Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,333
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:12,334 --> 00:00:22,334
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:56,240 --> 00:00:59,835
SALAM DARI SURGA.
LINUS
4
00:01:11,120 --> 00:01:12,235
Aduh.
5
00:01:27,440 --> 00:01:29,795
Linus menelpon
6
00:01:35,560 --> 00:01:37,233
Hei, Bu
7
00:01:37,360 --> 00:01:39,397
Apa kabarmu, orang asing?
8
00:01:40,240 --> 00:01:42,311
Di mana kau?
/ Tokyo.
9
00:01:43,360 --> 00:01:44,953
Kau sibuk?
10
00:01:46,200 --> 00:01:47,679
Tentu kau sibuk.
11
00:01:48,640 --> 00:01:50,756
Luca bersamamu?
/ Ya.
12
00:01:50,880 --> 00:01:52,314
Dia di sini.
13
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
Dia menyapa.
14
00:01:54,280 --> 00:01:56,317
Dia harus merawatmu
dengan baik.
15
00:01:56,440 --> 00:01:59,159
Selalu makan banyak dan...
/ Tidur yang banyak, aku tahu.
16
00:01:59,280 --> 00:02:01,351
Ya. Ibu yang bicara.
17
00:02:01,480 --> 00:02:03,756
Ibu mempersiapkan
segalanya untuk pesta.
18
00:02:03,880 --> 00:02:07,032
Punggungku sakit seperti biasa.
Tidak ada yang baru.
19
00:02:09,840 --> 00:02:11,877
Maukah kau pulang kali ini?
20
00:02:14,280 --> 00:02:16,351
Bu, aku...
/ Tidak apa-apa.
21
00:02:18,440 --> 00:02:19,874
Tidak apa-apa.
22
00:02:20,520 --> 00:02:22,431
Mungkin lain waktu.
23
00:02:28,640 --> 00:02:29,994
Aku akan pulang.
24
00:02:34,040 --> 00:02:35,360
Sungguh?
25
00:02:38,800 --> 00:02:40,120
Yakin?
26
00:02:40,960 --> 00:02:42,678
Ya.
27
00:02:42,800 --> 00:02:44,279
1.000%.
28
00:02:46,440 --> 00:02:47,919
Maaf.
29
00:02:49,200 --> 00:02:51,510
Ini hanya...
Ibu sangat bahagia.
30
00:02:54,960 --> 00:02:57,076
Kami tidak pernah
lama menemuimu.
31
00:02:58,080 --> 00:03:00,515
Jonas akan sangat
senang melihatmu.
32
00:03:00,640 --> 00:03:02,233
Dan Ayahmu juga!
33
00:03:03,520 --> 00:03:06,717
Dia akan mengecat dinding
dan merenovasi seluruh rumah.
34
00:03:06,840 --> 00:03:09,798
Dan dia takkan bisa selesaikan
setengahnya. Seperti biasa.
35
00:03:09,920 --> 00:03:11,354
Ya, aku tahu.
36
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
Aku tahu.
37
00:03:12,600 --> 00:03:16,514
Dan kau tahu?
Ibu akan buat kubis gulung.
38
00:03:16,640 --> 00:03:19,154
Hanya untukmu. Ya?
39
00:03:19,280 --> 00:03:22,238
Dan puding coklat
untuk pencuci mulut.
40
00:03:22,360 --> 00:03:23,634
Baik.
41
00:03:25,080 --> 00:03:28,038
Salam untuk Tokyo, Sayang.
42
00:03:28,160 --> 00:03:29,833
Sampai jumpa lagi.
43
00:03:29,960 --> 00:03:31,280
Bu?
44
00:03:31,400 --> 00:03:32,754
Ya?
45
00:03:35,160 --> 00:03:36,673
Aku merindukanmu.
46
00:03:40,240 --> 00:03:41,674
Aku juga.
47
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
Sangat rindu.
48
00:03:47,280 --> 00:03:48,793
Kita segera berjumpa.
49
00:03:50,640 --> 00:03:52,677
Kututup teleponnya, ya?
50
00:03:53,720 --> 00:03:54,790
Baik.
51
00:03:59,080 --> 00:04:00,798
Panggilan ditutup
52
00:04:05,960 --> 00:04:07,553
Kapan dia wafat?
53
00:04:09,640 --> 00:04:11,039
Tiga tahun yang lalu.
54
00:04:18,000 --> 00:04:20,071
Dan bagaimana rasanya
bicara dengannya?
55
00:04:20,200 --> 00:04:22,919
Untuk pertama kalinya
sejak dia wafat?
56
00:04:27,840 --> 00:04:30,036
Aku akan mengatakan
jika Infinitalk bekerja baik.
57
00:04:37,600 --> 00:04:39,910
Setiap orang akan
mendigitalkan dirinya.
58
00:04:40,040 --> 00:04:42,350
Melalui chip mini
di balik kulit kepala
59
00:04:42,480 --> 00:04:44,198
yang membaca
dan menyimpan data.
60
00:04:44,320 --> 00:04:45,719
Kami semua punya satu.
61
00:04:45,840 --> 00:04:48,229
Tidak menimbulkan rasa sakit
dan tidak terlalu mencolok.
62
00:04:48,360 --> 00:04:52,354
Tapi ini berarti semuanya
digital di waktu berjalan.
63
00:04:52,480 --> 00:04:55,711
Penampilan, suara, pikiran.
/ Perasaanmu.
64
00:04:55,840 --> 00:04:58,195
Dan juga semua
yang sudah ada di sini.
65
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Kenangan.
66
00:05:00,800 --> 00:05:02,199
Mimpi.
67
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
Keseluruhan.
68
00:05:03,440 --> 00:05:05,272
Manusia seutuhnya.
Disimpan secara digital.
69
00:05:07,720 --> 00:05:09,438
Yang kita bicarakan adalah...
70
00:05:10,200 --> 00:05:11,793
...keabadian..
71
00:05:11,920 --> 00:05:13,638
...kehidupan digital.
72
00:05:16,040 --> 00:05:18,919
Tidak ada yang perlu pamit
kepada mendiang ibunya.
73
00:05:19,040 --> 00:05:20,360
Lebih dari itu.
74
00:05:20,480 --> 00:05:22,517
Jika kita berhasil
menghubungkan Infinitalk
75
00:05:22,640 --> 00:05:24,358
...ke dalam
teknologi hologrammu...
76
00:05:24,960 --> 00:05:27,839
..Linus tidak hanya bisa
bicara dengan ibunya...
77
00:05:28,280 --> 00:05:29,759
...dia bisa bersamanya.
78
00:05:30,320 --> 00:05:31,390
Ya.
79
00:05:31,520 --> 00:05:33,113
Dia bisa memeluknya.
80
00:05:33,840 --> 00:05:35,353
Dia bisa merasakannya.
81
00:05:35,480 --> 00:05:36,914
Menciumnya.
82
00:05:37,040 --> 00:05:39,429
Avatarnya bisa
masuk ke program.
83
00:05:47,440 --> 00:05:50,592
Aku tahu hadiah natal
apa untuk orang tuaku.
84
00:05:52,680 --> 00:05:55,718
Infinitalk adalah proyek
visionermu, Tn. Eckert.
85
00:05:55,840 --> 00:05:57,035
Benar?
86
00:06:00,200 --> 00:06:02,316
Konsep dasarnya milikku.
Aku merencanakannya.
87
00:06:02,440 --> 00:06:05,671
Implementasi teknis:
Kepala Ilmu Data, Thomas Bahl.
88
00:06:05,800 --> 00:06:08,155
Pemasaran dan keuangan:
Malik Paroussi.
89
00:06:08,280 --> 00:06:11,591
Desain industri: Luca Durant.
Mitra dan pemegang sahamku.
90
00:06:11,720 --> 00:06:14,109
Aku terkesan.
Kau dapatkan tawaranku.
91
00:06:14,240 --> 00:06:17,039
Aku ikut. / Bagus.
Kami senang mendengarnya.
92
00:06:17,800 --> 00:06:20,440
Kami akan membahas
opsi kami secara internal.
93
00:06:20,560 --> 00:06:22,073
Terima kasih atas tawaranmu.
94
00:06:23,760 --> 00:06:26,434
Hanya prosedur standar.
95
00:06:28,160 --> 00:06:29,389
Sangat normal.
96
00:06:32,200 --> 00:06:34,953
Pesawatku tiba
di Jepang tiga jam lagi.
97
00:06:35,080 --> 00:06:37,913
Aku menunggumu
di kantorku di pagi hari.
98
00:06:41,640 --> 00:06:43,631
Kau sudah gila?
Kau tidak boleh langsung...
99
00:06:43,760 --> 00:06:45,952
Kau tahu aku tidak
sudi dia jadi rekan.
100
00:06:45,977 --> 00:06:47,254
Tawarannya yang terbaik.
101
00:06:47,360 --> 00:06:50,830
Linden Li mengontrol 90%
komunikasi hologram di dunia.
102
00:06:50,960 --> 00:06:53,429
Kau tahu yang terjadi jika
dia menguasai Infinitalk?
103
00:06:53,560 --> 00:06:54,675
Jelaskan.
104
00:06:54,800 --> 00:06:56,757
Salinan digital manusia.
105
00:06:58,360 --> 00:06:59,395
Ada apa dengannya?
106
00:06:59,520 --> 00:07:01,875
Dia seperti itu dua bulan!
/ Luca.
107
00:07:02,000 --> 00:07:04,640
Li tidak punya pengaruh
apapun di program kami.
108
00:07:04,760 --> 00:07:07,479
Hanya di pengaturan.
Data sepenuhnya aman.
109
00:07:07,600 --> 00:07:10,592
Apa masalahmu?
/ Tidak dengan kontrak Li.
110
00:07:10,720 --> 00:07:13,997
Jika kita menandatanganinya,
dia bisa mengubah semaunya.
111
00:07:15,720 --> 00:07:19,156
Jika dia dapatkan Infinitalk,
bukan hanya manipulasi...
112
00:07:20,000 --> 00:07:22,150
....tapi monopoli realita.
113
00:07:22,800 --> 00:07:25,110
Dan ngomong-ngomong,
suara mayoritas perusahaan.
114
00:07:25,280 --> 00:07:28,477
Kami bertiga untuk Linden Li.
Kau kalah suara.
115
00:07:36,240 --> 00:07:37,310
Itu benar?
116
00:07:40,640 --> 00:07:41,869
Dia membuat
penawaran terbaik.
117
00:07:45,200 --> 00:07:46,395
Aku keluar.
118
00:07:46,520 --> 00:07:47,954
Disetujui.
/ Luca...
