Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hyde, Jekyll, Me
2
00:00:06,110 --> 00:00:07,830
Episode 13
3
00:00:17,730 --> 00:00:20,070
It's over this way.
Hurry!
4
00:00:32,120 --> 00:00:33,860
Come quickly!
5
00:00:47,990 --> 00:00:49,730
Ha Na.
6
00:01:06,510 --> 00:01:08,430
Robin.
7
00:01:15,970 --> 00:01:18,960
I want to live.
8
00:01:19,750 --> 00:01:22,030
I want to live...
9
00:01:22,910 --> 00:01:27,130
but I want to live as Robin.
10
00:01:27,790 --> 00:01:31,830
As the man who likes to save others,
and the man you have feelings for...
11
00:01:32,810 --> 00:01:36,100
That's who I want to live as...
as Robin.
12
00:02:13,220 --> 00:02:17,790
Mr. Goo Seo Jin, and Ms. Jang Ha Na.
Just what in the world is going on?
13
00:02:17,820 --> 00:02:20,310
Are you okay?
Are you hurt anywhere?
14
00:02:20,310 --> 00:02:22,650
I'm tired of asking the two of you
these same old questions.
15
00:02:22,650 --> 00:02:25,360
- Follow me down to the station.
- Wait.
16
00:02:25,360 --> 00:02:28,830
I don't think now is the right time,
but we'll be there in the morning.
17
00:02:29,150 --> 00:02:30,780
Is Doctor Kang okay?
18
00:02:30,780 --> 00:02:33,460
Yes, we're taking her down
to the hospital.
19
00:02:33,460 --> 00:02:35,850
We'll give you a call as soon as
she regains consciousness.
20
00:02:35,850 --> 00:02:38,040
Then we'll wait to hear from you.
21
00:02:43,430 --> 00:02:46,860
His style always seems to
change at night.
22
00:02:46,860 --> 00:02:48,630
I wonder if he's headed out
somewhere?
23
00:03:01,300 --> 00:03:03,540
Let's go home.
24
00:03:03,540 --> 00:03:05,440
We can talk when we get home.
25
00:03:18,890 --> 00:03:20,820
Text message?
26
00:03:21,940 --> 00:03:25,900
I received a text message from your
number asking for me to meet you.
27
00:03:25,900 --> 00:03:28,920
But I didn't send you
any messages.
28
00:03:36,490 --> 00:03:38,940
I see the text message.
29
00:03:40,610 --> 00:03:42,230
[Let's meet.
Come to the auditorium.]
30
00:03:42,230 --> 00:03:46,310
- Did you lose your cellphone at all?
- No, I didn't.
31
00:03:46,310 --> 00:03:47,910
Who did you see today?
32
00:03:47,910 --> 00:03:53,040
Secretary Kwon, Woo Jung, Mr. Min,
and Doctor Yoon.
33
00:03:53,040 --> 00:03:57,510
- Where were you when that text was sent?
- I was at Mr. Min's house.
34
00:03:58,050 --> 00:04:01,320
- Then could it be...
- No, can't be him.
35
00:04:01,320 --> 00:04:06,320
- It must've been a scheduled text.
- But... who? And when?
36
00:04:06,330 --> 00:04:09,050
There's no way to tell when
that text was scheduled to be sent.
37
00:04:09,050 --> 00:04:12,230
It could've been today, yesterday,
or even long before then.
38
00:04:13,060 --> 00:04:18,530
Someone could've figured out your login ID
and had it sent through the internet.
39
00:04:19,150 --> 00:04:21,910
But the one thing that I'm sure of...
40
00:04:22,750 --> 00:04:27,630
is that Lee Soo Yeon knows much more
about us than we had originally thought.
41
00:04:28,280 --> 00:04:32,680
About you, Seo Jin... and me.
42
00:04:33,460 --> 00:04:37,400
The fact that he called me in
to stand in front of Doctor Kang...
43
00:04:37,400 --> 00:04:41,580
means that he knows about my situation
better than anyone else.
44
00:05:03,250 --> 00:05:07,630
Don't worry about anything anymore.
45
00:05:08,650 --> 00:05:11,070
I'm not leaving.
46
00:05:11,570 --> 00:05:14,340
I'm going to remain by your side.
47
00:05:20,480 --> 00:05:24,480
Even though you've been the one
to protect me until now...
48
00:05:25,040 --> 00:05:29,380
from now on,
I'll be the one to protect you.
49
00:05:45,380 --> 00:05:47,270
But...
50
00:05:48,360 --> 00:05:51,690
you can't be the only one
that I protect.
51
00:05:52,330 --> 00:05:56,510
Losing Director Goo
would mean that I'd lose you, too.
52
00:05:56,510 --> 00:06:00,550
Losing one person would mean
losing both of you.
53
00:06:02,200 --> 00:06:04,200
That's why I...
54
00:06:04,570 --> 00:06:08,180
I'm going to protect the both of you.
55
00:06:10,870 --> 00:06:12,970
Both you...
56
00:06:13,400 --> 00:06:15,420
and Director Goo.
57
00:06:15,420 --> 00:06:17,470
I'm going to protect you both.
58
00:06:18,860 --> 00:06:22,480
Director Goo must live
in order for you to live.
59
00:06:22,480 --> 00:06:25,250
And you must live
in order for Director Goo to live, too.
60
00:06:25,620 --> 00:06:27,650
Does that mean...
61
00:06:28,810 --> 00:06:33,100
that you're going to love us both?
62
00:06:33,480 --> 00:06:35,660
- Robin.
- You're going to...
63
00:06:35,660 --> 00:06:37,770
share yourself with us both
like this?
64
00:06:38,670 --> 00:06:41,190
How can love be shared?
65
00:06:41,840 --> 00:06:45,000
How am I expected to share
the woman I love with another person?
66
00:06:48,650 --> 00:06:53,990
I can't share you with Seo Jin,
or with anyone else for that matter.
67
00:06:56,660 --> 00:06:58,500
Robin.
68
00:08:11,200 --> 00:08:13,630
How can love be shared?
69
00:08:45,620 --> 00:08:46,960
Hello?
70
00:08:47,460 --> 00:08:49,100
What!
71
00:08:49,470 --> 00:08:50,810
What are you talking about?
72
00:08:50,810 --> 00:08:52,680
What do you mean, the ambulance
never made it to the hospital?
73
00:08:52,680 --> 00:08:54,940
Then where did it go?
74
00:09:26,800 --> 00:09:31,850
If you go to these extremes
to ruin Seo Jin's life...
75
00:09:32,980 --> 00:09:35,740
do you think it'll make your
life happier?
76
00:09:36,370 --> 00:09:39,780
It seems that you wanted to bring
the monster out of Robin...
77
00:09:39,780 --> 00:09:41,210
Yes.
78
00:09:42,080 --> 00:09:46,410
That's what I wanted, but
there's one thing that I overlooked.
79
00:09:46,830 --> 00:09:51,280
Life... always seeks a new path.
80
00:09:51,280 --> 00:09:52,790
What is a person's character?
81
00:09:52,790 --> 00:09:58,330
Any character's instinct is to seek the most
direct way for it to preserve its own life.
82
00:09:58,580 --> 00:10:01,510
- But?
- But, Robin...
83
00:10:01,950 --> 00:10:04,900
Robin gave up on his own even when
he was presented with a way to keep living.
84
00:10:04,900 --> 00:10:06,380
He must've felt scared.
85
00:10:06,380 --> 00:10:11,230
Because he's never defied the main character,
or been in charge of his own life...
86
00:10:11,230 --> 00:10:13,890
nor has he ever taken the responsibility
of any of those lives before.
87
00:10:13,890 --> 00:10:19,760
In the end, it's not because pitiful Robin
is just Goo Seo Jin's submissive identity
88
00:10:19,760 --> 00:10:22,520
but it's because he hasn't found his
own path to continue living his life.
89
00:10:22,520 --> 00:10:25,740
Thus, he couldn't become a
real character.
