All language subtitles for EP02_ A Love So Romantic [WeTV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,260 --> 00:00:31,293
♪Your eyes are smiling
and my face is blushing♪
2
00:00:31,400 --> 00:00:35,713
♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪
3
00:00:35,840 --> 00:00:41,400
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
4
00:00:43,900 --> 00:00:47,933
♪You're kind of noisy and
my heart pounds for you♪
5
00:00:48,080 --> 00:00:52,400
♪Regardless of how crazy you are,
I protect you and am addicted to you♪
6
00:00:52,509 --> 00:00:58,660
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
7
00:01:00,880 --> 00:01:03,120
♪Do you miss me or not?♪
8
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
♪I won't tell you♪
9
00:01:05,177 --> 00:01:07,257
♪Do you love me or not?♪
10
00:01:07,280 --> 00:01:09,200
♪This is a secret♪
11
00:01:09,260 --> 00:01:13,380
♪If you pretend to be cool,
I can't help but be angry♪
12
00:01:13,440 --> 00:01:17,432
♪I have to admit that I care 100%♪
13
00:01:17,559 --> 00:01:19,719
♪You're my great wonder♪
14
00:01:19,720 --> 00:01:21,680
♪I only love you♪
15
00:01:21,760 --> 00:01:23,600
♪You're destined for me♪
16
00:01:23,880 --> 00:01:25,880
♪No one is prettier than you♪
17
00:01:25,929 --> 00:01:29,933
♪Keep accompanying me,
all right? My beloved you♪
18
00:01:30,060 --> 00:01:36,740
♪I speak to you gently, I do♪
19
00:01:38,500 --> 00:01:45,505
♪I say to you aloud, I love you♪
20
00:01:48,460 --> 00:01:52,340
=A Love So Romantic=
©Subtitle by WeTV
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Ye Sheng Jia & Yang Zhi Wen *
21
00:01:53,620 --> 00:01:55,540
=Episode 02=
©Subtitle by WeTV
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Ye Sheng Jia & Yang Zhi Wen *
22
00:01:55,600 --> 00:01:57,200
(Gu Yanxi pranks the maid.
Su Xiaowan gets a fortune)
23
00:01:59,280 --> 00:01:59,679
Grandmother,
24
00:02:00,320 --> 00:02:00,719
Wan'er
25
00:02:00,719 --> 00:02:02,079
is visiting her adoptive parents.
26
00:02:02,480 --> 00:02:03,160
Before she goes,
27
00:02:03,280 --> 00:02:04,480
she wants to greet you.
28
00:02:07,959 --> 00:02:08,160
Oh.
29
00:02:08,320 --> 00:02:08,959
Grandmother.
30
00:02:09,599 --> 00:02:10,279
This
31
00:02:10,439 --> 00:02:12,359
is the same honey I gave you yesterday.
32
00:02:12,560 --> 00:02:14,160
I prepared a big jar of it for you.
33
00:02:14,560 --> 00:02:16,199
Take a spoonful when
you take the medicine
34
00:02:16,560 --> 00:02:18,039
and it won't be bitter.
35
00:02:18,680 --> 00:02:19,359
Wan'er,
36
00:02:19,359 --> 00:02:20,799
it's too kind of you.
37
00:02:21,759 --> 00:02:22,680
Grandmother.
38
00:02:23,640 --> 00:02:25,040
That's all I can do
39
00:02:25,599 --> 00:02:26,759
for you.
40
00:02:27,919 --> 00:02:28,480
Wan'er.
41
00:02:28,480 --> 00:02:29,439
What's the matter?
42
00:02:30,360 --> 00:02:31,279
After I go home,
43
00:02:31,799 --> 00:02:34,119
I don't know when I can see you again.
44
00:02:35,000 --> 00:02:35,840
Go home?
45
00:02:36,200 --> 00:02:36,680
Yes.
46
00:02:36,680 --> 00:02:38,840
Isn't this your home, Wan'er?
47
00:02:38,840 --> 00:02:39,239
Sigh.
48
00:02:39,520 --> 00:02:41,320
I can't bear to part with you, too.
49
00:02:42,079 --> 00:02:43,239
However, my adoptive parents
50
00:02:43,799 --> 00:02:45,320
have raised me over the years.
51
00:02:45,759 --> 00:02:47,000
They miss me.
52
00:02:47,279 --> 00:02:49,279
I need to go back.
53
00:02:49,559 --> 00:02:50,599
If you go back,
54
00:02:50,599 --> 00:02:52,080
when will you be back here?
55
00:02:52,720 --> 00:02:53,159
Well,
56
00:02:54,879 --> 00:02:56,839
it depends on my parents.
57
00:02:59,120 --> 00:03:01,440
Bring more snacks and money.
58
00:03:01,760 --> 00:03:03,760
Stay there for a while
before you come back.
59
00:03:04,239 --> 00:03:05,479
Look at you. You're slim.
60
00:03:06,040 --> 00:03:06,559
How about this?
61
00:03:06,720 --> 00:03:08,199
Bring two cooks with you.
62
00:03:08,400 --> 00:03:08,919
No.
63
00:03:08,919 --> 00:03:09,400
Grandmother.
64
00:03:09,720 --> 00:03:11,279
My parents treat me well.
65
00:03:12,120 --> 00:03:13,000
Although
66
00:03:13,360 --> 00:03:15,839
we usually eat boiled vegetables,
67
00:03:16,159 --> 00:03:17,320
my parents tell me
68
00:03:17,640 --> 00:03:19,400
it's for my self cultivation.
