez,
je crois que je vais vous laisser...
294
00:25:36,482 --> 00:25:40,197
Avouez que cette dame est en droit
de se poser des questions.
295
00:25:41,448 --> 00:25:42,992
Tu n'es pas partie ?
296
00:25:44,202 --> 00:25:47,584
Alors voilà un exemple typique
de mauvaise réaction.
297
00:25:47,750 --> 00:25:49,460
Alors je tiens à te confirmer,
298
00:25:49,627 --> 00:25:53,758
tu me croiras ou pas,
que je ne suis pas partie.
299
00:25:53,967 --> 00:25:56,052
Mais tu avais embarqué.
300
00:25:56,262 --> 00:25:59,349
On se méfie jamais assez
des grèves dans les transports.
301
00:25:59,516 --> 00:26:02,187
Un mouvement d'humeur
peut briser un ménage.
302
00:26:02,563 --> 00:26:05,817
Mais enfin, Sophie...
Mais enfin, comment peux-tu...
303
00:26:05,984 --> 00:26:08,155
Comment... Comment peux-tu croire...
304
00:26:08,322 --> 00:26:09,782
Comment peux-tu penser...
305
00:26:09,949 --> 00:26:12,494
Hein, Sophie ?
Comment peux-tu penser...
306
00:26:13,120 --> 00:26:15,623
Non. Les gens sont extraordinaires.
307
00:26:15,832 --> 00:26:16,791
Ça, je sais.
308
00:26:17,000 --> 00:26:18,459
- Écoutez...
- Je vous en prie.
309
00:26:19,336 --> 00:26:23,134
Écoute, c'est tellement loin
de ce que tu penses.
310
00:26:23,343 --> 00:26:24,761
Tu sais ce que je pense ?
311
00:26:24,929 --> 00:26:26,973
Ah, les gens sont extraordinaires.
312
00:26:28,642 --> 00:26:32,356
Il suffit de trouver un homme
et une femme en tête à tête
313
00:26:33,065 --> 00:26:35,192
pour aussitôt bâtir un roman.
314
00:26:35,943 --> 00:26:38,155
Ah non, vraiment... Ça, c'est...
315
00:26:38,322 --> 00:26:41,075
Vraiment, c'est...
Non, vraiment, c'est...
316
00:26:41,994 --> 00:26:42,830
Écoeurant.
317
00:26:43,038 --> 00:26:45,250
- Il y a rien eu.
- Je suis arrivée trop tôt ?
318
00:26:45,458 --> 00:26:49,130
Mais non. Regarde-la.
C'est une gosse.
319
00:26:49,297 --> 00:26:52,342
Je suis pas à l'âge
de faire la sortie des maternelles.
320
00:26:52,550 --> 00:26:55,054
Alors qui est-ce ?
Tu m'as toujours pas dit.
321
00:26:58,726 --> 00:27:00,438
C'est Julie, Sophie.
322
00:27:00,604 --> 00:27:02,691
Ah bon !
323
00:27:03,358 --> 00:27:07,990
- Oui. C'est Julie.
- Bon. Mais encore ?
324
00:27:09,701 --> 00:27:11,204
C'est ma fille.
325
00:27:13,748 --> 00:27:14,916
J'ai dû mal entendre.
326
00:27:17,461 --> 00:27:20,842
Ah, ben, oui !
C'est ma fille. Voilà. Merde !
327
00:27:21,050 --> 00:27:24,389
Il fallait bien que ça soit lâché
un jour ou l'autre, ça.
328
00:27:24,556 --> 00:27:26,058
C'est ma fille, oui.
329
00:27:26,767 --> 00:27:28,896
Ma petite fille. Voilà. C'est ça.
330
00:27:29,105 --> 00:27:32,315
Elle est là.
Ma petite fille que j'ai eue. Voilà.
331
00:27:32,524 --> 00:27:34,236
Oh, mais tu n'as pas honte,
332
00:27:34,402 --> 00:27:37,573
d'essayer de me faire croire
des bobards pareils, à moi ?
333
00:27:40,329 --> 00:27:43,667
- Où tu vas ?
- Maître Dreyfus te contactera.
334
00:27:44,585 --> 00:27:46,754
- Sophie !
- Tu as ta fille.
335
00:27:47,005 --> 00:27:50,216
Tu vas pouvoir en faire,
des choses, avec ta grande fille.
336
00:27:50,383 --> 00:27:52,011
Oh ! Alors ça, c'est bien.
337
00:27:52,178 --> 00:27:54,640
C'est délicat,
de dire ça devant l'enfant.
338
00:27:55,182 --> 00:27:57,520
Il y a une chose
que je comprends pas.
339
00:27:57,686 --> 00:27:59,939
Comment as-tu fait pour me la cacher
340
00:28:01,525 --> 00:28:03,278
depuis 10 ans qu'on est mariés ?
341
00:28:03,445 --> 00:28:05,323
Tu me vois débarquant dans ta vie
342
00:28:05,489 --> 00:28:07,993
et t'avouant que j'ai un enfant ?
- Pourquoi pas ?
343
00:28:08,201 --> 00:28:11,081
Je ne suis peut-être plus
indispensable.
344
00:28:11,664 --> 00:28:16,045
Non. Non. Je la raccompagne,
et après, on parle tranquillement.
345
00:28:16,254 --> 00:28:17,673
Inutile. Je serai partie.
346
00:28:17,882 --> 00:28:21,304
Mais enfin, comment
peux-tu être jalouse de cette gosse ?
347
00:28:21,471 --> 00:28:23,390
Regarde. Elle est à peine formée.
348
00:28:24,517 --> 00:28:27,313
Je la voyais
3 malheureuses fois par an,
349
00:28:27,480 --> 00:28:28,439
à la sauvette.
350
00:28:28,646 --> 00:28:31,234
Ça doit être triste,
de pas voir son papa.
351
00:28:31,359 --> 00:28:33,737
Ben oui. Parce qu'on a beau dire...
352
00:28:33,904 --> 00:28:35,907
un papa, c'est toujours un papa.
353
00:28:36,158 --> 00:28:39,497
Vous avez vos rendez-vous nocturnes
quand je m'absente ?
354
00:28:39,706 --> 00:28:42,334
Oh, mais jamais !
Jamais elle n'est venue ici.
355
00:28:42,543 --> 00:28:44,128
Tu es déjà venue ici ?
356
00:28:44,337 --> 00:28:46,423
- Non. Jamais.
- Je lui fais pas dire.
357
00:28:47,090 --> 00:28:49,010
Vous vous rencontriez où ?
358
00:28:49,218 --> 00:28:51,096
Je vais te le dire.
359
00:28:51,263 --> 00:28:53,182
Ça, j'ai pas peur de te le dire.
360
00:28:53,849 --> 00:28:55,771
On se voyait dans les cafés.
361
00:28:55,979 --> 00:28:59,233
Et aujourd'hui, vous avez préféré
la chaleur du foyer ?
362
00:28:59,441 --> 00:29:00,610
C'est différent.
363
00:29:00,777 --> 00:29:02,863
Elle me téléphone,
je reçois un appel.
364
00:29:03,072 --> 00:29:04,199
C'est logique.
365
00:29:04,407 --> 00:29:07,077
Je veux dire :
elle me téléphone à l'improviste.
366
00:29:07,870 --> 00:29:10,081
Il lui arrive toujours des histoires.
367
00:29:11,166 --> 00:29:13,377
Alors elle me dit :
368
00:29:13,544 --> 00:29:15,423
"Papa, il faut que je te voie."
369
00:29:15,590 --> 00:29:19,346
Je lui dis : "Ma petite fille,
tu sais l'heure qu'il est ?
370
00:29:19,513 --> 00:29:21,766
"Je vais me coucher. Il est 23 h."
371
00:29:21,933 --> 00:29:24,896
- J'allais me coucher. Hein ?
- Oui, oui.
372
00:29:25,104 --> 00:29:28,232
Alors elle éclate en sanglots,
se jette à genoux...
373
00:29:29,359 --> 00:29:31,946
Enfin j'imagine
qu'elle se jette à genoux.
374
00:29:32,113 --> 00:29:35,244
Et alors elle me dit :
"Papa, il faut que je te voie.
375
00:29:35,411 --> 00:29:37,706
"C'est extrêmement important."
376
00:29:37,872 --> 00:29:40,669
Je lui dis :
"Écoute, ma petite fille... Bon.
377
00:29:40,836 --> 00:29:44,089
"Si tu veux,
rendez-vous place Masséna."
378
00:29:44,965 --> 00:29:47,510
Parce que je voulais pas
qu'elle vienne ici.
379
00:29:47,677 --> 00:29:49,429
Ah non. Ça, tu voulais pas.
380
00:29:49,638 --> 00:29:53,020
J'avais l'intuition
que ça se passerait mal.
381
00:29:53,186 --> 00:29:54,271
Tu as des antennes.
382
00:29:54,480 --> 00:29:57,484
Elle dit : "Ne bouge pas, j'arrive."
Et elle raccroche.
383
00:29:58,318 --> 00:29:59,403
Qu'aurais-tu fait ?
384
00:29:59,612 --> 00:30:01,239
Qu'avait-elle à te dire ?
385
00:30:01,447 --> 00:30:04,785
Des histoires, tu sais...
Toujours la même chose.
386
00:30:04,952 --> 00:30:07,122
- Tu sais ce que c'est, les gosses.
- Mal.
387
00:30:07,330 --> 00:30:09,709
Des histoires.
Allez, dis-lui, toi, va.
388
00:30:10,460 --> 00:30:12,004
Dis pourquoi tu es venue.
389
00:30:12,213 --> 00:30:13,923
Puisqu'elle me croit pas.
390
00:30:14,132 --> 00:30:15,760
Comme ça, c'est plus simple.
391
00:30:15,969 --> 00:30:18,347
Ben oui. Au point où on en est.
392
00:30:18,556 --> 00:30:20,099
- Vraiment ?
- Dites-moi.
393
00:30:20,309 --> 00:30:22,645
Ça veut dire quoi,
ces cachotteries ?
394
00:30:23,979 --> 00:30:27,568
- J'attends un enfant, madame.
- Ah !
395
00:30:31,992 --> 00:30:35,080
Voilà. Voilà
ce qu'elle était venue m'apprendre.
396
00:30:36,039 --> 00:30:38,961
Je te jure. Quand tu apprends ça
en pleine nuit...
397
00:30:39,169 --> 00:30:40,962
Tu lui as fait un enfant.
398
00:30:41,171 --> 00:30:44,258
Alors là, vraiment, Sophie...
Comment oses-tu ?
399
00:30:44,467 --> 00:30:46,219
Je prends le train en marche.
400
00:30:46,428 --> 00:30:49,893
- Dis-lui. Dis-lui qui est le père.
- C'est gênant.
401
00:30:50,060 --> 00:30:51,937
- Dis-lui.
- Elle le connaît pas.
402
00:30:52,104 --> 00:30:54,816
Sans ça,
elle va s'imaginer je sais pas quoi.
403
00:30:54,983 --> 00:30:56,527
- Un garçon.
- Très bien.
404
00:30:56,735 --> 00:30:58,070
- Un pilote.
- De guerre.
405
00:30:58,279 --> 00:31:02,243
- "De guerre" ?
- Enfin, en temps de guerre.
406
00:31:02,410 --> 00:31:06,206
Parce que pour le moment, il végète,
en attendant la prochaine.
407
00:31:06,374 --> 00:31:08,085
Et il n'en veut pas ?
408
00:31:08,293 --> 00:31:09,754
Tu penses. Il s'est envolé.
409
00:31:09,921 --> 00:31:12,008
Et vous ne voulez pas le garder ?
410
00:31:12,216 --> 00:31:14,887
Oh, ben non, écoute !
Avec ses études...
411
00:31:15,095 --> 00:31:17,933
- Vous faites des études ?
- Oui. Un peu.
412
00:31:18,142 --> 00:31:20,729
- À Nice ?
- Non. Limoges.
413
00:31:20,895 --> 00:31:23,524
C'est pour ça
qu'elle me demande de l'argent.
414
00:31:23,649 --> 00:31:25,651
J'allais lui donner quelque chose.
415
00:31:25,859 --> 00:31:28,072
- Votre mère en dit quoi ?
- De quoi ?
416
00:31:28,280 --> 00:31:32,579
- De votre état.
- Ah ! Heu... elle n'en sait rien.
417
00:31:32,787 --> 00:31:35,292
- Vous l'avez pas informée ?
- Tu lui as pas dit ?
418
00:31:35,500 --> 00:31:39,755
- Non. J'aurais dû ?
- Ben, je sais pas, écoute.
419
00:31:39,922 --> 00:31:43,176
J'avoue que moi non plus.
Dans tout ça, je sais plus.
420
00:31:43,343 --> 00:31:45,346
Elle aura eu peur de la peiner.
421
00:31:45,513 --> 00:31:48,644
- C'est une femme très sensible.
- Elle en serait morte.
422
00:31:48,852 --> 00:31:50,104
Vraiment sensible.
423
00:31:51,189 --> 00:31:52,525
Quand il est parti,
424
00:31:52,692 --> 00:31:55,820
pendant un mois, elle est restée
entre la vie et la mort.
425
00:31:55,987 --> 00:31:57,572
C'est de l'histoire ancienne.
426
00:31:57,739 --> 00:32:01,160
Elle me disait :
"Tu crois qu'il va revenir, papa ?"
427
00:32:01,369 --> 00:32:02,662
Oh non. Eh, dis donc...
428
00:32:02,829 --> 00:32:06,545
Tu sais que nous nous sommes séparés
d'un commun accord.
429
00:32:06,711 --> 00:32:08,880
Et tu sais très bien pourquoi.
430
00:32:09,507 --> 00:32:11,593
J'étais si petite
quand tu es parti...
431
00:32:11,802 --> 00:32:14,430
Oh !
Dis donc, petite, petite... Hein !
432
00:32:14,639 --> 00:32:16,434
Ça va comme ça.
433
00:32:16,559 --> 00:32:19,270
Quel âge ça lui faisait, à l'époque ?
434
00:32:19,437 --> 00:32:23,609
- Elle avait quoi ?
- Oui. Elle avait quoi ?
435
00:32:24,193 --> 00:32:26,782
Et encore !
Je sais même pas si elle les avait.
436
00:32:26,949 --> 00:32:28,451
C'est une gamine
437
00:32:28,618 --> 00:32:31,246
qui se situait
dans une fourchette de...
438
00:32:31,413 --> 00:32:32,541
4 à 9 ans.
439
00:32:33,250 --> 00:32:36,796
Alors excuse-moi.
À cet âge-là, on peut comprendre.
440
00:32:37,004 --> 00:32:40,050
C'est pas très élégant
d'abandonner la maman de sa fille.
441
00:32:42,010 --> 00:32:45,392
C'était pas possible.
Il faut se rendre à l'évidence.