90
00:10:25,740 --> 00:10:28,720
How did you end up like this?
91
00:10:29,230 --> 00:10:32,250
You know that the truth is
just the opposite.
92
00:10:32,250 --> 00:10:36,250
To the very end,
Robin never gave up on himself.
93
00:10:36,260 --> 00:10:40,110
He didn't let go of his identity
which drives him to help and save others.
94
00:10:40,690 --> 00:10:43,310
Don't you know what that means?
95
00:10:43,310 --> 00:10:47,760
If anything, Robin's character
is only becoming stronger.
96
00:10:48,130 --> 00:10:52,610
Neither Seo Jin or Robin are the ones
that are growing fearful right now.
97
00:10:52,980 --> 00:10:55,650
- You're saying that it's me?
- If you're not...
98
00:10:55,650 --> 00:10:58,400
then why haven't you
replied to Seo Jin's message?
99
00:10:58,400 --> 00:11:00,930
It's because you're afraid.
100
00:11:00,930 --> 00:11:03,050
Because you're afraid that
a different truth may exist.
101
00:11:03,050 --> 00:11:05,140
You're scared that you may not be
able to handle knowing the real truth.
102
00:11:05,140 --> 00:11:07,340
No, it's not like that.
103
00:11:07,340 --> 00:11:09,260
If a truth like that exists,
then why can't I remember it?
104
00:11:09,260 --> 00:11:11,490
Then verify that such truth
doesn't exist.
105
00:11:11,750 --> 00:11:14,900
Verify the truth first, then you
can go back to destroying Seo Jin.
106
00:11:24,390 --> 00:11:26,570
What happened that day...
107
00:11:26,570 --> 00:11:28,830
couldn't be helped.
108
00:11:30,430 --> 00:11:32,510
Then you told me to just
let it go, right?
109
00:11:32,510 --> 00:11:34,230
But...
110
00:11:34,650 --> 00:11:37,730
if it does turn out that
it couldn't be helped...
111
00:11:38,240 --> 00:11:40,150
then who's responsible...
112
00:11:40,160 --> 00:11:42,540
for what happened that day?
113
00:11:43,870 --> 00:11:46,910
Who's going to assume
the responsibility for it?
114
00:11:50,680 --> 00:11:53,710
Doesn't someone have to
assume the responsibility for it?
115
00:11:53,710 --> 00:11:57,670
That culprit has been caught,
and he's still being punished for it.
116
00:11:57,670 --> 00:12:00,600
- But what does that even change?
- Then...
117
00:12:01,140 --> 00:12:04,940
does it change anything
to have you act this way?
118
00:12:08,290 --> 00:12:10,580
I don't know.
119
00:12:11,830 --> 00:12:13,330
But...
120
00:12:14,980 --> 00:12:18,040
it may change something.
121
00:12:35,450 --> 00:12:39,660
Neither Seo Jin or Robin are the ones
that are growing fearful right now.
122
00:12:40,220 --> 00:12:44,850
If you're not, then why can't you
reply back to Seo Jin's message?
123
00:12:49,850 --> 00:12:52,290
It's because you're afraid.
124
00:12:52,720 --> 00:12:54,930
Because you're afraid that
a different truth may exist.
125
00:12:54,940 --> 00:12:57,890
You're scared that you may not be
able to handle knowing the real truth.
126
00:13:18,310 --> 00:13:21,740
Ha Na, this is a message
that I'm leaving for Seo Jin.
127
00:13:21,740 --> 00:13:23,680
Please relay it to him for me.
128
00:13:24,450 --> 00:13:26,130
[Do you know why Goo Seo Jin is
so desperate to find Doctor Kang?]
129
00:13:26,130 --> 00:13:27,860
[It's because she's found the perfect cure.
You're soon going to cease to exist, Robin.]
130
00:13:29,950 --> 00:13:33,700
Doctor Kang?
Then where is she right now?
131
00:13:34,020 --> 00:13:38,020
She was taken to the hospital last night
after having lost consciousness.
132
00:13:41,950 --> 00:13:45,360
You must've had quite a shock.
Are you hurt anywhere?
133
00:13:45,360 --> 00:13:47,350
No, I'm fine.
134
00:13:47,920 --> 00:13:50,970
But first, I want you to
listen to me carefully.
135
00:13:50,980 --> 00:13:52,890
We have to go down to the station
136
00:13:52,890 --> 00:13:56,720
but you'll need to make your statement as if
you were the one who was there last night.
137
00:13:57,580 --> 00:14:02,270
Robin left a message for you
last night.
138
00:14:06,090 --> 00:14:09,810
Lee Soo Hyun knows everything
about us.
139
00:14:09,810 --> 00:14:14,600
He knows all about our illness, and even
about the cure that Doctor Kang has found.
140
00:14:14,600 --> 00:14:17,530
This is the letter that he received.
141
00:14:22,640 --> 00:14:26,550
I think he's been preparing for a long time
while knowing everything about us.
142
00:14:26,560 --> 00:14:31,510
Starting with Doctor Kang's kidnapping,
and the recent incident at the warehouse.
143
00:14:31,510 --> 00:14:34,530
When you take everything
that's already happened into account
144
00:14:34,530 --> 00:14:36,230
there are two possible scenarios.
145
00:14:36,230 --> 00:14:37,700
One...
146
00:14:38,170 --> 00:14:41,880
With every little detail
that Lee Soo Hyun knows about us
147
00:14:41,880 --> 00:14:45,880
he has to be someone that's already
in our closest inner circle.
148
00:14:47,000 --> 00:14:50,210
Or if that's not the case,
then the second scenario would be
149
00:14:50,210 --> 00:14:54,800
he has someone in our closest inner circle
working for him as his informant.
150
00:14:55,650 --> 00:14:58,040
You need to suspect everyone
that you have around you.
151
00:14:58,040 --> 00:15:02,510
Since being suspicious of others
is something that you excel at.
152
00:15:04,130 --> 00:15:06,370
This is as far as I go.
153
00:15:17,710 --> 00:15:19,730
I got an email.
154
00:15:20,050 --> 00:15:22,790
Is it from Lee Soo Hyun?
155
00:15:23,320 --> 00:15:25,260
[You've received a new email.
Subject: It's Lee Soo Hyun.]
156
00:15:26,390 --> 00:15:28,540
Open it.
157
00:15:36,290 --> 00:15:37,920
[Remember what you did.]
158
00:15:43,960 --> 00:15:49,570
If you're really curious about something,
and if there really is another truth...
159
00:15:49,580 --> 00:15:53,550
Then email me and
tell me what that truth is.
160
00:16:17,840 --> 00:16:22,900
The day that we were kidnapped...
why did you take me there?
161
00:16:23,440 --> 00:16:25,590
What is he talking about?
162
00:16:27,930 --> 00:16:31,180
You insisted on me meeting you there
at that exact time...
163
00:16:32,130 --> 00:16:36,910
and I overheard the kidnapper talking
to someone when we were at the warehouse.
164
00:16:36,920 --> 00:16:38,810
What are you going to do
about your son?
165
00:16:38,820 --> 00:16:40,800
You don't care if he dies?
166
00:16:42,040 --> 00:16:43,560
Your son?
167
00:16:43,560 --> 00:16:46,660
I wasn't the son that
the kidnapper was referring to.
168
00:16:46,660 --> 00:16:50,990
Then we can only assume that the kidnapper
was on the phone with your father.
169
00:16:52,040 --> 00:16:54,800
What do you think that means?
170
00:17:31,090 --> 00:17:35,370
My shouting scared you, didn't it?
I was a little aggravated.
171
00:17:35,790 --> 00:17:37,980
I understand.
172
00:17:37,980 --> 00:17:40,520
I'm sure he felt cornered,
and desperate.
173
00:17:40,530 --> 00:17:42,610
But...
174
00:17:42,610 --> 00:17:47,330
- Goo Seo Jin started lying to me again.
- Did you send him an email?