69
00:03:19,599 --> 00:03:21,040
Moreover, boiled vegetables
70
00:03:21,120 --> 00:03:23,000
are good for the complexion.
71
00:03:23,159 --> 00:03:24,680
That's nonsense.
72
00:03:24,919 --> 00:03:27,559
Why are your parents so harsh to you?
73
00:03:27,599 --> 00:03:28,839
Grandmother, you misunderstood.
74
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
My parents are not mistreating me.
75
00:03:31,279 --> 00:03:32,159
They even found me
76
00:03:32,159 --> 00:03:33,599
a great husband.
77
00:03:33,919 --> 00:03:34,680
He's extremely wealthy
78
00:03:34,720 --> 00:03:35,879
and powerful.
79
00:03:36,000 --> 00:03:37,159
Well,
80
00:03:37,879 --> 00:03:40,400
he's 40 to 50 years older than me.
81
00:03:40,400 --> 00:03:42,000
40 to 50 years?
82
00:03:42,279 --> 00:03:42,720
Yes.
83
00:03:43,159 --> 00:03:44,279
The older the man is, the better.
84
00:03:44,320 --> 00:03:45,279
He'll be calm and steady.
85
00:03:45,640 --> 00:03:46,919
Then only he can complement Wan'er
86
00:03:46,919 --> 00:03:48,080
who is active.
87
00:03:48,279 --> 00:03:48,519
That's right.
88
00:03:48,559 --> 00:03:48,800
Yes.
89
00:03:48,839 --> 00:03:49,239
Correct.
90
00:03:49,279 --> 00:03:50,640
My parents told me the same thing.
91
00:03:50,800 --> 00:03:51,760
An older man
92
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
dotes on his wife.
93
00:03:52,760 --> 00:03:53,239
What
94
00:03:53,239 --> 00:03:54,279
are you talking about?
95
00:03:54,479 --> 00:03:56,960
How can you say that as her brother?
96
00:03:58,839 --> 00:04:00,559
Wan'er is young and naive.
97
00:04:00,640 --> 00:04:02,039
How can you think that way, too?
98
00:04:02,720 --> 00:04:04,279
Grandmother, don't scold my brother.
99
00:04:04,319 --> 00:04:05,720
He's doing it for my own good.
100
00:04:06,520 --> 00:04:08,080
Wan'er can never go back.
101
00:04:08,319 --> 00:04:08,919
Grandmother.
102
00:04:09,720 --> 00:04:10,720
When we found Wan'er,
103
00:04:10,800 --> 00:04:12,119
we discussed with her adoptive parents.
104
00:04:12,119 --> 00:04:13,520
Wan'er
105
00:04:13,520 --> 00:04:15,240
is my long-lost precious granddaughter.
106
00:04:16,000 --> 00:04:16,759
I won't
107
00:04:16,759 --> 00:04:19,199
let you ruin her life.
108
00:04:19,880 --> 00:04:21,640
As her brother, you don't care for her.
109
00:04:21,640 --> 00:04:23,319
Well, she still has me, her grandmother.
110
00:04:25,839 --> 00:04:27,000
Grandmother, calm down.
111
00:04:27,839 --> 00:04:28,479
How about this?
112
00:04:29,080 --> 00:04:30,520
I'll talk to her adoptive parents again.
113
00:04:30,520 --> 00:04:31,440
There's nothing to talk about.
114
00:04:31,759 --> 00:04:33,039
Since Wan'er is back,
115
00:04:33,279 --> 00:04:35,119
how can she go back to them?
116
00:04:39,880 --> 00:04:40,679
Grandmother, you're right.
117
00:04:41,240 --> 00:04:41,720
Well,
118
00:04:42,479 --> 00:04:44,479
what should I tell my parents?
119
00:04:45,839 --> 00:04:47,039
Your brother
120
00:04:47,039 --> 00:04:48,119
will handle it.
121
00:04:48,479 --> 00:04:50,319
Sorry to trouble you, brother.
122
00:04:51,080 --> 00:04:52,440
You're welcome.
123
00:04:52,679 --> 00:04:53,919
All right.
124
00:04:53,919 --> 00:04:55,679
My precious granddaughter.
125
00:04:57,540 --> 00:05:02,380
(Ciyun Hall)
126
00:05:04,919 --> 00:05:05,479
Mr. Yanxi,
127
00:05:05,720 --> 00:05:06,880
I'll get back to work
if there's nothing else.
128
00:05:07,199 --> 00:05:08,720
I've underestimated you.
129
00:05:08,960 --> 00:05:10,319
It's just my survival skill.
130
00:05:15,440 --> 00:05:16,399
If that's the case,
131
00:05:17,240 --> 00:05:19,160
I'll make sure you utilise it.
132
00:05:21,119 --> 00:05:21,800
Mr. Ziqian.
133
00:05:21,880 --> 00:05:23,520
You've spent half a day on this page.
134
00:05:24,520 --> 00:05:24,960
Oh.
135
00:05:25,960 --> 00:05:26,399
By the way,
136
00:05:28,000 --> 00:05:29,440
have you heard of how Yanxi
lost his memory
137
00:05:29,520 --> 00:05:30,160
when he's a kid?
138
00:05:30,440 --> 00:05:31,600
I heard about it from Yuanhe.
139
00:05:31,880 --> 00:05:33,199
It's said that after Madam passed away,
140
00:05:33,319 --> 00:05:34,399
Mr. Yanxi was distraught.
141
00:05:34,440 --> 00:05:36,039
So he forgot what happened before that.
