Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hyde, Jekyll, Me
2
00:00:05,550 --> 00:00:07,870
Episode 11
3
00:00:22,330 --> 00:00:25,070
Are you finally coming to?
4
00:00:27,250 --> 00:00:29,240
Director Goo.
5
00:00:30,970 --> 00:00:33,190
Director Goo, it's you, isn't it?
6
00:00:37,580 --> 00:00:39,710
I'll go get the doctor.
7
00:00:50,030 --> 00:00:52,310
Help me, Robin.
8
00:01:14,700 --> 00:01:16,310
I...
9
00:01:18,200 --> 00:01:20,240
saved her.
10
00:02:01,350 --> 00:02:03,340
Are you okay?
11
00:02:05,770 --> 00:02:08,600
Can you tell me...
12
00:02:09,220 --> 00:02:11,780
what happened yesterday?
13
00:02:12,850 --> 00:02:17,680
It was you...
who put the gas mask on my face.
14
00:02:17,690 --> 00:02:21,680
Then Robin suddenly
showed up out of the blue.
15
00:02:22,970 --> 00:02:27,460
And he broke the window,
and held me in his arms.
16
00:02:28,470 --> 00:02:32,230
But I'm told that Robin
wasn't there.
17
00:02:33,110 --> 00:02:36,240
Just what in the world happened?
18
00:02:36,240 --> 00:02:39,450
Was Robin there?
19
00:02:52,310 --> 00:02:55,980
Ha Na, are you okay?
We're going to get out of here.
20
00:02:55,980 --> 00:02:58,160
Robin?
21
00:03:13,740 --> 00:03:16,710
Who are you?
22
00:03:17,410 --> 00:03:20,220
Who... are you?
23
00:03:22,930 --> 00:03:25,170
Are you hurt anywhere?
24
00:03:26,860 --> 00:03:29,320
- No.
- Aren't you tired?
25
00:03:29,750 --> 00:03:32,780
- No, I'm fine.
- I'm pretty tired.
26
00:03:32,780 --> 00:03:35,550
- I feel like I can fall asleep right now.
- Director Goo.
27
00:03:35,550 --> 00:03:38,150
Until I wake up again...
28
00:03:38,490 --> 00:03:40,150
can you stay with me
by my side?
29
00:03:40,150 --> 00:03:43,770
- What are you...
- You just asked me who I was.
30
00:03:43,770 --> 00:03:46,390
I'm answering that question right now.
31
00:03:46,390 --> 00:03:49,200
I'm going to go to sleep right now,
and I'll wake up again.
32
00:03:49,200 --> 00:03:52,360
You'll find out then just who I am.
33
00:04:17,360 --> 00:04:19,310
Director Goo.
34
00:04:27,550 --> 00:04:29,360
Ha Na.
35
00:04:30,470 --> 00:04:32,440
Are you hurt anywhere?
36
00:04:32,440 --> 00:04:35,600
Why did you go there last night?
That was so dangerous.
37
00:04:35,600 --> 00:04:37,500
What happened?
38
00:04:38,270 --> 00:04:42,190
Robin... is it you?
39
00:04:48,330 --> 00:04:50,550
Are you...
40
00:04:52,120 --> 00:04:54,940
really Robin?
41
00:05:06,220 --> 00:05:08,290
You really are...
42
00:05:09,190 --> 00:05:11,150
Robin.
43
00:05:12,620 --> 00:05:16,000
But... how?
44
00:05:17,370 --> 00:05:20,880
What... is going on here?
45
00:05:21,630 --> 00:05:25,230
What are you doing in this room?
46
00:05:25,230 --> 00:05:27,770
Because Director Goo...
47
00:05:28,310 --> 00:05:31,590
He told me that he was going to nap,
and wake back up in a little bit.
48
00:05:32,110 --> 00:05:35,280
He asked me to stay until
he woke up.
49
00:05:35,280 --> 00:05:39,880
He said I'll find out then...
just who he is.
50
00:05:42,020 --> 00:05:43,780
I'm positive...
51
00:05:44,690 --> 00:05:47,470
that it was Director Goo who
went to sleep.
52
00:05:48,410 --> 00:05:51,420
But you woke up as Robin.
53
00:05:52,680 --> 00:05:56,460
Just what in the world
is going on?
54
00:05:57,030 --> 00:05:59,290
How can this even be possible?
55
00:06:01,890 --> 00:06:04,700
Just hear me out, Ha Na.
56
00:06:05,260 --> 00:06:07,660
Seo Jin and I...
57
00:06:08,710 --> 00:06:11,320
We have different personalities.
58
00:06:11,660 --> 00:06:17,150
We suffer... from DID.
Which means...
59
00:06:17,190 --> 00:06:21,680
Dissociative Identity Disorder.
(Multiple personality disorder)
60
00:06:23,220 --> 00:06:27,000
It's a form of mental illness.
61
00:06:31,330 --> 00:06:33,170
Then...
62
00:06:33,520 --> 00:06:38,170
you and Director Goo...
63
00:06:39,320 --> 00:06:41,230
You're saying that you're
the same person?
64
00:06:41,230 --> 00:06:42,850
No.
65
00:06:42,850 --> 00:06:44,880
We're not the same person.
66
00:06:44,880 --> 00:06:48,530
Seo Jin and I are two different people.
67
00:06:48,840 --> 00:06:54,040
We have separate personalities, feelings,
careers, and even memories.
68
00:06:55,030 --> 00:06:58,120
I'm the one who has feelings for you.
69
00:06:58,880 --> 00:07:01,740
And I'm the one whom you
have feelings for.
70
00:07:08,640 --> 00:07:10,570
Seo Jin...
71
00:07:10,580 --> 00:07:14,280
He's showing clear behavioral and cognitive
abreaction to his repressed emotions.
72
00:07:14,310 --> 00:07:15,840
Can't you see it?
73
00:07:15,840 --> 00:07:18,110
He's breaking through
his own defense mechanisms.
74
00:07:18,110 --> 00:07:19,890
Does seeing that...
75
00:07:20,210 --> 00:07:23,520
make you feel that happy?
76
00:07:24,000 --> 00:07:28,750
It must be so nice for Seo Jin to have
a guardian like yourself by his side.
77
00:07:30,000 --> 00:07:33,420
Protecting and shielding him from everything
isn't going to cure him of his illness.
78
00:07:33,420 --> 00:07:36,770
Don't you know the standard method
of treatment for dissociative disorder?
79
00:07:36,770 --> 00:07:41,410
Coming face-to-face with the trauma,
and facing the painful past head on.
80
00:07:41,410 --> 00:07:45,480
Which will enable the patient to stop
depending on their alter ego
81
00:07:45,480 --> 00:07:49,530
- and remember their painful past.
- I believe differently than you.
82
00:07:49,530 --> 00:07:52,540
Some people may need to remember
in order to survive...
83
00:07:52,930 --> 00:07:55,450
but there are some who need to
forget in order to survive.
84
00:07:55,880 --> 00:08:00,510
So you're telling me that Seo Jin
actually forgot those memories?
85
00:08:00,510 --> 00:08:03,750
I've been treating Seo Jin with
hypnotherapy for over ten years.
86
00:08:03,750 --> 00:08:07,700
It's impossible to lie while in a state of
hypnosis or unconsciousness.
87
00:08:07,700 --> 00:08:11,760
Then it just means that he edited
his memories to suit his own needs.
88
00:08:11,760 --> 00:08:14,120
He's surrounded himself with
defense mechanisms all his life.
