Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,041 --> 00:01:34,021
HANDPHONE
2
00:01:44,041 --> 00:01:46,040
Hancomm Presents
Hello? This is OH Seung-min.
3
00:01:46,041 --> 00:01:48,014
Hello? This is OH Seung-min.
4
00:01:48,041 --> 00:01:49,946
I called you the other day.
5
00:01:50,041 --> 00:01:51,040
About what I asked...
6
00:01:51,041 --> 00:01:53,040
A Cinetory & Hancomm Coproduction About what I asked...
7
00:01:53,041 --> 00:01:54,040
No need to go that far, is there?
8
00:01:54,041 --> 00:01:57,040
In Association with Fine Works
No need to go that far, is there?
9
00:01:57,041 --> 00:01:59,694
A picture? I'll send it to your phone.
10
00:02:01,041 --> 00:02:02,742
You have another number?
11
00:02:08,041 --> 00:02:08,541
Okay.
12
00:02:10,041 --> 00:02:10,789
Thank you.
13
00:02:12,041 --> 00:02:14,422
Executive Producer CHUNG Hae-young
14
00:02:21,041 --> 00:02:23,226
Producers HUR Tae-ku, CHUNG Hae-young
15
00:02:23,237 --> 00:02:25,550
Why do you keep going in and out!
16
00:02:26,237 --> 00:02:26,737
Shit!
17
00:02:28,237 --> 00:02:30,236
You're ruining the mood, damn it!
18
00:02:30,237 --> 00:02:30,849
Stop it.
19
00:02:32,237 --> 00:02:32,917
Mr. OH...
20
00:02:39,237 --> 00:02:40,802
Next up is... My song!
21
00:02:59,237 --> 00:03:01,074
I want to fill the void...
22
00:03:02,237 --> 00:03:03,257
in your heart.
23
00:03:05,237 --> 00:03:06,734
I want to give you...
24
00:03:08,237 --> 00:03:09,325
all of my life.
25
00:03:11,237 --> 00:03:12,257
Now sit by me,
26
00:03:17,237 --> 00:03:18,734
always and forever...
27
00:03:19,237 --> 00:03:20,393
I will love you.
28
00:03:24,237 --> 00:03:25,121
From now on!
29
00:03:27,237 --> 00:03:29,074
Don't wander away from me.
30
00:03:30,237 --> 00:03:31,666
Don't ever leave me.
31
00:03:32,237 --> 00:03:33,734
Build your nest here.
32
00:03:38,237 --> 00:03:40,210
PARK Yong-woo, UHM Tae-woong
33
00:03:40,237 --> 00:03:41,121
Get the car.
34
00:03:42,237 --> 00:03:43,236
Did you enjoy it, sir?
35
00:03:43,237 --> 00:03:46,162
- It was great! - I had a lot of fun, too.
36
00:03:46,237 --> 00:03:47,236
PARK Sol-mi - It was great! - I had a lot of fun, too.
37
00:03:47,237 --> 00:03:48,053
PARK Sol-mi
38
00:03:48,237 --> 00:03:51,434
- Producer PARK. It's an honor, sir. - Thanks.
39
00:03:52,237 --> 00:03:56,236
Can't believe I met the director of the hit drama, 'Flower Wind'.
40
00:03:56,237 --> 00:03:57,530
It's 'Windflower'.
41
00:03:58,237 --> 00:03:59,189
Oops, my bad.
42
00:04:00,237 --> 00:04:01,325
Tomato. Tomato.
43
00:04:03,237 --> 00:04:04,325
Right this way.
44
00:04:05,237 --> 00:04:06,236
Producer PARK?
45
00:04:06,237 --> 00:04:09,978
May I have the honor again? Perhaps dinner, some time?
46
00:04:10,237 --> 00:04:11,870
Sure. You were a blast.
47
00:04:12,237 --> 00:04:12,737
Wait!
48
00:04:13,237 --> 00:04:14,530
Where's my card...
49
00:04:15,237 --> 00:04:16,236
Damn, I'm all out.
50
00:04:16,237 --> 00:04:18,142
I made sure I got one, sir.
51
00:04:20,237 --> 00:04:21,236
I already gave you one?
52
00:04:21,237 --> 00:04:22,121
Hop in, sir.
53
00:04:25,237 --> 00:04:26,393
Watch your legs.
54
00:04:29,237 --> 00:04:30,236
- Mr. OH? - Yes, sir?
55
00:04:30,237 --> 00:04:31,734
It's crowded in here.
56
00:04:34,237 --> 00:04:36,006
What are you doing girls?
57
00:04:36,237 --> 00:04:38,482
Get on their laps and make room.
58
00:04:39,237 --> 00:04:39,985
Like this!
59
00:04:42,237 --> 00:04:43,257
Everyone okay?
60
00:04:44,237 --> 00:04:45,461
Go Producer PARK!
61
00:04:47,237 --> 00:04:47,737
Go!
62
00:04:54,237 --> 00:04:56,890
Screenplay and directed by KIM Han-min
63
00:05:05,237 --> 00:05:05,737
Shit.
64
00:05:13,237 --> 00:05:14,236
My dear Mr. OH.
65
00:05:14,237 --> 00:05:16,074
When will you pay me back?
66
00:05:16,237 --> 00:05:18,142
I'll pay you back! Promise!
67
00:05:21,237 --> 00:05:21,737
Shit!
68
00:05:23,237 --> 00:05:23,849
Get him!
69
00:05:24,237 --> 00:05:24,985
Let me go!
70
00:05:26,237 --> 00:05:27,236
Give me another month!
71
00:05:27,237 --> 00:05:28,598
A month? You crazy?
72
00:05:29,237 --> 00:05:32,026
I need at least that to pay it all back.
73
00:05:32,237 --> 00:05:34,236
It's for real this time. Don't believe me?
74
00:05:34,237 --> 00:05:34,849
Hell no!
75
00:05:35,237 --> 00:05:36,053
Say, 'Ah! '
76
00:05:38,237 --> 00:05:40,754
Jin-a's seconds away from making it!
77
00:05:48,237 --> 00:05:48,917
What the!
78
00:05:52,237 --> 00:05:54,236
- The cables came off. Pull him. - Yes, boss.
79
00:05:54,237 --> 00:05:54,781
Let go!
80
00:05:58,237 --> 00:05:59,802
I'll pay you! I swear!
81
00:06:02,237 --> 00:06:03,802
What's going on there?
82
00:06:10,237 --> 00:06:10,849
Nothing.
83
00:06:12,237 --> 00:06:13,870
The car battery's dead.
84
00:06:14,237 --> 00:06:15,666
We'll jump start it.
85
00:06:17,237 --> 00:06:18,393
Go back to work.
86
00:06:23,237 --> 00:06:24,053
I said, go!
87
00:06:35,237 --> 00:06:36,734
Lucky son of a bitch.
88
00:06:39,237 --> 00:06:41,754
Fine. I'll give you exactly 2 weeks!
89
00:06:45,237 --> 00:06:47,278
But if you don't pay it then!
90
00:06:50,237 --> 00:06:53,298
Leave my wife out of this! I'll pay ya, man!
91
00:06:59,237 --> 00:07:02,026
If she means so much, make sure you pay!
92
00:07:03,237 --> 00:07:07,115
And watch that foul mouth. You'll really get it someday.
93
00:07:36,237 --> 00:07:37,121
Fresh bread?
94
00:07:38,237 --> 00:07:41,434
Someone kept calling you. A message came, too.
95
00:07:43,237 --> 00:07:44,461
Really? From who?
96
00:07:45,237 --> 00:07:48,094
Come on. I don't peek at my wife's phone.
97
00:07:52,237 --> 00:07:53,598
Cuz you don't care.
98
00:08:09,237 --> 00:08:11,414
Did you call to fix the window?
99
00:08:12,237 --> 00:08:14,414
I forgot. I was busy yesterday.
100
00:08:15,237 --> 00:08:17,618
What if a thief gets in like that?
101
00:08:19,237 --> 00:08:22,026
Why don't you call if you're so worried.
102
00:08:23,237 --> 00:08:26,236
Since when did you pay attention around here.
103
00:08:26,237 --> 00:08:26,985
Since now.
104
00:08:28,237 --> 00:08:30,236
If it was your celebrity's house...
105
00:08:30,237 --> 00:08:33,230
you would've fixed it yourself, right away.
106
00:08:43,237 --> 00:08:44,461
Wanna have a kid?
107
00:08:53,237 --> 00:08:55,210
Forget it. Like you want to.
108
00:08:56,237 --> 00:08:56,849
Why not.
109
00:08:58,237 --> 00:09:00,414
Jin-a pretty much made it, now.
110
00:09:01,237 --> 00:09:03,958
So I could start going to the hospital.
111
00:09:06,237 --> 00:09:07,870
Let's go together, hon.
112
00:09:10,237 --> 00:09:14,115
Why? Did you screw up again? Or rack up the credit card?
113
00:09:15,237 --> 00:09:16,530
No, of course not.
114
00:09:18,237 --> 00:09:20,236
Hey, what's with the green tea?
115
00:09:20,237 --> 00:09:23,236
You get headaches without your morning coffee.
116
00:09:23,237 --> 00:09:25,754
What's that coffee you like? Blue...
117
00:09:26,237 --> 00:09:28,686
- Blue Mountain. - Yeah! That's it!
118
00:09:29,237 --> 00:09:31,822
I bought that yesterday. Did you see?
119
00:09:33,237 --> 00:09:34,870
I quit drinking coffee.
120
00:09:35,237 --> 00:09:37,550
I paid a lot for it. Just try it.
121
00:09:42,237 --> 00:09:42,917
Oh, shit!
122
00:09:46,237 --> 00:09:48,822
I'd better run. Thanks for breakfast.
123
00:09:56,237 --> 00:09:56,737
What?
124
00:09:58,237 --> 00:10:00,278
Nothing. Just try the coffee.
125
00:10:01,237 --> 00:10:04,236
I especially bought the most expensive kind.
126
00:10:04,237 --> 00:10:04,781
See ya.
127
00:10:11,237 --> 00:10:12,802
I said, I quit coffee.
128
00:10:29,237 --> 00:10:31,278
- Turn that down. - Yes, sir.
129
00:10:38,237 --> 00:10:39,734
This is OH Seung-min.
130
00:10:41,237 --> 00:10:42,598
So the amount is...
131
00:10:44,237 --> 00:10:45,530
That's reasonable.
132
00:10:47,237 --> 00:10:48,461
And by the way...
133
00:10:49,237 --> 00:10:50,666
How long till you...
134
00:10:54,237 --> 00:10:55,598
About a week or so?
135
00:10:58,237 --> 00:11:00,686
Gotta be precise with these things.
136
00:11:01,237 --> 00:11:03,210
Yes, call me at this number.
137
00:11:04,237 --> 00:11:05,938
I have my phone on 24/7.
138
00:11:08,237 --> 00:11:08,737
Good.
139
00:11:10,237 --> 00:11:11,325
Yes, thank you.
140
00:11:16,237 --> 00:11:18,958
Shit! The battery! Give me the charger.
141
00:11:19,237 --> 00:11:19,737
Here.
142
00:11:22,237 --> 00:11:23,734
Why doesn't this fit?
143
00:11:24,237 --> 00:11:25,802
Take the cap off, sir.
144
00:11:26,237 --> 00:11:27,236
What's this cap thing for?
145
00:11:27,237 --> 00:11:30,298
All the new phones are like that these days.
146
00:11:32,237 --> 00:11:34,074
What? You got a new phone?
147
00:11:35,237 --> 00:11:37,236
That's why you didn't pick up?
148
00:11:37,237 --> 00:11:38,938
You changed your number?
149
00:11:39,237 --> 00:11:42,236
They gave me a free video conferencing phone deal.
150
00:11:42,237 --> 00:11:44,142
- You idiot! - I'm driving!
151
00:11:44,237 --> 00:11:46,142
A manager changing numbers!
152
00:11:47,237 --> 00:11:50,236
- How many times did I tell you! - We'll get in an accident!
153
00:11:50,237 --> 00:11:53,026
Managers can't live without hand phones!
154
00:11:53,237 --> 00:11:56,162
Stupid! Are ya going to call every client?
155
00:11:57,237 --> 00:11:59,346
Get your old number back, now!
156
00:12:00,237 --> 00:12:03,026
Afternoon Radio with your DJ KIM Koo-ra.
157
00:12:03,237 --> 00:12:07,236
We're here with the rising star of the drama 'Emotional Era'.
158
00:12:07,237 --> 00:12:10,706
The actress who's changing the definition of love.
159
00:12:12,237 --> 00:12:14,236
Please welcome, new actress, YOON Jin-a!
160
00:12:14,237 --> 00:12:16,550
Hi, everyone. This is YOON Jin-a.
161
00:12:17,237 --> 00:12:18,870
She's getting up there.
162
00:12:19,237 --> 00:12:20,938
It's just the beginning.
163
00:12:21,237 --> 00:12:22,666
Pretty popular, huh?
164
00:12:25,237 --> 00:12:28,094
- Let's listen to our next song. - Great.
165
00:12:29,237 --> 00:12:29,737
Hello?
166
00:12:30,237 --> 00:12:31,734
What? A cosmetics ad?
167
00:12:32,237 --> 00:12:35,094
She's not exclusively signed to anything.
168
00:12:36,237 --> 00:12:37,666
Monday sounds great.
169
00:12:40,237 --> 00:12:40,737
Yes.
170
00:12:42,237 --> 00:12:44,006
We'll see you at 2, then.
171
00:12:46,237 --> 00:12:48,236
I'll wait for your confirmation call.
172
00:12:48,237 --> 00:12:49,189
See you then.
173
00:12:52,237 --> 00:12:52,737
Bro!
174
00:12:54,237 --> 00:12:54,849
At last!
175
00:12:55,237 --> 00:12:56,236
We hit the big times, bro!
176
00:12:56,237 --> 00:12:58,754
Jin-a landed a cosmetics commercial!
177
00:13:01,237 --> 00:13:04,026
- Watch it! We're on live! - Sorry, bro!
178
00:13:06,237 --> 00:13:07,802
OH Seung-min speaking!
179
00:13:11,237 --> 00:13:12,257
What the hell!
180
00:13:14,237 --> 00:13:15,530
You piece of shit!
181
00:13:19,237 --> 00:13:20,189
What's wrong?
182
00:13:21,237 --> 00:13:23,142
Nothing. Just a prank call.
183
00:13:34,237 --> 00:13:34,849
Get out.
184
00:13:35,237 --> 00:13:37,346
- I said, get out! - Yes, sir.
185
00:13:40,237 --> 00:13:42,822
This fucking thing came to me, Jin-a!
186
00:13:44,237 --> 00:13:46,236
Is this you or some kid's sick joke?
187
00:13:46,237 --> 00:13:47,325
Look! Watch it!
188
00:13:52,237 --> 00:13:52,737
Look!
189
00:13:57,237 --> 00:13:58,802
I'm gonna blow, Jin-a.
190
00:13:59,237 --> 00:13:59,737
No.
191
00:14:04,237 --> 00:14:06,482
Shit! I swear I could punch you!
192
00:14:12,237 --> 00:14:14,890
After everything I did for that bitch!
193
00:14:20,237 --> 00:14:21,666
Come here, shithead!
194
00:14:22,237 --> 00:14:22,985
Come here!
195
00:14:25,237 --> 00:14:27,006
Why didn't you watch her!
196
00:14:36,237 --> 00:14:39,366
Of course, I know your acute sense on things.
197
00:14:40,237 --> 00:14:43,094
I'll look at the script and let you know.
198
00:14:43,237 --> 00:14:44,325
Yes. Thank you.
