Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:53,750 --> 00:01:54,999
Put down that phone.
4
00:01:55,083 --> 00:01:56,916
Come give me a hand!
5
00:02:15,000 --> 00:02:16,791
To slice the ginger for me.
6
00:02:17,875 --> 00:02:19,207
Rely on him?
7
00:02:19,292 --> 00:02:21,374
He's useless, Ma!
8
00:02:32,792 --> 00:02:33,957
How can you slap your sister-in-law?!
9
00:02:34,042 --> 00:02:36,082
- When are you gonna grow up?!
- Stop it!
10
00:02:45,042 --> 00:02:46,207
Go to hell!
11
00:02:46,375 --> 00:02:47,582
Sam Chai!
12
00:05:42,000 --> 00:05:44,916
"overwhelm me with emotions"
13
00:05:45,000 --> 00:05:52,082
"l can still remember the colorful scene"
14
00:05:54,583 --> 00:05:56,707
"The gentle breeze"
15
00:05:56,792 --> 00:05:59,457
"brought you into my heart"
16
00:05:59,542 --> 00:06:04,332
"This brief moment changed my life'
17
00:06:04,417 --> 00:06:06,291
"The passion that l've given..."
18
00:06:06,375 --> 00:06:08,624
The boss fired me out of the blue.
19
00:06:09,083 --> 00:06:11,666
Even the rent of my subdivided flat has risen.
20
00:06:13,292 --> 00:06:15,541
What has this world turned into?!
21
00:06:15,625 --> 00:06:17,582
"Blow, let this..."
22
00:06:17,667 --> 00:06:19,541
Shut up, bitch!
23
00:06:21,000 --> 00:06:22,999
Goddamn it, you're still singing?
24
00:06:23,167 --> 00:06:24,582
Had enough?
25
00:06:30,500 --> 00:06:38,166
What the hell?
26
00:06:38,250 --> 00:06:39,249
Bowen...
27
00:06:39,458 --> 00:06:40,707
What the hell?
28
00:06:43,333 --> 00:06:45,166
The boss' feng shui decoration!
29
00:06:48,542 --> 00:06:50,499
Who's starting trouble in here?!
30
00:06:59,208 --> 00:07:02,166
Everything's fine, guys! Let's keep going!
31
00:07:02,417 --> 00:07:03,707
What do you want to hear?
32
00:07:03,792 --> 00:07:05,874
Let's keep the music going! Come on...
33
00:07:11,208 --> 00:07:12,499
Stop right there!
34
00:07:12,958 --> 00:07:14,332
Stop!
35
00:08:15,833 --> 00:08:17,207
Hey, kid!
36
00:08:17,750 --> 00:08:20,999
Someone died from a mouse bite
while sleeping here a few days ago.
37
00:08:21,625 --> 00:08:23,457
l think it was this very spot.
38
00:09:13,208 --> 00:09:17,291
(Food Sharing Point)
39
00:10:46,750 --> 00:10:48,457
lt's your birthday.
40
00:10:48,958 --> 00:10:51,249
l bought a birthday bun for you!
41
00:10:51,333 --> 00:10:53,374
Were you there to celebrate
or to crash my show?
42
00:10:53,917 --> 00:10:56,249
They're at it again?
43
00:10:56,375 --> 00:10:57,874
You're welcome to watch me perform.
44
00:10:57,958 --> 00:10:59,291
But l've been working there for years.
45
00:10:59,375 --> 00:11:00,541
l know there will always be hecklers.
46
00:11:00,625 --> 00:11:02,332
How do l keep my job
if you fight every one of them?
47
00:11:02,417 --> 00:11:05,874
With a personality like that,
no wonder you never got famous!
48
00:11:20,917 --> 00:11:22,124
Bowen...
49
00:11:22,208 --> 00:11:25,332
The boss' feng shui plant was
chosen by the great feng shui master.
50
00:11:25,458 --> 00:11:27,332
Jane's gonna really get it tomorrow...
51
00:11:28,125 --> 00:11:29,374
So what?
52
00:11:30,458 --> 00:11:32,166
How was l supposed to know...
53
00:11:35,917 --> 00:11:37,707
Before something go wrong...
54
00:11:38,000 --> 00:11:40,541
you should discuss it well.
55
00:12:00,917 --> 00:12:04,457
2% off from internet. Sell it at 5% off now
56
00:12:04,542 --> 00:12:06,332
and you make $55 every dozen you sold.
57
00:12:09,333 --> 00:12:11,291
l ain't good with numbers, Bowen.
58
00:12:11,375 --> 00:12:13,082
l don't care as long as making profit.
59
00:12:13,167 --> 00:12:14,791
EXactly.
60
00:12:16,667 --> 00:12:17,957
Chatting Cheung!
61
00:12:18,625 --> 00:12:20,457
Where did you sleep last night?
62
00:12:21,750 --> 00:12:23,249
Don't get me started.
63
00:12:23,750 --> 00:12:25,666
Someone conned me into a shelter.
64
00:12:29,792 --> 00:12:32,166
l stuffed tissues in my ears,
but still all over me.
65
00:12:32,250 --> 00:12:33,749
l ain't going there anymore!
66
00:12:33,833 --> 00:12:36,374
Everyone knows the shelters
are covered with fleas.
67
00:12:36,458 --> 00:12:39,041
Why do you think people
prefer sleep here instead?
68
00:12:39,500 --> 00:12:40,707
Say, Bowen...
69
00:12:40,875 --> 00:12:42,749
You got a job for me?
70
00:12:42,958 --> 00:12:44,207
Look...
71
00:12:45,917 --> 00:12:47,707
This is all l've got.
72
00:12:47,792 --> 00:12:50,249
A few warehouses in
Kowloon Bay are holding factory sales.
73
00:12:50,333 --> 00:12:52,666
Many people throw away
their old stuff on the spot.
74
00:12:52,750 --> 00:12:55,332
Search the trash collection points
and public toilets.
75
00:12:55,708 --> 00:12:56,749
Plenty of treasure there.
76
00:12:56,833 --> 00:13:01,374
Kowloon Bay is miles away.
lt takes forever to walk there.
77
00:13:03,917 --> 00:13:05,749
Go back to your seat.
78
00:13:05,833 --> 00:13:07,249
Meditate.
79
00:13:07,458 --> 00:13:09,124
Once you're in the zone...
80
00:13:09,583 --> 00:13:11,874
You won't feel hungry anymore.
81
00:13:21,500 --> 00:13:22,499
Mama!
82
00:13:27,125 --> 00:13:28,457
Got you some coupons!
83
00:13:31,458 --> 00:13:32,832
Don't worry about it.
84
00:13:32,958 --> 00:13:34,207
l just cut them from the newspaper.
85
00:13:34,292 --> 00:13:35,749
You can get them yourself next time.
86
00:13:35,833 --> 00:13:37,249
Thanks, Bowen!
87
00:13:39,917 --> 00:13:41,666
You bullied Jane!
88
00:13:43,833 --> 00:13:45,916
Did l?
89
00:14:56,667 --> 00:14:59,749
(Joyful Meal with new toys)
90
00:15:33,542 --> 00:15:34,832
Your skirt's shorter again?
91
00:15:34,917 --> 00:15:38,374
The teacher said l've grown
another 3cm yesterday.
92
00:15:45,583 --> 00:15:48,457
Nan Nan.
93
00:15:51,667 --> 00:15:52,874
Open it.
94
00:15:56,500 --> 00:15:59,666
Nice, there are few stamps already.
95
00:16:00,417 --> 00:16:03,666
You hit my head last night,
this makes us even now.
96
00:16:03,750 --> 00:16:06,166
Why, you sneaky little foX.
97
00:16:06,250 --> 00:16:08,541
Sneaky foX, sneaky foX...
98
00:16:11,458 --> 00:16:12,666
Thank you.
99
00:16:12,833 --> 00:16:14,999
(Discover six types of dinosaur)
100
00:16:21,333 --> 00:16:23,124
l wrote a letter for you.
101
00:16:26,750 --> 00:16:28,499
Sign your name at the bottom.
102
00:16:28,917 --> 00:16:30,416
The more formal it looks,
103
00:16:30,500 --> 00:16:32,416
the more Social Welfare Department
will take it seriously.
104
00:16:32,500 --> 00:16:35,082
Request the officer passes it
to their senior directly.
105
00:16:35,500 --> 00:16:36,916
Don't lose it.
106
00:16:37,667 --> 00:16:38,832
Thank you, Bowen!
107
00:16:38,917 --> 00:16:40,666
Look, mommy!
108
00:16:43,667 --> 00:16:45,249
Put on your school bag.
109
00:16:46,583 --> 00:16:48,082
Thanks, Bowen!
110
00:16:59,708 --> 00:17:01,082
Wake up!
111
00:17:01,750 --> 00:17:03,666
They've got a business to run here.
112
00:17:05,250 --> 00:17:07,207
Can you help me to find a job?
113
00:17:10,542 --> 00:17:12,374
They always hire people here.
114
00:17:13,750 --> 00:17:15,957
But the job's so hard...
115
00:17:23,708 --> 00:17:25,124
Help me out.
116
00:17:58,208 --> 00:18:00,791
Get your stuff out of the locker before 1 0pm,
117
00:18:00,875 --> 00:18:02,874
or you won't be able to get it
until the next day.
118
00:18:02,958 --> 00:18:05,332
Don't go back there before midnight.
119
00:18:05,500 --> 00:18:07,624
lf you've got some money, buy a burger.
120
00:18:07,708 --> 00:18:09,166
Be nice to them,
and they'll do the same for you.
121
00:18:09,250 --> 00:18:12,874
lf you're out of cash,
there's a fridge nearby a local store.
122
00:18:13,958 --> 00:18:16,707
The owner got leftovers there
for those in needs.
123
00:18:22,792 --> 00:18:25,999
lf you need to hang laundry,
don't do it openly in the restaurant.
124
00:18:28,792 --> 00:18:32,416
Mama leaves her clothes to dry outside
and picks them up at dawn.
125
00:18:36,583 --> 00:18:38,957
Mama and Nan Nan know their way around.
126
00:18:39,417 --> 00:18:41,582
lf you've got questions
and l'm not there, ask them.
127
00:18:48,375 --> 00:18:50,041
When l meet him...What should l say?
128
00:18:50,125 --> 00:18:52,374
Just say "thank you."
129
00:18:55,750 --> 00:18:56,749
Hey.
130
00:18:58,292 --> 00:18:59,291
Yan.
131
00:18:59,583 --> 00:19:01,332
l know you have your hands full,
132
00:19:01,417 --> 00:19:03,332
so l brought over someone to help you out.
133
00:19:03,417 --> 00:19:05,582
This again, Bowen?
134
00:19:06,375 --> 00:19:07,499
Hey, kid!
135
00:19:08,125 --> 00:19:09,124
Brother Yan.
136
00:19:09,208 --> 00:19:10,541
Hi, Brother Yan.
137
00:19:10,875 --> 00:19:12,791
l need no one.
138
00:19:13,250 --> 00:19:14,582
He's a bargain.
139
00:19:14,667 --> 00:19:16,582
He just needs enough to feed himself.
140
00:19:16,667 --> 00:19:17,832
Let's get to work, come on.
141
00:19:17,917 --> 00:19:19,749
l don't need him, Bowen!
142
00:19:20,292 --> 00:19:23,499
Look, you don't get it, Bowen.
143
00:19:23,583 --> 00:19:25,957
l'm not doing delivery anymore.
144
00:19:26,250 --> 00:19:30,541
lt costs a lot. l'm telling customers
to come and pick up now.
145
00:19:38,667 --> 00:19:39,666
l get it.
146
00:19:40,083 --> 00:19:42,416
Take care. Call me if you need me.
147
00:19:47,042 --> 00:19:48,999
Just to save two hundred dollars...
148
00:19:49,250 --> 00:19:51,541
They could've it back
from deliveries for just half day.
149
00:19:52,542 --> 00:19:56,124
Small victories come from individuals,
big victories come from teams.