89
00:08:14,120 --> 00:08:19,000
You know that it's a natural instinct to
edit out portions of agonizing memories.
90
00:08:20,730 --> 00:08:23,050
I'm going to start by destroying
all of his defensive shields first.
91
00:08:23,050 --> 00:08:27,090
Seo Jin needs to know what it's like to be
left on his own without any defensive shields.
92
00:08:27,090 --> 00:08:30,520
Seo Jin's already been on his own
ever since I disappeared out of his life.
93
00:08:30,520 --> 00:08:33,140
Come on, you know better than that.
94
00:08:38,160 --> 00:08:42,010
Seo Jin's biggest shield of defense...
95
00:08:42,020 --> 00:08:43,830
is Robin.
96
00:08:45,160 --> 00:08:48,800
His alter ego, Hyde,
is a savior of people?
97
00:08:48,800 --> 00:08:51,240
Why do you think Hyde's
are created?
98
00:08:51,240 --> 00:08:54,640
It's to have another being relieve them from
having to face human being's evil nature
99
00:08:54,640 --> 00:08:58,110
that they're not able to face on their own.
100
00:08:58,350 --> 00:09:02,900
But Seo Jin's created a nice alter ego,
and tells himself that's who he really is
101
00:09:02,900 --> 00:09:05,980
and that he's a savior of people
when he's actually just a coward!
102
00:09:06,480 --> 00:09:08,180
And on top of that...
103
00:09:09,680 --> 00:09:13,070
he's even got himself
a third shield of defense.
104
00:09:13,740 --> 00:09:18,130
- Jang Ha Na never should've come.
- Doctor Yoon.
105
00:09:18,570 --> 00:09:23,140
Seo Jin's creation of his defensive shields
is a sure sign that he's feeling agonized.
106
00:09:23,140 --> 00:09:25,070
But some may disagree with that.
107
00:09:25,070 --> 00:09:30,170
It could just be a hoax to escape from it all
before finding himself in a state of agony.
108
00:09:30,850 --> 00:09:32,790
So...
109
00:09:33,600 --> 00:09:35,170
So what are you going to do?
110
00:09:35,170 --> 00:09:39,730
I have to make his own shields of defense
turn on him and attack him.
111
00:09:40,070 --> 00:09:41,690
Doctor Yoon.
112
00:09:41,690 --> 00:09:46,220
The moment Seo Jin realizes that his shields
of defense are no longer his shields...
113
00:09:46,720 --> 00:09:49,370
Aren't you curious to see
how he'll be then?
114
00:09:49,380 --> 00:09:52,860
Because that'll be the true
face of Seo Jin.
115
00:10:19,090 --> 00:10:20,880
Did you see?
116
00:10:22,430 --> 00:10:26,180
- Director Goo?
- Yes, it's me.
117
00:10:27,960 --> 00:10:30,240
It's hard to believe, isn't it?
118
00:10:30,800 --> 00:10:35,790
It was like that for me in the beginning, too.
I couldn't believe what was happening to me.
119
00:10:37,000 --> 00:10:39,610
The warehouse we were in
last night...
120
00:10:41,080 --> 00:10:44,450
I went through a horrendous
experience there.
121
00:10:46,320 --> 00:10:50,280
And as you already know...
I no longer wanted to go on living.
122
00:10:51,000 --> 00:10:54,830
I think my illness was brought on
in my attempts to survive
123
00:10:54,830 --> 00:10:56,720
and I think that's why...
124
00:10:58,260 --> 00:11:00,470
Robin was created.
125
00:11:01,200 --> 00:11:02,750
But...
126
00:11:03,650 --> 00:11:05,220
I think I've changed.
127
00:11:05,220 --> 00:11:08,260
No, I know that I've changed.
128
00:11:08,800 --> 00:11:11,940
I.... was the one who saved
this time.
129
00:11:12,800 --> 00:11:15,060
I saved you.
130
00:11:15,430 --> 00:11:17,650
You came for me.
131
00:11:17,650 --> 00:11:19,960
You came to protect me.
132
00:11:20,640 --> 00:11:22,930
- Director Goo.
- No, let me finish.
133
00:11:23,380 --> 00:11:27,960
Robin is inside of me.
Robin is me, and I'm Robin.
134
00:11:27,960 --> 00:11:31,490
We are one and the same.
135
00:11:51,550 --> 00:11:56,830
- No, we are not the same person.
- We are one and the same.
136
00:11:56,870 --> 00:12:00,020
Please save me!
Save me!
137
00:12:02,990 --> 00:12:06,620
I saved you?
No, I've never done that.
138
00:12:06,630 --> 00:12:09,940
The person that I remember
is a savior of people.
139
00:12:09,940 --> 00:12:14,480
Who are you referring to?
Does he look like me?
140
00:12:19,760 --> 00:12:23,720
Goo Seo Jin doesn't save people.
But saving people is my personality.
141
00:12:23,720 --> 00:12:27,180
Don't ever mention Robin's name
to me again, or to anyone else.
142
00:12:28,800 --> 00:12:30,750
I told you that it was
because of you, didn't I?
143
00:12:30,750 --> 00:12:32,950
Robin appeared because of you,
and because of you, I...
144
00:12:32,950 --> 00:12:37,350
He spoke as if you and I were
out to ruin his life or something.
145
00:12:37,350 --> 00:12:40,120
What did he mean by all that?
146
00:12:48,820 --> 00:12:53,020
What were you thinking
when you told her everything?
147
00:12:53,020 --> 00:12:55,770
You were the one who always
wanted to hide everything
148
00:12:55,770 --> 00:12:58,300
and I was the one
who wanted to tell the truth.
149
00:12:58,300 --> 00:13:01,790
But that's not the case right now.
I'm not ready for this.
150
00:13:01,790 --> 00:13:04,880
So why did you do it without
my consent?
151
00:13:05,470 --> 00:13:10,010
For the first time ever,
you reached out your hand to me.
152
00:13:10,010 --> 00:13:12,110
You asked for me to help you.
153
00:13:12,420 --> 00:13:15,280
- Didn't you?
- Yeah.
154
00:13:16,530 --> 00:13:18,940
That makes me happy.
155
00:13:19,360 --> 00:13:21,740
Because that's the first time
you've acknowledged my validity.
156
00:13:21,740 --> 00:13:26,140
But what you did...
disrespected me again.
157
00:13:26,670 --> 00:13:29,480
This isn't just about you telling
someone the truth about yourself.
158
00:13:29,480 --> 00:13:31,370
This is also you...
159
00:13:32,340 --> 00:13:35,140
telling someone about who I am.
160
00:13:35,140 --> 00:13:38,800
But why would you be the one
to tell someone about who I am?
161
00:13:38,800 --> 00:13:41,320
Why would you tell that to
someone I like?
162
00:13:41,360 --> 00:13:44,930
These are my feelings.
They're emotions that I'm feeling.
163
00:13:53,760 --> 00:13:55,670
Robin.
164
00:13:55,670 --> 00:13:57,640
I've never said these words
to you before...
165
00:13:57,670 --> 00:13:59,610
but thank you.
166
00:13:59,610 --> 00:14:01,230
And...
167
00:14:13,860 --> 00:14:16,200
What is this that I'm feeling?
168
00:14:56,240 --> 00:14:58,940
How are you feeling?
Do you need to go see a doctor?
169
00:14:58,940 --> 00:15:00,340
No, I'm fine.
170
00:15:00,340 --> 00:15:03,020
I'll take care of the police matters.
171
00:15:03,020 --> 00:15:05,570
- Get some rest.
- Director Goo.
