Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,240 --> 00:00:59,835
Greetings from paradise. Linus.
4
00:01:11,120 --> 00:01:12,235
Ouch.
5
00:01:20,960 --> 00:01:21,995
Argh.
6
00:01:27,440 --> 00:01:29,795
Linus calling.
7
00:01:35,560 --> 00:01:37,232
"Hey, mum." - Hi
8
00:01:37,360 --> 00:01:39,396
how are you, stranger?
9
00:01:40,240 --> 00:01:42,310
Where are you? - "Tokyo."
10
00:01:43,360 --> 00:01:44,952
Are you busy?
11
00:01:46,200 --> 00:01:47,679
Of course you're busy.
12
00:01:48,640 --> 00:01:50,756
Is Luca with you? - "Yes."
13
00:01:50,880 --> 00:01:52,313
"She's here."
14
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
"She says hi."
15
00:01:54,280 --> 00:01:56,316
I want her to take good care of you.
16
00:01:56,440 --> 00:01:59,159
Always eat plenty and...
"Sleep plenty, I know."
17
00:01:59,280 --> 00:02:01,350
Yes. Well, I'm one to talk.
18
00:02:01,480 --> 00:02:03,755
I'm preparing everything
for the party.
19
00:02:03,880 --> 00:02:07,031
My back hurts as usual.
Nothing new.
20
00:02:09,840 --> 00:02:11,876
Will you come home this time?
21
00:02:14,280 --> 00:02:16,350
"Mum, I..." - It's okay.
22
00:02:18,440 --> 00:02:19,873
It's okay.
23
00:02:20,520 --> 00:02:22,431
Next time, maybe.
24
00:02:28,640 --> 00:02:29,993
"I'l come home."
25
00:02:34,040 --> 00:02:35,359
Really?
26
00:02:38,800 --> 00:02:40,119
Are you sure?
27
00:02:40,960 --> 00:02:42,678
"Am."
28
00:02:42,800 --> 00:02:44,279
"1,000 percent."
29
00:02:46,440 --> 00:02:47,919
I'm sorry...
30
00:02:49,200 --> 00:02:51,509
It's just... I'm so happy.
31
00:02:54,960 --> 00:02:57,076
We never get to see you enough.
32
00:02:58,080 --> 00:03:00,514
Jonas will be so excited
to see you.
33
00:03:00,640 --> 00:03:02,232
And your father, too!
34
00:03:03,520 --> 00:03:06,717
He's going to paint the walls
and renovate the entire house.
35
00:03:06,840 --> 00:03:09,798
And he won't manage half of it.
As usual.
36
00:03:09,920 --> 00:03:11,353
"Yeah, I know."
37
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
"I know."
38
00:03:12,600 --> 00:03:16,513
And you know what?
I'll make cabbage rolls.
39
00:03:16,640 --> 00:03:19,154
Just for you. All right?
40
00:03:19,280 --> 00:03:22,238
"And chocolate pudding
for dessert.”
41
00:03:22,360 --> 00:03:23,634
Okay.
42
00:03:25,080 --> 00:03:28,038
"Well...
All the best for Tokyo, darling."
43
00:03:28,160 --> 00:03:29,832
"See you soon."
44
00:03:29,960 --> 00:03:31,279
Mum?
45
00:03:31,400 --> 00:03:32,753
"Yes?"
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,673
I miss you.
47
00:03:40,240 --> 00:03:41,673
"I miss you, too."
48
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
"Very much."
49
00:03:47,280 --> 00:03:48,793
"I'll see you soon."
50
00:03:50,640 --> 00:03:52,676
"I'm going to hang up, okay?"
51
00:03:53,720 --> 00:03:54,789
Okay.
52
00:03:59,080 --> 00:04:00,798
Call
53
00:04:05,960 --> 00:04:07,552
When did she die?
54
00:04:09,640 --> 00:04:11,039
Three years ago.
55
00:04:18,000 --> 00:04:20,070
And how does talking to her feel?
56
00:04:20,200 --> 00:04:22,919
For the first time
since she died?
57
00:04:27,840 --> 00:04:30,035
I'd say infinitalk works.
58
00:04:37,600 --> 00:04:39,909
Everyone is going to
digitalise themselves.
59
00:04:40,040 --> 00:04:42,349
By means of a mini chip
under their scalp
60
00:04:42,480 --> 00:04:44,198
that reads and saves the data.
61
00:04:44,320 --> 00:04:45,719
We all have one.
62
00:04:45,840 --> 00:04:48,229
It's completely painless
and unnoticeable.
63
00:04:48,360 --> 00:04:52,353
However, this means that everything
is digitalised in real time.
64
00:04:52,480 --> 00:04:55,711
That is... your appearance,
voice, thoughts - feelings.
65
00:04:55,840 --> 00:04:58,195
But everything
that's already in there, too.
66
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Memories...
67
00:05:00,800 --> 00:05:02,199
Dreams...
68
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
The whole package.
69
00:05:03,440 --> 00:05:05,271
The whole person.
Stored digitally.
70
00:05:07,720 --> 00:05:09,438
What we are talking about is...
71
00:05:10,200 --> 00:05:11,792
Eternal...
72
00:05:11,920 --> 00:05:13,638
Digital life.
73
00:05:16,040 --> 00:05:18,918
Nobody will have to say goodbye
to their dead mother.
74
00:05:19,040 --> 00:05:20,359
More than that.
75
00:05:20,480 --> 00:05:22,516
If we succeed in
connecting infinitalk
76
00:05:22,640 --> 00:05:24,358
to your holo technology...
77
00:05:24,960 --> 00:05:27,838
Linus would not just be able
to talk to his mother...
78
00:05:28,280 --> 00:05:29,759
He could be with her.
79
00:05:30,320 --> 00:05:31,389
Yes.
80
00:05:31,520 --> 00:05:33,112
He could hug her.
81
00:05:33,840 --> 00:05:35,353
He could feel her.
82
00:05:35,480 --> 00:05:36,913
Smell her.
83
00:05:37,040 --> 00:05:39,429
His avatar could enter the program.
84
00:05:47,440 --> 00:05:50,591
I know what I'll be giving
to my parents for Christmas.
85
00:05:52,680 --> 00:05:55,717
Infinitalk was your
visionary project, mr eckert.
86
00:05:55,840 --> 00:05:57,034
Right?
87
00:06:00,200 --> 00:06:02,316
The basic concept is mine.
I planned it.
88
00:06:02,440 --> 00:06:05,671
Technical implementation:
Chief of data science, Thomas bahl.
89
00:06:05,800 --> 00:06:08,155
Marketing and finance:
Malik paroussi.
90
00:06:08,280 --> 00:06:11,590
Industrial design: Luca durant.
My partners and shareholders.
91
00:06:11,720 --> 00:06:14,109
I'm impressed.
You have my offer.
92
00:06:14,240 --> 00:06:17,038
I'm on board.
Great. We're pleased to hear that.
93
00:06:17,800 --> 00:06:20,439
We will discuss our options
internally.
94
00:06:20,560 --> 00:06:22,073
Thank you for your offer.
95
00:06:23,760 --> 00:06:26,433
It's just... standard procedure.
96
00:06:28,160 --> 00:06:29,388
Completely normal.
97
00:06:32,200 --> 00:06:34,953
My plane arrives in Japan
in three hours.
98
00:06:35,080 --> 00:06:37,913
I expect you in my office
in the morning.
99
00:06:41,640 --> 00:06:43,631
Are you insane?
You can't just...
100
00:06:43,760 --> 00:06:47,230
You know I don't want him as a
partner. - His was the best offer.
101
00:06:47,360 --> 00:06:50,830
Linden li controls 90 percent
of hologram communication worldwide.
102
00:06:50,960 --> 00:06:53,428
Do you know what happens
if he gets infinitalk?
103
00:06:53,560 --> 00:06:54,675
Tell me.
104
00:06:54,800 --> 00:06:56,756
Digital copies of humans.
105
00:06:58,360 --> 00:06:59,395
What's up with her?
106
00:06:59,520 --> 00:07:01,875
She's been like that for two months!
Luca.
107
00:07:02,000 --> 00:07:04,639
Li does not have any influence
on our program.
108
00:07:04,760 --> 00:07:07,479
Only on the settings.
The data is completely safe.
109
00:07:07,600 --> 00:07:10,592
What exactly is your problem?
Not with li's contract.
110
00:07:10,720 --> 00:07:13,996
If we sign it,
he can change anything he wants.
111
00:07:15,720 --> 00:07:19,156
If he gets infinitalk,
this is not just manipulation...
112
00:07:20,000 --> 00:07:22,150
But a monopoly on reality.
113
00:07:22,800 --> 00:07:25,109
Yes, and about the company majority.
114
00:07:25,280 --> 00:07:28,477
All three of us are for linden li.
You're outvoted.
115
00:07:36,240 --> 00:07:37,309
Is that true?
116
00:07:40,640 --> 00:07:41,868
He made the best offer.
117
00:07:45,200 --> 00:07:46,394
I'm out.