150
00:19:56,208 --> 00:19:57,832
Bill Gates said that.
151
00:19:57,917 --> 00:19:59,666
Look at how rich he became.
152
00:20:00,542 --> 00:20:02,457
What a drag!
153
00:20:02,875 --> 00:20:04,582
What do l do now?
154
00:20:05,292 --> 00:20:07,166
ls it the end of the world now?
155
00:20:07,417 --> 00:20:09,041
There's always another way.
156
00:20:21,708 --> 00:20:22,707
Hey.
157
00:20:22,958 --> 00:20:24,332
What are we waiting for?
158
00:20:26,292 --> 00:20:27,749
For luck to come.
159
00:20:29,458 --> 00:20:30,916
Aren't you?
160
00:20:57,292 --> 00:20:58,832
What are you looking for?
161
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
Money.
162
00:21:03,250 --> 00:21:04,707
Pick those up and toss it in the trash...
163
00:21:05,083 --> 00:21:06,707
Why don't you do it yourself?
164
00:21:07,250 --> 00:21:09,332
Should l feed you too?
165
00:21:09,792 --> 00:21:11,749
Go home if you want to be comfy...
166
00:21:12,167 --> 00:21:14,124
That is, if you don't mind feeling embarrassed.
167
00:21:26,833 --> 00:21:29,166
You want to make 50 dollars for ten pairs
168
00:21:29,458 --> 00:21:31,249
or 50 dollars per pair?
169
00:21:42,000 --> 00:21:43,916
Put some soap on it, man.
170
00:21:44,375 --> 00:21:45,916
Brainstorming!
171
00:21:46,000 --> 00:21:48,457
Or you'll die from starving
within a week of runaway.
172
00:21:48,542 --> 00:21:50,332
How do you know that l ran away from home?
173
00:21:52,542 --> 00:21:53,832
You have a point.
174
00:21:55,208 --> 00:21:56,749
Thus, you are carrying the sleeping bag
175
00:21:56,833 --> 00:21:58,499
for your vacations, right?
176
00:22:13,625 --> 00:22:16,582
Beggars can make more than us
peddling shoes here.
177
00:22:18,667 --> 00:22:20,499
Why don't you go beg, then?
178
00:22:20,708 --> 00:22:22,916
Why pay me to get you a job?
179
00:22:25,292 --> 00:22:26,541
Check it out.
180
00:22:30,875 --> 00:22:31,999
How much?
181
00:22:32,625 --> 00:22:33,916
$70.
182
00:22:34,667 --> 00:22:35,916
How about $60?
183
00:22:38,333 --> 00:22:39,582
l'll give you $50.
184
00:22:41,708 --> 00:22:42,999
Let's make it $55.
185
00:22:43,125 --> 00:22:44,541
lt's hard to make a living.
186
00:22:44,625 --> 00:22:45,666
Look at this poor kid.
187
00:22:45,750 --> 00:22:47,957
He's so skinny.
188
00:22:50,000 --> 00:22:51,124
Fine, fine.
189
00:22:53,000 --> 00:22:54,999
- Here's $60, give me $5 back.
- Great.
190
00:22:58,208 --> 00:23:00,166
We're eco-friendly, no plastic bags.
191
00:23:00,250 --> 00:23:01,124
Thank you so much!
192
00:23:01,208 --> 00:23:02,207
Thanks!
193
00:23:04,958 --> 00:23:06,707
You used me.
194
00:23:10,083 --> 00:23:11,916
Beggars can beg all they want.
195
00:23:13,917 --> 00:23:16,499
We scour, renew and promote.
196
00:23:16,583 --> 00:23:17,832
We're doing business here.
197
00:23:17,917 --> 00:23:19,499
Let's make that clear.
198
00:23:43,875 --> 00:23:45,166
What?
199
00:23:45,583 --> 00:23:47,207
At the price we charge,
200
00:23:47,333 --> 00:23:49,457
people know what they're getting.
201
00:23:50,208 --> 00:23:52,249
No such thing as an honest businessman.
202
00:23:53,708 --> 00:23:56,874
Do you want nothing or a bowl of rice tonight?
203
00:23:58,958 --> 00:23:59,957
Done.
204
00:24:45,125 --> 00:24:46,749
Pour it, hurry.
205
00:24:53,500 --> 00:24:54,499
Tape.
206
00:25:06,958 --> 00:25:08,874
l'm just trying to help.
207
00:25:09,917 --> 00:25:13,041
"Errors happen in details,
208
00:25:13,125 --> 00:25:15,582
success is achieved in systems."
209
00:25:15,667 --> 00:25:17,249
What are you saying?
210
00:25:17,500 --> 00:25:19,666
l can tell that you're an anti-social slacker.
211
00:25:19,917 --> 00:25:21,124
Studying must not be your thing.
212
00:25:21,208 --> 00:25:22,707
And you're so high and mighty.
213
00:25:23,292 --> 00:25:25,374
All you do is bullying me.
214
00:25:26,208 --> 00:25:27,291
Hey, kid.
215
00:25:27,917 --> 00:25:28,832
Do you have a talent?
216
00:25:28,917 --> 00:25:30,249
l have a name, man.
217
00:25:30,333 --> 00:25:31,707
lt's Sam Chai.
218
00:25:33,167 --> 00:25:35,541
- So your talent is playing games?
- How about you?
219
00:25:35,750 --> 00:25:37,541
Your talent is talking shit?
220
00:25:37,917 --> 00:25:39,249
My talent?
221
00:25:48,042 --> 00:25:49,416
lt's fishing!
222
00:25:49,875 --> 00:25:52,916
You think l'd tell you that
l used to have a yacht?
223
00:25:54,542 --> 00:25:55,541
Tape.
224
00:25:59,417 --> 00:26:01,374
Why do you sleep in a fastfood joint?
225
00:26:05,208 --> 00:26:06,332
Let's go.
226
00:26:16,333 --> 00:26:17,332
Jane.
227
00:26:18,250 --> 00:26:20,124
Bowen asked me to bring you this.
228
00:26:20,292 --> 00:26:21,166
Where do l put it?
229
00:26:21,250 --> 00:26:23,082
Oh, right here.
230
00:26:41,458 --> 00:26:44,332
EXcuse me, miss, do you need those stamps?
231
00:26:44,417 --> 00:26:45,374
Why do you ask?
232
00:26:45,458 --> 00:26:47,957
My pot at home is broken, miss.
233
00:26:48,042 --> 00:26:50,457
l want to eXchange a new one for mommy.
Can you help me?
234
00:26:50,542 --> 00:26:52,541
Can you sell me the stamps?
235
00:26:52,625 --> 00:26:53,832
How much do you have?
236
00:26:53,917 --> 00:26:57,124
l have $1 ...$2...$2.50...
237
00:26:57,208 --> 00:26:59,041
Nevermind!
238
00:26:59,125 --> 00:27:01,124
l was just joking with you. Here you go!
239
00:27:01,208 --> 00:27:04,041
Thank you, miss! You're so nice!
240
00:27:04,208 --> 00:27:07,624
Here is all the stamps. $200, please!
241
00:27:12,667 --> 00:27:13,999
Here you go.
242
00:27:15,375 --> 00:27:17,791
- This is yours.
- Thank you.
243
00:27:18,083 --> 00:27:19,332
- Thank you.
- Enjoy.
244
00:27:19,333 --> 00:27:20,541
(Free Lunchbox giveaway by charity)
245
00:27:20,542 --> 00:27:28,041
Enjoy.
246
00:27:32,083 --> 00:27:34,124
Are you getting one
for a relative, little girl?
247
00:27:34,208 --> 00:27:35,749
Did you bring a Senior Citizen Card?
248
00:27:35,833 --> 00:27:36,999
What kind of card?
249
00:27:37,083 --> 00:27:39,874
Did your relative have Senior Citizen Card?
250
00:27:39,875 --> 00:27:42,082
(Free Lunchbox giveaway by charity)
lt's only for elderly?
251
00:28:09,917 --> 00:28:11,207
Hey, cashier.
252
00:28:12,125 --> 00:28:13,707
Change this into big notes.
253
00:28:13,833 --> 00:28:15,957
$3,500. And check with this.
254
00:28:16,042 --> 00:28:17,499
Sure, Nine Fingers.
255
00:28:20,833 --> 00:28:23,249
Nine Fingers, the payment's good, right?
256
00:28:23,708 --> 00:28:25,874
So l only have two more installments to pay.
257
00:28:40,625 --> 00:28:42,582
Don't give me small notes anymore!
258
00:28:42,667 --> 00:28:44,624
Still a dimwit after all these years!
259
00:28:45,500 --> 00:28:50,499
Nine Fingers.
260
00:28:50,583 --> 00:28:51,749
ls it possible...
261
00:28:51,833 --> 00:28:54,374
to stop lending money to my mother-in-law?
262
00:28:56,542 --> 00:28:58,499
l feel sorry for you, you know.
263
00:28:58,917 --> 00:29:00,541
But doing that means my guys will starve.
264
00:29:00,625 --> 00:29:02,416
And l feel very sorry for them.
265
00:29:02,500 --> 00:29:05,791
Tell your so-called mother-in-law
to quit gambling instead!
266
00:29:05,875 --> 00:29:08,416
Let's go eat elsewhere!
267
00:29:27,542 --> 00:29:29,999
Mommy, l'm hungry.
268
00:29:30,292 --> 00:29:31,499
Eat.
269
00:29:44,083 --> 00:29:47,249
These are for you. Enjoy.
270
00:29:48,083 --> 00:29:49,707
Thank you, madam.
271
00:29:49,792 --> 00:29:51,041
Thank you so much.
272
00:30:00,167 --> 00:30:01,416
l'll do it.
273
00:30:16,958 --> 00:30:18,707
We're all out for today.
274
00:30:18,833 --> 00:30:21,374
(Free Lunchbox giveaway by charity)
275
00:30:21,500 --> 00:30:22,791
What do we do?
276
00:30:24,917 --> 00:30:26,124
Didn't you hear?
277
00:30:26,292 --> 00:30:28,457
They're all out. Let's go!
278
00:30:41,458 --> 00:30:43,332
Any news from Social Welfare?
279
00:30:43,583 --> 00:30:45,707
Not yet. All l can do is wait.
280
00:30:48,042 --> 00:30:49,624
You've been waiting for years.
281
00:30:49,792 --> 00:30:51,624
Nan Nan has no residence
registration in Mainland China.
282
00:30:51,708 --> 00:30:54,207
All you can get is a relative visit visa.
283
00:30:54,750 --> 00:30:56,124
l don't have a marriage certificate.
284
00:30:56,208 --> 00:30:58,207
lt's hard to get recognised here.
285
00:30:58,750 --> 00:31:00,041
For my daughter's sake,
286
00:31:00,125 --> 00:31:01,624
l'll keep fighting for it.
287
00:31:01,708 --> 00:31:03,332
lf you really want to do something for Nan Nan,
288
00:31:03,417 --> 00:31:05,624
stop paying her grandma's debts!
289
00:31:06,417 --> 00:31:07,582
Have you forgotten already?
290
00:31:07,667 --> 00:31:09,582
lt was her who denied you in the family.
291
00:31:09,667 --> 00:31:12,124
She kicked your daughter out from home.
292
00:31:18,375 --> 00:31:19,332
No matter what she's done,
293
00:31:19,417 --> 00:31:21,499
she's still my husband's mother.
294
00:31:22,500 --> 00:31:25,374
He was a loving son when he was alive.
295
00:31:26,500 --> 00:31:28,499
She just can't accept her son's death.
296
00:31:28,583 --> 00:31:30,499
That's why she drowns her sorrows by gambling.
297
00:31:30,583 --> 00:31:32,249
lt's hard for a parent to lose a child.
298
00:31:32,333 --> 00:31:35,124
And the poor woman is all alone out there.
299
00:31:35,458 --> 00:31:36,874
lt's good to be a dutiful daughter-in-law,
300
00:31:36,958 --> 00:31:39,041
but there are limits to that.
301
00:31:39,625 --> 00:31:41,582
l've been there before, too.