142
00:05:37,160 --> 00:05:38,360
Slowly, everyone stops mentioning about
143
00:05:38,679 --> 00:05:40,000
his memory loss.
144
00:05:40,199 --> 00:05:42,440
Yanxi gave me a jade pendant
before he lost his memory.
145
00:05:43,279 --> 00:05:44,759
I've been wearing it every day,
146
00:05:45,119 --> 00:05:46,720
hoping that he'll recall the past
147
00:05:46,960 --> 00:05:48,759
when he sees it.
148
00:05:48,839 --> 00:05:49,160
However,
149
00:05:49,160 --> 00:05:50,440
I still don't get it.
150
00:05:50,679 --> 00:05:52,880
What does it have to do with you
being distracted when reading?
151
00:05:55,319 --> 00:05:56,279
Forget it if you don't get it.
152
00:05:56,600 --> 00:05:57,039
You may leave.
153
00:05:57,640 --> 00:05:58,160
Yes.
154
00:06:02,240 --> 00:06:04,280
Yanxi has lost his childhood memory.
155
00:06:06,080 --> 00:06:08,319
I wonder why the girl
is looking for him.
156
00:06:09,340 --> 00:06:12,860
(Gu Mansion)
157
00:06:15,199 --> 00:06:16,240
Be careful.
158
00:06:16,719 --> 00:06:18,360
Mr. Ziqian is visiting Mr. Guan.
159
00:06:18,360 --> 00:06:20,120
These are gifts for Mr. Guan.
160
00:06:20,439 --> 00:06:21,599
They shall be well kept.
161
00:06:21,599 --> 00:06:22,159
-Yes.
-Yes.
162
00:06:34,319 --> 00:06:35,240
What are you thinking?
163
00:06:36,159 --> 00:06:37,120
Why are you only here now?
164
00:06:37,240 --> 00:06:38,319
I thought you're not coming.
165
00:06:38,479 --> 00:06:39,560
Since it's a surprise,
166
00:06:39,599 --> 00:06:41,120
of course I took
a long time to prepare for it.
167
00:06:41,360 --> 00:06:41,599
There you go.
168
00:06:42,039 --> 00:06:42,919
What's the surprise?
169
00:06:42,999 --> 00:06:43,439
Look.
170
00:06:43,800 --> 00:06:44,560
Do you still remember this?
171
00:06:47,319 --> 00:06:48,280
Baked sweet potato.
172
00:06:48,280 --> 00:06:49,439
I baked it myself.
173
00:06:49,520 --> 00:06:50,240
Try it.
174
00:06:50,360 --> 00:06:51,479
It's tasty when it's still hot.
175
00:07:00,159 --> 00:07:01,680
Isn't it tasty?
176
00:07:02,120 --> 00:07:02,439
Yes.
177
00:07:03,199 --> 00:07:04,319
This is for you, too.
178
00:07:08,800 --> 00:07:08,999
All right.
179
00:07:09,879 --> 00:07:10,640
It's tasty.
180
00:07:11,759 --> 00:07:11,960
Hey,
181
00:07:12,319 --> 00:07:14,560
does this taste familiar?
182
00:07:14,719 --> 00:07:16,240
Does it remind you of anyone?
183
00:07:17,120 --> 00:07:17,599
No.
184
00:07:17,719 --> 00:07:18,879
Think again.
185
00:07:19,120 --> 00:07:20,599
When you're six or seven years old,
186
00:07:20,719 --> 00:07:22,240
did you eat this with anyone?
187
00:07:24,640 --> 00:07:25,240
I don't remember.
188
00:07:26,400 --> 00:07:27,840
(Has he lost his memory?)
189
00:07:28,560 --> 00:07:29,719
(No wonder he didn't
recognise me at first.)
190
00:07:31,280 --> 00:07:32,120
It's too hot.
191
00:07:32,999 --> 00:07:34,439
You acted the way you did
when you were a kid.
192
00:07:34,599 --> 00:07:35,400
What did you say?
193
00:07:36,120 --> 00:07:36,360
Oh,
194
00:07:36,360 --> 00:07:37,080
nothing.
195
00:07:37,599 --> 00:07:38,759
Have more if you like it.
196
00:07:38,879 --> 00:07:39,879
This is for you, too.
197
00:07:40,479 --> 00:07:41,400
Let's eat together.
198
00:07:41,840 --> 00:07:42,039
Oh,
199
00:07:42,159 --> 00:07:42,719
all right.
200
00:07:49,280 --> 00:07:51,039
I heard that the night market
in Lin'an is lively.
201
00:07:51,240 --> 00:07:52,919
We can visit it together.
202
00:07:52,919 --> 00:07:53,640
Sure.
203
00:07:54,719 --> 00:07:54,879
Oh,
204
00:07:55,199 --> 00:07:56,479
let's not wait.
205
00:07:56,719 --> 00:07:57,120
How about tonight?
206
00:07:57,319 --> 00:07:58,159
We'll climb over the wall.
207
00:07:59,120 --> 00:07:59,960
Not today.
208
00:08:00,999 --> 00:08:02,080
I'm leaving shortly.
209
00:08:02,479 --> 00:08:03,560
Are you?
210
00:08:04,479 --> 00:08:05,319
Later,
211
00:08:05,999 --> 00:08:07,439
I need to accompany
Mr. Ziqian to do something.
212
00:08:07,520 --> 00:08:08,240
I'll be back in ten days.
213
00:08:08,759 --> 00:08:09,960
Ten days?
214
00:08:10,319 --> 00:08:11,039
Thank god.