119
00:07:51,480 --> 00:07:53,278
Itu semua tergantung
pada tanda tanganmu.
120
00:07:55,000 --> 00:07:56,832
Jangan biarkan
dia memengaruhi.
121
00:08:56,080 --> 00:08:58,037
Jadi, kau buang
semuanya begitu saja?
122
00:09:01,840 --> 00:09:03,558
Aku tahu pria seperti Li.
123
00:09:04,640 --> 00:09:06,916
Dia kejam.
/ Seperti investor lainnya.
124
00:09:07,040 --> 00:09:08,838
Aku punya firasat buruk.
125
00:09:08,960 --> 00:09:11,873
Kita tolak saja tiga miliar?
126
00:09:12,000 --> 00:09:13,638
Karena firasat.
127
00:09:15,200 --> 00:09:17,555
Berapa kali kau
meminta nasihatku?
128
00:09:17,680 --> 00:09:18,829
Sejak sekolah.
129
00:09:21,400 --> 00:09:22,720
Seberapa sering?
130
00:09:24,080 --> 00:09:25,991
Sering.
/ Dan seberapa sering aku benar?
131
00:09:26,120 --> 00:09:29,556
Seluruh tim kita berinvestasi
di perusahaan selama 9 tahun.
132
00:09:29,680 --> 00:09:31,614
Aku tidak bisa begitu saja
membatalkan kesepakatan.
133
00:09:31,639 --> 00:09:32,344
Ada yang tak beres.
134
00:09:32,440 --> 00:09:35,114
Dengan kontraknya,
dengan Linden Li.
135
00:09:37,000 --> 00:09:39,037
Kita keluar saja sekarang.
136
00:09:39,160 --> 00:09:42,391
Ayo naik taksi.
Ke bandara dan pergi.
137
00:09:46,920 --> 00:09:49,480
Kapan terakhir kau bahagia?
138
00:09:51,880 --> 00:09:53,837
Maksudku, murni bahagia.
139
00:09:54,440 --> 00:09:56,033
Bahagia sungguhan.
140
00:10:07,080 --> 00:10:08,195
Sudah lama.
141
00:10:09,600 --> 00:10:12,353
Ayo pergi.
Hanya kau dan Aku.
142
00:10:16,000 --> 00:10:17,070
Hanya kau dan aku...
143
00:10:18,200 --> 00:10:19,395
Itu sudah berakhir.
144
00:10:20,120 --> 00:10:21,315
Ingat?
145
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
Linus.
146
00:10:28,640 --> 00:10:30,472
Pikirkan tentang itu.
147
00:10:31,040 --> 00:10:33,190
Mari bicara besok pagi. Ya?
148
00:11:36,760 --> 00:11:38,990
Kupikir kau terbujuk.
149
00:11:39,120 --> 00:11:40,519
Tapi kau tetap kuat.
150
00:11:41,360 --> 00:11:42,634
Dan aku senang itu.
151
00:11:44,080 --> 00:11:47,198
Untuk Infinitalk.
Untuk Linden Li.
152
00:11:48,400 --> 00:11:50,038
Untuk kita.
/ Ya!
153
00:11:55,320 --> 00:11:56,913
Dia ingin bicara besok.
154
00:11:58,120 --> 00:11:59,633
Sebelum kita
tandatangani kontrak.
155
00:12:00,520 --> 00:12:01,840
Tapi kau tidak akan
melakukannya.
156
00:12:05,600 --> 00:12:07,511
Aku akan melakukannya.
Tentu saja.
157
00:12:14,120 --> 00:12:15,394
Aku harus buang air kecil.
158
00:12:18,240 --> 00:12:20,880
Dia tampak stres.
/ Dia selalu terlihat stres.
159
00:12:21,000 --> 00:12:25,437
Semoga dia bisa rileks
begitu kita kaya raya.
160
00:12:25,560 --> 00:12:26,675
Ka-ching.
161
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Aku berbohong.
162
00:12:30,040 --> 00:12:32,634
Apa? / Saat kuberitahu
ibuku jika aku akan pulang.
163
00:12:34,000 --> 00:12:37,231
Jangan khawatirkan itu.
Program akan menemukan solusi.
164
00:12:37,360 --> 00:12:40,273
Dia tidak akan menyadarinya.
/ Ya, aku tahu.
165
00:12:40,400 --> 00:12:42,869
Tapi mungkin inilah
yang Luca maksud.
166
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Aku tidak mengerti.
167
00:12:44,120 --> 00:12:46,999
Aku hanya bisa bicara dengan
ibuku saat programnya dibuka.
168
00:12:47,120 --> 00:12:49,396
Saat ditutup,
dia tinggal di Cloud-nya.
169
00:12:49,520 --> 00:12:50,669
Itu intinya.
170
00:12:50,800 --> 00:12:52,074
Dia bukan salinan digital
171
00:12:52,200 --> 00:12:54,510
yang akan mengatakan
hal sama berulang kali.
172
00:12:54,640 --> 00:12:56,551
Dia swantara
dan orang sungguhan.
173
00:12:56,680 --> 00:12:59,194
Dia bisa berubah,
membuat keputusan sendiri,
174
00:12:59,320 --> 00:13:01,357
dia tinggal di dunianya
sendiri yang utuh.
175
00:13:01,480 --> 00:13:05,360
Dengan semua tetangganya,
hewan piaraan, pohon, manusia.
176
00:13:05,480 --> 00:13:08,472
Salinan realitas sempurna.
177
00:13:09,040 --> 00:13:11,680
Dari ingatannya.
/ Jika programnya rusak?
178
00:13:11,800 --> 00:13:14,314
Atau membeku?
/ Server lain mengambil alih.
179
00:13:14,440 --> 00:13:15,874
Memulai ulang.
Itu berlebihan.
180
00:13:16,000 --> 00:13:17,513
Setelah kita masuk pasar,
181
00:13:17,640 --> 00:13:19,711
ini berarti jutaan
manusia digital.
182
00:13:19,840 --> 00:13:22,070
Kita tidak bisa cadangkan
datanya, Li juga tidak bisa.
183
00:13:23,200 --> 00:13:24,395
Mungkin benar.
184
00:13:24,520 --> 00:13:27,080
Mereka akan terjebak di Cloud.
/ Secara teoritis.
185
00:13:27,200 --> 00:13:30,033
Kita butuh transfer.
186
00:13:31,920 --> 00:13:33,558
Semacam...
187
00:13:34,440 --> 00:13:36,670
...pintu tersembunyi.
/ Pintu keluar darurat.
188
00:13:36,800 --> 00:13:38,359
Koneksi antar Cloud.
189
00:13:41,440 --> 00:13:43,158
Tapi bayangkan...
190
00:13:43,280 --> 00:13:47,990
Ada manusia digital yang
menemukan pintu darurat.
191
00:13:48,120 --> 00:13:50,953
Dan dia pindah
ke Cloud lain.
192
00:13:51,080 --> 00:13:53,469
Kisah hantu digital.
/ Ya.
193
00:13:54,280 --> 00:13:57,591
Itu menyeramkan.
194
00:13:57,720 --> 00:13:58,869
Kutu buku.
195
00:15:08,160 --> 00:15:09,480
Halo?
196
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
Halo?
197
00:15:44,360 --> 00:15:45,589
Apa?
198
00:16:18,480 --> 00:16:19,800
Matikan lampu.
199
00:16:55,160 --> 00:16:56,559
Selamat pagi, Tuan Eckert.
200
00:16:56,680 --> 00:16:59,593
Sekarang jam 07:45 pagi.
Pagi yang cerah di Tokyo.
201
00:16:59,720 --> 00:17:02,599
Suhunya 12°C.
202
00:17:02,720 --> 00:17:04,279
81% kelembaban.
203
00:17:04,400 --> 00:17:07,552
Dan kemungkinan curah hujan 75%.
/ Baiklah.
204
00:17:10,240 --> 00:17:13,198
Kau punya rapat bisnis
penting dengan Linden Li
205
00:17:13,320 --> 00:17:14,833
jam 9:30 pagi.
206
00:17:14,960 --> 00:17:16,359
Aku tahu.
207
00:17:16,480 --> 00:17:18,869
Apa ada hal lain
yang bisa kulakukan?
208
00:17:19,560 --> 00:17:21,392
Keluarkan aku dari
kesengsaraanku.
209
00:17:21,520 --> 00:17:23,830
Maaf, aku kesulitan
memahaminya.
210
00:17:24,640 --> 00:17:26,711
Pil.
/ Di kamar mandimu.
211
00:17:27,480 --> 00:17:29,994
Di laci pertama
di sebelah kiri baskom.
212
00:17:30,120 --> 00:17:32,111
Jika kau butuh
bantuan medis...
213
00:17:32,135 --> 00:17:42,135
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
214
00:17:42,159 --> 00:17:52,159
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
215
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
Luca?
216
00:18:32,480 --> 00:18:33,595
Halo?
217
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
Luca?
218
00:19:09,640 --> 00:19:10,994
Hubungi Luca Durant.
219
00:19:13,320 --> 00:19:15,709
Anda telah menghubungi
pesan suara Luca Durant.
220
00:19:15,840 --> 00:19:18,116
Tinggalkan pesan setelah...
221
00:19:57,640 --> 00:19:59,597
Linus Eckert. Kamar 231.
222
00:20:01,680 --> 00:20:03,830
Selamat pagi.
Apa yang bisa kubantu?
223
00:20:03,960 --> 00:20:06,600
Apa Luca Durant, Kamar 237,
meninggalkan pesan untukku?
224
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
Tidak ada pesan.
225
00:20:12,040 --> 00:20:14,156
Tapi dia masih di hotel ini?
226
00:20:16,200 --> 00:20:19,158
Rekanmu belum melapor keluar.
Dia masih di sini.
227
00:20:22,240 --> 00:20:24,311
Kau mencari Nn. Luca Durant?
228
00:20:24,440 --> 00:20:26,716
Dia melapor keluar
semalam dan pergi.
229
00:20:27,480 --> 00:20:30,711
Tapi kau baru bilang...
/ Itu kesalahan, maaf.
230
00:20:30,840 --> 00:20:32,558
Nn. Durant pergi semalam.
231
00:20:34,240 --> 00:20:35,992
Aku harusnya bertemu
dengannya hari ini.
232
00:20:36,120 --> 00:20:38,714
Aku tidak punya informasi
apapun tentang itu, maaf.
233
00:20:41,880 --> 00:20:44,110
Tandatangan Kontrak!!
Di mana kau? MALIK.
234
00:20:44,240 --> 00:20:46,038
Terima kasih.
/ Sama sama.
235
00:20:53,720 --> 00:20:55,119
Hei.