175
00:17:49,080 --> 00:17:52,000
Yes, and I received his reply.
176
00:17:52,590 --> 00:17:56,020
But you know how he replied
to my email?
177
00:17:57,340 --> 00:18:01,110
He spoke as if my father was
a co-conspirator in the kidnapping.
178
00:18:01,460 --> 00:18:05,970
Then why don't you verify it?
You know you want to prove him wrong.
179
00:18:05,970 --> 00:18:09,910
- Verify it.
- Verify it? How am I going to do that?
180
00:18:10,310 --> 00:18:15,160
Even if Seo Jin is telling the truth,
it only exists within Seo Jin's memory.
181
00:18:15,160 --> 00:18:18,020
I don't remember any of it,
20 years have already passed
182
00:18:18,020 --> 00:18:20,320
and my father's dead.
183
00:18:21,590 --> 00:18:24,870
So how would I verify that?
184
00:18:26,120 --> 00:18:29,950
Seo Jin is only saying that because he
knows I can't verify what he's telling me.
185
00:18:29,960 --> 00:18:34,820
You know that. He's just
trying to plant doubts in my head.
186
00:18:34,820 --> 00:18:37,050
Jung Man Shik.
187
00:18:39,330 --> 00:18:43,910
Your kidnapper, Jung Man Shik...
He's still in prison.
188
00:18:47,090 --> 00:18:49,370
Go check with him.
189
00:19:04,830 --> 00:19:06,250
[Ahn Sung Goon sentenced to
Taeyang Prison.]
190
00:19:06,280 --> 00:19:10,270
Taeyang... prison?
191
00:19:13,210 --> 00:19:16,580
The police are so incompetent.
192
00:19:17,380 --> 00:19:22,930
He believes himself to be Lee Soo Hyun...
and they send him to where the kidnapper is.
193
00:19:27,120 --> 00:19:32,510
- Doctor Kang has disappeared again?
- Yes.
194
00:19:32,540 --> 00:19:35,240
It's a mistake on our part,
and we have no excuses for it.
195
00:19:35,240 --> 00:19:39,770
We found the ambulance
abandoned in another district.
196
00:19:42,060 --> 00:19:44,670
Just what have you done?
197
00:19:44,670 --> 00:19:47,730
How could you have lost her again?
Doctor Kang was right in front of your eyes!
198
00:19:47,730 --> 00:19:49,940
Yes, she was in front of our eyes,
and I saw her with my own eyes.
199
00:19:49,940 --> 00:19:52,240
That's why I feel like
I'm going to lose my mind!
200
00:19:53,450 --> 00:19:57,050
The text that you sent was
a scheduled text message
201
00:19:57,050 --> 00:20:01,010
so we can't even trace when or
where that text message was sent from.
202
00:20:01,020 --> 00:20:03,680
We've also confirmed that the text
wasn't sent through the internet.
203
00:20:03,970 --> 00:20:08,050
By any chance...
did you ever lose your cellphone?
204
00:20:08,060 --> 00:20:11,160
No, I haven't lost it once
since I've returned to Korea.
205
00:20:11,160 --> 00:20:13,420
- Not even once?
- No.
206
00:20:14,360 --> 00:20:16,700
Then it means that whoever sent it
is in your surroundings.
207
00:20:16,700 --> 00:20:17,800
Just think about it.
208
00:20:17,800 --> 00:20:20,400
You haven't lost your cellphone, and
it wasn't sent through the internet either.
209
00:20:20,400 --> 00:20:23,220
Then it means that the person was
close by you, and snuck into your cellphone
210
00:20:23,220 --> 00:20:26,480
to schedule that text to be sent.
That sounds most plausible.
211
00:20:29,450 --> 00:20:31,600
- Detective Na.
- What is it?
212
00:20:31,600 --> 00:20:34,120
We've found out
who rented out the auditorium.
213
00:20:34,160 --> 00:20:36,830
It was a man probably in his fifties,
and it was done with cash.
214
00:20:36,830 --> 00:20:38,570
- A man in his fifties?
- Yes.
215
00:20:38,570 --> 00:20:41,490
Then it couldn't have been
Lee Soo Hyun himself.
216
00:20:42,060 --> 00:20:45,360
Okay, then get a sketch going,
and start investigating.
217
00:20:45,360 --> 00:20:47,020
Yes, sir.
218
00:20:49,620 --> 00:20:51,950
What are the police doing?
219
00:20:51,950 --> 00:20:54,560
You've lost Doctor Kang again?
When she was right in front of your eyes?
220
00:20:54,570 --> 00:20:56,920
We have no excuses.
221
00:20:56,920 --> 00:20:59,280
How are you going to proceed
with the case?
222
00:20:59,280 --> 00:21:02,130
Do you even know how you're going to
pursue the investigation?
223
00:21:02,130 --> 00:21:04,040
The thing is...
224
00:21:05,020 --> 00:21:07,440
I think it was Ahn Sung Goon.
225
00:21:07,440 --> 00:21:11,460
He's the only one whom we're sure
has met with Lee Soo Hyun.
226
00:21:11,460 --> 00:21:14,630
I'm not sure if it's possible to undue
the mental hacking, but we have to try
227
00:21:14,630 --> 00:21:16,970
and see if he we can get him to remember
Lee Soo Hyun, don't you think?
228
00:21:17,350 --> 00:21:21,190
Actually, we've tried suggesting
that idea to our chief
229
00:21:21,190 --> 00:21:24,040
but our superiors aren't very
knowledgeable when it comes to hypnosis
230
00:21:24,040 --> 00:21:26,030
so they're very doubtful of the idea.
231
00:21:26,030 --> 00:21:27,610
You know how this country works.
232
00:21:27,610 --> 00:21:30,350
Everything needs to be approved
before anything can be done.
233
00:21:32,060 --> 00:21:35,610
Get me a meeting with the chief,
and I'll help convince him.
234
00:21:35,610 --> 00:21:37,380
A half hour is all I would need.
235
00:21:37,760 --> 00:21:40,550
What happened with the email?
236
00:21:43,920 --> 00:21:47,120
- We received his reply.
- You did? What did he say?
237
00:21:49,400 --> 00:21:54,140
Tell him.
We need all the leads we can get.
238
00:21:57,350 --> 00:21:59,380
At the time of our kidnapping...
239
00:21:59,390 --> 00:22:03,220
- A co-conspirator may have been mentioned.
- There was a co-conspirator?
240
00:22:03,220 --> 00:22:04,830
I'm not absolutely sure of it
241
00:22:04,830 --> 00:22:08,850
but if Lee Soo Hyun wants to verify it, too,
then I'm sure we'll hear from him.
242
00:22:09,730 --> 00:22:11,880
You mean, going to visit the kidnapper?
243
00:22:11,880 --> 00:22:14,040
Yes, he's at the Taeyang Prison.
244
00:22:14,040 --> 00:22:17,220
That's it.
It's likely that he'll show up there.
245
00:22:17,590 --> 00:22:21,700
Even if he doesn't go there himself,
he'll either send someone or send a package.
246
00:22:21,700 --> 00:22:24,570
I'm sure he'll do whatever he can
to verify the information.
247
00:22:25,990 --> 00:22:29,330
- Can we go now?
- Yes, sure.
248
00:22:40,880 --> 00:22:43,420
We've received a call from
Taeyang prison.
249
00:22:43,420 --> 00:22:47,640
But Jung Man Shik is refusing the visit.
250
00:22:48,080 --> 00:22:51,140
He's demanding money, so
we're negotiating with him right now.
251
00:22:51,870 --> 00:22:54,250
Here's the information that
you've asked for.
252
00:22:55,570 --> 00:22:57,380
[Yoon Tae Joo file]
253
00:22:58,890 --> 00:23:02,870
- Isn't that Doctor Yoon?
- Yes, it is.
254
00:23:03,310 --> 00:23:05,750
- He wasn't adopted.
- No.
255
00:23:05,750 --> 00:23:09,160
There were no records of an adoption,
but his record says that he's an immigrant.
