Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:03,320
[This show is rated for the general audience. According to the needs of the plot, sensitive content such as tobacco and alcohol use, inappropriate language and behavior, etc. are present. Please view with discretion.]
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,340
[Previous episodes]
On the night of Zhisheng's father's death,
3
00:00:07,970 --> 00:00:10,240
what exactly happened?
4
00:00:14,710 --> 00:00:16,950
What exactly are you hiding?
5
00:00:18,940 --> 00:00:20,240
Tell me.
6
00:00:20,240 --> 00:00:23,760
Did Xiangtai's death have anything to do with you?
7
00:00:23,760 --> 00:00:26,700
W-w-what did it have to do with me?
8
00:00:27,940 --> 00:00:31,590
Only you and I knew about how Xiangtai was investigating Mingtong Group.
9
00:00:31,590 --> 00:00:35,100
You took Mingtong's money. There's no way you didn't go find him.
10
00:00:35,100 --> 00:00:37,940
Let's go. I'm taking you to turn yourself to the police.
11
00:00:40,990 --> 00:00:42,450
Even the police said it was an accident!
12
00:00:42,450 --> 00:00:44,980
You want to escalate the matter?
13
00:00:44,980 --> 00:00:47,010
This is a person's life!
14
00:00:47,010 --> 00:00:48,400
He was even your friend!
15
00:00:48,400 --> 00:00:50,740
He's already dead!
16
00:00:52,010 --> 00:00:53,930
It's just like the newspapers said.
17
00:00:53,930 --> 00:00:58,170
He got drunk, fell, broke the fish tank and died from the accident!
18
00:00:58,170 --> 00:00:59,800
Isn't that good enough for you?
19
00:00:59,800 --> 00:01:01,970
Why are you putting me in such a difficult position?
20
00:01:01,970 --> 00:01:03,450
I...
21
00:01:04,880 --> 00:01:08,230
If the police make me into a suspect, then I...
22
00:01:09,480 --> 00:01:11,750
- I'll say you were the one who told me to do it!
- You...
23
00:01:11,750 --> 00:01:15,110
On that day, you also went to Fang Xiangtai's house.
24
00:01:15,110 --> 00:01:18,280
I only went there after you left.
25
00:01:18,280 --> 00:01:22,470
I took pictures of you arriving and leaving his house as evidence.
26
00:01:22,470 --> 00:01:26,930
I can also say that it was because I was worried that you were going to give
27
00:01:26,930 --> 00:01:29,690
Fang Xiangtai, who was investigating Mingtong Group a hard time,
28
00:01:29,690 --> 00:01:31,250
so I followed you for a few days.
29
00:01:31,250 --> 00:01:34,910
I never would've expected that you would kill him that night!
30
00:01:34,910 --> 00:01:36,840
You b*stard!
31
00:01:36,840 --> 00:01:40,350
If I must die, then we all will! I'm just one person anyways.
32
00:01:40,350 --> 00:01:43,470
What about you? You also have a son and daughter.
33
00:01:43,470 --> 00:01:45,950
The family of a murder suspect,
34
00:01:45,950 --> 00:01:48,960
you know best what the media is going to say.
35
00:01:50,650 --> 00:01:54,170
Your wife even used to be a famous athlete.
36
00:01:54,170 --> 00:01:57,640
The news will be so interesting.
37
00:01:57,640 --> 00:01:59,620
There's also Mingtong Group.
38
00:01:59,620 --> 00:02:04,310
Do you really think they would let you and your family go?
39
00:02:07,510 --> 00:02:09,830
Don't drag me down!
40
00:02:12,290 --> 00:02:14,830
I just wanted to protect you guys.
41
00:02:14,830 --> 00:02:17,450
I just wanted to protect you guys.
42
00:02:17,450 --> 00:02:19,340
Dad, what are you saying?
43
00:02:19,340 --> 00:02:21,640
What do you mean, protect us?
44
00:02:21,640 --> 00:02:23,720
Don't force me any more.
45
00:02:23,720 --> 00:02:25,210
- Dad.
- Don't force me any more.
46
00:02:25,210 --> 00:02:28,550
- Dad!
- Don't force me any more!
47
00:02:32,580 --> 00:02:35,180
This proves that someone's threatening my father.
48
00:02:35,180 --> 00:02:38,980
As long as we find this person, we can prove that my father wasn't the murderer.
49
00:02:38,980 --> 00:02:40,910
Is this your father's?
50
00:02:42,690 --> 00:02:45,590
I'll tell you after I get a clear answer.
51
00:02:50,000 --> 00:02:57,080
Timing & Subtitles provided to you by 💞🥋 Kicking into love Team 🥋💞 @viki.com
52
00:03:09,010 --> 00:03:12,580
♫ Can we still ♫
53
00:03:12,580 --> 00:03:17,030
♫ look onward? ♫
54
00:03:17,030 --> 00:03:21,390
♫ I understand that every time she backs away
[Guo Xuefu as Chen Zitong]
55
00:03:21,390 --> 00:03:25,720
♫ She's putting up her last firewall ♫
[Chen Jiongjiang as Chen Tianlin]
56
00:03:25,720 --> 00:03:30,050
♫ I'm willing to kiss her where she's most tired ♫
57
00:03:30,050 --> 00:03:33,850
♫ The places where she's most hurt ♫ ♫
[Zhang Benyu as Fang Qing]
58
00:03:33,850 --> 00:03:36,250
♫ The her in my eyes ♫
[Lang Zuyun as He Caifeng]
59
00:03:36,250 --> 00:03:38,640
♫ Quietly warming up in the middle of the night ♫
60
00:03:38,640 --> 00:03:42,480
♫ In order to burn brighter ♫
61
00:03:42,480 --> 00:03:44,700
♫ The her in my eyes ♫
[Luo Beian as Chen Daquan]
62
00:03:44,700 --> 00:03:47,280
♫ Is joyous, angry, sorrowful, with friction and collisions ♫
63
00:03:47,280 --> 00:03:51,340
♫ In order to bloom one day ♫
[Yan Yulin as Gao Yuqian]
64
00:03:51,340 --> 00:03:54,200
♫ I understand that her struggles and worries ♫
65
00:03:54,200 --> 00:03:56,440
♫ All of her contradictory moves ♫
66
00:03:56,440 --> 00:04:00,000
♫ Are only because she doesn't want to surrender ♫
67
00:04:00,000 --> 00:04:02,890
♫ When she falls, I will catch her ♫
68
00:04:02,890 --> 00:04:08,360
♫ Protect her from all harm at the farthest distance possible ♫
69
00:04:08,360 --> 00:04:11,710
♫ The her in my eyes ♫
70
00:04:16,990 --> 00:04:22,630
♫ The her in my eyes ♫
71
00:04:22,630 --> 00:04:26,610
♫ will bloom one day ♫
72
00:04:26,610 --> 00:04:30,710
[Falling Into You]
73
00:04:30,710 --> 00:04:32,860
[Chongyun Dojo]
74
00:04:32,860 --> 00:04:35,380
Come on. Don't rush, don't rush.
75
00:04:40,250 --> 00:04:42,290
Look at it clearly.
76
00:04:51,630 --> 00:04:54,180
Good. Excellent speed.
77
00:05:12,950 --> 00:05:14,580
Separate.
78
00:05:15,950 --> 00:05:17,640
Resume.
79
00:05:43,110 --> 00:05:47,020
Come on. Straighten your back. Squat lower.
80
00:05:52,990 --> 00:05:54,820
Continue. Come on.
81
00:05:54,820 --> 00:05:57,190
Good, that's a good kick.
82
00:05:59,920 --> 00:06:02,430
Crouch down.
83
00:06:07,400 --> 00:06:08,350
[Student's agenda; Parent's signature: Chen Tianlin]
84
00:06:08,350 --> 00:06:10,560
The weekend's lunch was very good.
85
00:06:10,560 --> 00:06:13,560
Hope I will have another opportunity to taste your cooking.
86
00:06:13,560 --> 00:06:16,480
Wow, you invited Chen Tianlin to your house to eat?
87
00:06:16,480 --> 00:06:19,150
Quiet down.
88
00:06:20,470 --> 00:06:25,490
Tell me honestly. Did you say yes to him and you two are now dating?
89
00:06:25,490 --> 00:06:28,430
No.
90
00:06:29,810 --> 00:06:33,940
I... am still considering.
91
00:06:33,940 --> 00:06:37,230
Still considering? You two reunited after more than ten years.
92
00:06:37,230 --> 00:06:40,180
Don't you think this was fate?
93
00:06:45,710 --> 00:06:48,760
- What?
- I'm helping you make a decision.
94
00:06:48,760 --> 00:06:51,730
Let me tell you, this method is so effective.
95
00:06:51,730 --> 00:06:55,310
Come on. Use your imagination.
96
00:06:55,310 --> 00:06:57,230
Imagine
97
00:06:57,230 --> 00:07:01,420
that in the morning, he lies by your side,
98
00:07:15,130 --> 00:07:17,880
and gently tells you to wake up.
99
00:07:17,880 --> 00:07:21,000
He makes breakfast with you.
100
00:07:39,330 --> 00:07:42,290
- Does it taste good?
- Yes.
101
00:07:44,120 --> 00:07:45,740
After you get old,
102
00:07:45,740 --> 00:07:50,000
he will hold your hand and walk with you.
103
00:07:55,420 --> 00:07:58,920
When you die, the last thing you see...
104
00:07:59,920 --> 00:08:03,210
What do you mean, last thing I see? You went too far.
105
00:08:03,210 --> 00:08:05,050
I'm telling the truth.
106
00:08:05,050 --> 00:08:07,890
If you could imagine every moment I described,
107
00:08:07,890 --> 00:08:09,810
then it proves that he has a place in your heart.