/ Hei.
236
00:20:55,640 --> 00:20:57,074
Kau terlambat
237
00:20:57,920 --> 00:21:00,389
Kau akan ke atas sana,
menandatangani kontrak...
238
00:21:00,520 --> 00:21:02,591
...dan semuanya akan
baik-baik saja, paham?
239
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Lantai 44.
240
00:21:05,560 --> 00:21:06,630
Luca sudah pergi.
241
00:21:07,640 --> 00:21:09,551
Maksudmu apa?
/ Kita lihat saja nanti.
242
00:21:17,280 --> 00:21:20,511
Bisnis Li dibangun
di atas siput Abalone.
243
00:21:21,000 --> 00:21:24,038
Jauh sebelum aku berinvestasi
dalam teknologi hologram.
244
00:21:25,120 --> 00:21:29,398
Kelezatan mutlak di antara para
pecinta kuliner di seluruh dunia.
245
00:21:31,280 --> 00:21:33,351
Terutama Asia Timur.
246
00:21:44,360 --> 00:21:46,749
Kau lebih suka Bratwurst,
Tn. Eckert?
247
00:21:46,880 --> 00:21:49,269
Abalone mengenyangkan.
Terima kasih.
248
00:21:57,000 --> 00:22:00,436
Kebanyakan orang mengira
jika Abalone adalah kerang.
249
00:22:01,480 --> 00:22:04,677
Kebingungan itu
dulu membuatku kesal.
250
00:22:04,840 --> 00:22:07,309
Beberapa hal harus
dihargai apa adanya.
251
00:22:07,440 --> 00:22:09,716
Bukan seperti yang terlihat.
252
00:22:10,400 --> 00:22:11,959
Dulu aku berpikir begitu.
253
00:22:12,080 --> 00:22:14,151
Itu kesalahan terbesar
di dalam karirku.
254
00:22:14,280 --> 00:22:17,193
Kusadari aku bisa
hasilkan lebih banyak uang
255
00:22:17,360 --> 00:22:19,590
jika kujual Abalone
sebagai kerang.
256
00:22:19,760 --> 00:22:22,479
Tidak ada salahnya memberi
orang yang mereka inginkan.
257
00:22:22,640 --> 00:22:25,109
Karena orang suka ilusi.
258
00:22:25,640 --> 00:22:27,950
Yang membawa kita
ke Infinitalk.
259
00:22:30,160 --> 00:22:33,232
Kau tidak bisa bayangkan
peluang yang kita miliki
260
00:22:33,400 --> 00:22:34,959
jika kita bekerja sama.
261
00:22:35,160 --> 00:22:37,993
Infinitalk bisa mengubah dunia.
262
00:22:38,600 --> 00:22:42,230
Itulah kenapa aku ingin
rampungkan negosiasi kontrak kita.
263
00:22:43,200 --> 00:22:44,679
Di sini dan sekarang.
264
00:22:51,400 --> 00:22:52,515
Seperti yang kau lihat,
265
00:22:52,680 --> 00:22:55,240
kedua mitramu telah
menandatanganinya.
266
00:22:59,920 --> 00:23:01,593
Luca Durant belum
menandatangani.
267
00:23:01,720 --> 00:23:04,872
Kata rekanmu dia
keluar dari perusahaan.
268
00:23:05,760 --> 00:23:07,671
Dia diduga melapor
keluar hotel kemarin.
269
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
Jadi?
270
00:23:09,320 --> 00:23:11,994
Dia menentang kesepakatan.
Sekarang dia sudah pergi.
271
00:23:12,680 --> 00:23:16,275
Itu berarti kau ingin
menyalahkanku atas kepergiannya?
272
00:23:16,400 --> 00:23:18,914
Artinya aku akan
menandatanganinya begitu dia ketemu.
273
00:23:20,880 --> 00:23:22,393
Selamat siang, Pak.
274
00:23:29,800 --> 00:23:31,996
Apa? Kau sudah gila?
275
00:23:32,120 --> 00:23:34,509
Kau harus menandatanganinya!
/ Setelah kutemukan Luca.
276
00:23:34,640 --> 00:23:36,313
Berhenti!
/ Enyah sana!
277
00:23:36,440 --> 00:23:38,158
Kita ini tim, paham?
278
00:23:39,080 --> 00:23:40,514
Kita akan menemukan Luca.
279
00:23:41,080 --> 00:23:43,310
Lalu kau akan
menandatangani kontrak.
280
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
Ya?
281
00:23:46,840 --> 00:23:48,797
Aku tidak akan membiarkanmu
menghancurkan hidupku.
282
00:23:50,040 --> 00:23:53,032
Aku telah bekerja keras.
Aku tidak mau mundur.
283
00:23:59,960 --> 00:24:02,474
Menurutmu itu pintar?
/ Itu diperlukan.
284
00:24:02,600 --> 00:24:05,911
Kita bisa kaya raya lebih dulu.
/ Luca tak suka pergi begitu saja.
285
00:24:06,040 --> 00:24:07,394
Benar.
/ Tidak ada pesan.
286
00:24:07,520 --> 00:24:09,875
Kamarnya bersih,
tapi pintunya terbuka.
287
00:24:10,000 --> 00:24:13,072
Tidak berarti dia diculik.
/ Aku tidak bisa menghubunginya.
288
00:24:13,760 --> 00:24:15,478
Lantas?
289
00:24:15,600 --> 00:24:18,831
Jika dia memang pergi,
tiketnya pasti ada di surelnya.
290
00:24:19,960 --> 00:24:22,349
Kau ingin meretas akunnya.
/ Tidak.
291
00:24:22,480 --> 00:24:24,790
Aku ingin kau yang
meretas akunnya.
292
00:24:30,920 --> 00:24:31,920
Kau terhubung?
293
00:24:33,480 --> 00:24:34,595
Aku siap.
294
00:24:50,640 --> 00:24:51,994
Mode sentuhan.
295
00:25:01,920 --> 00:25:03,911
Ini surel klien dengan
keamanan tinggi.
296
00:25:04,600 --> 00:25:06,671
Bisa masuk?
/ Aku akan mencoba.
297
00:25:06,800 --> 00:25:08,996
Dengan tongkat ajaibku.
/ Program peretasan?
298
00:25:10,040 --> 00:25:12,111
Kit akar polimorfik,
tidak istimewa.
299
00:25:12,240 --> 00:25:14,151
Tap, aku menulisnya sendiri.
300
00:25:15,800 --> 00:25:17,393
ITEM TERKIRIM
301
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
Buka.
302
00:25:19,880 --> 00:25:22,520
KOTAK MASUK. CADANGAN TERAKHIR:
SENIN-SABTU, 12:30, 14;20, 18:30.
303
00:25:29,600 --> 00:25:30,874
Temukan tiket pesawat.
304
00:25:40,160 --> 00:25:42,515
ITEM YANG DIHAPUS
305
00:25:45,440 --> 00:25:47,795
KOTAK MASUK
306
00:26:00,000 --> 00:26:05,200
DIHAPUS. LUCA DURANT KE LINUS ECKERT.
KITA PERLU BICARA. LUCA.
307
00:26:07,840 --> 00:26:09,069
Kenapa?
308
00:26:10,880 --> 00:26:12,359
Semudah itu!
309
00:26:18,080 --> 00:26:19,673
Apa salahku?
310
00:26:19,800 --> 00:26:21,199
Tidak ada.
311
00:26:22,200 --> 00:26:23,520
Luca...
312
00:26:24,240 --> 00:26:26,038
Kau masih mencintaiku?
313
00:26:39,080 --> 00:26:40,559
Linus?
314
00:26:40,680 --> 00:26:42,751
Ini. Tiketnya ketemu.
315
00:26:48,000 --> 00:26:51,436
Dia memesan penerbangan semalam.
Dari Tokyo kembali ke Stuttgart.
316
00:26:51,560 --> 00:26:53,073
Dia memang pergi.
317
00:26:54,040 --> 00:26:55,110
Tapi kenapa?
318
00:26:55,240 --> 00:26:57,709
Kenapa dia ingin bicara tapi
mendadak pergi begitu saja?
319
00:26:57,840 --> 00:27:00,798
Kenapa dia bertunangan
denganmu lalu mencampakkanmu?
320
00:27:02,080 --> 00:27:03,400
Aku tak tahu.
321
00:27:03,520 --> 00:27:05,158
Ada hal lain.
322
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
Apa itu?
323
00:27:20,880 --> 00:27:23,349
Subfolder tersembunyi.
Dicadangkan dua kali.
324
00:27:23,480 --> 00:27:25,073
Kabinet.
325
00:27:25,200 --> 00:27:27,510
Dibuat di bulan Januari.
326
00:27:30,560 --> 00:27:33,359
Dua bulan lalu.
/ Dua hari sebelum dia meninggalkanku.
327
00:27:36,000 --> 00:27:37,274
Bisa membukanya?
328
00:27:42,440 --> 00:27:43,999
Kau ingin ini kubuka?
329
00:28:08,040 --> 00:28:09,519
Hapus kabinet.
330
00:28:50,480 --> 00:28:51,834
Siapa itu?
331
00:28:54,600 --> 00:28:57,319
Pengenalan wajah.
/ Pengenalan wajah selesai.
332
00:28:57,440 --> 00:28:59,158
Temukan orang di Internet.
333
00:28:59,280 --> 00:29:02,079
125 hasil ditemukan.
334
00:29:02,200 --> 00:29:05,113
PELAKU TABRAK LARI KEMBALI
KE STUTTGART SETELAH 20 TAHUN!
335
00:29:05,800 --> 00:29:09,555
PELAKU TABRAK LARI TERLIHAT
DI TEMPAT UMUM DI STUTTGART.
336
00:29:11,720 --> 00:29:14,109
SUPIR MABUK MENEWASKAN
SUAMI ISTRI DAN KABUR.
337
00:29:14,240 --> 00:29:17,039
20 TAHUN KEMUDIAN,
KEJAHATANNYA KADALUARSA.
338
00:29:17,840 --> 00:29:19,194
Hönings...
339
00:29:19,320 --> 00:29:22,472
PELAKU TABRAK LARI, FRANK HONINGS
TIDAK MENUNJUKKAN PENYESALAN.
340
00:29:22,600 --> 00:29:25,911
Bukannya itu...
/ Yang menewaskan orang tua Luca.
341
00:29:28,440 --> 00:29:29,839
Sial.
342
00:29:36,800 --> 00:29:38,359
Jangan bicara.
Pada siapa pun.
343
00:29:38,480 --> 00:29:42,030
Apa dia berencana untuk...
/ Pada siapapun. Mengerti?