215
00:08:11,560 --> 00:08:12,080
What did you say?
216
00:08:12,999 --> 00:08:13,199
Oh,
217
00:08:13,439 --> 00:08:14,360
I mean
218
00:08:14,360 --> 00:08:16,360
I didn't know you knew Mr. Ziqian.
219
00:08:17,120 --> 00:08:17,360
Oh,
220
00:08:18,400 --> 00:08:19,240
I used to be
221
00:08:19,360 --> 00:08:20,640
an apprentice in the mansion, remember?
222
00:08:20,800 --> 00:08:21,719
They think I'm bright.
223
00:08:21,960 --> 00:08:23,280
So they want me to be
Mr. Ziqian's study partner.
224
00:08:23,800 --> 00:08:24,039
Oh.
225
00:08:24,280 --> 00:08:25,599
He's learning from someone in Yixian.
226
00:08:25,599 --> 00:08:26,520
So I'm following him.
227
00:08:26,719 --> 00:08:27,599
Judging from this,
228
00:08:27,599 --> 00:08:28,680
you're great.
229
00:08:28,879 --> 00:08:30,640
Mr. Ziqian can't even study without you.
230
00:08:31,439 --> 00:08:31,800
I'm flattered.
231
00:08:31,879 --> 00:08:32,360
I'm flattered.
232
00:08:38,800 --> 00:08:39,280
Well,
233
00:08:39,280 --> 00:08:40,439
I recall that I have something to do.
234
00:08:40,599 --> 00:08:41,520
I'll make a move first.
235
00:08:42,120 --> 00:08:42,439
What?
236
00:08:43,640 --> 00:08:43,919
Oh yes.
237
00:08:44,040 --> 00:08:45,033
(Wind along the pine)
238
00:08:45,159 --> 00:08:45,800
This is for you.
239
00:08:46,159 --> 00:08:46,919
On the day you're back,
240
00:08:46,960 --> 00:08:48,039
we'll visit the night market together.
241
00:08:48,199 --> 00:08:48,879
I'll be waiting for you
242
00:08:48,879 --> 00:08:49,400
at the rockery.
243
00:08:55,400 --> 00:08:55,840
Brother.
244
00:08:57,840 --> 00:08:58,039
Hey.
245
00:08:58,599 --> 00:08:59,919
Aren't you going to Mr. Guan's today?
246
00:09:00,039 --> 00:09:00,999
Why are you still idling here?
247
00:09:01,080 --> 00:09:02,039
It's still early.
248
00:09:02,039 --> 00:09:02,960
They're still packing up.
249
00:09:05,680 --> 00:09:06,640
What are you holding?
250
00:09:07,039 --> 00:09:07,560
Try it.
251
00:09:08,919 --> 00:09:09,400
Take it away.
252
00:09:09,479 --> 00:09:10,120
Try it.
253
00:09:10,120 --> 00:09:10,640
Take it away.
254
00:09:10,800 --> 00:09:11,479
This is baked sweet potato.
255
00:09:11,479 --> 00:09:12,199
It's delicious.
256
00:09:12,640 --> 00:09:13,719
I have an untouched one.
257
00:09:13,919 --> 00:09:14,520
Take this.
258
00:09:14,759 --> 00:09:15,280
No.
259
00:09:15,360 --> 00:09:16,800
I hate black stuff like this.
260
00:09:16,879 --> 00:09:17,759
It's yellow inside.
261
00:09:17,800 --> 00:09:18,240
Look.
262
00:09:18,319 --> 00:09:19,280
Have one.
263
00:09:19,360 --> 00:09:20,080
No.
264
00:09:21,360 --> 00:09:21,999
Mr. Yanxi.
265
00:09:22,319 --> 00:09:22,800
Mr. Ziqian,
266
00:09:22,879 --> 00:09:23,719
I finally found you.
267
00:09:23,999 --> 00:09:24,999
The carriage is ready.
268
00:09:25,120 --> 00:09:25,640
I'll leave now.
269
00:09:25,800 --> 00:09:26,039
All right.
270
00:09:26,599 --> 00:09:27,479
Brother, I'm leaving.
271
00:09:27,800 --> 00:09:27,999
Okay.
272
00:09:28,400 --> 00:09:28,999
Be safe.
273
00:09:29,039 --> 00:09:29,560
I'm leaving.
274
00:09:34,640 --> 00:09:35,840
I'd been looking for him for years.
275
00:09:36,280 --> 00:09:38,039
Now I've finally found him,
276
00:09:38,879 --> 00:09:39,960
but he's lost his memory.
277
00:09:40,560 --> 00:09:43,080
I finally had a chance
to be alone with him
278
00:09:43,640 --> 00:09:44,520
and he's leaving.
279
00:09:45,599 --> 00:09:45,840
It's unfortunate.
280
00:09:48,680 --> 00:09:49,080
Xiaowan,
281
00:09:49,120 --> 00:09:49,800
follow me.
282
00:09:50,319 --> 00:09:50,879
What's the matter?
283
00:09:52,500 --> 00:09:53,900
(Xiwang Hall)
284
00:09:54,159 --> 00:09:54,800
Mr. Yanxi,
285
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
I brought her here.
286
00:09:58,599 --> 00:09:58,919
All right.
287
00:10:00,599 --> 00:10:01,159
Su Xiaowan.
288
00:10:01,640 --> 00:10:02,800
From today onwards,
289
00:10:02,800 --> 00:10:04,479
you will be Mr. Yanxi's personal maid.