256
00:23:09,600 --> 00:23:12,540
Why are you inquiring about
Doctor Yoon?
257
00:23:13,050 --> 00:23:17,350
You're not suspecting Doctor Yoon,
are you?
258
00:23:17,350 --> 00:23:19,130
It's true that Ahn Sung Goon is involved
259
00:23:19,130 --> 00:23:21,860
but either someone with a deep knowledge
in hypnosis has to be helping Lee Soo Hyun
260
00:23:21,860 --> 00:23:28,370
or... Lee Soo Hyun has to have a thorough
knowledge in hypnosis himself.
261
00:23:28,830 --> 00:23:31,650
But still, Doctor Yoon is...
262
00:23:32,670 --> 00:23:34,640
Suspect everyone in your surroundings.
263
00:23:34,640 --> 00:23:38,390
Being suspicious of others
is something that you excel at.
264
00:23:41,710 --> 00:23:43,600
We have to look into every
possible scenario.
265
00:23:43,600 --> 00:23:48,100
Since there's a chance that Robin could've
been put under hypnosis at the theater.
266
00:23:49,120 --> 00:23:52,580
But there wouldn't have been a chance of
that if Director Goo were there instead.
267
00:23:52,580 --> 00:23:57,290
- Why not?
- Director Goo isn't receptive to it at all.
268
00:23:57,290 --> 00:24:00,190
Doctor Kang tried so hard
to use hypnotherapy on him.
269
00:24:00,990 --> 00:24:05,410
But he's not receptive or
susceptible to anything.
270
00:24:10,350 --> 00:24:13,010
Do you have something to say?
271
00:24:13,610 --> 00:24:17,120
- Yes.
- Stop the car.
272
00:24:17,120 --> 00:24:18,640
Yes, sir.
273
00:24:31,680 --> 00:24:34,280
It must've been very heartbreaking for you.
274
00:24:35,210 --> 00:24:39,130
I'm sure you must've played with
him a lot when you were a kid.
275
00:24:40,170 --> 00:24:43,900
You didn't abandon him.
276
00:24:44,340 --> 00:24:49,690
Lee Soo Hyun wasn't abandoned by you.
277
00:24:51,040 --> 00:24:55,550
Your father didn't come
to rescue his own son.
278
00:24:57,360 --> 00:25:03,580
Lee Soo Hyun's father told him
to bring you, his friend, to that place.
279
00:25:03,590 --> 00:25:05,370
All to just gain some money.
280
00:25:07,370 --> 00:25:09,680
From the moment a child is born
281
00:25:09,680 --> 00:25:14,080
his father becomes everything
in that child's world.
282
00:25:14,560 --> 00:25:17,490
But that world was destroyed.
283
00:25:17,500 --> 00:25:22,470
Both fathers destroyed the world
for those two little boys.
284
00:25:26,140 --> 00:25:28,190
Ha Na.
285
00:25:28,610 --> 00:25:31,180
In the world that you have lived
and grew up in...
286
00:25:31,180 --> 00:25:34,540
the father that existed in your world
was very different than my own father.
287
00:25:35,030 --> 00:25:37,960
And I'm sure that's why you've grown
up to be the person that you are.
288
00:25:38,620 --> 00:25:40,570
It's such a relief...
289
00:25:40,570 --> 00:25:44,790
that I finally got to meet
someone like you in my life.
290
00:25:45,880 --> 00:25:47,960
So from this moment on...
291
00:25:48,490 --> 00:25:50,750
I want you to become my world.
292
00:25:52,430 --> 00:25:56,490
I'm told that you said
you want to protect us both.
293
00:25:57,150 --> 00:26:00,220
Even though Robin may not
have been able to accept it...
294
00:26:00,220 --> 00:26:03,760
I was so touched by your sentiment
that it almost brought tears to my eyes.
295
00:26:05,400 --> 00:26:09,910
It's true that I'm showing a lot of
strange symptoms lately.
296
00:26:09,910 --> 00:26:13,000
I find myself tearing up,
and even smiling from time to time.
297
00:26:14,130 --> 00:26:16,200
In the past...
298
00:26:16,490 --> 00:26:19,840
I never did the things
that I always wanted to do.
299
00:26:20,340 --> 00:26:21,930
But...
300
00:26:21,930 --> 00:26:27,010
I want to do all those things that
I've always wanted to do, with you.
301
00:26:30,070 --> 00:26:31,960
I know.
302
00:26:31,960 --> 00:26:33,420
With your personality
303
00:26:33,430 --> 00:26:36,910
I know that you'd never start anything
with me that Robin won't agree to.
304
00:26:37,290 --> 00:26:38,920
But we can take our time.
305
00:26:38,920 --> 00:26:42,630
Waiting patiently has become
my new thing.
306
00:27:04,530 --> 00:27:06,270
Detective Jang!
307
00:27:09,720 --> 00:27:11,630
Where did everyone go?
308
00:27:30,910 --> 00:27:35,010
Okay... is everyone familiar
with this song?
309
00:27:35,360 --> 00:27:40,660
This is the song that I've used to treat
some of you through hypnotherapy, isn't it?
310
00:27:40,660 --> 00:27:44,200
- Yes, it helped me quit smoking.
- And it helped me lose some weight.
311
00:27:44,200 --> 00:27:46,670
And I was cured of
my stress-related stomach ulcer.
312
00:27:46,950 --> 00:27:52,410
Yes, in other words, this song is used
to trigger those hypnotherapy effects.
313
00:27:52,410 --> 00:27:56,980
That's why Detective Jang ceases to crave
those cigarettes when he hears this song
314
00:27:56,980 --> 00:27:59,510
and Detective Na loses his appetite.
315
00:27:59,510 --> 00:28:03,410
And as for Detective Kim,
it helps improve his digestion.
316
00:28:06,120 --> 00:28:09,790
The problem is that we don't know
what trigger was used
317
00:28:09,790 --> 00:28:12,450
to put Ahn Sung Goon into
his state of hypnosis.
318
00:28:12,460 --> 00:28:16,470
But... it is my job to find out
what that trigger is.
319
00:28:16,740 --> 00:28:18,790
If I can't figure out what that
is on my own
320
00:28:18,790 --> 00:28:21,720
then I'll use a reverse hypnosis
to help him remember...
321
00:28:21,720 --> 00:28:23,880
Lee Soo Hyun's face.
322
00:28:27,290 --> 00:28:29,770
Okay, we've got their seal of approval.
323
00:28:29,780 --> 00:28:33,530
I've already notified Taeyang prison,
so you can head over there right now.
324
00:28:33,530 --> 00:28:37,740
I've also secured visiting time for the next
several days to aid you in your efforts.
325
00:28:42,310 --> 00:28:44,710
Isn't it so very strange?
326
00:28:44,880 --> 00:28:51,460
A lot of people are probably telling you
lately that you're not Lee Soo Hyun.
327
00:28:51,470 --> 00:28:53,270
Yes, they are.
328
00:28:54,070 --> 00:28:56,150
But...
329
00:28:57,460 --> 00:28:59,880
The more they tell you that...
330
00:29:00,220 --> 00:29:02,340
The more they tell you that...
331
00:29:02,340 --> 00:29:06,400
you become Lee Soo Hyun,
more than ever.
332
00:29:06,880 --> 00:29:11,580
And your task now is very simple.
You have to find out the truth.
333
00:29:12,010 --> 00:29:15,020
Find out what the real truth is.
334
00:29:15,020 --> 00:29:17,020
The truth?
335
00:29:18,450 --> 00:29:21,510
Find out whether
there was a co-conspirator...
336
00:29:22,160 --> 00:29:24,110
and that man, the kidnapper...
337
00:29:24,930 --> 00:29:27,750
is right here, in this very prison.
338
00:30:00,210 --> 00:30:01,990
Welcome, Sir.
339
00:30:03,600 --> 00:30:06,500
Welcome, Doctor Minsky!