302
00:31:41,667 --> 00:31:43,749
You think paying someone's debts out of love
303
00:31:43,833 --> 00:31:45,791
will get you any gratitude?
304
00:31:47,000 --> 00:31:49,416
Some people have no qualms about using others.
305
00:31:49,875 --> 00:31:50,916
lf you're easy to be bullied,
306
00:31:51,000 --> 00:31:53,416
they'll keep coming back to you.
307
00:31:55,375 --> 00:31:57,041
lf my husband wasn't so hell-bent
308
00:31:57,125 --> 00:31:59,457
on registering our marriage
309
00:31:59,750 --> 00:32:01,999
and giving us a better life,
310
00:32:02,167 --> 00:32:03,332
perhaps...
311
00:32:03,417 --> 00:32:04,999
he'd still be alive today.
312
00:32:06,750 --> 00:32:08,749
Forget it, that's in the past now.
313
00:32:09,417 --> 00:32:10,874
Anyway...
314
00:32:10,958 --> 00:32:14,374
you should put yourself
and your daughter first.
315
00:32:14,792 --> 00:32:16,124
What about you?
316
00:32:16,208 --> 00:32:18,707
At least l still have Nan Nan.
317
00:32:18,792 --> 00:32:20,791
This place is bleeding customers.
318
00:32:20,875 --> 00:32:22,791
lf the lounge closes down,
319
00:32:23,083 --> 00:32:24,707
what are you going to do?
320
00:32:27,000 --> 00:32:28,874
l'll think about it when it comes.
321
00:32:31,375 --> 00:32:32,624
Have you had dinner?
322
00:32:34,000 --> 00:32:35,124
Are you done yet, Mama?
323
00:32:35,208 --> 00:32:36,457
Just about.
324
00:32:36,625 --> 00:32:38,916
- Let me help you.
- Done yet, Nan Nan?
325
00:32:39,000 --> 00:32:40,916
- Not yet.
- l'll give you a hand.
326
00:32:43,792 --> 00:32:45,041
Thanks.
327
00:32:52,125 --> 00:32:53,124
Sir!
328
00:32:53,792 --> 00:32:55,166
Take our service for washing your car?
329
00:32:55,250 --> 00:32:55,999
No, thanks.
330
00:32:56,083 --> 00:32:57,624
lt doesn't cost much.
331
00:32:58,292 --> 00:32:59,166
l just had my car washed.
332
00:32:59,250 --> 00:33:03,499
Sir, please. Let my mommy earn some money
333
00:33:03,583 --> 00:33:06,374
or we have nothing for food.
334
00:33:09,667 --> 00:33:10,707
How much?
335
00:33:10,792 --> 00:33:11,791
$70!
336
00:33:13,708 --> 00:33:15,666
- Here you go.
- Thank you!
337
00:33:15,750 --> 00:33:16,749
Thank you.
338
00:33:20,833 --> 00:33:21,707
Did he pay $70?
339
00:33:21,792 --> 00:33:22,749
Yeah.
340
00:33:22,833 --> 00:33:24,124
$20 for Mama.
341
00:33:24,792 --> 00:33:26,082
$20 for Nan Nan.
342
00:33:28,125 --> 00:33:30,541
$20 for you. l'll take $1 0.
343
00:33:30,750 --> 00:33:33,499
Let's work!
344
00:33:41,708 --> 00:33:43,041
Haven't had any food today?
345
00:33:44,667 --> 00:33:46,541
Neither have we.
346
00:33:49,000 --> 00:33:50,957
We'll all eat when we're done.
347
00:34:08,083 --> 00:34:09,624
lt's a fancy car!
348
00:34:17,083 --> 00:34:18,832
Take our service for washing your car, Sir?
349
00:34:18,917 --> 00:34:20,666
Let us wash your car, sir.
350
00:34:21,583 --> 00:34:22,832
ls that Bowen?
351
00:34:23,917 --> 00:34:25,916
Bowen!
352
00:34:26,750 --> 00:34:28,624
lt's been forever!
353
00:34:32,208 --> 00:34:35,749
You turned into another industry after jail?
354
00:34:36,083 --> 00:34:36,999
By the way,
355
00:34:37,083 --> 00:34:38,749
your old subordinates all work for me now.
356
00:34:38,833 --> 00:34:44,041
They're making just
a bit more money than before.
357
00:34:46,167 --> 00:34:47,999
What a dick.
358
00:35:07,792 --> 00:35:09,291
Thanks, Martin.
359
00:35:12,333 --> 00:35:14,332
Looks like we can have a feast tonight.
360
00:35:15,333 --> 00:35:17,124
Come on.
361
00:35:17,208 --> 00:35:19,416
Let's get out of his way and get back to work!
362
00:35:21,083 --> 00:35:22,666
By the way, Bowen,
363
00:35:22,833 --> 00:35:24,166
your little sister...
364
00:35:25,500 --> 00:35:28,249
She came for a job interview few days ago.
365
00:35:28,958 --> 00:35:29,999
l want to help her so badly,
366
00:35:30,083 --> 00:35:31,082
but as you know...
367
00:35:31,167 --> 00:35:34,749
She's bearing a huge debt.
368
00:35:35,167 --> 00:35:39,749
Reputation and trust
is important in our industry.
369
00:35:42,125 --> 00:35:45,791
You being a convicted embezzler yourself,
370
00:35:46,500 --> 00:35:48,624
you know what l mean, right?
371
00:35:49,417 --> 00:35:50,916
Have some dessert!
372
00:35:51,083 --> 00:35:53,207
l got you guys dessert. Have some.
373
00:35:53,292 --> 00:35:54,457
Bowen...
374
00:35:55,167 --> 00:35:57,666
You're into this type of women now?
375
00:35:58,417 --> 00:36:00,374
Well, with a second thought,
376
00:36:00,458 --> 00:36:01,749
it's quite fit you.
377
00:36:01,833 --> 00:36:04,207
Even wearing a suit for washing cars...
378
00:36:04,292 --> 00:36:06,832
That's really impressive, Bowen.
379
00:36:06,917 --> 00:36:08,707
Talented for washing cars
than being an ass kisser.
380
00:36:08,792 --> 00:36:11,124
l don't want a single scratch on my ride.
381
00:36:20,625 --> 00:36:22,166
Have some water, okay?
382
00:36:35,083 --> 00:36:37,666
When will your brother visit me?
383
00:36:38,083 --> 00:36:41,499
He's on a business trip, he'll be home soon.
384
00:36:43,292 --> 00:36:45,916
He's got such a tough job...
385
00:36:46,625 --> 00:36:48,791
When is he coming back?
386
00:36:49,042 --> 00:36:50,582
He'll be home soon.
387
00:36:50,667 --> 00:36:52,207
Not long now.
388
00:36:53,625 --> 00:36:55,707
Give him a call for me.
389
00:36:55,792 --> 00:36:58,582
He's busy at work now, we'll...
390
00:36:58,750 --> 00:37:03,666
-Just call him now, hurry up...
-Fine, l'll do it...
391
00:37:03,750 --> 00:37:05,416
l'm calling now, okay?
392
00:37:05,500 --> 00:37:07,582
See? l'm doing it.
393
00:37:17,917 --> 00:37:21,041
(Serene Finance - Wing)
394
00:37:26,083 --> 00:37:27,082
Hello?
395
00:37:30,333 --> 00:37:32,332
l'll make the payment once l find a job.
396
00:37:35,125 --> 00:37:36,291
Look, Wing...
397
00:37:36,667 --> 00:37:39,666
l've never missed my brother's
debt payment in the last 1 0 years.
398
00:37:39,833 --> 00:37:41,791
Can't you spare me a few more days?
399
00:37:47,625 --> 00:37:48,749
Thank you so much.
400
00:37:48,833 --> 00:37:50,166
Thank you...
401
00:37:58,083 --> 00:37:59,791
He's in a meeting.
402
00:38:00,208 --> 00:38:01,624
His assistant sent some photos over
403
00:38:01,708 --> 00:38:03,374
for you to take a look.
404
00:38:03,667 --> 00:38:06,624
Here's Bowen giving a speech
at the stock exchange.
405
00:38:06,958 --> 00:38:08,416
Wow...
406
00:38:09,208 --> 00:38:12,499
That's the New York Stock EXchange.
407
00:38:14,208 --> 00:38:16,249
He's such a smart boy...
408
00:38:16,333 --> 00:38:19,124
Of course, he's your son.
409
00:38:21,333 --> 00:38:24,374
l've got such a smart boy...
410
00:38:29,333 --> 00:38:30,499
Mom...
411
00:38:30,667 --> 00:38:34,082
Don't cry...He'll be home soon, alright?
412
00:38:34,292 --> 00:38:36,041
Don't cry, mom...
413
00:39:03,375 --> 00:39:04,874
How much for the flower lantern?
414
00:39:06,375 --> 00:39:07,791
$2,000.
415
00:39:09,708 --> 00:39:11,166
Got anything cheaper?
416
00:39:12,500 --> 00:39:14,374
Not for lanterns.
417
00:39:14,458 --> 00:39:17,124
How about spiral incense, that's $500.
418
00:39:27,125 --> 00:39:30,124
Or you can write a prayer
on a lucky red envelope.
419
00:39:30,208 --> 00:39:32,207
Buddha will get the message either way.
420
00:39:50,792 --> 00:39:54,749
(Peace, health and fortune
for my mother and sister. From Tung Ho Pok)
421
00:40:16,125 --> 00:40:21,207
(Peace, health and fortune
for my mother and sister.)
422
00:41:05,917 --> 00:41:06,916
Hey.
423
00:41:09,292 --> 00:41:12,374
l was around the neighborhood.
Just passed by say hi.
424
00:41:12,458 --> 00:41:14,249
Oh...here.
425
00:41:19,083 --> 00:41:21,332
l've never seen you
426
00:41:21,708 --> 00:41:24,374
wear those performance outfits,
why do you put them here?
427
00:41:24,458 --> 00:41:26,457
What if one of the rich guys who was my fan
428
00:41:26,542 --> 00:41:28,166
suddenly call me up for a show?
429
00:41:28,250 --> 00:41:30,082
l wouldn't be able to grab an outfit in time.
430
00:41:30,375 --> 00:41:32,249
Has anyone called you all these years?
431
00:41:33,833 --> 00:41:36,082
Well...maybe l'll get a call soon.
432
00:41:46,208 --> 00:41:49,832
Lily has a hoarse voice.
Why is she in the middle?
433
00:41:49,917 --> 00:41:53,457
Doesn't matter. Even a deep voice can sing
gentle ballads and appreciated.
434
00:41:53,542 --> 00:41:56,582
What matter is how to keep the customers happy.
435
00:41:58,542 --> 00:42:00,666
That Ah Fa is even worse
436
00:42:00,792 --> 00:42:03,332
Her calves are stronger than my thighs
437
00:42:03,458 --> 00:42:05,041
and she gets top billing?
438
00:42:05,542 --> 00:42:07,749
Maybe those old guys are malnutritioned
439
00:42:07,833 --> 00:42:09,541
and they need someone with a little meat.
440
00:42:09,625 --> 00:42:11,874
She's amazing and always date
those old guys for dim sum
441
00:42:11,958 --> 00:42:14,082
and pretends their wives don't eXist.
442
00:42:14,583 --> 00:42:16,499
How about the guy
who thinks he's Barry Manilow?
443
00:42:16,667 --> 00:42:18,332
He loses his breath
when singing every two lines
444
00:42:18,417 --> 00:42:19,791
like he's about to croak.
445
00:42:19,875 --> 00:42:21,582
-You mean Bill?
-That's right!
446
00:42:21,667 --> 00:42:23,999
He can't be selling his appearance, right?
447
00:42:24,583 --> 00:42:27,957
At the Copa...
448
00:42:29,000 --> 00:42:33,041
Copacabana...
449
00:42:42,208 --> 00:42:46,124
Such a great voice,
you should come by and perform.
450
00:42:50,583 --> 00:42:52,249
You're not a bad singer, you know.