290
00:10:04,479 --> 00:10:04,800
What?
291
00:10:04,800 --> 00:10:06,360
You'll be responsible
for Mr. Yanxi's daily life.
292
00:10:07,360 --> 00:10:08,080
Do you understand?
293
00:10:08,960 --> 00:10:09,719
Oh.
294
00:10:10,280 --> 00:10:10,840
Qiuxiang,
295
00:10:11,280 --> 00:10:11,999
follow me.
296
00:10:19,960 --> 00:10:20,600
Mr. Yanxi,
297
00:10:21,160 --> 00:10:23,080
why didn't you tell me
298
00:10:23,119 --> 00:10:24,080
that you're transferring me here?
299
00:10:24,199 --> 00:10:25,960
I can see that you're creative.
300
00:10:27,239 --> 00:10:28,640
You have great potential.
301
00:10:29,759 --> 00:10:31,799
It's a waste of your talent
to be a cleaner for me.
302
00:10:32,040 --> 00:10:33,199
If you serve me by my side,
303
00:10:33,600 --> 00:10:34,920
I can groom you
304
00:10:35,319 --> 00:10:36,759
so that you'll succeed.
305
00:10:36,999 --> 00:10:38,679
Thank you, Mr. Yanxi.
306
00:10:40,359 --> 00:10:40,999
Grind the ink.
307
00:10:41,239 --> 00:10:41,480
Oh.
308
00:10:41,600 --> 00:10:41,999
Yes,
309
00:10:41,999 --> 00:10:42,480
Mr. Yanxi.
310
00:10:46,879 --> 00:10:47,359
Oh.
311
00:10:50,119 --> 00:10:50,640
It's too thick.
312
00:10:50,879 --> 00:10:51,239
Add more water.
313
00:10:51,359 --> 00:10:52,400
Yes, Mr. Yanxi.
314
00:10:56,799 --> 00:10:57,439
It's not thick enough.
315
00:10:57,840 --> 00:10:58,400
Continue to grind it.
316
00:11:00,080 --> 00:11:00,559
The ink is not even yet.
317
00:11:00,600 --> 00:11:01,119
Continue to grind it.
318
00:11:09,040 --> 00:11:09,600
Make tea.
319
00:11:09,600 --> 00:11:10,239
Yes, Mr. Yanxi.
320
00:11:10,600 --> 00:11:12,559
When you're making tea,
do it slowly and steadily.
321
00:11:12,759 --> 00:11:14,559
Then the aroma of
the tea will be released.
322
00:11:15,400 --> 00:11:15,879
Mr. Yanxi,
323
00:11:15,879 --> 00:11:16,359
there you go.
324
00:11:18,400 --> 00:11:19,199
The water temperature is too high.
325
00:11:19,720 --> 00:11:20,160
Make again.
326
00:11:20,720 --> 00:11:20,960
Oh.
327
00:11:21,520 --> 00:11:22,319
Yes, Mr. Yanxi.
328
00:11:25,840 --> 00:11:26,679
You're pouring it too fast.
329
00:11:26,679 --> 00:11:27,040
Make a new one.
330
00:11:30,319 --> 00:11:30,960
The posture is far from elegant.
331
00:11:30,960 --> 00:11:31,520
Do it again.
332
00:11:36,840 --> 00:11:37,280
Yes,
333
00:11:37,280 --> 00:11:37,999
Mr. Yanxi.
334
00:11:52,640 --> 00:11:53,199
Mr. Yanxi.
335
00:11:53,920 --> 00:11:54,359
There you go.
336
00:11:59,160 --> 00:11:59,600
Mr. Yanxi,
337
00:12:00,160 --> 00:12:01,080
I heard that
338
00:12:01,080 --> 00:12:03,920
people in Fuzhou listen to music
when they drink tea.
339
00:12:03,999 --> 00:12:05,119
Why don't I sing for you?
340
00:12:06,559 --> 00:12:07,160
Sure.
341
00:12:07,960 --> 00:12:10,960
♪I'm young♪
342
00:12:10,960 --> 00:12:13,879
♪I was born in a poor family♪
343
00:12:14,400 --> 00:12:17,999
♪My beauty is a waste♪
344
00:12:18,280 --> 00:12:21,040
♪I, Su Xiaowan♪
345
00:12:21,119 --> 00:12:21,600
Enough.
346
00:12:21,640 --> 00:12:22,239
♪My brother♪
347
00:12:22,759 --> 00:12:22,999
What?
348
00:12:23,040 --> 00:12:23,439
Enough?
349
00:12:23,960 --> 00:12:25,480
I can sing more.
350
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
How about another tune?
351
00:12:26,999 --> 00:12:27,480
Enough.
352
00:12:27,480 --> 00:12:27,999
You may leave.
353
00:12:29,640 --> 00:12:29,920
Yes.
354
00:12:59,999 --> 00:13:01,280
Do you have an instruction, Mr. Yanxi?
355
00:13:02,480 --> 00:13:03,999
Leave if you don't want to be here.
356
00:13:04,879 --> 00:13:06,879
Not everyone can stay in Gu Mansion.
357
00:13:08,239 --> 00:13:10,080
Mr. Yanxi, you put in great effort
to groom me.
358
00:13:10,319 --> 00:13:12,799
Of course I won't simply give up.
359
00:13:13,040 --> 00:13:14,520
Let's see how long you can last.
360
00:13:14,679 --> 00:13:16,840
I won't let you down.
361
00:13:17,439 --> 00:13:17,759
Humph.
362
00:13:19,679 --> 00:13:19,999
Humph!