172
00:15:13,430 --> 00:15:18,530
I'm still not sure what's
what right now.
173
00:15:18,530 --> 00:15:21,720
I kind of feel like I'm still
just dreaming.
174
00:15:21,720 --> 00:15:23,500
I'm sure you do.
175
00:15:24,080 --> 00:15:25,810
But...
176
00:15:25,820 --> 00:15:30,750
I may not know about much else,
but there's one thing that I'm sure of.
177
00:15:32,100 --> 00:15:35,990
I... like Robin.
178
00:15:36,420 --> 00:15:40,900
But when you tell me that
you're Robin...
179
00:15:42,550 --> 00:15:48,020
Don't tell me that the feelings that I have
for Robin are directed towards you, too.
180
00:15:48,020 --> 00:15:50,350
Then why did you follow me there?
181
00:15:50,780 --> 00:15:52,950
You could've died.
182
00:15:54,260 --> 00:15:56,210
Is saving people just something
that you do?
183
00:15:56,210 --> 00:16:00,260
Or were you just worried about me?
If so, why were you worried about me?
184
00:16:00,840 --> 00:16:03,230
I don't care if you say
that it was out of sympathy
185
00:16:03,230 --> 00:16:05,440
because sympathy is the closest
emotion to love.
186
00:16:05,450 --> 00:16:09,100
Then that's where we'll start,
because I've already begun.
187
00:16:24,400 --> 00:16:27,710
- Did you track down the car?
- Yes, the car belongs to Doctor Kang.
188
00:16:27,710 --> 00:16:30,050
- What about the cellphone?
- It was a burner, and couldn't be traced.
189
00:16:30,470 --> 00:16:33,480
- Did you get any fingerprints?
- I couldn't find a single one.
190
00:16:33,480 --> 00:16:37,660
Then what about...
this gas valve here?
191
00:16:37,660 --> 00:16:39,780
This gas pump was remote operated
192
00:16:39,780 --> 00:16:42,740
which means that
Lee Soo Hyun was in the area.
193
00:16:42,740 --> 00:16:45,050
All remotes have a certain
working radius.
194
00:16:45,060 --> 00:16:47,560
We're looking into all manufacturers,
and sellers of the remote.
195
00:16:47,560 --> 00:16:51,890
And check all the security cameras in
the vicinity of the warehouse scene.
196
00:16:51,890 --> 00:16:53,480
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
197
00:16:54,760 --> 00:16:58,020
Do you know how long it's been since this case
was opened and Doctor Kang has disappeared?
198
00:16:58,030 --> 00:16:59,750
Let's catch the bastard already!
199
00:16:59,750 --> 00:17:02,430
- Get out there and start investigating!
- Yes, Sir.
200
00:17:03,860 --> 00:17:06,350
- Detective Jang.
- Yes?
201
00:17:06,350 --> 00:17:08,960
You know how we've delayed getting statements
from Goo Seo Jin and Jang Ha Na because
202
00:17:08,960 --> 00:17:10,280
they're still not feeling well?
203
00:17:10,290 --> 00:17:11,930
What's happened since?
Have you heard from them?
204
00:17:17,260 --> 00:17:20,720
This case no longer has
anything to do with Doctor Kang.
205
00:17:20,720 --> 00:17:22,990
Please take her off
from your list of suspects.
206
00:17:23,380 --> 00:17:26,670
How can you be so sure?
207
00:17:26,670 --> 00:17:30,680
He knew things about my past
that even I had forgotten.
208
00:17:30,680 --> 00:17:33,450
How would Doctor Kang
know something that I don't?
209
00:17:33,450 --> 00:17:36,310
It's a sure sign that Lee Soo Hyun
is behind it all.
210
00:17:37,040 --> 00:17:42,150
Even if that were the case, there's
no trace of Lee Soo Hyun whatsoever.
211
00:17:42,150 --> 00:17:46,550
I'm sure he's the same age as you are, and
we know his father's name was Lee Joo Kyung.
212
00:17:46,550 --> 00:17:50,300
He disappeared around the age of twelve,
then there's no trace of him after that.
213
00:17:50,300 --> 00:17:54,180
We don't know whether he got adopted,
or whether he had his name changed.
214
00:17:54,480 --> 00:17:56,510
Which made me think...
215
00:17:56,520 --> 00:18:01,700
that maybe we could release a childhood
photo of him and start a public search.
216
00:18:01,740 --> 00:18:03,800
But if we decide to go that route
217
00:18:03,800 --> 00:18:08,240
then the matters related to Wonder Group
could also be made public.
218
00:18:09,710 --> 00:18:12,880
Well, nothing been decided yet.
219
00:18:13,440 --> 00:18:16,330
Can I meet with Ahn Sung Goon?
220
00:18:32,730 --> 00:18:34,780
Hi, Soo Hyun.
221
00:18:34,810 --> 00:18:36,790
I remember everything now.
222
00:18:36,990 --> 00:18:41,180
- You... remember?
- Yeah.
223
00:18:42,110 --> 00:18:43,750
But...
224
00:18:47,870 --> 00:18:50,750
As I started remembering
the events of that day
225
00:18:50,750 --> 00:18:55,080
I also started remembering
other things about that day, too.
226
00:18:55,080 --> 00:18:57,030
What are you talking about?
227
00:19:08,950 --> 00:19:11,480
What are you going to do
about your son?
228
00:19:12,020 --> 00:19:14,520
You don't care if he dies?
229
00:19:20,550 --> 00:19:24,520
Just why it is that I tried to erase
all my memories of that incident...
230
00:19:24,520 --> 00:19:26,890
I need to know
my exact reasons for it myself.
231
00:19:27,420 --> 00:19:29,920
But you know, don't you?
232
00:19:40,730 --> 00:19:42,680
Stop lying.
233
00:19:42,680 --> 00:19:44,530
That never happened.
234
00:19:45,270 --> 00:19:47,100
Is that so?
235
00:19:47,100 --> 00:19:51,780
Then it would seem that you've erased
your memories just like I have.
236
00:19:51,810 --> 00:19:53,560
No.
237
00:19:54,080 --> 00:19:55,850
Just what...
238
00:19:56,560 --> 00:19:59,410
- are you trying to do?
- In that kidnapping case...
239
00:19:59,420 --> 00:20:01,870
there was another culprit, wasn't there?
240
00:20:01,870 --> 00:20:04,320
It wasn't the act of a single person.
241
00:20:04,640 --> 00:20:06,860
There was one other person.
242
00:20:11,750 --> 00:20:14,060
What is it that you whispered
in his ear?
243
00:20:14,060 --> 00:20:16,490
If Ahn Sung Goon indeed
possesses Lee Soo Hyun's memories
244
00:20:16,490 --> 00:20:20,560
then I wanted to know if his memories
of that day were the same as mine.
245
00:20:20,560 --> 00:20:21,970
Yes, I see.
246
00:20:21,970 --> 00:20:25,610
But your demeanor
seems a bit different today.
247
00:20:25,620 --> 00:20:29,680
The complexity of this case
is still the same as ever...
248
00:20:29,680 --> 00:20:33,710
Yes, it's true that nothing's changed.
However...
249
00:20:34,810 --> 00:20:38,610
This is now about my survival,
and I have to live.
250
00:20:48,750 --> 00:20:53,420
I'm the one who has feelings for you,
and I'm the one whom you have feelings for.
251
00:20:53,420 --> 00:20:55,420
I disappeared five years ago
252
00:20:55,420 --> 00:20:59,970
and because of you,
I've returned after five long years.
