Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hyde, Jekyll, Me
2
00:00:05,890 --> 00:00:07,330
Episode 12
3
00:00:09,720 --> 00:00:12,310
I've changed because of you.
4
00:00:12,850 --> 00:00:15,140
You've made me change.
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,410
Come back.
I'll be waiting.
6
00:00:33,630 --> 00:00:35,340
Soo Hyun.
7
00:00:36,250 --> 00:00:38,090
Lee Soo Hyun.
8
00:00:39,240 --> 00:00:42,480
Let's talk truthfully about
what happened that day.
9
00:00:42,490 --> 00:00:45,530
The truth about that day
that I had forgotten
10
00:00:45,540 --> 00:00:47,640
and the truth that you're
not aware of.
11
00:00:48,130 --> 00:00:50,450
Let's talk about those truths.
12
00:01:02,690 --> 00:01:05,640
If you were trying to make me remember
what happened that day
13
00:01:05,640 --> 00:01:07,230
then you've succeeded.
14
00:01:08,150 --> 00:01:11,850
The memories that I tried to forget,
and run away from.
15
00:01:12,280 --> 00:01:15,800
I was a coward.
16
00:01:15,800 --> 00:01:20,950
But while recalling those lost memories,
there's something else that I remembered.
17
00:01:20,950 --> 00:01:24,040
It's possible that you may have...
18
00:01:24,040 --> 00:01:27,920
No, I'm sure you have forgotten
this bit of memory yourself.
19
00:01:28,690 --> 00:01:31,640
Another memory?
20
00:01:31,650 --> 00:01:34,060
I want to talk to you about
what I remembered.
21
00:01:34,060 --> 00:01:36,450
But I don't know how to
contact you.
22
00:01:36,810 --> 00:01:40,740
So I thought about
how I should handle this.
23
00:01:42,450 --> 00:01:46,900
Then I started thinking from your
perspective, and I figured it out.
24
00:01:47,280 --> 00:01:51,740
I'm sure you've spent years of your life
searching for my name on the internet.
25
00:01:51,740 --> 00:01:56,290
Which means, you'll find
this video clip soon enough.
26
00:01:56,500 --> 00:02:01,880
It's possible that you could be watching
this before anyone else finds out about it.
27
00:02:02,800 --> 00:02:04,960
Send me an email.
28
00:02:06,000 --> 00:02:08,550
I'll meet you in any way you wish.
29
00:02:08,550 --> 00:02:11,050
I'll follow whatever
instructions you give me.
30
00:02:11,050 --> 00:02:13,210
I want to talk to you
about that day
31
00:02:13,210 --> 00:02:15,980
and about the past that you
erased from your memory.
32
00:02:35,800 --> 00:02:37,700
It's a lie.
33
00:02:38,810 --> 00:02:40,980
It's all a lie.
34
00:02:40,990 --> 00:02:43,310
Another piece of memory?
35
00:02:44,880 --> 00:02:47,190
It's all just a lie.
36
00:02:52,990 --> 00:02:55,810
Really?
Lee Soo Hyun?
37
00:02:56,550 --> 00:02:59,970
- I'm not going to avoid it.
- You've made the right decision.
38
00:02:59,970 --> 00:03:02,620
- It's really...
- It's really, what?
39
00:03:02,890 --> 00:03:05,810
I don't want to sound like
I'm sucking up...
40
00:03:05,810 --> 00:03:07,940
but that's so cool of you.
41
00:03:08,730 --> 00:03:13,890
But do you really think that Lee Soo Hyun
will find your video clip on the internet?
42
00:03:13,890 --> 00:03:15,390
I'm sure he will.
43
00:03:15,390 --> 00:03:17,690
He's spent all these years
chasing after me.
44
00:03:17,690 --> 00:03:20,550
I'm sure he's been searching
my name on a daily basis.
45
00:03:20,550 --> 00:03:23,600
If I'm right about this, then
he's probably seen it already.
46
00:03:23,600 --> 00:03:26,180
Yes, you're probably right.
47
00:03:26,180 --> 00:03:28,240
Then I bet that jerk...
48
00:03:29,090 --> 00:03:31,520
I mean, he'll probably see it
right away, too.
49
00:03:31,950 --> 00:03:33,680
Who?
50
00:03:33,690 --> 00:03:36,790
Goo Seo Jin.
51
00:03:36,790 --> 00:03:38,300
Search.
52
00:03:38,300 --> 00:03:41,610
Let's see what he's up to today.
Ugh, seriously...
53
00:03:41,610 --> 00:03:44,790
Does he think he's a celebrity
or something?
54
00:03:44,790 --> 00:03:46,140
Huh?
55
00:03:49,300 --> 00:03:51,280
What's this?
56
00:03:52,540 --> 00:03:54,680
Soo Hyun.
57
00:03:57,240 --> 00:04:00,110
Our Director Goo is so cool!
58
00:04:00,110 --> 00:04:03,290
Just what in the world is this!
That man is a criminal!
59
00:04:03,290 --> 00:04:06,290
What does Seo Jin think
he can do on his own?
60
00:04:06,290 --> 00:04:10,440
Sir, I spoke to Director Goo on the phone,
and he says...
61
00:04:10,440 --> 00:04:12,110
What about him?
62
00:04:12,110 --> 00:04:13,780
What are you talking about?
63
00:04:13,780 --> 00:04:16,720
Director Goo sent Lee Soo Hyun
a video message through the internet.
64
00:04:16,720 --> 00:04:18,320
You should look it up.
65
00:04:23,120 --> 00:04:25,810
Soo Hyun... Lee Soo Hyun.
66
00:04:26,760 --> 00:04:29,210
Let's talk truthfully about
what happened that day.
67
00:04:29,210 --> 00:04:32,370
The truth about that day
that I had forgotten
68
00:04:32,820 --> 00:04:37,600
and the truth that you're
not aware of.
69
00:04:38,480 --> 00:04:40,850
I recite it to myself like a spell, too.
70
00:04:40,850 --> 00:04:42,590
While reciting those words
71
00:04:42,590 --> 00:04:46,890
I'm practicing how to face
what happened 22 years ago head-on.
72
00:04:54,090 --> 00:04:55,850
Why don't you just come
back with me?
73
00:04:55,850 --> 00:04:57,010
Excuse me?
74
00:04:57,010 --> 00:05:00,250
Do you have to be here to think?
You can think back in Seoul.
75
00:05:00,250 --> 00:05:03,200
It's dangerous for you to
be here alone...
76
00:05:03,950 --> 00:05:05,970
and I also don't know
how to drive.
77
00:05:06,350 --> 00:05:08,060
Do you know how to drive?
78
00:05:17,520 --> 00:05:20,180
I'm not sleeping.
79
00:05:22,570 --> 00:05:24,710
By any chance...
80
00:05:25,040 --> 00:05:28,510
are you hoping that I'll
wake up as Robin?
81
00:05:31,150 --> 00:05:32,580
Um...
82
00:05:33,550 --> 00:05:37,210
I'm still not comfortable with
having this type of conversation.
83
00:05:39,770 --> 00:05:42,750
Conversation makes you feel
uncomfortable...
84
00:05:43,890 --> 00:05:46,190
Then how about a meal?
85
00:05:47,210 --> 00:05:49,550
I'm kind of hungry.
86
00:05:59,060 --> 00:06:01,020
Why aren't you eating?
87
00:06:01,790 --> 00:06:03,950
I'm eating.
88
00:06:04,250 --> 00:06:06,360
This is really good.
89
00:06:06,400 --> 00:06:08,480
And the weather is pretty nice, too.
90
00:06:29,530 --> 00:06:31,600
Here, grab my hand.