199
00:14:50,237 --> 00:14:51,666
Late as usual I see.
200
00:14:52,237 --> 00:14:54,074
If you change, you'll die.
201
00:14:55,237 --> 00:14:56,666
Didn't you say that?
202
00:14:57,237 --> 00:14:59,210
So you wanna live long, huh?
203
00:15:12,237 --> 00:15:15,366
You come with another copy and I'll kill you.
204
00:15:19,237 --> 00:15:21,236
It's not like I want to do this.
205
00:15:21,237 --> 00:15:22,598
You know how it is.
206
00:15:23,237 --> 00:15:25,074
Modeling doesn't pay much.
207
00:15:25,237 --> 00:15:27,236
I don't want to see your face again.
208
00:15:27,237 --> 00:15:27,985
Of course.
209
00:15:29,237 --> 00:15:33,236
It's embarrassing for me, too. Jin-a's not the only one on...
210
00:15:33,237 --> 00:15:33,849
Shut up!
211
00:15:36,237 --> 00:15:37,053
Now, scram.
212
00:15:38,237 --> 00:15:40,414
Guess I'm having steak tonight!
213
00:15:54,237 --> 00:15:55,598
You son of a bitch!
214
00:15:58,237 --> 00:15:59,257
Wait! Hold on!
215
00:16:00,237 --> 00:16:01,598
What are you doing!
216
00:16:02,237 --> 00:16:03,734
I'm calling the cops!
217
00:16:04,237 --> 00:16:05,053
Nice house!
218
00:16:05,237 --> 00:16:06,325
I'm renting it!
219
00:16:07,237 --> 00:16:09,142
Get over here and grab him!
220
00:16:12,237 --> 00:16:16,115
- Why are you filming me? - Back up! Don't get me in it!
221
00:16:16,237 --> 00:16:17,530
Get his face good!
222
00:16:19,237 --> 00:16:20,325
Son of a bitch!
223
00:16:23,237 --> 00:16:24,189
What is this!
224
00:16:24,237 --> 00:16:25,802
What the hell is this!
225
00:16:27,237 --> 00:16:30,162
It's liquid glue, shithead! You're fucked!
226
00:16:31,237 --> 00:16:33,236
Why are you putting that on my face!
227
00:16:33,237 --> 00:16:34,802
Get me another bottle!
228
00:16:35,237 --> 00:16:36,734
Let's talk about his!
229
00:16:37,237 --> 00:16:39,236
- Stop it! - See this lighter?
230
00:16:39,237 --> 00:16:41,550
Say adios to your face, shithead!
231
00:16:42,237 --> 00:16:42,737
Wait!
232
00:16:45,237 --> 00:16:47,346
Hold still you son of a bitch!
233
00:16:48,237 --> 00:16:48,849
Stop it!
234
00:16:51,237 --> 00:16:53,236
- Where's the copy! - There's no such thing!
235
00:16:53,237 --> 00:16:56,706
We worked together for 2 years! Don't you know me?
236
00:16:57,237 --> 00:16:59,236
If you threaten me for money, you think I'd just hand it over?
237
00:16:59,237 --> 00:17:00,870
I'm sorry, sir! Please!
238
00:17:02,237 --> 00:17:04,074
Where's the copy, asshole!
239
00:17:11,237 --> 00:17:13,958
Yoon-ho, the rat, stuck on sticky glue.
240
00:17:15,237 --> 00:17:16,236
Call the cops.
241
00:17:16,237 --> 00:17:19,774
Tell them some bastards came and crashed the place.
242
00:17:20,237 --> 00:17:22,618
I got everything you said on tape.
243
00:17:23,237 --> 00:17:25,142
We'll see who gets charged!
244
00:17:28,237 --> 00:17:29,530
Give me that, too!
245
00:17:32,237 --> 00:17:33,802
Cool picture. Bastard.
246
00:17:45,237 --> 00:17:48,236
See him squirming and begging for his life, boss?
247
00:17:48,237 --> 00:17:51,236
I made it to the final rounds in the KBS acting contest.
248
00:17:51,237 --> 00:17:52,870
- Really? - Damn right!
249
00:17:54,237 --> 00:17:56,278
But I always fail at the end.
250
00:17:57,237 --> 00:18:00,910
I could've been bigger than SONG Kang-ho as an actor.
251
00:18:02,237 --> 00:18:03,257
What the hell!
252
00:18:04,237 --> 00:18:06,482
Don't impersonate him. It sucks.
253
00:18:07,237 --> 00:18:09,754
I ended up as a manager cuz of that.
254
00:18:12,237 --> 00:18:15,842
That reminds me. I should call the 'Flower Wind' PD.
255
00:18:16,237 --> 00:18:16,737
Boss?
256
00:18:17,237 --> 00:18:19,754
It's 'Windflower'. How many times...
257
00:18:22,237 --> 00:18:24,074
Shit! Turn the car around!
258
00:18:24,237 --> 00:18:24,917
To where?
259
00:18:25,237 --> 00:18:26,236
The coffee shop!
260
00:18:26,237 --> 00:18:28,236
- It's red light. I can't. - Just do it!
261
00:18:28,237 --> 00:18:30,142
I can't make a U-turn here!
262
00:18:30,237 --> 00:18:31,802
Just do it, you idiot!
263
00:18:32,237 --> 00:18:33,053
Okay! Fine!
264
00:18:45,237 --> 00:18:45,737
Boss!
265
00:18:46,237 --> 00:18:47,189
Are you okay?
266
00:18:47,237 --> 00:18:48,053
I'm fucked.
267
00:18:49,237 --> 00:18:52,236
The cosmetics company's supposed to call tomorrow.
268
00:18:52,237 --> 00:18:54,236
Shit. I can't lose that commercial!
269
00:18:54,237 --> 00:18:57,502
Cancel the phone and have your calls forwarded.
270
00:19:00,237 --> 00:19:01,734
Right! I can do that!
271
00:19:02,237 --> 00:19:02,737
See?
272
00:19:03,237 --> 00:19:05,236
Shit. I got scared for no reason.
273
00:19:05,237 --> 00:19:06,393
Give me a smoke.
274
00:19:07,237 --> 00:19:07,849
Dae-jin!
275
00:19:08,237 --> 00:19:09,257
Good thinking!
276
00:19:10,237 --> 00:19:11,236
Pretty smart, huh?
277
00:19:11,237 --> 00:19:12,325
Problem solved.
278
00:19:15,237 --> 00:19:15,849
Ah, sir?
279
00:19:16,237 --> 00:19:19,162
- Could you smoke outside, please? - Okay.
280
00:19:20,237 --> 00:19:20,985
Thank you.
281
00:19:25,237 --> 00:19:26,598
Shit! We're fucked!
282
00:19:27,237 --> 00:19:29,006
I didn't erase the video!
283
00:19:31,237 --> 00:19:32,121
Who is this?
284
00:19:33,237 --> 00:19:35,550
I... ah... found this hand phone.
285
00:19:36,237 --> 00:19:38,006
I... wanted to return it.
286
00:19:41,237 --> 00:19:43,074
That's my husband's phone.
287
00:19:48,237 --> 00:19:51,162
I see. I just pressed the speed dial on 1.
288
00:19:53,237 --> 00:19:56,298
I could give you my husband's office number.
289
00:20:00,237 --> 00:20:01,189
Hello? Hello?
290
00:20:03,237 --> 00:20:03,737
Hello?
291
00:20:04,237 --> 00:20:04,737
Hello?
292
00:20:08,237 --> 00:20:10,346
Can you write the number down?
293
00:20:12,237 --> 00:20:15,774
Excuse me, but the picture on the phone's screen...
294
00:20:17,237 --> 00:20:17,985
is it you?
295
00:20:21,237 --> 00:20:24,230
The line is busy. Please leave a message...
296
00:20:29,237 --> 00:20:31,618
Shit! Who's calling with my phone!
297
00:20:38,237 --> 00:20:38,737
Hello?
298
00:20:40,237 --> 00:20:40,985
What, hon.
299
00:20:43,237 --> 00:20:45,550
Really? I'll call right now. Bye.
300
00:20:48,237 --> 00:20:49,189
She found it?
301
00:20:49,237 --> 00:20:52,774
Pretty damn lucky. Someone found it and called her.
302
00:20:54,237 --> 00:20:54,781
Really?
303
00:20:57,237 --> 00:20:58,053
You're out?
304
00:21:01,237 --> 00:21:02,598
Boss, 010-9474-3660
305
00:21:40,237 --> 00:21:40,737
Cut!
306
00:21:41,237 --> 00:21:41,917
Cut! Cut!
307
00:21:43,237 --> 00:21:45,414
Make them stop taking pictures!
308
00:21:47,237 --> 00:21:48,530
We love you Jin-a!
309
00:21:49,237 --> 00:21:50,870
Out of the way, please!
310
00:21:54,237 --> 00:21:55,870
No hand phones, please!
311
00:21:56,237 --> 00:21:57,870
No hand phones, please!
312
00:21:58,237 --> 00:21:59,870
No hand phones, please!
313
00:22:05,237 --> 00:22:06,666
Still not answering?
314
00:22:09,237 --> 00:22:11,278
- The bastard saw it. - What?
315
00:22:12,237 --> 00:22:13,734
He's up to something.
316
00:22:26,237 --> 00:22:27,870
Where's the damn thing!
317
00:22:29,237 --> 00:22:31,890
Sorry. I can't find it anywhere, boss.
318
00:22:33,237 --> 00:22:35,074
Then why are you laughing!
319
00:22:35,237 --> 00:22:37,236
Remember the 'Flower Wind' PD?
320
00:22:37,237 --> 00:22:39,550
I gave it to you to keep it safe!
321
00:22:40,237 --> 00:22:43,094
I wrote an important number on that card!
322
00:22:43,237 --> 00:22:45,890
I thought I left it in your card book.
323
00:22:46,237 --> 00:22:47,870
Find it now! You idiot!
324
00:22:49,237 --> 00:22:51,236
Why didn't you save it on your phone, then?
325
00:22:51,237 --> 00:22:53,482
I lost the damn phone! Shithead!
326
00:22:54,237 --> 00:22:55,325
Son of a bitch.
327
00:22:58,237 --> 00:23:00,618
How can I work without my numbers.
328
00:23:01,237 --> 00:23:04,842
Is the meeting with Director BONG today or tomorrow?
329
00:23:06,237 --> 00:23:07,121
God damn it!
330
00:23:20,237 --> 00:23:22,236
The person you are calling can't...
331
00:23:22,237 --> 00:23:25,162
Why isn't the bastard answering the phone?
332
00:23:27,237 --> 00:23:28,666
That son of a bitch.
333
00:23:42,237 --> 00:23:45,236
- Hello? - Who the hell are you, you son of a bitch!
334
00:23:45,237 --> 00:23:47,754
Why don't you answer the damn phone!
335
00:23:48,237 --> 00:23:51,366
You trying to screw me? How much do you want!
336
00:23:52,237 --> 00:23:53,189
Hello? Hello?
337
00:24:02,237 --> 00:24:04,686
The person you are calling can't...
338
00:24:05,237 --> 00:24:07,074
Shit! That son of a bitch!
339
00:24:09,237 --> 00:24:11,550
- Give me your phone. - Yes, sir.
340
00:24:22,237 --> 00:24:23,734
Who the hell are you!
341
00:24:24,237 --> 00:24:26,618
If you knew, the hell will you do?
342
00:24:35,237 --> 00:24:36,189
Well... ah...
343
00:24:39,237 --> 00:24:43,047
You said you'd give it back but never answered all day.
344
00:24:44,237 --> 00:24:45,189
Hello? Hello?
345
00:24:47,237 --> 00:24:48,121
God damn it!
346
00:24:52,237 --> 00:24:53,393
Give me a smoke.
347
00:25:12,237 --> 00:25:13,461
What is it, boss?
348
00:25:14,237 --> 00:25:15,734
This bastard's crazy!
349
00:25:16,237 --> 00:25:18,236
Your voice is annoying, tell your wife to call.
350
00:25:18,237 --> 00:25:21,366
- Cancel the phone, boss. - I can't! Damn it!
351
00:25:23,237 --> 00:25:25,236
What if he puts it up on the internet!
352
00:25:25,237 --> 00:25:27,414
Then just do as he tells you...
353
00:25:29,237 --> 00:25:29,737
sir.
354
00:25:35,237 --> 00:25:35,737
Shit.
355
00:25:39,237 --> 00:25:39,917
Call him?
356
00:25:41,237 --> 00:25:42,257
No, you do it.
357
00:25:43,237 --> 00:25:45,890
He says he won't talk to me. Only you!
358
00:25:47,237 --> 00:25:49,346
His voice gives me the creeps.
359
00:25:50,237 --> 00:25:52,278
Come on, hon. I'm dying here!
360
00:25:58,237 --> 00:25:59,734
What do I say to him?
361
00:26:05,237 --> 00:26:05,737
Hello?
362
00:26:07,237 --> 00:26:10,638
Um... I'm the wife of the man who lost the phone.
363
00:26:13,237 --> 00:26:15,210
I was hoping to get it back.
364
00:26:16,237 --> 00:26:18,278
Where would you like to meet?
365
00:26:19,237 --> 00:26:22,094
Looks like you have quite a quick temper.
366
00:26:23,237 --> 00:26:23,781
Pardon?
367
00:26:25,237 --> 00:26:25,917
Before...
368
00:26:27,237 --> 00:26:29,958
You hung up before I could even finish.
369
00:26:33,237 --> 00:26:35,074
I was a bit startled then.
370
00:26:36,237 --> 00:26:38,346
All I wanted was just to talk.
371
00:26:41,237 --> 00:26:43,414
How tall are you? Are you thin?
372
00:26:47,237 --> 00:26:49,822
Then you could be the sensitive type.
373
00:26:50,237 --> 00:26:52,550
You said you'll return the phone.
374
00:26:55,237 --> 00:26:55,781
I will.
375
00:26:57,237 --> 00:26:59,890
Why would I call if I wasn't going to?
376
00:27:02,237 --> 00:27:03,666
You think I'm crazy?
377
00:27:07,237 --> 00:27:10,774
- No, it's not that... - How tall are you? Tell me.
378
00:27:15,237 --> 00:27:15,737
170cm.
379
00:27:17,237 --> 00:27:17,985
I knew it.
380
00:27:19,237 --> 00:27:22,162
With your low voice, I knew you'd be tall.
381
00:27:22,237 --> 00:27:22,737
Look.
382
00:27:24,237 --> 00:27:27,978
Tell me where you want to meet to give the phone back.
383
00:27:29,237 --> 00:27:31,278
Tell me where you live, then.
384
00:27:35,237 --> 00:27:38,162
He says to meet him at the park at 10 p.m.
385
00:27:38,237 --> 00:27:40,278
The guy is weird. Be careful.
386
00:27:41,237 --> 00:27:43,142
And he said not to be late.
387
00:27:44,237 --> 00:27:46,754
He'll leave if you're a minute late.
388
00:28:04,237 --> 00:28:06,278
It's me. Ask him where he is.
389
00:28:09,237 --> 00:28:11,550
I'm still at the park's entrance!
390
00:28:12,237 --> 00:28:13,870
I'm not yelling at you!
391
00:28:15,237 --> 00:28:17,686
Tell him I'm under the clock tower.
392
00:28:23,237 --> 00:28:24,734
Where the hell is he?
393
00:28:26,237 --> 00:28:27,325
He didn't show!
394
00:28:29,237 --> 00:28:31,890
I've been waiting for over 20 minutes!
395
00:28:34,237 --> 00:28:35,870
I'm not yelling at you!