118
00:07:46,520 --> 00:07:47,953
Approved. - Luca...
119
00:07:51,480 --> 00:07:53,277
It all depends on your signature.
120
00:07:55,000 --> 00:07:56,831
Don't let her get into your head.
121
00:08:56,080 --> 00:08:58,036
So you're throwing it all away?
122
00:09:01,840 --> 00:09:03,558
I know blokes like li.
123
00:09:04,640 --> 00:09:06,915
He's ruthless.
Like every other investor.
124
00:09:07,040 --> 00:09:08,837
I've got a bad feeling.
125
00:09:08,960 --> 00:09:11,872
So we should take a pass
on three billions?
126
00:09:12,000 --> 00:09:13,638
Because of a feeling.
127
00:09:15,200 --> 00:09:17,555
How many times have you asked me
for advice?
128
00:09:17,680 --> 00:09:18,829
Since school.
129
00:09:21,400 --> 00:09:22,719
How often?
130
00:09:24,080 --> 00:09:25,991
Often.
And how often was I right?
131
00:09:26,120 --> 00:09:29,556
Our entire team have invested
in the company for nine years.
132
00:09:29,680 --> 00:09:32,319
I can't just cancel the deal.
Something's wrong.
133
00:09:32,440 --> 00:09:35,113
With the contract,
with linden li.
134
00:09:37,000 --> 00:09:39,036
Let's just leave, right now.
135
00:09:39,160 --> 00:09:42,391
Let's take a taxi,
go to the airport and leave.
136
00:09:46,920 --> 00:09:49,480
When was the last time
you were happy?
137
00:09:51,880 --> 00:09:53,836
I mean... pure...
138
00:09:54,440 --> 00:09:56,032
Real... happiness.
139
00:10:07,080 --> 00:10:08,195
It's been a while.
140
00:10:09,600 --> 00:10:12,353
Let's just leave.
Just you and me.
141
00:10:16,000 --> 00:10:17,069
Just you and me...
142
00:10:18,200 --> 00:10:19,394
That's over.
143
00:10:20,120 --> 00:10:21,314
Remember?
144
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
Linus.
145
00:10:28,640 --> 00:10:30,471
Think about it.
146
00:10:31,040 --> 00:10:33,190
Let's talk tomorrow morning.
Okay?
147
00:11:36,760 --> 00:11:38,990
I thought she'd be able
to convince you.
148
00:11:39,120 --> 00:11:40,519
But you stayed strong.
149
00:11:41,360 --> 00:11:42,634
And I'm glad you did.
150
00:11:44,080 --> 00:11:47,197
To infinitalk. To linden li.
151
00:11:48,400 --> 00:11:50,038
To us. - Yes!
152
00:11:55,320 --> 00:11:56,912
She wants to talk tomorrow.
153
00:11:58,120 --> 00:11:59,633
Before we sign the contract.
154
00:12:00,520 --> 00:12:01,839
But you won't do it.
155
00:12:05,600 --> 00:12:07,511
I will. Of course.
156
00:12:14,120 --> 00:12:15,394
I've got to pee.
157
00:12:18,240 --> 00:12:20,879
He seems stressed.
He always seems stressed.
158
00:12:21,000 --> 00:12:25,437
I hope he'll be able to relax
once we're filthy rich.
159
00:12:25,560 --> 00:12:26,675
Ka-ching.
160
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
I lied.
161
00:12:30,040 --> 00:12:32,634
What? - I lied when I told my mum
I'd come home.
162
00:12:34,000 --> 00:12:37,231
Don't worry about that.
The program will find a solution.
163
00:12:37,360 --> 00:12:40,272
She won't even notice.
Yeah, I know.
164
00:12:40,400 --> 00:12:42,868
But maybe this is exactly
what Luca was saying.
165
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
I don't get it.
166
00:12:44,120 --> 00:12:46,998
I can only talk to my mother
when the program's open.
167
00:12:47,120 --> 00:12:49,395
When it's closed,
she lives in her cloud.
168
00:12:49,520 --> 00:12:50,669
That's the point.
169
00:12:50,800 --> 00:12:52,074
She's not a digital copy
170
00:12:52,200 --> 00:12:54,509
that will say the same things
over and over.
171
00:12:54,640 --> 00:12:56,551
She's an autonomous
and real person.
172
00:12:56,680 --> 00:12:59,194
She can change,
she can make her own decisions,
173
00:12:59,320 --> 00:13:01,356
she lives in her own complete world.
174
00:13:01,480 --> 00:13:05,359
With all her neighbours,
pets, and trees - all humans.
175
00:13:05,480 --> 00:13:08,472
A perfect copy of reality.
176
00:13:09,040 --> 00:13:11,679
From her memory.
What if the program crashes?
177
00:13:11,800 --> 00:13:14,314
Or freezes?
A different server will take over.
178
00:13:14,440 --> 00:13:15,873
Reboot. That's redundant.
179
00:13:16,000 --> 00:13:17,513
Once we're on the market,
180
00:13:17,640 --> 00:13:19,710
this means
millions of digital humans.
181
00:13:19,840 --> 00:13:22,070
We can't back up the data.
Neither can li.
182
00:13:23,200 --> 00:13:24,394
Might be true.
183
00:13:24,520 --> 00:13:27,080
They'll be stuck in the cloud.
Theoretically.
184
00:13:27,200 --> 00:13:30,033
We need...
Some sort of transfer.
185
00:13:31,920 --> 00:13:33,558
Okay, some kind of...
186
00:13:34,440 --> 00:13:36,670
Hidden door.
More like an emergency exit.
187
00:13:36,800 --> 00:13:38,358
A cloud-to-cloud connection.
188
00:13:41,440 --> 00:13:43,158
Okay, but imagine...
189
00:13:43,280 --> 00:13:47,990
There's this digital human
who finds the emergency exit.
190
00:13:48,120 --> 00:13:50,953
And he simply moves
to a different cloud.
191
00:13:51,080 --> 00:13:53,469
A digital ghost story. - Oh yes.
192
00:13:54,280 --> 00:13:57,590
Creepy fucking shit, man.
193
00:13:57,720 --> 00:13:58,869
Nerds.
194
00:15:08,160 --> 00:15:09,479
Hello?
195
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
Hello?
196
00:15:44,360 --> 00:15:45,588
What?
197
00:16:18,480 --> 00:16:19,799
Lights off.
198
00:16:55,160 --> 00:16:56,559
"Good morning, mr eckert."
199
00:16:56,680 --> 00:16:59,592
"It's 7:45 am.
A sunny morning in Tokyo."
200
00:16:59,720 --> 00:17:02,598
"The temperature
is twelve degrees celsius."
201
00:17:02,720 --> 00:17:04,278
"81 percent humidity."
202
00:17:04,400 --> 00:17:07,551
"And a 7/5-percent chance
of precipitation." - Okay, okay...
203
00:17:10,240 --> 00:17:13,198
"You've got an important
business meeting with linden li
204
00:17:13,320 --> 00:17:14,833
at 9:30 am."
205
00:17:14,960 --> 00:17:16,359
I know.
206
00:17:16,480 --> 00:17:18,869
"Is there anything else I can do?"
207
00:17:19,560 --> 00:17:21,391
You could put me out of my misery.
208
00:17:21,520 --> 00:17:23,829
"Sorry, I'm having trouble
understanding."
209
00:17:24,640 --> 00:17:26,710
Pill. - "In your bathroom."
210
00:17:27,480 --> 00:17:29,994
"In the first drawer
to the left of the basin."
211
00:17:30,120 --> 00:17:32,111
"If you need medical assistance ..."
212
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
Luca?
213
00:18:32,480 --> 00:18:33,595
Hello?
214
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
Luca?
215
00:19:09,640 --> 00:19:10,993
Call Luca durant.
216
00:19:13,320 --> 00:19:15,709
"You've reached
the voicemail of Luca durant.”
217
00:19:15,840 --> 00:19:18,115
"Leave a message after the ..."
218
00:19:57,640 --> 00:19:59,596
Linus eckert. Room 231.
219
00:20:01,680 --> 00:20:03,830
Good morning.
What can I do for you?
220
00:20:03,960 --> 00:20:06,599
Did Luca durant, room 237,
leave a message for me?
221
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
No message.
222
00:20:12,040 --> 00:20:14,156
But she's still here in the hotel?
223
00:20:16,200 --> 00:20:19,158
Your colleague has not checked out.
She is still here.
224
00:20:22,240 --> 00:20:24,310
You are looking for ms Luca durant?
225
00:20:24,440 --> 00:20:26,715
She checked out last night
and left.
226
00:20:27,480 --> 00:20:30,711
But you just...
That was a mistake, I apologise.
227
00:20:30,840 --> 00:20:32,558
Ms durant left last night.
228
00:20:34,240 --> 00:20:35,992
I was supposed to meet her today.
229
00:20:36,120 --> 00:20:38,714
I don't have any information on that,
I'm sorry.
230
00:20:41,880 --> 00:20:44,110
Sign contract!!!
Where are you? Malik.
231
00:20:44,240 --> 00:20:46,037
Thanks. - You're welcome.