91
00:06:37,770 --> 00:06:42,280
That's a really nice fire.
You seem to have a knack for it.
92
00:06:43,620 --> 00:06:46,330
Did you do all this by yourself?
93
00:06:46,330 --> 00:06:48,870
Wow, you're really detail oriented.
94
00:07:00,770 --> 00:07:03,780
- Why do you keep walking behind me?
- I prefer it like this.
95
00:07:04,630 --> 00:07:06,470
This is how we walked the last time, too.
96
00:07:06,470 --> 00:07:08,550
The last time?
97
00:07:08,590 --> 00:07:12,180
What was it that you said again?
'Birds go, chirp chirp?'
98
00:07:15,830 --> 00:07:18,820
Birds go?
You have to say, 'chirp chirp'.
99
00:07:21,030 --> 00:07:24,820
- That was Robin, so how did you know?
- That was me.
100
00:07:24,860 --> 00:07:29,050
- How so? I'm positive that it was...
- There was a car accident, right?
101
00:07:29,630 --> 00:07:32,280
We went to the local infirmary,
and I fainted once we got there.
102
00:07:32,280 --> 00:07:34,480
Then I woke up as me.
103
00:07:38,950 --> 00:07:41,910
I like you.
104
00:07:45,430 --> 00:07:48,760
- Then by any chance...
- There's nothing chancy about it.
105
00:07:48,760 --> 00:07:50,870
It was definitely me.
106
00:07:51,260 --> 00:07:54,070
- That's when you started liking me.
- Director Goo...
107
00:07:54,070 --> 00:07:57,590
Having feelings for Robin
means you have feelings for me.
108
00:07:58,230 --> 00:08:00,100
That's what I've decided to believe.
109
00:08:00,100 --> 00:08:02,990
That's the part that drives me
the craziest.
110
00:08:02,990 --> 00:08:06,120
How can the two of you be the same person
when I see two totally different people?
111
00:08:06,120 --> 00:08:08,670
Then what else do you want to do about it?
This is me.
112
00:08:09,230 --> 00:08:11,270
Robin is inside of me.
113
00:08:11,700 --> 00:08:14,660
I've spent most of my life
running away from my own self.
114
00:08:14,670 --> 00:08:18,680
But how can it be real love if I
can't even show you who I truly am?
115
00:08:19,420 --> 00:08:23,970
How can I ask for you to love me if I
can't even accept myself for who I am?
116
00:08:24,860 --> 00:08:28,780
I'm giving everything I've got
into showing you who I really am.
117
00:08:28,780 --> 00:08:32,350
And I'm asking if you can still love me
in spite of everything you see.
118
00:08:32,810 --> 00:08:34,910
The decision is yours to make.
119
00:08:38,360 --> 00:08:42,820
I'm going to make sure that
what happened five years ago...
120
00:08:44,810 --> 00:08:47,070
doesn't ever happen again.
121
00:09:09,840 --> 00:09:12,800
And about the past that
you had forgotten.
122
00:09:13,870 --> 00:09:18,070
How could he have done something like this
without even consulting us first?
123
00:09:18,110 --> 00:09:20,410
But if Lee Soo Hyun does get in touch,
then we might be able to get a lead on him.
124
00:09:20,410 --> 00:09:24,030
What does it even supposed to mean?
What memories, and what truth?
125
00:09:24,030 --> 00:09:27,950
Why are there so many inside secrets?
I'm dying of curiosity.
126
00:09:27,950 --> 00:09:30,870
- Good day!
- Perfect timing.
127
00:09:31,150 --> 00:09:35,310
He should've given us a heads up
before doing something like this.
128
00:09:35,310 --> 00:09:39,090
I didn't know Director Goo
was going to do that either.
129
00:09:39,390 --> 00:09:41,290
What are you so happy about?
130
00:09:41,290 --> 00:09:46,900
I felt like a ton of bricks were lifted
off my chest when I saw that video clip.
131
00:09:46,900 --> 00:09:50,020
Almost as if we snuck in a
really good punch.
132
00:09:50,720 --> 00:09:54,800
- How do you know if you even did?
- That matter aside...
133
00:09:57,740 --> 00:09:59,290
Really?
134
00:09:59,290 --> 00:10:03,340
- We got the permission?
- Chairman Goo himself gave us the go-ahead.
135
00:10:03,340 --> 00:10:07,820
Doctor Kang Hee Ae's missing case,
which occurred on January 21
136
00:10:07,820 --> 00:10:13,380
and the warehouse kidnapping case
which occurred on February 19
137
00:10:13,380 --> 00:10:16,570
has one witness in common, and
this is that witness' childhood picture.
138
00:10:16,570 --> 00:10:19,880
A nationwide search for Lee Soo Hyun
has been put into place
139
00:10:19,880 --> 00:10:22,750
and a public search for him has commenced
to aid in our investigation.
140
00:10:22,760 --> 00:10:25,390
He was 12 years old
at the time this photo was taken.
141
00:10:25,390 --> 00:10:28,500
He has been reported missing since
his kidnapping 22 years ago
142
00:10:28,500 --> 00:10:31,620
and we have yet to identify him,
or locate his whereabouts to this date.
143
00:10:31,620 --> 00:10:33,840
A video clip that Director Goo Seo Jin
of Wonder Group
144
00:10:33,840 --> 00:10:36,460
has sent to the suspect, Lee Soo Hyun,
was found online this morning.
145
00:10:36,460 --> 00:10:37,640
Is that related to this case at all?
146
00:10:37,640 --> 00:10:41,230
It has been verified that Goo Seo Jin and
Lee Soo Yeon were kidnapped together as kids
147
00:10:41,230 --> 00:10:44,440
and we believe that our current investigation
is related to that kidnapping case.
148
00:10:44,480 --> 00:10:46,670
Have you discovered any leads or clues?
149
00:10:46,670 --> 00:10:50,230
We only have circumstantial evidence
that we cannot share with you yet.
150
00:10:50,230 --> 00:10:56,330
We are focusing our manpower and resources
into following up on those leads in the case.
151
00:11:03,010 --> 00:11:05,160
[Public search for the suspect, Lee Soo Hyun,
could lead to a break in the case.]
152
00:11:27,760 --> 00:11:32,590
I want to talk to you about that day, and
about the memories that you forgot.
153
00:11:32,590 --> 00:11:35,330
They've publicly released
a childhood picture of me.
154
00:11:35,330 --> 00:11:37,630
He apparently remembers everything now.
155
00:11:37,630 --> 00:11:42,500
But I'm sure that he's only pretending to
remember what he's already known all along.
156
00:11:42,760 --> 00:11:46,930
Then what was it that he said?
That he remembered something else?
157
00:11:46,970 --> 00:11:49,150
And memories that I had forgotten?
158
00:11:50,970 --> 00:11:52,340
That's the type of person he is.
159
00:11:52,340 --> 00:11:54,850
If he remembers, then
he should be apologizing to me.
160
00:11:54,850 --> 00:11:58,180
But, what?
There's something that I forgot?
161
00:11:58,180 --> 00:12:00,210
It's possible.
162
00:12:01,320 --> 00:12:03,810
It's possible that you had
forgotten something.
163
00:12:03,820 --> 00:12:05,780
It could be selective memory loss.
164
00:12:05,780 --> 00:12:10,030
- Dissociative amnesia.
- That's ridiculous.
165
00:12:10,070 --> 00:12:13,200
- I haven't forgotten anything.
- You were both kids.
166
00:12:13,200 --> 00:12:15,870
You both experienced something
that's unthinkably horrific.
167
00:12:15,870 --> 00:12:17,840
Do you think Seo Jin is the only one
who wanted to forget?
168
00:12:17,850 --> 00:12:19,350
Yes.