108
00:08:09,810 --> 00:08:12,470
Since there's a place for him, why not try it out?
109
00:08:12,470 --> 00:08:15,810
But he's... he's ten years younger than me!
110
00:08:15,810 --> 00:08:18,160
That just proves that you're very charming.
111
00:08:18,160 --> 00:08:21,790
Also, a woman's average lifespan is 6.6 years longer than a man's.
112
00:08:21,790 --> 00:08:24,310
This way, the probability of you two being together in life and death
113
00:08:24,310 --> 00:08:27,820
will be a lot higher, right? Don't you think it's so romantic?
114
00:08:27,820 --> 00:08:30,730
I think you're grasping at straws! Spouting nonsense!
115
00:08:30,730 --> 00:08:33,340
I'm telling the truth.
116
00:08:33,340 --> 00:08:36,390
Love and marriage are both important.
117
00:08:36,390 --> 00:08:39,300
They require a bit of irrational courage.
118
00:08:39,300 --> 00:08:42,980
Only after you try it can you figure out whether or not he'll make you happy for the rest of your life.
119
00:08:42,980 --> 00:08:46,590
If you don't try it, you'll suffer from the regret of not trying it.
120
00:08:46,590 --> 00:08:48,680
Which one do you want?
121
00:09:07,970 --> 00:09:10,690
Looks like you really want to enter the arena badly.
122
00:09:10,690 --> 00:09:15,150
How about it? Want to have a match with me?
123
00:09:22,080 --> 00:09:24,700
The coach still hasn't allowed me to enter the arena.
124
00:09:24,700 --> 00:09:26,890
Are you that obedient?
125
00:09:26,890 --> 00:09:30,770
Or you know that in your heart, the coach is just brushing you off?
126
00:09:37,160 --> 00:09:41,490
You're doing so much strength training and rehabilitation. Can you really make it to the competition?
127
00:09:41,490 --> 00:09:44,350
You think the coach will actually let you enter the arena?
128
00:09:56,750 --> 00:10:00,670
You don't even dare to compete, yet you still want to enter the arena?
129
00:10:01,850 --> 00:10:06,020
Just keep hiding behind your boyfriend's back and continue your dreams of competing.
130
00:10:06,020 --> 00:10:09,820
Anyway, he has enough money to take care of you and the dojo.
131
00:10:11,250 --> 00:10:14,870
I don't care how you talk about me, but don't get Zhisheng involved.
132
00:10:14,870 --> 00:10:16,650
Then let's battle.
133
00:10:19,230 --> 00:10:21,180
Wu Qianni, what are you doing?
134
00:10:21,180 --> 00:10:24,560
What? You're afraid to fight? Are you scared you'll lose?
135
00:10:25,490 --> 00:10:27,400
Haven't you had enough?
136
00:10:27,400 --> 00:10:29,760
Senior Sister!
137
00:10:29,760 --> 00:10:32,800
What are you doing? The coach is coming!
138
00:10:40,260 --> 00:10:45,700
Senior Sister, why did you insist on fighting a girl who does strength training all day?
139
00:10:52,070 --> 00:10:55,890
What is your true skill level?
140
00:11:03,710 --> 00:11:08,200
I don't know. I think I'll just randomly cook something and eat. What about you?
141
00:11:09,300 --> 00:11:11,400
Your man...
142
00:11:13,760 --> 00:11:15,160
Whose man?
143
00:11:15,160 --> 00:11:17,900
You're just playing dumb with me.
144
00:11:18,530 --> 00:11:24,050
After he picked up his daughter after school, he specially came back to wait for you after work.
145
00:11:25,440 --> 00:11:29,520
Hurry and go. Remember what I said. You must love in time.
146
00:11:29,520 --> 00:11:31,390
- See you tomorrow. Remember to tell me.
- Bye.
147
00:11:31,390 --> 00:11:33,680
Bye, bye, bye, bye.
148
00:11:52,800 --> 00:11:54,740
Tell me.
149
00:11:54,740 --> 00:11:57,230
What happened?
150
00:12:01,710 --> 00:12:06,510
Do I have to use the method you used against me last time to get you to speak?
151
00:12:08,450 --> 00:12:12,630
Tell me. What happened?
152
00:12:13,520 --> 00:12:17,310
It's like this. My junior asked me
153
00:12:17,310 --> 00:12:21,310
that being a reporter, you need to find the truth and report it impartially.
154
00:12:21,310 --> 00:12:25,890
However, what if you realize that the truth will hurt the people around you,
155
00:12:25,890 --> 00:12:27,980
do you still continue?
156
00:12:30,560 --> 00:12:32,040
Yes.
157
00:12:32,700 --> 00:12:36,210
Even if you don't investigate, others will.
158
00:12:36,210 --> 00:12:39,510
The truth will eventually come out.
159
00:12:39,510 --> 00:12:41,450
If he does it himself,
160
00:12:41,450 --> 00:12:45,660
then when he is exposing the truth, he can minimize the damage.
161
00:12:45,660 --> 00:12:48,690
If someone else does it,
162
00:12:48,690 --> 00:12:52,100
from what the media likes right now,
163
00:12:53,380 --> 00:12:58,360
scary. It's scary to the extreme.
164
00:12:59,120 --> 00:13:00,880
Three?
165
00:13:06,950 --> 00:13:10,180
If he came to ask you, then he's probably just like you.
166
00:13:10,180 --> 00:13:13,900
He will persevere to find the truth and report impartially.
167
00:13:13,900 --> 00:13:16,550
I am sure that he also knows in his heart
168
00:13:16,550 --> 00:13:19,420
that he wouldn't give up.
169
00:13:21,010 --> 00:13:26,660
Remember last time, when I almost gave in and apologized to Mrs. Lu? You stopped me.
170
00:13:26,660 --> 00:13:28,490
Of course I remember.
171
00:13:31,840 --> 00:13:34,380
At the time, Xinyan was at the scene.
172
00:13:34,380 --> 00:13:38,710
I was thinking that I needed to lead by example.
173
00:13:38,710 --> 00:13:41,820
I needed her to know that there was right and wrong in this world.
174
00:13:41,820 --> 00:13:44,150
There are things that you cannot compromise.
175
00:13:44,150 --> 00:13:48,570
You...r junior.
176
00:13:48,570 --> 00:13:51,520
If he has a child, then you should ask him
177
00:13:51,520 --> 00:13:54,080
if he wants to raise his head proudly and stand tall
178
00:13:54,080 --> 00:13:57,710
in front of his child and be a hero.
179
00:14:20,020 --> 00:14:21,680
Let's eat together.
180
00:14:22,160 --> 00:14:25,460
No. I promised Xinyan that I'd go home and eat.
181
00:14:28,070 --> 00:14:30,030
How about this, let's meet again, okay?
182
00:14:30,030 --> 00:14:31,620
Okay.
183
00:14:36,540 --> 00:14:38,230
With Xinyan, is that okay?
184
00:14:38,230 --> 00:14:41,430
She often asks me when she can
185
00:14:41,430 --> 00:14:44,460
eat and play with you.
186
00:14:44,460 --> 00:14:46,260
She really likes you.
187
00:14:46,260 --> 00:14:49,740
Of course. I also really like her.
188
00:14:57,210 --> 00:14:59,490
What about Xinyan's father?
189
00:15:06,130 --> 00:15:08,070
Are you still going to run?
190
00:15:18,440 --> 00:15:22,310
Just give me a bit more time, okay?
191
00:15:23,120 --> 00:15:24,650
Okay.
192
00:15:31,570 --> 00:15:33,480
Be careful, it's heavy.
193
00:15:38,220 --> 00:15:42,270
Nothing much. I just wanted to see you once more.
194
00:15:44,960 --> 00:15:47,300
Remember this moment forever.
195
00:15:47,300 --> 00:15:51,580
I will prove that my father was not the man who killed your older brother.
196
00:15:51,580 --> 00:15:55,730
When that time comes, I'll be able to stare at you forever.
197
00:15:55,730 --> 00:15:57,530
Bye.
198
00:16:19,440 --> 00:16:22,850
CEO, Mingtong's legal team brought the contract over.
199
00:16:25,230 --> 00:16:26,970
Please sit.
200
00:16:31,110 --> 00:16:33,510
What happened to Attorney Zhao?
201
00:16:33,510 --> 00:16:37,480
He... He is busy with other things.
202
00:16:42,560 --> 00:16:44,970
What happened to him?
203
00:16:45,660 --> 00:16:48,190
No. Nothing.
204
00:16:52,740 --> 00:16:56,120
Actually, you don't have to think too much, I'm not trying to gossip.
205
00:16:56,120 --> 00:17:00,290
It's just that as a small company, if the groups we collaborate with get into any problems,
206
00:17:00,290 --> 00:17:02,790
we will also be affected.
207
00:17:02,790 --> 00:17:06,010
However, you don't have to worry. The things you say here,
208
00:17:06,010 --> 00:17:08,740
will stay in this room.
209
00:17:08,740 --> 00:17:10,880
Only the three of us would know, okay?
210
00:17:26,260 --> 00:17:29,070
The truth is that a few days ago,
211
00:17:29,070 --> 00:17:32,740
I saw Attorney Zhao talking to a man.
212
00:17:33,630 --> 00:17:38,380
After Fang Xiangtai, here comes this Chen Tianlin.
213
00:17:40,280 --> 00:17:41,920
NT$150,000.
214
00:17:42,630 --> 00:17:47,150
Find a way to stop him from continuing his search on Mingtong's news.
215
00:17:52,890 --> 00:17:54,830
NT$500,000?
216
00:17:56,540 --> 00:17:59,050
Don't act like I don't know
217
00:17:59,050 --> 00:18:03,150
that the re-election of Mingtong Group's board of directors is coming up.