442
00:32:45,601 --> 00:32:46,685
Pourquoi ?
443
00:32:46,894 --> 00:32:49,314
"Pourquoi ?" Pourquoi ?
444
00:32:49,481 --> 00:32:50,775
Oui. Pourquoi ?
445
00:32:51,817 --> 00:32:53,194
"Pourquoi ?"
446
00:32:54,112 --> 00:32:55,615
Pourquoi ?
447
00:32:55,740 --> 00:32:57,742
Eh ben, demande-le-lui.
448
00:32:58,326 --> 00:33:00,913
- Elle le sait.
- C'est bien difficile.
449
00:33:01,080 --> 00:33:03,084
Non. Dis-le-lui. Dis-le-lui.
450
00:33:03,251 --> 00:33:06,630
La vérité, c'est que nous sommes
une famille tellement...
451
00:33:06,796 --> 00:33:09,718
- Tellement rigoriste.
- Vieille famille de marins.
452
00:33:09,927 --> 00:33:10,886
À Limoges ?
453
00:33:12,430 --> 00:33:15,810
- Il y a les canaux.
- Ah oui, bien sûr. Oui.
454
00:33:15,977 --> 00:33:19,482
Grand-père n'a jamais voulu
qu'elle épouse un non-marin.
455
00:33:19,607 --> 00:33:21,400
Ah...
456
00:33:21,567 --> 00:33:24,823
Tout ce passé maritime
qui vous remonte à la gorge...
457
00:33:25,408 --> 00:33:27,535
Et votre maman a épousé un marin ?
458
00:33:27,744 --> 00:33:31,750
Bien entendu ! Que voulais-tu
qu'elle épouse d'autre ?
459
00:33:31,917 --> 00:33:33,920
Il y avait que ça autour d'elle.
460
00:33:34,295 --> 00:33:36,172
Elle était cernée par les marins.
461
00:33:36,339 --> 00:33:39,510
Un beau jour, elle en a eu marre :
elle a plongé
462
00:33:39,677 --> 00:33:41,639
et elle en a ramené un. Voilà.
463
00:33:41,806 --> 00:33:43,559
Mais entendons-nous bien.
464
00:33:43,726 --> 00:33:47,732
Un marin... Pas n'importe lequel.
Pas le vulgaire laveur de pont.
465
00:33:47,899 --> 00:33:50,318
Non. Un officier. Capitaine.
466
00:33:50,526 --> 00:33:53,573
Oui. Et capitaine de corvette.
467
00:33:53,740 --> 00:33:56,659
D'ailleurs, il était de corvette
quand elle l'a connu.
468
00:33:56,826 --> 00:33:59,039
Je le revois très bien.
469
00:33:59,206 --> 00:34:02,211
Un type bien, très bien.
Une belle gueule de marin.
470
00:34:02,795 --> 00:34:05,089
Une gueule de marin pleine d'embruns.
471
00:34:05,215 --> 00:34:07,926
Il avait des embruns partout.
472
00:34:08,093 --> 00:34:10,890
Il avait des embruns
plein la vareuse.
473
00:34:11,015 --> 00:34:13,226
Il sortait jamais sans ses embruns.
474
00:34:13,393 --> 00:34:14,435
Un type bien.
475
00:34:14,602 --> 00:34:16,355
Je lui suis très reconnaissant,
476
00:34:16,522 --> 00:34:18,316
parce qu'il a beaucoup contribué
477
00:34:18,441 --> 00:34:21,195
à aider sa maman à m'oublier.
478
00:34:21,362 --> 00:34:24,117
Ça a pas dû être facile
pour cette pauvre femme.
479
00:34:24,326 --> 00:34:27,289
Et d'abord, à l'époque,
j'étais très beau, très grand.
480
00:34:28,457 --> 00:34:31,878
Oui. C'est fou.
Je me suis tassé d'un coup.
481
00:34:32,045 --> 00:34:35,549
Contrariété...
J'ai perdu 15 cm d'un coup.
482
00:34:35,715 --> 00:34:36,925
Drôle, la vie, hein ?
483
00:34:37,092 --> 00:34:41,100
Un jour, tu fais 2,15 m.
Le lendemain, 1,75 m.
484
00:34:41,266 --> 00:34:43,436
Le surlendemain, 1,40 m.
485
00:34:43,978 --> 00:34:46,983
C'est pour ça qu'on dit
qu'il y a des hauts et des bas.
486
00:34:47,150 --> 00:34:48,568
Voilà.
487
00:34:49,611 --> 00:34:52,323
Voilà, ma petite Sophie.
Tu connais toute ma vie.
488
00:34:53,199 --> 00:34:56,204
J'ai l'impression
d'être nu devant toi.
489
00:34:57,289 --> 00:35:00,002
Bon. Heu...
Je vais vous laisser, maintenant.
490
00:35:00,169 --> 00:35:01,964
C'est ça, ma petite fille.
491
00:35:02,548 --> 00:35:03,798
Au revoir, mon petit.
492
00:35:03,965 --> 00:35:08,097
Alors tu retournes à la ferme.
Tu t'occupes des bêtes.
493
00:35:10,475 --> 00:35:12,477
- Vous êtes à l'hôtel ?
- Pardon ?
494
00:35:12,685 --> 00:35:14,647
Vous êtes descendue à l'hôtel ?
495
00:35:14,856 --> 00:35:18,027
- Elle est allée chez sa tante.
- Quelle tante ?
496
00:35:18,235 --> 00:35:20,823
Chez ma tante Marthe.
497
00:35:21,032 --> 00:35:24,161
Elle doit être d'une inquiétude,
cette pauvre Marthe !
498
00:35:25,163 --> 00:35:28,167
- Téléphonez-lui.
- Elle a pas le téléphone.
499
00:35:28,334 --> 00:35:29,461
Non. Pas encore.
500
00:35:29,669 --> 00:35:32,006
- Eh ben, allons-y. Allons-y.
- Et où ça ?
501
00:35:32,172 --> 00:35:35,886
- Où elle habite, votre tante ?
- À Maubeuge. À Monaco !
502
00:35:36,429 --> 00:35:38,766
Il est 3 h.
Ça fait un bout de chemin.
503
00:35:38,975 --> 00:35:41,352
Elle va dormir
dans la chambre d'amis.
504
00:35:41,519 --> 00:35:44,483
Oh ! Mais enfin, tu n'y songes pas ?
505
00:35:44,649 --> 00:35:48,029
Et Marthe ? Non, non.
Je vais la raccompagner.
506
00:35:48,196 --> 00:35:51,115
Elle tombe de sommeil, enfin.
507
00:35:51,324 --> 00:35:53,954
Je vais lui expliquer,
à sa tante Marthe. Venez.
508
00:35:55,331 --> 00:35:59,003
- Mais dis quelque chose, voyons.
- Monaco, à cette heure-ci...
509
00:35:59,213 --> 00:36:01,465
- Mais elle est folle !
- C'est trop loin.
510
00:36:02,633 --> 00:36:05,846
- Mais c'est de la démence !
- Je me couche tôt, moi.
511
00:36:08,809 --> 00:36:12,438
- Une chemise de nuit...
- C'est pas la peine. Je dors nue.
512
00:36:14,192 --> 00:36:16,779
Des heures
que j'ai envie de me déshabiller.
513
00:36:17,655 --> 00:36:19,824
Bon. Vous avez la salle de bain ici,
514
00:36:19,991 --> 00:36:22,454
avec des serviettes dans le placard.
515
00:36:22,662 --> 00:36:26,000
Quand je pense à Marthe...
Le souci qu'elle va se faire.
516
00:36:26,167 --> 00:36:28,004
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu !
517
00:36:28,504 --> 00:36:30,630
Laissons-le faire sa prière du soir.
518
00:36:30,797 --> 00:36:32,716
La Mecque, c'est par là.
519
00:36:37,934 --> 00:36:39,437
Voilà.
520
00:36:40,605 --> 00:36:43,233
Comme ça, demain, on va bavarder.
521
00:36:44,235 --> 00:36:46,988
J'ai très envie
de faire votre connaissance.
522
00:36:49,533 --> 00:36:51,578
Oh, elle est superbe !
523
00:36:52,288 --> 00:36:55,084
Oh...
Tu sais que tu l'as bien réussie ?
524
00:36:55,668 --> 00:36:58,422
Elle a déjà des épaules bien rondes.
525
00:36:58,589 --> 00:37:02,009
Elle est bâtie comme toi.
Vous avez la charpente de votre papa.
526
00:37:02,261 --> 00:37:05,599
- Ah bon ?
- Enfin, en plus... féminin.
527
00:37:05,807 --> 00:37:07,892
Peut-être. Je m'en rends pas compte.
528
00:37:08,102 --> 00:37:10,021
- Elle est plate.
- Quand même...
529
00:37:10,230 --> 00:37:12,359
Je veux dire...
Vous êtes encore plate.
530
00:37:13,110 --> 00:37:14,862
Ah oui. Mais c'est récent.
531
00:37:15,070 --> 00:37:17,115
Alors bonne nuit, mon petit.
532
00:37:17,282 --> 00:37:20,579
Bonne nuit. Bonne nuit, papa.
533
00:37:21,956 --> 00:37:24,292
Eh ben, Stéphane, que fais-tu ?
Tu rêves ?
534
00:37:24,459 --> 00:37:25,586
Allez.
535
00:37:28,339 --> 00:37:31,845
Quelle idée, de la retenir.
Tu as de ces inventions !
536
00:37:32,053 --> 00:37:35,975
Elle tombait de sommeil.
Elle pouvait plus articuler un mot.
537
00:37:36,142 --> 00:37:38,104
Tu préfères qu'elle parle pas trop.
538
00:37:38,313 --> 00:37:40,691
Quoi ? Quoi ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?
539
00:37:40,858 --> 00:37:43,154
Et quel besoin tu as de fouiner
540
00:37:43,320 --> 00:37:45,238
dans l'existence de cette gosse ?
541
00:37:45,446 --> 00:37:47,532
Elle fait partie de ta vie,
quand même !
542
00:37:47,741 --> 00:37:49,328
Ma vie, tu la connais.
543
00:37:49,537 --> 00:37:51,665
Il manque des pièces, hein.
544
00:37:51,832 --> 00:37:54,253
Tu as été discret, sur ton passé.
545
00:37:55,379 --> 00:37:56,631
Je tombe de sommeil.
546
00:37:56,839 --> 00:38:00,511
Les gens ont sommeil, ce soir.
Le changement de lune...
547
00:38:00,678 --> 00:38:03,640
C'est possible, oui. Bonne nuit.
548
00:38:05,935 --> 00:38:07,395
Bonne nuit.
549
00:38:27,133 --> 00:38:28,718
Stéphane.
550
00:38:30,304 --> 00:38:33,850
- Stéphane !
- Oh ! Mais tu m'as réveillé !
551
00:38:34,017 --> 00:38:36,062
Tu avais les yeux ouverts.
552
00:38:36,229 --> 00:38:39,108
Quand je suis très fatigué,
je dors les yeux ouverts.
553
00:38:39,275 --> 00:38:42,987
C'est rare que tu dormes avec
une cigarette allumée dans la bouche.
554
00:38:51,125 --> 00:38:53,796
Stéphane. Stéphane !
555
00:38:54,881 --> 00:38:57,384
Qu'est-ce qu'elle fait comme études ?
556
00:38:57,551 --> 00:39:00,806
Mais je sais pas.
De la couture, du calcul...
557
00:39:00,972 --> 00:39:03,559
Tu cherches quoi ?
À m'empêcher de dormir ?
558
00:39:03,726 --> 00:39:06,522
Demain, je vais être dans le potage,
avec Rousseau.
559
00:39:06,689 --> 00:39:09,986
Tu sais qui c'est ?
Celui qui décide tout au ministère.
560
00:39:10,153 --> 00:39:12,155
Oh ! Tu dramatises tout.
561
00:39:13,323 --> 00:39:15,535
Si j'obtiens pas cette construction,
562
00:39:15,702 --> 00:39:18,039
j'ai un trou de 2 milliards
dans la caisse.
563
00:39:18,206 --> 00:39:21,752
- Il te la donnera.
- Ne dis pas n'importe quoi.
564
00:39:21,919 --> 00:39:24,255
Il y a l'entreprise Baudrier
sur les rangs.
565
00:39:24,423 --> 00:39:25,967
Je le connais, Baudrier.
566
00:39:26,134 --> 00:39:29,096
Il a obtenu tous les marchés
sous tous les gouvernements.
567
00:39:29,263 --> 00:39:31,349
Il retourne sa veste comme il pisse.
568
00:39:31,516 --> 00:39:34,229
Bon. Tu vois, tu t'énerves.
T'énerve pas et dors.
569
00:39:34,855 --> 00:39:36,315
Bonsoir.
570
00:39:38,110 --> 00:39:39,946
Bonne nuit.
571
00:39:42,280 --> 00:39:45,745
Oh là là...
572
00:39:46,455 --> 00:39:49,376
- Tu dors pas ?
- Elle est merveilleuse.
573
00:39:49,543 --> 00:39:52,631
La nuit est foutue.
Tu m'as coupé mon 1er sommeil.
574
00:39:52,797 --> 00:39:55,092
Autant travailler
sur le dossier Rousseau.
575
00:39:55,801 --> 00:39:58,472
Allez, dors.
576
00:40:02,310 --> 00:40:05,732
- Tu t'es fait mal ?
- Non.
577
00:40:09,572 --> 00:40:12,325
Il est à quelle heure, ton avion,
demain matin ?
578
00:40:13,577 --> 00:40:15,663
Je repars pas.
Je veux pas te laisser.
579
00:40:17,040 --> 00:40:18,792
- Comment ça ?
- Dans ton état...
580
00:40:19,460 --> 00:40:20,294
Quel état ?
581
00:40:20,503 --> 00:40:24,259
Ce serait de la désertion.
On ira à la maison de Saint-Paul.
582
00:40:24,468 --> 00:40:27,680
Oh non ! Il y a des moments...
Il y a des moments !
583
00:40:27,847 --> 00:40:31,102
Il y a des moments !
Mais... Vraiment !
584
00:40:32,730 --> 00:40:34,565
Il y a vraiment des moments !
585
00:41:17,209 --> 00:41:20,214
C'est l'heure de se réveiller
pour les grandes filles.
586
00:41:21,759 --> 00:41:23,594
Écoute, laisse-la dormir.
587
00:41:24,011 --> 00:41:26,933
Ne m'enlève pas l'autorité
que je peux avoir sur elle.
588
00:41:27,517 --> 00:41:30,604
- Quelle heure est-il ?
- 7 h 15. Il faut y aller.
589
00:41:30,771 --> 00:41:31,772
Où ça ?
590
00:41:31,981 --> 00:41:34,903
À la gare. Le train. Limoges.
Hein ? Limoges.
591
00:41:35,361 --> 00:41:37,071
Ah, Limoges ! Ça fait tôt.