169
00:12:19,360 --> 00:12:23,800
We endured the same experience,
but I'm different from Seo Jin.
170
00:12:23,800 --> 00:12:25,630
I'm different from that weak coward.
171
00:12:25,630 --> 00:12:28,330
If I wasn't, then I wouldn't
even have made it this far.
172
00:12:28,820 --> 00:12:33,310
I've made it through unthinkable
conditions and circumstances.
173
00:12:34,060 --> 00:12:38,660
Yes, even if there's something else
that Seo Jin believes to be the truth
174
00:12:38,670 --> 00:12:42,860
that's just another delusion of his
because he needed another form of escape.
175
00:12:43,830 --> 00:12:46,270
Because that's the only way
he knows how to survive.
176
00:12:58,330 --> 00:13:00,840
- How can I help you?
- Another resident filed a report.
177
00:13:00,840 --> 00:13:04,900
The resident living below you reported that
a strange noise kept coming from your place.
178
00:13:08,230 --> 00:13:12,150
Ah, last night?
I guess I didn't think about that.
179
00:13:12,150 --> 00:13:14,710
I was doing a heavy workout
routine in the room last night.
180
00:13:14,710 --> 00:13:17,400
Are you referring to the
back bedroom?
181
00:13:17,750 --> 00:13:22,210
- I got some new heavy workout equipment.
- Yes, I see.
182
00:13:57,410 --> 00:14:00,220
Oh my, were you attempting to escape?
183
00:14:01,830 --> 00:14:06,380
No, I'm not going to do
anything anymore.
184
00:14:06,650 --> 00:14:09,010
I've made a mistake.
185
00:14:09,260 --> 00:14:11,560
When I found out that you were
Lee Soo Hyun
186
00:14:11,790 --> 00:14:15,000
I only thought of you as a way
to treat Seo Jin of his illness.
187
00:14:15,000 --> 00:14:18,100
I admit that was wrong of me,
and I'm sorry.
188
00:14:19,380 --> 00:14:21,600
That was my oversight.
189
00:14:22,310 --> 00:14:26,590
I overlooked the fact that Goo Seo Jin
is a method of treatment for you as well.
190
00:14:26,590 --> 00:14:28,950
That's enough.
I told you that attempt had failed.
191
00:14:28,960 --> 00:14:31,500
No, I'm not giving up.
192
00:14:31,500 --> 00:14:34,520
Seo Jin has started to change
because of you.
193
00:14:34,560 --> 00:14:36,860
He's starting to shed his
shields of defense.
194
00:14:36,860 --> 00:14:39,160
Can't you tell by looking at
that video clip?
195
00:14:39,160 --> 00:14:42,110
I'll stand as your shield of defense now.
196
00:14:42,110 --> 00:14:46,680
I'll believe in you, and I won't leave
even if you decide to let me go.
197
00:14:48,310 --> 00:14:52,560
- Why?
- Seo Jin has already started to heal.
198
00:14:54,080 --> 00:14:56,790
It's now your turn.
199
00:14:57,530 --> 00:15:01,160
The root cause of both your issues,
and all the mistrust...
200
00:15:01,160 --> 00:15:05,880
Neither of you are able to trust because
of what happened 22 years ago.
201
00:15:06,520 --> 00:15:10,620
Send him the email and
find out what happened that day.
202
00:15:10,620 --> 00:15:12,750
And face it head-on like
Seo Jin is doing.
203
00:15:12,750 --> 00:15:15,760
Face it and find out the
real root cause of this tragedy.
204
00:15:24,790 --> 00:15:27,430
Hi, Ha Na.
Are you back?
205
00:15:27,900 --> 00:15:30,040
You have something to ask me?
206
00:15:30,040 --> 00:15:34,110
Yes, I'll see you later.
I'll be in touch.
207
00:15:34,690 --> 00:15:36,340
Okay.
208
00:15:38,120 --> 00:15:39,760
Doctor Kang.
209
00:15:40,710 --> 00:15:45,080
If a person is going to trust someone,
then this is how one should do it.
210
00:15:45,410 --> 00:15:47,520
Jang Ha Na...
211
00:15:49,170 --> 00:15:51,870
Even though it's not her own issue
212
00:15:51,870 --> 00:15:55,970
she works so hard to do
whatever she can to help.
213
00:15:56,330 --> 00:16:01,100
With the amount of trust she had in me,
it was very easy to hypnotize her.
214
00:16:01,300 --> 00:16:05,120
- What are you saying?
- It means that she trusts me.
215
00:16:05,150 --> 00:16:08,390
I've already put her under
hypnosis 12 times
216
00:16:08,390 --> 00:16:12,210
and if I had intentionally implanted
subliminal messages into her mind
217
00:16:12,210 --> 00:16:15,000
aren't you curious to know what
state of mind she's currently in?
218
00:16:15,990 --> 00:16:19,230
Doctor Yoon, you can't be thinking...
219
00:16:20,110 --> 00:16:23,680
At a subconscious level that
Jang Ha Na's not even aware of herself...
220
00:16:23,930 --> 00:16:28,980
Aren't you curious to know
what I've planted in her mind?
221
00:16:33,960 --> 00:16:36,390
Then what are these emotions
that I'm feeling right now?
222
00:16:36,390 --> 00:16:40,270
And what about the way my
heart is pounding with you near me?
223
00:16:41,680 --> 00:16:44,190
I've changed because of you.
224
00:16:44,190 --> 00:16:46,640
You've made me change.
225
00:16:47,040 --> 00:16:48,760
I'll be waiting.
226
00:16:54,770 --> 00:16:57,170
The flight from the States that
I mentioned to you yesterday
227
00:16:57,170 --> 00:17:00,340
is reserved under
the name of Jerrold R. Misky.
228
00:17:07,710 --> 00:17:11,010
Jerold...
229
00:17:11,820 --> 00:17:15,260
R. Misky.
230
00:17:19,830 --> 00:17:21,780
There's nothing.
231
00:17:25,490 --> 00:17:28,210
Jerold R. Misky.
232
00:17:34,030 --> 00:17:38,500
It's the spelling.
There are two r's.
233
00:17:38,500 --> 00:17:40,400
Okay...
234
00:17:42,310 --> 00:17:45,100
There are two r's.
Okay...
235
00:17:45,100 --> 00:17:47,570
Okay, enter.
236
00:17:47,570 --> 00:17:49,210
Here we go.
237
00:17:51,880 --> 00:17:55,160
He's a prominent psychiatrist.
238
00:17:55,160 --> 00:17:59,340
Wow, he's a very famous person.
239
00:18:17,320 --> 00:18:20,660
Did you find out?
When is he flying in?
240
00:18:20,810 --> 00:18:26,520
Next Thursday at 4:15pm.
Flying in on West American Airlines.
241
00:18:37,950 --> 00:18:40,640
[Dissociative Identity Disorder.
Doctor Jerrold R. Misky.]
242
00:18:42,210 --> 00:18:45,300
Then it's a sure thing.
243
00:18:46,070 --> 00:18:50,040
- I thought this only happened in movies.
- What is it?
244
00:18:50,040 --> 00:18:53,350
- Who is he?
- That poor Seo Jin.
245
00:18:53,380 --> 00:18:56,220
Director Goo?
What about Director Goo?
246
00:18:56,220 --> 00:19:00,570
Call everyone in for an emergency
board meeting immediately.
247
00:19:05,300 --> 00:19:06,900
Director Goo.
248
00:19:07,300 --> 00:19:10,810
An emergency board meeting
has been called.
249
00:19:11,750 --> 00:19:14,370
What did you just say?
250
00:19:14,370 --> 00:19:18,750
I said that I'm going to take over
the operations of Wonderland.