218
00:18:03,150 --> 00:18:05,530
The Huang family backing you,
219
00:18:05,530 --> 00:18:09,040
especially that Huang Zhuoliang,
220
00:18:09,040 --> 00:18:13,310
probably doesn't want to lose to the current Chairman, Cai Shengwei.
221
00:18:14,980 --> 00:18:21,360
At such a time, I'm sure my services are worth the price.
222
00:18:22,180 --> 00:18:27,590
You get what you pay for. You understand that.
223
00:18:37,620 --> 00:18:39,990
Good. Quick decision.
224
00:18:55,680 --> 00:18:57,730
That's pretty much what happened.
225
00:19:01,610 --> 00:19:06,450
The Huang family is responsible for the construction business in Mingtong Group.
226
00:19:06,450 --> 00:19:08,600
Could it be...?
227
00:19:08,600 --> 00:19:10,540
Is something wrong?
228
00:19:12,880 --> 00:19:17,430
Nothing much. Thanks for being willing to share with us.
229
00:19:17,430 --> 00:19:23,770
It's fine. I just don't hope that any bad things happen at my friend's workplace is all
230
00:19:23,770 --> 00:19:26,320
because she really needs this company to make money.
231
00:19:26,320 --> 00:19:28,240
Friend?
232
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
Chen Zitong.
233
00:19:32,930 --> 00:19:36,010
She said that she's your assistant.
234
00:19:36,010 --> 00:19:39,530
I came multiple times but never saw her. I wanted to ask—
235
00:19:39,530 --> 00:19:41,230
She resigned.
236
00:19:41,230 --> 00:19:43,890
She resigned?
237
00:19:43,890 --> 00:19:45,780
She won't return.
238
00:19:47,690 --> 00:19:49,770
Really?
239
00:19:52,290 --> 00:19:56,610
Okay. I understand. Thanks.
240
00:20:04,940 --> 00:20:08,050
Why did you lie and say Zitong wasn't returning?
241
00:20:08,050 --> 00:20:11,240
She only needs one admirer, that's me.
242
00:20:11,240 --> 00:20:13,160
You can be more willful.
243
00:20:13,160 --> 00:20:14,710
This isn't willful,
244
00:20:14,710 --> 00:20:17,440
- this is called prevention.
- Prevention.
245
00:20:17,440 --> 00:20:18,880
You understand me.
246
00:20:18,880 --> 00:20:24,200
Right, tell someone to investigate who Attorney Zhao is close to at Mingtong Group.
247
00:20:24,200 --> 00:20:28,730
Also, what is the true identity of the man he met at the time?
248
00:20:29,590 --> 00:20:33,840
Mingtong Group is made up of the Cai, Wang, Huang and Chen, four families.
249
00:20:33,840 --> 00:20:37,120
This is a tremendous job to investigate.
250
00:20:37,120 --> 00:20:42,790
It surely is. All the information from my dad before was on the Mingtong Group construction.
251
00:20:44,000 --> 00:20:47,700
We should start from the Huang family who specializes in construction.
252
00:20:48,450 --> 00:20:52,400
I believe that the truth is not far from us.
253
00:21:05,690 --> 00:21:07,450
Return the money.
254
00:21:08,110 --> 00:21:10,500
Your mom said she'd give me two months to get the money.
255
00:21:10,500 --> 00:21:13,330
My mom died, and I'm her inheritor! I want the money now!
256
00:21:13,330 --> 00:21:16,620
Right now, I don't have it. What do you possibly want me to do?
257
00:21:16,620 --> 00:21:18,060
I don't believe it!
258
00:21:18,060 --> 00:21:20,590
- What are you doing? Get away from me!
- Give it to me!
259
00:21:20,590 --> 00:21:22,330
Get away from me!
260
00:21:22,330 --> 00:21:25,230
Give it to me!
261
00:21:48,390 --> 00:21:51,720
Have you still not paid back the money your family owes them?
262
00:21:52,300 --> 00:21:55,200
It has nothing to do with you. I'm leaving.
263
00:21:56,530 --> 00:22:04,440
♫ I will pray for love, I will give everything for love ♫
264
00:22:04,440 --> 00:22:11,340
♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night ♫
265
00:22:11,340 --> 00:22:15,190
Have you still not paid back the money your family owes them?
266
00:22:15,190 --> 00:22:18,130
It has nothing to do with you. I'm leaving.
267
00:22:21,250 --> 00:22:23,380
Tell Ke Tingwei.
268
00:22:25,480 --> 00:22:27,750
I'm not as shameless as you.
269
00:22:27,760 --> 00:22:30,590
I will get money from endorsements and sponsorships. I don't need to rely on others.
270
00:22:30,590 --> 00:22:33,400
Asking for help to achieve your dreams isn't shameful.
271
00:22:33,400 --> 00:22:35,710
Rejecting the help of others
272
00:22:36,310 --> 00:22:39,340
does not make you strong, it makes you straining.
273
00:22:42,930 --> 00:22:46,970
Tell Ke Tingwei. I trust that he'd be very willing to help you.
274
00:22:46,970 --> 00:22:48,150
You don't need to get in my business.
275
00:22:48,150 --> 00:22:52,220
I just don't want you to get distracted by things other than the competition.
276
00:22:52,220 --> 00:22:54,400
You care about me?
277
00:22:55,190 --> 00:22:58,300
In your eyes, I'm just a despicable villain who stole Ke Tingwei
278
00:22:58,310 --> 00:23:01,240
and purposefully hurt your knee.
279
00:23:02,370 --> 00:23:04,720
I thought about what happened in the past—
280
00:23:04,720 --> 00:23:06,870
I don't care what you think.
281
00:23:07,440 --> 00:23:09,720
I won't accept you coming back to the dojo.
282
00:23:33,900 --> 00:23:38,850
Fang Zhisheng found this lighter among his father's belongings.
283
00:23:41,620 --> 00:23:45,440
Dad, do you know who this belongs to?
284
00:23:50,710 --> 00:23:54,810
When Zitong asked you, you said it was to protect us.
285
00:23:55,880 --> 00:24:01,390
I really don't understand what the perpetrator said to make you afraid to tell the truth back then,
286
00:24:01,390 --> 00:24:03,520
but right now, the situation is different.
287
00:24:03,520 --> 00:24:07,800
Even if Mingtong Group wants to cover everything up, it's not that easy.
288
00:24:08,590 --> 00:24:10,180
I...
289
00:24:13,340 --> 00:24:16,730
Do you know why Fang Zhisheng didn't return to find you?
290
00:24:18,990 --> 00:24:23,640
Compared to his own matters, he cares more about Zitong's feelings.
291
00:24:25,700 --> 00:24:31,160
He knows how important you are to Zitong.
292
00:24:31,160 --> 00:24:35,050
He doesn't want to destroy your image in her heart.
293
00:24:38,730 --> 00:24:44,910
Look, 23 years ago, there was an intense struggle between the families in Mingtong Group.
294
00:24:46,020 --> 00:24:50,290
The four families, Cai, Wang, Huang, Chen, were fighting in the Board of Directors.
295
00:24:50,290 --> 00:24:52,140
In the end, the Cai family prevailed,
296
00:24:52,140 --> 00:24:55,630
and now, they gave the spot to Cai Shengwei.
297
00:25:00,810 --> 00:25:02,560
[Xinming Changsheng North District City Redevelopment Basic Information]
298
00:25:06,460 --> 00:25:07,700
[Xinming Changsheng North District City Redevelopment Map]
299
00:25:13,250 --> 00:25:15,160
What are you thinking about?
300
00:25:19,820 --> 00:25:24,550
So he was willing to wait for you to speak the truth yourself,
301
00:25:24,550 --> 00:25:26,360
and repair the wrongdoings you committed in the past.
302
00:25:26,360 --> 00:25:28,080
Are you sure?
303
00:25:28,080 --> 00:25:32,510
This way, you can let go of this guilt
304
00:25:32,510 --> 00:25:34,700
and face him bravely.
305
00:25:35,570 --> 00:25:39,980
Accept his relationship with Zitong.
306
00:25:39,980 --> 00:25:43,820
I'm not worthy for Zhisheng to care about me so much.
307
00:25:45,290 --> 00:25:47,860
I think you've overthought it.
308
00:25:47,860 --> 00:25:52,720
With my understanding of him, he just wants to be with Zitong.
309
00:25:52,720 --> 00:25:56,970
Because when they are together, you will be his family.
310
00:25:57,610 --> 00:25:59,870
He must do this.
311
00:25:59,870 --> 00:26:02,450
He likes Zitong this much?
312
00:26:05,370 --> 00:26:07,080
He loves her very much.
313
00:26:08,990 --> 00:26:13,140
He loves her so much? Good.
314
00:26:15,950 --> 00:26:18,280
He loves our Zitong so much.
315
00:26:36,600 --> 00:26:41,110
Dad. I've grown up.
316
00:26:42,750 --> 00:26:47,990
I am now able to protect myself. I can protect you.
317
00:26:51,010 --> 00:26:56,620
No matter what behind this is, I truly hope you can let me know.
318
00:26:56,620 --> 00:26:59,110
Let me share the burden with you.
319
00:27:00,280 --> 00:27:01,940
Okay?
320
00:27:37,790 --> 00:27:40,340
What's going on? Are you done practicing?
321
00:27:43,240 --> 00:27:48,950
Ever since I returned to the dojo, I kept doing strength training.
322
00:27:50,430 --> 00:27:55,840
She won't let me wear the dojo uniform or practice in the arena.
323
00:27:58,270 --> 00:28:04,200
I kept thinking, does she actually want to teach me?
324
00:28:04,200 --> 00:28:09,630
Or... she's only brushing me off.