592
00:41:37,279 --> 00:41:40,243
Ben oui, ça fait tôt, Limoges.
593
00:41:40,410 --> 00:41:42,579
Pauvre bouchon. Vous permettez ?
594
00:41:42,788 --> 00:41:44,708
Je n'osais vous le proposer.
595
00:41:47,045 --> 00:41:48,922
On n'embrasse pas son papa ?
596
00:41:49,131 --> 00:41:52,385
- Bonjour, papa.
- Écoute, il faut être raisonnable !
597
00:41:52,552 --> 00:41:54,971
Maman attend à Limoges.
Elle va gronder.
598
00:41:55,139 --> 00:41:58,269
- Vous prenez du café ?
- Ça va être nécessaire.
599
00:41:58,436 --> 00:42:00,439
Mais non ! Pas de café !
600
00:42:00,605 --> 00:42:02,442
Mais si. Tu es même pas habillé.
601
00:42:02,609 --> 00:42:04,236
J'en ai à peine pour 10 s.
602
00:42:04,445 --> 00:42:07,950
Tu prends toujours une heure.
Asseyez-vous, mon petit.
603
00:42:08,116 --> 00:42:11,120
Je me sens toujours molle
quand j'ai pas pris mon café.
604
00:42:11,329 --> 00:42:14,083
- Je voulais faire quoi ?
- Te préparer, chéri.
605
00:42:14,291 --> 00:42:15,710
Ben, on le dit !
606
00:42:15,877 --> 00:42:17,463
- Tu cherches quoi ?
- Quoi ?
607
00:42:17,672 --> 00:42:19,509
- Tu cherches quoi ?
- Ma veste !
608
00:42:19,717 --> 00:42:23,304
- Dans le frigo, mon chéri.
- C'est intelligent.
609
00:42:23,513 --> 00:42:27,978
- Sur le fauteuil, comme d'habitude.
- Ça m'étonnerait.
610
00:42:28,646 --> 00:42:31,359
- J'y vais, sinon...
- Je me sens coupable.
611
00:42:31,526 --> 00:42:33,611
- De quoi ?
- De vous ôter votre père.
612
00:42:33,819 --> 00:42:35,615
Elle n'est pas sur le fauteuil.
613
00:42:35,823 --> 00:42:38,577
- Et sur la chaise ?
- Tu m'as dit le fauteuil !
614
00:42:38,744 --> 00:42:39,954
Regarde.
615
00:42:40,120 --> 00:42:43,417
Et puis tant que tu y es,
regarde aussi sur l'autre chaise.
616
00:42:43,584 --> 00:42:46,380
Le dossier,
on s'y appuie quand on s'assoit.
617
00:42:46,588 --> 00:42:48,258
Oh oui, ironise ! Julie !
618
00:42:49,176 --> 00:42:51,929
Ne dors pas ! Le train n'attend pas !
619
00:42:52,136 --> 00:42:54,642
- J'ai des scrupules.
- Non, mais il faut pas.
620
00:42:54,809 --> 00:42:58,398
- Si. Vis-à-vis de votre mère.
- Vous savez, maman...
621
00:42:59,483 --> 00:43:02,570
- Elles sont où ?
- Le revoilà. Quoi donc, chéri ?
622
00:43:02,779 --> 00:43:04,031
- Mes chaussures.
- Penderie.
623
00:43:04,240 --> 00:43:06,158
Mes chaussures marron ?
À boucles ?
624
00:43:06,367 --> 00:43:08,953
Oui. Les boucles aussi
sont dans la penderie.
625
00:43:09,162 --> 00:43:13,252
Des fois, il y a que les boucles,
et pour marcher, c'est pas facile.
626
00:43:14,587 --> 00:43:17,091
Pardon de vous demander ça,
c'est indiscret.
627
00:43:17,258 --> 00:43:20,804
Comment votre mère
a pris l'annonce de son mariage ?
628
00:43:21,639 --> 00:43:23,224
Elle a été très courageuse.
629
00:43:23,391 --> 00:43:26,145
- Vous savez, une fille de marins...
- Ah oui.
630
00:43:27,439 --> 00:43:29,651
Et... Et vous ?
631
00:43:30,860 --> 00:43:33,991
J'ai dit : "Papa, si tu penses
que ton bonheur est là..."
632
00:43:34,157 --> 00:43:37,870
- À 6 ans !
- Oui. J'ai été mûre très tôt.
633
00:43:38,037 --> 00:43:39,790
Et vous l'avez revu, après ?
634
00:43:39,957 --> 00:43:42,961
Oui. Il venait me chercher
tous les jours à l'école.
635
00:43:43,712 --> 00:43:46,842
- À Limoges ?
- Oui, à Limoges.
636
00:43:47,051 --> 00:43:50,221
- Puisqu'il faut les grands moyens...
- Laisse-la manger.
637
00:43:50,388 --> 00:43:53,101
Elle bouffera son petit déjeuner
dans le train.
638
00:43:53,267 --> 00:43:55,562
- Il est à quelle heure ?
- À 37.
639
00:43:55,772 --> 00:43:56,982
37 de quoi ?
640
00:43:57,190 --> 00:43:59,026
8 ou 9.
J'ai pas la mémoire des heures.
641
00:43:59,193 --> 00:44:01,321
J'ai celle des minutes,
pas des heures.
642
00:44:04,784 --> 00:44:08,415
Dis donc, Toulouse-Limoges,
ça fait combien ?
643
00:44:08,623 --> 00:44:10,668
Les jeux télévisés, c'est le soir.
644
00:44:10,834 --> 00:44:13,714
- Tu venais chaque soir à Toulouse ?
- Pardon ?
645
00:44:13,923 --> 00:44:17,010
Julie dit
que tu allais la chercher à l'école.
646
00:44:17,678 --> 00:44:19,639
- Et alors ?
- À Limoges ?
647
00:44:20,724 --> 00:44:24,228
Il y a rien de mal
à aller chercher sa fille à Limoges.
648
00:44:24,396 --> 00:44:27,358
Tu travaillais à Toulouse.
649
00:44:27,984 --> 00:44:30,280
Oui. Et j'en suis fier, figure-toi.
650
00:44:30,489 --> 00:44:33,408
Ça fait une trotte,
pour aller la chercher à l'école.
651
00:44:37,331 --> 00:44:40,418
Eh ben oui.
Elle y allait le dimanche.
652
00:44:40,627 --> 00:44:43,465
Parce qu'elle allait à l'école
aussi le dimanche ?
653
00:44:43,632 --> 00:44:45,676
Ben oui. Elle était...
654
00:44:45,843 --> 00:44:47,928
Elle était souvent en retenue.
655
00:44:49,139 --> 00:44:50,016
Oui ?
656
00:44:50,182 --> 00:44:53,605
- Je peux utiliser la salle de bain ?
- Bien sûr, ma chérie.
657
00:44:57,193 --> 00:44:58,988
Oh non ! Vraiment !
658
00:44:59,155 --> 00:45:02,033
J'aurais dû la foutre en pension
jusqu'à 25 ans !
659
00:45:02,199 --> 00:45:04,035
Après, elle aurait été à l'armée.
660
00:45:04,244 --> 00:45:06,164
Tu es pas fou,
de parler comme ça ?
661
00:45:06,373 --> 00:45:08,083
Oh non ! Mais c'est énervant,
662
00:45:08,250 --> 00:45:11,255
cette manie de dire que j'allais
la chercher à Limoges.
663
00:45:11,380 --> 00:45:12,257
Une mythomane.
664
00:45:12,465 --> 00:45:14,676
Elle avait envie
de te voir plus souvent.
665
00:45:16,679 --> 00:45:20,601
Et moi ? J'aurais pas aimé
la voir tous les jours ?
666
00:45:21,435 --> 00:45:24,399
À toute heure du jour ?
À chaque minute ?
667
00:45:25,317 --> 00:45:27,654
T'imagines pas ce que c'est,
pour un père,
668
00:45:27,821 --> 00:45:31,116
de ne pouvoir gâter sa fille
qu'une fois par semaine,
669
00:45:32,076 --> 00:45:36,249
de lui offrir une malheureuse glace,
à la sauvette,
670
00:45:36,374 --> 00:45:38,293
qui fondait la plupart du temps.
671
00:45:38,794 --> 00:45:40,213
J'avais pas les moyens
672
00:45:40,380 --> 00:45:43,635
de lui offrir des glaces
avec des boules bien dures.
673
00:45:44,594 --> 00:45:48,808
C'étaient des glaces d'occasion
avec des boules à moitié fondues.
674
00:45:49,893 --> 00:45:51,229
Je la revois,
675
00:45:51,396 --> 00:45:54,650
avec ses mains pleines de vanille,
676
00:45:54,817 --> 00:45:58,824
qui disait : "Papa ! Papa !
677
00:45:58,990 --> 00:46:00,867
"Je perds ma vanille."
678
00:46:02,370 --> 00:46:05,290
Le soleil, à Limoges,
quand ça tape, tu connais.
679
00:46:08,295 --> 00:46:09,672
Dis donc, Julie,
680
00:46:09,839 --> 00:46:12,885
tu te rappelles cette pâtisserie
où on allait toujours ?
681
00:46:13,135 --> 00:46:15,764
Cette pâtisserie,
c'est toute mon enfance.
682
00:46:16,598 --> 00:46:18,851
Et cette boutique
qui faisait le coin ?
683
00:46:19,018 --> 00:46:20,271
Ben oui. De 2 rues.
684
00:46:21,648 --> 00:46:24,067
Bon. Julie, je te préviens.
685
00:46:24,234 --> 00:46:27,114
Si tu n'es pas prête dans 5 min,
je te préviens...
686
00:46:27,657 --> 00:46:29,324
Julie, je te préviens.
687
00:46:29,533 --> 00:46:31,412
Ben, vous voilà prévenue, hein !
688
00:46:33,164 --> 00:46:35,500
- Tu sais, elle devrait le garder.
- Quoi ?
689
00:46:35,709 --> 00:46:38,464
Ben, le petit.
Elle devrait le garder.
690
00:46:38,672 --> 00:46:40,925
Oh ! Tu vas pas recommencer ?
691
00:46:41,092 --> 00:46:43,680
Mais tu fais une fixation,
ma malheureuse amie.
692
00:46:43,847 --> 00:46:45,306
C'est pas possible.
693
00:46:45,515 --> 00:46:48,728
- Et si je le prends en charge, moi ?
- Je te l'interdis.
694
00:46:48,937 --> 00:46:51,190
Je vais dire un truc
qui va t'étonner.
695
00:46:51,357 --> 00:46:54,904
Ce petit, qui me serait rien,
pourtant, j'en ai envie.
696
00:46:56,239 --> 00:46:58,033
Il manquait plus que ça.
697
00:46:58,200 --> 00:47:00,328
Adoptons-en un. Il est pas trop tard.
698
00:47:00,495 --> 00:47:03,958
Un petit Asiatique,
un petit Noir, un petit Suisse.
699
00:47:04,125 --> 00:47:06,838
On n'adopte jamais de petit Suisse.
C'est injuste.
700
00:47:07,881 --> 00:47:08,715
Merci.
701
00:47:10,259 --> 00:47:11,303
Vite, ma fille.
702
00:47:21,567 --> 00:47:23,612
- Je vous retiens !
- La scène.
703
00:47:23,821 --> 00:47:26,783
- Il y a de quoi.
- Qui m'a fait passer pour sa fille ?
704
00:47:26,950 --> 00:47:29,036
Il ne fallait pas en abuser.
705
00:47:29,244 --> 00:47:32,248
Pauvre malheureux.
Si j'avais pas été assez conne
706
00:47:32,415 --> 00:47:35,712
pour donner de la vraisemblance
à votre lamentable histoire,
707
00:47:36,505 --> 00:47:38,716
vous auriez les avocats au cul !
708
00:47:38,967 --> 00:47:42,471
Elle est distinguée, la jeune fille.
"Les avocats au cul" !
709
00:47:42,638 --> 00:47:45,267
- Il fallait pas vous incruster.
- J'avais sommeil.
710
00:47:45,435 --> 00:47:47,062
Je suis une couche-tôt.
711
00:47:47,229 --> 00:47:50,024
Au lit à 23 h.
On n'avait qu'à se coucher à 23 h.
712
00:47:50,191 --> 00:47:52,403
Je vois le tableau
à l'arrivée de Sophie.
713
00:47:52,612 --> 00:47:55,282
Une enfant de mon âge
qui couche avec son papa,
714
00:47:55,407 --> 00:47:56,826
ça fait un peu attardé.
715
00:47:57,785 --> 00:48:00,122
- Vous êtes prêts ?
- On partait.
716
00:48:00,331 --> 00:48:02,041
- Je viens.
- Pour quoi faire ?
717
00:48:02,250 --> 00:48:04,921
Je veux pas te laisser conduire
dans ton état.
718
00:48:05,088 --> 00:48:07,842
- Venez vite, ma chérie.
- Oh là là !
719
00:48:09,595 --> 00:48:11,055
Allez, allez. Dépêche-toi.
720
00:48:11,222 --> 00:48:14,268
- Tu pouvais pas te garer plus près ?
- Évidemment non.
721
00:48:14,435 --> 00:48:17,105
- Allez ! Tu vas manquer ton train !
- Oh !
722
00:48:18,106 --> 00:48:21,320
Allez, démarre.
Enlève le frein à main.
723
00:48:22,154 --> 00:48:23,990
Ça traîne !
724
00:48:26,368 --> 00:48:27,912
Parlez-moi un peu de vous.
725
00:48:28,121 --> 00:48:30,248
Regarde devant toi,
au lieu de bavarder.
726
00:48:30,415 --> 00:48:33,337
Ta fille débarque dans ma vie.
C'est un événement.
727
00:48:33,462 --> 00:48:35,965
N'exagérons rien. Mais double-les !
728
00:48:36,633 --> 00:48:39,763
- Mais pourquoi tu passes par là ?
- C'est un raccourci.
729
00:48:41,848 --> 00:48:45,103
Pourquoi cette rue ?
On la prend pas à cette heure-ci !
730
00:48:45,312 --> 00:48:46,981
Mais c'est de la folie !
731
00:48:47,982 --> 00:48:48,776
Nom de Dieu !
732
00:48:50,862 --> 00:48:53,115
Vous pressez pas, mon petit vieux.
733
00:49:06,260 --> 00:49:08,846
Il est fou !
Il va se bloquer les reins.
734
00:49:09,681 --> 00:49:11,432
Le pauvre.
735
00:49:11,976 --> 00:49:12,977
Celui-là.
736
00:49:18,151 --> 00:49:19,612
C'est bizarre, quand même.
737
00:49:20,196 --> 00:49:23,326
Une femme qui débarque ainsi,
qui a connu votre mari.
738
00:49:23,535 --> 00:49:26,246
- "Connu"...
- Si, quand même. Vous l'avez connu.