340
00:30:07,720 --> 00:30:10,320
It is an honor to host you.
341
00:30:10,670 --> 00:30:14,460
- Many thanks to your warm welcome.
- Good. Please come in.
342
00:30:15,270 --> 00:30:18,350
- Follow me.
- Chairman Goo, shall we go in?
343
00:30:18,640 --> 00:30:23,150
- Why are you getting involved in this?
- What a disappointing thing for you to say.
344
00:30:23,410 --> 00:30:26,460
This is a matter that concerns you,
so of course, I should get involved.
345
00:30:31,430 --> 00:30:36,320
We have prepared a special
suite for you.
346
00:30:41,730 --> 00:30:43,990
This way please.
347
00:30:46,930 --> 00:30:49,090
You stay out of this.
348
00:30:58,600 --> 00:31:01,990
This is my hotel.
You stay out of this.
349
00:31:05,660 --> 00:31:10,460
Okay, fine.
Everyone has their own duties.
350
00:31:11,540 --> 00:31:15,910
Keep up the good work.
And change that tie. It's tacky.
351
00:31:24,400 --> 00:31:28,210
Seo Jin had an episode a few days ago
where he didn't remain conscious
352
00:31:28,210 --> 00:31:29,640
and that's why we've asked him
to come here.
353
00:31:29,640 --> 00:31:32,780
- The reason why we invited you suddenly...
- But now...
354
00:31:32,780 --> 00:31:37,100
he's back to his normal self,
so things are stable again.
355
00:31:37,100 --> 00:31:39,720
And his condition has now stabilized.
356
00:31:39,720 --> 00:31:42,550
But since he's already here,
rest for a few days
357
00:31:42,550 --> 00:31:46,780
and check into Seo Jin's condition
in fine detail.
358
00:31:46,780 --> 00:31:49,560
- Check and see how Seo Jin is doing.
- Yes.
359
00:31:49,850 --> 00:31:52,950
Medically speaking,
this is a very rare condition.
360
00:31:52,950 --> 00:31:56,470
I also wish to meet Seo Jin soon.
361
00:32:01,780 --> 00:32:03,770
There you go again.
362
00:32:04,130 --> 00:32:06,750
It was for a strawberry drink,
not mango.
363
00:32:10,630 --> 00:32:12,980
I'll do it.
Here, take this.
364
00:32:18,900 --> 00:32:22,660
You've been like this all day.
Is something wrong?
365
00:32:22,670 --> 00:32:27,480
- I'm only 20 years old.
- So?
366
00:32:27,480 --> 00:32:32,910
And in all those years, there's
only been one person that I've liked.
367
00:32:35,410 --> 00:32:39,210
But the amount of tears
that I've shed over him...
368
00:32:40,780 --> 00:32:43,980
is enough to last me several
lifetimes over.
369
00:32:43,980 --> 00:32:47,260
- Come on, I doubt that.
- I'm serious.
370
00:32:48,740 --> 00:32:51,250
I doubt there were only tears.
371
00:32:51,970 --> 00:32:56,330
I bet there were several
lifetimes' worth of laughter, too.
372
00:32:56,330 --> 00:32:58,270
Thanks to that same person.
373
00:33:03,800 --> 00:33:05,550
Welcome.
374
00:33:13,390 --> 00:33:15,630
Welcome.
375
00:33:17,380 --> 00:33:20,450
Do you have any new items?
376
00:33:35,370 --> 00:33:38,500
Then the nights belong to you?
377
00:33:39,320 --> 00:33:42,570
- When do you ever sleep?
- I really don't sleep much.
378
00:33:42,610 --> 00:33:46,370
So that's why you have two cellphones,
and you disappear on me all the time?
379
00:33:46,370 --> 00:33:47,780
Sorry.
380
00:33:47,780 --> 00:33:50,160
No, I actually like this better.
381
00:33:50,160 --> 00:33:55,610
Once I started thinking back on everything,
and wondered why certain things happened
382
00:33:55,610 --> 00:33:57,770
everything started to fall in place
like pieces of a puzzle.
383
00:33:57,770 --> 00:34:01,190
There were so many things about you
that I couldn't understand...
384
00:34:01,530 --> 00:34:06,540
and to be honest, I used to
think you were kind of weird, too.
385
00:34:06,540 --> 00:34:09,960
But I'm saying that
I understand everything now.
386
00:34:12,060 --> 00:34:13,330
I'm sorry.
387
00:34:13,330 --> 00:34:14,910
What would you have to
be sorry about?
388
00:34:14,910 --> 00:34:19,270
For thinking that you were weird,
and for having been suspicious of you.
389
00:34:19,270 --> 00:34:21,950
Instead of liking you because
I trusted you
390
00:34:21,950 --> 00:34:25,390
I should've just trusted you
because I liked you.
391
00:34:25,810 --> 00:34:28,460
It's not your fault.
392
00:34:29,240 --> 00:34:33,180
I just wasn't able to tell you
because I didn't trust you.
393
00:34:33,190 --> 00:34:36,420
I feel so ashamed... and I'm sorry.
394
00:34:36,420 --> 00:34:40,490
No, forget it. I'm getting
embarrassed, so let's just stop.
395
00:34:44,810 --> 00:34:48,100
What does Ha Na say about all this?
396
00:34:49,050 --> 00:34:51,260
Does she want to break up?
397
00:34:59,390 --> 00:35:01,890
Sorry, but I have to get going.
398
00:35:06,520 --> 00:35:11,560
Is it that you haven't let her go...
or that she hasn't left you?
399
00:35:31,170 --> 00:35:32,960
Ha Na.
400
00:35:35,600 --> 00:35:37,430
Ha Na.
401
00:35:39,690 --> 00:35:42,160
Where are you, Ha Na?
402
00:35:42,160 --> 00:35:44,150
Ha Na!
403
00:35:44,820 --> 00:35:46,490
Robin.
404
00:35:46,490 --> 00:35:48,750
You got here so fast.
405
00:35:49,180 --> 00:35:52,230
I was thinking that maybe coming here
would help you remember something.
406
00:35:52,230 --> 00:35:53,800
What were you thinking coming here again?
407
00:35:53,800 --> 00:35:56,300
Why did you come back to this
dangerous place?
408
00:35:56,300 --> 00:36:00,170
Doctor Kang has disappeared again.
409
00:36:00,170 --> 00:36:04,940
Director Goo is in great shock, and he
also received an email from Lee Soo Hyun.
410
00:36:05,360 --> 00:36:08,840
Just like you suggested,
Director Goo started to suspect others...
411
00:36:08,840 --> 00:36:10,460
What about me?
412
00:36:10,900 --> 00:36:14,340
Do you only see Seo Jin's struggles?
What about my struggles?
413
00:36:15,900 --> 00:36:18,100
I already told you.
414
00:36:18,100 --> 00:36:19,890
I told you that I won't lose you.
415
00:36:19,890 --> 00:36:24,290
Not losing either one of you
is my main priority right now.
416
00:36:25,060 --> 00:36:27,050
The truth is...
417
00:36:27,060 --> 00:36:29,750
it was too much for me to handle.
418
00:36:29,750 --> 00:36:33,990
I wanted to... escape from everything.
419
00:36:34,660 --> 00:36:38,570
But... seeing you last night
finally made me come to a realization.
420
00:36:38,570 --> 00:36:41,260
I realized that I couldn't leave.
421
00:36:41,260 --> 00:36:46,950
You're not the only one who wants to live.
I don't want to lose you either.
422
00:36:50,330 --> 00:36:52,130
So...
423
00:36:52,550 --> 00:36:56,670
Let's just take care of
this problem first.
424
00:36:57,120 --> 00:36:58,670
Please?
425
00:37:00,010 --> 00:37:03,620
Okay, but let's just get out of here.
426
00:37:09,230 --> 00:37:11,160
What is it?
427
00:37:12,180 --> 00:37:14,330
Wait.
428
00:37:24,530 --> 00:37:29,250
- What is it?
- I feel like I'm remembering something.