325
00:28:21,640 --> 00:28:24,710
If she doesn't teach you, I will.
326
00:28:24,710 --> 00:28:26,430
What's that?
327
00:28:29,040 --> 00:28:35,070
Take a look. This is made according to your College Cup competition. I know your don't like jewelleries,
328
00:28:35,070 --> 00:28:40,390
so I made a useful keychain for you.
329
00:28:40,390 --> 00:28:44,230
She has been accompanying me to work recently.
330
00:28:45,000 --> 00:28:48,150
Now, she will accompany you.
331
00:28:54,780 --> 00:28:56,400
How is it?
332
00:28:56,400 --> 00:29:02,200
Can this boyfriend cook, work and shop too?
333
00:29:02,200 --> 00:29:04,460
I'm also an artist.
334
00:29:09,200 --> 00:29:11,470
- Thank you.
- Stop.
335
00:29:11,480 --> 00:29:16,900
Don't be so anxious to thank me. If you want to, then thank me with your most powerful spin kick,
336
00:29:16,900 --> 00:29:19,740
and your victorious smile.
337
00:29:25,360 --> 00:29:27,030
Doesn't it look so much like you?
338
00:29:33,770 --> 00:29:36,050
I'm turning it on.
339
00:29:36,820 --> 00:29:39,540
- Is it fine?
- Yes.
340
00:29:41,760 --> 00:29:45,880
Your rehabilitation has been going well. The report said that your muscular endurance has recovered a lot.
341
00:29:45,880 --> 00:29:47,660
You did better than expected.
342
00:29:48,890 --> 00:29:52,100
Then I can start practicing today, right?
343
00:29:53,420 --> 00:29:55,360
Why are you asking this?
344
00:29:58,920 --> 00:30:01,150
Because till now,
345
00:30:01,150 --> 00:30:03,790
she still won't let me start practicing.
346
00:30:04,720 --> 00:30:06,510
I was thinking,
347
00:30:06,510 --> 00:30:08,790
she probably still doesn't agree for me to go back to compete.
348
00:30:08,790 --> 00:30:10,870
It's true, she doesn't agree,
349
00:30:16,070 --> 00:30:18,700
but she won't brush you off.
350
00:30:20,920 --> 00:30:23,050
To Taekwondo,
351
00:30:23,050 --> 00:30:26,460
Coach He is more honest than anyone else.
352
00:30:36,120 --> 00:30:38,120
There's a copy here of
353
00:30:38,850 --> 00:30:42,910
the practice schedule that Coach He and I made for you, based on the advises of James.
354
00:30:42,910 --> 00:30:45,560
We've also confirmed it with James.
355
00:30:45,560 --> 00:30:49,350
From entering the dojo till now, this is all of the practice content.
356
00:30:49,350 --> 00:30:51,340
It's all written in here.
357
00:30:56,220 --> 00:30:58,610
[Training Method: 0-2 weeks post-op, aim to reduce pain and swelling, exercise includes jumps, balance; 2-4 weeks post-op, aim to fully extend the knee, exercise includes extending knee, jumps, balance etc...]
358
00:31:04,500 --> 00:31:06,820
She didn't say anything.
359
00:31:07,420 --> 00:31:09,770
You think Coach He is the type of person
360
00:31:09,770 --> 00:31:12,190
who would voice her thoughts?
361
00:31:17,660 --> 00:31:19,680
But she told me
362
00:31:22,660 --> 00:31:24,230
that you
363
00:31:25,320 --> 00:31:27,350
are more talented than she is.
364
00:31:27,350 --> 00:31:31,290
♫ I will pray for love, ♫
365
00:31:31,290 --> 00:31:33,070
♫ I will give everything for love ♫
366
00:31:33,070 --> 00:31:35,440
♫ The her in my eyes ♫
367
00:31:35,440 --> 00:31:38,940
♫ quietly warming up in the middle of the night ♫
368
00:31:38,940 --> 00:31:41,140
Do you think Coach He is the type of person
369
00:31:41,140 --> 00:31:43,610
who would voice her thoughts?
370
00:31:47,160 --> 00:31:49,320
But she told me
371
00:31:49,320 --> 00:31:52,380
are more talented than she is.
372
00:31:59,780 --> 00:32:01,690
When you were three, she took you into the dojo.
373
00:32:01,690 --> 00:32:05,160
At six, you started officially learning Taekwondo.
374
00:32:05,160 --> 00:32:07,000
At eight years old, you got your black belt.
375
00:32:07,000 --> 00:32:09,930
Won each competition she entered at age 10.
376
00:32:09,930 --> 00:32:12,890
She was born to play Taekwondo.
377
00:32:14,160 --> 00:32:16,630
If she hadn't gotten injured...
378
00:32:21,010 --> 00:32:22,680
I asked James
379
00:32:22,680 --> 00:32:25,220
according to Zitong's situation, if she got injured again,
380
00:32:25,220 --> 00:32:27,210
even if he did an operation, nothing would work.
381
00:32:27,210 --> 00:32:30,070
She couldn't recover, and...
382
00:32:31,590 --> 00:32:33,480
It's possible that in the future,
383
00:32:33,480 --> 00:32:35,610
she might not even walk.
384
00:32:37,050 --> 00:32:40,030
Then are you planning to convince her to quit?
385
00:32:40,030 --> 00:32:42,320
You think I could possibly do that?
386
00:32:44,930 --> 00:32:46,550
But if you don't take her,
387
00:32:46,550 --> 00:32:48,830
then she will definitely find another dojo.
388
00:32:48,830 --> 00:32:50,410
I can't stop her from competing.
389
00:32:50,410 --> 00:32:52,610
I can only let her return.
390
00:32:53,090 --> 00:32:54,990
I will do my best to improve her muscular endurance,
391
00:32:54,990 --> 00:32:56,830
to reduce the extent of injury,
392
00:32:56,830 --> 00:32:58,990
and reduce the chance of injury.
393
00:32:59,560 --> 00:33:00,860
If I let her go to a different dojo,
394
00:33:00,860 --> 00:33:02,740
I wouldn't feel at ease.
395
00:33:05,460 --> 00:33:09,700
- Hey!
- You and your daughter are so similar.
396
00:33:12,510 --> 00:33:14,550
The truth is that no one cares about her more than you.
397
00:33:14,550 --> 00:33:17,730
- I care about all of my contestants.
- Goodness.
398
00:33:19,290 --> 00:33:23,400
How could Uncle Chen tolerate your... your...
399
00:33:23,850 --> 00:33:25,630
pride.
400
00:33:26,650 --> 00:33:28,850
I will give all of her exercise logs to you.
401
00:33:28,850 --> 00:33:30,720
You need to rehabilitate her well
402
00:33:30,720 --> 00:33:33,990
and do your best. Otherwise—
403
00:33:33,990 --> 00:33:36,060
Bring my head to you.
404
00:33:36,060 --> 00:33:37,570
It's good that you understand.
405
00:33:37,570 --> 00:33:39,350
I understand.
406
00:33:39,350 --> 00:33:42,830
But are you sure she'll be able to make it to the competition?
407
00:33:42,830 --> 00:33:44,760
Of course it's no problem.
408
00:33:44,760 --> 00:33:47,150
She's my daughter.
409
00:33:48,740 --> 00:33:50,510
She said
410
00:33:51,190 --> 00:33:53,100
that it wouldn't be a problem
411
00:33:54,210 --> 00:33:57,010
because you're her daughter.
412
00:34:01,580 --> 00:34:03,850
She really said that?
413
00:34:15,910 --> 00:34:18,240
These are my conversation records with her.
414
00:34:26,540 --> 00:34:28,300
Bridge, plank,
415
00:34:28,300 --> 00:34:30,920
- bird dog, left foot extension.
- Not bad, more weight on the left foot.
416
00:34:30,920 --> 00:34:33,290
Sideway walk with the elastic band.
417
00:34:33,290 --> 00:34:35,880
- Two legs extension, sideway walk.
- Watch the weight on your left foot.
418
00:34:35,880 --> 00:34:38,760
- Leg stretch, squat against the wall,
- Good, watch the weight.
419
00:34:38,760 --> 00:34:43,090
- leg press, lunges, 30 minutes each.
- Your condition is good, you can add 0.5.
420
00:34:43,090 --> 00:34:47,070
- 4 sets.
- Can we move the training schedule two days later earlier?
421
00:35:04,960 --> 00:35:07,660
How was Zitong's condition today?
422
00:35:08,950 --> 00:35:10,660
It's fine.
423
00:35:25,320 --> 00:35:30,040
[How was the rehabilitation report today?]
424
00:35:30,040 --> 00:35:32,500
How was the rehabilitation report today?
425
00:35:38,390 --> 00:35:40,490
Can I reply?
426
00:35:59,160 --> 00:36:05,140
[The rehabilitation went better than expected.]
427
00:36:11,230 --> 00:36:14,760
The rehabilitation went better than expected.
428
00:36:16,350 --> 00:36:18,090
Thanks.
429
00:36:23,890 --> 00:36:28,150
Why have you slowed down? Should I watch you all the time?
430
00:36:35,630 --> 00:36:37,840
[Thanks.]
431
00:36:48,810 --> 00:36:50,720
Thanks.
432
00:37:00,460 --> 00:37:02,450
Now,
433
00:37:04,230 --> 00:37:08,460
are you willing to trust your coach?
434
00:37:15,030 --> 00:37:16,580
Yes.
435
00:37:41,650 --> 00:37:43,850
Focus.
436
00:37:44,630 --> 00:37:46,430
Watch your speed. Come on.
437
00:37:49,810 --> 00:37:51,470
Very good. Again.
438
00:37:51,470 --> 00:37:52,820
You got this!
439
00:37:52,820 --> 00:37:55,050
You got this! You got this!