253
00:20:59,980 --> 00:21:04,630
No matter what the reasons may be
for Seo Jin's desire to hide behind me
254
00:21:04,630 --> 00:21:07,050
my beginning has been with you.
255
00:21:09,490 --> 00:21:11,940
I'm not letting go of you.
256
00:21:42,690 --> 00:21:45,980
You're telling me that I didn't
come out for a whole day?
257
00:21:45,980 --> 00:21:50,480
When you heard that Doctor Kang
could possibly be a suspect
258
00:21:50,480 --> 00:21:52,740
you were extremely stressed
out by the news.
259
00:21:52,740 --> 00:21:57,280
- So Robin took care of everything that day?
- Yes.
260
00:21:57,310 --> 00:22:01,370
We thought we were in the clear after having
safely concluded the board meeting
261
00:22:01,370 --> 00:22:04,360
but that's when he received
that phone call from Lee Soo Hyun.
262
00:22:05,880 --> 00:22:10,570
- You don't remember any of it, do you?
- No.
263
00:22:10,600 --> 00:22:15,110
How could that even have happened?
This has never happened before.
264
00:22:19,420 --> 00:22:21,750
It's the Chairman.
265
00:22:24,880 --> 00:22:26,960
The events of the other day...
266
00:22:27,370 --> 00:22:31,580
- You don't remember any of it, do you?
- No.
267
00:22:31,940 --> 00:22:37,520
It's not like you told yourself not to
come back or anything like that either.
268
00:22:37,520 --> 00:22:43,010
Doctor Gerald Minsky
at Houston's MD Hospital...
269
00:22:43,010 --> 00:22:45,560
I've jumped through hoops
to bring him here.
270
00:22:45,860 --> 00:22:48,070
Receive treatments from him.
271
00:22:48,070 --> 00:22:51,130
He'll be here next week.
272
00:22:56,880 --> 00:22:58,950
Director Goo came in to work today.
273
00:22:58,950 --> 00:23:02,200
And someone's flying in
from the States.
274
00:23:02,200 --> 00:23:04,930
Someone's flying in?
He's not the one flying out?
275
00:23:06,270 --> 00:23:08,300
Find out who's flying in.
276
00:23:13,890 --> 00:23:15,890
What are you going to do?
277
00:23:17,350 --> 00:23:19,970
Are you going to follow
Chairman Goo's wishes?
278
00:23:19,970 --> 00:23:21,640
Get the car ready.
279
00:23:31,280 --> 00:23:33,640
Doctor Yoon.
280
00:23:33,640 --> 00:23:36,230
You and Seo Jin both...
281
00:23:36,230 --> 00:23:39,610
The first twelve years of your lives were
taken away by the kidnapper.
282
00:23:39,610 --> 00:23:44,510
But who's the one now taking
years away from lives since then?
283
00:23:45,050 --> 00:23:48,010
Seo Jin has started to change.
284
00:23:48,010 --> 00:23:50,160
Now, it's your turn to change.
285
00:24:21,760 --> 00:24:24,870
I apologize for just
dropping in on you like this.
286
00:24:25,220 --> 00:24:26,820
Come in.
287
00:24:37,990 --> 00:24:40,510
I'll just get straight to the point.
288
00:24:40,520 --> 00:24:42,500
I need your help.
289
00:24:42,960 --> 00:24:46,610
- My help?
- The event that occurred two days ago...
290
00:24:47,000 --> 00:24:49,910
- You heard about it from the police?
- Yes.
291
00:24:49,920 --> 00:24:55,500
Just like you said, something else happened
during my attempt to escape from my captor.
292
00:24:55,500 --> 00:24:57,820
And I remembered what that was.
293
00:24:58,270 --> 00:24:59,750
And I think...
294
00:25:01,590 --> 00:25:06,770
that could be the starting point
to curing myself of my illness.
295
00:25:07,690 --> 00:25:10,490
Your illness?
296
00:25:16,980 --> 00:25:18,930
DID.
297
00:25:18,930 --> 00:25:24,370
I was diagnosed with Dissociative
Identity Disorder 15 years ago.
298
00:25:29,890 --> 00:25:32,330
I see.
299
00:25:32,590 --> 00:25:35,770
It must've been so difficult for you.
300
00:25:35,770 --> 00:25:40,420
That's a tough illness to deal with,
and I'm sure you had to keep it hidden.
301
00:25:41,000 --> 00:25:45,340
That must be the reason why Doctor Kang
was treating you with hypnotherapy?
302
00:25:45,380 --> 00:25:46,690
Yes.
303
00:25:46,690 --> 00:25:49,340
This is the first time
that my therapy has stopped.
304
00:25:49,340 --> 00:25:51,240
But maybe that's why...
305
00:25:52,400 --> 00:25:55,950
I'm experiencing symptoms
that I've never experienced before.
306
00:25:55,950 --> 00:25:59,370
Symptoms that he's never
experienced before?
307
00:26:02,150 --> 00:26:05,410
What sort of symptoms?
308
00:26:07,400 --> 00:26:12,850
I'm not an expert like Doctor Kang is,
but I'll try to help as much as I'm able to.
309
00:26:12,850 --> 00:26:14,770
Please speak freely.
310
00:26:15,440 --> 00:26:18,750
A stable pattern had been set in place
311
00:26:18,750 --> 00:26:21,780
where myself and
another personality could coexist.
312
00:26:21,780 --> 00:26:26,690
But I'm not sure if maybe I was overstressed,
or that I sustained a shock of some sorts...
313
00:26:28,830 --> 00:26:31,270
but I've been told...
314
00:26:31,760 --> 00:26:34,420
that I didn't make a comeback
for an entire day.
315
00:26:37,490 --> 00:26:41,580
This has never happened before.
It wasn't done intentionally, either.
316
00:26:41,580 --> 00:26:44,470
What could this mean?
317
00:26:49,400 --> 00:26:51,270
That's...
318
00:26:51,820 --> 00:26:53,770
That's...
319
00:26:55,820 --> 00:27:02,360
I'm not an expert in that area myself,
so I'm very cautious when I say...
320
00:27:04,100 --> 00:27:05,980
No, he can't be!
321
00:27:06,680 --> 00:27:09,190
But it's an indication...
322
00:27:09,190 --> 00:27:12,530
that the main identity
is starting to cease to exist.
323
00:27:19,690 --> 00:27:24,020
By any chance, have you
experienced any other symptoms?
324
00:27:25,260 --> 00:27:27,420
No, not yet.
325
00:27:28,680 --> 00:27:33,360
Are there any other symptoms
like this happening?
326
00:27:33,360 --> 00:27:35,110
If so, what are they?
327
00:27:35,730 --> 00:27:39,770
It's not a common occurrence,
so I can't speak too candidly.
328
00:27:39,770 --> 00:27:44,120
I think I'm going to have to
do a bit of research on it myself.
329
00:27:44,120 --> 00:27:46,860
I'll look into it some more,
and be in touch with you soon.
330
00:27:55,260 --> 00:27:56,520
What did he say?
331
00:27:56,520 --> 00:27:58,330
It was just because
you were upset, wasn't it?
332
00:27:58,330 --> 00:28:00,500
Because you weren't feeling
all that well?
333
00:28:08,610 --> 00:28:10,250
You heard that, right?
334
00:28:10,250 --> 00:28:14,360
That's the first sign of the main identity
starting to cease to exist, isn't it?
335
00:28:16,440 --> 00:28:18,380
What's the next symptom?