396
00:28:37,237 --> 00:28:38,189
Hello? Hello?
397
00:28:49,237 --> 00:28:51,686
The person you are calling can't...
398
00:28:54,237 --> 00:28:56,006
That damn son of a bitch!
399
00:29:15,237 --> 00:29:17,236
- Happy birthday to you! - Smile, boss!
400
00:29:17,237 --> 00:29:20,570
Happy birthday dear boss! Happy birthday to you!
401
00:29:24,237 --> 00:29:24,781
Thanks!
402
00:29:30,237 --> 00:29:30,737
Hey!
403
00:29:32,237 --> 00:29:32,737
Stop!
404
00:29:33,237 --> 00:29:33,849
Stop it.
405
00:29:35,237 --> 00:29:36,393
It's okay, babe.
406
00:29:37,237 --> 00:29:37,849
Stop it.
407
00:29:41,237 --> 00:29:41,737
Hey!
408
00:29:44,237 --> 00:29:44,737
Stop!
409
00:29:45,237 --> 00:29:45,849
Stop it.
410
00:29:47,237 --> 00:29:49,236
I'm just filming my pretty wife.
411
00:29:49,237 --> 00:29:50,236
Then you be on it, too.
412
00:29:50,237 --> 00:29:51,870
No way! Just you, babe.
413
00:29:52,237 --> 00:29:52,849
Stop it.
414
00:29:54,237 --> 00:29:55,666
More shoulder, babe!
415
00:29:56,237 --> 00:29:56,849
Stop it.
416
00:30:09,237 --> 00:30:12,434
He saw and canceled all my appointments today.
417
00:30:13,237 --> 00:30:15,074
What the hell is he up to.
418
00:30:16,237 --> 00:30:18,236
Would you like to put a hold on calling?
419
00:30:18,237 --> 00:30:18,781
Pardon?
420
00:30:19,237 --> 00:30:23,387
If you cancel call answering, you won't get your phone back.
421
00:30:24,237 --> 00:30:27,026
Forget that. Did you track his location?
422
00:30:27,237 --> 00:30:28,393
It's turned off.
423
00:30:29,237 --> 00:30:31,236
He made the last call in Sadang.
424
00:30:31,237 --> 00:30:32,393
Where in Sadang?
425
00:30:33,237 --> 00:30:34,938
Sadang Market area, sir.
426
00:30:35,237 --> 00:30:37,618
What is this? Find Wally in Seoul!
427
00:30:38,237 --> 00:30:41,230
Can't you just tell me exactly where he is!
428
00:30:44,237 --> 00:30:44,985
Look, sir.
429
00:30:46,237 --> 00:30:49,094
Go to the police for something like that.
430
00:30:49,237 --> 00:30:52,910
- We can't do that... - Go the cops for a hand phone!
431
00:30:55,237 --> 00:30:58,774
The police can pinpoint his exact location for you.
432
00:31:01,237 --> 00:31:02,734
Can't you do it here?
433
00:31:05,237 --> 00:31:08,842
Some bastard's got my phone and is screwing with me!
434
00:31:10,237 --> 00:31:13,638
Then record his voice and hand it in as evidence.
435
00:31:14,237 --> 00:31:17,298
Then the police will track him down for you.
436
00:31:18,237 --> 00:31:20,346
Are you under a lot of stress?
437
00:31:21,237 --> 00:31:22,121
And smoking?
438
00:31:24,237 --> 00:31:25,257
Just a little.
439
00:31:26,237 --> 00:31:28,890
Smoking's harmful. I suggest you quit.
440
00:31:29,237 --> 00:31:32,230
Your spermatozoa count is under 50 million.
441
00:31:33,237 --> 00:31:34,666
What does that mean?
442
00:31:35,237 --> 00:31:37,550
It means your sperm count is low.
443
00:31:39,237 --> 00:31:41,822
Does that mean we can't get pregnant?
444
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
Well... not quite.
445
00:31:46,237 --> 00:31:50,251
The possibility of getting pregnant is very low like this.
446
00:31:51,237 --> 00:31:53,754
Come back in a month with your wife.
447
00:31:57,237 --> 00:31:57,737
Okay.
448
00:31:59,237 --> 00:32:00,598
It's activated now.
449
00:32:02,237 --> 00:32:05,230
You can use the touch screen to make calls.
450
00:32:06,237 --> 00:32:08,236
You can text message while on video conferencing.
451
00:32:08,237 --> 00:32:09,734
Attorney HAN Joon-soo
452
00:32:13,237 --> 00:32:13,236
I bought a new phone. I went to the hospital, too!
453
00:32:13,237 --> 00:32:17,236
I bought a new phone. I went to the hospital, too! Your husband?
454
00:32:17,237 --> 00:32:17,737
Yes.
455
00:32:24,237 --> 00:32:25,938
You didn't tell him yet?
456
00:32:27,237 --> 00:32:29,346
He's a little edgy these days.
457
00:32:31,237 --> 00:32:33,550
He lost his phone a few days ago.
458
00:32:35,237 --> 00:32:38,434
He's been really edgy and stressed ever since.
459
00:32:39,237 --> 00:32:42,502
He keeps changing the subject and won't listen.
460
00:32:46,237 --> 00:32:49,094
It's not that you don't want to tell him?
461
00:32:52,237 --> 00:32:53,257
Of course not.
462
00:32:57,237 --> 00:32:58,053
Actually...
463
00:33:01,237 --> 00:33:02,189
I'm not sure.
464
00:33:05,237 --> 00:33:07,618
Don't rush it. It's your decision.
465
00:33:12,237 --> 00:33:13,598
Divorce isn't easy.
466
00:33:16,237 --> 00:33:18,346
By the way, how's your health?
467
00:33:20,237 --> 00:33:23,236
You said you feel dizzy and tired these days.
468
00:33:23,237 --> 00:33:25,346
Shouldn't you go see a doctor?
469
00:33:32,237 --> 00:33:36,387
When he calls, record his voice and hand it in for evidence.
470
00:33:46,237 --> 00:33:48,346
Great! You answered the phone!
471
00:33:50,237 --> 00:33:52,142
I was worried you wouldn't.
472
00:33:53,237 --> 00:33:54,734
This is a new number.
473
00:33:55,237 --> 00:33:57,278
I got a new one just in case.
474
00:33:58,237 --> 00:34:00,236
Call me at this number and...
475
00:34:00,237 --> 00:34:00,737
Wait.
476
00:34:01,237 --> 00:34:02,734
Sorry to cut you off.
477
00:34:04,237 --> 00:34:05,734
Wanna know something?
478
00:34:06,237 --> 00:34:06,737
What?
479
00:34:07,237 --> 00:34:11,659
Your number's last four digits are the same as my license plate.
480
00:34:12,237 --> 00:34:13,236
Quite a connection, huh?
481
00:34:13,237 --> 00:34:14,257
Yeah, I guess.
482
00:34:17,237 --> 00:34:19,142
Look, I'm really in a rush.
483
00:34:19,237 --> 00:34:21,236
Could you return my phone soon?
484
00:34:21,237 --> 00:34:22,530
I'll give it back.
485
00:34:23,237 --> 00:34:23,781
I will.
486
00:34:25,237 --> 00:34:26,236
But there's something I'm curious about.
487
00:34:26,237 --> 00:34:27,053
What is it?
488
00:34:30,237 --> 00:34:31,121
Your wife...
489
00:34:32,237 --> 00:34:34,236
She not only has a great voice, but she's gorgeous.
490
00:34:34,237 --> 00:34:35,802
Yes. I get that a lot.
491
00:34:38,237 --> 00:34:40,210
So I was really wondering...
492
00:34:41,237 --> 00:34:41,737
What?
493
00:34:43,237 --> 00:34:46,094
When she says, 'Um'before her sentence...
494
00:34:49,237 --> 00:34:50,257
that's so hot.
495
00:34:51,237 --> 00:34:53,278
Does she do that in bed, too?
496
00:34:55,237 --> 00:34:57,142
I got a meeting to go to...
497
00:34:57,237 --> 00:34:57,985
A meeting?
498
00:34:59,237 --> 00:35:01,754
You don't want your hand phone back?
499
00:35:03,237 --> 00:35:04,236
I thought you did.
500
00:35:04,237 --> 00:35:07,026
Will you give it back if I keep talking?
501
00:35:08,237 --> 00:35:10,550
- Chief JUNG! Over here! - Hello!
502
00:35:11,237 --> 00:35:11,737
Hello!
503
00:35:18,237 --> 00:35:19,938
Good morning, customers.
504
00:35:22,237 --> 00:35:23,734
Welcome to our store!
505
00:35:25,237 --> 00:35:27,414
The customers are always loved!
506
00:35:29,237 --> 00:35:30,938
Good morning, customers!
507
00:35:32,237 --> 00:35:33,938
Good morning, customers!
508
00:35:39,237 --> 00:35:41,414
Why can't I get this exchanged?
509
00:35:42,237 --> 00:35:43,870
But you used it, ma'am.
510
00:35:44,237 --> 00:35:47,230
I did not! It was like that from the start!
511
00:35:48,237 --> 00:35:50,822
You can't return ruined goods, ma'am.
512
00:35:53,237 --> 00:35:56,434
You think I'd ask for a refund if I ruined it!
513
00:35:57,237 --> 00:35:59,822
- Who do you think I am! - Look here.
514
00:36:00,237 --> 00:36:03,230
Hello, ma'am! What seems to be the problem?
515
00:36:03,237 --> 00:36:07,236
I want this exchanged and she has the nerve to say I can't.
516
00:36:07,237 --> 00:36:08,236
But she already used it!
517
00:36:08,237 --> 00:36:10,890
Allow me. What's wrong with it, ma'am?
518
00:36:11,237 --> 00:36:12,870
Look at the marks here!
519
00:36:13,237 --> 00:36:14,598
See the marks here?
520
00:36:15,237 --> 00:36:16,938
I didn't put them there!
521
00:36:19,237 --> 00:36:21,346
The ad said I can bring it in!
522
00:36:23,237 --> 00:36:25,686
- We can't if it's used. - Why not!
523
00:36:31,237 --> 00:36:32,870
Give her a full refund.
524
00:36:42,237 --> 00:36:44,074
I want this exchanged now!
525
00:36:44,237 --> 00:36:45,325
I'm sorry, sir.
526
00:36:51,237 --> 00:36:52,938
Have a great day, ma'am.
527
00:36:54,237 --> 00:36:57,236
She got her use out of it and returned it for money.
528
00:36:57,237 --> 00:37:00,236
She's practically a thief. Can't stand this.
529
00:37:00,237 --> 00:37:02,686
Sung-eun? What's our number 1 rule?
530
00:37:04,237 --> 00:37:05,236
The customer's always right.
531
00:37:05,237 --> 00:37:07,618
And what if the customer is wrong?
532
00:37:08,237 --> 00:37:09,802
Remember rule 1 again.
533
00:37:10,237 --> 00:37:12,210
- That's good. - Chief JUNG?
534
00:37:16,237 --> 00:37:16,985
Big smile!
535
00:37:20,237 --> 00:37:21,598
How may I help you?
536
00:37:22,237 --> 00:37:24,142
The vacuum is broken again!
537
00:37:26,237 --> 00:37:27,325
Oh really, sir?
538
00:37:28,237 --> 00:37:30,236
What seems to be the problem, sir?
539
00:37:30,237 --> 00:37:32,550
If I knew that, why would I call!
540
00:37:35,237 --> 00:37:36,802
Right. Of course, sir.
541
00:37:38,237 --> 00:37:40,210
If you bring it in, we'll...
542
00:37:40,237 --> 00:37:41,734
What am I, your mutt?
543
00:37:43,237 --> 00:37:46,162
I'm not going there just to exchange this!
544
00:37:46,237 --> 00:37:49,094
I'm very sorry sir for the inconvenience.
545
00:37:49,237 --> 00:37:53,047
But if you do come, we'll be glad to give you a refund.
546
00:37:53,237 --> 00:37:55,236
- Really? - Can you exchange this?
547
00:37:55,237 --> 00:37:56,461
Yes, of course...
548
00:37:57,237 --> 00:37:58,734
- Not that. - Pardon?
549
00:38:00,237 --> 00:38:01,734
Are you really sorry?
550
00:38:04,237 --> 00:38:05,666
Yes, sir. I'm sorry.
551
00:38:07,237 --> 00:38:09,236
Head office doesn't know what it's like here.
552
00:38:09,237 --> 00:38:09,917
How much!
553
00:38:11,237 --> 00:38:12,257
How much, sir?
554
00:38:14,237 --> 00:38:17,978
Well... I'm sorry for asking you to come and go and...
555
00:38:18,237 --> 00:38:19,734
Then apologize again.
556
00:38:21,237 --> 00:38:23,550
If you're so sorry, say it again!
557
00:38:24,237 --> 00:38:26,618
Then come here and do it yourself!
558
00:38:29,237 --> 00:38:30,802
Screw the head office!
559
00:38:32,237 --> 00:38:34,550
Please accept my sincere apology.
560
00:38:36,237 --> 00:38:37,325
I'm very sorry.
561
00:38:52,237 --> 00:38:52,917
You okay?
562
00:38:55,237 --> 00:38:56,393
Man, what a day.
563
00:38:58,237 --> 00:38:59,461
Why's it so hard?
564
00:39:00,237 --> 00:39:01,734
Does that taste good?
565
00:39:02,237 --> 00:39:03,530
Shit. Don't start.
566
00:39:05,237 --> 00:39:06,236
Does your back hurt? Let me see.
567
00:39:06,237 --> 00:39:08,550
- It's okay. - Why? You ticklish?
568
00:39:10,237 --> 00:39:12,006
- It's not there. - Here.
569
00:39:12,237 --> 00:39:14,236
It's okay. I'll give you a massage.
570
00:39:14,237 --> 00:39:15,870
Great! I could use one.
571
00:39:18,237 --> 00:39:19,393
That feels good.
572
00:39:20,237 --> 00:39:21,257
- Hey? - Yeah?
573
00:39:22,237 --> 00:39:24,618
- You know the moon... - The moon?
574
00:39:25,237 --> 00:39:26,938
It's not out yet, is it?
575
00:39:27,237 --> 00:39:28,257
It's not that.
576
00:39:29,237 --> 00:39:33,455
You know what the gravitational weight of something is there?
577
00:39:35,237 --> 00:39:38,842
Well, with astronauts practically floating around...
578
00:39:39,237 --> 00:39:40,325
It's one sixth.
579
00:39:41,237 --> 00:39:41,985
One sixth?
580
00:39:43,237 --> 00:39:47,183
- So if you weigh 60kg... - You'd weigh 10kg on the moon?
581
00:39:49,237 --> 00:39:50,189
If it's 70kg?
582
00:39:52,237 --> 00:39:53,325
Then... 11.6kg?
583
00:39:54,237 --> 00:39:55,189
If it's 80kg?
584
00:39:57,237 --> 00:39:57,781
13.3kg?
585
00:40:01,237 --> 00:40:02,257
Piece of cake.
586
00:40:03,237 --> 00:40:06,706
If we go up there, you think life would be easier?
587
00:40:10,237 --> 00:40:11,870
Life's hard? Like this?
588
00:40:15,237 --> 00:40:17,142
Gain some weight, will you?
589
00:40:18,237 --> 00:40:19,802
And that vacuum man...
590
00:40:21,237 --> 00:40:24,162
He keeps calling cuz you take it from him.
591
00:40:24,237 --> 00:40:26,278
Even a mutt raised at home...
592
00:40:27,237 --> 00:40:29,958
will bite you if it thinks you're easy.