344
00:29:43,040 --> 00:29:45,270
Tenang.
/ Termasuk ke Malik.
345
00:29:47,080 --> 00:29:49,515
Baik.
/ Terima kasih.
346
00:29:52,800 --> 00:29:54,552
Tulis pesan ke Luca Durant.
347
00:29:55,400 --> 00:29:57,710
Aku tahu tentang Hönings.
Hubungi aku. Linus.
348
00:29:57,840 --> 00:29:58,875
Akhir pesan.
349
00:30:01,600 --> 00:30:02,874
Kirim.
350
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
AUDIO AKTIF
351
00:30:34,320 --> 00:30:35,320
Hei.
352
00:30:35,440 --> 00:30:36,440
Hei.
353
00:30:36,800 --> 00:30:38,313
Bisa nyalakan kamera?
354
00:30:39,720 --> 00:30:41,233
Ini lebih baik. Terima kasih.
355
00:30:42,920 --> 00:30:44,433
Ya Tuhan.
Apa yang terjadi?
356
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
Kau baik-baik saja?
357
00:30:46,280 --> 00:30:47,350
Aku tidak tahu.
358
00:30:48,200 --> 00:30:49,793
Semua akan baik-baik saja.
359
00:30:51,840 --> 00:30:53,319
Entahlah.
/ Aku tahu.
360
00:30:53,880 --> 00:30:55,075
Apa masalahnya?
361
00:30:55,200 --> 00:30:57,111
Saat kulihat dia kembali...
362
00:30:58,240 --> 00:31:01,232
...kenapa bajingan itu hidup
dan orang tuaku mati?
363
00:31:01,360 --> 00:31:02,953
Dia harus dihukum.
364
00:31:03,080 --> 00:31:04,080
Ya.
365
00:31:04,200 --> 00:31:06,111
Mereka tidak bisa begitu
saja membebaskannya.
366
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Aku tahu, Luca.
367
00:31:07,840 --> 00:31:09,399
Tapi kau tidak bisa
kabur begitu saja.
368
00:31:11,040 --> 00:31:13,429
Aku tak ingin ingin kau tahu ini.
/ Aku tahu.
369
00:31:13,560 --> 00:31:16,393
Lupakan saja itu.
Pantai kita, ya?
370
00:31:16,520 --> 00:31:18,158
Ayo ke sana.
371
00:31:18,280 --> 00:31:21,432
Seperti yang kau mau.
Jangan kacaukan semua sekarang.
372
00:31:22,280 --> 00:31:23,350
Sudah terlambat.
373
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
Di mana kau?
374
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
Di tempatnya.
375
00:31:31,280 --> 00:31:32,350
Apa yang telah kau lakukan?
376
00:31:34,120 --> 00:31:35,713
Aku memukul kepalanya.
377
00:31:36,440 --> 00:31:37,440
Ya Tuhan.
378
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
Dia masih hidup?
379
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
Dia masih hidup?
380
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
Aku tidak tahu.
381
00:31:45,800 --> 00:31:47,552
Dia bersimbah darah.
382
00:31:49,600 --> 00:31:50,670
Di mana dia sekarang?
383
00:31:51,560 --> 00:31:53,949
Aku menguncinya
di sauna di kamar mandi.
384
00:31:54,840 --> 00:31:55,840
Baik.
385
00:31:56,240 --> 00:31:58,629
Kita harus mencari tahu
jika dia masih hidup, ya?
386
00:31:59,280 --> 00:32:00,280
Ya?
387
00:32:00,440 --> 00:32:02,556
Aku tidak bisa masuk ke sana.
/ Harus.
388
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
Aku tidak bisa.
389
00:32:04,360 --> 00:32:07,716
Jangan lihat dia, pegang saja
ponselmu agar aku bisa lihat.
390
00:32:08,240 --> 00:32:10,311
Jadi hanya aku yang
bisa melihatnya, ya?
391
00:32:15,560 --> 00:32:16,755
Di sana.
392
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Baik.
393
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
Sial.
394
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
Aku tidak bisa.
395
00:32:38,000 --> 00:32:41,675
Kau bisa. Luca, dengarkan aku.
Kita perlu memeriksa situasinya.
396
00:32:41,800 --> 00:32:42,800
Ya?
397
00:32:43,520 --> 00:32:44,520
Tarik nafas.
398
00:32:45,120 --> 00:32:46,349
Baik.
/ Bagus. Baik.
399
00:32:58,680 --> 00:33:00,318
Baik. Hati-hati.
400
00:33:04,200 --> 00:33:05,474
Mendekat.
401
00:33:09,440 --> 00:33:10,635
Aku tidak bisa
melihat apapun.
402
00:33:10,760 --> 00:33:12,956
Turunkan perekammu.
403
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
Tidak ada orang di sana.
404
00:33:15,560 --> 00:33:16,755
Itu tidak mungkin.
405
00:33:16,880 --> 00:33:18,837
Kuberitahu kau,
tidak ada orang di sana.
406
00:33:20,800 --> 00:33:21,995
Tolong keluarkan aku!
407
00:33:22,120 --> 00:33:24,031
Apa maumu?
/ Luca, pergi!
408
00:33:24,160 --> 00:33:26,071
Kau mau uang?
Aku punya uang.
409
00:33:26,600 --> 00:33:28,716
Aku bisa memberimu
banyak uang.
410
00:33:29,920 --> 00:33:30,990
Luca, dengarkan aku.
411
00:33:31,120 --> 00:33:32,918
Hei, Luca.
Dengarkan aku!
412
00:33:33,040 --> 00:33:35,714
Dia masih hidup.
Lihat Aku.
413
00:33:36,600 --> 00:33:38,477
Luca, lihat aku.
414
00:33:41,320 --> 00:33:42,515
Kau bersamaku?
415
00:33:43,240 --> 00:33:44,639
Kau memakai lensa kontak?
416
00:33:45,640 --> 00:33:47,358
Kau memakai lensa
kontak hologram?
417
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
Ya.
418
00:33:48,600 --> 00:33:51,353
Baik. Beri aku 20 detik
mengambil lensaku.
419
00:33:51,480 --> 00:33:52,993
Kita bertemu di Konfi.
420
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
Ya.
421
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
Luca.
422
00:34:43,400 --> 00:34:44,400
Hei.
423
00:34:45,920 --> 00:34:47,593
Dengar.
Kita akan berhasil.
424
00:34:47,720 --> 00:34:49,950
Caranya?
/ Tidak akan ada jejak.
425
00:34:50,080 --> 00:34:52,230
Bersihkan semuanya.
Kau tidak pernah di sini.
426
00:34:52,360 --> 00:34:55,079
Kau di rumah dan melakukan
panggilan video denganku.
427
00:34:55,200 --> 00:34:58,716
Tempat ini penuh kamera.
/ Aku yang akan mengurusnya.
428
00:34:58,840 --> 00:35:00,990
Saat kau pergi, aku akan
memanggil ambulans.
429
00:35:01,120 --> 00:35:03,067
Semua akan baik saja.
Aku janji.
430
00:35:03,092 --> 00:35:04,136
Tapi dia melihatku.
431
00:35:04,880 --> 00:35:05,950
Dia bisa membuktikannya?
432
00:35:09,400 --> 00:35:10,400
Ya?
433
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
Baik.
434
00:35:17,040 --> 00:35:18,040
Maaf.
435
00:35:30,080 --> 00:35:31,434
Semua akan baik-baik saja.
436
00:35:31,560 --> 00:35:32,675
Aku berjanji.
/ Baik.
437
00:35:52,760 --> 00:35:53,875
KODE PIN DITERIMA
438
00:35:58,560 --> 00:36:00,278
Mulai video.
Waktu: 16:35
439
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
Hentikan video.
440
00:36:21,560 --> 00:36:23,039
Putar mundur video.
Dua menit.
441
00:36:24,040 --> 00:36:25,040
Hentikan video.
442
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Mulai video.
443
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
Setel video.
444
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
Siapkan video.
445
00:36:31,120 --> 00:36:33,555
Kontrol. Salin.
Putar mundur video, dua menit.
446
00:36:33,680 --> 00:36:35,079
Kontrol. Tempel video.
447
00:36:36,120 --> 00:36:37,120
Tutup program.
448
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
Hei.
449
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
Hai.
450
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
Di mana kau?
451
00:37:06,080 --> 00:37:07,593
Di apartemenku di atas sofa.
452
00:37:12,080 --> 00:37:13,878
Aku tak ingin
kau tahu tentang ini.
453
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
Tidak apa-apa.
454
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
Itu tak baik.
455
00:37:17,600 --> 00:37:19,955
Aku putus denganmu
untuk mencegahmu dari ini.
456
00:37:20,720 --> 00:37:22,313
Aku ingin menjelaskan ini.
457
00:37:24,000 --> 00:37:26,435
Aku mengerti jika kau
tidak bisa memaafkanku.
458
00:37:28,120 --> 00:37:29,190
Lorong atau jendela?
459
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
Apa?
460
00:37:33,280 --> 00:37:36,079
Mau duduk di dekat lorong
atau di dekat jendela?
461
00:37:36,200 --> 00:37:37,349
Aku sudah memesan tiket.
462
00:37:37,760 --> 00:37:39,671
Kita ingin ke pantai kita, 'kan?
463
00:37:42,560 --> 00:37:44,233
Aku mencintaimu,
Linus Eckert.
464
00:37:44,480 --> 00:37:46,471
Dan aku mencintaimu,
Luca Durant.
465
00:37:49,160 --> 00:37:51,071
Ada satu hal lagi.
466
00:37:51,200 --> 00:37:52,599
Kontrak dengan Li.
467
00:37:53,640 --> 00:37:55,119
Aku ingin kau
menandatanganinya.
468
00:37:59,880 --> 00:38:01,029
Kau menginginkanku untuk...
469
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
Ya.
470
00:38:03,200 --> 00:38:06,238
Aku tidak ingin kau kehilangan
tiga miliar karenaku.
471
00:38:07,360 --> 00:38:08,873
Tanda tangan saja, ya?
472
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Baik.
473
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
Terima kasih.
474
00:38:17,920 --> 00:38:19,274
Kita lanjut nanti.
475
00:38:19,298 --> 00:38:29,298
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
476
00:38:29,322 --> 00:38:39,322
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
477
00:39:15,600 --> 00:39:17,398
Kudengar botolnya kosong.
478
00:39:17,520 --> 00:39:20,797
Mau kuminta yang baru
disajikan untukmu di rumah?
479
00:39:21,840 --> 00:39:23,751
Analisis Al dalam persiapan.
480
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
Tuan Eckert?
481
00:39:27,320 --> 00:39:28,320
Tuan Eckert?