232
00:20:53,720 --> 00:20:55,119
Hey. - Hey.
233
00:20:55,640 --> 00:20:57,073
You're late.
234
00:20:57,920 --> 00:21:00,388
You will go up there,
sign the contract...
235
00:21:00,520 --> 00:21:02,590
And everything will be fine, okay?
236
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
44
237
00:21:05,560 --> 00:21:06,629
Luca's gone.
238
00:21:07,640 --> 00:21:09,551
What do you mean? - We'll see.
239
00:21:17,280 --> 00:21:20,511
The li business
was built on the abalone snail.
240
00:21:21,000 --> 00:21:24,037
Long before I invested
in hologram technology.
241
00:21:25,120 --> 00:21:29,398
It's an absolute delicacy
amongst gourmets around the world.
242
00:21:31,280 --> 00:21:33,350
Especially east Asia.
243
00:21:44,360 --> 00:21:46,749
You prefer bratwurst, mr eckert?
244
00:21:46,880 --> 00:21:49,269
I had abalone for dinner,
thank you.
245
00:21:57,000 --> 00:22:00,436
Most people think
that abalone is a clam.
246
00:22:01,480 --> 00:22:04,677
That confusion used to irritate me.
247
00:22:04,840 --> 00:22:07,308
Things should be appreciated
for what they are.
248
00:22:07,440 --> 00:22:09,715
Not what they seem to be.
249
00:22:10,400 --> 00:22:11,958
That's what I used to think -
250
00:22:12,080 --> 00:22:14,150
it was the biggest mistake
of my career.
251
00:22:14,280 --> 00:22:17,192
I realized
I could make considerably more money
252
00:22:17,360 --> 00:22:19,590
if I sold abalone as a clam.
253
00:22:19,760 --> 00:22:22,479
There's no shame
in giving people what they want.
254
00:22:22,640 --> 00:22:25,108
Because people like illusions.
255
00:22:25,640 --> 00:22:27,949
Which brings us to infinitalk.
256
00:22:30,160 --> 00:22:33,232
You can't imagine
the opportunities we'd have
257
00:22:33,400 --> 00:22:34,958
if we cooperated.
258
00:22:35,160 --> 00:22:37,993
Infinitalk can change the world.
259
00:22:38,600 --> 00:22:42,229
That's why I'd like to finalise
our contract negotiations.
260
00:22:43,200 --> 00:22:44,679
Here and now.
261
00:22:51,400 --> 00:22:52,515
As you can see,
262
00:22:52,680 --> 00:22:55,240
your partners have already signed.
263
00:22:59,920 --> 00:23:01,592
Luca durant has not signed yet.
264
00:23:01,720 --> 00:23:04,871
I heard from your colleagues
that she left the company.
265
00:23:05,760 --> 00:23:07,671
She allegedly checked out yesterday.
266
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
So?
267
00:23:09,320 --> 00:23:11,993
She was against the deal.
Now she's gone.
268
00:23:12,680 --> 00:23:16,275
Does that mean you want to blame me
for her disappearance?
269
00:23:16,400 --> 00:23:18,914
It means I'll sign
once I've found her.
270
00:23:20,880 --> 00:23:22,393
Good day, sir.
271
00:23:29,800 --> 00:23:31,995
What? Are you insane?
272
00:23:32,120 --> 00:23:34,509
You will sign!
Only after I've found Luca.
273
00:23:34,640 --> 00:23:36,312
Let go, both of you! - Piss off!
274
00:23:36,440 --> 00:23:38,158
We're a team, okay?
We're a team.
275
00:23:39,080 --> 00:23:40,513
We'll find Luca.
276
00:23:41,080 --> 00:23:43,310
And then you will
sign the contract, okay?
277
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
Okay?
278
00:23:46,840 --> 00:23:48,796
I won't let you ruin my life.
279
00:23:50,040 --> 00:23:53,032
I've worked my way up.
I'm not going back.
280
00:23:59,960 --> 00:24:02,474
Do you think that was smart?
It was necessary.
281
00:24:02,600 --> 00:24:05,910
We could have got rich first.
Luca is not unreliable.
282
00:24:06,040 --> 00:24:07,393
No. - No message, nothing.
283
00:24:07,520 --> 00:24:09,875
Her room was spotless,
but the door was open.
284
00:24:10,000 --> 00:24:13,072
That doesn't mean she was kidnapped.
I can't reach her.
285
00:24:13,760 --> 00:24:15,478
So what?
286
00:24:15,600 --> 00:24:18,831
If she really left,
we'll find the tickets in her email.
287
00:24:19,960 --> 00:24:22,349
You want to hack into her account.
No.
288
00:24:22,480 --> 00:24:24,789
I want you to hack into her account.
289
00:24:30,920 --> 00:24:31,920
Are you connected?
290
00:24:33,480 --> 00:24:34,595
I'm ready.
291
00:24:50,640 --> 00:24:51,993
Haptic mode.
292
00:25:01,920 --> 00:25:03,911
It's a high-security email client.
293
00:25:04,600 --> 00:25:06,670
Can you get in? - I'll try.
294
00:25:06,800 --> 00:25:08,995
With my magic wand.
A hacking program?
295
00:25:10,040 --> 00:25:12,110
A polymorphic root kit,
nothing special.
296
00:25:12,240 --> 00:25:14,151
But: I wrote it myself.
297
00:25:15,800 --> 00:25:17,392
Sent items
298
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
open it.
299
00:25:19,880 --> 00:25:22,519
Inbox. Last back-up:
Mon-sat, 12:30, 14:00, 18:30.
300
00:25:29,600 --> 00:25:30,874
Find plane tickets.
301
00:25:40,160 --> 00:25:42,515
Deleted items
302
00:25:45,440 --> 00:25:47,795
inbox
303
00:26:00,000 --> 00:26:05,199
Deleted. Luca durant to Linus eckert.
"We need to talk. Luca."
304
00:26:07,840 --> 00:26:09,068
Why?
305
00:26:10,880 --> 00:26:12,359
Just like that!
306
00:26:18,080 --> 00:26:19,672
What did I do wrong?
307
00:26:19,800 --> 00:26:21,199
Nothing.
308
00:26:22,200 --> 00:26:23,519
Luca...
309
00:26:24,240 --> 00:26:26,037
Do you still love me?
310
00:26:39,080 --> 00:26:40,559
Linus?
311
00:26:40,680 --> 00:26:42,750
Here. I've got the ticket.
312
00:26:48,000 --> 00:26:51,436
She booked the flight last night.
From Tokyo back to stuttgart.
313
00:26:51,560 --> 00:26:53,073
She really left.
314
00:26:54,040 --> 00:26:55,109
But why?
315
00:26:55,240 --> 00:26:57,708
Why would she want to talk
but then just leave?
316
00:26:57,840 --> 00:27:00,798
Why would she get engaged to you
but then kick you out?
317
00:27:02,080 --> 00:27:03,399
No idea.
318
00:27:03,520 --> 00:27:05,158
There's something else.
319
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
What's that?
320
00:27:20,880 --> 00:27:23,348
A hidden subfolder.
Backed up twice.
321
00:27:23,480 --> 00:27:25,072
Cabinet.
322
00:27:25,200 --> 00:27:27,509
Created... in January.
323
00:27:30,560 --> 00:27:33,358
Two months ago.
Two days before she left me.
324
00:27:36,000 --> 00:27:37,274
Can you open it?
325
00:27:42,440 --> 00:27:43,998
Do you want me to?
326
00:28:08,040 --> 00:28:09,519
Remove cabinet.
327
00:28:50,480 --> 00:28:51,833
Who's that?
328
00:28:54,600 --> 00:28:57,319
Facial recognition.
"Facial recognition complete."
329
00:28:57,440 --> 00:28:59,158
Find person on the Internet.
330
00:28:59,280 --> 00:29:02,078
125 results found.
331
00:29:02,200 --> 00:29:05,112
Hit-and-run killer
back in stuttgart after 20 years!
332
00:29:05,800 --> 00:29:09,554
Hit-and-run killer
seen in public in stuttgart.
333
00:29:11,720 --> 00:29:14,109
Drunk driver
kills married couple and escapes.
334
00:29:14,240 --> 00:29:17,038
20 years later,
the crime has expired by limitation.
335
00:29:17,840 --> 00:29:19,193
Honings...
336
00:29:19,320 --> 00:29:22,471
Hit-and-run killer frank honings
shows no regret.
337
00:29:22,600 --> 00:29:25,910
Isn't that...
The man who killed Luca's parents.
338
00:29:28,440 --> 00:29:29,839
Shit.
339
00:29:36,800 --> 00:29:38,358
Not a word. To no one.
340
00:29:38,480 --> 00:29:42,029
Do you think she's planning to...
No one. Do you understand?
341
00:29:43,040 --> 00:29:45,270
Relax. - Not even to Malik.
342
00:29:47,080 --> 00:29:49,514
Okay. - Thank you.
343
00:29:52,800 --> 00:29:54,552
Write message to Luca durant.