593
00:40:31,237 --> 00:40:33,006
They're all shitty mutts!
594
00:40:35,237 --> 00:40:35,917
A mutt...
595
00:40:37,237 --> 00:40:38,802
Damn mutts everywhere.
596
00:40:42,237 --> 00:40:43,257
Yeah, it's me.
597
00:40:44,237 --> 00:40:45,393
How's she doing?
598
00:40:47,237 --> 00:40:50,774
I was just talking to someone. Can I call you back?
599
00:40:53,237 --> 00:40:54,053
Sorry. Bye.
600
00:40:58,237 --> 00:40:59,598
Your little sister?
601
00:41:02,237 --> 00:41:05,236
Your promotion to head office is a sure thing, right?
602
00:41:05,237 --> 00:41:08,502
- That's what the manager said. - Damn manager.
603
00:41:09,237 --> 00:41:10,053
Chief JUNG?
604
00:41:10,237 --> 00:41:11,053
Chief JUNG?
605
00:41:12,237 --> 00:41:13,053
Yes, ma'am!
606
00:41:14,237 --> 00:41:16,236
Go see what's going on at household products.
607
00:41:16,237 --> 00:41:17,938
Yes, ma'am. Right on it.
608
00:41:18,237 --> 00:41:21,162
- Sorry. See you later. - What's the rush!
609
00:41:21,237 --> 00:41:23,346
Man, you're born for this job.
610
00:41:29,237 --> 00:41:30,053
Chief JUNG!
611
00:41:30,237 --> 00:41:31,938
This way! What do we do!
612
00:41:32,237 --> 00:41:33,598
You know I'm right!
613
00:41:34,237 --> 00:41:36,142
You wanna hit me? Go ahead!
614
00:41:37,237 --> 00:41:39,958
- Maybe I should! - You son of a bitch!
615
00:41:41,237 --> 00:41:43,236
- Come here! - Let's talk this out, sir!
616
00:41:43,237 --> 00:41:45,958
- That bastard! - Who the hell are you!
617
00:41:48,237 --> 00:41:50,236
- I'm the chief of this section! - The chief?
618
00:41:50,237 --> 00:41:51,666
Yes, I can help you.
619
00:41:53,237 --> 00:41:56,774
My name is JUNG Lee-gyu. Tell me what's wrong, sir.
620
00:41:57,237 --> 00:41:59,754
She said I... sexually molested her!
621
00:42:01,237 --> 00:42:02,598
He grabbed my butt!
622
00:42:03,237 --> 00:42:04,938
- I did not! - Please...
623
00:42:05,237 --> 00:42:07,236
- Calm down, please! - Yes, you did!
624
00:42:07,237 --> 00:42:10,094
Our employee must've made a mistake, sir.
625
00:42:11,237 --> 00:42:12,666
I'm very sorry, sir.
626
00:42:14,237 --> 00:42:16,236
Just go back to work. I'll take care of this.
627
00:42:16,237 --> 00:42:17,870
Screw you! You pervert!
628
00:42:18,237 --> 00:42:19,393
What? A pervert?
629
00:42:20,237 --> 00:42:21,802
Come back here, bitch!
630
00:42:22,237 --> 00:42:25,910
They blurt out crazy things cuz you can't train them!
631
00:42:26,237 --> 00:42:28,958
- You son of a bitch! - Why you little!
632
00:42:31,237 --> 00:42:32,393
- Sir! - Let go!
633
00:42:33,237 --> 00:42:35,236
So what if you're a customer!
634
00:42:35,237 --> 00:42:38,236
- I'm not bowing down an asshole! - You bitch!
635
00:42:38,237 --> 00:42:41,026
Let go Chief! I can't bow down like you!
636
00:42:42,237 --> 00:42:44,236
You think I do cuz I like it!
637
00:42:44,237 --> 00:42:45,461
Stop it, already!
638
00:43:04,237 --> 00:43:05,666
I'm very sorry, sir.
639
00:43:07,237 --> 00:43:08,598
Bitches these days!
640
00:43:10,237 --> 00:43:13,570
I feel sorry for your mom who gave birth to you!
641
00:43:25,237 --> 00:43:26,734
Relax your shoulders!
642
00:43:28,237 --> 00:43:29,121
That's good!
643
00:43:30,237 --> 00:43:31,257
One more time!
644
00:43:36,237 --> 00:43:37,530
Cheese! Beautiful!
645
00:43:38,237 --> 00:43:38,917
Stunning!
646
00:43:42,237 --> 00:43:43,236
Let's really get into it!
647
00:43:43,237 --> 00:43:45,482
You're a butterfly about to fly!
648
00:43:49,237 --> 00:43:50,734
That's it! Big smile!
649
00:43:52,237 --> 00:43:53,257
Fly butterfly!
650
00:43:58,237 --> 00:44:00,686
The butterfly won't fly. It's dead.
651
00:44:03,237 --> 00:44:04,325
Thank you, sir.
652
00:44:11,237 --> 00:44:13,210
Hey, Jin-a! What's with you?
653
00:44:15,237 --> 00:44:16,461
Why look so glum?
654
00:44:18,237 --> 00:44:19,257
Tired already?
655
00:44:21,237 --> 00:44:22,734
The phone you lost...
656
00:44:23,237 --> 00:44:25,482
I heard the thing's still on it.
657
00:44:31,237 --> 00:44:33,482
I'm getting it back later today.
658
00:44:35,237 --> 00:44:37,686
Don't worry. It will never get out.
659
00:44:39,237 --> 00:44:42,230
Stop worrying and concentrate on the shoot.
660
00:44:50,237 --> 00:44:51,461
Get me a battery!
661
00:44:54,237 --> 00:44:54,737
Hello?
662
00:44:55,237 --> 00:44:58,434
I'm low on battery. Can I call you right back?
663
00:44:59,237 --> 00:45:02,236
You don't want to talk? You think I'm a fool, too?
664
00:45:02,237 --> 00:45:06,236
- No, it's just the battery is... - That's your problem, not mine.
665
00:45:06,237 --> 00:45:09,706
- Don't you want your phone back? - Get a charger!
666
00:45:11,237 --> 00:45:14,570
Look, sir. I didn't get a chance to ask earlier.
667
00:45:16,237 --> 00:45:18,686
But if there's anything you want...
668
00:45:19,237 --> 00:45:20,734
- What I want? - Yes!
669
00:45:21,237 --> 00:45:22,802
- So that's it. - Huh?
670
00:45:23,237 --> 00:45:25,958
You think I want a reward or something?
671
00:45:27,237 --> 00:45:30,774
Is that why you think you can yell and swear at me?
672
00:45:31,237 --> 00:45:34,434
- Where's the cap! Shit! - There you go again.
673
00:45:35,237 --> 00:45:37,482
No, what I'm trying to say is...
674
00:45:40,237 --> 00:45:41,734
- The cap! - The cap?
675
00:45:42,237 --> 00:45:43,530
No, it's not that.
676
00:45:45,237 --> 00:45:48,706
Isn't there a law about giving rewards to finders?
677
00:45:50,237 --> 00:45:52,822
10% was it? So if you wanted I can...
678
00:45:55,237 --> 00:45:56,236
- A reward? - Yes.
679
00:45:56,237 --> 00:45:56,917
Found it?
680
00:45:59,237 --> 00:45:59,737
So...
681
00:46:01,237 --> 00:46:03,142
You'll give me what I want?
682
00:46:04,237 --> 00:46:05,236
Yes, of course!
683
00:46:05,237 --> 00:46:07,236
Anything! If you give it back.
684
00:46:07,237 --> 00:46:09,890
Forget it. I'm not in it for a reward.
685
00:46:11,237 --> 00:46:14,502
It's not like I'm giving it to you for nothing.
686
00:46:15,237 --> 00:46:17,236
Think of it as a finder's fee.
687
00:46:17,237 --> 00:46:18,802
That phone is my life.
688
00:46:21,237 --> 00:46:22,053
Okay, then.
689
00:46:29,237 --> 00:46:31,006
- Then... first... - Yes?
690
00:46:31,237 --> 00:46:35,236
When you answer the phone say, 'Thank you, this is so and so.'
691
00:46:35,237 --> 00:46:36,938
Yes, sir. Anything else?
692
00:46:38,237 --> 00:46:40,414
And second, speak with manners.
693
00:46:41,237 --> 00:46:43,236
I hate people who don't speak with respect.
694
00:46:43,237 --> 00:46:45,006
Sure. That's easy enough.
695
00:46:45,237 --> 00:46:47,618
Now, tell me what you really want.
696
00:46:49,237 --> 00:46:50,236
What I really want?
697
00:46:50,237 --> 00:46:52,074
Yes, what you really want.
698
00:46:57,237 --> 00:46:58,938
What I really want is...
699
00:47:02,237 --> 00:47:04,006
Forget it. It's too much.
700
00:47:06,237 --> 00:47:07,870
No, it's okay! Tell me!
701
00:47:09,237 --> 00:47:10,257
It's not here!
702
00:47:11,237 --> 00:47:14,230
It's okay, sir. Just tell me what you want.
703
00:47:15,237 --> 00:47:16,121
I'm serious!
704
00:47:16,237 --> 00:47:17,870
- Okay. - Tell me, sir!
705
00:47:19,237 --> 00:47:20,802
Sure thing, then. Bye.
706
00:47:24,237 --> 00:47:25,236
It's okay, sir!
707
00:47:25,237 --> 00:47:26,236
What are you doing!
708
00:47:26,237 --> 00:47:27,734
I'm a man of my word.
709
00:47:31,237 --> 00:47:33,278
Please tell me what you want!
710
00:47:38,237 --> 00:47:38,781
Then...
711
00:47:39,237 --> 00:47:39,737
Yes?
712
00:47:40,237 --> 00:47:41,734
The third thing is...
713
00:47:43,237 --> 00:47:44,598
The third thing is?
714
00:47:49,237 --> 00:47:52,570
The light turned green. Please cross the street.
715
00:48:12,237 --> 00:48:12,737
Hello?
716
00:48:13,237 --> 00:48:15,414
I just arrived at the hospital.
717
00:48:17,237 --> 00:48:17,737
Okay.
718
00:48:49,237 --> 00:48:49,737
Shit.
719
00:48:57,237 --> 00:48:58,598
What are you doing!
720
00:48:59,237 --> 00:48:59,917
Get away!
721
00:49:20,237 --> 00:49:20,737
Stop!
722
00:49:35,237 --> 00:49:37,210
Here's the picture, asshole!
723
00:49:42,237 --> 00:49:44,822
Shit! Can't you watch the cars right!
724
00:49:47,237 --> 00:49:49,482
Who the fuck did this to my car!
725
00:50:00,237 --> 00:50:02,142
Go down slowly like this...
726
00:50:03,237 --> 00:50:05,550
then she turns, and he holds her.
727
00:50:06,237 --> 00:50:08,618
Can't believe I'm doing this here.
728
00:50:09,237 --> 00:50:10,870
Then zoom in like this.
729
00:50:11,237 --> 00:50:13,414
You call this exposure? Mr. OH?
730
00:50:15,237 --> 00:50:16,802
For a girl who made it
731
00:50:17,237 --> 00:50:20,570
on her innocent image, this is practically porn.
732
00:50:21,237 --> 00:50:23,074
I'm sure we can compromise
733
00:50:23,237 --> 00:50:25,414
- on the exposure... - Hold on.
734
00:50:26,237 --> 00:50:28,074
Hello? Yes, Producer PARK!
735
00:50:29,237 --> 00:50:29,849
Damn it.
736
00:50:31,237 --> 00:50:34,366
It's cuz I lost my old phone. I'm very sorry.
737
00:50:35,237 --> 00:50:36,189
Pardon? When?
738
00:50:38,237 --> 00:50:41,298
Thank you, sir. I'll run over like the wind!
739
00:50:42,237 --> 00:50:43,870
Yes, sir. See you then.
740
00:50:45,237 --> 00:50:45,985
Thank you.
741
00:50:47,237 --> 00:50:50,910
How long you think she'll last on her innocent image?
742
00:50:52,237 --> 00:50:55,162
An actress has to strip to make an impact!
743
00:50:56,237 --> 00:50:56,985
Excuse me.
744
00:50:59,237 --> 00:51:03,115
Jin-a must've made it big. The phone won't stop ringing.
745
00:51:05,237 --> 00:51:07,278
That's not what you promised.
746
00:51:08,237 --> 00:51:09,461
What do you mean?
747
00:51:10,237 --> 00:51:12,686
- I'm not doing it again. - Really?
748
00:51:14,237 --> 00:51:16,236
Didn't you say to tell you what I wanted?
749
00:51:16,237 --> 00:51:18,074
I was talking about money!
750
00:51:18,237 --> 00:51:21,162
There's an interesting video on the phone.
751
00:51:21,237 --> 00:51:24,094
What is it? The girl's an actress, right?
752
00:51:27,237 --> 00:51:29,346
The wedding is about to start.
753
00:51:30,237 --> 00:51:34,047
You son of a bitch! I won't let you get away with this!
754
00:51:34,237 --> 00:51:35,053
Oh, really.
755
00:51:37,237 --> 00:51:39,236
Give it back when I'm asking nicely.
756
00:51:39,237 --> 00:51:41,414
I recorded everything you said!
757
00:51:43,237 --> 00:51:46,706
If I tell the cops, you're going straight to jail!
758
00:51:47,237 --> 00:51:49,278
I'm giving you a chance here!
759
00:51:50,237 --> 00:51:53,026
A chance? Isn't it the other way around?
760
00:51:54,237 --> 00:51:56,890
Who's giving who the chance? You mutt.
761
00:51:59,237 --> 00:52:00,189
Hello! Hello!
762
00:52:02,237 --> 00:52:04,550
Who's the bastard calling a mutt!
763
00:52:11,237 --> 00:52:12,325
No smoking area
764
00:52:17,237 --> 00:52:18,870
It's a no smoking area!
765
00:52:31,237 --> 00:52:31,849
Hi, mom.
766
00:52:34,237 --> 00:52:35,598
Just out somewhere.
767
00:52:36,237 --> 00:52:36,985
What's up?
768
00:52:41,237 --> 00:52:41,737
Died?
769
00:52:43,237 --> 00:52:43,737
Who?
770
00:52:47,237 --> 00:52:49,006
The bride will now enter.
771
00:52:50,237 --> 00:52:51,734
Here comes the bride!
772
00:53:00,237 --> 00:53:02,006
I heard you're a big hit!
773
00:53:02,237 --> 00:53:03,461
Long time no see.
774
00:53:06,237 --> 00:53:08,006
The message said he died!
775
00:53:13,237 --> 00:53:16,230
What's going on? Do I have something on me?
776
00:53:21,237 --> 00:53:21,737
Hello?
777
00:53:22,237 --> 00:53:23,870
What is wrong with you?
778
00:53:24,237 --> 00:53:24,737
What?
779
00:53:26,237 --> 00:53:28,236
- There's a funeral! - For who?
780
00:53:28,237 --> 00:53:29,802
Who do you think! You!
781
00:53:30,237 --> 00:53:30,917
I'm dead?
782
00:53:31,237 --> 00:53:33,618
Messages saying you died went out!
783
00:53:35,237 --> 00:53:38,236
People keep calling me thinking you're dead!
784
00:53:38,237 --> 00:53:40,210
Didn't you cancel the phone?
785
00:53:41,237 --> 00:53:43,210
Can't you do anything right?
786
00:53:51,237 --> 00:53:53,686
What are you, a kid pulling pranks?
787
00:53:56,237 --> 00:53:57,257
I can explain.
788
00:54:02,237 --> 00:54:04,618
It's just a damn misunderstanding!