482
00:39:28,440 --> 00:39:29,440
Ya. Apa?
483
00:39:29,560 --> 00:39:32,916
Aroma berasap dari beberapa
wiski Skotlandia telah disuling
484
00:39:33,040 --> 00:39:35,077
Khusus untuk
Li Foods Corporation.
485
00:39:35,200 --> 00:39:38,238
Beginilah cara Whiskey Chilibu
mendapatkan rasa yang unik.
486
00:39:38,360 --> 00:39:39,430
Diam. Tolong.
487
00:39:39,920 --> 00:39:42,230
Aku akan bertanya lagi nanti.
/ Terima kasih.
488
00:39:43,400 --> 00:39:46,153
Siap untuk analisis
kecerdasan buatan.
489
00:39:49,960 --> 00:39:51,075
Hubungi Luca Durant.
490
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
HUBUNGI LUCA DURANT
491
00:39:56,000 --> 00:39:57,752
Hei, kau lagi.
/ Hei.
492
00:39:59,360 --> 00:40:02,159
Aku hanya ingin mengatakan
Li tahu aku akan tandatangan.
493
00:40:04,600 --> 00:40:05,874
Rasanya tepat.
494
00:40:08,880 --> 00:40:10,359
Tapi kau menentang Li.
495
00:40:11,680 --> 00:40:14,194
Kau ingin meninggalkan
perusahaan karena dia.
496
00:40:14,680 --> 00:40:18,435
Aku memang menentangnya.
Tapi aku tidak ingat kenapa.
497
00:40:19,320 --> 00:40:20,640
Aneh, bukan?
498
00:40:21,840 --> 00:40:24,753
Sekarang rasanya tepat
kau mau menandatangani.
499
00:40:24,880 --> 00:40:25,915
Entah kenapa.
500
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
501
00:40:30,760 --> 00:40:31,760
Itulah hidup.
502
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
Mungkin.
503
00:40:34,440 --> 00:40:35,440
Aku harus pergi.
504
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
Aku cinta kau.
505
00:40:38,240 --> 00:40:39,240
Aku juga.
506
00:40:47,920 --> 00:40:49,399
Analisis selesai.
507
00:41:00,240 --> 00:41:02,800
Kenapa orang bisa makan ini?
/ Rasanya mirip kacang.
508
00:41:07,920 --> 00:41:09,115
Li memanipulasi kita.
509
00:41:09,960 --> 00:41:12,031
Ada apa?
Baumu mirip bar.
510
00:41:12,160 --> 00:41:14,037
Dia manfaatkan Infinitalk
untuk melawan kita.
511
00:41:14,680 --> 00:41:15,680
Baik.
512
00:41:15,800 --> 00:41:18,189
Tidak baik. Aku baru melakukan
panggilan video dengan Luca.
513
00:41:18,320 --> 00:41:20,391
Dia tidak nyata.
Dia salinan digital.
514
00:41:20,520 --> 00:41:21,919
Kenapa kau berpikir begitu?
515
00:41:22,040 --> 00:41:24,031
Dia bilang aku harus
menandatangani kontrak.
516
00:41:25,400 --> 00:41:26,400
Dia benar.
517
00:41:26,840 --> 00:41:30,515
Aku curiga.
Jadi kuanalisis dengan AI.
518
00:41:31,400 --> 00:41:32,515
Biji mata dan suara.
519
00:41:33,040 --> 00:41:36,078
Ada kemungkinan 70%
dia adalah salinan digital.
520
00:41:36,200 --> 00:41:38,999
Dengan koneksi data buruk,
semua orang dapat 70%.
521
00:41:39,120 --> 00:41:40,120
Dia tidak nyata!
522
00:41:42,040 --> 00:41:43,519
Tandatangani saja kontraknya.
523
00:41:43,640 --> 00:41:46,109
Lalu kita bisa mencari
tahu apa yang terjadi.
524
00:41:46,240 --> 00:41:47,355
Kau tidak menyimak?
525
00:41:47,880 --> 00:41:49,871
Dengar, mereka telah
merencanakan skenario besar.
526
00:41:50,000 --> 00:41:51,877
Membuat Luca mencoba
membunuh Hönings.
527
00:41:52,000 --> 00:41:55,311
Aku harus mengeluarkannya dan
menutupi jejaknya lewat panggilan video.
528
00:41:55,440 --> 00:41:56,440
Paham?
529
00:41:56,560 --> 00:41:58,551
Mereka membuatku terlibat.
Membuatku rentan.
530
00:41:58,680 --> 00:42:00,557
Dan mendadak menyuruhku
untuk menandatangani.
531
00:42:03,960 --> 00:42:06,110
Masa depan perusahaan
kita bergantung padanya.
532
00:42:08,120 --> 00:42:09,120
Masa depan kita.
533
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
Tidak, sial!
534
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Bagaimana?
535
00:42:19,520 --> 00:42:21,113
Menurutku...
536
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
...Malik benar.
537
00:42:25,200 --> 00:42:26,270
Tandatangani kontraknya.
538
00:42:27,440 --> 00:42:30,000
70% dalam tes Al
tidak berarti apa-apa.
539
00:42:30,120 --> 00:42:32,555
Kau butuh 100 persen
jika ingin menyalahkan Li.
540
00:42:32,680 --> 00:42:34,318
Bagus. Bagaimana
cara mendapatkan 100%?
541
00:42:35,520 --> 00:42:36,669
Bagaimana cara
mendapatkan 100%?
542
00:42:36,800 --> 00:42:38,871
Bahl, tolong.
Bagaimana caranya?
543
00:42:39,000 --> 00:42:40,195
Aku mungkin bisa menebak.
544
00:42:40,400 --> 00:42:41,400
Baik.
545
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
Ayo pergi.
546
00:42:43,000 --> 00:42:46,959
Aku tahu. Kontraknya.
Tapi aku tidak ingat kenapa.
547
00:42:47,920 --> 00:42:49,149
Aneh, bukan?
548
00:42:50,160 --> 00:42:53,039
Sekarang rasanya benar
jika kau mau tandatangan.
549
00:42:53,160 --> 00:42:54,275
Entah kenapa.
550
00:42:54,400 --> 00:42:56,596
...benar jika kau mau
menandatanganinya.
551
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Mungkin.
552
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
Aku...
553
00:43:02,480 --> 00:43:03,480
Aku cinta kau.
554
00:43:05,360 --> 00:43:08,034
Ingat... kenapa...kontraknya.
555
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
Aku cinta kau.
556
00:43:11,760 --> 00:43:15,310
Aku memang menentangnya.
Tapi aku tidak ingat kenapa.
557
00:43:15,440 --> 00:43:16,794
Aneh, bukan?
558
00:43:18,440 --> 00:43:21,034
Aneh... menentang kontrak.
Tapi... kenapa.
559
00:43:22,200 --> 00:43:24,510
Kontrak.
Tapi aku tidak ingat kenapa.
560
00:43:25,240 --> 00:43:26,560
Aneh, bukan?
561
00:43:27,320 --> 00:43:30,199
Sekarang rasanya benar
kau mau menandatangani.
562
00:43:30,320 --> 00:43:32,072
...benar jika kau mau...
563
00:43:32,200 --> 00:43:34,476
Sekarang rasanya
benar jika kau...
564
00:43:34,600 --> 00:43:36,910
Sekarang rasanya...
Aku tidak tahu kenapa.
565
00:43:37,040 --> 00:43:39,554
Entah kenapa.
566
00:43:39,880 --> 00:43:41,154
Entah kenapa.
567
00:43:47,720 --> 00:43:48,720
Mungkin.
568
00:43:50,360 --> 00:43:51,360
Aku cinta kau.
569
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
Aku cinta kau.
570
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
Bahl.
571
00:44:09,280 --> 00:44:10,280
Bahl.
572
00:44:11,360 --> 00:44:12,360
Hei!
573
00:44:15,840 --> 00:44:16,955
Apa?
/ Mulutnya.
574
00:44:20,400 --> 00:44:21,674
Lihat pikselnya.
575
00:44:22,640 --> 00:44:25,075
Koneksinya sempurna.
Aku sudah memeriksanya.
576
00:44:33,520 --> 00:44:35,909
Ini bisa disebabkan oleh
berbagai alasan. / Tidak.
577
00:44:36,040 --> 00:44:37,189
Rekaman video?
578
00:44:38,320 --> 00:44:41,358
Itu sempurna.
/ Ini bisa punya alasan berbeda.
579
00:44:44,880 --> 00:44:46,029
Seperti Ibuku.
580
00:44:47,040 --> 00:44:49,554
Tempat yang sama.
Bug yang sama.
581
00:44:49,680 --> 00:44:52,035
Seperti versi beta yang Li
dapatkan beberapa minggu lalu.
582
00:44:52,160 --> 00:44:54,800
Itu mirip.
Tapi tidak persis sama.
583
00:44:56,520 --> 00:44:58,989
Apa yang kau lakukan?
Linus, hei!
584
00:45:11,640 --> 00:45:12,640
Di mana dia?
585
00:45:15,040 --> 00:45:16,040
Di mana dia?
586
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
Li?
587
00:45:22,720 --> 00:45:24,711
Selamat pagi, Tn. Eckert.
588
00:45:27,800 --> 00:45:30,633
Kuharap kau di sini untuk
menandatangani kontrak.
589
00:45:33,720 --> 00:45:35,552
Kau tampak lelah.
590
00:45:35,720 --> 00:45:36,720
Di mana dia?
591
00:45:37,600 --> 00:45:39,079
Di mana siapa?
592
00:45:40,120 --> 00:45:42,191
Kolegamu...
593
00:45:45,760 --> 00:45:47,797
Kupikir dia sudah pergi.
594
00:45:48,120 --> 00:45:50,236
Aku tahu apa yang
kau rencanakan.
595
00:45:50,360 --> 00:45:52,078
Apa yang kau bicarakan?
596
00:45:52,680 --> 00:45:53,750
Ini tawaranku:
597
00:45:55,640 --> 00:45:56,960
Bawa Luca ke sini...
598
00:45:57,520 --> 00:45:59,989
...biarkan kami pergi dan
kutandatangani kontraknya.
599
00:46:00,480 --> 00:46:02,357
Itu bisa dianggap
sebagai pemerasan.
600
00:46:02,480 --> 00:46:04,630
Kontrak tidak
mengikat secara hukum.
601
00:46:04,800 --> 00:46:07,519
Dan aku tidak tahu
di mana kolegamu.
602
00:46:07,640 --> 00:46:09,472
Jika sesuatu
terjadi pada Luca...
603
00:46:11,520 --> 00:46:12,590
Lantas apa?