451
00:42:53,917 --> 00:42:55,957
Do you know why you never got popular?
452
00:42:58,125 --> 00:43:01,582
l used to perform in five,
siX venues a night. All huge nightclubs.
453
00:43:03,292 --> 00:43:04,541
That's what l mean.
454
00:43:04,917 --> 00:43:08,332
You don't gamble, no drugs or alcohol.
455
00:43:09,167 --> 00:43:11,749
You have infinite patience for your customers.
456
00:43:12,292 --> 00:43:14,207
EXcept a bit bullheaded, that's all.
457
00:43:17,792 --> 00:43:20,124
A military strategist once said,
458
00:43:22,000 --> 00:43:25,124
"A successful retreat and a glorious victory
459
00:43:25,208 --> 00:43:27,166
are equally worthy of praise."
460
00:43:32,125 --> 00:43:33,124
Hey.
461
00:43:34,083 --> 00:43:37,332
What's wrong with you today? You're acting odd.
462
00:43:44,542 --> 00:43:45,791
l'm off.
463
00:44:06,667 --> 00:44:09,082
We totally bought all their burgers!
464
00:44:09,167 --> 00:44:11,541
Hey, welcome to the banquet.
465
00:44:11,875 --> 00:44:13,249
- Gimme a burger.
- Crazy
466
00:44:13,333 --> 00:44:14,582
Hey, catch!
467
00:44:14,667 --> 00:44:16,457
Wow, he caught it.
468
00:44:16,583 --> 00:44:19,332
Look at this bony guy. He must be starving.
469
00:44:19,417 --> 00:44:20,832
Give him one! No, two!
470
00:44:20,917 --> 00:44:22,457
Have another!
471
00:44:22,583 --> 00:44:24,832
We're all friends here, come get some.
472
00:44:25,208 --> 00:44:27,874
Hey, wake up! Free burgers!
473
00:44:27,958 --> 00:44:29,749
- Give him one!
- Almost overlook you!
474
00:44:29,833 --> 00:44:31,082
Burgers for all!
475
00:44:31,167 --> 00:44:33,457
No need to thank me, guys.
476
00:44:35,750 --> 00:44:37,832
Hey, old geezer, why the long face?
477
00:44:37,917 --> 00:44:39,416
Take one, it's on me!
478
00:44:39,500 --> 00:44:40,832
That seat...
479
00:44:41,167 --> 00:44:44,082
Excuse me...that seat's taken.
480
00:44:45,750 --> 00:44:47,791
l like this seat.
481
00:44:47,958 --> 00:44:49,541
What are you gonna do about it?
482
00:44:49,625 --> 00:44:51,666
- Just talk it out...
- Please...
483
00:44:51,958 --> 00:44:53,707
lf something's wrong, just talk it out...
484
00:44:53,792 --> 00:44:55,416
Come on, man! Come on!
485
00:44:55,792 --> 00:44:57,082
l'm not gonna sit here all night.
486
00:44:57,167 --> 00:44:59,082
Go sit somewhere else.
487
00:45:00,792 --> 00:45:02,791
That water. That cup of water is...
488
00:45:03,375 --> 00:45:05,207
That cup...cup of water is...
489
00:45:06,750 --> 00:45:08,499
Just buy another one!
490
00:45:08,708 --> 00:45:11,249
lf something's wrong, just talk it out...
491
00:45:11,792 --> 00:45:13,457
you should discuss it well.
492
00:45:13,792 --> 00:45:16,249
- We can talk it out...
- So what if you've got money?
493
00:45:17,167 --> 00:45:18,457
Don't got here drunk and make trouble!
494
00:45:18,542 --> 00:45:19,832
The damn seat's taken!
495
00:45:19,917 --> 00:45:21,916
Why can't l sit here?!
496
00:45:22,000 --> 00:45:23,082
Money!
497
00:45:23,167 --> 00:45:25,166
l have money! Money!
498
00:45:25,250 --> 00:45:26,499
Get out!
499
00:45:26,583 --> 00:45:28,707
You're on my wife's seat!
500
00:45:28,792 --> 00:45:30,957
And you drank her water!
501
00:45:31,042 --> 00:45:33,957
Get out!
502
00:45:34,333 --> 00:45:37,124
Why are you getting all worked up?!
503
00:45:37,208 --> 00:45:40,249
What do you want? You wanna start some shit?
504
00:45:40,333 --> 00:45:48,541
He drank my wife's water...
505
00:45:54,167 --> 00:45:56,832
Actually, they're more pathetic than we are.
506
00:45:57,000 --> 00:45:58,541
They're the ones being stared by us
507
00:45:58,625 --> 00:46:00,957
like some circus performers.
508
00:46:14,417 --> 00:46:23,041
(Everything must go)
509
00:46:39,750 --> 00:46:41,416
Slow down.
510
00:46:41,500 --> 00:46:43,332
The boss isn't here tonight.
511
00:46:56,583 --> 00:46:58,207
The restaurant owner fired Bowen.
512
00:46:58,292 --> 00:47:00,707
He'll find an eXcuse
to dock your salary for sure.
513
00:47:00,792 --> 00:47:02,624
How can you cover the debt payment this month?
514
00:47:02,708 --> 00:47:03,916
Take this.
515
00:47:05,375 --> 00:47:06,957
l don't need it.
516
00:47:10,208 --> 00:47:12,832
How about the payment?
517
00:47:12,917 --> 00:47:16,291
Bowen passed his part-time gigs to me.
518
00:47:16,375 --> 00:47:18,999
Stop being so kind to me.
519
00:47:19,792 --> 00:47:21,041
Just take it.
520
00:47:32,542 --> 00:47:33,957
Tung Ho Pok?
521
00:47:34,042 --> 00:47:35,791
lsn't that Bowen?
522
00:47:47,500 --> 00:47:50,791
lt was my first big banquet show.
523
00:47:51,208 --> 00:47:52,291
All my years,
524
00:47:52,375 --> 00:47:56,207
l'd never seen
so many finance guys in one place.
525
00:47:56,458 --> 00:48:00,166
Remember the guy
l insulted in the parking garage?
526
00:48:00,292 --> 00:48:04,666
A decade ago,
he was all the time Mr. Tung...like that...
527
00:48:05,917 --> 00:48:10,082
"The heavy foolish debt in my heart"
528
00:48:10,167 --> 00:48:13,791
"Turns out to be owing you a life"
529
00:48:13,875 --> 00:48:21,124
"Endless love at the bottom of my heart"
530
00:48:22,792 --> 00:48:26,707
Hi everyone, if you liked Jane's performance,
531
00:48:26,792 --> 00:48:28,832
please show her some support?
532
00:48:28,917 --> 00:48:30,291
Wow! Thank you all so much...
533
00:48:30,375 --> 00:48:33,249
For me too? Thank you so much...This way...
534
00:48:33,375 --> 00:48:35,582
You're so handsome!
535
00:48:35,667 --> 00:48:39,416
Thanks a lot! Best luck with your business!
536
00:48:41,125 --> 00:48:43,291
Congratulations, everyone!
537
00:48:43,583 --> 00:48:46,291
Hey, Mr. Tung, if you liked Jane's performance,
538
00:48:46,375 --> 00:48:48,457
please show her some support.
539
00:48:50,083 --> 00:48:52,832
Thank you, Mr. Tung!
Wish you good health and great fortune!
540
00:48:52,917 --> 00:48:55,041
Mr. Tung! You're amazing!
541
00:48:55,125 --> 00:48:58,624
With Mr. Tung leading our way,
we'll all be rich!
542
00:48:58,792 --> 00:49:00,124
Cheers for Mr. Tung!
543
00:49:01,958 --> 00:49:02,832
Cheers!
544
00:49:02,917 --> 00:49:04,374
Share this with them.
545
00:49:04,750 --> 00:49:06,416
A bonus from Mr. Tung!
546
00:49:07,708 --> 00:49:09,082
Cheers!
547
00:49:12,333 --> 00:49:15,791
Two years ago,
l ran into him again at the restaurant.
548
00:49:15,917 --> 00:49:17,582
But he didn't recognize me.
549
00:49:18,500 --> 00:49:21,874
He was already sleeping there every night.
550
00:49:22,458 --> 00:49:24,582
He'd become a different person.
551
00:49:37,167 --> 00:49:38,332
What's wrong?
552
00:49:39,000 --> 00:49:41,957
A few days work in
a construction site broke you like this?
553
00:49:42,458 --> 00:49:45,166
No wonder Chatting Cheung didn't go with you.
554
00:49:49,250 --> 00:49:51,457
Can't have the job even if you want it now.
555
00:49:52,167 --> 00:49:54,666
All you rich guys are such dicks.
556
00:49:54,917 --> 00:49:57,082
That thing costs a fortune!
557
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Teach me how to play.
558
00:50:03,917 --> 00:50:05,749
Picked up something nice?
559
00:50:06,125 --> 00:50:08,041
l'm looking for jobs, really.
560
00:50:08,167 --> 00:50:09,999
Talk to me if you need help.
561
00:50:18,833 --> 00:50:21,249
Everyone's sleeping here because they're poor.
562
00:50:21,375 --> 00:50:23,332
But Uncle Wait is loaded.
563
00:50:23,417 --> 00:50:24,707
Why is he here?
564
00:50:25,167 --> 00:50:26,832
What do you care?
565
00:50:26,917 --> 00:50:28,541
Go there and ask him.
566
00:50:28,625 --> 00:50:29,749
Everyone has an answer,
567
00:50:29,833 --> 00:50:31,374
but they're all different.
568
00:50:31,458 --> 00:50:33,249
lt's hilarious!
569
00:50:38,958 --> 00:50:40,749
Hey, Jane.
570
00:50:40,833 --> 00:50:42,374
Oh, l left it with you.
571
00:50:42,458 --> 00:50:44,082
Thanks, Jane!
572
00:50:46,125 --> 00:50:47,166
Uncle Wait!
573
00:50:47,458 --> 00:50:49,582
What's up, kid?
574
00:50:50,000 --> 00:50:53,332
l...was worried that
you'd forget to zip up again.
575
00:50:53,417 --> 00:50:54,999
Oh, right.
576
00:50:56,708 --> 00:50:58,624
Uncle Wait can't be your real name.
577
00:50:58,708 --> 00:51:00,291
Why do people call you Uncle Wait?
578
00:51:00,625 --> 00:51:02,249
Because l'm waiting for someone!
579
00:51:02,750 --> 00:51:04,957
That's why you don't go home at night?
580
00:51:05,542 --> 00:51:07,957
My place is crawling with cockroaches at night.
581
00:51:08,042 --> 00:51:09,291
Cockroaches?
582
00:51:09,667 --> 00:51:11,582
And the lift's broken tonight.
583
00:51:11,667 --> 00:51:12,916
What about last night?
584
00:51:13,292 --> 00:51:14,874
The power went out!
585
00:51:17,375 --> 00:51:18,832
Pick that up!
586
00:51:26,583 --> 00:51:28,207
Did you get an answer?
587
00:51:28,375 --> 00:51:32,707
Did he say the pigeons were keeping him awake?
588
00:51:32,958 --> 00:51:34,957
He said there was a power cut.
589
00:51:36,583 --> 00:51:39,374
You're such a jerk, Cheung.
590
00:51:39,958 --> 00:51:41,249
You know Uncle Wait can't go home because
591
00:51:41,333 --> 00:51:43,541
he witness his wife
jumped off the window and died.
592
00:51:46,417 --> 00:51:51,124
Uncle Wait,
come take a photo with us! lt's fun!
593
00:51:51,208 --> 00:51:52,832
- A photo?
- Are we taking a photo?
594
00:51:52,917 --> 00:51:54,916
- Jane, take a photo for us!
- Sure.
595
00:51:55,000 --> 00:51:56,541
Let's take a photo together.
596
00:51:56,625 --> 00:51:59,541
- We've never taken a photo together.
- Join in.
597
00:51:59,625 --> 00:52:01,291
Come on, squeeze in.
598
00:52:01,375 --> 00:52:03,791
l can get all of us in. Ready...