440
00:37:55,050 --> 00:37:57,170
Get up. Get up.
441
00:37:57,170 --> 00:37:59,500
You got this! Very good.
442
00:37:59,500 --> 00:38:02,240
Come on. Go back. One more time.
443
00:38:02,240 --> 00:38:04,330
Up.
444
00:38:04,330 --> 00:38:07,310
You got this! You got this!
445
00:38:07,310 --> 00:38:08,810
You got this!
446
00:38:11,550 --> 00:38:14,160
Up. Up. Up.
447
00:38:14,160 --> 00:38:17,080
My goodness, where did you roll off to?
448
00:38:17,080 --> 00:38:19,450
Okay, okay. Never mind.
449
00:38:20,590 --> 00:38:22,680
I'll let you off this time.
450
00:38:22,680 --> 00:38:24,510
Next time, that's not allowed, okay?
451
00:38:24,510 --> 00:38:27,420
Next time, you have to do twenty of them.
452
00:38:27,420 --> 00:38:28,880
Ok?
453
00:38:34,490 --> 00:38:36,270
Why are you zoned out?
454
00:38:38,220 --> 00:38:40,600
I'm back from rehab.
455
00:38:42,250 --> 00:38:45,660
One-legged deadlift. Twenty more sets.
456
00:38:45,660 --> 00:38:47,310
Yes.
457
00:39:05,650 --> 00:39:07,420
Fengliang.
458
00:39:09,210 --> 00:39:11,540
Brother Quan. We haven't met in a while.
459
00:39:11,540 --> 00:39:13,250
Take one.
460
00:39:13,250 --> 00:39:15,020
I quit.
461
00:39:16,720 --> 00:39:18,270
Ok.
462
00:39:19,440 --> 00:39:22,180
You haven't come to me in over twenty years.
463
00:39:22,790 --> 00:39:27,650
You came today to talk about your son's investigation of Mingtong Group, right?
464
00:39:28,650 --> 00:39:30,920
How do you know that Tianlin is investigating it?
465
00:39:30,920 --> 00:39:32,480
Even you didn't come,
466
00:39:32,480 --> 00:39:34,920
I would've gone to you.
467
00:39:34,920 --> 00:39:39,040
Brother Quan, control your son properly.
468
00:39:39,040 --> 00:39:42,840
Don't let him cause his dad going to jail.
469
00:39:43,860 --> 00:39:49,360
To put it in a nicer way, he puts righteousness above the family.
470
00:39:49,360 --> 00:39:51,420
To put it in a ruder way,
471
00:39:52,320 --> 00:39:54,520
he's unfilial.
472
00:39:56,300 --> 00:40:01,290
Also, fame will bring troubles,
473
00:40:01,290 --> 00:40:03,930
you wouldn't be clueless about it, would you?
474
00:40:05,630 --> 00:40:07,340
Fengliang!
475
00:40:08,050 --> 00:40:10,310
It's been twenty-three years.
476
00:40:11,130 --> 00:40:14,010
You're still the same as before.
477
00:40:14,010 --> 00:40:18,420
You are still using the news to blackmail people, those dirty tricks.
478
00:40:19,470 --> 00:40:22,490
Back then, if I had the courage to publish Xiangtai's article,
479
00:40:22,490 --> 00:40:25,940
then perhaps everything would've been different.
480
00:40:25,940 --> 00:40:27,520
What do you want?
481
00:40:27,520 --> 00:40:31,990
In the past, I was afraid that the more I knew, the deeper I sank.
482
00:40:31,990 --> 00:40:34,210
I worried that I would be dragged down,
483
00:40:34,210 --> 00:40:36,400
but I was wrong.
484
00:40:36,980 --> 00:40:39,170
I shouldn't have run.
485
00:40:41,060 --> 00:40:46,530
Xiangtai's death has something to do with you, right?
486
00:40:48,660 --> 00:40:50,930
Stop telling me this and that,
487
00:40:50,930 --> 00:40:54,190
Brother Quan already tried to persuade me, okay?
488
00:40:54,190 --> 00:40:56,320
It's useless.
489
00:40:56,320 --> 00:40:58,250
Xiangtai.
490
00:40:58,250 --> 00:41:01,020
Get out, okay?
491
00:41:01,020 --> 00:41:04,540
Stop bothering me. Get out of the way.
492
00:41:17,520 --> 00:41:20,090
[Command Window: Format]
493
00:41:22,250 --> 00:41:24,040
What are you doing?
494
00:41:24,660 --> 00:41:26,940
Don't touch my computer!
495
00:41:26,940 --> 00:41:29,520
You dare format my computer?
496
00:41:29,520 --> 00:41:33,180
Brother Quan isn't going to publish your exclusive.
497
00:41:33,180 --> 00:41:36,680
Other newspapers also wouldn't dare take it.
498
00:41:36,680 --> 00:41:40,280
I'm begging you, just let it go.
499
00:41:40,280 --> 00:41:44,120
This is good for everyone.
500
00:41:44,120 --> 00:41:47,640
Stop faking.
501
00:41:47,640 --> 00:41:50,060
Money.
502
00:41:50,060 --> 00:41:52,370
How much did they give you?
503
00:41:52,370 --> 00:41:54,340
How much did you take?
504
00:41:54,340 --> 00:41:56,510
I didn't take money!
505
00:41:58,540 --> 00:42:00,560
What are you doing?
506
00:42:00,560 --> 00:42:02,190
[Enter]
507
00:42:04,240 --> 00:42:06,370
Return my computer!
508
00:42:06,420 --> 00:42:09,140
[Press enter when you are ready... Completion: 89%]
509
00:42:09,140 --> 00:42:10,990
[Press enter when you are ready... Completion: 100%]
510
00:42:11,720 --> 00:42:15,610
B*stard! I'll kill you!
511
00:42:21,800 --> 00:42:23,540
What are you doing?
512
00:42:24,100 --> 00:42:26,740
You goddamn drunk!
513
00:42:45,230 --> 00:42:47,710
Say something!
514
00:42:49,650 --> 00:42:51,410
No matter how he died,
515
00:42:51,410 --> 00:42:52,940
it's all in the past!
516
00:42:52,940 --> 00:42:56,330
You left your lighter at Xiangtai's house!
517
00:42:57,190 --> 00:42:59,370
He and I were friends!
518
00:42:59,370 --> 00:43:02,330
It's normal for my things to be left at his house!
519
00:43:08,960 --> 00:43:11,160
The old saying rings true.
520
00:43:11,160 --> 00:43:14,290
If I must die, then we all will!
521
00:43:14,830 --> 00:43:20,270
But this time, I'll take your son down with me.
522
00:43:22,650 --> 00:43:26,210
I know that you were jealous of Xiangtai,
523
00:43:26,210 --> 00:43:31,960
but back then, I really did consider having you as my Deputy Editor.
524
00:43:31,960 --> 00:43:33,690
Stop making it sound so nice!
525
00:43:33,690 --> 00:43:36,140
The one you wanted to promote was clearly Fang Xiangtai!
526
00:43:36,140 --> 00:43:38,970
Fang Xiangtai was too stubborn and wasn't fit to lead others.
527
00:43:38,970 --> 00:43:42,430
Later, because his wife died, he started drinking.
528
00:43:42,430 --> 00:43:45,590
I stopped considering him so long ago!
529
00:43:51,740 --> 00:43:54,200
What's the use of saying this now?
530
00:44:10,150 --> 00:44:12,780
I opposed your wish to become a reporter
531
00:44:12,780 --> 00:44:14,920
because I knew
532
00:44:14,920 --> 00:44:18,590
exactly how hard it was to persevere doing the right thing.
533
00:44:19,910 --> 00:44:25,500
Chasing the truth sometimes requires paying a price that you couldn't imagine.
534
00:44:26,080 --> 00:44:28,480
- But you—
- I know,
535
00:44:30,660 --> 00:44:34,720
but I still love this job.
536
00:44:37,530 --> 00:44:39,970
Then do it well.
537
00:44:39,970 --> 00:44:45,240
Don't be like me. A coward who ran away
538
00:44:45,240 --> 00:44:48,240
and lived the rest of his life in regret.
539
00:45:09,290 --> 00:45:11,690
Brother Quan, long time no see.
540
00:45:11,690 --> 00:45:15,270
- Take one.
- I quit.
541
00:45:18,220 --> 00:45:20,400
You haven't come to me in over twenty years.
542
00:45:20,400 --> 00:45:25,270
You came today to talk about your son's investigation of Mingtong Group, right?
543
00:45:25,950 --> 00:45:28,080
The old saying still rings true.
544
00:45:28,080 --> 00:45:31,460
If I die, we all die together.
545
00:45:31,460 --> 00:45:35,960
But this time, I'll take your son down with me.
546
00:45:37,640 --> 00:45:40,760
I never realized that the journalism circle was this corrupt.
547
00:45:42,250 --> 00:45:44,150
Zhisheng.
548
00:45:44,150 --> 00:45:49,410
Was your father killed by this reporter, Zhao Fengliang?
549
00:45:52,290 --> 00:45:54,360
What do you plan on doing?
550
00:45:56,180 --> 00:45:58,490
Are you willing to give up this exclusive?
551
00:46:03,480 --> 00:46:07,370
You want me to compromise and give up the investigation?
552
00:46:13,060 --> 00:46:15,100
What if I said yes?
553
00:46:16,400 --> 00:46:20,330
♫ I will pray for love ♫
554
00:46:20,330 --> 00:46:23,060
♫ I will give everything for love ♫
555
00:46:23,060 --> 00:46:26,700
♫ They have all experienced it ♫
556
00:46:26,700 --> 00:46:29,000
♫ Long nights, thoughts feeling complicated ♫
557
00:46:29,000 --> 00:46:35,450
♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night ♫
558
00:46:45,490 --> 00:46:47,840
Are you sure you want to do this?