604
00:46:17,160 --> 00:46:20,073
Kau habis mencicipi
wiski Jepang.
605
00:46:25,320 --> 00:46:26,390
Kau hologram?
606
00:46:28,280 --> 00:46:30,590
Kau baik-baik saja,
Tn. Eckert?
607
00:46:32,360 --> 00:46:34,317
Kau perlu tidur.
608
00:46:34,480 --> 00:46:36,153
Bawa dia keluar.
609
00:46:44,400 --> 00:46:46,232
Cepat, bawa dia keluar!
610
00:47:00,280 --> 00:47:01,280
Siapa?
611
00:47:01,600 --> 00:47:02,600
Linus.
612
00:47:05,680 --> 00:47:06,680
Ada apa?
613
00:47:07,200 --> 00:47:09,077
Ayo. Ikut aku.
614
00:47:11,560 --> 00:47:12,675
Aku telah melihatnya
dengan jelas.
615
00:47:12,800 --> 00:47:14,791
Sudut mulut dan matanya.
616
00:47:14,920 --> 00:47:17,719
Kupesan makanan untukmu?
Kau butuh makan.
617
00:47:17,840 --> 00:47:19,069
Ini bukan khayalanku.
618
00:47:19,200 --> 00:47:21,555
Itu sangat jelas.
619
00:47:21,680 --> 00:47:22,680
Dan...
620
00:47:23,880 --> 00:47:25,712
Apa maksudnya itu,
menurut pendapatmu?
621
00:47:28,680 --> 00:47:30,193
Mungkinkah...
622
00:47:31,280 --> 00:47:33,635
...jika kita adalah
bagian dari simulasi?
623
00:47:40,440 --> 00:47:41,919
Di sini, sekarang?
624
00:47:44,960 --> 00:47:46,519
Bagaimana jika
tubuh organikku...
625
00:47:48,360 --> 00:47:51,113
...sebenarnya berbaring
di ranjang ini sekarang?
626
00:47:51,240 --> 00:47:54,756
Dan aku tak menyadari Li telah
memasukkanku ke program?
627
00:47:56,320 --> 00:47:57,799
Kenapa dia mau
melakukan itu?
628
00:47:59,840 --> 00:48:02,150
Kontraknya valid jika
kutanda tangani digital.
629
00:48:02,280 --> 00:48:05,830
Linus, kau gila.
/ Secara teknis bisa?
630
00:48:05,960 --> 00:48:08,839
Putus dengan Luca,
kesepakatan dengan Li.
631
00:48:09,440 --> 00:48:10,760
Selalu minum.
632
00:48:10,880 --> 00:48:12,029
Obatmu.
633
00:48:12,160 --> 00:48:13,559
Itu mungkin?
634
00:48:16,520 --> 00:48:17,715
Secara teoritis, ya.
635
00:48:19,520 --> 00:48:20,520
Jika Li...
636
00:48:21,400 --> 00:48:24,870
....menghubungkan teknologi
hologramnya ke Infinitalk, tapi...
637
00:48:25,840 --> 00:48:28,593
Bagaimana dia membawamu
ke sana tanpa kau sadari?
638
00:48:34,560 --> 00:48:35,560
Obat bius.
639
00:48:38,120 --> 00:48:39,713
Bagaimana aku bisa
tahu jika aku nyata?
640
00:48:43,600 --> 00:48:45,159
Kurasa kau memang
butuh pertolongan ahli.
641
00:48:45,280 --> 00:48:47,078
Tidak, pasti ada cara.
642
00:48:52,440 --> 00:48:53,440
643
00:48:54,160 --> 00:48:56,629
Awalnya, Luca meminta...
644
00:48:57,680 --> 00:49:00,069
...semacam tanda
untuk versi beta.
645
00:49:00,200 --> 00:49:04,080
Agar kau bisa mengecek jika kau
bicara dengan digital atau orang asli.
646
00:49:08,120 --> 00:49:09,120
647
00:49:14,720 --> 00:49:15,720
Darah.
648
00:49:15,840 --> 00:49:16,840
Ya.
649
00:49:17,720 --> 00:49:19,870
Manusia digital
punya darah hitam.
650
00:49:21,400 --> 00:49:22,400
Terima kasih.
651
00:49:23,280 --> 00:49:26,750
Jika ini bukan simulasi?
Tapi hanya paranoia?
652
00:49:29,920 --> 00:49:33,197
Kau menghancurkan
semua yang kita bangun.
653
00:49:35,400 --> 00:49:38,995
Li tidak bisa memprogram
ulang Infinitalk tanpa kita.
654
00:49:39,640 --> 00:49:41,870
Tidak ada Programmer
di dunia yang mampu.
655
00:49:48,240 --> 00:49:49,240
Kau benar.
656
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
Ya.
657
00:49:51,840 --> 00:49:52,840
Aku memang benar.
658
00:49:53,200 --> 00:49:54,200
Terima kasih.
659
00:49:56,160 --> 00:49:57,878
Aku perlu program
peretasanmu.
660
00:50:45,080 --> 00:50:46,080
Hapus foto.
661
00:50:46,880 --> 00:50:49,076
Foto mana yang
ingin kau hapus?
662
00:50:49,600 --> 00:50:50,600
Semua.
663
00:50:51,520 --> 00:50:52,520
Yakin?
664
00:50:52,800 --> 00:50:53,800
Ya.
665
00:50:54,840 --> 00:50:55,840
Dihapus.
666
00:51:07,040 --> 00:51:08,040
Tuan Li.
667
00:51:13,920 --> 00:51:14,920
Dia melakukan apa?
668
00:51:19,760 --> 00:51:20,909
Aku segera ke sana.
669
00:51:28,080 --> 00:51:29,080
Baik.
670
00:51:47,040 --> 00:51:48,235
Malik.
671
00:51:49,280 --> 00:51:52,159
Aku khawatir
rencanamu tidak berhasil.
672
00:51:52,280 --> 00:51:53,280
Siapa yang mengatakan itu?
673
00:51:54,120 --> 00:51:55,693
Kau tidak bisa
menipu Tuan Eckert
674
00:51:55,718 --> 00:51:57,660
dengan rencanamu
terhadap Nyonya Durant.
675
00:51:58,480 --> 00:51:59,914
Itu hanya butuh
lebih banyak waktu.
676
00:52:01,080 --> 00:52:04,072
Kau tahu mitra
bisnis Amerikaku?
677
00:52:05,720 --> 00:52:08,360
Mereka ingin dia
tandatangani kontrak hari ini.
678
00:52:08,480 --> 00:52:09,480
Linus akan
menandatanganinya.
679
00:52:11,160 --> 00:52:12,833
Aku butuh sehari lagi.
680
00:52:13,360 --> 00:52:14,360
Hanya sehari.
681
00:52:15,080 --> 00:52:16,878
Dan jika dia tidak mau...
682
00:52:17,760 --> 00:52:22,038
...mereka ingin kau menemukan
solusi permanen untuk Tn. Eckert.
683
00:52:29,040 --> 00:52:31,031
Sudah kubilang
itu tidak perlu.
684
00:52:31,400 --> 00:52:32,754
Maaf.
685
00:52:32,920 --> 00:52:34,831
Aku tahu kalian
berdua dekat.
686
00:52:34,960 --> 00:52:36,997
Tapi tidak ada cara lain.
/ Tolong.
687
00:52:38,840 --> 00:52:40,751
Pasti ada cara lain.
688
00:52:44,360 --> 00:52:45,998
Di masa depan...
689
00:52:46,320 --> 00:52:49,119
...orang tidak perlu
takut mati lagi.
690
00:52:49,280 --> 00:52:51,590
Kau tidak ingin menjadi
bagian dari itu?
691
00:52:53,560 --> 00:52:55,392
Untuk itulah kita
di sini, bukan?
692
00:52:57,760 --> 00:52:59,080
Untuk mengubah dunia.
693
00:53:02,480 --> 00:53:03,480
Sial.
694
00:53:05,680 --> 00:53:06,680
Sial.
695
00:53:07,520 --> 00:53:08,520
Brengsek!
696
00:53:09,920 --> 00:53:10,920
Sial.
697
00:53:11,680 --> 00:53:13,193
Luca tidak pernah
mempercayaimu.
698
00:53:14,240 --> 00:53:15,913
Aku seharusnya
mendengarkannya.
699
00:53:18,160 --> 00:53:21,232
Kau seharusnya
tandatangani kontrak.
700
00:53:21,640 --> 00:53:23,313
Maka semuanya
akan baik-baik saja.
701
00:53:23,440 --> 00:53:26,478
Tapi tidak, kau harus
mendengar si konyol itu!
702
00:53:26,600 --> 00:53:27,600
Di mana dia?
703
00:53:29,960 --> 00:53:31,837
Tidak ada yang bisa
kau lakukan untuknya.
704
00:53:31,960 --> 00:53:32,629
Di mana dia?
705
00:53:32,654 --> 00:53:34,658
Tidak ada yang bisa
kulakukan untukmu.
706
00:53:45,280 --> 00:53:46,429
Ayo.
707
00:54:21,520 --> 00:54:22,520
Hubungi Linden Li.
708
00:54:23,320 --> 00:54:24,833
Tidak ada konektivitas.
709
00:54:26,760 --> 00:54:28,273
Tidak ada konektivitas.
710
00:54:51,160 --> 00:54:54,232
Buka komputer utama
Li Tower Hotel, mode sentuh.
711
00:55:17,560 --> 00:55:18,914
Kontrol lift terbuka.
712
00:55:21,000 --> 00:55:22,399
Akses lift tiga.
713
00:55:30,800 --> 00:55:31,800
Ayolah.
714
00:55:35,160 --> 00:55:36,160
Sungguh?
715
00:55:42,080 --> 00:55:43,400
Apa yang terjadi?
716
00:55:47,160 --> 00:55:48,160
Sial.
717
00:55:52,840 --> 00:55:53,840
Sial!
718
00:56:03,040 --> 00:56:06,192
Alarm kebakaran.
Silakan segera tinggalkan lift.
719
00:56:10,680 --> 00:56:13,274
Alarm kebakaran.
Silakan tinggalkan lift.
720
00:56:51,560 --> 00:56:53,392
Maaf.
/ Tidak apa-apa.
721
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Linus...
722
00:57:04,040 --> 00:57:05,040
Di mana Luca?
723
00:57:05,440 --> 00:57:06,919
Lupakan saja dia.
724
00:57:07,040 --> 00:57:08,553
Di mana dia?
/ Pergi!
725
00:57:09,760 --> 00:57:11,797
Kau harus pergi
selama kau bisa.