739
00:49:26,663 --> 00:49:28,707
Non ! Celle-là, c'est pas pour ici.
740
00:49:29,960 --> 00:49:34,049
- Comment était-il ?
- Pas très grand, les yeux bleus.
741
00:49:35,885 --> 00:49:37,679
Oui. Ça, je sais.
742
00:49:37,846 --> 00:49:40,558
Il avait déjà les yeux bleus.
Il a pas bougé.
743
00:49:40,767 --> 00:49:41,977
Ça a pas été long.
744
00:49:42,227 --> 00:49:46,025
C'est bizarre. Quand je l'ai connu,
il avait l'air d'un gosse.
745
00:49:47,861 --> 00:49:50,322
Ne me parlez pas.
Surtout, ne me parlez pas.
746
00:49:53,662 --> 00:49:57,332
- Tu t'arrêtes aux feux rouges ?
- Ben oui. Une idée, comme ça.
747
00:50:03,926 --> 00:50:05,970
Attends-moi en double file.
748
00:50:06,137 --> 00:50:08,764
Mais non ! J'ai une place là.
749
00:50:08,932 --> 00:50:10,309
Allez, viens.
750
00:50:16,402 --> 00:50:19,239
- On a de la chance, hein ?
- Oh oui, ma chérie.
751
00:50:21,534 --> 00:50:23,870
Vous n'allez pas m'embarquer
pour Limoges ?
752
00:50:25,831 --> 00:50:28,752
- Et le billet ?
- Elle le prendra dans le train.
753
00:50:28,919 --> 00:50:30,797
Le 37, c'est où ? Pour Limoges ?
754
00:50:30,964 --> 00:50:33,760
Il faut changer à Toulouse.
Mais il y a plus de 37.
755
00:50:33,927 --> 00:50:36,681
Le 19 est parti.
Le prochain est à 15 h 13.
756
00:50:36,847 --> 00:50:38,767
Mais non, mais non, mais non !
757
00:50:40,310 --> 00:50:42,605
Tu es bien pressé
de quitter ton enfant.
758
00:50:42,772 --> 00:50:45,026
Et sa mère ?
Tu connais pas sa mère !
759
00:50:45,151 --> 00:50:47,362
- Appelle-la.
- Elle a pas le téléphone.
760
00:50:47,529 --> 00:50:49,909
- Elle non plus ?
- Elle a pas le téléphone.
761
00:50:50,075 --> 00:50:52,411
- Appelle les voisins.
- Elle en a pas.
762
00:50:52,578 --> 00:50:54,539
- Quoi ?
- Elle a pas les moyens.
763
00:50:54,706 --> 00:50:56,793
Ah, tiens ! Voilà.
764
00:50:57,544 --> 00:50:59,838
Pardon. Il y en a sûrement un autre.
765
00:51:01,258 --> 00:51:03,010
Ah ! Voilà.
766
00:51:03,177 --> 00:51:05,973
Il y en a un à 10 h 54,
avec un seul changement.
767
00:51:06,139 --> 00:51:08,935
À Sarrebruck. Oui. Bon.
768
00:51:09,143 --> 00:51:11,689
Ça suffit.
Va à ton rendez-vous avec Rousseau.
769
00:51:11,897 --> 00:51:14,694
On fait un peu de shopping,
on la ramène à 15 h 13.
770
00:51:14,860 --> 00:51:15,778
Non !
771
00:51:17,197 --> 00:51:19,451
- Toujours là ?
- Où veux-tu que je sois ?
772
00:51:19,993 --> 00:51:22,537
Tu peux nous laisser.
Je vais pas la manger.
773
00:51:23,038 --> 00:51:25,083
Tu es vraiment d'une immense bêtise.
774
00:51:25,250 --> 00:51:26,877
Mais oui, mon chéri.
775
00:51:28,838 --> 00:51:29,842
Bonjour.
776
00:51:30,009 --> 00:51:32,720
Je pourrais voir
le petit chemisier en vitrine ?
777
00:51:55,043 --> 00:51:57,463
- Vous avez peur, hein ?
- Moi ?
778
00:51:57,671 --> 00:52:00,259
Vous tremblez tous
devant vos bonnes femmes.
779
00:52:00,426 --> 00:52:02,011
Je vais pas faire de gaffe.
780
00:52:02,178 --> 00:52:04,516
Je suis assez grande
pour parler avec elle.
781
00:52:04,683 --> 00:52:07,269
Non, justement.
Vous ne la connaissez pas.
782
00:52:07,478 --> 00:52:10,983
C'est Cyrano de Bergerac.
Elle sait tirer les vers du nez.
783
00:52:11,150 --> 00:52:13,653
C'est la tirade des vers du nez
en permanence.
784
00:52:13,820 --> 00:52:17,409
J'ai l'impression d'être
une bouffée de fraîcheur dans sa vie.
785
00:52:19,953 --> 00:52:22,290
Et elle en est une dans la mienne.
786
00:52:22,499 --> 00:52:26,045
Vous allez pas passer votre vie
à vous faire des courants d'air.
787
00:52:27,716 --> 00:52:29,259
- Ça vous plaît ?
- Pas mal.
788
00:52:29,426 --> 00:52:30,552
- Prenez-le.
- Ah non.
789
00:52:30,803 --> 00:52:32,013
Si. Je vous l'offre.
790
00:52:32,556 --> 00:52:36,352
Allez. Ça me fait tellement plaisir.
791
00:52:38,731 --> 00:52:39,607
Venez, Julie.
792
00:52:39,774 --> 00:52:43,195
- Vous prenez aussi cet article ?
- Non.
793
00:52:43,946 --> 00:52:45,409
Je suis vraiment confuse.
794
00:52:45,575 --> 00:52:48,495
J'essaie de compenser
son manque de largesse.
795
00:52:48,662 --> 00:52:51,541
- Tu penses à ton rendez-vous ?
- Je ne pense qu'à ça.
796
00:52:51,791 --> 00:52:55,337
Monsieur Margelle
est généralement très ponctuel.
797
00:52:55,505 --> 00:52:58,217
Le capital n'est jamais
à l'heure de l'histoire.
798
00:52:58,384 --> 00:52:59,844
C'est ce qui le perd.
799
00:53:00,888 --> 00:53:04,351
- Il a dû avoir un ennui.
- Il va en avoir d'autres.
800
00:53:04,518 --> 00:53:07,439
Je ne suis ici
que parce que le ministre veut
801
00:53:07,606 --> 00:53:10,026
qu'on étudie toutes les propositions.
802
00:53:10,234 --> 00:53:12,571
Nous ne sommes pas sectaires,
nous autres.
803
00:53:12,739 --> 00:53:15,075
Mais son concurrent Baudrier
804
00:53:15,242 --> 00:53:17,787
mérite qu'on s'intéresse
à son entreprise.
805
00:53:17,912 --> 00:53:21,959
C'est un patron de choc.
Social, ouvrier, comme on aime.
806
00:53:22,210 --> 00:53:25,840
Quand vous connaîtrez M. Margelle,
vous l'apprécierez aussi.
807
00:53:27,134 --> 00:53:29,679
C'est un homme qui est parti de rien.
808
00:53:29,930 --> 00:53:32,350
Parti je ne sais d'où,
mais il tarde à arriver.
809
00:53:32,517 --> 00:53:34,727
10 h 30 ! Tu es vraiment en retard.
810
00:53:34,894 --> 00:53:36,981
Tu gardes la voiture.
On te rejoindra.
811
00:53:37,190 --> 00:53:39,526
- Venez. On va acheter un moka.
- Allons-y.
812
00:53:40,194 --> 00:53:41,739
- Tu descends ?
- Et alors ?
813
00:53:41,905 --> 00:53:45,494
- Pour acheter un moka ?
- Oui. Je me méfie de tes goûts.
814
00:53:45,660 --> 00:53:46,996
Qu'ont-ils, mes mokas ?
815
00:53:47,122 --> 00:53:49,082
Les derniers sentaient le baba.
816
00:53:53,213 --> 00:53:55,299
J'ai jamais vu une cocotte pareille.
817
00:53:55,466 --> 00:53:58,721
- Il a pas dû vous en offrir souvent.
- Sûrement pas.
818
00:53:59,890 --> 00:54:03,394
Une cocotte de science-fiction.
La rencontre de la 3e cocotte.
819
00:54:03,728 --> 00:54:06,190
Oh, Julie !
820
00:54:07,233 --> 00:54:11,114
Julie... C'est tellement ravissant.
821
00:54:13,951 --> 00:54:15,703
Julie, il faut le garder.
822
00:54:15,871 --> 00:54:17,998
- Quoi donc ?
- Ben, le petit.
823
00:54:20,001 --> 00:54:21,713
On en a parlé.
Il faut le garder.
824
00:54:23,214 --> 00:54:24,383
Ah bon ?
825
00:54:24,550 --> 00:54:28,264
Mais elle peut pas. Tu vois bien
qu'elle a pas de hanches !
826
00:54:28,723 --> 00:54:30,433
Moi, je peux, mais pas elle.
827
00:54:30,934 --> 00:54:33,855
Oh ! Il faut que tu me conduises !
828
00:54:36,817 --> 00:54:38,402
- Accompagne-moi.
- T'es fou ?
829
00:54:38,527 --> 00:54:41,075
Accompagne-moi.
Je suis dans un tel état.
830
00:54:41,241 --> 00:54:43,160
Viens avec moi. Laisse la porte.
831
00:54:49,710 --> 00:54:52,548
- Une présence féminine aidera.
- Et ta secrétaire ?
832
00:54:52,715 --> 00:54:57,013
Mme Fleury n'est pas une femme.
Toi, tu es tellement femme.
833
00:54:57,180 --> 00:55:00,310
- Oui. Je sais.
- J'ai besoin de ta présence.
834
00:55:00,560 --> 00:55:03,856
Vous voyez que c'est le patronat
qui refuse le dialogue.
835
00:55:04,023 --> 00:55:05,024
Tant pis pour lui.
836
00:55:06,025 --> 00:55:09,656
- Encore un peu de café ?
- Non. J'ai mon taux pour la journée.
837
00:55:11,033 --> 00:55:14,330
- Que puis-je faire ?
- Rien. J'ai ce qu'il faut chez moi.
838
00:55:15,956 --> 00:55:18,920
Excusez-moi. Les embouteillages,
l'ascenseur en panne.
839
00:55:19,087 --> 00:55:20,297
- Ma femme.
- Bonjour.
840
00:55:20,506 --> 00:55:23,092
Montrez-moi vos propositions.
Je suis en retard.
841
00:55:23,259 --> 00:55:26,264
On est arrivés
à une bonne synthèse des prix,
842
00:55:26,431 --> 00:55:28,475
de la qualité et du luxe.
843
00:55:28,684 --> 00:55:31,562
Pas de luxe !
C'est destiné aux travailleurs.
844
00:55:31,729 --> 00:55:33,273
- Pas de chichis.
- D'accord.
845
00:55:33,482 --> 00:55:36,780
- Ce sera en quoi, ça ?
- Les soubassements : en marbre.
846
00:55:36,947 --> 00:55:38,741
On n'est plus sous Napoléon III.
847
00:55:38,907 --> 00:55:40,826
Le marbre est mort
avec l'Ancien Régime.
848
00:55:40,993 --> 00:55:43,539
Mettez du tube.
Plus prolétarien et moins cher.
849
00:55:43,747 --> 00:55:46,750
On a déjà une offre
à des conditions incroyables.
850
00:55:46,959 --> 00:55:47,836
Baudrier !
851
00:55:48,086 --> 00:55:50,548
Une entreprise en difficulté
qui mérite de l'aide.
852
00:55:50,757 --> 00:55:51,716
Mais moi aussi !
853
00:55:51,883 --> 00:55:55,723
Si j'ai pas ce marché, je dépose
le bilan. J'ai serré les prix.
854
00:55:55,890 --> 00:55:57,977
Vous manquez de force
dans le poignet.
855
00:55:58,185 --> 00:56:00,354
- Excusez-moi.
- Je vous en prie, madame.
856
00:56:00,521 --> 00:56:02,732
Les commerçants ferment à midi.
857
00:56:02,899 --> 00:56:05,737
- J'en ai pour une minute !
- Pour un peu plus.
858
00:56:05,945 --> 00:56:09,742
- On peut serrer au maximum.
- Rejoins-moi à Saint-Paul.
859
00:56:09,909 --> 00:56:12,121
- Et la petite ?
- Je m'en occupe.
860
00:56:12,288 --> 00:56:14,540
- Mais, Sophie...
- Expliquez-moi !
861
00:56:14,791 --> 00:56:18,130
Ma femme. Elle a une opération.
Très grave opération.
862
00:56:18,338 --> 00:56:20,966
Elle est nerveuse.
Je peux pas la laisser.
863
00:56:21,133 --> 00:56:22,428
Dépressive. Je reviens.
864
00:56:23,512 --> 00:56:25,098
Si elle a été opérée...
865
00:56:25,348 --> 00:56:29,103
Tout le monde a été opéré !
On est opérés de père en fils.
866
00:56:29,270 --> 00:56:30,773
J'ai travaillé quand même.
867
00:56:30,981 --> 00:56:33,317
C'est un homme
qui mérite qu'on l'aide.
868
00:56:33,484 --> 00:56:35,656
Il est tellement entreprenant,
869
00:56:35,823 --> 00:56:37,158
tellement responsable.
870
00:56:37,325 --> 00:56:39,578
La secrétaire amoureuse du patron.
871
00:56:39,786 --> 00:56:42,331
L'Ancien Régime
fait encore des ravages.
872
00:56:44,375 --> 00:56:45,502
Sophie !
873
00:57:22,722 --> 00:57:25,769
Mais qu'y a-t-il ?
J'ai pas demandé une couchette !
874
00:57:25,978 --> 00:57:28,313
Laissez-moi descendre.
Je dois aller à Limoges.
875
00:57:28,480 --> 00:57:30,357
Limoges. Numéro 15. Le quai.
876
00:57:30,524 --> 00:57:33,363
Ma fille. Ma femme. Ma fille.
C'est parti...
877
00:57:33,572 --> 00:57:36,325
Laissez-moi descendre de là.
Mais je ne veux pas !
878
00:57:36,492 --> 00:57:38,537
- Ma tête !
- Faisons une radio.
879
00:57:38,704 --> 00:57:40,957
Pas de radio !
J'en ai plein à la maison !
880
00:57:41,123 --> 00:57:43,627
- Va les chercher !
- Soyez raisonnable.
881
00:57:43,794 --> 00:57:45,838
Il peut y avoir
un traumatisme crânien.
882
00:57:46,005 --> 00:57:48,843
Il n'y en a jamais eu,
dans la famille.
883
00:57:49,010 --> 00:57:51,056
Oh, Julie !
Empêchez-les de partir !
884
00:57:51,223 --> 00:57:52,975
Un calmant.