344
00:29:55,400 --> 00:29:57,709
"I know about honings.
Call me. Linus."
345
00:29:57,840 --> 00:29:58,875
End of message.
346
00:30:01,600 --> 00:30:02,874
Send.
347
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
Audio active
348
00:30:35,440 --> 00:30:36,440
hey.
349
00:30:36,800 --> 00:30:38,313
Could you turn the cam on?
350
00:30:39,720 --> 00:30:41,233
This is better, thanks.
351
00:30:42,920 --> 00:30:44,433
Oh my god, what happened?
352
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
Are you okay?
353
00:30:46,280 --> 00:30:47,349
"I don't know."
354
00:30:48,200 --> 00:30:49,792
Everything's going to be fine.
355
00:30:51,840 --> 00:30:53,319
"I don't know." - I know.
356
00:30:53,880 --> 00:30:55,074
What's the matter?
357
00:30:55,200 --> 00:30:57,111
"When I saw that he's back ..."
358
00:30:58,240 --> 00:31:01,232
"Why is that bastard alive
and my parents are dead?"
359
00:31:01,360 --> 00:31:02,952
"He has to be punished.”
360
00:31:03,080 --> 00:31:04,080
Yes.
361
00:31:04,200 --> 00:31:06,111
"They can't just set him free."
362
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
I know, Luca.
363
00:31:07,840 --> 00:31:09,398
But you can't just run off.
364
00:31:11,040 --> 00:31:13,429
"I wanted to keep you out of this."
I know.
365
00:31:13,560 --> 00:31:16,393
Listen, let's leave that behind.
Our beach, you know?
366
00:31:16,520 --> 00:31:18,158
Let's do it, let's go there.
367
00:31:18,280 --> 00:31:21,431
Just the way you wanted to.
Just don't mess things up now.
368
00:31:22,280 --> 00:31:23,349
"It's too late."
369
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
Where are you?
370
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
"At his place."
371
00:31:31,280 --> 00:31:32,349
What have you done?
372
00:31:34,120 --> 00:31:35,712
"I hit him on the head."
373
00:31:36,440 --> 00:31:37,440
Oh my god.
374
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
Is he alive?
375
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
Is he alive?
376
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
"I don't know."
377
00:31:45,800 --> 00:31:47,552
"He bled a lot."
378
00:31:49,600 --> 00:31:50,669
Where is he now?
379
00:31:51,560 --> 00:31:53,949
"I locked him in the sauna
in the bathroom."
380
00:31:54,840 --> 00:31:55,840
Okay.
381
00:31:56,240 --> 00:31:58,629
We have to find out
if he's alive, okay?
382
00:31:59,280 --> 00:32:00,280
Okay?
383
00:32:00,440 --> 00:32:02,556
"I can't go in there."
You have to.
384
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
"I can't."
385
00:32:04,360 --> 00:32:07,716
Don't look at him, just hold
your phone so that I can see him.
386
00:32:08,240 --> 00:32:10,310
So that only I can see him, okay?
387
00:32:15,560 --> 00:32:16,754
"It's over there."
388
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Okay.
389
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
Oh, shit.
390
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
"I can't."
391
00:32:38,000 --> 00:32:41,675
You can. Hey, Luca, listen to me.
We need to check the situation.
392
00:32:41,800 --> 00:32:42,800
Okay?
393
00:32:43,520 --> 00:32:44,520
Breathe.
394
00:32:45,120 --> 00:32:46,348
"Okay. N - good. Okay.
395
00:32:58,680 --> 00:33:00,318
Okay. Be careful.
396
00:33:04,200 --> 00:33:05,474
Okay, move closer.
397
00:33:09,440 --> 00:33:10,634
I can't see anything.
398
00:33:10,760 --> 00:33:12,955
Hold your cam downward.
Hold it downward.
399
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
Nobody's there.
400
00:33:15,560 --> 00:33:16,754
"That's impossible."
401
00:33:16,880 --> 00:33:18,836
I'm telling you, nobody's there.
402
00:33:20,800 --> 00:33:21,994
"Let me out, please!"
403
00:33:22,120 --> 00:33:24,031
"What do you want?"
Luca, get away!
404
00:33:24,160 --> 00:33:26,071
"Do you want money? I've got money."
405
00:33:26,600 --> 00:33:28,716
"I can give you a lot of money."
406
00:33:29,920 --> 00:33:30,989
Luca, listen to me.
407
00:33:31,120 --> 00:33:32,917
Hey, Luca, hey, listen to me!
408
00:33:33,040 --> 00:33:35,713
He's alive, okay? He's alive.
Look at me.
409
00:33:36,600 --> 00:33:38,477
Luca, look at me. Look at me.
410
00:33:41,320 --> 00:33:42,514
Okay, are you with me?
411
00:33:43,240 --> 00:33:44,639
Are you wearing contacts?
412
00:33:45,640 --> 00:33:47,358
Are you wearing holo contacts?
413
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
"Yes."
414
00:33:48,600 --> 00:33:51,353
Good. Listen, give me 20 seconds
to get my contacts,
415
00:33:51,480 --> 00:33:52,993
and we'll meet in the konfi.
416
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
"Yes."
417
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
Luca.
418
00:34:43,400 --> 00:34:44,400
Hey.
419
00:34:45,920 --> 00:34:47,592
Listen, we're going to make it.
420
00:34:47,720 --> 00:34:49,950
How? There won't be any traces.
421
00:34:50,080 --> 00:34:52,230
Clean everything up.
You were never here.
422
00:34:52,360 --> 00:34:55,079
You were at home
and had a video call with me.
423
00:34:55,200 --> 00:34:58,715
This place is full of cameras.
I'll take care of that.
424
00:34:58,840 --> 00:35:00,990
When you're gone,
I'll call an ambulance.
425
00:35:01,120 --> 00:35:04,112
Everything will be fine, I promise.
But he saw me.
426
00:35:04,880 --> 00:35:05,949
Can he prove it?
427
00:35:09,400 --> 00:35:10,400
Okay?
428
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
Okay.
429
00:35:17,040 --> 00:35:18,040
I'm sorry.
430
00:35:30,080 --> 00:35:31,433
Everything will be fine.
431
00:35:31,560 --> 00:35:32,675
I promise. - Okay.
432
00:35:52,760 --> 00:35:53,875
Pin code accepted
433
00:35:58,560 --> 00:36:00,278
start video. Time: 4:35 P.M.
434
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
Stop video.
435
00:36:21,560 --> 00:36:23,039
Rewind video, two minutes.
436
00:36:24,040 --> 00:36:25,040
Stop video.
437
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Start video.
438
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
Set video in.
439
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
Set video out.
440
00:36:31,120 --> 00:36:33,554
Control. Copy.
Rewind video, two minutes.
441
00:36:33,680 --> 00:36:35,079
Control. Paste video.
442
00:36:36,120 --> 00:36:37,120
Close programs.
443
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
Hey.
444
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
Hi
445
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
Where are you?
446
00:37:06,080 --> 00:37:07,593
In my flat on the sofa.
447
00:37:12,080 --> 00:37:13,877
I wanted to keep you out of this.
448
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
It's okay.
449
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
It's not okay.
450
00:37:17,600 --> 00:37:19,955
I broke up with you
to keep you out of this.
451
00:37:20,720 --> 00:37:22,312
I want to make this clear.
452
00:37:24,000 --> 00:37:26,434
I understand you
if you can't forgive me.
453
00:37:28,120 --> 00:37:29,189
Aisle or window?
454
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
What?
455
00:37:33,280 --> 00:37:36,078
Would you like to sit
by the aisle or by the window?
456
00:37:36,200 --> 00:37:37,349
I've booked tickets.
457
00:37:37,760 --> 00:37:39,671
We wanted to go to our beach, right?
458
00:37:42,560 --> 00:37:44,232
I love you, Linus eckert.
459
00:37:44,480 --> 00:37:46,471
And I love you, Luca durant.
460
00:37:49,160 --> 00:37:51,071
There's one more thing. - Mhm.
461
00:37:51,200 --> 00:37:52,599
The contract with li.
462
00:37:53,640 --> 00:37:55,119
I want you to sign it.
463
00:37:59,880 --> 00:38:01,029
You want me to...
464
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
Yes.
465
00:38:03,200 --> 00:38:06,237
I don't want you to lose
three billion because of me.
466
00:38:07,360 --> 00:38:08,873
Just sign it, okay?
467
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Okay.
468
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
Thank you.
469
00:38:17,920 --> 00:38:19,273
Let's talk later, okay?
470
00:39:15,600 --> 00:39:17,397
"I've heard the bottle is empty.”
471
00:39:17,520 --> 00:39:20,796
"May I have a new one served to you
on the house?"
472
00:39:21,840 --> 00:39:23,751
"Al analysis in preparation.”
473
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
"Mr eckert?"
474
00:39:27,320 --> 00:39:28,320
"Mr eckert?"
475
00:39:28,440 --> 00:39:29,440
Yes. What ...?