789
00:54:05,237 --> 00:54:08,774
OH Seung-min died September 29th in a car accident.
790
00:54:11,237 --> 00:54:13,346
Funeral at Sung-shim Hospital.
791
00:54:17,237 --> 00:54:18,598
I didn't send that!
792
00:54:20,237 --> 00:54:23,366
The bastard who took my phone pulled a prank!
793
00:54:24,237 --> 00:54:24,737
Shit!
794
00:54:27,237 --> 00:54:29,074
My new phone's right here!
795
00:54:30,237 --> 00:54:31,598
Eat this, shithead.
796
00:54:35,237 --> 00:54:37,550
- Open the curtains! - Yes, boss.
797
00:54:54,237 --> 00:54:57,026
Should've called if your number changed.
798
00:55:01,237 --> 00:55:02,734
Shit! Scared ya, huh?
799
00:55:08,237 --> 00:55:08,737
Shit!
800
00:55:14,237 --> 00:55:15,802
You have 12 days left!
801
00:55:17,237 --> 00:55:18,189
That bastard.
802
00:55:19,237 --> 00:55:21,550
I'll get you, you son of a bitch!
803
00:55:25,237 --> 00:55:25,236
Private Investigators
804
00:55:25,237 --> 00:55:27,236
Private Investigators You're in luck, dude.
805
00:55:27,237 --> 00:55:28,938
If your phone's a PDA...
806
00:55:30,237 --> 00:55:32,482
it'll be easy to track it, dude.
807
00:55:37,237 --> 00:55:39,142
But your phone's off, dude.
808
00:55:43,237 --> 00:55:44,802
That's not good, dude.
809
00:55:45,237 --> 00:55:47,236
You can't track it if it's off?
810
00:55:47,237 --> 00:55:48,257
To track it...
811
00:55:50,237 --> 00:55:51,870
a satellite up there...
812
00:55:53,237 --> 00:55:55,550
sends a signal to the phone here.
813
00:55:58,237 --> 00:56:01,230
But if it's turned off, it's useless, dude.
814
00:56:03,237 --> 00:56:05,074
Then you're screwed, dude.
815
00:56:06,237 --> 00:56:07,870
That sneaky little rat!
816
00:56:09,237 --> 00:56:12,094
First, he has to turn the phone on, dude.
817
00:56:12,237 --> 00:56:14,006
But if the phone is on...
818
00:56:15,237 --> 00:56:16,734
it's game over, dude.
819
00:56:18,237 --> 00:56:22,387
- It be like putting it back... - Right in your hands, dude.
820
00:56:39,237 --> 00:56:41,210
About the thing you asked...
821
00:56:58,237 --> 00:57:00,006
Are you Mr. JANG Jong-ho?
822
00:57:02,237 --> 00:57:03,461
Mr. JANG Jong-ho?
823
00:57:05,237 --> 00:57:07,414
You're Mr. JANG Jong-ho, right?
824
00:57:08,237 --> 00:57:09,870
Why do you keep asking?
825
00:57:12,237 --> 00:57:14,236
You're really Mr. JANG Jong-ho, right?
826
00:57:14,237 --> 00:57:15,393
So what if I am!
827
00:57:17,237 --> 00:57:19,006
What do you want from me?
828
00:57:34,237 --> 00:57:35,121
Who are you!
829
00:57:45,237 --> 00:57:46,734
Today's your funeral!
830
00:57:55,237 --> 00:57:56,189
Who the hell!
831
00:58:23,237 --> 00:58:24,189
There! Happy?
832
00:58:27,237 --> 00:58:29,236
That's the vacuum man, right?
833
00:58:29,237 --> 00:58:30,236
It's JANG Jong-ho!
834
00:58:30,237 --> 00:58:32,686
Quit stalling and give me my phone!
835
00:58:34,237 --> 00:58:35,938
Okay. I'll give it back.
836
00:58:36,237 --> 00:58:37,236
Where do we meet?
837
00:58:37,237 --> 00:58:39,006
Come to the Marble Tower.
838
00:58:39,237 --> 00:58:41,074
You can see it from there.
839
00:58:42,237 --> 00:58:44,278
The guy is on the move, dude.
840
00:58:46,237 --> 00:58:47,121
Get him! Go!
841
00:58:54,237 --> 00:58:56,618
The guy's still on the move, dude.
842
00:59:09,237 --> 00:59:11,958
He's headed for the Marble Tower, dude.
843
00:59:12,237 --> 00:59:14,074
He's getting closer, dude.
844
00:59:25,237 --> 00:59:27,278
He's within 50m of you, dude.
845
00:59:29,237 --> 00:59:31,822
He's getting closer and closer, dude.
846
00:59:39,237 --> 00:59:39,781
He's...
847
00:59:41,237 --> 00:59:42,530
Passing you, dude!
848
00:59:54,237 --> 00:59:55,236
Right beside you!
849
00:59:55,237 --> 00:59:56,236
Right beside you!
850
00:59:56,237 --> 00:59:58,006
He just passed you, dude!
851
01:00:05,237 --> 01:00:06,189
I'm so sorry.
852
01:00:07,237 --> 01:00:09,414
I'll pay for any medical bills.
853
01:00:11,237 --> 01:00:12,325
I'm very sorry.
854
01:00:13,237 --> 01:00:15,006
- Let it go. - I'm sorry.
855
01:00:37,237 --> 01:00:37,737
Hello?
856
01:00:39,237 --> 01:00:42,236
What was that hearing-aid thing in your ear?
857
01:00:42,237 --> 01:00:45,842
Bought one cuz you don't understand what people say?
858
01:00:47,237 --> 01:00:48,325
Son of a bitch.
859
01:00:50,237 --> 01:00:54,236
That's no way for someone who wants something back to speak.
860
01:00:54,237 --> 01:00:55,461
You sick bastard!
861
01:00:57,237 --> 01:00:58,938
Keep this up and I'II...
862
01:01:00,237 --> 01:01:01,121
You'll what?
863
01:01:03,237 --> 01:01:07,523
I wanted to give it back but you keep forgetting your manners.
864
01:01:09,237 --> 01:01:13,455
- Guess a mutt's habits die hard. - What! You son of a bitch!
865
01:01:15,237 --> 01:01:18,236
I feel sorry for your mom who gave birth to you.
866
01:01:18,237 --> 01:01:19,598
You son of a bitch!
867
01:01:21,237 --> 01:01:22,189
Hello! Hello!
868
01:01:30,237 --> 01:01:31,325
Mister? Mister?
869
01:01:33,237 --> 01:01:36,162
You could get fined for throwing that out.
870
01:01:38,237 --> 01:01:38,985
I'm sorry.
871
01:01:43,237 --> 01:01:43,737
What?
872
01:01:44,237 --> 01:01:47,236
- Big problem, boss! - Always on the phone...
873
01:01:47,237 --> 01:01:49,006
- The video clip! - What?
874
01:01:49,237 --> 01:01:51,006
- Pick it up now. - Fuck!
875
01:01:52,237 --> 01:01:54,414
What do we do? It's everywhere!
876
01:01:58,237 --> 01:01:58,849
Hold on.
877
01:02:02,237 --> 01:02:04,236
- I wasn't talking to you, sir. - Your license, please.
878
01:02:04,237 --> 01:02:07,230
- I'll pick it right up. - License, please.
879
01:02:07,237 --> 01:02:09,550
Elderly man attacked in the park.
880
01:02:10,237 --> 01:02:12,236
Suspect is male with short hair in his mid-thirties.
881
01:02:12,237 --> 01:02:14,236
- Give me your license! - Let me off this once!
882
01:02:14,237 --> 01:02:15,734
Give me your license!
883
01:02:17,237 --> 01:02:18,734
Show me your license!
884
01:02:27,237 --> 01:02:28,666
Hey! Check this out!
885
01:02:32,237 --> 01:02:33,053
What is it?
886
01:02:33,237 --> 01:02:34,461
Come here! Hurry!
887
01:02:35,237 --> 01:02:35,737
Shit.
888
01:02:38,237 --> 01:02:39,393
This is awesome!
889
01:02:41,237 --> 01:02:42,121
Get the USB!
890
01:03:03,237 --> 01:03:05,210
OH Seung-min? You're fucked.
891
01:03:06,237 --> 01:03:08,074
Adios! You son of a bitch!
892
01:03:24,237 --> 01:03:25,236
No pictures, please!
893
01:03:25,237 --> 01:03:25,849
Stop it!
894
01:03:27,237 --> 01:03:27,985
Stay back!
895
01:03:29,237 --> 01:03:30,325
Close the door!
896
01:03:32,237 --> 01:03:33,257
It's not true!
897
01:03:35,237 --> 01:03:37,822
Come on Reporter KIM. We go way back!
898
01:03:38,237 --> 01:03:39,189
Hello? Hello?
899
01:03:41,237 --> 01:03:43,618
After all the drinks I bought him!
900
01:03:45,237 --> 01:03:45,849
Shut up!
901
01:03:47,237 --> 01:03:49,006
People are dying to know!
902
01:03:50,237 --> 01:03:52,754
No answer, huh? You got 9 days left!
903
01:03:53,237 --> 01:03:54,189
That bastard!
904
01:03:58,237 --> 01:03:59,802
- Hello? - Hi, Mr. OH.
905
01:04:00,237 --> 01:04:01,236
- Producer PARK? - What's going on?
906
01:04:01,237 --> 01:04:03,236
It's nothing sir. Some kid's prank.
907
01:04:03,237 --> 01:04:04,393
Our deal is off.
908
01:04:05,237 --> 01:04:06,802
What do you mean, sir?
909
01:04:07,237 --> 01:04:09,236
You know I need someone with a good, innocent image.
910
01:04:09,237 --> 01:04:11,236
- But Producer PARK! - Sorry.
911
01:04:11,237 --> 01:04:12,393
I said, shut up!
912
01:04:14,237 --> 01:04:16,754
It's not true! Producer PARK? Hello?
913
01:04:24,237 --> 01:04:24,849
Shut up!
914
01:04:25,237 --> 01:04:27,074
Shut up! Shut up! Shut up!
915
01:04:37,237 --> 01:04:39,278
- Just one comment? - Let go!
916
01:04:40,237 --> 01:04:43,774
YOON Jin-a's rumor isn't a marketing scheme, is it?
917
01:05:45,237 --> 01:05:46,325
I'm sorry, sir!
918
01:05:47,237 --> 01:05:49,754
I didn't mean to bump into you, sir.
919
01:05:51,237 --> 01:05:52,325
I'm sorry, sir!
920
01:06:05,237 --> 01:06:08,162
It could be fatal to her innocent image...
921
01:06:34,237 --> 01:06:35,461
Mr. OH Seung-min?
922
01:06:36,237 --> 01:06:36,737
Who...
923
01:06:37,237 --> 01:06:39,142
You must've been very busy.
924
01:06:41,237 --> 01:06:43,482
I tried to reach you many times.
925
01:06:44,237 --> 01:06:47,094
About the case you asked to be settled...
926
01:07:01,237 --> 01:07:03,142
You fucking son of a bitch!
927
01:07:04,237 --> 01:07:06,236
You enjoying screwing with me, huh!
928
01:07:06,237 --> 01:07:09,230
Know where I am? I'm at the police station!
929
01:07:11,237 --> 01:07:13,414
I recorded everything you said!
930
01:07:14,237 --> 01:07:18,455
And I'm cancelling the phone! So go screw your balls with it!
931
01:07:27,237 --> 01:07:28,870
Where do I file a case?
932
01:07:29,237 --> 01:07:30,236
What kind of case?
933
01:07:30,237 --> 01:07:33,502
- Some bastard took my phone and... - Ah, Capt?
934
01:07:34,237 --> 01:07:36,236
Can you look over this case, sir?
935
01:07:36,237 --> 01:07:37,053
Very sorry.
936
01:07:39,237 --> 01:07:41,414
This looks strange, doesn't it?
937
01:07:43,237 --> 01:07:43,849
It's me.
938
01:07:45,237 --> 01:07:47,618
What? Scared I'll report you, huh?
939
01:07:50,237 --> 01:07:53,162
Why call with another phone! Where's mine!
940
01:07:53,237 --> 01:07:56,236
It'd be a waste to screw my balls with this.
941
01:07:56,237 --> 01:07:59,236
All that whimpering to get your phone back...
942
01:07:59,237 --> 01:08:01,236
There was another reason, wasn't there?
943
01:08:01,237 --> 01:08:02,121
What reason!
944
01:08:03,237 --> 01:08:05,074
There's no god damn thing!
945
01:08:05,237 --> 01:08:07,414
I just got an interesting call.
946
01:08:08,237 --> 01:08:09,598
Don't fuck with me.
947
01:08:11,237 --> 01:08:14,236
There was a glitch in the case you asked to be handled.
948
01:08:14,237 --> 01:08:16,236
What glitch, you shithead! There's no such thing!
949
01:08:16,237 --> 01:08:18,550
Hurting someone's hands and feet?
950
01:08:20,237 --> 01:08:21,530
You ordered a hit?
951
01:08:25,237 --> 01:08:27,210
You can't stop me with that!
952
01:08:27,237 --> 01:08:29,236
That's only worth a year or two in jail!
953
01:08:29,237 --> 01:08:31,414
You! I'm putting away for good!
954
01:08:32,237 --> 01:08:34,074
Even if the person's dead?
955
01:08:43,237 --> 01:08:43,985
Got proof?
956
01:08:45,237 --> 01:08:48,236
You're not the only one who knows how to record conversations.
957
01:08:48,237 --> 01:08:52,183
The man's voice was nice and slow. Perfect for recording.
958
01:08:52,237 --> 01:08:55,026
So go ahead and report me. I don't care.
959
01:08:57,237 --> 01:09:00,638
But if you want your phone back, don't cancel it.
960
01:09:06,237 --> 01:09:08,142
Aren't you filing a report?
961
01:09:11,237 --> 01:09:11,917
Ah... no.
962
01:09:13,237 --> 01:09:16,162
The guy who found it says he'll return it.
963
01:09:17,237 --> 01:09:18,461
It's no big deal.
964
01:09:19,237 --> 01:09:20,189
Come with me.
965
01:09:20,237 --> 01:09:21,257
No, it's okay.
966
01:09:23,237 --> 01:09:24,121
Hey, Mister!
967
01:09:51,237 --> 01:09:51,849
Lee-gyu!
968
01:09:55,237 --> 01:09:56,870
How did the surgery go?
969
01:09:59,237 --> 01:10:01,822
She needs another one. What do we do?
970
01:10:20,237 --> 01:10:21,189
Mom? Wake up.
971
01:10:24,237 --> 01:10:25,393
Lee-gyu is here.
972
01:10:47,237 --> 01:10:48,236
I'll give it back.
973
01:10:48,237 --> 01:10:51,570
I will. But there's something I'm curious about.
974
01:10:52,237 --> 01:10:53,053
What is it?
975
01:10:55,237 --> 01:10:56,121
Your wife...
976
01:10:57,237 --> 01:10:59,236
She not only has a great voice, but she's gorgeous.
977
01:10:59,237 --> 01:11:00,802
Yes. I get that a lot.
978
01:11:02,237 --> 01:11:04,890
- So I was really wondering... - What?
979
01:11:07,237 --> 01:11:10,094
When she says, 'Um'before her sentence...
980
01:11:14,237 --> 01:11:15,257
that's so hot.
981
01:11:16,237 --> 01:11:18,278
Does she do that in bed, too?
982
01:11:20,237 --> 01:11:23,236
Maybe you should just report him to the cops.
983
01:11:23,237 --> 01:11:25,346
I have to catch him on my own.