885
00:57:53,183 --> 00:57:55,978
Oh ! Oh, ma tête ! Oh !
886
00:57:56,145 --> 00:57:59,024
Ma pauvre tête... Julie...
887
00:58:01,528 --> 00:58:03,572
Limoges, 15 h 13...
888
00:58:18,344 --> 00:58:20,931
J'ai promis à maman
de dîner avec elle, ce soir.
889
00:58:21,139 --> 00:58:22,391
Allez-y demain.
890
00:58:22,516 --> 00:58:25,186
Je l'avais déjà laissée tomber
pour Noël. Non.
891
00:58:25,353 --> 00:58:28,483
Vous savez que c'est l'anniversaire
de votre père ?
892
00:58:28,693 --> 00:58:30,404
Oui, bien sûr.
893
00:58:30,571 --> 00:58:31,447
Eh ben, alors ?
894
00:58:31,614 --> 00:58:34,618
On va faire une petite fête
avec des amis, des voisins.
895
00:58:35,494 --> 00:58:38,790
- Votre venue est inespérée, non ?
- Ça...
896
00:58:39,832 --> 00:58:41,627
Quel cadeau pour lui !
897
00:58:41,836 --> 00:58:44,589
Vous n'avez pas dû fêter Pâques
ensemble souvent ?
898
00:58:44,756 --> 00:58:46,384
- Non.
- Merci, Marguerite.
899
00:58:46,551 --> 00:58:49,640
- Et maman ?
- Je lui expliquerai au téléphone.
900
00:58:49,807 --> 00:58:51,142
Elle a pas le téléphone.
901
00:58:51,309 --> 00:58:54,437
Vous avez bien un numéro
pour prévenir en cas d'urgence ?
902
00:58:54,645 --> 00:58:57,400
- Oui.
- Eh ben, alors, ma petite Julie !
903
00:58:57,984 --> 00:58:59,611
Bon. Donnez-moi le numéro.
904
00:58:59,778 --> 00:59:02,281
Je vais appeler moi-même.
Elle s'inquiéterait.
905
00:59:02,448 --> 00:59:06,330
Alors le téléphone est là.
Marguerite, je vais vous aider.
906
00:59:16,886 --> 00:59:19,056
Vous êtes au 07 70 80.
Parlez après...
907
00:59:19,264 --> 00:59:22,019
Dites à maman
que je ne pourrai pas venir ce soir.
908
00:59:22,895 --> 00:59:23,937
Je lui expliquerai.
909
00:59:26,484 --> 00:59:27,486
Allô. C'est Julie.
910
00:59:27,653 --> 00:59:30,989
Si, par hasard, Jean-Louis appelait,
je suis au...
911
00:59:31,156 --> 00:59:33,786
au 88 24 32, à Saint-Paul.
912
01:00:25,736 --> 01:00:27,904
Ici non plus, il y a pas de place ?
913
01:00:29,324 --> 01:00:30,993
- Alors ?
- Non.
914
01:00:31,160 --> 01:00:33,246
Pas de place.
On nous attend pas.
915
01:00:33,413 --> 01:00:36,333
On n'accouche pas
avec 6 semaines d'avance.
916
01:00:38,753 --> 01:00:41,424
À l'Ascension, ma femme partait.
Pas de problème.
917
01:00:41,591 --> 01:00:43,219
C'est bien joli, le zèle.
918
01:00:43,345 --> 01:00:46,182
Au bureau, ça va,
mais quand on accouche...
919
01:00:52,190 --> 01:00:53,358
Alors ?
920
01:01:00,953 --> 01:01:03,625
Allons, Geneviève,
vous n'êtes plus une gamine.
921
01:01:04,918 --> 01:01:08,379
- Quel besoin d'avoir des gosses ?
- À qui le dites-vous ?
922
01:01:10,883 --> 01:01:12,010
Pédale !
923
01:01:13,929 --> 01:01:17,810
On peut peut-être dépasser le 35,
en passant en seconde.
924
01:01:34,792 --> 01:01:37,462
J'espère qu'il y aura de la place
à Saint-Roch.
925
01:01:37,629 --> 01:01:39,425
Une veille de Pâques...
926
01:01:39,634 --> 01:01:42,095
Dès qu'ils ont 3 jours,
ils veulent accoucher.
927
01:01:42,262 --> 01:01:45,266
Ma famille m'attend
pour partir à la campagne.
928
01:01:47,853 --> 01:01:48,771
Nom de Dieu !
929
01:01:56,574 --> 01:02:00,163
Et c'est un Noir, en plus de ça.
Joyeuses Pâques.
930
01:02:03,210 --> 01:02:04,919
Qu'est-ce qui se passe ?
931
01:02:15,184 --> 01:02:16,519
C'est pour une urgence ?
932
01:02:16,686 --> 01:02:19,941
Oui.
Saint-Paul-de-Vence, vite.
933
01:02:20,108 --> 01:02:21,861
C'est comme si on y était.
934
01:02:38,093 --> 01:02:40,638
Traînez pas, mon petit vieux.
Il faut pas mollir.
935
01:02:40,888 --> 01:02:43,767
- Une petite pince ici, Marguerite.
- Oui, madame.
936
01:02:44,351 --> 01:02:47,189
Mon Dieu,
que votre papa va être heureux
937
01:02:47,356 --> 01:02:48,982
de vous retrouver là.
938
01:02:56,744 --> 01:02:58,414
- C'est là ?
- Oui.
939
01:02:58,581 --> 01:03:00,626
Je fais des opérations à domicile.
940
01:03:00,793 --> 01:03:02,835
On est obligés
de travailler au noir.
941
01:03:18,818 --> 01:03:21,529
- Bon anniversaire !
- Vous m'avez fait peur.
942
01:03:22,072 --> 01:03:24,909
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Je t'expliquerai.
943
01:03:26,077 --> 01:03:29,374
Nos amis sont là.
Pourtant, je les ai prévenus tard.
944
01:03:29,541 --> 01:03:31,293
- C'est gentil.
- Très gentil.
945
01:03:31,419 --> 01:03:32,962
Bon anniversaire, Stéphane.
946
01:03:33,129 --> 01:03:35,634
- Bon anniversaire, vieux.
- Bon anniversaire.
947
01:03:35,800 --> 01:03:39,806
Quel farceur !
Tu fais toujours des blagues !
948
01:03:39,973 --> 01:03:42,476
Oui. J'ai pensé que c'était amusant.
949
01:03:42,643 --> 01:03:45,606
Happy birthday to you
950
01:03:45,731 --> 01:03:48,901
Happy birthday to you
951
01:03:49,068 --> 01:03:52,031
Et maintenant, la surprise !
952
01:03:53,534 --> 01:03:57,249
Voici Julie, ma belle-fille,
la fille de Stéphane.
953
01:03:57,499 --> 01:04:00,544
- Tu nous avais caché ça !
- Félicitations !
954
01:04:00,711 --> 01:04:03,506
Elle est venue
pour l'anniversaire de son papa.
955
01:04:03,673 --> 01:04:06,677
C'est ma fille, ma fille,
ma très grande fille.
956
01:04:09,473 --> 01:04:12,228
- N'est-ce pas qu'elle est exquise ?
- Ah oui !
957
01:04:12,937 --> 01:04:16,066
Viens. Tu vas pas rester
habillé comme ça toute la nuit ?
958
01:04:17,235 --> 01:04:20,197
- Tu fais le service ?
- Volontiers, mamie.
959
01:04:20,364 --> 01:04:23,994
Elle m'appelle mamie,
car je l'ai connue grande comme ça.
960
01:04:24,160 --> 01:04:26,164
Eh ben, réveille-toi, toi !
961
01:04:32,549 --> 01:04:35,427
- Tu vas m'expliquer.
- Toi, tu vas m'expliquer.
962
01:04:35,594 --> 01:04:36,930
Oh, là, hein !
963
01:04:40,768 --> 01:04:42,271
Comment ? Vous êtes là ?
964
01:04:42,438 --> 01:04:44,815
Votre secrétaire
m'a presque amené de force.
965
01:04:44,982 --> 01:04:47,820
Elle est très convaincante.
C'est amusant, ça.
966
01:04:48,070 --> 01:04:51,034
C'est 4 fois rien.
C'est pour amuser les invités.
967
01:04:51,200 --> 01:04:53,161
Je m'excuse pour ma femme.
968
01:04:53,329 --> 01:04:56,417
Avec cette opération,
elle sait plus ce qu'elle...
969
01:04:56,583 --> 01:04:57,959
Elle semble bien aller.
970
01:04:58,210 --> 01:05:01,464
Ah oui. Parce qu'il y a du monde.
Ça la distrait.
971
01:05:01,631 --> 01:05:04,176
Dernière chance.
Je prends ma décision lundi.
972
01:05:04,677 --> 01:05:07,056
J'ai invité monsieur à dîner.
973
01:05:07,348 --> 01:05:10,186
- Épatant.
- Viens te changer, maintenant.
974
01:05:13,108 --> 01:05:16,068
Je passe une jupette,
et je suis à vous tout de suite.
975
01:05:16,236 --> 01:05:19,824
Non. Pardon. Un manteau.
Avec cette opération...
976
01:05:22,328 --> 01:05:25,040
C'est vraiment un monde
en voie de disparition.
977
01:05:25,499 --> 01:05:27,251
Elle a pas pris son train ?
978
01:05:27,460 --> 01:05:31,007
Je pensais que ça te plairait
de l'avoir pour ton anniversaire.
979
01:05:31,508 --> 01:05:32,635
Et sa mère ?
980
01:05:33,052 --> 01:05:35,680
Elle est prévenue.
Tout est en ordre.
981
01:05:35,889 --> 01:05:39,353
J'explique à Rousseau
que je suis au bord de la faillite,
982
01:05:39,478 --> 01:05:40,605
et Fleury l'amène.
983
01:05:40,771 --> 01:05:42,399
Et il va dîner avec tes amis
984
01:05:42,607 --> 01:05:46,654
auprès desquels les Rothschild
ont l'air de syndicalistes.
985
01:05:46,821 --> 01:05:49,200
- Tu es jamais content.
- C'est quoi ?
986
01:05:52,789 --> 01:05:55,292
- C'est quoi, ça ?
- C'est pour Julie.
987
01:05:56,335 --> 01:05:58,713
Quand j'étais petite,
on cachait des oeufs.
988
01:05:59,172 --> 01:06:01,550
Robespierre est ici,
et elle cache des oeufs.
989
01:06:01,717 --> 01:06:03,095
Mais tu es une malade !
990
01:06:04,388 --> 01:06:06,183
Scotch ? Porto ?
991
01:06:06,434 --> 01:06:08,604
- Oui. Ça ira très bien.
- Pardon ?
992
01:06:08,813 --> 01:06:11,274
- Scotch porto.
- Ensemble ?
993
01:06:11,525 --> 01:06:14,194
J'adore le vin cuit,
mais le porto est trop doux.
994
01:06:14,319 --> 01:06:16,155
Le scotch lui redonne du dry .
995
01:06:16,405 --> 01:06:19,201
Jolie pièce pour un monsieur
au bord de la faillite.
996
01:06:19,410 --> 01:06:22,122
- Oui...
- La commode aussi est superbe.
997
01:06:22,957 --> 01:06:25,879
Des vieilles choses.
Des vieilles choses de famille.
998
01:06:26,088 --> 01:06:28,215
Louis XV, Louis XIII,
999
01:06:28,381 --> 01:06:31,720
Renaissance...
- Je savais qu'il s'appelait René...
1000
01:06:31,929 --> 01:06:34,306
- Monsieur Rousseau ?
- Un jus de tomate.
1001
01:06:34,515 --> 01:06:36,476
- Avec de la vodka ?
- Non. Sec.
1002
01:06:36,685 --> 01:06:38,062
- Oh ! Vraiment ?
- Oui.
1003
01:06:38,229 --> 01:06:42,066
- Monsieur te dit "sec" !
- Pardon.
1004
01:06:42,735 --> 01:06:44,530
Et pour papi ?
1005
01:06:44,739 --> 01:06:48,202
Un jus de carotte avec un doigt
de betterave : ça donne du dry .
1006
01:06:49,371 --> 01:06:52,374
- C'est un Renoir.
- "Un Renoir" ?
1007
01:06:52,541 --> 01:06:53,709
Vous saviez pas ?
1008
01:06:53,918 --> 01:06:56,379
Je fais jamais attention au nom.
1009
01:06:56,546 --> 01:07:00,636
Un tableau me plaît, la couleur...
Le nom...
1010
01:07:00,844 --> 01:07:02,471
Et un Monet ?
1011
01:07:06,687 --> 01:07:08,732
Ils écrivent tellement mal.
1012
01:07:09,316 --> 01:07:11,484
Un gouvernement d'incapables.
1013
01:07:11,651 --> 01:07:13,529
Ils foutent l'économie par terre.
1014
01:07:13,654 --> 01:07:16,074
Mais voyons,
je le dis tout le temps !
1015
01:07:17,118 --> 01:07:18,328
Ils sont terribles.
1016
01:07:18,537 --> 01:07:19,997
C'est la ruine du pays...
1017
01:07:20,664 --> 01:07:22,627
Oh ! Un oeuf !
1018
01:07:23,337 --> 01:07:26,173
Monsieur Rousseau,
elle a trouvé le coco !
1019
01:07:26,340 --> 01:07:28,635
- Il est joli, le coco ?
- Il est beau.
1020
01:07:28,844 --> 01:07:30,428
"Il est joli, le coco" !
1021
01:07:30,637 --> 01:07:32,723
Il y a des fossés
qu'on ne peut combler.
1022
01:07:32,890 --> 01:07:36,396
Vous avez tort de critiquer
cette vieille tradition française.
1023
01:07:37,355 --> 01:07:39,441
Mais vous avez
une fille charmante.
1024
01:07:39,608 --> 01:07:42,154
Oh oui !
Il est temps de passer à table.
1025
01:07:42,321 --> 01:07:44,825
Vous bavarderez plus tard.
Allez, à table.
1026
01:07:45,743 --> 01:07:47,287
À table !
1027
01:07:50,165 --> 01:07:52,210
Julie, tu t'occupes de M. Rousseau ?
1028
01:07:53,545 --> 01:07:54,963
Oui, mamie.
1029
01:07:55,839 --> 01:07:58,469
- Monsieur Rousseau, ici.
- Appelez-moi William.
1030
01:07:58,636 --> 01:08:00,221
C'est à la bonne franquette.
1031
01:08:00,431 --> 01:08:03,769
Il y a juste un gigot...
et un tout petit peu de caviar.
1032
01:08:04,646 --> 01:08:08,150
C'est peut-être du luxe,
mais j'avoue que le caviar...
1033
01:08:08,359 --> 01:08:11,237
Tout est du luxe, maintenant.
Et merde !