599
00:52:04,542 --> 00:52:06,499
One, two, three!
600
00:52:07,292 --> 00:52:08,166
Did you get it?
601
00:52:08,250 --> 00:52:09,832
Yeah, but let's take one more.
602
00:52:09,917 --> 00:52:10,749
- Ready?
- Cheers, guys!
603
00:52:10,833 --> 00:52:12,249
One, two, three!
604
00:52:12,833 --> 00:52:16,082
Nice. Check it out, Sam.
605
00:52:18,667 --> 00:52:20,166
Not bad at all.
606
00:52:20,250 --> 00:52:22,416
You really did get all of us in.
607
00:52:22,792 --> 00:52:25,041
Can you print one out for me?
608
00:52:25,708 --> 00:52:27,541
People still get photos print nowadays?
609
00:52:27,625 --> 00:52:29,457
Just do as you're told!
610
00:52:33,208 --> 00:52:35,541
Hey? Fine!
611
00:52:35,625 --> 00:52:37,624
SiX! l can arrange that.
612
00:52:37,917 --> 00:52:39,249
You guys want a decent meal?
613
00:52:39,333 --> 00:52:40,707
Of course!
614
00:52:41,042 --> 00:52:42,124
Got it.
615
00:52:42,250 --> 00:52:43,999
You need an old guy?
616
00:52:48,250 --> 00:52:49,541
Uncle Wait.
617
00:52:49,917 --> 00:52:50,999
We need one more!
618
00:52:51,083 --> 00:52:52,707
No problem, l got an old guy.
619
00:52:52,792 --> 00:52:54,874
Great, see you then. Thanks.
620
00:52:55,042 --> 00:52:56,832
You rascal...
621
00:52:58,667 --> 00:53:04,541
Mommy, you died so tragically!
622
00:53:04,625 --> 00:53:05,624
Mommy...
623
00:53:05,708 --> 00:53:08,207
- You died so tragically...
- Stop laughing...
624
00:53:08,292 --> 00:53:09,874
Mommy, you...
625
00:53:12,542 --> 00:53:13,832
- Cut!
- Cut!
626
00:53:13,917 --> 00:53:15,166
Where did you find those donkey?
627
00:53:15,250 --> 00:53:16,957
Sorry director, l'll take care of it.
628
00:53:17,083 --> 00:53:18,999
What the hell were you laughing at?!
629
00:53:19,083 --> 00:53:22,291
Should l just film you
laughing for the rest of the night?
630
00:53:22,375 --> 00:53:23,207
Sorry.
631
00:53:23,292 --> 00:53:25,457
Sorry? You can't even
play a devoted son properly?!
632
00:53:25,542 --> 00:53:26,957
Get your act together!
633
00:53:27,042 --> 00:53:28,666
Let's go again!
634
00:53:33,625 --> 00:53:35,832
How can an asshole like me play a devoted son?
635
00:53:36,375 --> 00:53:38,166
Ready, roll...
636
00:53:38,250 --> 00:53:39,416
Action!
637
00:53:41,375 --> 00:53:43,541
Guests arriving.
638
00:53:45,000 --> 00:53:47,916
Please pay your respects.
639
00:53:49,708 --> 00:53:51,624
First bow.
640
00:53:52,917 --> 00:53:55,124
Second bow.
641
00:53:56,542 --> 00:53:58,749
Third bow.
642
00:54:04,917 --> 00:54:08,207
Family members appreciated guests' respect.
643
00:54:16,792 --> 00:54:17,791
Close up!
644
00:54:23,917 --> 00:54:28,082
Honey...Honey...
645
00:54:36,833 --> 00:54:37,832
Cut!
646
00:54:38,167 --> 00:54:39,457
Good take!
647
00:54:39,833 --> 00:54:41,041
That was great, man.
648
00:54:41,125 --> 00:54:42,457
The director likes you!
649
00:54:42,542 --> 00:54:43,957
We'll call you again for next film.
650
00:54:44,208 --> 00:54:46,916
You two should learn from him.
651
00:54:47,000 --> 00:54:49,041
Can't even play devoted sons!
652
00:54:50,875 --> 00:54:54,999
Tomorrow l need two financial guys
but playing as an asshole.
653
00:54:55,083 --> 00:54:57,624
Over here! He can do it.
654
00:54:58,667 --> 00:54:59,666
He can play that.
655
00:54:59,750 --> 00:55:01,374
- These two?
- That's right.
656
00:55:01,458 --> 00:55:03,374
How do they look like that role?
657
00:55:04,583 --> 00:55:06,124
You two in the back!
658
00:55:06,375 --> 00:55:07,332
Thank you so much!
659
00:55:07,417 --> 00:55:09,166
Time for dinner!
660
00:55:29,500 --> 00:55:30,749
What the hell!
661
00:55:30,833 --> 00:55:32,832
You broke the coffin!
662
00:55:33,333 --> 00:55:34,832
Get me the producer!
663
00:55:40,917 --> 00:55:43,457
The 1 30th Mark Six Snowball Draw will be held
664
00:55:43,542 --> 00:55:48,707
neXt Tuesday, November 1 9th, at 9:30 pm.
665
00:55:48,792 --> 00:55:51,916
The Snowball Pool is currently at $1 60 million,
666
00:55:52,000 --> 00:55:54,999
which means first prize
is estimated at $1 80 million.
667
00:55:55,083 --> 00:55:56,416
Good luck, everyone!
668
00:55:59,375 --> 00:56:01,374
$1 80 million...
669
00:56:15,125 --> 00:56:16,749
Where do you live now?
670
00:56:19,750 --> 00:56:21,457
What's your phone number?
671
00:56:23,500 --> 00:56:25,541
Mom wants to hear your voice.
672
00:56:30,667 --> 00:56:33,832
l have an elder brother,
but why l don't feel he ever exist?
673
00:56:36,583 --> 00:56:38,457
You just went bankrupt.
674
00:56:38,542 --> 00:56:40,541
Why live like this?
675
00:56:44,208 --> 00:56:45,999
We are family.
676
00:56:46,292 --> 00:56:49,166
l don't mind bearing your debt.
677
00:56:49,583 --> 00:56:52,957
You paid for my studies in England, after all.
678
00:56:53,417 --> 00:56:58,041
But mom's been waiting for you to come home.
679
00:57:09,792 --> 00:57:12,457
You really don't owe me anything, Bowen.
680
00:57:14,625 --> 00:57:16,541
lt's mom's birthday tomorrow.
681
00:57:18,958 --> 00:57:21,291
We'd really like you to come.
682
00:57:30,208 --> 00:57:32,291
Play it like this.
683
00:57:33,625 --> 00:57:34,957
Let's keep going.
684
00:57:35,042 --> 00:57:36,374
That's right.
685
00:57:39,500 --> 00:57:41,082
Let me help you with that.
686
00:57:42,417 --> 00:57:43,457
Come on.
687
00:57:54,750 --> 00:57:56,791
l knew that you'd be here
688
00:57:56,875 --> 00:57:58,541
in your spare time.
689
00:58:02,750 --> 00:58:04,041
Look at you.
690
00:58:05,083 --> 00:58:06,791
You neither buy nice food nor precious outfits.
691
00:58:06,875 --> 00:58:11,791
You prefer to live in subdivided flat
and rent a place for these outfits.
692
00:58:26,375 --> 00:58:28,374
Have some water.
693
00:58:36,833 --> 00:58:38,749
lf you happen to see someone
694
00:58:39,125 --> 00:58:41,291
that you once hurt really badly,
695
00:58:42,458 --> 00:58:44,499
and that person wants to see you again,
696
00:58:44,583 --> 00:58:46,249
what would you do?
697
00:58:48,292 --> 00:58:51,416
l would make a decision that l won't regret.
698
00:58:51,500 --> 00:58:52,791
So l should go?
699
00:58:56,292 --> 00:58:58,374
Sometimes, if you show some...
700
00:58:58,458 --> 00:58:59,749
flexibility...
701
00:59:00,542 --> 00:59:02,041
things will suddenly make sense.
702
00:59:16,083 --> 00:59:18,832
He's gone. You're still staring at?
703
00:59:21,792 --> 00:59:23,791
He doesn't remember you anyway,
704
00:59:23,875 --> 00:59:26,707
and you still staying in that lounge.
Does he worth it?
705
00:59:28,042 --> 00:59:29,916
Doesn't matter if he remembers me.
706
00:59:30,042 --> 00:59:31,874
he's worth it to me.
707
01:00:03,917 --> 01:00:05,457
Mom, have this.
708
01:00:59,542 --> 01:01:00,874
Mom...
709
01:01:04,417 --> 01:01:05,999
happy birthday.
710
01:01:17,208 --> 01:01:18,791
l showed up.
711
01:01:18,875 --> 01:01:20,374
But l didn't go inside.
712
01:01:23,750 --> 01:01:25,916
The lounge is laying people off.
713
01:01:26,875 --> 01:01:28,624
l asked the boss
714
01:01:28,708 --> 01:01:30,749
if l can stay...
715
01:01:30,833 --> 01:01:33,166
lf l agree to take half the pay.
716
01:01:52,583 --> 01:01:53,916
What's going on?
717
01:01:54,333 --> 01:01:57,916
l can't leave...Don't kick me out.
718
01:01:58,917 --> 01:02:01,332
No...l can't leave.
719
01:02:01,417 --> 01:02:02,707
Please don't kick me out.
720
01:02:02,792 --> 01:02:04,749
We're just doing our jobs, please spare us.
721
01:02:04,833 --> 01:02:06,541
l can't leave...Please don't kick me out.
722
01:02:06,625 --> 01:02:07,749
lt's just one night.
723
01:02:07,833 --> 01:02:10,041
Uncle Wait, we'll open again in the morning.
724
01:02:10,125 --> 01:02:10,957
l can't leave...
725
01:02:11,042 --> 01:02:12,999
- Can l just sit inside?
- You know that's not possible.
726
01:02:13,083 --> 01:02:15,082
l'll just sit inside, l'll be out of your way.
727
01:02:15,167 --> 01:02:16,457
You can't do that.
728
01:02:16,833 --> 01:02:18,124
lt's impossible, Uncle Wait.
729
01:02:18,208 --> 01:02:19,624
- We'll open again in the morning.
- l can't go...
730
01:02:19,708 --> 01:02:21,999
l can't go...Don't kick me out.
731
01:02:22,083 --> 01:02:25,124
- Careful!
- l can't leave...don't kick me out!
732
01:02:25,208 --> 01:02:27,416
- Watch out!
- l can't leave...l can't...l can't leave!
733
01:02:27,500 --> 01:02:30,457
- Uncle Wait!
- l can't leave...l can't leave...
734
01:02:30,542 --> 01:02:32,207
Careful, don't hurt him...
735
01:02:32,292 --> 01:02:33,999
- l'm sorry!
- l can't leave...
736
01:02:34,083 --> 01:02:36,416
Don't kick me out...
737
01:02:36,500 --> 01:02:38,207
- Come back inside.
- Don't kick me out...
738
01:02:38,292 --> 01:02:41,166
- Sorry, it's just for the night.
- Don't kick me out...Don't...
739
01:02:42,625 --> 01:02:43,957
Let me back in...
740
01:02:44,042 --> 01:02:45,874
My wife's waiting for me every night!
741
01:02:45,875 --> 01:02:46,832
(Closed 00:00-06:00 for cleaning)
lt's just one night.
742
01:02:46,833 --> 01:02:48,166
- Let me back in...
- Stop, Uncle Wait, Uncle Wait...
743
01:02:48,250 --> 01:02:50,249
- Let me back in!
- Don't do this, Uncle Wait!
744
01:02:50,333 --> 01:02:56,999
Uncle Wait!
745
01:02:57,792 --> 01:02:59,624
Let me have this table...
Let me have this table...
746
01:02:59,708 --> 01:03:01,957
- l'll give you money...
- What're you doing?!
747
01:03:02,042 --> 01:03:03,082
l'll give you money, let me have the table.
748
01:03:03,167 --> 01:03:06,707
- l need to sit by the door!