559
00:46:49,680 --> 00:46:53,780
Do you know the probability of a little shrimp beating a whale?
560
00:46:56,210 --> 00:46:57,750
Zero?
561
00:46:58,900 --> 00:47:01,300
- Never mind. Let's go.
- Hey.
562
00:47:02,010 --> 00:47:05,580
So if you fight a whale, you need to find a bigger whale to fight it.
563
00:47:05,580 --> 00:47:07,160
Let's go.
564
00:47:08,240 --> 00:47:10,490
No! Zhisheng! What do you mean exactly?
565
00:47:10,490 --> 00:47:13,560
Say it clearly! If you don't say anything, then what could I possibly do when I go upstairs?
566
00:47:13,560 --> 00:47:17,020
Who's the bigger whale? Tell me quickly!
567
00:47:18,050 --> 00:47:20,070
Mingtong Group is currently re-electing the Board of Directors.
568
00:47:20,070 --> 00:47:23,350
During the fight for the management rights, out of nowhere,
569
00:47:23,350 --> 00:47:27,320
the laundering scandals of Mingtong Construction under Mingtong Group got exposed.
570
00:47:27,320 --> 00:47:30,070
The current chairman Cai Shengwei put justice over his colleague,
571
00:47:30,070 --> 00:47:33,010
he blew the whistle on Huang Zuoliang, the person-in-charge at Mingtong Construction.
572
00:47:33,010 --> 00:47:35,350
He was involved with money laundering with the town development projects.
573
00:47:35,350 --> 00:47:37,320
According to reliable leaks,
574
00:47:37,320 --> 00:47:40,810
Huang Zuoliang has been laundering over 20 years.
575
00:47:43,630 --> 00:47:46,740
This is the reason you want me to give up the exclusive?
576
00:47:47,570 --> 00:47:49,650
You used the time when they re-elect the Board of Directors,
577
00:47:49,650 --> 00:47:53,170
the management rights might be changed, you gave the information I found
578
00:47:53,170 --> 00:47:55,970
to Cai Shengwei and let him blow the whistle.
579
00:48:00,430 --> 00:48:03,840
The fights should be saved for those fighters.
580
00:48:03,840 --> 00:48:06,600
We are just office workers, we can't afford the injuries.
581
00:48:06,600 --> 00:48:09,690
Also the Huang family has been the eyesore for Chairman Cai.
582
00:48:09,690 --> 00:48:12,390
I merely sent them a gift.
583
00:48:13,000 --> 00:48:15,310
Evil Businessmen.
584
00:48:15,310 --> 00:48:20,760
Brother, I'm good at win-win solutions, ok?
585
00:48:20,760 --> 00:48:23,000
Isn't the person who threatened your father also gone?
586
00:48:23,000 --> 00:48:26,030
Do you think this gift would get you favored by Cai Shengwei?
587
00:48:26,030 --> 00:48:28,800
Then in the future, your company and Mingtong Group will have more
588
00:48:28,800 --> 00:48:30,630
opportunities to collaborate to help you earn more money.
589
00:48:30,630 --> 00:48:35,990
Also, did you finish your father's last exclusive before he died?
590
00:48:38,260 --> 00:48:40,160
Perfect.
591
00:48:40,160 --> 00:48:42,610
Yes! You're my future Brother-in-Law.
592
00:48:42,610 --> 00:48:45,680
The only one at a disadvantage is me.
593
00:48:47,440 --> 00:48:50,270
I've got nothing from the exclusive that I've worked for so long!
594
00:48:52,830 --> 00:48:55,850
It was you! You! You!
595
00:48:57,320 --> 00:49:00,760
You! You took all of your findings
596
00:49:00,760 --> 00:49:05,230
and gave them to Cai Chengwei! You make me unable to get money, did you know that?
597
00:49:05,230 --> 00:49:08,410
You're the man who was going to get NT$500,000 from Attorney Zhao?
598
00:49:10,530 --> 00:49:12,640
Who are you?
599
00:49:14,080 --> 00:49:18,230
I'm Fang Zhisheng. Fang Xiangtai's son.
600
00:49:20,610 --> 00:49:23,220
You goddamn drunk!
601
00:49:25,420 --> 00:49:27,690
I'll kill you!
602
00:49:30,240 --> 00:49:32,790
It wasn't me. I didn't do it!
603
00:49:32,790 --> 00:49:34,460
It has nothing to do with me.
604
00:49:34,460 --> 00:49:39,700
He... he stepped on the beer bottle and fell himself!
605
00:49:41,190 --> 00:49:43,510
How did you know he stepped on a beer bottle and fell?
606
00:49:44,060 --> 00:49:45,700
Unless you saw it with your own eyes.
607
00:49:45,700 --> 00:49:47,620
No... no I didn't.
608
00:49:47,620 --> 00:49:49,200
I didn't do it.
609
00:49:49,200 --> 00:49:53,080
It has nothing to do with me, nothing to do with me!
610
00:49:53,080 --> 00:49:56,820
You... I'll say that
611
00:49:56,820 --> 00:49:58,840
your dad told me to do it!
612
00:49:58,840 --> 00:50:02,550
If I'm going to die, we'll all die together!
613
00:50:06,380 --> 00:50:08,860
It has nothing to do with me. It wasn't me!
614
00:50:08,860 --> 00:50:13,700
I didn't do it. It has nothing to do with me! Nothing to do with me!
615
00:50:19,670 --> 00:50:22,310
You just let him go like that?
616
00:50:22,310 --> 00:50:25,930
- What he said just now, it seems like—
- I've asked a lawyer before.
617
00:50:25,930 --> 00:50:28,010
It's already been more than twenty years.
618
00:50:28,010 --> 00:50:33,430
Even if I have the lighter as evidence, it wouldn't prove anything.
619
00:50:35,220 --> 00:50:39,520
Furthermore, I don't want Mr. Father-in-law to have any troubles.
620
00:50:41,100 --> 00:50:44,870
Father-in-law? You're talking about my dad?
621
00:50:44,870 --> 00:50:47,860
I don't think he's given his daughter to you yet.
622
00:50:50,770 --> 00:50:53,960
Brother-in-Law, drink with me!
623
00:50:54,860 --> 00:50:56,980
Come on.
624
00:51:06,840 --> 00:51:09,930
What kind of walkway is this? If I fall off,
625
00:51:09,930 --> 00:51:12,370
I'll sue you to death!
626
00:51:18,380 --> 00:51:20,280
But
627
00:51:21,390 --> 00:51:23,900
my NT$500,000 is gone!
628
00:51:40,550 --> 00:51:42,530
It was close, close.
629
00:51:42,530 --> 00:51:44,800
I was lucky...
630
00:52:36,200 --> 00:52:37,980
It's alright.
631
00:52:39,240 --> 00:52:41,280
It wasn't you.
632
00:52:45,400 --> 00:52:47,580
You didn't kill dad.
633
00:52:49,340 --> 00:52:51,530
You didn't cause him to die.
634
00:52:55,800 --> 00:52:57,550
It's alright.
635
00:53:01,490 --> 00:53:03,910
Zhisheng is a good child.
636
00:53:06,200 --> 00:53:08,570
We didn't kill dad.
637
00:53:17,390 --> 00:53:19,300
You are a good child.
638
00:53:24,200 --> 00:53:25,930
It's alright.
639
00:53:52,640 --> 00:53:58,060
[Falling Into You]
640
00:53:59,060 --> 00:54:05,640
♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night ♫
641
00:54:12,250 --> 00:54:17,460
This is my first time coming to see your dad without feeling so guilty.
642
00:54:20,050 --> 00:54:22,970
[Tomb of Fang Xiangtai]
643
00:54:26,020 --> 00:54:28,140
I always thought
644
00:54:30,240 --> 00:54:32,700
my dad was a useless person,
645
00:54:34,170 --> 00:54:36,650
an irresponsible person.
646
00:54:37,890 --> 00:54:41,530
To get the latest news, he didn't care for his family.
647
00:54:42,470 --> 00:54:45,190
Even when my mom was really sick he didn't even know.
648
00:54:45,190 --> 00:54:47,960
Until my mom died, he started regretting and excessively drinking.
649
00:54:47,960 --> 00:54:50,310
He didn't even care about me.
650
00:54:51,540 --> 00:54:53,820
So I told myself
651
00:54:55,190 --> 00:54:57,620
I must be a useful person,
652
00:54:59,330 --> 00:55:01,690
a winning person.
653
00:55:01,690 --> 00:55:03,660
Just like my name. (T/N: Zhisheng means winning)
654
00:55:05,700 --> 00:55:08,710
I think your dad wanted to start fresh,
655
00:55:08,710 --> 00:55:11,760
and that's why he chased the Mingtong Group case.
656
00:55:11,760 --> 00:55:14,210
He was also unwilling to give up.
657
00:55:14,210 --> 00:55:17,530
He wanted to get the exclusive and proved himself.
658
00:55:19,160 --> 00:55:22,080
It's my fault. If at the time I had—
659
00:55:22,080 --> 00:55:25,570
Uncle, don't say that.
660
00:55:27,070 --> 00:55:29,710
My dad lost to alcohol.
661
00:55:32,810 --> 00:55:38,530
From his belongings, I found the receipts from the alcohol rehab clinic, six months before his death.
662
00:55:39,730 --> 00:55:41,530
Sorry.
663
00:55:43,450 --> 00:55:45,780
If I were able to show care for him earlier,
664
00:55:45,780 --> 00:55:48,340
maybe I could've found out about your situation and help you—
665
00:55:48,340 --> 00:55:50,060
Uncle.
666
00:55:50,990 --> 00:55:55,570
If it hadn't turned out the way it did, I wouldn't be the Fang Zhisheng I am today.