476
00:39:29,560 --> 00:39:32,916
"The smoky aroma of several Scottish
whiskies has been distilled
477
00:39:33,040 --> 00:39:35,076
exclusively
for li foods corporation.”
478
00:39:35,200 --> 00:39:38,237
"This is how our chilibu whisky
gets its unique flavour."
479
00:39:38,360 --> 00:39:39,429
Shut up. Please.
480
00:39:39,920 --> 00:39:42,229
"I'll ask you again later.”
thanks.
481
00:39:43,400 --> 00:39:46,153
"Ready for
artificial intelligence analysis."
482
00:39:49,960 --> 00:39:51,075
Call Luca durant.
483
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Call Luca durant
484
00:39:56,000 --> 00:39:57,752
"hey, it's you again.” - hey.
485
00:39:59,360 --> 00:40:02,158
I just wanted to say
that li knows I'm going to sign.
486
00:40:04,600 --> 00:40:05,874
"That feels right."
487
00:40:08,880 --> 00:40:10,359
But you were against li.
488
00:40:11,680 --> 00:40:14,194
You wanted to leave the company
because of him.
489
00:40:14,680 --> 00:40:18,434
"I know, I was against the contract,
but I don't remember why."
490
00:40:19,320 --> 00:40:20,639
"That's strange, right?"
491
00:40:21,840 --> 00:40:24,752
"Now it kind of feels right
that you're going to sign."
492
00:40:24,880 --> 00:40:25,915
"I don't know why."
493
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Well...
494
00:40:30,760 --> 00:40:31,760
That's life.
495
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
Probably.
496
00:40:34,440 --> 00:40:35,440
I've got to go.
497
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
I love you.
498
00:40:38,240 --> 00:40:39,240
I love you too.
499
00:40:47,920 --> 00:40:49,399
"Analysis completed.”
500
00:41:00,240 --> 00:41:02,800
How can anyone eat this?
It tastes nutlike.
501
00:41:07,920 --> 00:41:09,114
Li is manipulating us.
502
00:41:09,960 --> 00:41:12,030
What's the matter?
You smell like a bar.
503
00:41:12,160 --> 00:41:14,037
He's using infinitalk against us.
504
00:41:14,680 --> 00:41:15,680
Okay...
505
00:41:15,800 --> 00:41:18,189
Not okay.
I just had a video call with Luca.
506
00:41:18,320 --> 00:41:20,390
She wasn't real.
She was a digital copy.
507
00:41:20,520 --> 00:41:21,919
What makes you think that?
508
00:41:22,040 --> 00:41:24,031
She said I should sign the contract.
509
00:41:25,400 --> 00:41:26,400
She's right.
510
00:41:26,840 --> 00:41:30,515
I got suspicious,
so I did an al analysis.
511
00:41:31,400 --> 00:41:32,515
Pupils and voice.
512
00:41:33,040 --> 00:41:36,077
There's a 70 percent chance
that she was a digital copy.
513
00:41:36,200 --> 00:41:38,998
With a bad data connection,
everyone gets 70 percent.
514
00:41:39,120 --> 00:41:40,120
She wasn't real!
515
00:41:42,040 --> 00:41:43,519
Just sign the contract.
516
00:41:43,640 --> 00:41:46,108
Then we'll have time
to find out what happened.
517
00:41:46,240 --> 00:41:47,355
Aren't you listening?
518
00:41:47,880 --> 00:41:49,871
Listen,
they've staged a big scenario,
519
00:41:50,000 --> 00:41:51,877
with Luca trying to kill honings.
520
00:41:52,000 --> 00:41:55,310
I had to get her out and cover
her tracks - via video call.
521
00:41:55,440 --> 00:41:56,440
Got it? - Mhm.
522
00:41:56,560 --> 00:41:58,551
They got me involved,
made me open up,
523
00:41:58,680 --> 00:42:00,557
and suddenly she tells me to sign.
524
00:42:03,960 --> 00:42:06,110
The future of our company
depends on him.
525
00:42:08,120 --> 00:42:09,120
Our future.
526
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
No, fuck!
527
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
What do you say?
528
00:42:19,520 --> 00:42:21,112
I'm saying, umm...
529
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
Malik is right.
530
00:42:25,200 --> 00:42:26,269
Sign the contract.
531
00:42:27,440 --> 00:42:30,000
70 percent in an al test
doesn't mean anything.
532
00:42:30,120 --> 00:42:32,554
You need 100 percent
if you want to blame li.
533
00:42:32,680 --> 00:42:34,318
Good. How do I get 1007?
534
00:42:35,520 --> 00:42:36,669
How do I get 1007?
535
00:42:36,800 --> 00:42:38,870
Bahl, please. How do I get 100?
536
00:42:39,000 --> 00:42:40,194
I might have guessed.
537
00:42:40,400 --> 00:42:41,400
Okay.
538
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
Let's go.
539
00:42:43,000 --> 00:42:46,959
"I know, I know, I... contract,
but I don't remember why."
540
00:42:47,920 --> 00:42:49,148
"That's strange, right?
541
00:42:50,160 --> 00:42:53,038
"Now it kind of feels right
that you're going to sign."
542
00:42:53,160 --> 00:42:54,275
"I don't know why."
543
00:42:54,400 --> 00:42:56,595
"Right
that you're going to sign."
544
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
"Probably."
545
00:43:02,480 --> 00:43:03,480
"I love you."
546
00:43:05,360 --> 00:43:08,033
"Remember... why... the contract.”
547
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
"I love you."
548
00:43:11,760 --> 00:43:15,309
"I know, I was against the contract,
but I don't remember why."
549
00:43:15,440 --> 00:43:16,793
"That's strange, right?"
550
00:43:18,440 --> 00:43:21,034
"Strange... against the contract,
but... why."
551
00:43:22,200 --> 00:43:24,509
"Contract,
but I don't remember why."
552
00:43:25,240 --> 00:43:26,559
"That's strange, right?"
553
00:43:27,320 --> 00:43:30,198
"Now it kind of feels right
that you're going to sign."
554
00:43:30,320 --> 00:43:32,072
"Right that you're going ..."
555
00:43:32,200 --> 00:43:34,475
"Now it kind of feels right
that you ..."
556
00:43:34,600 --> 00:43:36,909
"Now it kind of feels...
I don't know why."
557
00:43:37,040 --> 00:43:39,554
"I don't know why."
558
00:43:39,880 --> 00:43:41,154
"I don't know why."
559
00:43:47,720 --> 00:43:48,720
"Probably."
560
00:43:50,360 --> 00:43:51,360
"I love you."
561
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
"I love you."
562
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
Bahl.
563
00:44:09,280 --> 00:44:10,280
Bahl.
564
00:44:11,360 --> 00:44:12,360
Hey!
565
00:44:15,840 --> 00:44:16,955
What? - Her mouth.
566
00:44:20,400 --> 00:44:21,674
Look at the pixels.
567
00:44:22,640 --> 00:44:25,074
The connection was perfect,
I've checked it.
568
00:44:33,520 --> 00:44:35,909
This can have various reasons.
No.
569
00:44:36,040 --> 00:44:37,189
The video recording?
570
00:44:38,320 --> 00:44:41,357
It was perfect.
This can have different reasons.
571
00:44:44,880 --> 00:44:46,029
Like my mother.
572
00:44:47,040 --> 00:44:49,554
Exactly the same spot,
exactly the same bug
573
00:44:49,680 --> 00:44:52,035
as in our beta version
that li got weeks ago.
574
00:44:52,160 --> 00:44:54,799
It's similar,
but not exactly the same.
575
00:44:56,520 --> 00:44:58,988
What are you doing? Linus...
Linus, hey!
576
00:45:11,640 --> 00:45:12,640
Where is she?
577
00:45:15,040 --> 00:45:16,040
Where is she?
578
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
Li?
579
00:45:22,720 --> 00:45:24,711
Good morning, mr eckert.
580
00:45:27,800 --> 00:45:30,633
I hope you're here
to sign the contract.
581
00:45:33,720 --> 00:45:35,551
You look tired.
582
00:45:35,720 --> 00:45:36,720
Where is she?
583
00:45:37,600 --> 00:45:39,079
Where's who?
584
00:45:40,120 --> 00:45:42,190
Your colleague...
585
00:45:45,760 --> 00:45:47,796
I thought she'd left.
586
00:45:48,120 --> 00:45:50,236
I know what you're planning to do.
587
00:45:50,360 --> 00:45:52,078
What are you talking about?
588
00:45:52,680 --> 00:45:53,749
Here's my offer:
589
00:45:55,640 --> 00:45:56,959
You bring Luca here,
590
00:45:57,520 --> 00:45:59,988
let us go and I'll sign the contract.
591
00:46:00,480 --> 00:46:02,357
That would be considered blackmail.
592
00:46:02,480 --> 00:46:04,630
The contract
wouldn't be legally binding.
593
00:46:04,800 --> 00:46:07,519
And I have no idea
where your colleague is.
594
00:46:07,640 --> 00:46:09,471
If anything happens to Luca...
595
00:46:11,520 --> 00:46:12,589
Then what?