429
00:37:29,790 --> 00:37:31,930
But I just can't figure out
what that is.
430
00:37:56,180 --> 00:38:00,160
I don't know what you've said to Ha Na,
but it doesn't matter to me.
431
00:38:00,160 --> 00:38:02,780
Because I still can't accept it.
432
00:38:03,070 --> 00:38:08,570
I'm sure it doesn't feel like you're sharing
since you keep insisting that you're me.
433
00:38:08,570 --> 00:38:12,050
Since you keep saying that liking me
is the same thing as liking you.
434
00:38:13,200 --> 00:38:16,340
Goo Seo Jin, wake up and
smell the coffee.
435
00:38:16,340 --> 00:38:21,250
I'm not you, and I have
no intention of becoming you.
436
00:38:32,130 --> 00:38:35,650
Yes, I just got back
from visiting the prison.
437
00:38:35,790 --> 00:38:39,400
And I have to visit him a few more times,
so arrange those meetings for me.
438
00:38:40,910 --> 00:38:42,890
Yes, I see.
439
00:38:43,490 --> 00:38:48,930
Don't put everything on me,
and focus harder on your investigation.
440
00:39:23,150 --> 00:39:25,110
Thank you.
441
00:39:56,120 --> 00:39:58,980
Jung Man Shik...
442
00:39:58,980 --> 00:40:02,580
- Would that be you?
- Who are you?
443
00:40:02,580 --> 00:40:06,770
There's something that I'm curious
about in regards to your old case.
444
00:40:08,420 --> 00:40:10,710
What case?
445
00:40:14,840 --> 00:40:17,100
Go meet with Jung Man Shik.
446
00:40:20,670 --> 00:40:23,470
I don't need to.
447
00:40:23,860 --> 00:40:25,730
Ahn Sung Goon...
448
00:40:26,460 --> 00:40:28,680
is at Taeyang prison.
449
00:40:29,510 --> 00:40:34,720
He'll find everything out for me
in my place.
450
00:40:34,720 --> 00:40:38,470
- Once he does, and if it's not the truth...
- You met with Mr. Ahn?
451
00:40:38,470 --> 00:40:40,090
And you hypnotized him again?
452
00:40:40,100 --> 00:40:41,720
It's time for you to get back inside.
453
00:40:49,040 --> 00:40:51,540
Mr. Ahn is in danger.
454
00:40:51,540 --> 00:40:55,540
Can you guarantee that he's in full control
of his thoughts and behaviors?
455
00:40:55,930 --> 00:40:57,570
You have to listen to me.
456
00:40:57,570 --> 00:40:59,980
Hypnotizing someone
isn't your answer to everything.
457
00:41:00,270 --> 00:41:04,180
Mr. Ahn is already in danger.
He's unstable.
458
00:41:04,190 --> 00:41:06,750
You asshole!
459
00:41:08,770 --> 00:41:12,050
- You asshole!
- Stop!
460
00:41:24,430 --> 00:41:26,910
What did you just say?
Say it again.
461
00:41:26,910 --> 00:41:29,720
What? Who did you say
was the co-conspirator?
462
00:41:29,720 --> 00:41:31,090
What?
463
00:41:38,140 --> 00:41:41,960
My father isn't that type of person.
He passed away in his attempt to save me.
464
00:41:41,960 --> 00:41:44,970
He's not the sort of man
to do that with a bastard like you!
465
00:41:44,970 --> 00:41:46,990
Stop right now!
466
00:41:49,490 --> 00:41:52,890
I'm going to kill you myself!
467
00:42:00,190 --> 00:42:03,370
Then what happened?
Is he badly hurt?
468
00:42:03,400 --> 00:42:05,290
Yes, I understand.
469
00:42:07,710 --> 00:42:11,470
- What is it? Who got hurt?
- Jung Man Shik, the kidnapper.
470
00:42:12,210 --> 00:42:16,020
He was attacked by Ahn Sung Goon,
and he's being rushed over to the hospital.
471
00:42:16,570 --> 00:42:18,820
He's bleeding out badly.
472
00:42:20,140 --> 00:42:23,940
Has Ahn Sung Goon lost his mind,
or been put under a spell or something?
473
00:42:26,670 --> 00:42:30,580
Ahn Sung Goon, who's currently serving
time in prison for attempted murder
474
00:42:30,580 --> 00:42:35,120
is facing new criminal charges
for violently attacking another inmate.
475
00:42:35,120 --> 00:42:39,970
Inmate Ahn instigated a verbal argument
with inmate Jung at the prison barbershop
476
00:42:39,970 --> 00:42:42,200
which turned into a violent
and physical attack.
477
00:42:42,200 --> 00:42:44,670
Inmate Ahn has sustained serious
injuries to his face...
478
00:42:44,710 --> 00:42:46,270
What happened?
479
00:42:46,270 --> 00:42:50,050
Did he attack Jung Man Shik
after hearing his response
480
00:42:50,050 --> 00:42:52,950
or is it because I've evoked
too strong of an emotional response in him?
481
00:42:52,960 --> 00:42:55,230
Which of the two is it?
482
00:42:59,790 --> 00:43:01,400
[Detective Na]
483
00:43:10,250 --> 00:43:12,630
- Hello?
- When you visited Ahn Sung Goon yesterday...
484
00:43:12,630 --> 00:43:15,700
did you notice anything odd
during your hypnotherapy session?
485
00:43:15,700 --> 00:43:17,330
Why do you ask?
486
00:43:20,040 --> 00:43:23,000
Ahn Sung Goon violently
attacked Jung Man Shik.
487
00:43:23,000 --> 00:43:25,160
He completely beat him to a pulp.
488
00:43:29,100 --> 00:43:33,000
Then are you telling me that Ahn Sung Goon
was in the same prison as the kidnapper?
489
00:43:33,000 --> 00:43:36,040
You should've been more cautious!
Didn't I warn you about that?
490
00:43:36,040 --> 00:43:39,970
Ahn Sung Goon firmly believes
himself to be Lee Soo Hyun.
491
00:43:44,400 --> 00:43:46,670
Is he badly hurt?
Is his condition critical?
492
00:43:46,670 --> 00:43:49,960
He's lost a lot of blood,
so he's being taken to the hospital.
493
00:43:50,940 --> 00:43:53,290
Ahn Sung Goon's been moved
to solitary confinement.
494
00:43:53,290 --> 00:43:57,030
So he's restricted from receiving any
hypnotherapy sessions for a while.
495
00:43:57,480 --> 00:43:59,150
Okay, I understand.
496
00:44:07,000 --> 00:44:09,950
What?
Ahn Sung Goon?
497
00:44:11,650 --> 00:44:14,440
Okay, I understand.
498
00:44:16,590 --> 00:44:18,830
- Secretary Kwon.
- Oh my, you startled me.
499
00:44:18,830 --> 00:44:21,830
- Yes, Ha Na, what is it?
- Director Goo...
500
00:44:22,170 --> 00:44:26,130
- Director Goo didn't wake up again.
- What?
501
00:44:27,250 --> 00:44:29,650
What... again?
502
00:44:38,340 --> 00:44:40,950
Is it... you again?
503
00:44:46,330 --> 00:44:49,580
Chairman Goo is here with
Doctor Minsky.
504
00:44:49,580 --> 00:44:51,750
I'm seriously going to lose it.
505
00:44:57,690 --> 00:45:00,530
Looks like you're having
a very difficult time.
506
00:45:01,030 --> 00:45:02,840
Please make yourself comfortable
507
00:45:02,840 --> 00:45:07,390
and tell me about your condition
as specifically as possible.
508
00:45:09,450 --> 00:45:11,600
- Last night?
- Yes.
509
00:45:11,600 --> 00:45:16,460
He became very agitated and depressed after
hearing that Doctor Kang was missing again.
510
00:45:18,090 --> 00:45:20,290
- Secretary Kwon.
- Yes?