667
00:55:55,570 --> 00:55:59,700
I wouldn't have met your Zitong.
668
00:56:00,630 --> 00:56:02,730
Is there a saying that goes,
669
00:56:02,730 --> 00:56:05,380
"we can't change the past,"
670
00:56:05,380 --> 00:56:09,120
"but we can look forward to the future." Right?
671
00:56:10,600 --> 00:56:12,220
Right.
672
00:56:13,840 --> 00:56:18,810
Fang Xiangtai! You have a good son.
673
00:56:18,810 --> 00:56:21,010
You have a good son.
674
00:56:23,540 --> 00:56:25,640
Come over to eat at my house some day.
675
00:56:25,640 --> 00:56:28,540
I can cook really well. I'm the one who cooks in my family.
676
00:56:28,540 --> 00:56:30,200
Then can I order a dish?
677
00:56:30,200 --> 00:56:32,810
I heard Zitong say that your sweet and sour pork ribs are really good!
678
00:56:32,810 --> 00:56:36,270
You're kidding, just give me the list. When you have time...
679
00:56:36,890 --> 00:56:41,300
- The reaction of kids is so fast these days.
- I think so too.
680
00:56:41,300 --> 00:56:43,120
[Do you have time tonight?]
[Let's eat dinner together.]
681
00:56:43,120 --> 00:56:46,840
Eating dinner together? You agreed already?
682
00:56:49,660 --> 00:56:52,560
After Zhisheng and his sister get settled,
683
00:56:52,560 --> 00:56:56,050
I can chase after my own happiness without worries.
684
00:56:56,050 --> 00:56:59,770
Wait a minute, did you say that Zhisheng's girlfriend is Chen Tianlin's youger sister?
685
00:56:59,770 --> 00:57:00,820
Yeah.
686
00:57:00,820 --> 00:57:03,670
I didn't tell you?
687
00:57:03,670 --> 00:57:05,550
You didn't.
688
00:57:09,050 --> 00:57:11,930
Then if Zhisheng marries his sister,
689
00:57:11,930 --> 00:57:14,850
then you would be his in-law.
690
00:57:15,960 --> 00:57:18,520
Will it be weird?
691
00:57:23,770 --> 00:57:26,350
- Fang Qing.
- Yes.
692
00:57:37,220 --> 00:57:40,250
Mom, you said you've paid off the debt?
693
00:57:40,250 --> 00:57:43,760
That's right. Thank goodness for Zitong's help.
694
00:57:44,950 --> 00:57:46,990
Chen Zitong?
695
00:57:47,740 --> 00:57:50,420
A few days ago, she brought some money to me and your dad,
696
00:57:50,420 --> 00:57:54,850
telling us to take it so that you can focus on your competition.
697
00:58:00,680 --> 00:58:04,440
Are you here to console your girlfriend and be the PR as well?
698
00:58:04,440 --> 00:58:07,750
Don't act like you're so amazing just because you invested in the dojo.
699
00:58:07,750 --> 00:58:09,600
Chen Zitong.
700
00:58:10,710 --> 00:58:13,290
Who do you think you are?
701
00:58:13,290 --> 00:58:16,030
- Give them some space.
- Why are you butting into my business?
702
00:58:16,030 --> 00:58:18,390
Did I ask for your help?
703
00:58:21,810 --> 00:58:26,350
I just want you to focus on practicing to prepare for the competition.
704
00:58:26,350 --> 00:58:30,070
Though we can't be friends, we can be competitors.
705
00:58:31,920 --> 00:58:34,320
Have you ever viewed me as your competitor?
706
00:58:35,080 --> 00:58:37,600
You've always seen me as someone who can't beat you.
707
00:58:37,600 --> 00:58:39,540
You say to work hard together.
708
00:58:39,540 --> 00:58:42,910
You get the gold, I get the silver.
709
00:58:42,910 --> 00:58:45,980
Will I only ever be the second place behind you?
710
00:58:47,510 --> 00:58:49,560
I didn't mean that.
711
00:58:49,560 --> 00:58:52,540
It's been like that from the beginning.
712
00:58:53,620 --> 00:58:56,960
When you give me something, you never asked if I wanted it.
713
00:58:56,960 --> 00:58:59,870
You saw my family was poor,
714
00:58:59,870 --> 00:59:05,030
and you saw me weak, so you pitied me and gave me charity.
715
00:59:05,030 --> 00:59:07,520
You're so delighted about this, aren't you?
716
00:59:09,670 --> 00:59:14,570
You made friend with me, you were just treating me as your accessory.
717
00:59:15,330 --> 00:59:17,870
You only care about yourself.
718
00:59:19,260 --> 00:59:21,650
You never cared about my feelings!
719
00:59:21,650 --> 00:59:24,400
I've never thought that way before.
720
00:59:26,390 --> 00:59:31,560
What are you arguing about? Is the dojo a place for you to argue?
721
00:59:32,470 --> 00:59:36,030
And you guys! Who told you to stop? Continue!
722
00:59:36,720 --> 00:59:38,620
Move quickly!
723
00:59:39,420 --> 00:59:41,420
Move quickly!
724
00:59:42,760 --> 00:59:46,020
You two, come with me.
725
01:00:00,110 --> 01:00:04,580
Squat lower, why are you so comfortable?
726
01:00:04,580 --> 01:00:07,270
Arms straight, don't come down.
727
01:00:08,690 --> 01:00:12,910
Arguing? You have a lot of energy right?
728
01:00:12,910 --> 01:00:17,160
One hour. I'll stop by to check at any time.
729
01:00:34,070 --> 01:00:35,220
I'm sorry.
730
01:00:35,220 --> 01:00:39,080
♫ I will pray for love ♫
731
01:00:39,080 --> 01:00:41,860
♫ I will give everything for love ♫
732
01:00:41,860 --> 01:00:46,400
♫ They have all experienced it ♫
733
01:00:46,400 --> 01:00:52,860
♫ The her in my eyes ♫
♫ Quietly warming up in the middle of the night ♫
734
01:00:56,540 --> 01:00:58,220
I'm sorry.
735
01:01:00,660 --> 01:01:05,020
I didn't know that's how you thought.
736
01:01:08,800 --> 01:01:14,700
About the money, I know you wouldn't ask people for help.
737
01:01:16,520 --> 01:01:20,310
I save the money in the past two years
738
01:01:21,050 --> 01:01:24,380
for the surgery.
739
01:01:27,110 --> 01:01:30,380
I know the feeling of being chased
740
01:01:30,380 --> 01:01:33,980
by time and money.
741
01:01:36,150 --> 01:01:40,610
I don't want your practice to be affected because of this.
742
01:01:43,420 --> 01:01:48,420
When something bothers you, even more practices are useless.
743
01:01:51,060 --> 01:01:55,610
Anyway, I can injure the opponent's knee like I did before.
744
01:01:56,940 --> 01:01:59,000
I know you didn't do it on purpose.
745
01:01:59,000 --> 01:02:00,590
Stop the nonsense.
746
01:02:00,590 --> 01:02:03,070
When I visited you, you told me to get out.
747
01:02:04,040 --> 01:02:05,990
Get out!
748
01:02:09,220 --> 01:02:11,690
I did originally think you did it on purpose.
749
01:02:11,690 --> 01:02:14,070
But later I thought about it,
750
01:02:15,980 --> 01:02:19,770
if it weren't for my losing control
751
01:02:20,400 --> 01:02:23,130
that wouldn't have happened.
752
01:02:23,130 --> 01:02:25,760
You were just protecting yourself.
753
01:02:28,680 --> 01:02:30,860
You and Ke Tingwei,
754
01:02:30,860 --> 01:02:36,080
I wasn't mad at him. I was upset that you didn't tell me.
755
01:02:38,150 --> 01:02:41,020
Tell you? Then what?
756
01:02:41,020 --> 01:02:44,580
You'd give him up for me? Or giving him as charity?
757
01:02:44,580 --> 01:02:48,360
You can't give up love, or give it as charity.
758
01:02:48,360 --> 01:02:50,070
I only accepted him back then
759
01:02:50,070 --> 01:02:54,070
because I was curious what dating was like.
760
01:02:56,550 --> 01:02:58,390
What you said is true.
761
01:02:59,180 --> 01:03:01,740
I care about my own feelings,
762
01:03:03,030 --> 01:03:05,340
but I care more about you.
763
01:03:08,310 --> 01:03:12,390
The things I gave to you in the past were to make you happy.
764
01:03:13,360 --> 01:03:15,740
I thought we were good friends.
765
01:03:18,750 --> 01:03:21,610
I never saw you as an accessory,
766
01:03:22,430 --> 01:03:24,810
nor did I ever think that I was better than you.
767
01:03:25,770 --> 01:03:30,290
My mom said if you had been like me,
768
01:03:30,290 --> 01:03:33,380
and started training at a young age,
769
01:03:33,380 --> 01:03:36,030
then you definitely would've been better than I am,
770
01:03:36,030 --> 01:03:39,480
because you're so diligent and stubborn,
771
01:03:39,480 --> 01:03:41,380
you are very hardworking.
772
01:03:41,380 --> 01:03:44,090
Coach really said that?
773
01:03:46,110 --> 01:03:47,660
Yes.
774
01:03:49,520 --> 01:03:52,850
It's just that the dojo didn't have enough resources at the time,
775
01:03:52,850 --> 01:03:55,290
she wanted to put you in Linsen Dojo.
776
01:03:55,290 --> 01:03:57,470
But the dojo has limited resources!
777
01:03:57,470 --> 01:04:00,110
Then what about Qianni?
778
01:04:05,900 --> 01:04:11,320
Back then, I wasn't the one who pulled the prank about making you climb the stairs.