251
00:19:18,750 --> 00:19:20,580
Let me take it over.
252
00:19:21,460 --> 00:19:22,590
What?
253
00:19:22,590 --> 00:19:24,610
You know that I've been
trying really hard.
254
00:19:24,610 --> 00:19:26,940
I've also shown very good results.
Don't you agree?
255
00:19:26,940 --> 00:19:30,410
- So let me take it over.
- Are you even sane right now?
256
00:19:30,410 --> 00:19:34,290
Have Seo Jin take a break
from his position.
257
00:19:34,880 --> 00:19:36,610
You know how he's struggling
right now.
258
00:19:36,610 --> 00:19:39,480
With the investigation case,
and Doctor Kang's missing, and also...
259
00:19:41,160 --> 00:19:45,680
- It seems he needs hospital care, too.
- Just get to your point!
260
00:19:46,220 --> 00:19:50,410
- Stop beating around the bush.
- It must've been torturous for Seo Jin.
261
00:19:50,930 --> 00:19:53,400
Because of his illness.
262
00:19:57,700 --> 00:19:59,400
His illness?
263
00:19:59,920 --> 00:20:01,320
What illness?
264
00:20:01,320 --> 00:20:04,420
There have been a lot of weird things
happening around Seo Jin lately.
265
00:20:04,420 --> 00:20:07,250
A lot of accidents have been occurring
ever since Doctor Kang disappeared
266
00:20:07,260 --> 00:20:10,170
- and he was also recently kidnapped.
- I said, stop beating around the bush!
267
00:20:10,870 --> 00:20:14,710
- What illness are you referring to?
- The doctor from Houston MD...
268
00:20:16,490 --> 00:20:19,270
Doctor Jerrold R. Misky.
269
00:20:21,430 --> 00:20:24,090
He's an expert in the field
of Seo Jin's illness.
270
00:20:24,550 --> 00:20:28,750
What? What evidence
do you have to support this?
271
00:20:28,750 --> 00:20:31,670
I don't have any evidence.
It's just my assumption.
272
00:20:31,710 --> 00:20:35,100
And I'm sure the other directors make
assumptions of their own.
273
00:20:35,530 --> 00:20:39,380
And I'm also sure that others with an interest
vested into the future of Wonder Group
274
00:20:39,380 --> 00:20:41,570
will also make their own
assumptions and worry.
275
00:20:44,620 --> 00:20:46,620
Don't you know me by now?
276
00:20:46,620 --> 00:20:49,280
Maybe I suffer from an
illness of my own.
277
00:20:49,280 --> 00:20:55,460
I never negotiate with anyone
who comes at me with a threat.
278
00:20:55,460 --> 00:20:58,990
And that has even caused me
to abandon my own son.
279
00:20:59,040 --> 00:21:02,870
Even with all the regrets
that I've had since...
280
00:21:03,110 --> 00:21:07,610
I see that I still haven't
been cured of that illness of mine.
281
00:21:09,080 --> 00:21:11,470
Do what you will, you scoundrel!
282
00:21:11,470 --> 00:21:13,940
Do your worst.
283
00:21:14,500 --> 00:21:19,370
Then you leave me with no choice.
You just go on and do what you must.
284
00:21:19,400 --> 00:21:21,120
And I...
285
00:21:21,120 --> 00:21:24,890
will do whatever I can
within my power.
286
00:21:24,890 --> 00:21:27,140
[Wonder Group Emergency Board Meeting.]
287
00:21:41,190 --> 00:21:44,450
It seems Director Ryu Seung Yeon
has found out something.
288
00:21:44,450 --> 00:21:47,770
What are we going to do if your
position is called into question?
289
00:21:47,770 --> 00:21:51,890
- If that's the case... then that's good.
- Excuse me?
290
00:21:58,450 --> 00:22:02,340
Director Ryu,
what is this sudden meeting about?
291
00:22:05,200 --> 00:22:07,610
I apologize for this sudden
request for a meeting.
292
00:22:07,610 --> 00:22:12,720
I've requested this meeting to discuss the
crucial matters of Wonderland's operations
293
00:22:12,720 --> 00:22:15,160
and the future head of Wonder Group.
294
00:22:16,820 --> 00:22:19,320
Chairman Goo is here to
join the meeting.
295
00:22:40,590 --> 00:22:42,810
As all of you are already aware
296
00:22:42,810 --> 00:22:46,870
the CEO position for Wonderland
is currently sitting vacant.
297
00:22:47,210 --> 00:22:51,030
As we prepare to enter the Chinese market,
it is crucial that we find more investors
298
00:22:51,030 --> 00:22:54,890
and I believe that we can no longer delay
appointing a new CEO for Wonderland
299
00:22:54,890 --> 00:22:58,440
and I propose that nominations be held
to find our newly appointed CEO.
300
00:23:02,340 --> 00:23:06,020
I understand and acknowledge
that Director Goo Seo Jin
301
00:23:06,020 --> 00:23:09,020
has admirably led Wonderland thus far
with his natural born talent and skills.
302
00:23:09,020 --> 00:23:10,660
However...
303
00:23:13,700 --> 00:23:17,130
due to Director Goo's personal issues,
to be more precise...
304
00:23:17,140 --> 00:23:20,500
- Due to the matters of his health...
- What matters of his health?
305
00:23:20,820 --> 00:23:26,240
If you want to make an issue of something,
then bring definitive proof.
306
00:23:34,760 --> 00:23:36,970
I'm sorry that I'm late.
307
00:23:40,660 --> 00:23:43,720
No, you're right on time, Director Goo.
308
00:23:45,210 --> 00:23:50,390
Concern for the status of your health is
the reason why this meeting was called.
309
00:23:52,650 --> 00:23:56,260
- What I'm about to tell you right now...
- I'd like to speak first.
310
00:23:59,650 --> 00:24:05,750
There are two things that I'd like to
address in front of everyone here today.
311
00:24:05,790 --> 00:24:09,160
First, it's a fact that Wonderland's
CEO position has been sitting vacant
312
00:24:09,170 --> 00:24:11,170
and that it's something that
we should've already addressed.
313
00:24:11,170 --> 00:24:12,550
Furthermore...
314
00:24:12,720 --> 00:24:15,500
for the position of Wonderland's CEO...
315
00:24:15,680 --> 00:24:19,260
I'd like to nominate Director Ryu Seung Yeon
of Wonder Hotel for the position.
316
00:24:24,210 --> 00:24:28,740
He's shown great natural skills and
leadership as the Director of Wonder Hotel
317
00:24:28,740 --> 00:24:33,200
and I ask that he take over the responsibility
and the operations of Wonderland in my place.
318
00:24:34,480 --> 00:24:36,510
And secondly...
319
00:24:36,520 --> 00:24:40,660
as of today, I'm requesting a six-month leave
of absence from my director's position.
320
00:24:59,320 --> 00:25:00,900
What is this?
321
00:25:00,900 --> 00:25:03,880
What are you up to, Goo Seo Jin?
322
00:25:33,560 --> 00:25:37,460
It doesn't matter how it happened.
None of that matters.
323
00:25:37,460 --> 00:25:40,890
I'm... the new CEO!
324
00:25:51,620 --> 00:25:53,200
You...
325
00:25:53,200 --> 00:25:56,380
I knew you were going to
turn out like this.
326
00:25:56,420 --> 00:26:00,040
Ever since you were a kid,
you were nothing like me.
327
00:26:00,040 --> 00:26:03,880
After everything I've done
to bring you here
328
00:26:03,880 --> 00:26:05,880
in the end, you're just
going to give up everything?
329
00:26:05,880 --> 00:26:09,340
If that's the case, then you should've
left when I told you to leave.