336
00:28:18,380 --> 00:28:21,600
The main identity showing signs
of his extinction
337
00:28:21,600 --> 00:28:23,910
means that his other identity
is starting to become stronger.
338
00:28:23,910 --> 00:28:27,470
Which means, Robin is going to start
desiring for this to happen, right?
339
00:28:27,710 --> 00:28:29,090
Come on, you know that's true.
340
00:28:29,090 --> 00:28:31,880
No matter how nice of an alter ego
Seo Jin has created
341
00:28:31,880 --> 00:28:34,430
this is a matter of survival
and existence to Robin.
342
00:28:34,870 --> 00:28:37,610
What other being out there
wouldn't want to live?
343
00:28:37,620 --> 00:28:41,240
What other being out there wouldn't
want to be in charge of his own life?
344
00:28:41,620 --> 00:28:43,810
Don't you agree, Doctor Kang?
345
00:29:21,580 --> 00:29:26,250
It's an indication that the main identity
is starting to cease to exist.
346
00:29:29,220 --> 00:29:31,550
I need to trust in myself.
347
00:29:32,060 --> 00:29:34,420
I just need to trust in myself.
348
00:29:36,950 --> 00:29:39,080
Contact the police department
349
00:29:39,080 --> 00:29:42,760
and tell them to start a public search
for Lee Soo Hyun immediately.
350
00:29:42,760 --> 00:29:44,140
Excuse me?
351
00:29:45,760 --> 00:29:48,550
I don't think Chairman Goo would be
very happy about that.
352
00:29:48,550 --> 00:29:50,430
Do you think that I'm happy about it?
353
00:29:50,430 --> 00:29:52,300
Well... Yes, Sir.
354
00:29:56,220 --> 00:30:00,110
I've received a request from Goo Seo Jin
to start a public search for Lee Soo Hyun.
355
00:30:00,110 --> 00:30:02,910
This could publicize the matters
related to Chairman Goo.
356
00:30:02,910 --> 00:30:06,530
- Is he okay with that?
- He's not oblivious to what's happened.
357
00:30:06,530 --> 00:30:08,700
I think he's prepared to deal with it.
358
00:30:08,700 --> 00:30:12,030
- Then let's get the ball rolling.
- Yes, Sir.
359
00:30:15,550 --> 00:30:18,540
Alert the reporters of our briefing
at 9am tomorrow morning
360
00:30:18,540 --> 00:30:22,630
and check to see if all the local public, and
cable networks have a most wanted program.
361
00:30:22,630 --> 00:30:24,430
- Yes, Sir.
- But...
362
00:30:24,430 --> 00:30:30,140
don't you think that your looks aren't very
suited to represent our precinct on TV?
363
00:30:30,610 --> 00:30:32,550
- Detective Jang.
- Yes?
364
00:30:32,550 --> 00:30:35,790
Do you think this is a joke?
You think this investigation is a joke?
365
00:30:35,790 --> 00:30:38,030
Get your head on straight.
366
00:30:38,490 --> 00:30:41,650
Come on, Detective Na.
Don't act like that.
367
00:30:41,650 --> 00:30:43,880
Be honest.
You're kind of nervous, aren't you?
368
00:30:43,890 --> 00:30:46,550
Yeah, I'm really nervous.
Ugh, I don't know what to do.
369
00:30:46,550 --> 00:30:50,340
Public and cable stations?
It's going to be on all the channels.
370
00:30:50,340 --> 00:30:53,280
Maybe I should get myself a facial?
My skin is a mess, isn't it?
371
00:31:19,370 --> 00:31:22,630
Jang Ha Na left Seoul
after leaving the house.
372
00:31:22,630 --> 00:31:25,850
- Where did she go?
- She took the bus out of town.
373
00:31:25,890 --> 00:31:27,990
She also turned off her cellphone.
374
00:31:27,990 --> 00:31:32,370
We don't know what the culprit may do,
so just keep an eye on her from afar.
375
00:31:32,380 --> 00:31:34,680
Yes, Sir.
Do not worry.
376
00:31:59,010 --> 00:32:00,740
It's me.
377
00:32:10,190 --> 00:32:11,950
Ha Na.
378
00:32:23,960 --> 00:32:29,830
Robin, I need some time.
Please give me some time to think.
379
00:32:48,810 --> 00:32:50,450
Robin.
380
00:32:51,420 --> 00:32:53,750
I've never said this before...
381
00:32:54,280 --> 00:32:56,240
but thank you.
382
00:32:57,030 --> 00:32:58,990
And also...
383
00:32:59,690 --> 00:33:05,820
You were right.
You've helped me to survive.
384
00:33:06,320 --> 00:33:11,270
All the things that I couldn't do,
you did for me in my place
385
00:33:11,270 --> 00:33:13,080
and you've saved me.
386
00:33:13,820 --> 00:33:17,380
All these years, I've only
thought of ways to get rid of you.
387
00:33:17,380 --> 00:33:21,610
You were an enemy
that I had to hurt and destroy.
388
00:33:22,650 --> 00:33:24,320
But...
389
00:33:24,670 --> 00:33:26,830
I've realized it now.
390
00:33:26,840 --> 00:33:30,340
That you are... you are...
391
00:33:33,200 --> 00:33:35,240
me.
392
00:33:37,500 --> 00:33:41,060
You are soon... going to disappear.
393
00:33:41,060 --> 00:33:44,610
No, it won't really be disappearing.
394
00:33:44,650 --> 00:33:46,720
Because you'll just continue...
395
00:33:48,090 --> 00:33:50,610
to exist within myself.
396
00:33:56,320 --> 00:33:59,540
No, don't let go of me.
Save me!
397
00:34:00,720 --> 00:34:03,590
Save me!
398
00:34:05,770 --> 00:34:07,440
What is this?
399
00:34:17,830 --> 00:34:20,200
- Robin!
- Hi, Woo Jung.
400
00:34:20,570 --> 00:34:22,170
Do you know where Ha Na
is right now?
401
00:34:22,380 --> 00:34:25,970
- Please enjoy.
- Ha Na?
402
00:34:25,970 --> 00:34:28,960
She said she was going to take the day off
to recover from what happened the other day.
403
00:34:28,960 --> 00:34:32,610
But where have you been?
I've been so worried.
404
00:34:33,720 --> 00:34:37,070
Don't worry about me.
I'll call you back later.
405
00:34:43,750 --> 00:34:46,170
Ha Na, where are you?
406
00:34:49,010 --> 00:34:50,800
Robin.
407
00:34:50,800 --> 00:34:52,840
Is Ha Na not here?
408
00:34:52,840 --> 00:34:55,260
She said she was taking
a few days off.
409
00:34:55,260 --> 00:34:59,570
Wait! Has something
happened to her again?
410
00:35:01,420 --> 00:35:03,230
What was that all about?
411
00:35:04,230 --> 00:35:06,930
- Are you seriously going to be like this?
- What?
412
00:35:06,930 --> 00:35:09,490
Don't you have any consideration for
how worried I've been?
413
00:35:10,050 --> 00:35:12,210
Has something happened
between you and Ha Na?
414
00:35:12,210 --> 00:35:18,190
I thought it was weird when Ha Na told me
that she may be gone for the next few days.
415
00:35:18,190 --> 00:35:20,780
Her cellphone's been turned off, too.
416
00:35:24,080 --> 00:35:26,110
- Let's go.
- Go where?
417
00:35:26,110 --> 00:35:28,360
To find her.
Don't you know my skills?
418
00:35:28,360 --> 00:35:31,300
It's been five years already since
I've constantly had to search for you.