- Stop, Uncle Wait!
749
01:03:09,000 --> 01:03:11,582
Please help me out. Please.
750
01:03:11,667 --> 01:03:12,999
l beg you, l'm begging you.
751
01:03:13,083 --> 01:03:15,041
- Let me have the table.
- Uncle Wait! Sorry about this...
752
01:03:15,125 --> 01:03:16,249
- l need to sit by the door...
- Uncle Wait!
753
01:03:16,333 --> 01:03:18,374
- Let go of me, l need to sit by the door!
- Uncle Wait...
754
01:03:18,458 --> 01:03:20,416
Let go, l need to go inside...
755
01:03:20,583 --> 01:03:22,207
Let me go inside...
756
01:03:22,292 --> 01:03:24,582
- Uncle Wait!
- Let me go back inside...
757
01:03:24,667 --> 01:03:28,957
My wife won't come home if she doesn't see me.
758
01:03:29,500 --> 01:03:31,082
l need to go back in. Let me go in...
759
01:03:31,167 --> 01:03:33,124
- My wife's waiting for me...
- Your wife is dead!
760
01:03:33,208 --> 01:03:34,499
That's bullshit!
761
01:03:34,583 --> 01:03:36,499
- My wife isn't dead!
- She's dead!
762
01:03:36,583 --> 01:03:37,374
She's not dead!
763
01:03:37,458 --> 01:03:41,207
Wake up! She's been dead for a long time!
764
01:03:49,625 --> 01:03:51,499
My wife is dead?
765
01:03:53,333 --> 01:03:56,041
My wife is dead...
766
01:03:57,458 --> 01:04:00,124
l was a firefighter...
767
01:04:00,458 --> 01:04:03,124
l've saved countless people.
768
01:04:03,500 --> 01:04:08,082
Why did l have to watch my wife kill herself?
769
01:04:08,208 --> 01:04:10,499
Why couldn't l save her?
770
01:04:11,042 --> 01:04:14,249
Why couldn't l save her...
771
01:04:14,333 --> 01:04:17,791
Why couldn't l save her?
772
01:04:20,708 --> 01:04:25,916
Those bastards on the phone
scammed all her money away...
773
01:04:26,375 --> 01:04:29,457
But we could've lived on my pension!
774
01:04:29,792 --> 01:04:33,707
She couldn't get over it, so she jumped...
775
01:04:34,542 --> 01:04:44,957
Before something go wrong,
you should discuss it well.
776
01:04:45,208 --> 01:04:48,499
We could've just discuss it well.
777
01:04:49,375 --> 01:04:51,707
Stop filming! Stop it!
778
01:04:52,000 --> 01:04:55,207
Please don't film this, please stop...
779
01:05:02,125 --> 01:05:03,291
Don't worry.
780
01:05:03,750 --> 01:05:05,791
We'll stay with you tonight...
781
01:05:23,333 --> 01:05:25,291
- Bowen.
- Mama!
782
01:05:25,667 --> 01:05:26,749
You can make a dollar for each bracelet.
783
01:05:26,833 --> 01:05:28,499
The instructions are written on the boXes.
784
01:05:28,750 --> 01:05:29,916
Thanks, Bowen.
785
01:05:31,958 --> 01:05:34,041
Bowen, once l clear this debt
786
01:05:34,125 --> 01:05:36,416
and save up some money,
l'll buy you guys a big dinner!
787
01:05:36,500 --> 01:05:37,499
Sure.
788
01:05:41,958 --> 01:05:42,999
Hey!
789
01:05:43,292 --> 01:05:45,207
You're royally screwed now!
790
01:05:47,583 --> 01:05:48,749
What's going on?
791
01:05:49,167 --> 01:05:50,832
Your mother-in-law is such a great customer.
792
01:05:50,917 --> 01:05:52,624
She just can't stop losing!
793
01:05:52,708 --> 01:05:55,041
$40,000. You have two weeks!
794
01:05:55,125 --> 01:05:56,999
Get her mother-in-law to pay, then!
795
01:05:57,167 --> 01:05:59,707
lf she can pay, l wouldn't be here!
796
01:05:59,792 --> 01:06:01,624
She got caught cheating this time!
797
01:06:01,917 --> 01:06:04,082
My guys are dealing with her now.
798
01:06:04,167 --> 01:06:06,582
l'm just responsible for collecting debts.
799
01:06:07,292 --> 01:06:10,624
Pay in two weeks,
and she could keep her hands after.
800
01:06:10,750 --> 01:06:12,916
lf you don't pay, you'll still get her hands.
801
01:06:13,000 --> 01:06:14,666
But it'll come separately!
802
01:06:15,417 --> 01:06:17,332
Nine Fingers, Nine Fingers...
803
01:06:17,500 --> 01:06:19,916
How am l supposed to make $40,000 in two weeks?
804
01:06:20,000 --> 01:06:21,749
Call me when you have the money!
805
01:06:22,042 --> 01:06:23,999
Nine Fingers! Nine Fingers!
806
01:06:24,167 --> 01:06:26,166
Stop bearing her debts!
807
01:06:28,042 --> 01:06:29,707
Bowen...Bowen...
808
01:06:29,792 --> 01:06:32,166
How do l make $40,000 in two weeks?
809
01:06:33,833 --> 01:06:35,166
Such a huge amount for me.
810
01:06:35,333 --> 01:06:37,499
Either stealing or robbing.
811
01:06:43,250 --> 01:06:45,499
Fine...you'll help me, right?
812
01:06:46,125 --> 01:06:46,707
That's insane.
813
01:06:46,792 --> 01:06:48,457
Don't be rash. Sit down first.
814
01:06:48,542 --> 01:06:51,416
- Sit down.
- We'll think of something together, sit down.
815
01:07:17,417 --> 01:07:18,374
Shing...
816
01:07:19,125 --> 01:07:20,374
This is Yin.
817
01:07:21,292 --> 01:07:23,166
Please help her out.
818
01:07:23,583 --> 01:07:25,999
Fine, she's hired.
819
01:07:27,875 --> 01:07:30,332
Thank you, Bowen.
820
01:07:30,458 --> 01:07:32,374
When l get paid, l'll give you a commission.
821
01:07:32,458 --> 01:07:33,749
Don't be silly.
822
01:07:33,917 --> 01:07:36,332
Come with me, Yin.
823
01:07:41,375 --> 01:07:44,832
Double 8, come and teach Yin
how to start with back massage.
824
01:08:35,500 --> 01:08:36,666
$20.
825
01:09:13,292 --> 01:09:15,166
Hello? Mom.
826
01:09:15,958 --> 01:09:17,582
Come out to the balcony.
827
01:09:17,667 --> 01:09:18,999
Sam Chai?
828
01:09:22,875 --> 01:09:24,207
Sam...
829
01:09:24,500 --> 01:09:28,082
Sam Chai, are you doing okay out there?
830
01:09:29,083 --> 01:09:31,791
When your sister-in-law gives birth,
831
01:09:32,042 --> 01:09:34,541
things will be different.
832
01:09:35,083 --> 01:09:37,041
ls your leg still hurting?
833
01:09:37,542 --> 01:09:40,041
No...l'm fine.
834
01:09:42,083 --> 01:09:43,082
Mom...
835
01:09:43,708 --> 01:09:45,291
Raise your hands out of the window.
836
01:09:46,375 --> 01:09:47,707
A little more forward.
837
01:10:09,625 --> 01:10:11,207
My good son.
838
01:10:26,542 --> 01:10:27,749
Get in.
839
01:10:28,167 --> 01:10:29,374
What for?
840
01:10:30,042 --> 01:10:32,832
You paid me $20
for searching a job, didn't you?
841
01:10:34,458 --> 01:10:35,957
Here?
842
01:10:37,750 --> 01:10:39,332
But l don't know anything about cutting hair.
843
01:10:39,417 --> 01:10:41,166
How am l supposed to work here?
844
01:10:42,542 --> 01:10:45,332
You want your mom to support you
for the rest of your life?
845
01:10:55,708 --> 01:10:57,416
l'm here for job interview.
846
01:11:30,750 --> 01:11:32,416
You'll need to be mentally prepared for this...
847
01:11:32,500 --> 01:11:34,999
There's a high chance for lung cancer.
848
01:11:46,042 --> 01:11:47,374
What did you just say?
849
01:11:47,500 --> 01:11:48,999
Lung cancer.
850
01:11:58,250 --> 01:11:59,416
lmpossible.
851
01:12:00,000 --> 01:12:01,541
l don't even cough.
852
01:12:02,250 --> 01:12:05,707
How long have you had
those lesions on your body?
853
01:12:08,042 --> 01:12:09,166
None.
854
01:12:11,042 --> 01:12:12,416
There isn't any.
855
01:12:12,958 --> 01:12:15,416
How about the shortness of breath
and chest pains?
856
01:12:15,500 --> 01:12:17,041
When did those start?
857
01:12:17,125 --> 01:12:18,124
No...
858
01:12:20,333 --> 01:12:21,624
l don't feel any pain.
859
01:12:23,292 --> 01:12:25,041
l'm breathing just fine.
860
01:12:52,667 --> 01:12:55,207
l want to see Bowen...
861
01:12:57,875 --> 01:13:01,249
l'm worried l won't see him again.
862
01:13:16,875 --> 01:13:18,457
What the hell are you doing here?
863
01:13:19,208 --> 01:13:21,624
Mom desperately wanted
to see you on her birthday!
864
01:13:21,917 --> 01:13:24,041
Why didn't you show up
when she could still recognize you?
865
01:13:24,125 --> 01:13:26,957
Don't you know you're too late to be here now?!
866
01:14:00,500 --> 01:14:01,957
Thief!
867
01:14:02,250 --> 01:14:03,249
Stop!
868
01:14:03,375 --> 01:14:05,041
- Stop right there!
- Thief!
869
01:14:05,500 --> 01:14:07,457
- Thief!
- Stop running!
870
01:14:07,958 --> 01:14:09,041
Stop it!
871
01:14:11,167 --> 01:14:12,874
What's going on, Cheung?
872
01:14:12,958 --> 01:14:14,374
He stole my stuff.
873
01:14:15,125 --> 01:14:17,624
Return that right now! Do it!
874
01:14:18,375 --> 01:14:19,999
- What's wrong?
- He robbed me.
875
01:14:20,083 --> 01:14:20,916
ls this the guy?
876
01:14:21,000 --> 01:14:22,541
- That's him.
- Give me that!
877
01:14:22,625 --> 01:14:23,791
Come here.
878
01:14:25,625 --> 01:14:29,041
l just want some food every morning...
879
01:14:30,125 --> 01:14:31,749
Have l ever let you starve?
880
01:14:31,833 --> 01:14:33,666
Didn't l help you find jobs?
881
01:14:34,375 --> 01:14:36,124
l help you again and again
882
01:14:36,208 --> 01:14:38,374
because l don't want you to go to jail!
883
01:14:38,458 --> 01:14:40,291
Living out here as an ex-con...
884
01:14:41,042 --> 01:14:42,916
is worse than death!
885
01:14:43,083 --> 01:14:44,332
Let's go!
886
01:14:46,542 --> 01:14:47,791
Bowen...
887
01:14:50,375 --> 01:14:53,249
You think l'd do this if l had a choice?
888
01:14:54,542 --> 01:14:56,541
l'm all like this skinny.
889
01:14:57,042 --> 01:15:00,707
All my life, people say that
l look like a junkie.
890
01:15:01,292 --> 01:15:04,582
You think l don't want to work?
891
01:15:05,583 --> 01:15:09,499
No one's willing to hire me, man.
892
01:15:11,208 --> 01:15:12,541
Move it!
893
01:15:16,583 --> 01:15:18,374
Maybe it's better to be in the slammer.
894
01:15:18,458 --> 01:15:21,624
l don't want to work like a dog, either.
895
01:15:22,792 --> 01:15:23,791
Bowen...
896
01:15:24,208 --> 01:15:26,082
l don't want to be like Chatting Cheung.