779
01:04:13,370 --> 01:04:18,270
I thought so too. Only Ke Tingwei could come up with such a bad move.
780
01:04:18,270 --> 01:04:22,630
He could never think up something like that. It wasn't him.
781
01:04:24,520 --> 01:04:26,490
You really like him?
782
01:04:28,490 --> 01:04:30,460
He's so silly and clueless.
783
01:04:30,460 --> 01:04:32,630
- He's always out of the loop.
- In his eyes,
784
01:04:32,630 --> 01:04:34,500
only has me.
785
01:04:42,230 --> 01:04:46,780
As for the money, I will return it to you with the first place prize.
786
01:04:49,200 --> 01:04:51,730
The first place is mine.
787
01:04:56,950 --> 01:04:59,060
You are so unlovable.
788
01:05:00,070 --> 01:05:01,890
I know.
789
01:05:06,270 --> 01:05:11,510
Silly and clueless? When we were together, didn't she think I was smart and charming?
790
01:05:14,060 --> 01:05:16,280
Where'd you get that confidence?
791
01:05:24,430 --> 01:05:27,650
Don't think that just because you are handsome and charming,
792
01:05:27,650 --> 01:05:30,160
you could date easily.
793
01:05:33,870 --> 01:05:38,430
What I mean is, dating requires efforts.
794
01:05:41,370 --> 01:05:43,600
We can read more books,
795
01:05:43,600 --> 01:05:47,720
and give some nutritions to our brains.
796
01:05:50,140 --> 01:05:52,290
There is another accident with the pedestrian sidewalk.
797
01:05:52,290 --> 01:05:56,150
Last night in the Neiwu District in Taipei City, a man surnamed Zhao,
798
01:05:56,150 --> 01:05:59,850
was suspected to lose his balance and fell onto the nails abandoned on the sidewalk,
799
01:05:59,850 --> 01:06:02,490
which penetrated his body and caused him to bleed excessively.
800
01:06:02,490 --> 01:06:05,370
This morning, he was found by pedestrians,
801
01:06:05,370 --> 01:06:07,890
there was no vital signs before arriving the hospital.
802
01:06:07,890 --> 01:06:09,470
After the police investigation,
803
01:06:09,470 --> 01:06:13,160
the dead man was an experienced freelance journalist.
804
01:06:17,730 --> 01:06:21,170
I never would've imagined that Uncle Fengliang would end up like that.
805
01:06:22,120 --> 01:06:25,030
The saying rings true. If you do things that you shouldn't,
806
01:06:25,030 --> 01:06:27,410
what goes around comes around.
807
01:06:29,980 --> 01:06:31,660
I'm sorry.
808
01:06:32,550 --> 01:06:34,470
There's no exclusive.
809
01:06:35,680 --> 01:06:37,600
It's fine.
810
01:06:39,240 --> 01:06:41,860
It's just that originally, I wanted to show off my journalist spirit,
811
01:06:41,860 --> 01:06:44,210
for persevering to report the truth.
812
01:06:44,210 --> 01:06:47,370
And then throw my resignation letter to the boss' face.
813
01:06:48,110 --> 01:06:50,440
Now I don't have the opportunity.
814
01:06:56,120 --> 01:06:57,880
Thanks.
815
01:06:58,380 --> 01:07:00,690
Why thank me?
816
01:07:00,690 --> 01:07:03,170
If you really have to thank me,
817
01:07:03,170 --> 01:07:05,870
then you better give me a great exclusive.
818
01:07:07,260 --> 01:07:08,900
No problem.
819
01:07:13,710 --> 01:07:15,460
You also came?
820
01:07:18,050 --> 01:07:19,720
Xinhui.
821
01:07:20,610 --> 01:07:23,570
You probably know about what happened to Uncle Fengliang, right?
822
01:07:23,570 --> 01:07:27,310
I know. What's wrong?
823
01:07:29,020 --> 01:07:32,400
You wouldn't have met with him recently, right?
824
01:07:32,400 --> 01:07:34,840
How could I?
825
01:07:43,800 --> 01:07:45,610
I'm leaving.
826
01:07:51,430 --> 01:07:53,740
If you had any capability,
827
01:07:53,740 --> 01:07:57,630
you would find your own exclusive instead of just wanting to steal.
828
01:08:01,100 --> 01:08:05,740
Also, if there's a next time,
829
01:08:05,740 --> 01:08:07,910
I definitely will not let you off easy.
830
01:08:18,180 --> 01:08:20,100
[Chongyun Dojo]
831
01:08:20,100 --> 01:08:21,880
Come, pay attention.
832
01:08:21,880 --> 01:08:26,410
There are two big competitions and three regular competitions by the end of the year,.
833
01:08:26,410 --> 01:08:28,510
If you are not planning on entering the competition,
834
01:08:28,510 --> 01:08:30,410
it's fine. Don't force it.
835
01:08:30,410 --> 01:08:35,340
I've said before, Taekwondo is for mind development and body training.
836
01:08:35,340 --> 01:08:38,960
But if you do want to enter the competition,
837
01:08:38,960 --> 01:08:43,810
I will prepare a special training and you can't back out half-way.
838
01:08:45,140 --> 01:08:49,950
Chen Zitong. From today on, you can practice with us.
839
01:08:51,120 --> 01:08:52,830
Yes.
840
01:08:55,980 --> 01:08:59,440
Then what are you still standing here for? Go change.
841
01:08:59,440 --> 01:09:01,140
Yes!
842
01:09:04,130 --> 01:09:06,570
Everyone else, let's warm up.
843
01:09:06,570 --> 01:09:08,470
Two coaches.
844
01:09:10,360 --> 01:09:14,690
Qianni, your problems have always been there.
845
01:09:14,690 --> 01:09:19,010
Your nemesis from Linsen knows your moves really well.
846
01:09:32,220 --> 01:09:36,400
Coach, this is the training plan for Qianni, all strengths and weaknesses are written in there.
847
01:09:38,110 --> 01:09:40,310
Please take care of this.
848
01:09:41,510 --> 01:09:45,020
Zitong! Come over here.
849
01:09:45,020 --> 01:09:47,370
[Chongyun Dojo]
850
01:09:51,810 --> 01:09:54,050
Zhengyang, this is Zitong's plan.
851
01:09:54,050 --> 01:09:57,670
I've written very clearly about her strengths and weaknesses, and the area of attention.
852
01:09:57,670 --> 01:10:01,110
Remember that every time she practices, her legs should be wrapped with two pieces of weights.
853
01:10:01,110 --> 01:10:02,750
Yes.
854
01:10:03,630 --> 01:10:06,920
Coach, I also want to add weights to my legs too,
855
01:10:06,920 --> 01:10:08,840
same as Chen Zitong.
856
01:10:08,840 --> 01:10:11,940
You? No.
857
01:10:12,890 --> 01:10:17,390
You need to add three pieces. Your moves are already there.
858
01:10:17,390 --> 01:10:19,660
Now, what's missing is, let me emphasize it one more time:
859
01:10:19,660 --> 01:10:22,870
speed and endurance.
860
01:10:22,870 --> 01:10:26,220
Come, two coaches. I will trouble you with taking them over there.
861
01:10:26,220 --> 01:10:28,360
Come on. Quickly.
862
01:10:46,760 --> 01:10:49,270
Okay, let me see your moves.
863
01:11:00,030 --> 01:11:07,960
Timing & Subtitles provided to you by 💞🥋 Kicking into love Team 🥋💞 @viki.com
864
01:11:13,160 --> 01:11:15,740
As long as you are happy,
865
01:11:15,740 --> 01:11:19,050
and everyone I love can be happy,
866
01:11:19,050 --> 01:11:21,150
then it's all good.
867
01:11:21,150 --> 01:11:24,150
Back then, you said you loved me.
868
01:11:24,150 --> 01:11:28,000
I just want to take this opportunity. It might be the last one.
869
01:11:28,000 --> 01:11:31,410
I don't want to give up, and I can't give up.
870
01:11:31,410 --> 01:11:35,120
To me, this is the past.
871
01:11:36,300 --> 01:11:40,440
♫ I will pray for love ♫
872
01:11:40,440 --> 01:11:43,180
♫ I will give everything for love ♫
873
01:11:43,180 --> 01:11:46,750
♫ They have all experienced it ♫
874
01:11:46,750 --> 01:11:55,210
♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫
875
01:11:58,550 --> 01:12:02,370
♫ How could anyone accuse me of not cherishing it? ♫
876
01:12:02,370 --> 01:12:08,190
♫ Some words are not meant to be spoken too clearly ♫
877
01:12:08,190 --> 01:12:12,680
♫ So I leave a little mystery ♫
878
01:12:12,680 --> 01:12:15,460
♫ The words and sentences you say ♫
879
01:12:15,460 --> 01:12:19,440
♫ Hit me like arrows to the heart ♫
880
01:12:19,440 --> 01:12:23,170
♫ Fierce and bitter ♫
881
01:12:23,170 --> 01:12:27,220
♫ Deep and unfeeling ♫
882
01:12:27,220 --> 01:12:31,280
♫ I will pray for love ♫
883
01:12:31,280 --> 01:12:34,090
♫ I will give everything for love ♫
884
01:12:34,090 --> 01:12:37,600
♫ They have all experienced it ♫
885
01:12:37,600 --> 01:12:41,910
♫ Long nights, thoughts feeling complicated ♫
886
01:12:41,910 --> 01:12:45,370
♫ I've slowly started to find it tedious ♫
887
01:12:45,370 --> 01:12:48,690
♫ Who is behind all of this mischief? ♫
888
01:12:48,690 --> 01:12:52,130
♫ Correct or not? Tired or not? ♫
889
01:12:52,130 --> 01:13:00,260
♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫
66692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.