330
00:26:09,340 --> 00:26:12,080
- I'm not giving up.
- You're not?
331
00:26:12,080 --> 00:26:14,350
- Then what else do you call it?
- It's a fight.
332
00:26:14,350 --> 00:26:16,390
I'm putting up a fight.
333
00:26:16,960 --> 00:26:19,840
Taking a break from your
Director's position is putting up a fight?
334
00:26:19,840 --> 00:26:23,710
- A fight for what?
- A fight to reclaim my life.
335
00:26:24,200 --> 00:26:27,710
I've found something more important
to fight for than a CEO's seat.
336
00:26:27,740 --> 00:26:30,480
I'm going to take on that fight first.
337
00:26:30,870 --> 00:26:33,050
I'm going to reclaim everything
that's mine.
338
00:26:33,450 --> 00:26:37,050
I'm going to return everything back to
its original place before that day occurred.
339
00:26:37,080 --> 00:26:39,440
I'm going to move onto claim
what you wanted...
340
00:26:39,440 --> 00:26:42,950
No, I'm going to claim something even
bigger than what you wanted me to claim.
341
00:26:43,150 --> 00:26:45,090
Director Ryu's going to do well.
342
00:26:45,090 --> 00:26:48,480
Because he already believes
that Wonderland will be his.
343
00:26:48,480 --> 00:26:53,340
Just what in the world are
you thinking?
344
00:27:01,930 --> 00:27:03,970
You did great.
345
00:27:03,980 --> 00:27:06,130
You did really great.
346
00:27:06,130 --> 00:27:08,220
How many years have I been
working for you already?
347
00:27:08,220 --> 00:27:11,110
Both Doctor Kang and I
have told you the same thing.
348
00:27:11,110 --> 00:27:13,700
We told you that you had to change,
and that you had to overcome it.
349
00:27:13,700 --> 00:27:16,560
But you haven't been
able to do that until now.
350
00:27:19,430 --> 00:27:21,250
What else do you want to say?
351
00:27:21,250 --> 00:27:25,060
It's hard enough for a person
to make the change on their own
352
00:27:25,060 --> 00:27:27,860
and having someone else
force you to change is even harder.
353
00:27:27,860 --> 00:27:29,920
And with that in mind...
354
00:27:29,960 --> 00:27:32,570
hold on tight to Jang Ha Na,
and don't lose her.
355
00:27:32,570 --> 00:27:37,170
Given, Robin and Ha Na were serious,
and given what happened five years ago...
356
00:27:37,920 --> 00:27:41,480
No, pretend you didn't hear that.
Don't even think about five years ago.
357
00:27:41,480 --> 00:27:43,180
This is different.
358
00:27:43,180 --> 00:27:45,250
This time, it's different.
359
00:27:45,740 --> 00:27:50,360
What about it...
is so different than the last time?
360
00:27:52,120 --> 00:27:56,320
Okay... the situation is actually the same.
361
00:27:56,490 --> 00:27:59,290
Robin liked a girl...
362
00:27:59,620 --> 00:28:02,230
and I liked the same girl
that he liked.
363
00:28:02,980 --> 00:28:04,690
But...
364
00:28:04,690 --> 00:28:06,870
there's one thing that's different.
365
00:28:08,660 --> 00:28:10,430
Me.
366
00:28:10,830 --> 00:28:13,190
Everything may be the same,
but I'm different.
367
00:28:13,190 --> 00:28:15,040
I've changed.
368
00:28:16,340 --> 00:28:19,120
If love is what makes a person change...
369
00:28:20,280 --> 00:28:23,380
then it means that I'm
in love with her.
370
00:28:44,900 --> 00:28:48,830
Have the police been in touch with you
regarding the search they're conducting?
371
00:28:48,840 --> 00:28:51,110
Yes, and I've also seen your video file.
372
00:28:51,110 --> 00:28:53,800
I see that you've started
to face the issue head-on?
373
00:28:53,800 --> 00:28:54,990
Yes.
374
00:28:55,400 --> 00:28:58,600
Though I'm sure that you're concerned
that I may just be provoking him.
375
00:28:58,600 --> 00:29:01,720
No, it's not that.
376
00:29:02,520 --> 00:29:05,390
I hope this doesn't come across
as sounding offensive
377
00:29:05,390 --> 00:29:10,800
but as a psychiatrist myself,
I find your case to be very interesting.
378
00:29:11,820 --> 00:29:13,800
You're changing.
379
00:29:13,800 --> 00:29:17,720
You're suddenly changing even after all
the futile attempts made by Doctor Kang.
380
00:29:17,730 --> 00:29:20,890
Yes... her attempts did not work.
381
00:29:20,890 --> 00:29:23,330
They never would've worked.
382
00:29:23,330 --> 00:29:25,410
Wouldn't have worked?
383
00:29:25,410 --> 00:29:29,160
Because I continued to lie
even as she tried to treat me.
384
00:29:29,160 --> 00:29:30,540
Lie?
385
00:29:30,540 --> 00:29:34,740
Even though being completely honest with
her wouldn't have guaranteed my cure.
386
00:29:37,440 --> 00:29:39,790
But I remember everything now.
387
00:29:40,040 --> 00:29:43,990
Thanks to Lee Soo Hyun recreating
the same scenario for me again.
388
00:29:44,770 --> 00:29:48,060
Of those memories that you've
recovered...
389
00:29:48,060 --> 00:29:51,510
did you remember anything that you
may have wrongly done to Lee Soo Hyun?
390
00:29:51,510 --> 00:29:52,860
Yes.
391
00:29:52,860 --> 00:29:55,220
Something that I need to get down on my
knees and beg his forgiveness for.
392
00:29:55,220 --> 00:30:00,460
I did something to him that I deserve
his lifetime of grudge and resentment for.
393
00:30:01,600 --> 00:30:04,210
Then how about apologizing to him?
394
00:30:04,210 --> 00:30:07,470
- That may also be in your best interest...
- Apologize?
395
00:30:07,470 --> 00:30:09,260
Yes, I'm going to do that.
396
00:30:09,260 --> 00:30:11,060
But now's not the time for it.
397
00:30:11,060 --> 00:30:12,300
What do you mean, it's not?
398
00:30:12,310 --> 00:30:16,320
My wrongdoing isn't
the only thing I remembered.
399
00:30:16,330 --> 00:30:19,510
There's something else that
I remembered.
400
00:30:19,510 --> 00:30:23,430
Another piece of memory that
I'm sure he himself has forgotten.
401
00:30:25,320 --> 00:30:28,730
What is it that you've remembered?
402
00:30:28,730 --> 00:30:30,870
Can you tell me about it?
403
00:30:31,460 --> 00:30:37,900
No, I think Lee Soo Hyun
needs to be the first to hear it.
404
00:30:40,860 --> 00:30:43,390
Okay, you should do that.
405
00:30:44,370 --> 00:30:46,410
Let me ask you something else.
406
00:30:46,780 --> 00:30:49,880
Robin came by to see me.
407
00:30:50,780 --> 00:30:53,810
He came by desperately seeking
where Jang Ha Na is.
408
00:30:54,270 --> 00:30:57,780
I've told her everything.
409
00:30:57,780 --> 00:31:02,060
The truth about Robin and I...
and about my DID condition.
410
00:31:03,430 --> 00:31:06,020
That must've been quite a shock for her.
411
00:31:06,020 --> 00:31:12,220
- But Ha Na needed to know.
- No, I meant for Robin.
412
00:31:12,250 --> 00:31:14,360
I meant it must've been a
shock for Robin.
413
00:31:15,530 --> 00:31:20,490
Your situation is different than that
of Robin because he's in love.