984
01:11:27,237 --> 01:11:30,434
You think we can find out who he is with this?
985
01:11:31,237 --> 01:11:33,074
This isn't Hollywood, man.
986
01:11:34,237 --> 01:11:37,570
- Get his location tracked! If you... - I tried.
987
01:11:38,237 --> 01:11:41,230
Sadang, Olympic Park... He's a hard target.
988
01:11:44,237 --> 01:11:46,142
Where'd you lose the phone?
989
01:11:47,237 --> 01:11:48,189
Yeoksam-dong.
990
01:11:48,237 --> 01:11:51,094
Then maybe you should check there, first.
991
01:11:55,237 --> 01:11:56,053
What is it?
992
01:11:58,237 --> 01:11:59,189
Come on, hon!
993
01:12:01,237 --> 01:12:03,074
You know the state I'm in.
994
01:12:05,237 --> 01:12:06,938
What do you have to say?
995
01:12:07,237 --> 01:12:08,236
Can't you tell me over the phone?
996
01:12:08,237 --> 01:12:11,570
I feel sorry for your mom who gave birth to you.
997
01:12:12,237 --> 01:12:12,737
Shit.
998
01:12:14,237 --> 01:12:15,938
I wasn't talking to you.
999
01:12:17,237 --> 01:12:19,210
No! I wasn't talking to you!
1000
01:12:20,237 --> 01:12:21,938
Hello? Jung-yeon? Hello?
1001
01:12:24,237 --> 01:12:26,142
- God damn it! - Hey, wait!
1002
01:12:30,237 --> 01:12:31,802
Chief JUNG! Over here!
1003
01:12:33,237 --> 01:12:34,802
Chief JUNG! Over here!
1004
01:12:36,237 --> 01:12:37,053
Chief JUNG?
1005
01:12:38,237 --> 01:12:42,115
Could be someone calling him or just background noise...
1006
01:12:44,237 --> 01:12:47,162
Chief? Who uses title positions like that?
1007
01:12:47,237 --> 01:12:50,162
They don't use that title much these days.
1008
01:12:52,237 --> 01:12:55,162
Maybe at traveling agencies or bookstores?
1009
01:12:56,237 --> 01:12:57,666
Let's hear it again.
1010
01:12:58,237 --> 01:12:59,802
Chief JUNG! Over here!
1011
01:13:01,237 --> 01:13:02,053
Chief JUNG!
1012
01:13:04,237 --> 01:13:07,570
Chief JUNG? Please come to the clothing section!
1013
01:13:08,237 --> 01:13:10,550
How to track a hand phone caller?
1014
01:13:12,237 --> 01:13:13,236
What's going on?
1015
01:13:13,237 --> 01:13:14,189
Chief JUNG...
1016
01:13:15,237 --> 01:13:17,550
- Someone lost their dog. - What?
1017
01:13:18,237 --> 01:13:21,570
It's this big. He's been doing that for a while.
1018
01:13:27,237 --> 01:13:30,910
Can you send more money for the surgery and expenses?
1019
01:13:35,237 --> 01:13:35,917
Soon-hee!
1020
01:13:37,237 --> 01:13:37,917
Soon-hee!
1021
01:13:40,237 --> 01:13:40,737
Sir?
1022
01:13:42,237 --> 01:13:43,236
Did you find her?
1023
01:13:43,237 --> 01:13:46,230
No. But we'll find her so please calm down.
1024
01:13:49,237 --> 01:13:51,754
How can I calm down! I lost my baby!
1025
01:13:54,237 --> 01:13:57,842
But sir, it's still just a dog. I mean... I'm sorry.
1026
01:13:59,237 --> 01:14:00,666
Animals are animals.
1027
01:14:01,237 --> 01:14:03,236
And pets aren't allowed in this store.
1028
01:14:03,237 --> 01:14:05,236
You know how much she's worth?
1029
01:14:05,237 --> 01:14:09,931
She's not something you folks here on your salaries can ever afford!
1030
01:14:12,237 --> 01:14:12,917
Soon-hee!
1031
01:14:13,237 --> 01:14:13,849
Ah, sir?
1032
01:14:16,237 --> 01:14:18,236
- This is a public store... - Forget it!
1033
01:14:18,237 --> 01:14:18,917
Get lost!
1034
01:14:28,237 --> 01:14:30,236
And second, speak with manners.
1035
01:14:30,237 --> 01:14:33,230
I hate people who don't speak with respect.
1036
01:14:33,237 --> 01:14:35,890
Who's giving who the chance? You mutt.
1037
01:14:37,237 --> 01:14:38,189
Hello! Hello!
1038
01:14:42,237 --> 01:14:45,162
There's an interesting video on the phone.
1039
01:14:45,237 --> 01:14:48,094
What is it? The girl's an actress, right?
1040
01:14:50,237 --> 01:14:54,047
You son of a bitch! I won't let you get away with this!
1041
01:14:54,237 --> 01:14:57,162
This is useless. Let's just call the cops.
1042
01:14:58,237 --> 01:15:02,523
I wanted to give it back but you keep forgetting your manners.
1043
01:15:04,237 --> 01:15:06,822
Call me if there's anything you need!
1044
01:15:07,237 --> 01:15:11,236
- Guess a mutt's habits die hard. - What! You son of a bitch!
1045
01:15:11,237 --> 01:15:14,570
I feel sorry for your mom who gave birth to you.
1046
01:15:29,237 --> 01:15:30,257
You stayed up?
1047
01:15:44,237 --> 01:15:45,393
We need to talk.
1048
01:15:48,237 --> 01:15:50,346
I'm completely exhausted, hon.
1049
01:15:54,237 --> 01:15:55,598
Let's get divorced.
1050
01:16:18,237 --> 01:16:20,142
I said, let's get divorced!
1051
01:16:20,237 --> 01:16:21,938
Are you listening to me?
1052
01:16:22,237 --> 01:16:22,849
Open up!
1053
01:16:24,237 --> 01:16:25,236
Open this door!
1054
01:16:25,237 --> 01:16:25,849
Open up!
1055
01:16:26,237 --> 01:16:28,278
- Open up! - For what reason?
1056
01:16:30,237 --> 01:16:32,550
Open up. Let's talk face to face.
1057
01:16:36,237 --> 01:16:38,414
Divorce is out of the question.
1058
01:16:39,237 --> 01:16:40,053
I gotta go.
1059
01:16:44,237 --> 01:16:45,870
I don't understand you!
1060
01:16:47,237 --> 01:16:50,094
Divorce! Isn't that what you wanted, too?
1061
01:16:55,237 --> 01:16:56,734
You call this living!
1062
01:16:57,237 --> 01:16:59,890
What am I supposed to do! You bastard!
1063
01:17:29,237 --> 01:17:32,978
I want a phone book of all the stores in Yeoksam-dong.
1064
01:17:39,237 --> 01:17:42,570
Palma Travel? I'd like to speak with Chief JUNG.
1065
01:17:44,237 --> 01:17:45,393
Okay. Thank you.
1066
01:17:46,237 --> 01:17:48,754
Star Wedding Hall? Is Chief JUNG in?
1067
01:17:52,237 --> 01:17:54,346
OK Tours? Is Chief JUNG there?
1068
01:17:58,237 --> 01:18:00,958
Gangnam Bookstore? Is Chief JUNG there?
1069
01:18:01,237 --> 01:18:03,006
Chief JUNG? Hold, please.
1070
01:18:05,237 --> 01:18:06,666
Chief JUNG speaking.
1071
01:18:07,237 --> 01:18:09,006
You're really Chief JUNG?
1072
01:18:09,237 --> 01:18:11,958
Yes, my name is Chief JUNG. Who's this?
1073
01:18:14,237 --> 01:18:15,236
What? That's your name?
1074
01:18:15,237 --> 01:18:17,686
Yes, that's my name. Who's calling?
1075
01:18:20,237 --> 01:18:21,666
Sorry. Wrong person.
1076
01:18:25,237 --> 01:18:27,890
Fancy Stationary? Is Chief JUNG there?
1077
01:18:51,237 --> 01:18:51,985
The hit...
1078
01:18:53,237 --> 01:18:54,393
Now you turn up?
1079
01:18:56,237 --> 01:18:57,053
That idiot!
1080
01:19:02,237 --> 01:19:03,325
The vacuum man!
1081
01:19:05,237 --> 01:19:07,958
Vacuum... Vacuum mall... Vacuum mart...
1082
01:19:14,237 --> 01:19:16,074
Vacuum... store... mart...
1083
01:19:23,237 --> 01:19:23,236
Hello?
1084
01:19:23,237 --> 01:19:25,236
Yes, I'd like to speak to Chief JUNG, please.
1085
01:19:25,237 --> 01:19:28,978
- There's no one by that name here. - Okay, thank you.
1086
01:19:37,237 --> 01:19:38,598
How may I help you?
1087
01:19:58,237 --> 01:19:59,666
That son of a bitch.
1088
01:20:08,237 --> 01:20:11,570
Chief JUNG Lee-gyu speaking. How may I help you?
1089
01:20:13,237 --> 01:20:15,236
Can you help me with something?
1090
01:20:15,237 --> 01:20:17,482
Sure. How may I be of help, sir?
1091
01:20:52,237 --> 01:20:53,189
JUNG Lee-gyu.
1092
01:20:53,237 --> 01:20:55,550
Employee Parking ID JUNG Lee-gyu.
1093
01:20:56,237 --> 01:20:57,257
010-9756-3555.
1094
01:21:12,237 --> 01:21:13,938
Look at this shitty car.
1095
01:21:24,237 --> 01:21:25,121
What's this?
1096
01:21:26,237 --> 01:21:28,618
JUNG Geum-ja, cerebral infraction?
1097
01:21:32,237 --> 01:21:32,737
Yes?
1098
01:21:33,237 --> 01:21:36,236
What do we do? The phone is still off, dude.
1099
01:21:36,237 --> 01:21:38,278
Hold on. I'm on to something.
1100
01:21:40,237 --> 01:21:41,461
I'll be in touch.
1101
01:22:10,237 --> 01:22:13,366
Best employee of the month Chief JUNG Lee-gyu
1102
01:22:16,237 --> 01:22:18,142
Best employee of the month?
1103
01:22:32,237 --> 01:22:32,236
Hello?
1104
01:22:32,237 --> 01:22:36,183
Are you the owner of the car with license plate 67G 0779?
1105
01:22:36,237 --> 01:22:36,737
Yes.
1106
01:22:37,237 --> 01:22:40,094
Someone recently wrecked your car, right?
1107
01:22:41,237 --> 01:22:42,461
At a parking lot?
1108
01:23:11,237 --> 01:23:13,346
Please check the expiry dates.
1109
01:23:14,237 --> 01:23:16,414
You know how important that is.
1110
01:23:17,237 --> 01:23:18,053
Yes, Chief.
1111
01:23:19,237 --> 01:23:21,822
We had 3 complaint claims this month.
1112
01:23:23,237 --> 01:23:24,053
Yes, Chief.
1113
01:23:26,237 --> 01:23:28,236
Is this everything that came in today?
1114
01:23:28,237 --> 01:23:30,414
Yes, I checked the total stock.
1115
01:23:32,237 --> 01:23:35,230
How's customer response on the new product?
1116
01:23:35,237 --> 01:23:39,319
It seems customers are dissatisfied with the bonus product.
1117
01:23:40,237 --> 01:23:44,455
Make sure you also check the expiry dates on the bonus goods.
1118
01:23:46,237 --> 01:23:47,053
Yes, Chief.
1119
01:23:48,237 --> 01:23:50,958
Still, you're doing great. Don't worry.
1120
01:23:56,237 --> 01:23:57,461
Ki-taek? It's me.
1121
01:23:58,237 --> 01:23:59,257
Do me a favor.
1122
01:24:00,237 --> 01:24:02,074
Try to sound more natural!
1123
01:24:05,237 --> 01:24:06,870
And yell a little more.
1124
01:24:14,237 --> 01:24:18,591
Mrs. PARK Yeon-sun from Banpo, please come to Customer Service.
1125
01:24:23,237 --> 01:24:26,842
I repeat. Would the mother of Young-ji from Banpo...
1126
01:24:27,237 --> 01:24:29,482
please come to Customer Service.
1127
01:24:31,237 --> 01:24:35,659
Would Young-ji's mom from Banpo please come to Customer Service.
1128
01:24:38,237 --> 01:24:40,236
Eat this. Your mom will be here soon.
1129
01:24:40,237 --> 01:24:43,638
Can you tell mommy Young-ji's waiting here again?
1130
01:24:49,237 --> 01:24:49,985
Good idea.
1131
01:24:51,237 --> 01:24:54,978
Attention please. Would the mother of Young-ji from...
1132
01:24:56,237 --> 01:24:58,236
I knew it was you, you bastard!
1133
01:24:58,237 --> 01:24:59,236
Why are you doing this, sir?
1134
01:24:59,237 --> 01:25:01,142
You totally wrecked my car!
1135
01:25:02,237 --> 01:25:05,842
- Please calm down, sir. - Sir! My ass, you bastard!
1136
01:25:07,237 --> 01:25:10,434
- I don't understand. - You wrecked up my car!
1137
01:25:11,237 --> 01:25:11,737
PA on
1138
01:25:13,237 --> 01:25:15,278
Come here you son of a bitch!
1139
01:25:16,237 --> 01:25:17,598
You son of a bitch!
1140
01:25:21,237 --> 01:25:23,550
- Sir! Sir! - You son of a bitch!
1141
01:25:27,237 --> 01:25:30,570
- Calm down, sir! - I'll total you, you bastard!
1142
01:25:32,237 --> 01:25:35,502
- Why are you doing this, sir! - Come here you!
1143
01:25:37,237 --> 01:25:39,142
Let go, you son of a bitch!
1144
01:25:47,237 --> 01:25:49,074
- Get down, sir. - Let go!
1145
01:25:49,237 --> 01:25:50,734
- Get down! - Let go!
1146
01:25:51,237 --> 01:25:52,236
Get down, sir!
1147
01:25:52,237 --> 01:25:52,917
Get down!
1148
01:25:56,237 --> 01:25:57,236
That's enough, sir!
1149
01:25:57,237 --> 01:26:00,230
This is a public store! What are you doing?
1150
01:26:02,237 --> 01:26:03,325
Look! See that!
1151
01:26:05,237 --> 01:26:08,434
If he didn't do it, why would this be in here?
1152
01:26:09,237 --> 01:26:09,737
Look!
1153
01:26:11,237 --> 01:26:13,236
The bastard ordered someone to wreck my car!
1154
01:26:13,237 --> 01:26:15,686
And told him to send him a picture!
1155
01:26:16,237 --> 01:26:17,666
Where's the manager!
1156
01:26:18,237 --> 01:26:19,734
Let go, you bastards!
1157
01:26:44,237 --> 01:26:44,737
You!
1158
01:26:45,237 --> 01:26:47,210
What are you trying to pull?
1159
01:26:48,237 --> 01:26:50,482
Just doing exactly what you did.
1160
01:26:52,237 --> 01:26:54,822
How does it feel? Pretty shitty, huh?
1161
01:26:57,237 --> 01:26:59,236
You gave up on getting your phone?
1162
01:26:59,237 --> 01:27:01,236
Then I'll take what's on it and!
1163
01:27:01,237 --> 01:27:01,985
And, what?
1164
01:27:06,237 --> 01:27:07,461
No more nice guy.
1165
01:27:08,237 --> 01:27:10,822
I'm taking the recording to the cops!
1166
01:27:11,237 --> 01:27:14,434
Darn, the battery's low. Can't talk. Gotta go.
1167
01:27:16,237 --> 01:27:17,189
Hello? Hel...