511
00:45:33,210 --> 00:45:37,900
After reviewing the case,
the best conclusion I've come up with
512
00:45:37,900 --> 00:45:42,500
is that Robin has overcome Seo Jin's
own desire for survival.
513
00:45:43,250 --> 00:45:45,950
I'm sorry, but can you
repeat that again?
514
00:45:45,950 --> 00:45:51,370
- Robin has overcome the desire to survive.
- Robin has overcome the desire to survive...
515
00:45:51,370 --> 00:45:55,010
and his own desire for survival
has become even stronger?
516
00:45:55,010 --> 00:45:58,440
- What does that mean?
- Yesterday in the theater...
517
00:45:58,440 --> 00:46:00,550
What happened in the theater
two nights ago
518
00:46:00,550 --> 00:46:05,100
is the case of Robin having swapped out
his life to save someone else's.
519
00:46:06,290 --> 00:46:10,350
Because he saved the life of someone else
who could've ended his life.
520
00:46:10,350 --> 00:46:13,830
- He sacrificed himself for someone else.
- But the interesting irony here is...
521
00:46:13,840 --> 00:46:16,460
Through his willingness
to sacrifice his own life
522
00:46:16,460 --> 00:46:20,300
to save the life of others, his
own identity is becoming stronger...
523
00:46:20,300 --> 00:46:22,360
And Robin's consciousness
has also become stronger.
524
00:46:22,360 --> 00:46:26,540
Robin's own character
has also become stronger.
525
00:46:26,550 --> 00:46:31,150
Then what does all that mean?
Does it mean Seo Jin is going to disappear?
526
00:46:31,150 --> 00:46:33,760
Do you mean that
Seo Jin will be gone forever?
527
00:46:33,760 --> 00:46:36,260
- Well, nothing is guaranteed.
- I can't guarantee anything.
528
00:46:36,260 --> 00:46:38,360
- But...
- The first important thing to note...
529
00:46:38,360 --> 00:46:42,340
The first important thing to note is that
the stable pattern that's allowed both
530
00:46:42,340 --> 00:46:44,730
- of them to co-exist is no longer.
- And secondly...
531
00:46:44,730 --> 00:46:49,730
And secondly, that crumbling pattern is
going to lessen the time length in between.
532
00:46:49,730 --> 00:46:53,680
- When that term lessens in length...
- Robin will be present more often
533
00:46:53,680 --> 00:46:56,210
and for longer periods of time.
534
00:46:56,210 --> 00:47:01,110
Robin will be here
for longer periods of time.
535
00:47:01,640 --> 00:47:03,290
- Therefore...
- Therefore...
536
00:47:03,290 --> 00:47:08,300
- The fact that Seo Jin didn't appear today...
- Director Goo's lack of appearance today...
537
00:47:08,300 --> 00:47:11,440
- is a very important sign.
- What kind of a sign?
538
00:47:11,450 --> 00:47:14,800
February 28th was the first time
he didn't make his appearance.
539
00:47:14,800 --> 00:47:18,600
And today is March 4th.
Exactly two weeks since then.
540
00:47:19,050 --> 00:47:24,830
That length of time could lessen to
ten days, a week, five days
541
00:47:24,830 --> 00:47:26,620
and if the length of time
continues to lessen like this...
542
00:47:26,630 --> 00:47:31,050
- Then Seo Jin might be gone forever.
- No!
543
00:47:31,090 --> 00:47:34,340
What? What did he say?
What is it?
544
00:47:37,860 --> 00:47:41,480
He said Director Goo could
disappear forever.
545
00:47:41,480 --> 00:47:44,680
What?
What did you say?
546
00:47:53,770 --> 00:47:55,400
What does that mean?
547
00:47:55,400 --> 00:47:59,790
Then only Robin will remain...
and Seo Jin will disappear forever?
548
00:48:11,400 --> 00:48:13,830
- Robin?
- Doctor Yoon.
549
00:48:13,830 --> 00:48:18,370
- Yes, go ahead.
- Seo Jin has disappeared again.
550
00:48:18,370 --> 00:48:22,920
A doctor by the name of
Jerrold Minsky was just here.
551
00:48:22,920 --> 00:48:24,060
Yes, go on.
552
00:48:24,060 --> 00:48:28,110
But from all the questions he asked about
what had happened in the theater
553
00:48:28,110 --> 00:48:32,180
it makes me think that what happened is
crucial to what's going on right now.
554
00:48:32,180 --> 00:48:34,540
Yes, I see.
Yes, that could be the case.
555
00:48:34,540 --> 00:48:39,800
But he didn't tell me what
these symptoms could be indicating.
556
00:48:39,810 --> 00:48:41,760
- I see.
- But...
557
00:48:42,320 --> 00:48:46,270
There's something that I held back
from telling Doctor Minsky.
558
00:48:46,270 --> 00:48:50,850
- And what would that be?
- Remembering a part of Seo Jin's memory...
559
00:48:51,040 --> 00:48:53,860
- The piece of memory from his kidnapping.
- Yes?
560
00:48:53,860 --> 00:48:55,920
I've remembered...
561
00:48:56,310 --> 00:48:59,330
I've remembered all of it.
562
00:48:59,330 --> 00:49:02,220
His entire memory of the kidnapping.
563
00:49:02,220 --> 00:49:04,740
- You remember it all?
- Yes.
564
00:49:04,740 --> 00:49:07,830
You told me yourself that
recovering Seo Jin's memories...
565
00:49:07,830 --> 00:49:10,040
Means that you're starting to
take over the main identity.
566
00:49:10,040 --> 00:49:13,500
Then recovering his whole memory
of the kidnapping...
567
00:49:13,660 --> 00:49:16,910
Come here, Robin.
Come here and tell me everything.
568
00:49:16,910 --> 00:49:20,740
- Can you come right now?
- I'll be there in an hour.
569
00:49:20,740 --> 00:49:22,680
Okay, sounds good.
570
00:49:28,970 --> 00:49:30,630
Okay, Robin.
571
00:49:30,660 --> 00:49:32,870
Then you can...
572
00:49:33,650 --> 00:49:36,700
you can tell me the real truth
about what really happened that day.
573
00:49:37,440 --> 00:49:40,910
Since you're so susceptible to hypnosis.
574
00:49:41,380 --> 00:49:44,720
First, since he's already
on leave of absence right now
575
00:49:44,720 --> 00:49:50,700
make sure that the scoundrel doesn't set
foot outside the house until Seo Jin returns.
576
00:49:50,710 --> 00:49:54,410
- Yes, sir.
- And check and see...
577
00:49:54,410 --> 00:49:56,170
how often this incident keeps
reoccurring.
578
00:49:56,590 --> 00:49:59,910
- Go and see to him right now.
- Yes, sir.
579
00:50:07,940 --> 00:50:10,970
It's me.
Robin can't leave the house.
580
00:50:10,980 --> 00:50:13,200
I'm headed there right now,
so keep him under tight security.
581
00:50:13,210 --> 00:50:14,620
Yes, sir.
582
00:50:14,990 --> 00:50:16,780
Yes, I understand.
583
00:50:33,120 --> 00:50:34,420
Yeah.
584
00:50:34,420 --> 00:50:36,230
What?
Already?
585
00:50:36,660 --> 00:50:38,160
What is it?
586
00:50:38,450 --> 00:50:41,550
His car is still there,
but Robin isn't at the house.
587
00:50:41,550 --> 00:50:44,400
It seems that he purposely
left the car behind at the house.
588
00:50:44,400 --> 00:50:47,880
Then he's already predicted
how Chairman Goo was going to react.
589
00:50:48,470 --> 00:50:51,310
Tell them to start searching
around the house.
590
00:50:52,000 --> 00:50:54,270
Director Goo has disappeared?
591
00:50:54,610 --> 00:50:57,820
Then... who are you talking about
right now?
592
00:50:57,820 --> 00:51:01,620
The ever so infamous Robin.
I'm going to pay him a visit.
593
00:51:01,620 --> 00:51:04,990
But for some reason, I feel
kind of nervous.