414
00:31:20,490 --> 00:31:23,730
He's caught in a very complex situation
of identity crisis and confusion.
415
00:31:23,730 --> 00:31:26,500
- Your point?
- He probably felt...
416
00:31:26,500 --> 00:31:29,200
disgraced in the eyes of his beloved.
417
00:31:29,200 --> 00:31:34,360
He probably felt attacked
and was made to feel like a fake.
418
00:31:34,760 --> 00:31:38,920
Yes, I can see that.
It wasn't an attack, but an acceptance.
419
00:31:38,920 --> 00:31:42,160
- Because Robin is me.
- Robin is an unstable existence.
420
00:31:42,160 --> 00:31:45,680
His identity is like a fragile piece of glass
that could be easily shattered.
421
00:31:45,680 --> 00:31:49,630
He may be strong in every other facet,
but he's weak when his identity is questioned.
422
00:31:49,930 --> 00:31:52,060
If not careful...
423
00:31:52,060 --> 00:31:54,280
he could even shatter.
424
00:31:54,820 --> 00:31:56,150
Shatter?
425
00:31:56,150 --> 00:32:00,220
Like he did five years ago?
426
00:32:00,220 --> 00:32:01,550
Excuse me?
427
00:32:01,550 --> 00:32:04,410
Five years ago?
428
00:32:06,970 --> 00:32:08,770
What do you mean, five years ago?
429
00:32:08,770 --> 00:32:11,540
Yes, five years ago.
430
00:32:11,950 --> 00:32:14,440
What happened five years ago?
431
00:32:14,440 --> 00:32:17,290
Well, that's... um...
432
00:32:19,370 --> 00:32:23,340
Director Goo must've told you something?
433
00:32:23,340 --> 00:32:28,500
He said he wasn't going to
make the same mistake ever again.
434
00:32:28,500 --> 00:32:31,770
- Is that all?
- Yes.
435
00:32:33,290 --> 00:32:35,830
Can't you just let it go?
436
00:32:35,830 --> 00:32:37,950
He said he wasn't going to
make the same mistake twice.
437
00:32:37,950 --> 00:32:39,810
Secretary Kwon.
438
00:32:43,250 --> 00:32:47,480
Thanks to you,
Director Goo has changed.
439
00:32:47,480 --> 00:32:50,650
You came around, and you saved him.
440
00:32:50,650 --> 00:32:53,950
He's someone who even suffered an illness
because of his inability to save and be saved.
441
00:32:53,960 --> 00:32:58,000
Director Goo probably feels like
he's been reborn.
442
00:32:58,000 --> 00:33:01,030
Like he's been given a
second lease on life.
443
00:33:01,850 --> 00:33:05,970
People say that love is what
changes someone.
444
00:33:06,720 --> 00:33:10,390
- He asked me how it could be love.
- Excuse me?
445
00:33:10,390 --> 00:33:15,270
He asked me how it could be love
if he can't show me who he truly is.
446
00:33:17,790 --> 00:33:20,350
I need to know.
447
00:33:20,350 --> 00:33:23,230
I need to know whether
it's really love or not.
448
00:33:25,480 --> 00:33:28,570
Please tell me.
449
00:33:32,320 --> 00:33:34,900
What do you mean, he could shatter?
450
00:33:34,900 --> 00:33:39,680
Even though Robin is an alter-ego
that you've created
451
00:33:39,680 --> 00:33:43,450
he's still an existence with his own
sense of emotions and memories.
452
00:33:43,450 --> 00:33:48,130
It means that any traumatic stress
could affect him like it would anyone else.
453
00:33:48,130 --> 00:33:52,110
- What would happen then?
- Since Robin came into existence...
454
00:33:52,110 --> 00:33:55,260
has he ever experienced
any traumatically stressful event?
455
00:33:56,100 --> 00:34:01,390
Robin experienced an extremely
traumatic event five years ago.
456
00:34:02,160 --> 00:34:04,880
It was a very similar situation
to the current one.
457
00:34:04,880 --> 00:34:06,840
Just like the current situation...
458
00:34:06,840 --> 00:34:11,550
Director Goo and Robin used to like the
same woman at the same time.
459
00:34:11,550 --> 00:34:15,350
They told her that they were twins,
and did everything to keep the truth hidden.
460
00:34:15,350 --> 00:34:19,600
- But in the end, she found out the truth.
- What happened then?
461
00:34:22,350 --> 00:34:24,510
What do you think happened?
462
00:34:25,770 --> 00:34:30,590
She looked at him like he was a monster...
and just left.
463
00:34:31,000 --> 00:34:36,950
Like having someone whom he loves leave him,
and be denied by someone he cares for?
464
00:34:37,610 --> 00:34:40,220
Someone like Robin,
who feels insecure about his identity
465
00:34:40,220 --> 00:34:42,960
would have a tough time
dealing with things like that.
466
00:34:42,960 --> 00:34:45,980
Has he ever experienced
anything like that in the past?
467
00:34:52,330 --> 00:34:54,180
I don't know.
468
00:34:54,180 --> 00:34:57,450
I'm not sure if he's experienced
anything like that.
469
00:34:59,180 --> 00:35:03,390
But what would happen if something
like that were to happen to him?
470
00:35:03,830 --> 00:35:07,830
If he continues to suffer
those types of stress...
471
00:35:09,490 --> 00:35:13,830
After the woman left him,
Robin went to see Doctor Kang.
472
00:35:13,860 --> 00:35:15,990
He thought that he had lost
his meaning for existence.
473
00:35:15,990 --> 00:35:17,380
Then...
474
00:35:17,900 --> 00:35:21,970
he asked Doctor Kang
to help himself cease to exist.
475
00:35:22,660 --> 00:35:25,030
Which would've been a form
of suicide.
476
00:35:25,030 --> 00:35:28,340
Even though it's impossible to just
stop Robin from existing
477
00:35:28,340 --> 00:35:32,790
as long as he desired it, it was
possible to do through hypnosis.
478
00:35:33,570 --> 00:35:36,420
So they started the attempt to
cease his existence through hypnosis...
479
00:35:36,420 --> 00:35:39,700
- And?
- Right before his existence was ceased...
480
00:35:41,740 --> 00:35:43,680
Terry...
481
00:35:44,660 --> 00:35:47,440
A personality by the name of
Terry came out.
482
00:35:49,970 --> 00:35:54,440
Then a third personality could come out.
483
00:35:55,020 --> 00:35:58,980
A third... personality?
484
00:35:59,470 --> 00:36:01,860
- Like Terry?
- Yes.
485
00:36:01,860 --> 00:36:03,450
When it comes to most DID cases
486
00:36:03,450 --> 00:36:06,430
it's actually more rare when only
two personalities exist within the patient.
487
00:36:10,830 --> 00:36:12,700
By any chance...
488
00:36:13,160 --> 00:36:17,930
has there ever been an appearance
of any other personalities?
489
00:36:19,690 --> 00:36:23,490
That... has never happened.
490
00:36:25,310 --> 00:36:28,320
Basically, Robin created another
personality.
491
00:36:28,320 --> 00:36:31,670
- Another personality?
- Yes.
492
00:36:31,670 --> 00:36:35,260
One that was very violent and cruel.
493
00:36:35,260 --> 00:36:39,350
That third personality
tried to kill Doctor Kang.
494
00:36:39,750 --> 00:36:41,430
But luckily, just then...
495
00:36:41,430 --> 00:36:47,520
Team Leader Sung and his team rushed in
and stopped that from ever happening.
496
00:36:47,520 --> 00:36:49,980
And a lot of people were hurt
in the process.
497
00:36:49,980 --> 00:36:53,170
They were barely able to contain the
problem, and Terry lost his consciousness
498
00:36:53,170 --> 00:36:54,990
and Director Goo woke up
in his place not long after that.