897
01:15:26,167 --> 01:15:29,416
l just want my daughter
studying here with stability.
898
01:15:29,500 --> 01:15:32,082
Can you help me out?
899
01:16:10,167 --> 01:16:12,832
Hello, Sam Chai? Have you seen Bowen?
900
01:16:12,917 --> 01:16:14,874
l haven't seen him for days.
901
01:16:14,958 --> 01:16:17,374
This is for you. Enjoy.
902
01:16:17,625 --> 01:16:19,666
Nam, have you seen Bowen?
903
01:16:19,750 --> 01:16:21,541
Not really. What's going on?
904
01:16:21,625 --> 01:16:24,416
Can you give me a call when you see him?
905
01:16:34,875 --> 01:16:36,499
His mother's leaving
the hospital the day after tomorrow.
906
01:16:36,583 --> 01:16:39,332
She's moving back home from the nursing home.
907
01:18:22,958 --> 01:18:26,541
"Among all investments, emotional investment...
908
01:18:27,667 --> 01:18:29,791
costs the least...
909
01:18:30,250 --> 01:18:32,707
and with the highest rate of return."
910
01:18:32,792 --> 01:18:35,207
A Japanese CEO said this.
911
01:18:38,458 --> 01:18:40,707
But l just realized today that
912
01:18:42,375 --> 01:18:45,791
the economic and managerial theories
913
01:18:46,750 --> 01:18:49,124
l've learned over the years,
are complete bullshit!
914
01:18:55,292 --> 01:18:57,291
l used to be an investment broker.
915
01:18:58,750 --> 01:19:01,541
Don't remember how many people l've asked to
916
01:19:02,500 --> 01:19:05,374
trust me with every penny they have.
917
01:19:07,083 --> 01:19:09,082
Call me if you're interested in investing.
918
01:19:09,750 --> 01:19:10,999
Thanks.
919
01:19:11,417 --> 01:19:13,166
My name is Chau Hong.
920
01:19:13,250 --> 01:19:14,582
lsn't it Jane?
921
01:19:14,667 --> 01:19:16,457
Chau Hong is my real name.
922
01:19:17,083 --> 01:19:18,166
Call me if you want to hear me sing!
923
01:19:18,250 --> 01:19:19,416
Sure.
924
01:19:28,542 --> 01:19:30,249
You're such a fool.
925
01:19:44,292 --> 01:19:45,916
That was ten years ago...
926
01:19:53,667 --> 01:19:54,957
Chau Hong.
927
01:20:03,417 --> 01:20:05,707
ln the 20 years l've been singing,
928
01:20:06,125 --> 01:20:08,541
l can never choose which songs to sing.
929
01:20:16,250 --> 01:20:18,457
l chose to invest in you.
930
01:20:20,208 --> 01:20:22,457
No matter how it turns out...
931
01:20:25,083 --> 01:20:27,082
l'm glad l made this investment.
932
01:20:30,042 --> 01:20:31,749
lt's lung adenocarcinoma in stage four.
933
01:20:31,833 --> 01:20:34,416
lt's a type of ALK gene mutation.
934
01:20:36,750 --> 01:20:38,416
Can it be cured?
935
01:20:38,500 --> 01:20:42,082
There's a new inhibitor drug called Alectinib
936
01:20:42,167 --> 01:20:45,457
lt can lower the risk of death by 85%
937
01:20:45,542 --> 01:20:48,166
and effectively kill
the cancer cells in the brain.
938
01:20:48,833 --> 01:20:50,041
ln the brain?
939
01:20:50,125 --> 01:20:52,207
Most people suffering from ALK lung cancer
940
01:20:52,292 --> 01:20:54,624
the cancer cells
eventually spread to their brains.
941
01:20:54,792 --> 01:20:55,666
But don't worry.
942
01:20:55,750 --> 01:20:58,041
This type of targeted therapy
is very effective.
943
01:20:58,292 --> 01:20:59,749
How much does it cost?
944
01:20:59,917 --> 01:21:02,582
lt's a new drug,
and yet on the list of drug formulary.
945
01:21:02,667 --> 01:21:04,666
lt costs around $80,000 a month.
946
01:21:06,000 --> 01:21:07,749
l suggest chemotherapy.
947
01:21:07,875 --> 01:21:09,874
lt's much cheaper after the patent period.
948
01:21:09,958 --> 01:21:12,166
Each does costs around $3,000
949
01:21:12,458 --> 01:21:14,707
But chemo is practically a torture.
950
01:21:26,667 --> 01:21:29,082
l can get it if l pay $3,000?
951
01:21:30,333 --> 01:21:33,457
lt takes time to get an appointment for chemo.
952
01:21:33,833 --> 01:21:37,207
No matter what drugs you take at this stage,
953
01:21:37,333 --> 01:21:40,624
the goal is delaying
the deterioration of the disease only.
954
01:21:41,292 --> 01:21:42,666
Keeping a positive mind
955
01:21:42,750 --> 01:21:44,957
will help your condition, too.
956
01:22:03,792 --> 01:22:05,666
Lot number 7 spells misfortune.
957
01:22:05,750 --> 01:22:08,041
Lady So Flees Disaster
958
01:22:08,292 --> 01:22:11,374
The way ahead is treacherous
959
01:22:11,458 --> 01:22:14,499
The streams are bearing earth and clay
960
01:22:14,583 --> 01:22:17,791
lf you look to other places
961
01:22:17,917 --> 01:22:21,207
You'll find no work and no home to rest
962
01:22:21,417 --> 01:22:23,291
This lot spells dire misfortune.
963
01:22:23,375 --> 01:22:26,291
lf you're asking about your own health,
964
01:22:26,375 --> 01:22:28,832
this means that it's in your own hands.
965
01:22:29,167 --> 01:22:31,957
You can also pray for a blessing.
966
01:22:41,333 --> 01:22:45,124
Chronic illness will test anyone's patience
even their own son. Jane.
967
01:22:45,208 --> 01:22:46,999
You can't keep young forever.
968
01:22:47,500 --> 01:22:49,541
You have to take care of yourself.
969
01:22:51,333 --> 01:22:52,624
Thanks, boss.
970
01:22:52,917 --> 01:22:54,499
l know he'll get well soon.
971
01:22:59,667 --> 01:23:02,707
When we shopped for performance outfits,
972
01:23:02,792 --> 01:23:05,499
we'd avoid white ones since
they look like bridal dresses.
973
01:23:06,000 --> 01:23:09,749
Almost all of us have worn
white dresses since then,
974
01:23:09,833 --> 01:23:11,624
only you haven't...
975
01:23:14,042 --> 01:23:15,832
At this point...
976
01:23:17,250 --> 01:23:19,749
it doesn't matter whether
l'll wear one anymore.
977
01:23:30,875 --> 01:23:33,707
lt'll be hard to find buyers for these.
978
01:23:35,625 --> 01:23:37,124
How about $2,700?
979
01:23:37,708 --> 01:23:40,666
Could you accept $3,000?
l need it to help a friend.
980
01:23:42,208 --> 01:23:43,374
Alright.
981
01:23:48,083 --> 01:23:49,957
Thank you so much.
982
01:24:01,708 --> 01:24:03,499
Stick out your tongue.
983
01:24:12,500 --> 01:24:14,332
Cook this with five bowls of water,
boil it down to one bowl.
984
01:24:14,417 --> 01:24:17,041
Drink it an hour before or after meal.
985
01:24:26,500 --> 01:24:27,541
How much is it?
986
01:24:27,625 --> 01:24:30,666
lt's okay,
we do free consultations on Wednesdays.
987
01:24:31,958 --> 01:24:34,082
- Thank you.
- You're welcome.
988
01:24:46,042 --> 01:24:47,707
l'm glad you're back.
989
01:24:48,292 --> 01:24:49,874
Before something go wrong,
990
01:24:49,958 --> 01:24:51,999
...we should discuss it well.
991
01:24:56,167 --> 01:24:59,499
Nice! Can't believe it's your drawing.
992
01:25:01,750 --> 01:25:03,541
Bowen, come here.
993
01:25:12,292 --> 01:25:13,707
Look, Bowen.
994
01:25:15,708 --> 01:25:16,749
Who drew this?
995
01:25:16,833 --> 01:25:19,499
Chatting Cheung gave it to us before he left.
996
01:25:19,583 --> 01:25:21,541
Don't be naughty like him.
997
01:25:21,625 --> 01:25:23,999
Don't you dare leave us.
998
01:25:27,083 --> 01:25:29,374
He won't get starving anymore.
999
01:25:29,500 --> 01:25:30,666
Neither will you.
1000
01:25:30,750 --> 01:25:33,291
Jane told us that you will be back.
1001
01:25:33,417 --> 01:25:35,666
This is just for you.
1002
01:25:40,042 --> 01:25:42,041
My mom made this soup.
1003
01:25:42,125 --> 01:25:44,416
Also, Johnny says l'm doing well at work.
1004
01:25:44,500 --> 01:25:46,582
l'll learn how to shampoo next week.
1005
01:25:47,375 --> 01:25:48,541
That's good.
1006
01:25:48,625 --> 01:25:50,291
Your slacker days are over.
1007
01:25:51,208 --> 01:25:54,082
Bowen, l heard it helps for your condition.
1008
01:25:57,000 --> 01:25:57,999
Thanks.
1009
01:26:00,042 --> 01:26:02,166
Drink some milk, it's good for your health.
1010
01:26:02,250 --> 01:26:03,249
Thanks.
1011
01:26:03,875 --> 01:26:06,291
Here, for luck.
1012
01:26:06,500 --> 01:26:07,666
Take it.
1013
01:26:07,833 --> 01:26:09,207
No, it's fine.
1014
01:26:09,708 --> 01:26:13,124
lt's for good luck, you can't refuse it.
1015
01:26:14,333 --> 01:26:15,541
Take it.
1016
01:26:17,625 --> 01:26:19,541
For good luck.
1017
01:26:20,792 --> 01:26:22,041
You can't refuse it.
1018
01:26:27,000 --> 01:26:29,749
For good luck, can't turn it down.
1019
01:26:30,083 --> 01:26:31,332
Let me put some in too.
1020
01:26:33,083 --> 01:26:34,791
Here, you can't turn it down.
1021
01:26:35,208 --> 01:26:36,707
Count me in, too.
1022
01:26:40,625 --> 01:26:42,916
For good luck, you can't turn it down.
1023
01:26:44,042 --> 01:26:45,499
As our friend,
1024
01:26:45,958 --> 01:26:47,166
you shall work it out and get well soon.
1025
01:26:47,250 --> 01:26:49,916
- That's right, get well soon.
- Please take care.
1026
01:26:53,375 --> 01:26:54,624
The herbal medicine's ready.
1027
01:26:56,125 --> 01:26:57,541
keep it for me.
1028
01:27:12,333 --> 01:27:14,832
You're back. Come and sit down here.
1029
01:27:19,458 --> 01:27:21,791
- You're back.
- Bowen.
1030
01:27:34,792 --> 01:27:37,041
You haven't slept for days.
1031
01:27:37,167 --> 01:27:39,374
Why don't you get some sleep first?
1032
01:27:40,750 --> 01:27:42,416
l only have two days to go.
1033
01:27:47,875 --> 01:27:50,582
Two more days, then l'll be fine.
1034
01:28:00,167 --> 01:28:01,999
l have to go back to work.
1035
01:28:02,083 --> 01:28:04,082
Please look after Nan Nan for me.
1036
01:28:04,208 --> 01:28:05,291
Why don't you rest a little longer?
1037
01:28:05,375 --> 01:28:06,582
No need.
1038
01:28:08,417 --> 01:28:09,582
Then be careful.
1039
01:28:09,667 --> 01:28:10,541
Thank you.
1040
01:28:10,625 --> 01:28:11,957
You're welcome.
1041
01:28:14,583 --> 01:28:15,832
Don't worry.
1042
01:28:24,333 --> 01:28:25,499
Thanks.
1043
01:28:26,625 --> 01:28:28,166
l've made an appointment
with the Qigong master.