1034
01:08:11,821 --> 01:08:14,201
C'est un ami russe soviétique,
1035
01:08:14,909 --> 01:08:17,204
très orthodoxe, qui nous le ramène
1036
01:08:17,371 --> 01:08:19,123
à des conditions, vous pensez...
1037
01:08:20,627 --> 01:08:23,130
- Servez-vous mieux.
- Non, merci.
1038
01:08:23,297 --> 01:08:26,093
J'ai un peu l'impression
de manger nos devises.
1039
01:08:28,637 --> 01:08:29,972
Non, merci.
1040
01:08:32,268 --> 01:08:34,521
Le caviar russe
a un arrière-goût marxiste
1041
01:08:34,688 --> 01:08:36,565
qui ne devrait pas vous déplaire.
1042
01:08:38,234 --> 01:08:42,073
- Vous avez lu Marx ?
- Oui.
1043
01:08:42,282 --> 01:08:44,035
Elle m'en parle tout le temps.
1044
01:08:44,202 --> 01:08:47,706
"Oh, papa, Marx ! Oh, papa, Marx !"
1045
01:08:47,831 --> 01:08:50,335
Il avait un don d'observation,
cet homme.
1046
01:08:51,754 --> 01:08:54,256
Je l'ai lu en feuilleton
dans Jours de France.
1047
01:08:54,424 --> 01:08:57,763
- Vous aimez les auteurs sociaux ?
- Elle ne lit que ça.
1048
01:08:57,972 --> 01:08:59,181
J'y ai tenu.
1049
01:08:59,390 --> 01:09:02,437
Ah oui. Diderot, Montesquieu...
1050
01:09:02,604 --> 01:09:05,816
- La Fontaine...
- La Fontaine, auteur social ?
1051
01:09:06,026 --> 01:09:08,486
- Ah oui.
- Mais quoi, dans La Fontaine ?
1052
01:09:08,694 --> 01:09:11,573
- Le Corbeau et le Renard.
- Vous trouvez ?
1053
01:09:11,741 --> 01:09:14,620
Il a tout mis,
dans Le Corbeau et le Renard.
1054
01:09:14,828 --> 01:09:18,168
- On sent qu'il a souffert.
- Dans Le Corbeau et le Renard ?
1055
01:09:18,377 --> 01:09:20,338
Sur la branche, peut-être.
1056
01:09:20,505 --> 01:09:22,214
Quand on y réfléchit,
1057
01:09:22,423 --> 01:09:26,345
cet oiseau exposé aux intempéries
avec un munster dans le bec...
1058
01:09:26,512 --> 01:09:28,097
Car c'était un munster.
1059
01:09:28,222 --> 01:09:30,726
Un point de l'histoire
qui a été très débattu.
1060
01:09:30,893 --> 01:09:33,105
On a pensé que c'était un camembert.
1061
01:09:33,313 --> 01:09:36,027
On a entrepris des fouilles
au pied de l'arbre
1062
01:09:36,194 --> 01:09:38,529
et on a découvert
des croûtes de munster.
1063
01:09:40,282 --> 01:09:44,038
Alain Decaux en parle dans son livre,
Les Munsters de Paris.
1064
01:09:44,246 --> 01:09:47,042
C'est fou, quand on approfondit...
1065
01:09:47,209 --> 01:09:49,879
Si on admet La Fontaine
comme écrivain militant,
1066
01:09:50,046 --> 01:09:53,175
il me semble qu'il y a des fables
plus contestataires.
1067
01:09:53,342 --> 01:09:56,889
- Le Laboureur et ses Enfants.
- Le Chien et le loup.
1068
01:09:57,140 --> 01:09:59,394
- Le Savetier.
- Le Loup et l'Agneau.
1069
01:09:59,727 --> 01:10:03,274
- La Moule et la Citrouille.
- "La Moule et la Citrouille" ?
1070
01:10:03,400 --> 01:10:05,151
"La Moule et la Citrouille" ?
1071
01:10:05,360 --> 01:10:09,073
- Tu es sûre ?
- Et alors ? C'est pas très connu.
1072
01:10:09,282 --> 01:10:10,867
En effet.
1073
01:10:10,992 --> 01:10:14,498
- De quoi est-il question dedans ?
- Oui.
1074
01:10:15,918 --> 01:10:19,339
C'est une moule
qui est dans sa coquille.
1075
01:10:19,547 --> 01:10:21,133
Bonne idée pour une moule.
1076
01:10:21,341 --> 01:10:23,301
Elle rencontre une citrouille.
1077
01:10:23,510 --> 01:10:24,344
Pas commun.
1078
01:10:25,179 --> 01:10:28,601
Qui rencontre une citrouille
dans un marché.
1079
01:10:29,269 --> 01:10:31,271
Et la citrouille lui dit :
1080
01:10:31,939 --> 01:10:35,319
"Vous n'avez pas honte
de vous ouvrir au premier venu ?"
1081
01:10:36,446 --> 01:10:37,698
Effectivement.
1082
01:10:40,077 --> 01:10:42,162
Ça passe mieux en vers.
1083
01:10:42,370 --> 01:10:43,957
Et la moule lui répond :
1084
01:10:44,124 --> 01:10:46,669
"Moi, madame, je m'offre,
je suis généreuse,
1085
01:10:47,545 --> 01:10:52,010
"alors que vous...
il faut vous ouvrir au couteau."
1086
01:10:52,970 --> 01:10:55,725
On apprend de ces choses, à Limoges.
1087
01:10:55,850 --> 01:10:58,478
C'est pas ce que La Fontaine
a fait de meilleur.
1088
01:10:58,687 --> 01:11:01,816
Il y en a encore beaucoup
comme ça, d'inédites ?
1089
01:11:02,776 --> 01:11:06,071
Il y a aussi Le Poltron,
sa Femme et l'Autre .
1090
01:11:08,742 --> 01:11:10,369
- Tu attends quelqu'un ?
- Non.
1091
01:11:11,246 --> 01:11:12,707
Excusez-moi.
1092
01:11:17,756 --> 01:11:19,717
- Bonsoir.
- Ma fille est ici ?
1093
01:11:19,884 --> 01:11:22,136
Je veux voir ma fille !
Elle est ici !
1094
01:11:22,303 --> 01:11:23,638
C'est quoi, ça, encore ?
1095
01:11:27,269 --> 01:11:31,026
Julie ! Oh, ma petite Julie !
1096
01:11:31,192 --> 01:11:32,486
Maman.
1097
01:11:33,320 --> 01:11:35,239
C'est maman.
1098
01:11:35,448 --> 01:11:37,701
Oh, Julie !
1099
01:11:38,202 --> 01:11:41,331
J'ai eu peur.
Je t'ai cherchée partout.
1100
01:11:41,498 --> 01:11:44,544
Tu sais bien
qu'il ne me faut pas d'émotions !
1101
01:11:44,710 --> 01:11:46,296
Julie !
1102
01:11:46,463 --> 01:11:48,757
Tu es un monstre !
1103
01:11:52,055 --> 01:11:54,893
Tu m'avais promis
de passer les fêtes avec moi.
1104
01:11:55,060 --> 01:11:56,103
Je t'expliquerai.
1105
01:11:56,269 --> 01:11:58,523
- Bonsoir, madame.
- Ça va, toi ?
1106
01:11:58,690 --> 01:12:00,150
Maman, je te présente...
1107
01:12:00,317 --> 01:12:04,030
Mais je suis toujours toute seule,
comme une pauvre chienne.
1108
01:12:04,197 --> 01:12:06,199
J'ai laissé un numéro
sur ton répondeur.
1109
01:12:06,408 --> 01:12:08,202
Pour ton mec, pas pour moi.
1110
01:12:08,370 --> 01:12:10,582
J'ai eu l'adresse
par les renseignements,
1111
01:12:10,749 --> 01:12:13,419
alors je suis venue.
1112
01:12:14,546 --> 01:12:18,508
- Tenez. Ça vous remettra.
- J'ai déjà pris un petit Dubonnet.
1113
01:12:20,553 --> 01:12:23,892
Oh, pardonnez-moi !
Je suis entrée comme une furie.
1114
01:12:24,100 --> 01:12:27,105
- Ma bonne, pas du tout.
- Pas du tout, ma bonne.
1115
01:12:28,108 --> 01:12:30,444
- Mais je suis pas une idiote.
- Bon. Ça va.
1116
01:12:30,653 --> 01:12:32,404
Pas sur ce ton, devant le monde.
1117
01:12:32,613 --> 01:12:34,241
Je t'en prie, Lucienne.
1118
01:12:34,449 --> 01:12:36,786
Tu aimes pas ton nom,
mais c'est comme ça.
1119
01:12:36,953 --> 01:12:39,498
- Vous arrivez de Limoges ?
- C'est pas loin.
1120
01:12:39,665 --> 01:12:42,376
Avec le Concorde,
c'est la porte à côté.
1121
01:12:42,585 --> 01:12:45,715
Poussons-nous pour laisser une place
à la maman de Julie.
1122
01:12:47,676 --> 01:12:50,765
- Non. Nous allons partir.
- Je voudrais pas déranger.
1123
01:12:50,932 --> 01:12:53,435
Vous savez
que c'est l'anniversaire de Stéphane.
1124
01:12:53,602 --> 01:12:55,605
Oh, bravo !
1125
01:12:56,106 --> 01:12:58,066
Elle avait oublié mon anniversaire.
1126
01:12:58,275 --> 01:13:01,320
Un peu de chaleur humaine,
ça réconforte.
1127
01:13:01,487 --> 01:13:03,949
Elle comprend pas.
C'est la fille de son père.
1128
01:13:04,116 --> 01:13:06,745
- Égoïste, sans coeur.
- Elle adore plaisanter.
1129
01:13:06,954 --> 01:13:09,124
Elle me laisse tomber, comme lui.
1130
01:13:09,333 --> 01:13:12,212
Elle est amusante.
Charmante, ta maman.
1131
01:13:12,587 --> 01:13:16,717
J'avais un petit commerce,
monté avec mes économies.
1132
01:13:18,386 --> 01:13:20,014
Il a tout bouffé aux courses.
1133
01:13:21,099 --> 01:13:22,476
Ça n'intéresse pas.
1134
01:13:23,018 --> 01:13:25,774
Si. Les cas sociaux
sont toujours intéressants.
1135
01:13:26,191 --> 01:13:27,442
Oui, bien sûr.
1136
01:13:27,651 --> 01:13:31,740
Un sauteur et un faignant,
vivant aux crochets des autres.
1137
01:13:31,907 --> 01:13:34,868
C'est contre ça
que nous essayons de lutter.
1138
01:13:35,077 --> 01:13:37,164
Il claquait mon argent
avec des femmes
1139
01:13:37,331 --> 01:13:40,168
et il truquait les comptes
pour que je le voie pas.
1140
01:13:40,376 --> 01:13:42,213
- Eh ben !
- Il était jeune.
1141
01:13:42,797 --> 01:13:47,095
Oh, madame.
Ce type, si vous saviez...
1142
01:13:47,513 --> 01:13:49,474
Oh, nous savons, nous savons.
1143
01:13:50,058 --> 01:13:52,227
Sournois, menteur.
1144
01:13:52,436 --> 01:13:53,856
Vous exagérez, peut-être.
1145
01:13:54,063 --> 01:13:56,483
On voit que vous le connaissez pas.
1146
01:13:56,692 --> 01:13:58,027
Un peu, quand même.
1147
01:13:59,405 --> 01:14:01,657
Et pourtant, je l'aimais !
1148
01:14:01,824 --> 01:14:05,163
J'étais folle de lui. Oh !
1149
01:14:06,749 --> 01:14:07,959
Pardonnez-moi.
1150
01:14:08,167 --> 01:14:11,214
Quand je me sens en confiance,
il faut que je me raconte.
1151
01:14:11,423 --> 01:14:13,675
C'est très instructif.
1152
01:14:13,842 --> 01:14:15,718
Je vais plus pouvoir parler.
1153
01:14:20,267 --> 01:14:21,896
Oh non...
1154
01:14:22,772 --> 01:14:26,611
Pourtant, dès notre 1re rencontre,
j'aurais dû me méfier.
1155
01:14:27,320 --> 01:14:29,030
Il m'a emmenée à l'hôtel.
1156
01:14:29,281 --> 01:14:31,450
C'est moi qui ai payé la note !
1157
01:14:31,659 --> 01:14:33,453
Chéri, tu te sens pas bien ?
1158
01:14:36,290 --> 01:14:38,627
- Excusez-moi.
- Vous avez peut-être faim.
1159
01:14:38,793 --> 01:14:42,384
- Oui. Moi-même, je commence à...
- Un bon morceau de gigot...
1160
01:14:42,968 --> 01:14:46,139
- Oh, Stéphane...
- Je vais lui faire une passe !
1161
01:14:47,682 --> 01:14:49,727
Je suis magnétiseuse.
1162
01:14:49,894 --> 01:14:51,646
J'ai un don.
1163
01:14:51,813 --> 01:14:54,525
Heureusement que j'avais ça
pour élever la gosse
1164
01:14:54,692 --> 01:14:57,946
quand l'autre salaud m'a plaquée.
Le salaud !
1165
01:14:58,155 --> 01:15:01,493
Magnétiseuse, Marlène Chataigneau.
1166
01:15:01,702 --> 01:15:03,038
"Marlène" ?
1167
01:15:03,247 --> 01:15:05,625
Je vais lui faire une passe.
1168
01:15:05,833 --> 01:15:06,668
Oh non !
1169
01:15:06,876 --> 01:15:08,546
Sois pas bête. Que risques-tu ?
1170
01:15:10,299 --> 01:15:13,969
Te raidis pas, Stéphane.
Te raidis pas !
1171
01:15:22,399 --> 01:15:24,736
Vous m'excuserez de ne pas rester
1172
01:15:24,903 --> 01:15:26,823
à cette fête de famille,
1173
01:15:26,990 --> 01:15:28,491
mais demain sera dur.
1174
01:15:28,741 --> 01:15:30,033
Il faut
que nous parlions.
1175
01:15:30,242 --> 01:15:32,454
Est-ce vraiment utile ?
1176
01:15:33,163 --> 01:15:35,625
Que vous vous gaviez
de Louis XV et de caviar
1177
01:15:35,792 --> 01:15:38,297
sur le dos
de vos malheureux ouvriers,
1178
01:15:38,464 --> 01:15:41,260
c'est bien
dans la tradition de votre classe.
1179
01:15:41,884 --> 01:15:44,472
Que vous soyez un sauteur
et un bon à rien
1180
01:15:44,639 --> 01:15:47,476
qui a réduit à l'alcoolisme
la mère de son enfant,
1181
01:15:47,643 --> 01:15:50,021
ça confirme
ce que je pensais de vous.
1182
01:15:50,188 --> 01:15:51,398
Mais qu'en plus,
1183
01:15:51,565 --> 01:15:54,945
vous ayez le culot de quémander
les deniers de la nation,
1184
01:15:55,112 --> 01:15:57,240
je trouve ça dégueulasse !