1168
01:27:43,237 --> 01:27:43,737
Yes?
1169
01:27:44,237 --> 01:27:47,094
- Hello? Is this Mr. JUNG Lee-gyu? - Yes.
1170
01:27:48,237 --> 01:27:50,236
This is Seoul University Hospital Emergency.
1171
01:27:50,237 --> 01:27:53,910
Your mother was brought in after a severe leg injury.
1172
01:27:55,237 --> 01:27:58,094
How'd she injure her leg in the hospital?
1173
01:27:58,237 --> 01:28:01,094
- Mrs. JUNG Geum-ja, right? - Yes, but...
1174
01:28:02,237 --> 01:28:04,236
Chief JUNG! Chief JUNG! Where are you?
1175
01:28:04,237 --> 01:28:07,026
The emergency room? I'll be right there.
1176
01:28:07,237 --> 01:28:09,278
Chief JUNG? It's the manager.
1177
01:28:11,237 --> 01:28:12,870
Come to my office, now!
1178
01:28:32,237 --> 01:28:34,618
Is my phone on the move by chance?
1179
01:28:36,237 --> 01:28:37,053
It is, huh?
1180
01:28:40,237 --> 01:28:41,325
Oh, it stopped?
1181
01:28:43,237 --> 01:28:44,189
Okay, thanks.
1182
01:29:13,237 --> 01:29:14,053
Chief JUNG?
1183
01:29:14,237 --> 01:29:14,917
You okay?
1184
01:29:18,237 --> 01:29:19,598
You son of a bitch!
1185
01:29:20,237 --> 01:29:20,849
Bastard!
1186
01:29:22,237 --> 01:29:23,121
Where is it!
1187
01:29:23,237 --> 01:29:24,257
Give it to me!
1188
01:29:29,237 --> 01:29:30,870
Recorded files deleted.
1189
01:29:31,237 --> 01:29:32,325
Son of a bitch.
1190
01:29:33,237 --> 01:29:33,985
Come here!
1191
01:29:34,237 --> 01:29:35,802
Come here you bastard!
1192
01:29:37,237 --> 01:29:40,570
Best employee of the month, my ass! You bastard!
1193
01:29:42,237 --> 01:29:44,958
I should've got you from the beginning!
1194
01:29:49,237 --> 01:29:49,737
You!
1195
01:29:51,237 --> 01:29:55,047
You should've returned it when I asked, son of a bitch.
1196
01:30:03,237 --> 01:30:05,210
That's right! I'm a bastard!
1197
01:30:07,237 --> 01:30:09,236
- I'm a son of a bitch! - Die!
1198
01:30:09,237 --> 01:30:10,598
You son of a bitch!
1199
01:30:12,237 --> 01:30:13,393
Hit me, bastard!
1200
01:30:15,237 --> 01:30:17,278
That's what I'm doing, bitch!
1201
01:30:26,237 --> 01:30:29,366
- Don't go! Hit me, bastard! - What the hell!
1202
01:30:31,237 --> 01:30:32,598
You did this to me!
1203
01:30:34,237 --> 01:30:35,461
Go ahead! Hit me!
1204
01:30:43,237 --> 01:30:44,121
You bastard!
1205
01:30:45,237 --> 01:30:48,570
I feel sorry for your mom who gave birth to you!
1206
01:30:50,237 --> 01:30:53,298
She's stuck in the hospital cuz of you, huh!
1207
01:30:58,237 --> 01:30:58,737
Shit.
1208
01:31:14,237 --> 01:31:16,618
Director BONG? Where are you, sir?
1209
01:31:18,237 --> 01:31:20,006
Chief JUNG! Are you okay?
1210
01:31:21,237 --> 01:31:22,053
Chief JUNG!
1211
01:31:28,237 --> 01:31:29,870
- Get up. - Chief JUNG!
1212
01:31:44,237 --> 01:31:45,189
Are you okay?
1213
01:31:47,237 --> 01:31:48,257
Damn bastards!
1214
01:31:52,237 --> 01:31:55,366
Watching you get beat, I can't take this job!
1215
01:31:56,237 --> 01:31:57,189
Are you okay?
1216
01:31:58,237 --> 01:31:58,781
Yeah...
1217
01:32:02,237 --> 01:32:04,822
The manager's looking for you. Hurry.
1218
01:32:17,237 --> 01:32:18,870
I... ah... better go...
1219
01:32:27,237 --> 01:32:29,482
What's going on! Where were you!
1220
01:32:32,237 --> 01:32:33,734
My mother suddenly...
1221
01:32:34,237 --> 01:32:37,162
I can't cover for you if you keep this up.
1222
01:32:39,237 --> 01:32:43,236
I'm starting to doubt you on that customer's charges, too.
1223
01:32:43,237 --> 01:32:45,006
We have an image to keep.
1224
01:32:47,237 --> 01:32:47,781
Listen!
1225
01:32:52,237 --> 01:32:55,638
Shit! Can't a customer ask to exchange something!
1226
01:32:56,237 --> 01:32:57,236
Speak with manners.
1227
01:32:57,237 --> 01:33:00,026
I hate people who speak with no respect.
1228
01:33:00,237 --> 01:33:01,734
Who the hell are you?
1229
01:33:02,237 --> 01:33:03,530
No manners, again.
1230
01:33:05,237 --> 01:33:08,570
I feel sorry for your mom who gave birth to you.
1231
01:33:11,237 --> 01:33:13,414
Guess a mutt's habits die hard.
1232
01:33:15,237 --> 01:33:17,236
This came up under customer complaints.
1233
01:33:17,237 --> 01:33:21,236
Some angry customer recorded it and put it on our website.
1234
01:33:21,237 --> 01:33:23,074
The head office is fuming!
1235
01:33:24,237 --> 01:33:28,387
How can you speak like that to the customers over the phone!
1236
01:33:31,237 --> 01:33:32,802
Was I wrong about you?
1237
01:33:33,237 --> 01:33:35,890
The head office wants you to be fired.
1238
01:33:39,237 --> 01:33:40,461
Explain yourself!
1239
01:33:44,237 --> 01:33:46,006
Really... my mother is...
1240
01:33:49,237 --> 01:33:50,530
Ma'am... please...
1241
01:34:01,237 --> 01:34:02,530
I'm... very sorry.
1242
01:34:11,237 --> 01:34:11,849
Hold on.
1243
01:34:13,237 --> 01:34:14,734
Just go back to work.
1244
01:34:16,237 --> 01:34:20,727
I'II... work... harder... nicer... from now... to... customers...
1245
01:34:21,237 --> 01:34:22,938
Nicer... to customers...
1246
01:34:24,237 --> 01:34:25,393
Go back to work.
1247
01:34:38,237 --> 01:34:38,737
Yes?
1248
01:34:40,237 --> 01:34:42,278
I don't think he'll be going.
1249
01:34:45,237 --> 01:34:47,890
Internal admin? I'm about to fire him.
1250
01:34:49,237 --> 01:34:51,482
I'll be sending KANG Myung-shik.
1251
01:34:54,237 --> 01:34:54,737
Yes.
1252
01:34:56,237 --> 01:34:57,530
I'll drop by soon.
1253
01:35:01,237 --> 01:35:02,189
JUNG Lee-gyu.
1254
01:35:04,237 --> 01:35:05,053
Chief JUNG!
1255
01:35:08,237 --> 01:35:08,985
I'm sorry.
1256
01:35:12,237 --> 01:35:13,461
I have no choice.
1257
01:35:16,237 --> 01:35:18,006
I'll buy dinner sometime.
1258
01:35:30,237 --> 01:35:31,870
I gotta hand it to you.
1259
01:35:32,237 --> 01:35:35,236
How'd you think of this in a state like that?
1260
01:35:35,237 --> 01:35:36,393
We're pros here.
1261
01:35:38,237 --> 01:35:40,006
Take things as they come.
1262
01:35:40,237 --> 01:35:42,142
Things changed drastically.
1263
01:35:43,237 --> 01:35:45,414
I'm not about to be picky here.
1264
01:35:50,237 --> 01:35:53,298
This is what you call a win-win deal, right?
1265
01:36:03,237 --> 01:36:04,598
Which one's better?
1266
01:36:05,237 --> 01:36:08,570
They're both nice. What does he do for a living?
1267
01:36:10,237 --> 01:36:13,366
He works with many people. It has to be nice.
1268
01:36:15,237 --> 01:36:18,502
Then go with this one. It's classy and stylish.
1269
01:36:54,237 --> 01:36:57,434
The person you are calling can't be reached...
1270
01:37:20,237 --> 01:37:21,734
Attorney HAN Joon-soo
1271
01:37:30,237 --> 01:37:32,278
The person you are calling...
1272
01:37:59,237 --> 01:38:00,325
Can I help you?
1273
01:38:07,237 --> 01:38:09,210
I'm on an errand for Mr. OH.
1274
01:38:15,237 --> 01:38:16,053
I love you.
1275
01:38:18,237 --> 01:38:20,550
Is this real? Or is this a dream?
1276
01:38:21,237 --> 01:38:22,325
Don't hesitate.
1277
01:38:24,237 --> 01:38:25,734
Find out what love...
1278
01:38:32,237 --> 01:38:32,985
really is.
1279
01:38:45,237 --> 01:38:45,917
Jung-yeon
1280
01:38:49,237 --> 01:38:52,298
- Hi, hon. I was just about to... - It's me.
1281
01:39:04,237 --> 01:39:05,325
You... bastard!
1282
01:39:06,237 --> 01:39:08,278
Don't you dare touch my wife!
1283
01:39:09,237 --> 01:39:11,236
If you lay one finger on her...
1284
01:39:11,237 --> 01:39:14,026
What? Have me amputated and killed, too?
1285
01:39:18,237 --> 01:39:19,870
Please. Let my wife go.
1286
01:39:24,237 --> 01:39:25,666
That depends on you.
1287
01:39:26,237 --> 01:39:29,230
You sick bastard! Are you out of your mind!
1288
01:39:42,237 --> 01:39:43,666
I've been wondering.
1289
01:39:45,237 --> 01:39:46,598
About the hit deal.
1290
01:39:50,237 --> 01:39:51,734
I've been so curious.
1291
01:39:54,237 --> 01:39:54,917
For what?
1292
01:39:56,237 --> 01:39:59,094
To whom would you do something like that?
1293
01:40:01,237 --> 01:40:01,737
But...
1294
01:40:05,237 --> 01:40:08,236
Seeing your wife, I think I have an idea now.
1295
01:40:08,237 --> 01:40:09,236
Joon-soo, I'm keeping our love. Happy Birthday
1296
01:40:09,237 --> 01:40:10,236
Joon-soo, I'm keeping our love. Happy Birthday I wonder...
1297
01:40:10,237 --> 01:40:11,053
I wonder...
1298
01:40:13,237 --> 01:40:16,230
What would happen if I told her everything?
1299
01:40:16,237 --> 01:40:19,638
You son of a bitch! What the hell are you saying!
1300
01:40:20,237 --> 01:40:22,550
I told you to speak with manners.
1301
01:40:24,237 --> 01:40:26,142
Don't talk to me like that!
1302
01:40:26,237 --> 01:40:26,781
Got it!
1303
01:40:33,237 --> 01:40:34,666
I'm very sorry, sir.
1304
01:40:36,237 --> 01:40:37,461
What do you want?
1305
01:40:39,237 --> 01:40:40,461
I'll do anything!
1306
01:40:42,237 --> 01:40:43,802
Not my wife, please...
1307
01:40:44,237 --> 01:40:46,074
Anything I want? Anything?
1308
01:40:47,237 --> 01:40:49,236
Then let's start with an errand.
1309
01:40:49,237 --> 01:40:51,618
- An errand? - Why? Don't want to?
1310
01:40:52,237 --> 01:40:54,414
- Well, then I'll just... - No!
1311
01:40:55,237 --> 01:40:57,006
Say the word. I'll do it!
1312
01:40:57,237 --> 01:41:00,026
Then go to the E-mart within 30 minutes.
1313
01:41:00,237 --> 01:41:03,162
I can't get there in 30 minutes from here!
1314
01:41:03,237 --> 01:41:05,346
Fine then. It's your decision.
1315
01:41:07,237 --> 01:41:10,366
I've always respected my customers' opinions.
1316
01:41:11,237 --> 01:41:13,550
But you should know the way well.
1317
01:41:14,237 --> 01:41:16,236
You came to screw me over. Remember?
1318
01:41:16,237 --> 01:41:17,461
Go and then what?
1319
01:41:19,237 --> 01:41:22,366
Go to customer locker 909 on the first floor.
1320
01:41:23,237 --> 01:41:26,162
There's something there that can save you.
1321
01:41:26,237 --> 01:41:27,598
What about the key?
1322
01:41:29,237 --> 01:41:31,414
You'll know when you get there.
1323
01:41:34,237 --> 01:41:38,047
You have exactly 30 minutes! If you're a minute late...
1324
01:41:39,237 --> 01:41:40,257
You know what.
1325
01:41:45,237 --> 01:41:45,737
Shit!
1326
01:42:22,237 --> 01:42:24,754
What the hell do you want with this!
1327
01:42:25,237 --> 01:42:27,550
Hey, amputation! There's an idea.
1328
01:42:29,237 --> 01:42:31,822
Cut off your own wrist. How about it?
1329
01:42:32,237 --> 01:42:34,550
Think this is funny, you bastard!
1330
01:42:35,237 --> 01:42:37,236
Does it look like I'm joking?
1331
01:42:37,237 --> 01:42:38,598
I'll call the cops!
1332
01:42:39,237 --> 01:42:39,985
You can't.
1333
01:42:40,237 --> 01:42:42,006
Yes, I can! You shithead!
1334
01:42:42,237 --> 01:42:43,121
Then try me.
1335
01:42:51,237 --> 01:42:54,434
Go to Plaza Pharmacy behind Gangnam Hall by 9.
1336
01:42:58,237 --> 01:43:00,890
There's a PC Room on the second floor.
1337
01:43:03,237 --> 01:43:05,482
There should be a familiar face.
1338
01:43:07,237 --> 01:43:08,257
Bring him out.
1339
01:43:10,237 --> 01:43:11,870
- JANG Yoon-ho! - What?
1340
01:43:21,237 --> 01:43:22,393
I'm sorry, boss!
1341
01:43:23,237 --> 01:43:25,890
I didn't mean to put it up on the net!
1342
01:43:26,237 --> 01:43:27,236
You put it up!
1343
01:43:27,237 --> 01:43:30,026
- I'm so... sorry. - You son of a bitch!
1344
01:43:30,237 --> 01:43:31,236
- I'm... sorry. - Let's go!
1345
01:43:31,237 --> 01:43:33,822
I'm sorry, sir! Please don't do this!
1346
01:43:35,237 --> 01:43:36,802
What the hell is this!
1347
01:43:37,237 --> 01:43:38,870
Don't you want revenge?
1348
01:43:39,237 --> 01:43:41,210
This all started cuz of him.
1349
01:43:41,237 --> 01:43:43,236
How'd you know he put the video out?
1350
01:43:43,237 --> 01:43:46,298
'You're fucked! Adios! You son of a bitch! '
1351
01:43:47,237 --> 01:43:48,802
He called to say that.
1352
01:43:50,237 --> 01:43:52,210
Cut off his arm and show me.
1353
01:43:52,237 --> 01:43:53,598
You son of a bitch!
1354
01:43:56,237 --> 01:43:56,985
By 10 p.m.
1355
01:43:58,237 --> 01:44:01,570
Cut off his arm and show me before 10 p.m. Okay?
1356
01:44:03,237 --> 01:44:04,236
And don't hang up.