726
00:57:11,920 --> 00:57:12,955
Pergi saja.
727
00:57:32,480 --> 00:57:33,480
Tolol.
728
00:57:33,504 --> 00:57:43,504
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
729
00:57:43,528 --> 00:57:53,528
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
730
01:00:47,280 --> 01:00:48,395
Sial.
731
01:01:02,320 --> 01:01:04,072
Hei, Halo!
732
01:01:28,200 --> 01:01:29,474
Apa...
733
01:01:32,320 --> 01:01:33,674
Aku tidak mengerti.
734
01:03:08,720 --> 01:03:10,040
Ini tidak mungkin.
735
01:03:11,320 --> 01:03:14,039
Ini tidak mungkin.
Ini tidak nyata.
736
01:04:11,000 --> 01:04:12,149
Nyalakan lampu.
737
01:04:16,920 --> 01:04:18,240
Hei.
738
01:04:18,360 --> 01:04:19,953
Semua baik-baik saja?
739
01:04:26,200 --> 01:04:27,918
Kau butuh dokter?
740
01:04:28,880 --> 01:04:29,950
Apa kita nyata?
741
01:04:31,320 --> 01:04:33,038
Atau dalam simulasi?
742
01:04:33,160 --> 01:04:35,436
Aku tidak tahu apa-apa
tentang simulasi.
743
01:04:39,440 --> 01:04:41,113
Tapi kau tahu tentang Luca.
744
01:04:45,400 --> 01:04:46,515
Apa maksudmu?
745
01:04:47,680 --> 01:04:50,479
Li tidak mungkin
memprogram ulang Infinitalk.
746
01:04:51,320 --> 01:04:52,320
Itu katamu.
747
01:04:54,240 --> 01:04:55,560
Dan Malik juga tidak bisa.
748
01:04:57,320 --> 01:04:59,960
Satu-satunya yang
mampu melakukan itu...
749
01:05:02,120 --> 01:05:03,315
Kau.
750
01:05:05,280 --> 01:05:07,749
Kau membuat
salinan digital Luca.
751
01:05:09,720 --> 01:05:12,189
Dan menerapkan
pengaturan dengan Hönings.
752
01:05:12,320 --> 01:05:14,994
Dan memberinya keinginan
untuk menandatangani kontrak.
753
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Kau...
754
01:05:17,120 --> 01:05:18,440
...memanipulasi dia.
755
01:05:23,000 --> 01:05:26,391
Infinitalk adalah
penemuan terbesar abad ini.
756
01:05:31,200 --> 01:05:32,474
Dan aku menulisnya.
757
01:05:33,840 --> 01:05:37,037
Ini jauh lebih besar
darimu atau aku atau...
758
01:05:37,880 --> 01:05:38,880
Luca.
759
01:05:39,640 --> 01:05:41,039
Dan kita butuh Li.
760
01:05:43,360 --> 01:05:46,239
Aku tidak bisa membiarkan dia
mengambil semua itu dari kita.
761
01:05:48,800 --> 01:05:49,870
Aku tidak bisa
mengizinkannya!
762
01:05:50,000 --> 01:05:53,197
Apa ini realita?
/ Apa lagi?
763
01:05:55,280 --> 01:05:56,350
Di mana Luca?
764
01:05:58,080 --> 01:06:00,037
Aku tidak tahu
dia di kamar mana.
765
01:06:02,400 --> 01:06:03,834
Tapi aku tahu lantai berapa.
766
01:06:04,720 --> 01:06:06,199
Aku bisa mengantarmu ke sana.
767
01:06:11,840 --> 01:06:13,114
Maafkan aku.
768
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
Sungguh.
769
01:06:16,800 --> 01:06:18,677
Apa maumu?
Menjadi temanku?
770
01:06:20,680 --> 01:06:22,637
Aku hanya ingin
kau tidak membenciku.
771
01:06:23,640 --> 01:06:24,869
Lantai berapa?
772
01:06:42,960 --> 01:06:44,109
Ayo.
773
01:06:51,360 --> 01:06:53,158
Mereka membawa
Luca lewat sini.
774
01:07:19,320 --> 01:07:20,320
Bahl?
775
01:07:23,400 --> 01:07:24,470
Maaf.
776
01:07:50,800 --> 01:07:53,838
Aku sangat berterima kasih
atas kerja samamu, Pak Bahl.
777
01:07:55,240 --> 01:07:58,551
Seluruh dunia akan tahu siapa
yang mengembangkan Infinitalk.
778
01:07:58,680 --> 01:08:00,876
Apa yang akan terjadi
pada mereka sekarang?
779
01:08:01,800 --> 01:08:04,314
Belum diputuskan apa yang
terjadi pada Nyonya Durant.
780
01:08:04,440 --> 01:08:06,238
Tergantung perilakunya.
781
01:08:06,360 --> 01:08:07,998
Dan Linus?
782
01:08:08,720 --> 01:08:11,951
Sayangnya, kurasa dia
tak bisa bekerja sama.
783
01:08:38,320 --> 01:08:39,435
Halo?
784
01:08:41,680 --> 01:08:42,715
Halo?
785
01:08:43,720 --> 01:08:44,720
Aku butuh bantuan!
786
01:08:52,400 --> 01:08:53,595
Linus?
787
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
Luca!
788
01:09:04,120 --> 01:09:05,120
Tidak...
789
01:09:08,320 --> 01:09:09,320
Tunggu.
790
01:09:14,120 --> 01:09:15,315
Ini untuk Infinitalk.
791
01:09:16,720 --> 01:09:17,790
Untuk masa depan.
792
01:09:18,400 --> 01:09:19,549
Untuk Infinitalk.
793
01:09:21,760 --> 01:09:22,760
Malik?
794
01:09:37,320 --> 01:09:39,709
Ayo!
Biar kubantu kau.
795
01:09:48,720 --> 01:09:50,074
Kau nyata
796
01:10:10,680 --> 01:10:11,829
Kau baik-baik saja?
797
01:10:12,360 --> 01:10:13,714
Kau baik-baik saja?
798
01:10:14,800 --> 01:10:15,800
Ya.
799
01:10:17,560 --> 01:10:20,632
Mereka apakan kita?
/ Aku tidak tahu.
800
01:10:20,760 --> 01:10:23,320
Yang kutahu kita
harus keluar dari sini.
801
01:10:27,640 --> 01:10:30,075
Tidak ada jalan keluar dari sini.
Tidak mungkin.
802
01:10:52,480 --> 01:10:53,480
Tolong aku.
803
01:11:02,160 --> 01:11:03,480
Lemari.
804
01:11:04,240 --> 01:11:05,435
Lemari harus disingkirkan.
805
01:11:07,760 --> 01:11:08,760
Bagus.
806
01:11:17,080 --> 01:11:18,753
Ini dinding luar.
807
01:11:19,400 --> 01:11:20,993
Ada udara masuk.
808
01:12:11,760 --> 01:12:12,830
Ada sesuatu!
809
01:12:17,240 --> 01:12:18,240
Baik.
810
01:12:24,160 --> 01:12:25,594
Ada orang.
811
01:12:27,280 --> 01:12:28,600
Halo?
/ Hei!
812
01:12:29,040 --> 01:12:30,838
Kami di sini!
/ Halo! Kami di sini!
813
01:12:31,000 --> 01:12:32,957
Bisa dengar kami?
/ Panggil polisi!
814
01:12:33,080 --> 01:12:35,276
Bisa dengar kami?
Tolong kami! Seseorang, hei!
815
01:12:35,400 --> 01:12:37,118
Mereka pasti bisa
mendengar kita!
816
01:12:38,360 --> 01:12:39,634
Tolong!
817
01:12:40,440 --> 01:12:41,555
Sedang apa kau?
818
01:12:41,680 --> 01:12:43,637
Kau lihat itu?
/ Apa?
819
01:12:44,400 --> 01:12:45,879
Kau pasti pernah melihat ini.
820
01:12:48,920 --> 01:12:50,638
Yang kulihat
hanyalah orang-orang.
821
01:13:10,600 --> 01:13:11,749
Kau lihat?
822
01:13:13,840 --> 01:13:15,194
Maksudmu apa?
823
01:13:17,720 --> 01:13:19,631
Ini batas Cloud.
824
01:13:20,680 --> 01:13:22,910
Dunia luar tidak
pernah diprogram.
825
01:13:26,000 --> 01:13:27,354
Ini Infinitalk.
826
01:13:29,920 --> 01:13:31,274
Tidak ada apa-apa
di luar sana.
827
01:13:31,960 --> 01:13:33,234
Hanya orang yang lewat.
828
01:13:33,840 --> 01:13:35,194
Ada apa denganmu?
829
01:13:38,880 --> 01:13:40,075
Kau tidak melihatnya.
830
01:13:41,680 --> 01:13:44,149
Aku tahu cara keluar dari sini.
Hidup-hidup.
831
01:13:45,400 --> 01:13:47,835
Kau tidak menyimak.
/ Dengarkan aku!
832
01:13:48,480 --> 01:13:49,834
Hidup kita dalam bahaya.
833
01:13:49,960 --> 01:13:53,396
Tandatangani kontrak Li.
Mungkin dia akan melepas kita.
834
01:13:53,520 --> 01:13:56,433
Dan tawarkan dia untuk
memberi uang banyak.
835
01:13:56,560 --> 01:13:58,756
Dia bisa memiliki Infinitalk.
Tolong.
836
01:14:00,520 --> 01:14:01,999
Ini tentang kontrak.
837
01:14:02,120 --> 01:14:04,794
Tentu saja!
Tentu saja ini tentang kontrak.
838
01:14:04,920 --> 01:14:06,433
Dia pasti akan
melepaskan kita.
839
01:14:06,560 --> 01:14:09,279
Selama ini tentangku
menandatangani kontrak.
840
01:14:09,400 --> 01:14:10,400
Lakukan.
841
01:14:11,440 --> 01:14:12,760
Itu tidak layak.
842
01:14:12,880 --> 01:14:14,837
Tandatangani kontrak!
843
01:14:23,360 --> 01:14:25,397
Saat ibuku
meninggal tiga tahun lalu,
844
01:14:25,520 --> 01:14:29,275
kusadari pertama kalinya kenapa
Infinitalk bisa mengubah dunia.
845
01:14:30,680 --> 01:14:32,830
Karena hidup itu
hanya soal dua hal.
846
01:14:33,840 --> 01:14:36,878
Ini bukan tentang
karier atau uang.
847
01:14:38,600 --> 01:14:40,591
Dan bukan tentang
keluarga dan keamanan.
848
01:14:48,200 --> 01:14:49,395
Ini tentang cinta.