499
00:36:54,990 --> 00:36:57,130
And after that incident...
500
00:36:57,610 --> 00:36:59,420
Robin never resurfaced again.
501
00:36:59,430 --> 00:37:01,590
For five whole years.
502
00:37:03,890 --> 00:37:08,360
I just can't believe it.
503
00:37:08,360 --> 00:37:12,990
That such a personality...
would surface from Robin.
504
00:37:14,790 --> 00:37:20,450
We don't know if that personality surfaced
from Robin or from Director Goo.
505
00:37:20,460 --> 00:37:25,470
But ever since that incident,
Director Goo cut himself off from everything
506
00:37:25,500 --> 00:37:28,160
and has lived the past five years
that way.
507
00:37:28,160 --> 00:37:34,160
With the vow that he would never be the
cause for anyone else coming to harm.
508
00:38:18,790 --> 00:38:22,950
Hi, Doctor Yoon.
I'm almost there.
509
00:38:30,150 --> 00:38:31,750
Get in.
510
00:38:43,450 --> 00:38:47,240
- You want to learn more about the illness?
- Yes.
511
00:38:47,240 --> 00:38:50,090
I've been told that you've
also been made aware of it?
512
00:38:50,100 --> 00:38:52,810
Can you tell me whatever
you can about it?
513
00:38:53,160 --> 00:38:56,610
Everyone has many different
facets to them.
514
00:38:56,610 --> 00:39:01,390
Everyone has the good, the bad,
the kind, and the nasty facet to them.
515
00:39:01,390 --> 00:39:05,280
That's what everyone's like.
Even you and I are like that, too.
516
00:39:06,350 --> 00:39:10,680
But how do you think most people
differ from DID patients?
517
00:39:10,680 --> 00:39:13,330
How are we different when we
all have the same facets in common?
518
00:39:13,690 --> 00:39:15,670
I'm not sure.
519
00:39:15,670 --> 00:39:18,490
- It's the memories.
- Memories?
520
00:39:18,500 --> 00:39:20,400
The reason why we don't
suffer from that illness
521
00:39:20,400 --> 00:39:26,220
is because we remember everything that we
do whether it be an act of kindness or cruelty.
522
00:39:26,220 --> 00:39:30,570
But when it comes to the DID patients,
they do not remember those separate events.
523
00:39:30,570 --> 00:39:33,280
The bad side of me isn't aware of
the act of kindness that I've shown
524
00:39:33,280 --> 00:39:35,280
and the same applies
the other way around, too.
525
00:39:38,700 --> 00:39:42,100
What I just told you came from me
as a medical doctor's point of view.
526
00:39:42,100 --> 00:39:45,400
But would it be okay if I now spoke to you
for your sake as a concerned friend?
527
00:39:46,360 --> 00:39:47,830
Yes.
528
00:39:47,830 --> 00:39:52,530
I'm not going to tell you that they'd be
hurt if you were to leave them.
529
00:39:52,530 --> 00:39:54,930
Because your life is what matters.
530
00:39:57,330 --> 00:40:02,180
Doesn't love mean sharing your time together
and creating memories together?
531
00:40:02,180 --> 00:40:05,130
How can you be in love with someone
when that's not even possible?
532
00:40:08,050 --> 00:40:10,500
I don't know either.
533
00:40:10,970 --> 00:40:16,730
I don't know whether I'm afraid to start,
or whether I'm afraid to leave.
534
00:40:16,730 --> 00:40:22,680
Even though you say that it doesn't matter
whether they're hurt by my leaving...
535
00:40:23,110 --> 00:40:26,560
- But considering the past event...
- The past event?
536
00:40:27,120 --> 00:40:29,470
Had something happened?
537
00:40:31,750 --> 00:40:33,670
No, it's nothing.
538
00:40:34,050 --> 00:40:37,690
I'm sorry for taking up your time
with my personal problems.
539
00:40:39,450 --> 00:40:42,120
I'll be in touch with you
again soon, okay?
540
00:40:54,090 --> 00:40:57,990
You've been getting put under hypnosis
through the sound of this music.
541
00:40:57,990 --> 00:41:00,690
You will continue to listen to me
until this song is over.
542
00:41:00,700 --> 00:41:03,870
And right now, you will finish telling me
what you were about to tell me.
543
00:41:03,910 --> 00:41:05,850
One, two, three.
544
00:41:21,020 --> 00:41:23,610
Ha Na, we need to talk.
545
00:41:23,610 --> 00:41:27,010
Doctor Yoon, I need to get going.
546
00:41:27,010 --> 00:41:28,650
Let me drive you.
547
00:41:28,650 --> 00:41:31,050
It's okay, I can go on my own.
548
00:41:57,460 --> 00:42:00,330
Doctor Yoon, what's wrong?
549
00:42:02,630 --> 00:42:04,220
Terry.
550
00:42:05,730 --> 00:42:08,540
I knew Robin couldn't be
the only one.
551
00:42:08,540 --> 00:42:13,520
How can a DID patient only create one
personality who likes to save people?
552
00:42:13,830 --> 00:42:18,040
- Doctor Yoon, how did you...
- I knew there would be others.
553
00:42:18,930 --> 00:42:25,510
It's time for the real Robin... to
open his eyes and come out from hiding.
554
00:42:48,380 --> 00:42:49,730
What was that about?
555
00:42:49,730 --> 00:42:54,590
It means that you're encroaching
in on the main identity.
556
00:43:11,840 --> 00:43:14,950
Doctor Kang has found
the perfect method of treatment.
557
00:43:14,950 --> 00:43:18,390
You are soon going to cease
to exist, Robin.
558
00:43:28,400 --> 00:43:29,900
Come on in.
559
00:43:35,290 --> 00:43:38,900
Is Woo Jung not home yet?
She asked me to meet her here.
560
00:43:38,900 --> 00:43:43,190
- She should be home soon. Have a seat.
- Thank you.
561
00:43:46,770 --> 00:43:48,290
You...
562
00:43:49,170 --> 00:43:51,390
know everything?
563
00:43:51,710 --> 00:43:53,250
Yes.
564
00:43:53,250 --> 00:43:56,460
You've known about it too, right?
565
00:43:56,710 --> 00:43:59,560
But it doesn't seem like Woo Jung
is aware of it.
566
00:44:01,170 --> 00:44:02,790
Yes, I've known.
567
00:44:03,790 --> 00:44:10,900
I don't know why I feel so shocked
when I've already known about it.
568
00:44:12,600 --> 00:44:18,030
We've actually been
talking about that lately.
569
00:44:18,570 --> 00:44:25,060
I was telling him that maybe
it's time that he told you the truth.
570
00:44:25,060 --> 00:44:27,120
But when I told him that...
571
00:44:27,980 --> 00:44:34,330
he said that he didn't think
he was ready for that yet.
572
00:44:35,490 --> 00:44:37,100
I see.
573
00:44:37,110 --> 00:44:43,110
Director Goo is the one who told me
that they weren't twins.
574
00:44:44,980 --> 00:44:49,090
I know that you're probably
feeling the most confused right now
575
00:44:49,090 --> 00:44:54,430
and I'm not sure if it's even right
for me to be saying this to you.
576
00:44:54,430 --> 00:44:56,320
But there are still times...
577
00:44:57,260 --> 00:45:00,340
when I can't believe the truth
of it myself.
578
00:45:00,370 --> 00:45:05,000
That such a normal person,
and such a good person like him
579
00:45:05,000 --> 00:45:08,470
would be suffering from
such an illness.
580
00:45:08,470 --> 00:45:12,900
I thought those multiple personality
things only existed in movies.