596
00:46:17,160 --> 00:46:20,072
You've taken a liking
to Japanese whisky.
597
00:46:25,320 --> 00:46:26,389
Are you a hologram?
598
00:46:28,280 --> 00:46:30,589
Are you well, mr eckert?
599
00:46:32,360 --> 00:46:34,316
You need to sleep. Umm...
600
00:46:34,480 --> 00:46:36,152
Bring him outside.
601
00:46:44,400 --> 00:46:46,231
Bring him outside, quickly!
602
00:47:00,280 --> 00:47:01,280
Who is it?
603
00:47:01,600 --> 00:47:02,600
Linus.
604
00:47:05,680 --> 00:47:06,680
What is it?
605
00:47:07,200 --> 00:47:09,077
Come. Come with me.
606
00:47:11,560 --> 00:47:12,675
I've seen it clearly.
607
00:47:12,800 --> 00:47:14,791
The corners of his mouth
and his eyes.
608
00:47:14,920 --> 00:47:17,718
Should I order food for you?
You could use something.
609
00:47:17,840 --> 00:47:19,068
I'm not imagining this.
610
00:47:19,200 --> 00:47:21,555
It was clear, really,
it was very clear.
611
00:47:21,680 --> 00:47:22,680
And...
612
00:47:23,880 --> 00:47:25,711
What does it mean,
in your opinion?
613
00:47:28,680 --> 00:47:30,193
Is it possible that...
614
00:47:31,280 --> 00:47:33,635
That we're part of a simulation?
615
00:47:40,440 --> 00:47:41,919
You mean here and now?
616
00:47:44,960 --> 00:47:46,518
What if my organic body...
617
00:47:48,360 --> 00:47:51,113
Is actually lying in this bed
at the moment?
618
00:47:51,240 --> 00:47:54,755
If don't know that li
has inserted me into the program?
619
00:47:56,320 --> 00:47:57,799
Why should he do that?
620
00:47:59,840 --> 00:48:02,149
The contract is valid
if I sign digitally.
621
00:48:02,280 --> 00:48:05,829
Oh, Linus, you're going crazy.
Would it be technically possible?
622
00:48:05,960 --> 00:48:08,838
Your breakup with Luca,
the deal with li...
623
00:48:09,440 --> 00:48:10,759
All of the drinking...
624
00:48:10,880 --> 00:48:12,029
Your medication...
625
00:48:12,160 --> 00:48:13,559
Would it be possible?
626
00:48:16,520 --> 00:48:17,714
Theoretically yes.
627
00:48:19,520 --> 00:48:20,520
If li
628
00:48:21,400 --> 00:48:24,870
had already connected his holo
technology to infinitalk, but...
629
00:48:25,840 --> 00:48:28,593
How should he get you in there
without you noticing?
630
00:48:34,560 --> 00:48:35,560
Drugs.
631
00:48:38,120 --> 00:48:39,712
How can I check if I'm real?
632
00:48:43,600 --> 00:48:45,158
I really think you need help.
633
00:48:45,280 --> 00:48:47,077
No, there must be some way.
634
00:48:52,440 --> 00:48:53,440
Okay, umm...
635
00:48:54,160 --> 00:48:56,628
In the very beginning,
Luca wanted...
636
00:48:57,680 --> 00:49:00,069
Kind of a Mark for the beta version.
637
00:49:00,200 --> 00:49:04,079
So you can check if you're talking
to a digital or an organic person.
638
00:49:08,120 --> 00:49:09,120
Argh.
639
00:49:14,720 --> 00:49:15,720
The blood.
640
00:49:15,840 --> 00:49:16,840
Yes.
641
00:49:17,720 --> 00:49:19,870
Digital persons have got black blood.
642
00:49:21,400 --> 00:49:22,400
Thank you.
643
00:49:23,280 --> 00:49:26,750
What if it's not a simulation,
but just your paranoia again?
644
00:49:29,920 --> 00:49:33,196
You're destroying everything
we've built up.
645
00:49:35,400 --> 00:49:38,995
Li isn't even able
to reprogram infinitalk without us.
646
00:49:39,640 --> 00:49:41,870
No programmer in the world
could do that.
647
00:49:48,240 --> 00:49:49,240
You're right.
648
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
Yes.
649
00:49:51,840 --> 00:49:52,840
I am.
650
00:49:53,200 --> 00:49:54,200
Thank you.
651
00:49:56,160 --> 00:49:57,878
I need your hacking program.
652
00:50:45,080 --> 00:50:46,080
Delete photos.
653
00:50:46,880 --> 00:50:49,075
"Which photos
would you like to delete?"
654
00:50:49,600 --> 00:50:50,600
All of them.
655
00:50:51,520 --> 00:50:52,520
"Are you sure?"
656
00:50:52,800 --> 00:50:53,800
Yes.
657
00:50:54,840 --> 00:50:55,840
"Deleted."
658
00:51:07,040 --> 00:51:08,040
Mr li.
659
00:51:13,920 --> 00:51:14,920
He did what?
660
00:51:19,760 --> 00:51:20,909
I'll be right there.
661
00:51:28,080 --> 00:51:29,080
Okay.
662
00:51:47,040 --> 00:51:48,234
Malik.
663
00:51:49,280 --> 00:51:52,158
I'm afraid your plan didn't work out.
664
00:51:52,280 --> 00:51:53,280
Who says that?
665
00:51:54,120 --> 00:51:57,635
You couldn't trick mr eckert
with your plan concerning mrs durant.
666
00:51:58,480 --> 00:51:59,913
It just takes more time.
667
00:52:01,080 --> 00:52:04,072
Do you know
my American business partners?
668
00:52:05,720 --> 00:52:08,359
They want him
to sign the contract today.
669
00:52:08,480 --> 00:52:09,480
Linus will sign.
670
00:52:11,160 --> 00:52:12,832
I just need one more day.
671
00:52:13,360 --> 00:52:14,360
Just one day.
672
00:52:15,080 --> 00:52:16,877
And if he doesn't...
673
00:52:17,760 --> 00:52:22,038
They want you to find
a permanent solution for mr eckert.
674
00:52:29,040 --> 00:52:31,031
I told you that won't be necessary.
675
00:52:31,400 --> 00:52:32,753
I'm sorry.
676
00:52:32,920 --> 00:52:34,831
I know you two are close.
677
00:52:34,960 --> 00:52:36,996
But there's no other way.
Please...
678
00:52:38,840 --> 00:52:40,751
There must be another way.
679
00:52:44,360 --> 00:52:45,998
In the future...
680
00:52:46,320 --> 00:52:49,118
People won't need
to fear death anymore.
681
00:52:49,280 --> 00:52:51,589
Don't you want to be part of that?
682
00:52:53,560 --> 00:52:55,391
That's what we're here for, right?
683
00:52:57,760 --> 00:52:59,079
To change the world.
684
00:53:02,480 --> 00:53:03,480
Fuck.
685
00:53:05,680 --> 00:53:06,680
Shit.
686
00:53:07,520 --> 00:53:08,520
Fuck!
687
00:53:09,920 --> 00:53:10,920
Shit.
688
00:53:11,680 --> 00:53:13,193
Luca never trusted you.
689
00:53:14,240 --> 00:53:15,912
I should have listened to her.
690
00:53:18,160 --> 00:53:21,232
You should have just signed
the goddamn contract.
691
00:53:21,640 --> 00:53:23,312
Then everything would be fine.
692
00:53:23,440 --> 00:53:26,477
But no, you had to listen
to that silly cow!
693
00:53:26,600 --> 00:53:27,600
Where is she?
694
00:53:29,960 --> 00:53:31,837
There's nothing you can do for her.
695
00:53:31,960 --> 00:53:34,633
Where is she?
There's nothing I can do for you.
696
00:53:45,280 --> 00:53:46,429
Come on, come on.
697
00:54:21,520 --> 00:54:22,520
Call linden li.
698
00:54:23,320 --> 00:54:24,833
"No connectivity."
699
00:54:26,760 --> 00:54:28,273
"No connectivity."
700
00:54:51,160 --> 00:54:54,232
Open li tower hotel main computer,
haptic mode.
701
00:55:17,560 --> 00:55:18,913
Open elevator control.
702
00:55:21,000 --> 00:55:22,399
Access elevator three.
703
00:55:30,800 --> 00:55:31,800
Oh, come on.
704
00:55:35,160 --> 00:55:36,160
Seriously?
705
00:55:42,080 --> 00:55:43,399
Okay, what's going on?
706
00:55:47,160 --> 00:55:48,160
Oh, fuck.
707
00:55:52,840 --> 00:55:53,840
Shit!
708
00:56:03,040 --> 00:56:06,191
"Fire alarm. Please leave
the elevator immediately."
709
00:56:10,680 --> 00:56:13,274
"Fire alarm.
Please leave the elevator."
710
00:56:51,560 --> 00:56:53,391
Sorry. - It's okay.
711
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Linus...
712
00:57:04,040 --> 00:57:05,040
Where's Luca?
713
00:57:05,440 --> 00:57:06,919
Just forget about her.