419
00:35:31,310 --> 00:35:32,670
Come on.
420
00:35:58,980 --> 00:36:04,080
Which of the two is the truth?
I don't know which to believe.
421
00:36:19,560 --> 00:36:21,930
Where did she go?
422
00:36:22,580 --> 00:36:25,600
What happened?
Did you two have a fight?
423
00:36:26,100 --> 00:36:27,980
Seriously.
424
00:36:27,980 --> 00:36:33,930
I really can't stand that behavior, but
I know exactly what you're going through.
425
00:36:34,520 --> 00:36:37,490
That look on your face right now
is one that I'm way too familiar with.
426
00:36:37,490 --> 00:36:42,040
When you disappeared on me,
I went searching for you everywhere.
427
00:36:42,040 --> 00:36:46,720
Everyone looked like you,
but you were nowhere to be found.
428
00:36:50,840 --> 00:36:54,140
There were so many good memories
429
00:36:54,140 --> 00:36:58,580
but all I could think about was how else
I could've been nicer or better to you.
430
00:36:58,860 --> 00:37:01,300
Thank you, Woo Jung.
431
00:37:02,180 --> 00:37:06,310
I came back after
having been gone for five years.
432
00:37:06,310 --> 00:37:12,010
Because of your memoirs of me,
my having been here five years ago...
433
00:37:12,320 --> 00:37:14,210
was validated.
434
00:37:14,210 --> 00:37:16,800
Why are you talking like that?
Are you going to disappear on me again?
435
00:37:16,800 --> 00:37:19,710
No, just the opposite.
436
00:37:19,710 --> 00:37:21,670
I'm not going anywhere.
437
00:37:21,970 --> 00:37:25,310
As long as there's someone
who remembers me
438
00:37:25,310 --> 00:37:27,600
I've been here...
439
00:37:28,310 --> 00:37:30,320
and I'll continue to be here.
440
00:37:32,580 --> 00:37:36,200
- You should go back home.
- Are you going somewhere?
441
00:37:36,580 --> 00:37:38,830
There's someplace that I
need to check.
442
00:37:41,390 --> 00:37:45,820
- By any chance, has Ha Na been here?
- No, she hasn't.
443
00:37:46,180 --> 00:37:48,050
What's wrong?
444
00:37:48,050 --> 00:37:51,010
What is it?
Has something happened to Ha Na?
445
00:37:51,010 --> 00:37:54,590
- Tell me what's going on.
- This has nothing to do with you.
446
00:37:54,960 --> 00:37:57,110
How does it have nothing
to do with me?
447
00:38:00,170 --> 00:38:02,370
Do you have to notify the police?
448
00:38:02,370 --> 00:38:05,180
No, it's not like that.
449
00:38:05,810 --> 00:38:07,910
Then by any chance...
450
00:38:08,190 --> 00:38:13,590
Has Goo Seo Jin told Jang Ha Na
everything?
451
00:38:16,110 --> 00:38:21,680
Goo Seo Jin stopped by earlier and
told me that you're not his twin brother.
452
00:38:22,150 --> 00:38:24,450
I'm sure Jang Ha Na must be
feeling pretty confused.
453
00:38:24,460 --> 00:38:29,070
Weren't the two of you...
pretty serious?
454
00:38:31,240 --> 00:38:34,110
Sorry, I know it's none of
my business.
455
00:38:42,370 --> 00:38:45,320
Why was Seo Jin here?
456
00:38:45,830 --> 00:38:48,670
Tell me why he came here,
and why he told you all those things.
457
00:38:48,670 --> 00:38:52,180
He never talked to anyone else
outside of Doctor Kang.
458
00:38:54,220 --> 00:38:56,540
Tell me.
459
00:38:56,540 --> 00:38:59,520
Tell me why he suddenly
decided to tell you everything.
460
00:38:59,520 --> 00:39:01,130
The day before yesterday...
461
00:39:04,890 --> 00:39:07,540
the day of the kidnapping...
462
00:39:07,540 --> 00:39:11,420
- I heard that Goo Seo Jin disappeared.
- What about it?
463
00:39:11,460 --> 00:39:15,190
He came to talk to me about that.
He wanted to know...
464
00:39:16,070 --> 00:39:19,100
what that new development
had meant.
465
00:39:19,360 --> 00:39:21,520
No!
466
00:39:22,950 --> 00:39:27,330
What... did that mean?
467
00:39:29,040 --> 00:39:31,500
It means...
468
00:39:31,840 --> 00:39:34,970
that the main identity could
cease to exist.
469
00:39:38,310 --> 00:39:42,530
And I think that sense of danger is what
prompted him to come see me
470
00:39:42,530 --> 00:39:45,580
and tell Jang Ha Na
the real truth about himself.
471
00:39:51,780 --> 00:39:56,640
I'm not sure how this may come across,
but if this is like any normal DID case...
472
00:39:57,380 --> 00:40:01,020
then as a doctor, I shouldn't
be saying any of this to you.
473
00:40:01,020 --> 00:40:02,820
Then why are you telling me?
474
00:40:03,420 --> 00:40:06,020
But if I'm right about what
I've witnessed...
475
00:40:07,130 --> 00:40:13,170
then the one who's kept Goo Seo Jin
sustained wasn't himself...
476
00:40:13,170 --> 00:40:17,950
but I believe that it was you, Robin.
477
00:40:20,000 --> 00:40:22,150
You have to be understanding
of Goo Seo Jin.
478
00:40:22,150 --> 00:40:25,650
I'm sure it's difficult for him to accept
his current situation
479
00:40:25,650 --> 00:40:28,850
and that's why he's showcasing
erratic and unpredictable behaviors.
480
00:40:28,860 --> 00:40:31,250
You have to help him.
481
00:40:41,100 --> 00:40:45,510
I remembered something
that I hadn't been aware of.
482
00:40:45,510 --> 00:40:48,470
- You remembered something?
- But...
483
00:40:48,510 --> 00:40:51,120
It wasn't my own memory.
484
00:40:57,900 --> 00:41:01,580
- What did you remember?
- I think it was Seo Jin's memory...
485
00:41:01,990 --> 00:41:04,870
from when he was kidnapped
as a young child.
486
00:41:04,870 --> 00:41:08,040
The memory he has from the same
warehouse that we were in two days ago.
487
00:41:09,900 --> 00:41:11,910
What does that mean?
488
00:41:11,920 --> 00:41:14,960
What could that be alluding to?
489
00:41:16,720 --> 00:41:19,560
I have the right to know, too.
490
00:41:21,890 --> 00:41:23,720
No, you don't.
491
00:41:24,210 --> 00:41:27,140
- Only Goo Seo Jin has the right to know this.
- Why?
492
00:41:27,140 --> 00:41:29,630
Why can't you tell me about it?
493
00:41:29,630 --> 00:41:32,010
Even in your eyes...
494
00:41:32,620 --> 00:41:34,560
do I not constitute as a
human being?
495
00:41:35,330 --> 00:41:39,560
Am I just a fake, an illusion,
and Seo Jin's accessory?
496
00:41:40,030 --> 00:41:42,550
You even said yourself that I was the
one who has kept Seo Jin sustained.
497
00:41:42,550 --> 00:41:46,590
Even Seo Jin has acknowledged that,
which is what I've always wanted.
498
00:41:47,630 --> 00:41:49,780
But why does it all sound like...
499
00:41:50,700 --> 00:41:52,690
everyone's just telling me
to disappear?
500
00:41:52,690 --> 00:41:55,280
Calm down and just hear me out.