363
00:13:21,359 --> 00:13:21,799
This is bad.
364
00:13:23,080 --> 00:13:23,600
It's intentional.
365
00:13:24,319 --> 00:13:25,319
It must be intentional.
366
00:13:26,400 --> 00:13:26,640
This is bad.
367
00:13:27,439 --> 00:13:28,960
He did it because I didn't obey him
368
00:13:28,960 --> 00:13:29,679
and leave the place.
369
00:13:30,199 --> 00:13:30,439
Humph!
370
00:13:31,999 --> 00:13:33,040
What a petty man.
371
00:13:39,480 --> 00:13:39,879
Humph!
372
00:13:40,480 --> 00:13:41,960
Are you Xiaowan?
373
00:13:42,359 --> 00:13:43,759
You're not exceptionally beautiful.
374
00:13:44,199 --> 00:13:45,080
You're just like me.
375
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
How did you do it?
376
00:13:47,480 --> 00:13:48,160
What do you mean?
377
00:13:48,359 --> 00:13:49,439
You managed to replace Qiuxiang
378
00:13:49,520 --> 00:13:50,960
to be Mr. Yanxi's personal maid.
379
00:13:51,239 --> 00:13:52,679
I didn't volunteer for it.
380
00:13:52,679 --> 00:13:54,600
Mr. Yanxi insisted on having me.
381
00:13:54,600 --> 00:13:55,160
Ridiculous!
382
00:13:55,239 --> 00:13:57,520
Why would Mr. Yanxi force you
to be his personal maid?
383
00:13:57,520 --> 00:13:58,239
How would I know?
384
00:13:58,400 --> 00:13:59,720
You should ask Mr. Yanxi.
385
00:14:00,119 --> 00:14:01,679
You must have plotted something.
386
00:14:01,840 --> 00:14:03,160
How dare you defame Mr. Yanxi.
387
00:14:03,359 --> 00:14:04,040
Girls,
388
00:14:04,199 --> 00:14:05,400
teach her a lesson.
389
00:14:06,239 --> 00:14:06,920
Don't come over.
390
00:14:07,199 --> 00:14:08,040
I'm telling you.
391
00:14:08,119 --> 00:14:09,319
I'm telling the truth.
392
00:14:09,759 --> 00:14:10,999
You can ask the supervisor
if you don't believe in me.
393
00:14:11,239 --> 00:14:13,160
Mr. Yanxi personally recruited me.
394
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
Stop spewing nonsense.
395
00:14:14,199 --> 00:14:14,999
Don't you lay a finger on me.
396
00:14:15,280 --> 00:14:16,239
Mr. Yanxi and I
397
00:14:16,400 --> 00:14:17,160
are good friends.
398
00:14:17,359 --> 00:14:18,319
I'm close
399
00:14:18,319 --> 00:14:18,879
to Mr. Yanxi.
400
00:14:18,879 --> 00:14:19,559
Why would Mr. Yanxi
401
00:14:19,559 --> 00:14:20,999
befriend an uncultured girl like you?
402
00:14:21,040 --> 00:14:21,679
It's because
403
00:14:23,119 --> 00:14:26,040
Mr. Yanxi has a heart of gold.
404
00:14:26,840 --> 00:14:29,280
Regardless of his noble status,
Mr. Yanxi
405
00:14:29,679 --> 00:14:31,999
sympathised with
a helpless girl like me
406
00:14:31,999 --> 00:14:33,160
who had no money for my treatment.
407
00:14:33,439 --> 00:14:36,920
He personally treated me.
408
00:14:37,520 --> 00:14:40,239
I was touched by Mr. Yanxi's character.
409
00:14:40,439 --> 00:14:41,600
So I decided
410
00:14:41,840 --> 00:14:42,960
to come to Gu Mansion
411
00:14:43,199 --> 00:14:44,720
and devote my life to serve him.
412
00:14:44,799 --> 00:14:46,199
I'll try my best.
413
00:14:46,239 --> 00:14:47,119
You mean
414
00:14:47,160 --> 00:14:49,280
you and Mr. Yanxi are just friends.
415
00:14:49,439 --> 00:14:50,840
He pities me.
416
00:14:51,199 --> 00:14:51,879
Didn't you
417
00:14:51,879 --> 00:14:53,559
resort to any despicable means?
418
00:14:53,679 --> 00:14:55,280
He's my benefactor.
419
00:14:55,920 --> 00:14:56,960
I see.
420
00:14:57,080 --> 00:14:57,319
Yes.
421
00:14:58,319 --> 00:14:58,999
If that's the case,
422
00:14:59,879 --> 00:15:01,319
we'll be best friends from now on.
423
00:15:01,679 --> 00:15:02,160
Best friends?
424
00:15:02,439 --> 00:15:02,759
Yes.
425
00:15:02,999 --> 00:15:03,600
Look.
426
00:15:03,800 --> 00:15:04,400
(Love Xi Society)
427
00:15:04,439 --> 00:15:05,759
Love Xi Society?
428
00:15:06,759 --> 00:15:07,759
Love Xi Society
429
00:15:07,759 --> 00:15:08,480
means we love, cherish
430
00:15:08,480 --> 00:15:09,600
and admire Mr. Yanxi.
431
00:15:09,679 --> 00:15:11,679
We will remain loyal to him
and treat him well.
432
00:15:12,040 --> 00:15:12,640
This
433
00:15:12,640 --> 00:15:14,280
is the room of the members
of Love Xi Society.