1185
01:15:58,325 --> 01:16:00,954
Mais c'est un affreux malentendu !
1186
01:16:02,373 --> 01:16:05,920
Vous êtes le type d'homme
qui me dégoûte profondément.
1187
01:16:06,087 --> 01:16:08,048
Je vous le dis sans sectarisme.
1188
01:16:08,215 --> 01:16:11,594
Nous distribuons nos subsides
à des gens plus dignes.
1189
01:16:11,760 --> 01:16:15,098
- Non ! William !
- J'ai déjà donné !
1190
01:16:18,521 --> 01:16:21,150
Madame, il faudrait plus tarder
pour le gigot.
1191
01:16:21,359 --> 01:16:24,447
Un peu de gigot avant de partir,
monsieur Rousseau.
1192
01:16:24,614 --> 01:16:26,282
Non, vraiment. Sans façon.
1193
01:16:26,449 --> 01:16:30,120
Et toi, arrête de me mouiller !
Un tissu de ce prix-là !
1194
01:16:30,287 --> 01:16:32,790
- Enfin, William, c'est vraiment...
- Bonsoir.
1195
01:16:40,344 --> 01:16:43,432
Monsieur Rousseau !
Écoutez, j'aurais voulu...
1196
01:16:43,599 --> 01:16:46,353
Mademoiselle,
j'éprouve pour vous en revanche
1197
01:16:46,520 --> 01:16:48,522
une grande sympathie.
1198
01:16:48,689 --> 01:16:50,483
J'aimerais que nous bavardions.
1199
01:16:51,861 --> 01:16:53,738
Venez demain à ma conférence.
1200
01:16:54,239 --> 01:16:56,116
J'essaierai.
1201
01:16:56,283 --> 01:16:58,871
Mais je voudrais vous préciser
quelque chose :
1202
01:16:59,789 --> 01:17:01,416
j'aime beaucoup mon père.
1203
01:17:10,011 --> 01:17:12,806
- Mille mercis.
- C'était vraiment tout simple.
1204
01:17:13,015 --> 01:17:16,313
- Impromptu, vraiment.
- On s'appelle, hein.
1205
01:17:16,521 --> 01:17:19,275
- Bon anniversaire.
- Joyeuses Pâques.
1206
01:17:21,404 --> 01:17:23,156
- C'est gagné.
- La faute à qui ?
1207
01:17:23,323 --> 01:17:25,115
Oh, je t'en prie !
1208
01:17:27,494 --> 01:17:29,205
Elle a dû être bien, il y a 20 ans.
1209
01:17:29,413 --> 01:17:32,795
Je vais la foutre dans la piscine.
Ça va la rafraîchir.
1210
01:17:32,962 --> 01:17:35,799
Arrête tes bêtises !
Elle est dans le coma.
1211
01:17:36,008 --> 01:17:39,554
Ouais. On en fait quoi ?
On en fait don à une oeuvre ?
1212
01:17:39,721 --> 01:17:40,889
Dans la chambre bleue.
1213
01:17:41,056 --> 01:17:42,391
C'est fou, cette manie.
1214
01:17:42,558 --> 01:17:46,438
Dès que quelqu'un arrive,
il faut qu'il couche à la maison.
1215
01:17:47,732 --> 01:17:51,070
- Ça va mieux, ton malaise.
- Tu sais, ça va, ça vient.
1216
01:17:55,786 --> 01:17:59,541
Mais oui. Regardez votre pauvre papa
avec sa famille sur le dos.
1217
01:18:02,755 --> 01:18:04,756
Que fait-on, avec le gigot ?
1218
01:18:04,923 --> 01:18:07,678
Vous le rendez. La fête est finie.
1219
01:18:11,308 --> 01:18:13,979
Oh, Sophie ! Ma petite Sophie.
1220
01:18:14,146 --> 01:18:15,439
J'ai envie de toi.
1221
01:18:16,399 --> 01:18:18,653
J'ai eu envie de toi
toute la soirée.
1222
01:18:18,820 --> 01:18:20,822
C'est ton ex
qui te donne des idées ?
1223
01:18:20,989 --> 01:18:23,533
J'ai commis une erreur de jeunesse,
1224
01:18:23,700 --> 01:18:25,578
mais c'est vers toi que j'ai été.
1225
01:18:25,745 --> 01:18:29,668
La grâce,
la sensibilité, la sensualité !
1226
01:18:29,877 --> 01:18:32,547
- Avec tes parents là, non.
- Mais je te veux !
1227
01:18:32,714 --> 01:18:35,177
Julie ! Heu... Sophie.
1228
01:18:35,302 --> 01:18:37,345
Sophie... Sophie...
1229
01:18:37,554 --> 01:18:39,682
Moi, c'est Sophie,
et toi, c'est dehors.
1230
01:18:39,849 --> 01:18:42,727
- Chut ! La petite...
- Dehors !
1231
01:18:42,936 --> 01:18:45,899
Dommage. Ça allait être
tellement merveilleux.
1232
01:18:46,066 --> 01:18:48,528
- Dehors quand même !
- C'est insupportable !
1233
01:18:48,696 --> 01:18:51,199
On peut plus rien faire, ici !
Quelle soirée !
1234
01:18:51,366 --> 01:18:53,535
Quelle soirée ! Quelle soirée !
1235
01:18:57,709 --> 01:19:00,003
Prenez votre mère sous le bras
et filez.
1236
01:19:00,170 --> 01:19:02,673
- Dès qu'elle sera en état.
- En état ou pas.
1237
01:19:05,260 --> 01:19:06,887
Vous me rendez dingue.
1238
01:19:07,095 --> 01:19:10,059
Je veux vivre avec vous
une grande nuit romantique.
1239
01:19:10,894 --> 01:19:14,692
30 secondes d'amour, dans un placard,
l'oreille aux aguets.
1240
01:19:14,900 --> 01:19:17,070
Non. Toute une heure.
1241
01:19:17,195 --> 01:19:19,198
Une grande heure toute à nous.
1242
01:19:19,990 --> 01:19:23,536
- Vous vous foutez de moi ?
- Mettons... 20 minutes.
1243
01:19:23,744 --> 01:19:26,249
- Position !
- Vous êtes fou !
1244
01:19:28,085 --> 01:19:30,088
Ça va pas, non ? Dégagez !
1245
01:19:30,297 --> 01:19:33,385
- Chut ! Taisez-vous !
- Il est fou !
1246
01:19:33,552 --> 01:19:37,724
J'ai pas encore l'âge de jouer
les doublures. Vous entendez ?
1247
01:19:42,897 --> 01:19:45,777
Je t'ai trouvée très en beauté,
ce soir, Marguerite.
1248
01:19:45,945 --> 01:19:49,450
Tant mieux.
Mon mari est de congé, cette nuit.
1249
01:19:49,617 --> 01:19:52,954
- Je me dépêche, vous comprenez.
- Ben voyons.
1250
01:19:54,164 --> 01:19:56,042
Bonsoir, monsieur.
Joyeuses Pâques.
1251
01:19:56,251 --> 01:19:58,212
Joyeuses Pâques, oui.
1252
01:19:58,337 --> 01:20:00,255
Il y a des soirs comme ça.
1253
01:20:13,651 --> 01:20:15,153
- Bonjour.
- Bonjour.
1254
01:20:15,737 --> 01:20:18,199
- Tu t'es levée tôt.
- Toi aussi, Stéphane.
1255
01:20:18,366 --> 01:20:19,575
Elle est pas partie ?
1256
01:20:19,741 --> 01:20:20,951
- Qui ?
- Les 2 autres.
1257
01:20:21,702 --> 01:20:23,790
Les 2 autres, elle est pas partie.
1258
01:20:25,626 --> 01:20:28,088
- Qu'est-ce qu'elles foutent ?
- Panique pas.
1259
01:20:28,255 --> 01:20:30,801
Je panique pas.
Pourquoi je paniquerais ?
1260
01:20:31,051 --> 01:20:33,429
- Tu as peur.
- Peur de quoi ?
1261
01:20:34,555 --> 01:20:36,016
De te trahir.
1262
01:20:36,225 --> 01:20:39,061
Je suis pas en état
de t'écouter déraisonner.
1263
01:20:39,228 --> 01:20:42,191
J'ai peu dormi.
Mes malaises vont me reprendre.
1264
01:20:42,358 --> 01:20:45,071
Remets tes fantasmes
dans le subconscient,
1265
01:20:45,238 --> 01:20:48,076
parce que ton cinoche,
je commence à en avoir assez.
1266
01:20:48,826 --> 01:20:51,037
Mon pauvre Stéphane...
1267
01:20:53,333 --> 01:20:54,793
Comme tu es amoureux.
1268
01:20:55,544 --> 01:20:56,544
Quoi ?
1269
01:20:56,753 --> 01:21:00,509
Elle a ce petit truc vulgaire
que tu as toujours adoré.
1270
01:21:00,968 --> 01:21:03,848
Je t'interdis de dire
que Julie est vulgaire.
1271
01:21:04,056 --> 01:21:07,311
Ne m'énerve pas, dans ton intérêt.
Je parle pas de Julie.
1272
01:21:07,478 --> 01:21:09,565
- Je parle de Lucienne.
- "Lucienne" ?
1273
01:21:10,232 --> 01:21:14,446
Lucienne, que tu n'as jamais cessé
et qui n'a jamais cessé de t'aimer.
1274
01:21:17,741 --> 01:21:19,369
J'aime Lucienne ?
1275
01:21:20,161 --> 01:21:23,084
Je vais le dire à tous.
Ça fera rire dans les foyers.
1276
01:21:23,251 --> 01:21:27,299
Je te jure, ça va remplacer
le Monopoly, cet hiver.
1277
01:21:28,258 --> 01:21:31,513
J'aime Lucienne ? J'aime Lucienne !
1278
01:21:32,514 --> 01:21:34,933
Excuse-moi, mais c'est énorme.
1279
01:21:35,141 --> 01:21:38,731
Tu as compris ? Il m'a eue
avec toi, vous vous êtes aimés...
1280
01:21:38,897 --> 01:21:41,110
Essaie de donner le change
devant elle,
1281
01:21:41,277 --> 01:21:44,198
qu'il ait pas l'air
d'avoir engrossé une radasse.
1282
01:21:44,365 --> 01:21:48,036
Ne t'en fais pas.
Sensible et digne en même temps,
1283
01:21:50,665 --> 01:21:54,127
avec juste une petite pointe
de nostalgie, peut-être.
1284
01:21:55,170 --> 01:21:58,634
Au revoir. Au revoir.
1285
01:22:01,139 --> 01:22:03,099
Oui, mais n'en fais pas trop.
1286
01:22:04,101 --> 01:22:08,065
- Tu imagines cette femme et moi ?
- Très bien. Il y a des preuves.
1287
01:22:08,274 --> 01:22:10,777
Jeune, on ferait un enfant
à n'importe qui.
1288
01:22:10,944 --> 01:22:14,157
J'ai fait ça en t'attendant.
Jamais je ne l'ai aimée.
1289
01:22:14,324 --> 01:22:15,742
C'était la chair, Sophie.
1290
01:22:15,951 --> 01:22:18,036
- Je t'en prie.
- Uniquement la chair.
1291
01:22:19,164 --> 01:22:21,668
Tu vas voir
comme les nuages vont se dissiper,
1292
01:22:21,835 --> 01:22:24,214
comme ce jour de Pâques va être beau.
1293
01:22:24,381 --> 01:22:25,340
Stéphane !
1294
01:22:26,091 --> 01:22:29,220
Stéphane ! Oh, Stéphane, mon grand.
1295
01:22:30,098 --> 01:22:32,599
Mon grand ! Oh, mon grand !
Mon grand !
1296
01:22:33,559 --> 01:22:36,313
- Mon grand !
- Seigneur, jetez un coup d'oeil ici.
1297
01:22:37,649 --> 01:22:39,777
Tu vois, je pars.
1298
01:22:41,237 --> 01:22:42,115
Ben oui.
1299
01:22:42,323 --> 01:22:44,034
Ça m'a fait drôle de te voir.
1300
01:22:44,201 --> 01:22:46,244
Moi aussi. Il y a pas de raison.
1301
01:22:46,411 --> 01:22:48,123
Oh, tes mains.
1302
01:22:48,331 --> 01:22:51,501
Tes belles mains
qui ont couru sur mon corps.
1303
01:22:52,669 --> 01:22:54,506
Je les ai pas oubliées.
1304
01:22:54,715 --> 01:22:56,384
- Au revoir.
- Au revoir.
1305
01:22:56,551 --> 01:22:59,598
Bon. Maman, nous avons tout dit.
1306
01:22:59,765 --> 01:23:03,227
- Permettez que je l'embrasse ?
- Je vous le demande.
1307
01:23:03,436 --> 01:23:05,982
- Est-ce vraiment utile ?
- Au revoir, toi.
1308
01:23:08,819 --> 01:23:11,406
- Viens, maman. Allez.
- Dis au revoir à papa.
1309
01:23:12,323 --> 01:23:12,407
- Au revoir, papa.
- Au revoir, ma petite fille.
1310
01:23:12,449 --> 01:23:15,034
Oh, tu sais !
Catherine, la petite Catherine.
1311
01:23:18,708 --> 01:23:19,751
"Catherine" ?
1312
01:23:19,960 --> 01:23:23,090
La cadette. Elle est encore
plus de son côté qu'elle.
1313
01:23:24,800 --> 01:23:28,390
Parce que vous avez
une autre fille ?
1314
01:23:31,725 --> 01:23:34,605
- J'aurais peut-être pas dû.
- Mais tu racontes quoi ?
1315
01:23:34,773 --> 01:23:36,859
Ben, je savais pas, moi.
1316
01:23:37,068 --> 01:23:38,779
Je la connais pas, cette môme.
1317
01:23:38,988 --> 01:23:41,032
Elle est peut-être pas de toi.
1318
01:23:41,283 --> 01:23:43,827
- Il faut calculer, ma vieille !
- C'est odieux.
1319
01:23:44,035 --> 01:23:46,164
Odieux,
ce rôle que tu me fais jouer.
1320
01:23:46,331 --> 01:23:48,709
Briseuse de ménage.
Un foyer avec 2 enfants.
1321
01:23:49,376 --> 01:23:51,880
- Que fais-tu ?
- Je te laisse avec les tiens.
1322
01:23:52,047 --> 01:23:54,343
- Sophie !
- Ne me touche pas !
1323
01:23:54,551 --> 01:23:56,180
Non, non, non. Sophie !
1324
01:23:56,388 --> 01:23:58,348
Non, non. Écoutez-moi. Sophie !
1325
01:23:58,807 --> 01:24:01,561
Qu'on me donne un mur,
que je tape ma tête dessus,
1326
01:24:01,729 --> 01:24:03,898
que je me suicide au mur.