501
00:41:55,830 --> 00:41:58,090
Goo Seo Jin having disappeared
502
00:41:58,090 --> 00:42:02,650
and you remembering something
that is a part of Goo Seo Jin's memory
503
00:42:02,650 --> 00:42:06,570
could just mean that it's a meaningless
temporary phenomenon.
504
00:42:06,580 --> 00:42:08,550
With the two of you sharing
the same body
505
00:42:08,550 --> 00:42:12,350
there are many phenomenon that are
yet to be scientifically explained.
506
00:42:12,390 --> 00:42:17,700
That's a non-recurring issue, so it's more
than probable that it doesn't mean anything.
507
00:42:17,780 --> 00:42:20,940
Then... why did you look so shocked?
508
00:42:21,380 --> 00:42:23,310
Tell me.
509
00:42:24,070 --> 00:42:27,660
Am I... disappearing?
510
00:42:28,210 --> 00:42:30,530
I'm asking if I'm going to disappear.
511
00:42:33,830 --> 00:42:35,810
No, it's just the opposite.
512
00:42:37,390 --> 00:42:39,390
No, don't do it!
513
00:42:39,390 --> 00:42:42,140
What do you mean, just the opposite?
514
00:42:43,210 --> 00:42:45,200
Don't tell him!
515
00:42:46,760 --> 00:42:51,250
The main identity's memories
being remembered in your head...
516
00:42:51,690 --> 00:42:54,820
it means that his memories are
starting to flow into yours.
517
00:42:55,220 --> 00:42:56,990
It means...
518
00:42:57,680 --> 00:43:01,340
that you are encroaching in
on the main identity's space.
519
00:43:01,340 --> 00:43:05,040
It means that it won't be you,
but it could be Goo Seo Jin...
520
00:43:05,300 --> 00:43:07,860
who could end up disappearing for good.
521
00:43:26,580 --> 00:43:28,440
Robin?
522
00:43:31,050 --> 00:43:36,590
Unlike Goo Seo Jin,
you're quite susceptible to hypnosis.
523
00:43:47,790 --> 00:43:53,490
You're right here with me.
You've always remained by my side.
524
00:43:54,390 --> 00:44:00,240
It means that you are encroaching in
on the main identity's space.
525
00:44:02,890 --> 00:44:07,960
There's... a chance that
I may not have to disappear?
526
00:44:14,110 --> 00:44:18,440
How could you have told him that?
You're not even a doctor anymore.
527
00:44:18,470 --> 00:44:20,680
Seo Jin is starting to change!
528
00:44:20,690 --> 00:44:23,070
Losing his consciousness before,
he started showing signs of changing.
529
00:44:23,070 --> 00:44:27,040
Just like you said yourself,
Seo Jin is not as weak as he used to be.
530
00:44:27,040 --> 00:44:32,080
That's when we still thought that he
was being protected by another being.
531
00:44:32,100 --> 00:44:37,820
But Robin already sees a glimmer of hope that
he can take over the main identity himself.
532
00:44:37,820 --> 00:44:41,980
He already started hoping for that
before I even lured him in.
533
00:44:41,980 --> 00:44:43,790
What do you mean, lured him in?
534
00:44:44,300 --> 00:44:46,380
Just what have you done?
535
00:44:46,380 --> 00:44:50,010
I just sent a little letter
to the poor and pitiful Robin.
536
00:44:51,360 --> 00:44:53,460
All human beings are the same.
537
00:44:53,460 --> 00:44:56,750
Human beings are capable of doing anything
when something gets in their way
538
00:44:56,750 --> 00:44:59,840
of what they really want, aren't they?
539
00:45:00,280 --> 00:45:01,850
And also...
540
00:45:01,850 --> 00:45:07,220
Do you think that Robin is
the only secret that Seo Jin has?
541
00:45:07,220 --> 00:45:08,690
Or...
542
00:45:09,070 --> 00:45:14,270
Do you think the Robin that you see
is the real actual truth?
543
00:45:20,050 --> 00:45:26,770
- Should I not ask what's wrong?
- I'm not sure what to make of everything yet.
544
00:45:26,800 --> 00:45:30,470
Once I figure things out,
I'll tell you everything then.
545
00:45:31,250 --> 00:45:32,920
Okay.
546
00:45:33,590 --> 00:45:35,630
Oh, I almost forgot.
547
00:45:36,370 --> 00:45:39,670
This arrived for you a little while ago.
548
00:45:40,710 --> 00:45:44,000
Why don't you read it?
It looks like a letter from a fan.
549
00:45:46,570 --> 00:45:51,090
This is the first fan letter
that you've received in five years.
550
00:45:54,720 --> 00:45:56,720
Then I'm going to read it instead, okay?
551
00:45:59,450 --> 00:46:01,890
Wow, look at how fancy it is.
552
00:46:34,950 --> 00:46:39,460
Do you know why Goo Seo Jin is
so desperately searching for Doctor Kang?
553
00:46:39,460 --> 00:46:42,450
Doctor Kang has found a perfect method
of treatment to cure him of his illness.
554
00:46:42,450 --> 00:46:45,870
You'll soon cease to exist, Robin.
555
00:46:46,740 --> 00:46:52,590
Robin, you are me.
You are soon going to disappear.
556
00:46:52,590 --> 00:46:58,450
No, it's not disappearing,
since you'll continue to exist within me.
557
00:47:06,880 --> 00:47:12,970
The phone you're trying to reach is not on,
so please leave a message at the tone.
558
00:47:14,120 --> 00:47:15,500
It's...
559
00:47:17,200 --> 00:47:19,040
me again.
560
00:47:21,230 --> 00:47:23,370
Where are you?
561
00:47:24,410 --> 00:47:26,160
Are you gone?
562
00:47:26,560 --> 00:47:28,530
Have you left?
563
00:47:31,720 --> 00:47:33,910
I'm still...
564
00:47:34,900 --> 00:47:36,930
still...
565
00:47:48,460 --> 00:47:49,840
[Detective Na]
566
00:47:58,600 --> 00:48:01,850
Did Jang Ha Na come in
to give her statement?
567
00:48:03,480 --> 00:48:07,350
Goo Seo Jin?
Were you out clubbing?
568
00:48:07,360 --> 00:48:08,780
I wanted her to come in
and give her statement
569
00:48:08,780 --> 00:48:11,890
but you and Secretary Kwon told me
not to bother her
570
00:48:11,890 --> 00:48:14,090
and that you'd speak for her instead
because she's safely resting.
571
00:48:14,090 --> 00:48:16,310
So why are you suddenly acting like this?
572
00:48:16,310 --> 00:48:20,500
I had to speak to you in regards to
the briefing with the reporters tomorrow!
573
00:48:23,360 --> 00:48:25,320
Where's Ha Na?
574
00:48:25,330 --> 00:48:28,580
Why is Seo Jin doing this?
Why is he doing this without my consent?
575
00:48:28,580 --> 00:48:31,200
Should I just start blabbing
my mouth to everyone, too?
576
00:48:31,200 --> 00:48:35,070
- Where have you hid Ha Na? Where is she!
- Robin, the thing is...
577
00:48:35,080 --> 00:48:37,360
You knew about it, too, didn't you?
578
00:48:37,750 --> 00:48:40,810
Doctor Kang's perfect method of treatment...
579
00:48:40,810 --> 00:48:42,720
You knew that she had found it.
580
00:48:43,200 --> 00:48:45,470
Why didn't you tell me?
581
00:48:45,470 --> 00:48:48,120
How could you do this to me?
582
00:48:48,610 --> 00:48:52,060
You said no one wants me, right?