714
00:57:07,040 --> 00:57:08,553
Where is she? - Go away!
715
00:57:09,760 --> 00:57:11,796
You need to go away
as long as you can.
716
00:57:11,920 --> 00:57:12,955
Just go away, man.
717
00:57:32,480 --> 00:57:33,480
Idiot.
718
01:00:47,280 --> 01:00:48,395
Shit.
719
01:01:02,320 --> 01:01:04,072
Hey, hello!
720
01:01:28,200 --> 01:01:29,474
What...
721
01:01:32,320 --> 01:01:33,673
I don't understand.
722
01:03:08,720 --> 01:03:10,039
This can't be.
723
01:03:11,320 --> 01:03:14,039
This can't be, this isn't real.
724
01:04:11,000 --> 01:04:12,149
Lights on.
725
01:04:16,920 --> 01:04:18,239
Hey...
726
01:04:18,360 --> 01:04:19,952
Everything alright?
727
01:04:26,200 --> 01:04:27,918
Do you need a doctor?
728
01:04:28,880 --> 01:04:29,949
Are we real?
729
01:04:31,320 --> 01:04:33,038
Or in a simulation?
730
01:04:33,160 --> 01:04:35,435
I don't know anything
about a simulation.
731
01:04:39,440 --> 01:04:41,112
But you know about Luca.
732
01:04:45,400 --> 01:04:46,515
What do you mean?
733
01:04:47,680 --> 01:04:50,478
"Li could never
have reprogrammed infinitalk."
734
01:04:51,320 --> 01:04:52,320
Your words.
735
01:04:54,240 --> 01:04:55,559
And neither could Malik.
736
01:04:57,320 --> 01:04:59,959
The only one
capable of doing that...
737
01:05:02,120 --> 01:05:03,314
Are you.
738
01:05:05,280 --> 01:05:07,748
You created a digital copy of Luca.
739
01:05:09,720 --> 01:05:12,188
And implemented the settings
with honings.
740
01:05:12,320 --> 01:05:14,993
And gave her the wish
to sign the contract.
741
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
You...
742
01:05:17,120 --> 01:05:18,439
Manipulated her.
743
01:05:23,000 --> 01:05:26,390
Infinitalk is the biggest invention
of our century.
744
01:05:31,200 --> 01:05:32,474
And I wrote it.
745
01:05:33,840 --> 01:05:37,037
This is so much bigger
than you or me or...
746
01:05:37,880 --> 01:05:38,880
Luca.
747
01:05:39,640 --> 01:05:41,039
And we need li.
748
01:05:43,360 --> 01:05:46,238
I couldn't allow for her
to take all of that from us.
749
01:05:48,800 --> 01:05:49,869
I couldn't allow it!
750
01:05:50,000 --> 01:05:53,197
Is this reality? - What else?
751
01:05:55,280 --> 01:05:56,349
Where is Luca?
752
01:05:58,080 --> 01:06:00,036
I don't know which room she is in.
753
01:06:02,400 --> 01:06:03,833
But I know which floor.
754
01:06:04,720 --> 01:06:06,199
I can take you there.
755
01:06:11,840 --> 01:06:13,114
I really am sorry.
756
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
Really.
757
01:06:16,800 --> 01:06:18,677
What do you want? To be my friend?
758
01:06:20,680 --> 01:06:22,636
I just want you to not hate me.
759
01:06:23,640 --> 01:06:24,868
Which floor?
760
01:06:42,960 --> 01:06:44,109
Go on.
761
01:06:51,360 --> 01:06:53,157
They took Luca this way.
762
01:07:19,320 --> 01:07:20,320
Bahl?
763
01:07:23,400 --> 01:07:24,469
I'm sorry.
764
01:07:50,800 --> 01:07:53,837
I'm very grateful
for your cooperation, mr bahl.
765
01:07:55,240 --> 01:07:58,550
The whole world will know
who developed infinitalk.
766
01:07:58,680 --> 01:08:00,875
What's going to happen to them now?
767
01:08:01,800 --> 01:08:04,314
It isn't decided yet
what happens to mrs durant.
768
01:08:04,440 --> 01:08:06,237
Depends on her behaviour.
769
01:08:06,360 --> 01:08:07,998
And Linus?
770
01:08:08,720 --> 01:08:11,951
Unfortunately,
I can't see him cooperating.
771
01:08:38,320 --> 01:08:39,435
Hello?
772
01:08:41,680 --> 01:08:42,715
Hello?
773
01:08:43,720 --> 01:08:44,720
I need help!
774
01:08:52,400 --> 01:08:53,594
Linus?
775
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
Luca!
776
01:09:04,120 --> 01:09:05,120
No...
777
01:09:08,320 --> 01:09:09,320
Wait.
778
01:09:14,120 --> 01:09:15,314
Here's to infinitalk.
779
01:09:16,720 --> 01:09:17,789
To the future.
780
01:09:18,400 --> 01:09:19,549
To infinitalk.
781
01:09:21,760 --> 01:09:22,760
Malik?
782
01:09:37,320 --> 01:09:39,709
Come, come, come! I'll help you.
783
01:09:48,720 --> 01:09:50,073
Are you real?
784
01:10:10,680 --> 01:10:11,829
Are you okay?
785
01:10:12,360 --> 01:10:13,713
Are you okay?
786
01:10:14,800 --> 01:10:15,800
Yes.
787
01:10:17,560 --> 01:10:20,632
What are they going to do to us?
I have no idea.
788
01:10:20,760 --> 01:10:23,320
All I know is that we
have to get out of here.
789
01:10:27,640 --> 01:10:30,074
There's no way out of here.
Not a chance.
790
01:10:52,480 --> 01:10:53,480
Help me.
791
01:11:02,160 --> 01:11:03,479
The closet.
792
01:11:04,240 --> 01:11:05,434
The closet has to go.
793
01:11:07,760 --> 01:11:08,760
Good.
794
01:11:17,080 --> 01:11:18,752
It's an external wall.
795
01:11:19,400 --> 01:11:20,992
There's air coming through.
796
01:12:11,760 --> 01:12:12,829
There's something!
797
01:12:17,240 --> 01:12:18,240
Okay.
798
01:12:24,160 --> 01:12:25,593
There's people.
799
01:12:27,280 --> 01:12:28,599
Hello? - Hey!
800
01:12:29,040 --> 01:12:30,837
We're here! - Hello! We're here!
801
01:12:31,000 --> 01:12:32,956
Can you hear us?
Call the police!
802
01:12:33,080 --> 01:12:35,275
Can you hear us? Help us!
Somebody, hey!
803
01:12:35,400 --> 01:12:37,118
They must be able to hear us!
804
01:12:38,360 --> 01:12:39,634
Please help!
805
01:12:40,440 --> 01:12:41,555
What are you doing?
806
01:12:41,680 --> 01:12:43,636
Did you see that? - What?
807
01:12:44,400 --> 01:12:45,879
You must have seen this.
808
01:12:48,920 --> 01:12:50,638
All I see are people.
809
01:13:10,600 --> 01:13:11,749
Do you see?
810
01:13:13,840 --> 01:13:15,193
What do you mean?
811
01:13:17,720 --> 01:13:19,631
This is the border of the cloud.
812
01:13:20,680 --> 01:13:22,910
An outside world
was never programmed.
813
01:13:26,000 --> 01:13:27,353
This is infinitalk.
814
01:13:29,920 --> 01:13:31,273
There's nothing there.
815
01:13:31,960 --> 01:13:33,234
Just people walking by.
816
01:13:33,840 --> 01:13:35,193
What's going on with you?
817
01:13:38,880 --> 01:13:40,074
You don't see it.
818
01:13:41,680 --> 01:13:44,148
I know how we can get out of here.
Alive.
819
01:13:45,400 --> 01:13:47,834
You didn't listen.
You listen to me!
820
01:13:48,480 --> 01:13:49,833
Our lives are in danger.
821
01:13:49,960 --> 01:13:53,396
You will sign li's contract.
Maybe he'll let us go then.
822
01:13:53,520 --> 01:13:56,432
And you best offer him
to waive the money.
823
01:13:56,560 --> 01:13:58,755
He can have infinitalk. Please.
824
01:14:00,520 --> 01:14:01,999
This is about the contract.
825
01:14:02,120 --> 01:14:04,793
Of course!
Of course this is about the contract.
826
01:14:04,920 --> 01:14:06,433
He will let us go, for sure.
827
01:14:06,560 --> 01:14:09,279
It has been about me
signing the contract all along.
828
01:14:09,400 --> 01:14:10,400
Do it.
829
01:14:11,440 --> 01:14:12,759
It's not worth it.
830
01:14:12,880 --> 01:14:14,836
Sign the contract!
831
01:14:23,360 --> 01:14:25,396
When my mother died three years ago,
832
01:14:25,520 --> 01:14:29,274
I realised for the first time
why infinitalk will change the world.
833
01:14:30,680 --> 01:14:32,830
Because life is mainly
about two things.
834
01:14:33,840 --> 01:14:36,877
It's not about career or money.