1044
01:28:28,250 --> 01:28:30,207
Let's visit him in Yuen Long these few days.
1045
01:28:30,917 --> 01:28:32,916
Let me take Chinese medicine
for a few more days.
1046
01:28:33,500 --> 01:28:35,041
Qigong costs a fortune.
1047
01:28:35,125 --> 01:28:37,082
Let's get his opinions first.
1048
01:28:42,042 --> 01:28:43,041
Mama!
1049
01:28:46,292 --> 01:28:48,166
Let go of her! Let go!
1050
01:28:48,417 --> 01:28:49,207
Mama!
1051
01:28:49,292 --> 01:28:51,082
What are you doing? Are you nuts?!
1052
01:28:51,167 --> 01:28:52,624
You're whoring yourself out?
1053
01:28:52,708 --> 01:28:55,457
l thought you didn't want people
to look down on Nan Nan.
1054
01:28:59,875 --> 01:29:02,124
l have no choice!
1055
01:29:02,208 --> 01:29:03,499
Why are you such a fool?
1056
01:29:03,583 --> 01:29:05,624
Haven't l been helping you all along?
1057
01:29:15,917 --> 01:29:17,832
We'll help you get through this.
1058
01:29:26,292 --> 01:29:27,874
Give me the red pocket.
1059
01:29:32,542 --> 01:29:33,499
Take this.
1060
01:29:33,583 --> 01:29:34,791
No...
1061
01:29:34,875 --> 01:29:36,874
Listen to me, for your daughter's sake!
1062
01:29:36,958 --> 01:29:38,749
Mama! Just take this!
1063
01:29:38,833 --> 01:29:40,166
Do it for Nan Nan.
1064
01:29:40,958 --> 01:29:42,124
Take it!
1065
01:29:48,917 --> 01:29:53,666
Thank you...
1066
01:30:18,042 --> 01:30:20,874
Nine Fingers, l beg you.
1067
01:30:21,167 --> 01:30:24,207
Please don't lend any more money
to my mother-in-law.
1068
01:30:39,250 --> 01:30:41,499
Hey, kick that bitch off!
1069
01:30:48,500 --> 01:30:49,499
Get off!
1070
01:30:51,833 --> 01:30:54,249
No more loans to that bitch!
1071
01:31:04,750 --> 01:31:06,666
You killed my son!
1072
01:31:08,625 --> 01:31:10,791
lf she didn't clear your debt,
you'd be dead by now!
1073
01:31:10,875 --> 01:31:12,332
You killed my son!
1074
01:31:12,417 --> 01:31:15,499
You hexed my son!
1075
01:31:15,583 --> 01:31:17,791
Your son died in an accident!
1076
01:31:17,875 --> 01:31:21,874
You're a goddamned hex!
You're a curse! You're a heX!
1077
01:31:21,958 --> 01:31:24,416
Stop! l don't know how your son died.
1078
01:31:24,500 --> 01:31:25,832
All l know is that this woman and her daughter
1079
01:31:25,917 --> 01:31:28,291
live in misery because of you,
you such an ungrateful woman!
1080
01:31:28,375 --> 01:31:30,291
lt's none of your damn business!
1081
01:31:30,375 --> 01:31:32,291
You lost a son, she also lost a husband,
1082
01:31:32,375 --> 01:31:33,749
and a little girl lost a father!
1083
01:31:33,833 --> 01:31:35,041
You even kicked your own granddaughter out.
1084
01:31:35,125 --> 01:31:38,249
You've no right to say anything
on your son's behalf!
1085
01:31:40,625 --> 01:31:41,916
You damn heX!
1086
01:31:43,000 --> 01:31:44,249
- You're a curse!
- Haven't you had enough?!
1087
01:31:44,333 --> 01:31:46,499
You heX, stay out of my business!
1088
01:31:47,042 --> 01:31:48,582
You damn curse!
1089
01:31:48,833 --> 01:31:54,749
You cursed my son!
1090
01:32:13,250 --> 01:32:16,166
lt's so pretty. Teach me how to knit this.
1091
01:32:17,625 --> 01:32:19,249
You're so lucky!
1092
01:32:23,167 --> 01:32:24,332
Social Welfare noticed me that
1093
01:32:24,417 --> 01:32:27,124
my one-way residency permit
should be approved soon.
1094
01:32:27,208 --> 01:32:28,457
Really?
1095
01:32:29,292 --> 01:32:30,541
Congratulations!
1096
01:32:31,667 --> 01:32:32,999
Thank you, Bowen.
1097
01:32:33,083 --> 01:32:34,291
Don't mention it.
1098
01:32:38,458 --> 01:32:40,416
lt's a pipe burst!
1099
01:33:36,083 --> 01:33:37,749
Mommy, look!
1100
01:33:38,750 --> 01:33:40,041
Look, Bowen!
1101
01:33:40,583 --> 01:33:42,124
A wind-and-fire wheel?
1102
01:33:44,792 --> 01:33:46,791
lt's a flying guillotine!
1103
01:33:52,292 --> 01:33:53,624
That's awesome.
1104
01:33:53,708 --> 01:33:54,999
l know!
1105
01:35:37,167 --> 01:35:38,666
Mommy, mommy, mommy.
1106
01:35:38,750 --> 01:35:41,291
Wake up, mommy! Mommy!
1107
01:35:45,500 --> 01:35:46,582
- Mommy!
- What's wrong?
1108
01:35:46,667 --> 01:35:47,999
Mama!
1109
01:35:48,875 --> 01:35:50,457
Mama...Mama!
1110
01:35:50,833 --> 01:35:52,207
Call an ambulance!
1111
01:35:52,292 --> 01:35:53,332
Mama!
1112
01:35:54,333 --> 01:35:55,749
Wake up, Mama.
1113
01:35:56,667 --> 01:35:57,666
Mama!
1114
01:35:59,125 --> 01:36:00,749
Wake up, Mama!
1115
01:36:01,125 --> 01:36:23,624
Wake up!
1116
01:36:25,667 --> 01:36:28,166
You still have a daughter to raise!
1117
01:37:32,958 --> 01:37:35,707
The married name that
Mama wanted all this time...
1118
01:37:36,125 --> 01:37:39,749
There it is, finally, at her own funeral.
1119
01:38:26,875 --> 01:38:29,249
You have to hang in there!
1120
01:38:29,750 --> 01:38:33,207
Nan Nan has lost everything.
1121
01:38:33,292 --> 01:38:36,916
You're all she has now.
1122
01:38:49,792 --> 01:38:52,082
Wow, you are so bad at this, Bowen.
1123
01:38:52,167 --> 01:38:54,291
You'll have to exercise more!
1124
01:38:54,750 --> 01:38:56,582
Whatever puts a smile on your face...
1125
01:38:56,750 --> 01:38:58,332
l'll do it.
1126
01:38:58,417 --> 01:38:59,957
- Go faster.
- Sure.
1127
01:39:00,042 --> 01:39:02,374
- Faster!
- Sure.
1128
01:39:03,917 --> 01:39:09,041
You have to play with me here
same day every year, Bowen.
1129
01:39:09,958 --> 01:39:11,957
Go faster, Bowen!
1130
01:39:16,042 --> 01:39:18,332
- Having fun?
- l am!
1131
01:39:27,792 --> 01:39:29,749
Come swing with me, Bowen.
1132
01:39:29,833 --> 01:39:30,749
Sure.
1133
01:39:32,083 --> 01:39:34,374
- See who can go higher?
- Yeah.
1134
01:39:59,083 --> 01:40:00,332
l promise l'll be good
1135
01:40:00,417 --> 01:40:02,541
and l'll study hard at school.
1136
01:40:09,208 --> 01:40:12,207
You've to get well soon, Bowen.
1137
01:40:20,042 --> 01:40:22,124
l can enter by myself.
1138
01:40:41,667 --> 01:40:43,624
(Orphanage)
1139
01:41:07,792 --> 01:41:09,791
Not bad at all.
1140
01:41:13,458 --> 01:41:15,541
When l have money,
1141
01:41:16,583 --> 01:41:18,999
l'll pay for her study of fine arts.
1142
01:41:22,833 --> 01:41:24,707
Then you need to get better soon
1143
01:41:24,792 --> 01:41:26,541
so you can be her model.
1144
01:41:27,333 --> 01:41:30,624
You're so good looking, shouldn't waste it.
1145
01:41:39,042 --> 01:41:40,541
Jane.
1146
01:41:44,667 --> 01:41:48,624
ls business go well at the lounge?
1147
01:41:50,542 --> 01:41:51,916
Not too bad.
1148
01:41:56,458 --> 01:41:58,791
Before you became a singer...
1149
01:42:01,500 --> 01:42:04,332
Did you think about doing something else?
1150
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
l wanted to be a wife...
1151
01:42:14,333 --> 01:42:16,416
To be a mom...
1152
01:42:18,417 --> 01:42:21,541
l grew up in a single-parent family.
1153
01:42:22,167 --> 01:42:25,124
All my life, l've wanted a family of my own.
1154
01:42:34,042 --> 01:42:36,374
You didn't really buy that, did you?
1155
01:42:41,208 --> 01:42:44,791
Have you ever thought about going home?
1156
01:42:57,375 --> 01:42:58,832
lt's late.
1157
01:43:00,375 --> 01:43:02,249
You should get to work.
1158
01:43:05,125 --> 01:43:06,541
Why don't l peel you an orange?
1159
01:43:06,625 --> 01:43:07,874
No need.
1160
01:43:10,833 --> 01:43:13,957
Come back tomorrow, okay?
1161
01:43:15,958 --> 01:43:16,957
Sure.
1162
01:43:19,875 --> 01:43:21,374
l'm going then.
1163
01:43:22,417 --> 01:43:23,791
l'll see you tomorrow.
1164
01:44:36,500 --> 01:44:40,666
"The heavy foolish debt in heart"
1165
01:44:40,750 --> 01:44:44,416
"Turns out to be owing you a life"
1166
01:44:44,500 --> 01:44:51,916
"Endless love at the bottom of my heart"
1167
01:44:53,125 --> 01:44:57,332
"Boundless infatuation in heart"
1168
01:44:57,417 --> 01:45:01,249
"An uninterrupted flow of consolation"
1169
01:45:01,333 --> 01:45:08,041
"Only hope can compensate everything"
1170
01:45:09,708 --> 01:45:13,749
"Although eXhausted all my strengths"
1171
01:45:13,833 --> 01:45:17,957
"Although disregarded everything"
1172
01:45:18,042 --> 01:45:21,624
"Why all the different kinds of infatuation..."
1173
01:45:21,708 --> 01:45:27,541
"...are like in vain"
1174
01:45:28,333 --> 01:45:32,291
"So it is, the debt of heart in this life"
1175
01:45:32,375 --> 01:45:36,416
"Can't be repaid in a life"
1176
01:45:36,500 --> 01:45:41,874
"(But) in thousands of thousands
lives hard to estimate."
1177
01:45:43,625 --> 01:45:46,832
When is Bowen coming home?
1178
01:45:47,292 --> 01:45:50,957
Soon, he said. He'll be back soon.
1179
01:45:54,208 --> 01:45:57,916
l hope he still remembers the way home.
1180
01:46:01,292 --> 01:46:05,457
"Boundless infatuation in heart"
1181
01:46:05,542 --> 01:46:09,624
"An uninterrupted flow of consolation"
1182
01:46:09,708 --> 01:46:15,916
"Only hope can compensate everything"
1183
01:46:17,875 --> 01:46:21,874
"Although eXhausted all my strengths"
1184
01:46:21,958 --> 01:46:26,041
"Although disregarded everything"
1185
01:46:26,125 --> 01:46:29,957
"Why all the different kinds of infatuation..."
1186
01:46:30,042 --> 01:46:34,707
"...are like in vain"
1187
01:46:36,625 --> 01:46:40,582
"So it is, the debt of heart in this life"
1188
01:46:40,667 --> 01:46:44,457
"Can't be repaid in a life"
1189
01:46:44,542 --> 01:46:51,666
"(But) in thousands of thousands
lives hard to estimate."
76787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.