434
00:15:14,600 --> 00:15:15,759
Since we're best friends,
435
00:15:15,759 --> 00:15:16,400
starting today,
436
00:15:16,439 --> 00:15:17,840
we'll welcome you, too.
437
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
As long as you love
and protect Mr. Yanxi,
438
00:15:20,119 --> 00:15:21,359
when we have anything good,
439
00:15:21,359 --> 00:15:22,920
we'll count you in, too.
440
00:15:23,040 --> 00:15:23,439
Wait.
441
00:15:23,840 --> 00:15:24,720
I have a question.
442
00:15:25,520 --> 00:15:26,679
Why do you girls admire
443
00:15:26,679 --> 00:15:27,520
Mr. Yanxi?
444
00:15:27,520 --> 00:15:29,080
It's a long story.
445
00:15:29,500 --> 00:15:31,620
(Love Xi Society)
446
00:15:32,920 --> 00:15:34,119
You mean
447
00:15:34,400 --> 00:15:35,920
the one that currently calls the shots
in the mansion
448
00:15:35,999 --> 00:15:37,559
is Master's concubine, Lady Ru.
449
00:15:37,799 --> 00:15:38,119
Yes.
450
00:15:38,119 --> 00:15:40,119
Mr. Yanxi is not Lady Ru's son.
451
00:15:40,359 --> 00:15:42,840
He's the son of the late Madam.
452
00:15:43,040 --> 00:15:45,559
Mr. Ziqian is only
the Master's stepson.
453
00:15:45,720 --> 00:15:47,920
Lady Ru brought him here
454
00:15:47,920 --> 00:15:49,040
when remarried into Gu Mansion.
455
00:15:49,280 --> 00:15:50,359
That's right.
456
00:15:50,679 --> 00:15:52,119
Mr. Yanxi has a tragic background.
457
00:15:52,520 --> 00:15:54,160
He's pitiful.
458
00:15:54,480 --> 00:15:57,080
Since you appreciate
Mr. Yanxi's character, too,
459
00:15:57,319 --> 00:15:57,999
from now on,
460
00:15:57,999 --> 00:15:59,359
you don't have to do much.
461
00:15:59,640 --> 00:16:01,480
You just need to tell us every day
462
00:16:01,480 --> 00:16:02,999
about Mr. Yanxi's whereabouts.
463
00:16:03,119 --> 00:16:03,920
If you do that,
464
00:16:04,119 --> 00:16:05,199
we won't blame you
465
00:16:05,199 --> 00:16:06,640
for being his personal maid.
466
00:16:06,720 --> 00:16:07,679
How about that?
467
00:16:08,160 --> 00:16:08,720
All right.
468
00:16:08,960 --> 00:16:09,480
All right.
469
00:16:09,999 --> 00:16:10,439
All right.
470
00:16:10,640 --> 00:16:11,239
Good.
471
00:16:19,920 --> 00:16:22,359
(Mr. Yanxi has a tragic background.)
472
00:16:22,359 --> 00:16:23,559
(He's rather pitiful.)
473
00:16:25,799 --> 00:16:27,439
(I shall not hold a grudge against him.)
474
00:16:27,759 --> 00:16:29,359
(I shall reconcile with him.)
475
00:16:30,920 --> 00:16:33,640
(Gu Mansion)
(Spread virtue and Righteousness)
476
00:16:33,687 --> 00:16:35,927
(Gu Mansion)
477
00:16:38,319 --> 00:16:38,640
Mr. Yanxi!
478
00:16:38,640 --> 00:16:39,199
Good morning!
479
00:16:41,920 --> 00:16:43,199
You look energetic.
480
00:16:44,199 --> 00:16:45,640
It seems the work was
rather easy yesterday.
481
00:16:46,960 --> 00:16:48,040
Please enjoy, Mr. Yanxi.
482
00:16:51,480 --> 00:16:51,879
Hold on,
483
00:16:51,879 --> 00:16:52,319
Mr. Yanxi.
484
00:16:52,359 --> 00:16:53,439
I'll cool it down for you.
485
00:16:53,439 --> 00:16:54,400
I don't want you to be scalded.
486
00:16:56,280 --> 00:16:57,679
Just say what's on your mind.
487
00:16:58,080 --> 00:16:58,999
You don't have to be sarcastic.
488
00:16:59,199 --> 00:16:59,759
Mr. Yanxi,
489
00:16:59,960 --> 00:17:01,400
this is what I should do.
490
00:17:01,999 --> 00:17:02,679
Although
491
00:17:03,160 --> 00:17:04,840
there's a misunderstanding between us,
492
00:17:04,999 --> 00:17:05,759
well,
493
00:17:05,799 --> 00:17:07,720
I believe that you're wise.
494
00:17:07,759 --> 00:17:09,319
I'm sure you're fair and objective.
495
00:17:09,799 --> 00:17:11,119
For example...
496
00:17:11,640 --> 00:17:12,080
For example?
497
00:17:12,400 --> 00:17:14,239
For example, I'm serving
grandmother day and night.
498
00:17:14,359 --> 00:17:16,520
On top of that, I'm your personal maid.
499
00:17:16,640 --> 00:17:17,480
This equals
500
00:17:17,480 --> 00:17:19,520
to the workload of two senior servants.
501
00:17:19,840 --> 00:17:21,559
Mr. Yanxi, don't you think
502
00:17:21,559 --> 00:17:22,319
my salary
503
00:17:22,319 --> 00:17:22,920
should be
504
00:17:22,920 --> 00:17:24,040
doubled?