583
00:48:52,430 --> 00:48:54,160
Do you...
584
00:48:54,580 --> 00:48:57,390
really want me to disappear, too?
585
00:49:00,230 --> 00:49:03,490
Where are you?
Are you staying safe?
586
00:49:03,490 --> 00:49:06,510
I'm really worried,
so can you please call me?
587
00:49:08,680 --> 00:49:12,040
Where are you?
Can we please talk?
588
00:49:12,040 --> 00:49:16,520
If you don't want to see me,
then just let me know that you're okay.
589
00:49:20,970 --> 00:49:28,240
Okay, if you don't want to talk to me, then
just text me and let me know that you're okay.
590
00:49:28,880 --> 00:49:31,450
Just let me know that at least.
591
00:49:36,310 --> 00:49:38,190
It's me.
592
00:49:38,190 --> 00:49:40,840
You said you felt like
you were dreaming, right?
593
00:49:41,730 --> 00:49:43,690
That's how I feel right now.
594
00:49:43,690 --> 00:49:47,540
I can't believe that I've
started to change.
595
00:49:48,180 --> 00:49:51,950
But it's not a bad feeling,
and in fact, it feels good.
596
00:49:51,950 --> 00:49:53,280
Thanks.
597
00:49:53,740 --> 00:49:57,760
For watching over me when we
were little, and even still.
598
00:50:07,420 --> 00:50:10,500
- Hello?
- I didn't think you'd answer your phone.
599
00:50:11,070 --> 00:50:15,100
Doctor Yoon, I got the text
you sent earlier.
600
00:50:15,110 --> 00:50:18,420
- I'm sorry for not having responded.
- I know.
601
00:50:18,420 --> 00:50:20,480
You must be feeling so confused
right now.
602
00:50:20,880 --> 00:50:24,420
Both Goo Seo Jin and Robin
came by to see me.
603
00:50:24,420 --> 00:50:28,570
I know that they're not twins.
604
00:50:29,590 --> 00:50:32,930
I was shocked myself, so I
can't imagine how you must've felt.
605
00:50:33,980 --> 00:50:37,340
Where are you?
You shouldn't be alone right now.
606
00:50:37,340 --> 00:50:41,160
I'm just going to rest for a bit,
and be back in a couple of days.
607
00:50:41,730 --> 00:50:46,490
- Too much has been going on lately.
- Just tell me where you are.
608
00:50:46,490 --> 00:50:50,890
I'm at a bed and breakfast in Jangeun.
There's no need for you to worry.
609
00:50:50,890 --> 00:50:53,960
Okay, call me when you get back.
610
00:50:54,200 --> 00:50:55,730
Okay.
611
00:52:51,950 --> 00:52:56,790
He protected me... and I protected him.
612
00:52:57,260 --> 00:53:01,840
He comforted me... and I comforted him.
613
00:53:04,970 --> 00:53:10,030
I saved him... and he saved me.
614
00:53:58,290 --> 00:54:01,760
Weren't you afraid of being alone?
615
00:54:03,300 --> 00:54:05,520
Or was it...
616
00:54:06,280 --> 00:54:10,620
- that you were more afraid of me?
- Don't say it like that.
617
00:54:11,030 --> 00:54:13,130
I finally got you to say something.
618
00:54:13,130 --> 00:54:16,800
I thought you had lost your ability to
talk from the shock of finding out.
619
00:54:18,770 --> 00:54:23,600
I'm still not sure what to
make of all this.
620
00:54:23,600 --> 00:54:25,770
Then just listen.
621
00:54:26,340 --> 00:54:30,370
Do you still have things left to say?
622
00:54:30,370 --> 00:54:35,430
All the words that you and Director Goo
have been saying to me...
623
00:54:35,880 --> 00:54:39,530
- Listening to all those words...
- Listen only to the words that I tell you.
624
00:54:39,960 --> 00:54:43,780
When everyone would tell me
that I'm just an illusion and a fake...
625
00:54:44,210 --> 00:54:49,920
You reached out your hand to me,
and when even I couldn't understand myself...
626
00:54:49,920 --> 00:54:54,940
you just understood me
without asking me any questions.
627
00:54:55,400 --> 00:55:00,100
And because of that, I was
able to truly feel alive.
628
00:55:00,540 --> 00:55:03,800
If I'm just Goo Seo Jin's fake,
and an illusion...
629
00:55:07,790 --> 00:55:11,330
then how do you explain the
emotions that I'm feeling right now?
630
00:55:11,640 --> 00:55:15,800
And what about the way my heart
is pounding right now with you near me?
631
00:56:08,410 --> 00:56:12,150
- Was Robin here?
- Yes.
632
00:56:14,090 --> 00:56:16,300
Then I'll just leave.
633
00:56:24,030 --> 00:56:25,770
[Documents related to Goo Seo Jin
have been received.]
634
00:56:33,910 --> 00:56:38,480
When your father told you that trusting
yourself would make all the fears go away
635
00:56:38,480 --> 00:56:41,510
did you find that all your fears
went away right after hearing that?
636
00:56:41,520 --> 00:56:43,940
Did you get right back
on the rope after that?
637
00:56:43,940 --> 00:56:45,580
No.
638
00:56:46,220 --> 00:56:48,420
I was still afraid for a while.
639
00:56:48,750 --> 00:56:53,360
But I repeatedly recited the words to
myself, and just kept practicing.
640
00:56:54,280 --> 00:56:56,830
Then I guess that's where
I'm at right now.
641
00:56:57,200 --> 00:56:59,510
I'm repeatedly reciting it
to myself right now.
642
00:56:59,510 --> 00:57:01,420
While reciting those words...
643
00:57:01,420 --> 00:57:05,960
I'm practicing how to face
what happened 22 years ago head-on.
644
00:57:30,110 --> 00:57:32,020
Soo Hyun.
645
00:57:32,900 --> 00:57:34,720
Lee Soo Hyun.
646
00:57:35,830 --> 00:57:39,100
Let's talk truthfully about
what had really happened that day.
647
00:57:39,100 --> 00:57:44,040
The truth that I had forgotten,
and the truth that you're not aware of...
648
00:57:44,500 --> 00:57:47,220
Let's talk about those truths.
649
00:58:04,190 --> 00:58:07,220
I've changed because of you.
650
00:58:07,220 --> 00:58:09,940
You've made me change.
651
00:58:10,750 --> 00:58:13,840
Come back.
I'll be waiting.
652
00:58:27,860 --> 00:58:32,790
[Don't try to blame the pain on anyone...
Blaming others won't erase the pain.]
653
00:58:33,270 --> 00:58:39,720
Subtitles by DramaFever
654
00:58:42,490 --> 00:58:45,040
- Why do you keep walking behind me?
- We've walked like this before.
655
00:58:45,040 --> 00:58:47,300
- That was Robin.
- Which would've been me.
656
00:58:47,300 --> 00:58:51,080
- But you don't feel like the same person.
- Liking Robin is the same as liking me.
657
00:58:51,080 --> 00:58:53,970
- I think he's noticed.
- How hard it must've been for Seo Jin.
658
00:58:53,970 --> 00:58:57,670
- I want to talk to you about that.
- That's a lie.
659
00:58:57,670 --> 00:59:00,490
- A battle for what?
- A battle to reclaim my life.
660
00:59:00,490 --> 00:59:02,160
She's gone.
She's disappeared again.
661
00:59:02,160 --> 00:59:07,480
I'm not going to avoid it anymore.
The choice is up to you to make.
55010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.