849
01:14:51,800 --> 01:14:52,800
Dan tentang waktu.
850
01:14:55,360 --> 01:14:58,159
Cinta membuat hidup bermakna.
Dan layak untuk dijalani.
851
01:15:00,120 --> 01:15:01,872
Dan waktu terbatas
yang kita miliki...
852
01:15:03,040 --> 01:15:05,793
...membuat hidup
berharga dan rapuh.
853
01:15:08,800 --> 01:15:12,270
Infinitalk menghilangkan
faktor waktu.
854
01:15:12,400 --> 01:15:16,997
Ini mungkin terdengar murahan,
tapi ujungnya selalu soal cinta.
855
01:15:17,600 --> 01:15:19,477
Apa yang kau bicarakan?
856
01:15:20,080 --> 01:15:21,753
Tentang hidup kekal, Tuan Li.
857
01:15:22,400 --> 01:15:26,189
Tentang manusia digital
yang tak perlu takut mati.
858
01:15:27,880 --> 01:15:29,473
Dengan kata lain...
859
01:15:30,560 --> 01:15:32,437
Aku juga tidak takut padamu.
860
01:15:34,960 --> 01:15:37,600
Tidak peduli yang kau
rencanakan terhadapku.
861
01:15:57,240 --> 01:16:01,677
Kurasa kau tidak mengerti
situasimu saat ini, Tn. Eckert.
862
01:16:01,800 --> 01:16:03,791
Aku mengerti.
Dan sangat jelas.
863
01:16:03,920 --> 01:16:05,672
Aku tahu tidak ada
yang nyata di sini.
864
01:16:05,800 --> 01:16:08,474
Di realita, aku terbaring
di kamar hotelku.
865
01:16:08,600 --> 01:16:11,069
Dibius oleh obat yang
kau masukkan ke wiskiku.
866
01:16:11,200 --> 01:16:12,200
Apa?
867
01:16:12,320 --> 01:16:15,199
Dan ketika orang-orangmu
melemparku dari atap ini,
868
01:16:15,320 --> 01:16:17,072
...aku akan terbangun
di dalam dunia nyata.
869
01:16:17,400 --> 01:16:18,993
Kau gila.
870
01:16:19,120 --> 01:16:22,272
Aku akan mengemasi tasku,
melapor keluar dari hotel,
871
01:16:22,400 --> 01:16:24,914
dan menghabiskan sisa
hidupku dengan Luca Durant.
872
01:16:25,040 --> 01:16:27,236
Dan aku tidak akan pernah
menandatangani kontrakmu.
873
01:16:28,200 --> 01:16:29,200
Tidak pernah.
874
01:16:29,320 --> 01:16:31,630
Kau pikir kau siapa?
875
01:16:32,320 --> 01:16:34,709
Kau pikir kami sangat
membutuhkanmu?
876
01:16:47,440 --> 01:16:50,114
Kami tidak butuh
tanda tangan jika kau mati.
877
01:16:50,240 --> 01:16:52,356
Polisi akan bertanya.
878
01:16:52,480 --> 01:16:53,800
Ini hanya akan memakan
waktu yang lebih lama.
879
01:16:53,920 --> 01:16:57,879
Tapi akhirnya Infinitalk
akan menjadi milik kami.
880
01:17:00,320 --> 01:17:03,438
Pikirkan baik-baik apa
langkahmu selanjutnya.
881
01:17:04,600 --> 01:17:07,160
Karena ini yang terakhir...
882
01:17:11,840 --> 01:17:13,672
Kurasa kita harus
mengakhiri ini.
883
01:18:13,120 --> 01:18:14,269
Halo?
884
01:18:22,640 --> 01:18:23,640
Halo?
885
01:18:40,040 --> 01:18:41,394
Ya Tuhan, kumohon.
886
01:18:48,080 --> 01:18:49,309
Di mana aku?
887
01:18:59,320 --> 01:19:00,320
Linus.
888
01:19:02,200 --> 01:19:03,873
Linus.
889
01:19:16,080 --> 01:19:17,718
Tolong.
890
01:19:44,720 --> 01:19:46,040
Itu kau.
891
01:19:51,720 --> 01:19:53,472
Kau mengenalku!!!
892
01:19:56,840 --> 01:19:58,592
Kau mengenalku.
893
01:20:44,520 --> 01:20:45,520
Tidak...
894
01:20:46,600 --> 01:20:47,874
Ini tidak mungkin.
895
01:20:51,560 --> 01:20:54,200
Kau meninggal
52 tahun yang lalu.
896
01:20:55,520 --> 01:20:58,433
Kau jatuh dari atap
Hotel Li Tower.
897
01:20:58,560 --> 01:21:01,029
Katanya kau melompat.
898
01:21:02,360 --> 01:21:06,069
Li mengambil alih Infinitalk.
Dan aku tetap bungkam.
899
01:21:06,760 --> 01:21:10,879
Sebagai gantinya, aku bisa
menjadikanmu manusia digital.
900
01:21:15,680 --> 01:21:16,829
Aku mati?
901
01:21:19,480 --> 01:21:23,917
Kau terus menghidupkan kembali
kenangan malam terakhirmu.
902
01:21:25,280 --> 01:21:30,480
Kau tahu jika kau sudah mati,
sehingga merusak program,
903
01:21:31,240 --> 01:21:32,753
Dan memulai dari awal lagi.
904
01:21:36,720 --> 01:21:37,915
Seberapa sering?
905
01:21:40,440 --> 01:21:41,760
Ribuan kali.
906
01:21:44,200 --> 01:21:46,077
Kenapa kau tidak
memberitahuku?
907
01:21:46,200 --> 01:21:48,635
Sudah. Berkali-kali.
908
01:21:49,440 --> 01:21:51,556
Itu merusak program.
909
01:21:53,560 --> 01:21:56,029
Kau bisa saja
membuatku mengerti.
910
01:21:58,400 --> 01:22:01,153
Tak seperti itu
cara kerja Infinitalk.
911
01:22:01,280 --> 01:22:03,920
Aku hanya bisa
mengubah pengaturan.
912
01:22:04,920 --> 01:22:06,069
Kau tahu itu.
913
01:22:08,200 --> 01:22:09,793
Kau seharusnya
menghapusku.
914
01:22:11,120 --> 01:22:12,952
Tapi aku cinta kau.
915
01:22:23,160 --> 01:22:24,912
Aku seharusnya
pergi bersamamu.
916
01:22:25,760 --> 01:22:27,671
Untuk menghabiskan
hidupku bersamamu.
917
01:22:34,200 --> 01:22:38,592
Kita tidak punya banyak waktu.
Program akan dimulai ulang.
918
01:22:42,840 --> 01:22:45,559
Ingat momen ini.
919
01:22:48,560 --> 01:22:49,560
Luca!
920
01:22:51,800 --> 01:22:53,996
Dalam versi beta,
darah orang hitam.
921
01:22:56,080 --> 01:22:57,673
Darahku merah.
922
01:22:58,680 --> 01:23:01,798
Ini bukan lagi
versi beta sejak lama.
923
01:23:53,480 --> 01:23:55,596
SALAM DARI SURGA.
LINUS
924
01:24:07,960 --> 01:24:11,999
Jika dia dapatkan Infinitalk,
ini bukan soal manipulasi lagi.
925
01:24:12,160 --> 01:24:14,356
Tapi realitas yang dimonopoli.
926
01:24:14,480 --> 01:24:16,517
Dan ngomong-ngomong
soal mayoritas perusahaan.
927
01:24:16,640 --> 01:24:19,917
Kami bertiga
memilih Linden Li.
928
01:24:20,040 --> 01:24:21,189
Kau kalah suara.
929
01:24:23,160 --> 01:24:24,160
Itu benar?
930
01:24:25,360 --> 01:24:26,714
Dia memberi
penawaran terbaik.
931
01:24:28,360 --> 01:24:29,395
Aku keluar.
932
01:24:30,040 --> 01:24:31,758
Disetujui.
/ Luca!
933
01:24:34,000 --> 01:24:36,230
Kini semua bergantung
pada tanda tanganmu.
934
01:24:36,360 --> 01:24:38,397
Jangan biarkan dia
memengaruhimu.
935
01:24:48,880 --> 01:24:50,837
Jadi, kau buang
semua begitu saja?
936
01:24:54,600 --> 01:24:56,591
Aku tahu pria seperti Li.
937
01:24:57,400 --> 01:24:59,630
Dia kejam.
/ Seperti semua investor.
938
01:24:59,760 --> 01:25:01,956
Aku punya firasat
buruk tentang dia.
939
01:25:02,120 --> 01:25:04,396
Jadi kita tolak
saja tiga miliar?
940
01:25:04,520 --> 01:25:05,669
Karena firasat.
941
01:25:07,720 --> 01:25:10,109
Berapa kali kau
meminta nasihatku?
942
01:25:10,240 --> 01:25:11,560
Sejak sekolah.
943
01:25:16,440 --> 01:25:17,635
Seberapa sering?
944
01:25:23,080 --> 01:25:24,080
Sering.
945
01:25:24,920 --> 01:25:26,831
Dan seberapa
sering aku benar?
946
01:25:30,800 --> 01:25:32,393
Ada yang tak beres di sini.
947
01:25:33,680 --> 01:25:35,159
Dengan Li,
dengan kontraknya.
948
01:25:36,160 --> 01:25:37,355
Ayo pergi.
949
01:25:39,880 --> 01:25:41,029
Sekarang juga.
950
01:25:41,160 --> 01:25:43,720
Kita naik taksi ke bandara,
dan berangkat.
951
01:25:45,960 --> 01:25:47,394
Kau selalu benar.
952
01:26:19,640 --> 01:26:20,710
Bu?
953
01:26:31,480 --> 01:26:32,480
Hai.
954
01:26:33,960 --> 01:26:36,031
Selamat ulang tahun!
/ Selamat ulang tahun.
955
01:26:39,320 --> 01:26:41,755
Dan kau harus
segera pergi lagi?
956
01:26:41,880 --> 01:26:42,880
Tidak.
957
01:26:43,000 --> 01:26:44,718
SALAM DARI SURGA.
LINUS.
958
01:26:44,840 --> 01:26:47,434
Kami ingin ke pantai.
/ Hanya kami berdua.
959
01:26:48,440 --> 01:26:51,080
Tapi jangan khawatir.
Waktu kami masih banyak.
960
01:26:52,760 --> 01:26:54,239
Sepanjang waktu di dunia.
961
01:27:39,040 --> 01:27:40,519
Semoga perjalananmu
menyenangkan.
962
01:27:49,300 --> 01:27:59,300
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
963
01:27:59,324 --> 01:28:09,324
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
64992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.