594
00:51:09,800 --> 00:51:11,490
What the heck?
595
00:51:32,070 --> 00:51:33,570
[Robin]
596
00:51:35,440 --> 00:51:39,040
- Robin.
- Doctor Yoon, I'm here.
597
00:51:39,040 --> 00:51:40,410
Okay.
598
00:51:42,350 --> 00:51:45,110
Can I come up right now?
599
00:51:45,110 --> 00:51:47,390
Sure, come on up.
600
00:51:47,390 --> 00:51:48,890
Okay.
601
00:52:02,160 --> 00:52:05,080
As of today, balloons are
strictly forbidden.
602
00:52:16,590 --> 00:52:18,440
What is it?
603
00:52:21,540 --> 00:52:23,270
The marble.
604
00:52:24,480 --> 00:52:27,300
There was a marble.
605
00:52:31,220 --> 00:52:34,440
Goo Seo Jin.
Wake up, and smell the coffee.
606
00:52:34,440 --> 00:52:39,500
I'm not you, and I have no intentions
of ever becoming you.
607
00:52:39,920 --> 00:52:41,750
But...
608
00:52:42,640 --> 00:52:45,150
Ha Na is very worried about us.
609
00:52:45,150 --> 00:52:49,270
So let's just focus on
catching Lee Soo Hyun first.
610
00:52:49,520 --> 00:52:54,450
I think I know who Lee Soo Hyun is.
611
00:52:59,620 --> 00:53:03,820
- Hey, you need to wake up right now.
- You're just barging into my room now?
612
00:53:03,820 --> 00:53:06,600
Robin has figured it out.
613
00:53:06,940 --> 00:53:08,530
Lee Soo Hyun is...
614
00:53:08,800 --> 00:53:10,700
Doctor Yoon Tae Joo.
615
00:53:10,710 --> 00:53:12,600
Yoon Tae Joo?
616
00:53:13,380 --> 00:53:16,730
But I have no evidence to prove it.
We need to find the evidence.
617
00:53:16,730 --> 00:53:18,160
How?
618
00:53:18,160 --> 00:53:19,670
Hypnosis.
619
00:53:19,990 --> 00:53:21,960
He tried to provoke me
by putting me under hypnosis.
620
00:53:21,960 --> 00:53:24,770
I don't remember everything,
but if we can catch him in the act...
621
00:53:24,770 --> 00:53:28,440
If what you're saying is true, then
you've already been hypnotized twice.
622
00:53:29,470 --> 00:53:32,270
Making another attempt is
too dangerous.
623
00:53:32,990 --> 00:53:35,770
How about we do it like this?
624
00:53:36,040 --> 00:53:39,940
Didn't you say that you're not
susceptible to hypnotism?
625
00:53:58,730 --> 00:54:00,510
Doctor Yoon.
626
00:54:00,890 --> 00:54:02,530
Yes, go ahead.
627
00:54:02,960 --> 00:54:05,070
Seo Jin has...
628
00:54:05,070 --> 00:54:08,070
disappeared again.
629
00:54:09,130 --> 00:54:12,300
You have to speak slower,
and even softer.
630
00:54:12,950 --> 00:54:16,570
Like a child... speak slow,
and with a sweet voice.
631
00:54:18,720 --> 00:54:20,770
Just now...
632
00:54:21,050 --> 00:54:25,960
a doctor by the name of
Jerrold Minsky was here.
633
00:54:33,180 --> 00:54:35,640
- What?
- I'll tell you all the details later.
634
00:54:35,640 --> 00:54:37,650
But Goo Seo Jin is on his way here.
635
00:54:37,650 --> 00:54:39,670
And what is it that you're
going to do?
636
00:54:39,670 --> 00:54:41,560
We have an idea.
637
00:54:41,560 --> 00:54:43,500
We just need you to provide us
with some backup protection.
638
00:54:43,500 --> 00:54:45,950
And since he may have planted someone
amongst us to spy for him
639
00:54:45,950 --> 00:54:48,700
you have to keep this
secret to yourself.
640
00:54:52,410 --> 00:54:55,040
Is it really Doctor Yoon Tae Joo?
641
00:54:55,040 --> 00:54:58,710
I don't have any evidence to support it,
so I'm going to go and find it.
642
00:54:59,360 --> 00:55:01,960
If you need backup, say the name,
'Lee Soo Hyun', and we'll be there.
643
00:55:01,960 --> 00:55:03,200
Okay.
644
00:55:03,200 --> 00:55:08,760
- The moment Doctor Yoon says the name...
- Yes, that's when we'll come in.
645
00:55:12,280 --> 00:55:14,250
I'll leave you two to talk
in private.
646
00:55:17,840 --> 00:55:19,830
What's with the somber look
on your face?
647
00:55:19,840 --> 00:55:24,430
If Doctor Yoon really is Lee Soo Hyun...
648
00:55:26,270 --> 00:55:31,760
It's going to make me rethink
my trust in people.
649
00:55:31,760 --> 00:55:34,440
That's why I'm checking out
this theory.
650
00:55:34,440 --> 00:55:38,980
If we're wrong, then no worries there,
and if we're right, then we find Doctor Kang.
651
00:55:40,050 --> 00:55:42,200
You don't need to worry
about anything.
652
00:55:42,350 --> 00:55:44,340
I'll be the one to take care of this.
653
00:55:48,180 --> 00:55:51,310
Be careful, okay?
654
00:57:00,670 --> 00:57:03,510
Detective Lee can stay here,
and the rest of you, come with me.
655
00:57:03,510 --> 00:57:04,980
Yes, sir!
656
00:57:30,250 --> 00:57:33,270
This looks like a police van.
It is, isn't it?
657
00:57:40,250 --> 00:57:44,550
Detective Jang.
Are you in place in the parking garage?
658
00:57:45,210 --> 00:57:47,210
What about Detective Park?
659
00:57:47,380 --> 00:57:49,780
In the main lobby?
Okay.
660
00:57:50,530 --> 00:57:53,170
Okay, listen carefully to my commands.
661
00:57:53,170 --> 00:57:55,960
You will barge in there the moment
I give my signal, got it?
662
00:57:56,250 --> 00:58:01,440
And Goo Seo Jin is also in there,
so make no mistakes, got it?
663
00:58:16,220 --> 00:58:18,640
He just pressed the doorbell.
664
00:58:34,470 --> 00:58:37,540
- Robin?
- Yes, Doctor.
665
00:58:37,550 --> 00:58:39,260
Is it you?
666
00:58:39,260 --> 00:58:41,200
Are you Lee Soo Hyun?
667
00:58:48,070 --> 00:58:52,710
[I will protect you,
and I will become your world.]
668
00:58:52,710 --> 00:58:59,120
Subtitles by DramaFever
669
00:59:04,280 --> 00:59:07,780
That's where things started to go wrong
between your memories and my memories.
670
00:59:07,780 --> 00:59:10,000
- I can't hear him anymore. Director Goo!
- Put your hands up!
671
00:59:10,000 --> 00:59:13,430
- Just accept it. It's all over now.
- Director Goo!
672
00:59:13,430 --> 00:59:15,080
Are you okay?
Are you hurt anywhere?
673
00:59:15,080 --> 00:59:17,670
Why did you turn off the wire?
You said you wouldn't do that!
674
00:59:17,670 --> 00:59:20,000
What if something happened to you!
675
00:59:20,000 --> 00:59:24,010
I know that you came to see me,
and thanks to you, I was able to sleep.
676
00:59:24,010 --> 00:59:26,200
Did you see the message
Director Goo left you?
677
00:59:26,200 --> 00:59:29,140
No more mention of Director Goo
while you're with me.
678
00:59:29,150 --> 00:59:31,680
- This again?
- The next 12 hours belong to me.
679
00:59:31,680 --> 00:59:33,200
Just focus on our time together.
680
00:59:33,200 --> 00:59:38,410
Director Goo, even though it was only
a short period time, I think that I'm...
57698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.