581
00:45:12,900 --> 00:45:14,890
What do you mean by that?
582
00:45:18,510 --> 00:45:21,090
What did you just say?
583
00:45:21,090 --> 00:45:24,110
Woo Jung... when did you get in?
584
00:45:25,060 --> 00:45:28,530
- I didn't even hear you come in.
- Multiple, what?
585
00:45:28,800 --> 00:45:30,360
What illness?
586
00:45:30,360 --> 00:45:34,410
- Woo Jung...
- Ha Na, what was my dad talking about?
587
00:45:34,410 --> 00:45:37,510
- He just said...
- Woo Jung.
588
00:45:38,090 --> 00:45:43,650
- Please... just hear me out, okay?
- Okay.
589
00:45:43,650 --> 00:45:45,840
I want to hear it.
590
00:45:46,170 --> 00:45:48,040
What was it that you just said?
591
00:45:48,040 --> 00:45:49,710
Tell me what you just said.
592
00:45:50,000 --> 00:45:53,070
Robin is... what?
593
00:45:58,030 --> 00:46:00,280
The thing is...
594
00:46:02,900 --> 00:46:07,480
Robin and Director Goo...
595
00:46:07,480 --> 00:46:09,670
they're actually the same person.
596
00:46:10,810 --> 00:46:13,260
What are you talking about?
597
00:46:13,260 --> 00:46:16,490
So are you telling me...
that Robin doesn't exist?
598
00:46:16,500 --> 00:46:19,740
What I mean is...
599
00:46:19,750 --> 00:46:22,520
Dissociative Identity Disorder is...
600
00:46:22,520 --> 00:46:24,700
- Woo Jung!
- Woo Jung!
601
00:46:24,700 --> 00:46:25,830
Are you okay?
602
00:47:12,480 --> 00:47:14,690
She's gone again.
603
00:47:15,510 --> 00:47:17,130
She's disappeared again.
604
00:47:18,060 --> 00:47:21,990
- I met with her.
- You met with her?
605
00:47:22,250 --> 00:47:28,260
Robin, you as a person...
and you as my little brother figure...
606
00:47:28,670 --> 00:47:30,870
I sincerely like you for
who you are.
607
00:47:30,870 --> 00:47:33,450
You're a real good person.
608
00:47:33,450 --> 00:47:35,000
But...
609
00:47:35,830 --> 00:47:38,190
as you're well aware yourself, this is...
610
00:47:38,190 --> 00:47:42,370
This is reality,
and this is your position in life.
611
00:47:42,770 --> 00:47:46,390
You can't even provide
your own personal ID number.
612
00:47:46,670 --> 00:47:51,440
So how do you think you can
care for Ha Na properly?
613
00:48:13,020 --> 00:48:15,790
[Your scheduled text message
has been sent.]
614
00:48:42,160 --> 00:48:43,620
[From Ha Na- We need to talk.]
615
00:48:45,130 --> 00:48:47,480
We need to talk.
616
00:49:20,320 --> 00:49:22,030
[Scheduled outgoing text message.
Robin, we need to talk.]
617
00:49:39,550 --> 00:49:41,310
Ha Na?
618
00:50:11,520 --> 00:50:13,160
Doctor Kang!
619
00:50:54,950 --> 00:50:57,030
[Doctor Kang...
The perfect method of treatment.]
620
00:50:57,440 --> 00:50:58,700
[Extinction]
621
00:51:00,970 --> 00:51:02,780
[Doctor Kang has found the perfect treatment.
You will soon cease to exist, Robin.]
622
00:51:16,810 --> 00:51:18,480
Welcome...
623
00:51:18,480 --> 00:51:20,110
Terry.
624
00:51:49,100 --> 00:51:50,980
Robin?
625
00:51:57,800 --> 00:51:59,810
Robin?
626
00:52:03,210 --> 00:52:05,600
Doctor Kang?
627
00:52:05,600 --> 00:52:12,760
Yes, he was very violent and cruel,
and he tried to kill Doctor Kang.
628
00:52:15,640 --> 00:52:17,200
No!
629
00:52:27,790 --> 00:52:29,640
Robin...
630
00:52:43,870 --> 00:52:45,580
Na Moo Jin speaking.
631
00:52:45,580 --> 00:52:48,120
Detective Na, I need you to
track down a number for me.
632
00:52:48,160 --> 00:52:50,710
- Doctor Kang is there right now.
- What!
633
00:52:50,720 --> 00:52:53,970
Doctor Kang?
What's the number?
634
00:52:54,470 --> 00:52:57,400
Okay. Detective Jang!
Okay, yes.
635
00:53:02,250 --> 00:53:04,270
Why are you doing this?
636
00:53:32,140 --> 00:53:34,120
Robin!
637
00:53:38,910 --> 00:53:42,400
My name is Robin.
There's no need to thank me.
638
00:53:42,400 --> 00:53:44,780
Saving others is just my personality.
639
00:54:04,030 --> 00:54:06,640
[Ha Na]
640
00:54:09,290 --> 00:54:12,640
Robin... please answer.
641
00:54:15,420 --> 00:54:17,050
Robin?
642
00:54:19,010 --> 00:54:20,400
Robin.
643
00:54:20,400 --> 00:54:23,070
It's me, Robin.
Can you hear me?
644
00:54:25,370 --> 00:54:28,850
I'm on my way to you right now.
I'll be right there, so wait for me, okay?
645
00:54:32,490 --> 00:54:33,790
Robin.
646
00:54:34,150 --> 00:54:36,110
Please...
647
00:54:38,000 --> 00:54:40,270
Please answer me
and tell me that you'll wait.
648
00:54:40,270 --> 00:54:42,290
Tell me that you'll wait for me.
649
00:54:46,090 --> 00:54:48,310
I want to...
650
00:54:48,650 --> 00:54:50,460
live.
651
00:54:53,400 --> 00:54:55,740
I want to live.
652
00:55:02,000 --> 00:55:04,410
I don't want to...
653
00:55:05,560 --> 00:55:07,200
disappear.
654
00:55:12,520 --> 00:55:14,310
Then live.
655
00:55:17,590 --> 00:55:19,990
Let's try living together.
656
00:55:22,410 --> 00:55:26,150
Stay right there, okay?
I'll come to you.
657
00:55:26,150 --> 00:55:30,320
Don't move...
and stay right there, okay?
658
00:55:53,480 --> 00:55:55,290
Robin?
659
00:56:04,720 --> 00:56:06,540
Come on, let's get you out of here.
660
00:56:34,510 --> 00:56:36,280
Doctor Kang, over there.
661
00:57:06,690 --> 00:57:09,140
It's this way.
Hurry!
662
00:57:21,330 --> 00:57:23,180
Fan out and start searching!
663
00:57:36,750 --> 00:57:38,760
Ha Na.
664
00:57:48,290 --> 00:57:49,900
Doctor Kang!
665
00:57:49,900 --> 00:57:51,930
Get her to the hospital immediately!
666
00:58:02,270 --> 00:58:05,300
What a relief that she's okay.
667
00:58:25,070 --> 00:58:27,070
Robin.
668
00:58:34,570 --> 00:58:37,510
I want to live.
669
00:58:38,580 --> 00:58:40,640
I want to live...
670
00:58:41,830 --> 00:58:45,900
but I want to live as Robin.
671
00:58:46,630 --> 00:58:50,260
The one whose personality is to save others,
and the one whom you have feelings for.
672
00:58:51,550 --> 00:58:54,690
I want to live as me... as Robin.
673
00:59:21,640 --> 00:59:28,340
[Another day to love and to love again...
Those days are what keep me here.]
674
00:59:28,600 --> 00:59:36,800
Subtitles by DramaFever
56483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.