1357
01:44:04,237 --> 01:44:04,737
What?
1358
01:44:06,237 --> 01:44:07,461
I'll be watching.
1359
01:44:09,237 --> 01:44:10,257
Don't hang up.
1360
01:44:21,237 --> 01:44:23,346
Sir... please... listen to me.
1361
01:44:24,237 --> 01:44:26,890
- Listen to me, boss! - Come out here!
1362
01:44:27,237 --> 01:44:30,162
Wait! Sir! Put that down and listen to me!
1363
01:44:41,237 --> 01:44:42,802
Sir... please... wait!
1364
01:44:51,237 --> 01:44:53,236
Please! Listen to me! Please!
1365
01:44:53,237 --> 01:44:55,958
- What's going on? - Don't do it, boss!
1366
01:44:56,237 --> 01:44:58,236
Please... let's talk this out.
1367
01:44:58,237 --> 01:44:59,802
Please, don't kill me!
1368
01:45:01,237 --> 01:45:02,393
What's going on!
1369
01:45:03,237 --> 01:45:05,686
Did something happen to my husband?
1370
01:45:06,237 --> 01:45:08,236
Please... let's talk this out.
1371
01:45:08,237 --> 01:45:11,162
You're not really going to kill me, right?
1372
01:45:14,237 --> 01:45:14,985
Thank you.
1373
01:45:17,237 --> 01:45:19,142
Sir! Wait! No! Don't do it!
1374
01:45:20,237 --> 01:45:21,734
What about your wife!
1375
01:45:36,237 --> 01:45:38,618
What's wrong? You need more money?
1376
01:45:40,237 --> 01:45:42,236
Want me to listen to you cry?
1377
01:45:42,237 --> 01:45:43,461
What! What! What!
1378
01:45:45,237 --> 01:45:45,737
What!
1379
01:45:46,237 --> 01:45:47,053
What! What!
1380
01:45:53,237 --> 01:45:54,734
Lee-gyu... Lee-gyu...
1381
01:46:00,237 --> 01:46:01,257
I want to die.
1382
01:46:08,237 --> 01:46:08,985
Lee-gyu...
1383
01:46:11,237 --> 01:46:12,257
I want to die.
1384
01:46:17,237 --> 01:46:18,257
Then die, mom.
1385
01:46:20,237 --> 01:46:22,210
I don't have any more money.
1386
01:46:23,237 --> 01:46:25,482
I can't pay for another surgery.
1387
01:47:05,237 --> 01:47:06,121
Mom... no...
1388
01:47:20,237 --> 01:47:20,985
Your wife!
1389
01:47:22,237 --> 01:47:24,550
Who says he won't kill your wife!
1390
01:47:26,237 --> 01:47:29,910
If you change, you'll die! Remember? He won't change!
1391
01:47:30,237 --> 01:47:32,346
Please, don't kill me! Please!
1392
01:47:36,237 --> 01:47:38,550
Who says he won't kill your wife!
1393
01:47:44,237 --> 01:47:45,802
Please! Don't kill me!
1394
01:47:54,237 --> 01:47:55,666
That son of a bitch.
1395
01:48:42,237 --> 01:48:44,142
What... what are you doing?
1396
01:49:09,237 --> 01:49:11,346
Please, let's talk about this.
1397
01:49:12,237 --> 01:49:14,346
Tell me why you're doing this.
1398
01:49:15,237 --> 01:49:18,026
No, I know it's cuz of my husband but...
1399
01:49:18,237 --> 01:49:20,278
I'm sure you can work it out.
1400
01:49:21,237 --> 01:49:24,162
If he did something wrong, I'll apologize!
1401
01:49:26,237 --> 01:49:27,598
Please, talk to me.
1402
01:49:32,237 --> 01:49:33,325
Son of a bitch!
1403
01:49:34,237 --> 01:49:35,189
That bastard!
1404
01:50:16,237 --> 01:50:17,236
Where's the arm?
1405
01:50:17,237 --> 01:50:21,251
Who says you won't hurt my wife even if I do what you say!
1406
01:50:22,237 --> 01:50:25,230
Fine. You made your choice. I'll make mine.
1407
01:50:29,237 --> 01:50:30,734
What's there to life?
1408
01:50:31,237 --> 01:50:34,842
Doing whatever you want then dying is the way to go.
1409
01:50:35,237 --> 01:50:36,236
Cut to the chase.
1410
01:50:36,237 --> 01:50:37,938
What do you really want?
1411
01:50:38,237 --> 01:50:41,502
I'll give you anything. So let's just end this!
1412
01:50:43,237 --> 01:50:45,686
Let's see... What do I really want?
1413
01:50:49,237 --> 01:50:50,236
I'm starting to get confused.
1414
01:50:50,237 --> 01:50:53,236
I'm warning you! If you ever touch my wife...
1415
01:50:53,237 --> 01:50:54,189
Help me, hon!
1416
01:50:56,237 --> 01:50:58,482
He's filling the house with gas!
1417
01:50:59,237 --> 01:51:00,461
- Gas? - Help me!
1418
01:51:01,237 --> 01:51:02,598
You son of a bitch!
1419
01:51:03,237 --> 01:51:04,236
You crazy bastard! I'll chase you to hell...
1420
01:51:04,237 --> 01:51:05,461
I'm not finished!
1421
01:51:06,237 --> 01:51:07,189
Listen to me!
1422
01:51:07,237 --> 01:51:08,598
Listen to me first!
1423
01:51:10,237 --> 01:51:11,236
First, you'll have to pay
1424
01:51:11,237 --> 01:51:12,530
for all your sins!
1425
01:51:13,237 --> 01:51:14,257
And your wife!
1426
01:51:24,237 --> 01:51:25,938
There's still time left!
1427
01:51:26,237 --> 01:51:28,822
10 o'clock! I'll call you back by 10!
1428
01:51:29,237 --> 01:51:30,938
There's still time left!
1429
01:52:01,237 --> 01:52:02,802
Please, don't do this.
1430
01:52:04,237 --> 01:52:06,210
I know what you're thinking.
1431
01:52:08,237 --> 01:52:09,189
But... I'm...
1432
01:52:20,237 --> 01:52:21,257
Good decision.
1433
01:52:22,237 --> 01:52:25,570
You don't deserve to be with a bastard like him.
1434
01:52:27,237 --> 01:52:29,006
I'm sorry for everything.
1435
01:52:34,237 --> 01:52:36,074
I didn't mean to hurt you.
1436
01:52:39,237 --> 01:52:40,461
Mr. OH Seung-min?
1437
01:52:42,237 --> 01:52:44,142
You must've been very busy.
1438
01:52:45,237 --> 01:52:47,482
I tried to reach you many times.
1439
01:52:48,237 --> 01:52:51,094
About the case you asked to be settled...
1440
01:52:54,237 --> 01:52:56,236
There's been a slight problem.
1441
01:52:56,237 --> 01:52:56,737
Go.
1442
01:52:59,237 --> 01:53:01,236
Your husband can't do anything to you now.
1443
01:53:01,237 --> 01:53:04,026
The man you asked about, HAN Joon-soo...
1444
01:54:11,237 --> 01:54:12,053
Chief JUNG.
1445
01:54:14,237 --> 01:54:15,189
Drop it, now!
1446
01:54:21,237 --> 01:54:23,142
Do you even love your wife?
1447
01:54:23,237 --> 01:54:25,236
Shut up and drop the lighter!
1448
01:54:25,237 --> 01:54:27,236
Think you can keep her? No matter what?
1449
01:54:27,237 --> 01:54:28,666
Give me the lighter!
1450
01:54:32,237 --> 01:54:33,598
You son of a bitch!
1451
01:54:37,237 --> 01:54:40,502
What did you do to my wife! You son of a bitch!
1452
01:54:43,237 --> 01:54:45,346
Where's my wife! Where is she!
1453
01:54:47,237 --> 01:54:49,890
Where's my wife! Tell me, you bastard!
1454
01:54:53,237 --> 01:54:54,598
You son of a bitch!
1455
01:54:58,237 --> 01:54:58,737
Shit!
1456
01:55:05,237 --> 01:55:05,737
Hon?
1457
01:55:06,237 --> 01:55:07,189
Are you okay?
1458
01:55:08,237 --> 01:55:09,121
Don't worry.
1459
01:55:10,237 --> 01:55:11,530
I called the cops.
1460
01:55:12,237 --> 01:55:15,026
The man you asked about, HAN Joon-soo...
1461
01:55:16,237 --> 01:55:18,142
He's dead. But don't worry.
1462
01:55:21,237 --> 01:55:22,870
I got rid of him clean.
1463
01:55:25,237 --> 01:55:28,842
It's partly our fault so no need to pay us the rest.
1464
01:55:34,237 --> 01:55:37,366
Mr. OH Seung-min? You must've been very busy.
1465
01:55:45,237 --> 01:55:46,598
You son of a bitch!
1466
01:55:49,237 --> 01:55:50,325
Damn bastard...
1467
01:56:03,237 --> 01:56:05,236
I told you to speak with manners!
1468
01:56:05,237 --> 01:56:07,822
How many times do I have to tell you!
1469
01:56:20,237 --> 01:56:21,598
You son of a bitch!
1470
01:56:25,237 --> 01:56:26,121
You bastard!
1471
01:56:26,237 --> 01:56:27,236
Son of a bitch!
1472
01:56:27,237 --> 01:56:29,754
Everything could've worked out fine!
1473
01:56:30,237 --> 01:56:33,162
If it wasn't for you! Everything was fine!
1474
01:56:34,237 --> 01:56:38,236
- It's all your fault! You bastard! - Stop it! Both of you!
1475
01:56:38,237 --> 01:56:39,530
Die, bastard! Die!
1476
01:56:40,237 --> 01:56:42,006
- Stop it, hon! - Let go!
1477
01:56:43,237 --> 01:56:44,461
Die! You bastard!
1478
01:56:45,237 --> 01:56:45,737
Die!
1479
01:56:46,237 --> 01:56:46,737
Die!
1480
01:56:47,237 --> 01:56:47,737
Die!
1481
01:56:48,237 --> 01:56:48,737
Die!
1482
01:56:57,237 --> 01:56:58,734
A bastard like you...
1483
01:56:59,237 --> 01:57:00,598
should be punished.
1484
01:57:01,237 --> 01:57:03,346
Your wife will never love you.
1485
01:57:07,237 --> 01:57:08,325
Son of a bitch!
1486
01:57:10,237 --> 01:57:12,550
That's not your line, Chief JUNG!
1487
01:57:13,237 --> 01:57:14,938
How may I help you, sir!
1488
01:57:16,237 --> 01:57:18,550
That's the only line you can say!
1489
01:57:20,237 --> 01:57:22,482
How may I help you, sir! Say it!
1490
01:57:24,237 --> 01:57:26,142
Say it, you son of a bitch!
1491
01:57:27,237 --> 01:57:28,598
Say it! Chief JUNG!
1492
01:57:30,237 --> 01:57:30,781
Say it!
1493
01:57:31,237 --> 01:57:31,781
Say it!
1494
01:57:33,237 --> 01:57:33,781
Say it!
1495
01:57:34,237 --> 01:57:34,781
Say it!
1496
01:58:06,237 --> 01:58:06,737
Hon...
1497
01:58:28,237 --> 01:58:30,006
Let's forgive everything.
1498
01:58:32,237 --> 01:58:34,006
Let's forgive each other.
1499
01:58:39,237 --> 01:58:39,737
Hon.
1500
01:58:42,237 --> 01:58:44,006
Let's forgive everything.
1501
01:58:46,237 --> 01:58:48,006
Let's forgive each other.
1502
01:58:49,237 --> 01:58:51,006
Let's forgive each other.
1503
01:58:52,237 --> 01:58:53,393
Forgive me, hon.
1504
01:59:02,237 --> 01:59:05,434
Joon-soo, I'm keeping our love. Happy Birthday
1505
01:59:11,237 --> 01:59:11,781
A baby?
1506
01:59:20,237 --> 01:59:21,189
That's why...
1507
01:59:23,237 --> 01:59:24,325
That's why I...
1508
01:59:26,237 --> 01:59:28,006
I wanted to talk so much.
1509
02:01:24,237 --> 02:01:26,074
That's all I can remember.
1510
02:01:30,237 --> 02:01:31,189
A hand phone?
1511
02:01:31,237 --> 02:01:33,754
All that just cuz of a hand phone...
1512
02:01:57,237 --> 02:01:58,938
Let me introduce myself.
1513
02:01:59,237 --> 02:02:02,094
I'm Capt. KIM of Criminal Investigations.
1514
02:02:03,237 --> 02:02:05,278
We came here today because...
1515
02:02:06,237 --> 02:02:10,319
forensics found something strange on KIM Jung-yeon's death.
1516
02:02:14,237 --> 02:02:16,414
Calm down, sir. You'll be okay.
1517
02:02:29,237 --> 02:02:31,754
She didn't die from the explosion...
1518
02:02:34,237 --> 02:02:35,938
but was choked to death.
1519
02:02:37,237 --> 02:02:39,210
Someone must've strangled...
1520
02:02:40,237 --> 02:02:42,482
I'm sorry, you'll have to leave.
1521
02:02:43,237 --> 02:02:45,414
He needs to rest and stay calm.
1522
02:02:47,237 --> 02:02:48,802
Emergency in room 707!
1523
02:03:03,237 --> 02:03:04,802
That's a little risky.
1524
02:03:07,237 --> 02:03:11,319
Actors doing anything for money are bombing left and right.
1525
02:03:13,237 --> 02:03:17,183
Commercials are great, but we have to think of her image.
1526
02:03:18,237 --> 02:03:20,210
Cancel the private loans ad.
1527
02:03:48,237 --> 02:03:49,734
New Box-office Queen?
1528
02:03:55,237 --> 02:03:56,802
Congratulations, boss!
1529
02:03:58,237 --> 02:03:59,393
Congratulations!
1530
02:04:00,237 --> 02:04:02,236
- To celebrate our new building! - It's awesome!
1531
02:04:02,237 --> 02:04:05,230
Isn't it about time you gave me a real one?
1532
02:04:10,237 --> 02:04:11,802
Celebrating something?
1533
02:04:12,237 --> 02:04:13,257
Not him again.
1534
02:04:28,237 --> 02:04:31,774
A man named HAN Joon-soo went missing 6 months ago.
1535
02:04:34,237 --> 02:04:37,842
His body was found last week at a construction site.
1536
02:04:40,237 --> 02:04:44,455
Coincidentally, he had a close relationship with your wife...
1537
02:04:46,237 --> 02:04:48,822
Were you aware of their relationship?
1538
02:04:52,237 --> 02:04:53,734
No. My wife loved me.
1539
02:04:58,237 --> 02:05:01,910
We got even more suspicious after the body turned up.
1540
02:05:08,237 --> 02:05:10,414
About your wife being pregnant.
1541
02:05:15,237 --> 02:05:17,006
Should that be a problem?
1542
02:05:18,237 --> 02:05:18,985
It should.
1543
02:05:20,237 --> 02:05:22,414
If the baby was someone else's.
1544
02:05:27,237 --> 02:05:29,890
A recent DNA test on the baby found...
1545
02:05:34,237 --> 02:05:37,094
that it's yours, Mr. OH. Without a doubt.
1546
02:05:48,237 --> 02:05:51,366
I apologize for disturbing you all this time.
1547
02:05:52,237 --> 02:05:53,393
Take care, then.
1548
02:06:32,237 --> 02:06:35,434
Joon-soo, I'm keeping our love. Happy Birthday
1549
02:08:08,237 --> 02:08:09,870
Directed by KIM Han-min105915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.