1327
01:24:04,107 --> 01:24:07,946
- J'ai bien joué le jeu, hein ?
- Il fallait éviter la cadette.
1328
01:24:08,155 --> 01:24:11,408
J'ai eu l'idée de cette petite note
pour faire plus vrai.
1329
01:24:11,575 --> 01:24:13,035
Elle soupçonne plus Julie.
1330
01:24:17,417 --> 01:24:20,798
Vous saviez et vous m'avez laissée
patauger pendant 2 jours ?
1331
01:24:20,964 --> 01:24:21,799
Pourquoi ?
1332
01:24:23,009 --> 01:24:25,138
La cinquantaine chez l'homme,
1333
01:24:25,305 --> 01:24:27,639
c'est le moment dangereux
pour le coeur.
1334
01:24:28,307 --> 01:24:33,107
Le cholestérol, l'envie d'aventures,
il faut juguler tout ça très vite.
1335
01:24:33,315 --> 01:24:34,942
Vous croyez l'avoir guéri ?
1336
01:24:35,151 --> 01:24:37,781
Après les 48 heures
qu'on lui a fait passer,
1337
01:24:37,947 --> 01:24:39,867
je serais étonnée qu'il récidive.
1338
01:24:40,868 --> 01:24:42,912
Mais vous n'aviez pas prévu ma mère.
1339
01:24:43,121 --> 01:24:47,000
Ah non !
Ça, j'avoue que j'ai eu de la chance.
1340
01:24:47,167 --> 01:24:50,005
Parce qu'arriver chez moi
avec une jolie fille
1341
01:24:50,172 --> 01:24:53,177
et être obligé
de repartir avec sa mère...
1342
01:24:53,637 --> 01:24:56,015
- Ça...
- Vous allez pas le laisser partir ?
1343
01:24:56,516 --> 01:25:00,354
Ah oui. Je voudrais voir
jusqu'où il aura le culot d'aller.
1344
01:25:01,356 --> 01:25:03,609
- C'était pas une femme pour vous.
- Qui ?
1345
01:25:03,775 --> 01:25:06,321
Ben, la vôtre.
Hier soir, je vais vous dire,
1346
01:25:06,487 --> 01:25:08,323
j'ai pas eu une bonne impression.
1347
01:25:08,490 --> 01:25:09,658
Je vais vous dire :
1348
01:25:09,825 --> 01:25:12,455
vos impressions,
on n'en a rien à foutre.
1349
01:25:16,795 --> 01:25:18,380
Je t'en supplie, ne pars pas.
1350
01:25:18,589 --> 01:25:20,383
- Mais je pars pas.
- C'est quoi ?
1351
01:25:20,592 --> 01:25:23,096
- C'est la tienne.
- Comment ?
1352
01:25:23,304 --> 01:25:25,473
Je peux pas continuer
à vivre avec toi.
1353
01:25:25,640 --> 01:25:29,563
Je penserais sans arrêt à elle
et à ces 2 gosses. Une horreur.
1354
01:25:30,564 --> 01:25:33,485
Je vais me réveiller.
Le réveil va sonner.
1355
01:25:33,694 --> 01:25:37,658
Je vous le rends. Pardon
pour ces années où je vous l'ai volé.
1356
01:25:37,867 --> 01:25:41,914
- Mais, madame...
- Je vous donne de la confiture.
1357
01:25:42,080 --> 01:25:44,291
Mais il va pas vous manquer ?
1358
01:25:49,425 --> 01:25:50,928
On fait quoi, maintenant ?
1359
01:25:52,096 --> 01:25:54,724
On crache le morceau
ou on épouse maman ?
1360
01:25:55,641 --> 01:25:57,979
Le héros se porte un peu lâche,
cette année.
1361
01:25:58,145 --> 01:25:59,731
Pour la drague : James Bond.
1362
01:25:59,898 --> 01:26:02,569
- À la maison, c'est M. Propre.
- Ça suffit.
1363
01:26:02,778 --> 01:26:06,198
Les chaloupes à la mer,
les femmes et les enfants d'abord.
1364
01:26:06,406 --> 01:26:10,162
- Nom de Dieu !
- Là ? Sur le canapé ? Chiche.
1365
01:26:10,371 --> 01:26:12,749
- C'est fini ?
- Vous me faites de la peine.
1366
01:26:12,916 --> 01:26:14,628
Je vais retrouver Rousseau.
1367
01:26:15,045 --> 01:26:15,921
"Rousseau" ?
1368
01:26:16,130 --> 01:26:17,840
Il m'a invitée à sa conférence.
1369
01:26:18,007 --> 01:26:20,178
- Quel culot !
- C'est pas sans charme.
1370
01:26:20,386 --> 01:26:22,473
Voilà ce qu'elles aiment :
les tyrans.
1371
01:26:22,638 --> 01:26:25,016
Rousseau vous coupera la tête.
1372
01:26:25,182 --> 01:26:27,145
C'est un sinistre con, Rousseau.
1373
01:26:27,271 --> 01:26:28,898
Il faut oser le lui dire.
1374
01:26:29,106 --> 01:26:32,320
- Vous êtes une serpillière.
- Moi ?
1375
01:26:32,529 --> 01:26:35,115
Le James Bond de la panique,
le 007 du déculottage.
1376
01:26:35,324 --> 01:26:37,036
- Nom de Dieu !
- Et après ?
1377
01:26:37,286 --> 01:26:40,706
- Nom de Dieu !
- Vous m'écrirez la suite.
1378
01:26:40,873 --> 01:26:43,960
"Le James Bond du déculottage" ?
On va voir ça.
1379
01:26:44,169 --> 01:26:46,548
Nom de Dieu de nom de Dieu !
1380
01:26:47,508 --> 01:26:49,094
Belle sortie.
1381
01:26:54,184 --> 01:26:57,022
Nom de Dieu de nom de Dieu !
1382
01:26:59,149 --> 01:26:59,985
Où vas-tu ?
1383
01:27:00,611 --> 01:27:02,195
Où sont les clés ?
1384
01:27:04,950 --> 01:27:05,910
C'est ma voiture !
1385
01:27:11,209 --> 01:27:14,004
Arrêtez-le ! Assassin !
1386
01:27:14,213 --> 01:27:16,132
Ah, il est paniqué, James Bond ?
1387
01:27:30,320 --> 01:27:31,446
Nom de Dieu !
1388
01:28:11,170 --> 01:28:14,174
Ah, il a du charme, Rousseau !
Tiens, connard !
1389
01:28:45,428 --> 01:28:46,971
Pas le moment de m'emmerder.
1390
01:28:48,850 --> 01:28:51,561
Bonjour. Bonjour.
1391
01:28:53,272 --> 01:28:54,106
Bonjour.
1392
01:29:25,360 --> 01:29:27,112
Toi, accroche-toi à ton pinceau.
1393
01:29:40,131 --> 01:29:42,301
Ah, il a la trouille, 007 !
1394
01:29:58,825 --> 01:30:01,704
Et c'est en tant que représentant
1395
01:30:01,871 --> 01:30:03,874
du gouvernement français
1396
01:30:04,541 --> 01:30:07,003
que j'adresse un vibrant hommage
1397
01:30:07,629 --> 01:30:10,091
au génie de l'homme.
1398
01:30:11,343 --> 01:30:14,429
Devant tant de merveilles réunies,
1399
01:30:15,140 --> 01:30:18,728
on se demande comment les frontières
1400
01:30:18,853 --> 01:30:21,357
peuvent encore subsister.
1401
01:30:22,317 --> 01:30:24,737
Les différences s'estompent
1402
01:30:25,362 --> 01:30:27,450
pour ne laisser la place
1403
01:30:28,534 --> 01:30:32,414
qu'à l'immense sentiment de joie
qu'on éprouve
1404
01:30:32,998 --> 01:30:36,128
devant ces sublimes manifestations
1405
01:30:36,670 --> 01:30:38,716
de l'esprit humain.
1406
01:30:38,841 --> 01:30:40,301
Bravo !
1407
01:30:40,468 --> 01:30:43,263
Il veut me piquer ma fille, ce con.
1408
01:30:43,472 --> 01:30:45,392
Au contact de tant de beauté,
1409
01:30:45,851 --> 01:30:49,021
comme, subitement, on se sent bon,
1410
01:30:49,856 --> 01:30:54,154
généreux, fraternel.
1411
01:30:57,409 --> 01:31:00,455
Oh, le con ! Arrêtez-le !
1412
01:31:00,915 --> 01:31:01,748
Arrêtez-le !
1413
01:31:01,957 --> 01:31:03,501
Nous sommes frères.
1414
01:31:04,418 --> 01:31:06,839
Nous sommes frères !
1415
01:31:25,908 --> 01:31:28,829
Du calme, du calme.
Restons calmes !
1416
01:31:33,293 --> 01:31:35,714
Tout le monde
a le droit de s'exprimer.
1417
01:31:35,881 --> 01:31:39,386
Nous ne sommes pas sectaires.
Lâchez-le.
1418
01:31:42,933 --> 01:31:44,560
Alors on recule ?
1419
01:31:44,727 --> 01:31:47,314
On fraternise pas avec tous ?
On a ses têtes ?
1420
01:31:47,522 --> 01:31:50,443
- Mais que me voulez-vous ?
- Un bisou.
1421
01:31:50,652 --> 01:31:53,490
Un gros bisou fraternel.
1422
01:31:56,202 --> 01:31:58,163
Eh oui ! Et voilà !
1423
01:31:58,789 --> 01:32:02,043
Excusez-moi. Pardon.
Et on veut suborner ma fille.
1424
01:32:02,168 --> 01:32:04,046
Gougnafier !
1425
01:32:06,341 --> 01:32:08,092
Raciste, hein ? Pas beau, ça.
1426
01:32:13,351 --> 01:32:14,561
Attention !
1427
01:32:17,065 --> 01:32:18,734
Non, non. Laissez-le-moi.
1428
01:32:21,739 --> 01:32:22,782
- Merci.
- De rien.
1429
01:32:37,886 --> 01:32:40,432
Laissez-le-moi. Laissez-le-moi !
1430
01:33:28,709 --> 01:33:31,839
Ma voiture ! Salaud !
1431
01:33:42,188 --> 01:33:45,400
C'est bien fait !
Il y a une justice ! Dégénéré !
1432
01:33:45,608 --> 01:33:47,821
- Pédé !
- Pas devant la gamine !
1433
01:33:48,029 --> 01:33:50,157
- Arrête ton cinoche !
- Tais-toi.
1434
01:33:50,324 --> 01:33:52,535
Moi, me faire faire un môme par lui ?
1435
01:33:52,702 --> 01:33:54,163
Tu vas la boucler, oui ?
1436
01:33:55,540 --> 01:33:57,542
- Ma fille !
- C'est pas la tienne !
1437
01:33:57,750 --> 01:34:00,755
La chienne ! Elle me trompait !
Des années...
1438
01:34:00,964 --> 01:34:03,050
Les plus belles années
de ma jeunesse,
1439
01:34:03,175 --> 01:34:05,179
je les ai sacrifiées à cette femme.
1440
01:34:05,346 --> 01:34:07,307
- Elle me trompait !
- Il est fou.
1441
01:34:07,474 --> 01:34:09,101
Et cette gosse...
1442
01:34:10,060 --> 01:34:12,397
que j'ai élevée
comme ma propre enfant.
1443
01:34:13,774 --> 01:34:15,860
20 ans,
j'ai cru qu'elle était de moi.
1444
01:34:15,985 --> 01:34:17,655
Je lui ai acheté des glaces,
1445
01:34:17,822 --> 01:34:20,742
des doubles cornets
à la vanille et à la pistache.
1446
01:34:20,909 --> 01:34:23,706
Je suis un homme brisé,
monsieur le juge.
1447
01:34:23,873 --> 01:34:25,792
Pardon. Mon commandant.
1448
01:34:25,959 --> 01:34:28,003
- Les salopes.
- Oui, les salopes !
1449
01:34:28,170 --> 01:34:29,672
- Allons...
- Allons-y, oui.
1450
01:34:31,883 --> 01:34:34,513
- Je peux embrasser ma femme ?
- Allez-y.
1451
01:34:35,013 --> 01:34:37,976
- Tu m'attendras ?
- Tu as été très bien, mon grand.
1452
01:34:38,184 --> 01:34:39,812
Oh... Ma fille !
1453
01:34:40,396 --> 01:34:42,815
Ma pauvre petite fille perdue.
1454
01:34:46,154 --> 01:34:48,991
- C'est pour papa ou pour Stéphane ?
- Pour toi.
1455
01:34:54,583 --> 01:34:56,335
Oh...
1456
01:34:56,544 --> 01:35:00,840
Pourquoi faut-il
qu'elles mentent tout le temps ?
1457
01:35:01,007 --> 01:35:03,304
Elles ne voient pas
le mal qu'elles font ?
1458
01:35:03,471 --> 01:35:07,226
Je hais le mensonge.
Je hais le mensonge !
1459
01:35:07,476 --> 01:35:11,815
Merci, monsieur le commissaire.
Merci de votre intervention.
1460
01:35:12,024 --> 01:35:16,072
Ça n'a pas été facile.
Votre mari... Bonjour, les dégâts !
1461
01:35:17,073 --> 01:35:20,036
- Il ne va plus tarder.
- Merci, Roger.
1462
01:35:20,662 --> 01:35:23,500
Le petit Roger Puglia
1463
01:35:23,666 --> 01:35:26,378
qui est devenu commissaire
comme son papa.
1464
01:35:26,587 --> 01:35:30,384
Le petit Roger avec lequel
je jouais à la maman, sur la plage.
1465
01:35:30,551 --> 01:35:33,430
- Tu as grandi.
- Il vaut mieux. J'avais 5 ans.
1466
01:35:35,141 --> 01:35:38,605
Tu as les yeux de ton père.
Regardez ces yeux qu'il a !
1467
01:35:38,814 --> 01:35:42,360
Absolument superbes.
Magnifiques.
1468
01:35:43,486 --> 01:35:44,863
C'est absolument superbe.
1469
01:35:48,077 --> 01:35:50,914
Oh, c'est énorme ! Oh !
1470
01:35:51,039 --> 01:35:55,086
Sophie ! Ce jeune homme... Toi...
1471
01:35:56,171 --> 01:35:58,591
- Mais, monsieur...
- Stéphane, enfin !
1472
01:35:58,800 --> 01:36:01,846
- "Enfin !"
- C'est Roger. Le petit Roger.
1473
01:36:02,055 --> 01:36:04,391
- "Le petit Roger."
- Roger Puglia.
1474
01:36:04,600 --> 01:36:06,896
- C'est mon fils !
- "C'est mon fils !"
1475
01:36:07,605 --> 01:36:11,861
Les salopes ! Les salopes !
1476
01:38:10,530 --> 01:38:13,661
Adaptation : Gaëlle BRAZON
pour Eclair Group
112048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.