835
01:14:38,600 --> 01:14:40,591
And not about family and safety.
836
01:14:48,200 --> 01:14:49,394
It's about love.
837
01:14:51,800 --> 01:14:52,800
And about time.
838
01:14:55,360 --> 01:14:58,158
Love makes life meaningful.
And worth living.
839
01:15:00,120 --> 01:15:01,872
And the limited time we have...
840
01:15:03,040 --> 01:15:05,793
Makes life precious and fragile.
841
01:15:08,800 --> 01:15:12,270
Infinitalk eliminates
the factor of time.
842
01:15:12,400 --> 01:15:16,996
This might sound cheesy, but
in the end it's always about love.
843
01:15:17,600 --> 01:15:19,477
What are you talking about?
844
01:15:20,080 --> 01:15:21,752
About eternal life, mr li.
845
01:15:22,400 --> 01:15:26,188
About how a digital human no longer
needs to be afraid of death.
846
01:15:27,880 --> 01:15:29,472
In other words...
847
01:15:30,560 --> 01:15:32,437
I'm not afraid of you either.
848
01:15:34,960 --> 01:15:37,599
No matter what you
are planning to do with me.
849
01:15:57,240 --> 01:16:01,677
I think you have no idea of
the situation you're in, mr eckert.
850
01:16:01,800 --> 01:16:03,791
Yes, I do. A very clear one, in fact.
851
01:16:03,920 --> 01:16:05,672
I know that nothing here is real.
852
01:16:05,800 --> 01:16:08,473
In reality,
I'm lying in my hotel room,
853
01:16:08,600 --> 01:16:11,068
drugged by what you
put into my whisky.
854
01:16:11,200 --> 01:16:12,200
What?
855
01:16:12,320 --> 01:16:15,198
And when your men throw me
off this roof in a moment,
856
01:16:15,320 --> 01:16:17,072
I will wake up in reality.
857
01:16:17,400 --> 01:16:18,992
You're insane.
858
01:16:19,120 --> 01:16:22,271
I will pack my bags,
check out of the hotel,
859
01:16:22,400 --> 01:16:24,914
and spend the rest of my life
with Luca durant.
860
01:16:25,040 --> 01:16:27,235
And I will never sign your contract.
861
01:16:28,200 --> 01:16:29,200
Never.
862
01:16:29,320 --> 01:16:31,629
Who do you think you are?
863
01:16:32,320 --> 01:16:34,709
Do you think we really need you?
864
01:16:47,440 --> 01:16:50,113
We won't need your signature
when you're dead.
865
01:16:50,240 --> 01:16:52,356
The police will have some questions.
866
01:16:52,480 --> 01:16:53,799
It will take longer.
867
01:16:53,920 --> 01:16:57,879
But in the end
infinitalk will be ours.
868
01:17:00,320 --> 01:17:03,437
Think carefully about your next move.
869
01:17:04,600 --> 01:17:07,160
Because this is your very last...
870
01:17:11,840 --> 01:17:13,671
I think we should end this.
871
01:18:13,120 --> 01:18:14,269
Hello?
872
01:18:22,640 --> 01:18:23,640
Hello?
873
01:18:40,040 --> 01:18:41,393
Oh god, please.
874
01:18:48,080 --> 01:18:49,308
Where am I?
875
01:18:59,320 --> 01:19:00,320
Linus.
876
01:19:02,200 --> 01:19:03,872
Linus.
877
01:19:16,080 --> 01:19:17,718
Help. Please.
878
01:19:44,720 --> 01:19:46,039
That's you.
879
01:19:51,720 --> 01:19:53,472
You know me well
880
01:19:56,840 --> 01:19:58,592
you know me well.
881
01:20:44,520 --> 01:20:45,520
No...
882
01:20:46,600 --> 01:20:47,874
This can't be.
883
01:20:51,560 --> 01:20:54,199
You died 52 years ago.
884
01:20:55,520 --> 01:20:58,432
You fell off the roof
of the li tower hotel.
885
01:20:58,560 --> 01:21:01,028
They said you had jumped.
886
01:21:02,360 --> 01:21:06,069
Li took over infinitalk,
and I kept silent.
887
01:21:06,760 --> 01:21:10,878
In return, I got to keep you
as a digital human.
888
01:21:15,680 --> 01:21:16,829
I am dead?
889
01:21:19,480 --> 01:21:23,917
You keep reliving the memories
of your last night.
890
01:21:25,280 --> 01:21:30,479
You find out you're dead,
thus crashing the programme,
891
01:21:31,240 --> 01:21:32,753
and start all over again.
892
01:21:36,720 --> 01:21:37,914
How often?
893
01:21:40,440 --> 01:21:41,759
Thousands of times.
894
01:21:44,200 --> 01:21:46,077
Why didn't you tell me?
895
01:21:46,200 --> 01:21:48,634
But I did. Lots of times.
896
01:21:49,440 --> 01:21:51,556
It crashes the programme.
897
01:21:53,560 --> 01:21:56,028
You could have made me
understand somehow.
898
01:21:58,400 --> 01:22:01,153
That's not how infinitalk works.
899
01:22:01,280 --> 01:22:03,919
I can only modify the setting.
900
01:22:04,920 --> 01:22:06,069
You know that.
901
01:22:08,200 --> 01:22:09,792
You should have erased me.
902
01:22:11,120 --> 01:22:12,951
But I love you.
903
01:22:23,160 --> 01:22:24,912
I should have left with you.
904
01:22:25,760 --> 01:22:27,671
To spend my life with you.
905
01:22:34,200 --> 01:22:38,591
We don't have much time,
the programme is about to restart.
906
01:22:42,840 --> 01:22:45,559
Remember this moment.
907
01:22:48,560 --> 01:22:49,560
Luca!
908
01:22:51,800 --> 01:22:53,995
In the beta version
people bleed black.
909
01:22:56,080 --> 01:22:57,672
I was bleeding red.
910
01:22:58,680 --> 01:23:01,797
It hasn't been the beta version
for a long time now.
911
01:23:53,480 --> 01:23:55,596
Greetings from paradise. Linus.
912
01:24:07,960 --> 01:24:11,999
If he gets infinitalk, we are no
longer talking about manipulation.
913
01:24:12,160 --> 01:24:14,355
We are talking
about monopolised reality.
914
01:24:14,480 --> 01:24:16,516
Yes, and about the company majority.
915
01:24:16,640 --> 01:24:19,916
All three of us are for linden li.
916
01:24:20,040 --> 01:24:21,189
You're outvoted.
917
01:24:23,160 --> 01:24:24,160
Is that true?
918
01:24:25,360 --> 01:24:26,713
He made the best offer.
919
01:24:28,360 --> 01:24:29,395
I'm out.
920
01:24:30,040 --> 01:24:31,758
Accepted. - Luca!
921
01:24:34,000 --> 01:24:36,230
Everything now depends
on your signature.
922
01:24:36,360 --> 01:24:38,396
Don't let her get into your head.
923
01:24:48,880 --> 01:24:50,836
So you're throwing it all away?
924
01:24:54,600 --> 01:24:56,591
I know blokes like li.
925
01:24:57,400 --> 01:24:59,630
He's ruthless.
As are all investors.
926
01:24:59,760 --> 01:25:01,955
I've got a bad feeling about him.
927
01:25:02,120 --> 01:25:04,395
So we should take a pass
on three billions?
928
01:25:04,520 --> 01:25:05,669
Because of a feeling.
929
01:25:07,720 --> 01:25:10,109
How many times
have you asked me for advice?
930
01:25:10,240 --> 01:25:11,559
Since school.
931
01:25:16,440 --> 01:25:17,634
How often?
932
01:25:23,080 --> 01:25:24,080
Often.
933
01:25:24,920 --> 01:25:26,831
And how often was I right?
934
01:25:30,800 --> 01:25:32,392
Something's wrong here.
935
01:25:33,680 --> 01:25:35,159
With li, with the contract.
936
01:25:36,160 --> 01:25:37,354
Let's just leave.
937
01:25:39,880 --> 01:25:41,029
Right now.
938
01:25:41,160 --> 01:25:43,720
We'll take a taxi to the airport,
and off we go.
939
01:25:45,960 --> 01:25:47,393
You've always been right.
940
01:26:19,640 --> 01:26:20,709
Mom?
941
01:26:31,480 --> 01:26:32,480
Hi
942
01:26:33,960 --> 01:26:36,030
Happy birthday! Happy birthday.
943
01:26:39,320 --> 01:26:41,754
And do you...
Have to leave again right away?
944
01:26:41,880 --> 01:26:42,880
No.
945
01:26:43,000 --> 01:26:44,718
Greetings from paradise. Linus.
946
01:26:44,840 --> 01:26:47,434
We want to go to the beach.
Just the two of us.
947
01:26:48,440 --> 01:26:51,079
But don't worry.
We brought a lot of time.
948
01:26:52,760 --> 01:26:54,239
All the time in the world.
949
01:27:39,040 --> 01:27:40,519
Have a good journey!
950
01:28:21,880 --> 01:28:23,871
Swr 2020
59680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.