505
00:17:24,879 --> 00:17:26,040
You have a great attitude,
506
00:17:26,359 --> 00:17:28,239
but I'm not sure whether
you will walk the talk.
507
00:17:28,799 --> 00:17:30,080
Mr. Yanxi, what do you want me to do?
508
00:17:30,080 --> 00:17:31,119
I'll do it right now.
509
00:17:31,160 --> 00:17:32,319
You'll surely be satisfied.
510
00:17:32,720 --> 00:17:34,160
Let's start from cleaning the study.
511
00:17:34,559 --> 00:17:35,199
Sure.
512
00:17:49,520 --> 00:17:50,480
I've finally completed it.
513
00:17:51,520 --> 00:17:51,999
Also,
514
00:17:53,359 --> 00:17:55,319
sort the books on the rack
by categories.
515
00:17:57,480 --> 00:17:58,160
Mr. Yanxi,
516
00:17:58,160 --> 00:17:59,280
I am ill-educated.
517
00:17:59,480 --> 00:18:00,720
What do you mean by sorting them?
518
00:18:01,359 --> 00:18:02,559
Each book is based on different topics.
519
00:18:02,640 --> 00:18:03,600
Categorise them based on their content.
520
00:18:04,040 --> 00:18:05,720
If it's a dictionary,
put it with other dictionaries.
521
00:18:05,999 --> 00:18:07,319
If it's about painting, put it along
with books of the same kind.
522
00:18:08,280 --> 00:18:09,160
That one is the category
of historical books.
523
00:18:09,480 --> 00:18:10,520
Over there is design category.
524
00:18:10,960 --> 00:18:11,640
Go further
525
00:18:11,640 --> 00:18:12,679
and it's poem and literature.
526
00:18:12,679 --> 00:18:13,119
Oh.
527
00:18:14,879 --> 00:18:16,400
That should be placed
in the design category.
528
00:18:18,759 --> 00:18:19,640
This is a drawing.
529
00:18:20,040 --> 00:18:20,359
Drawing.
530
00:18:20,400 --> 00:18:20,840
Drawing is drawing.
531
00:18:20,840 --> 00:18:21,960
Design is design.
532
00:18:22,319 --> 00:18:23,319
A drawing is meant for inspiration.
533
00:18:23,359 --> 00:18:24,199
Thank you for enlightening me,
Mr. Yanxi.
534
00:18:24,319 --> 00:18:24,840
I am good.
535
00:18:42,920 --> 00:18:44,160
This is in European language.
536
00:18:44,480 --> 00:18:45,640
That one is in Sanskrit.
537
00:18:45,759 --> 00:18:46,679
Mr. Yanxi, you're brilliant.
538
00:18:46,759 --> 00:18:47,879
You're knowledgeable.
539
00:18:59,040 --> 00:18:59,920
This is a dictionary of Chinese terms
540
00:18:59,920 --> 00:19:01,440
in multiple languages.
541
00:19:01,999 --> 00:19:02,520
Check it yourself.
542
00:19:05,160 --> 00:19:05,479
Oh.
543
00:19:56,900 --> 00:19:59,260
(Gu Mansion)
544
00:21:07,479 --> 00:21:08,119
Mr. Yanxi.
545
00:21:08,119 --> 00:21:08,920
Here's yours.
546
00:21:11,759 --> 00:21:12,359
I know
547
00:21:12,560 --> 00:21:13,839
you didn't want me to catch a cold.
548
00:21:13,879 --> 00:21:16,200
So you took off your cloak
and used it to cover me.
549
00:21:16,400 --> 00:21:16,839
Hehe.
550
00:21:17,479 --> 00:21:18,359
Mr. Yanxi,
551
00:21:18,359 --> 00:21:19,719
actually...
552
00:21:21,879 --> 00:21:22,839
(Mr. Yanxi,)
553
00:21:22,839 --> 00:21:24,119
(actually,)
554
00:21:24,119 --> 00:21:25,759
(you are kind of caring.)
555
00:21:37,079 --> 00:21:37,800
You misunderstood.
556
00:21:38,119 --> 00:21:38,920
You have a bad sleeping posture.
557
00:21:38,920 --> 00:21:39,560
It's an eyesore.
558
00:21:40,200 --> 00:21:42,320
It severely affects the overall
atmosphere of my study.
559
00:21:43,079 --> 00:21:44,119
If I didn't cover you,
560
00:21:44,879 --> 00:21:46,079
I wouldn't have been able
to continue working.
561
00:21:47,959 --> 00:21:48,200
Humph!
562
00:22:00,920 --> 00:22:01,879
That's all for today.
563
00:22:02,959 --> 00:22:03,200
What?
564
00:22:03,560 --> 00:22:04,479
Mr. Yanxi,
565
00:22:04,479 --> 00:22:05,400
what about my monthly salary?
566
00:22:05,599 --> 00:22:06,400
Relax.
567
00:22:06,839 --> 00:22:08,040
I'm fair in giving rewards
and punishment.
568
00:22:08,879 --> 00:22:09,680
Thank you, Mr. Yanxi.
569
00:22:09,839 --> 00:22:10,239
I'm leaving.
570
00:22:19,040 --> 00:22:20,560
Although he's bad-tempered,
571
00:22:21,839 --> 00:22:23,719
I can put up with it
572
00:22:23,719 --> 00:22:24,560
as long as I get doubled salary.
573
00:22:34,560 --> 00:22:35,320
Moreover,
574
00:22:37,280 --> 00:22:39,759
he looks kind of handsome, too.
575
00:22:51,800 --> 00:22:52,520
Su Xiaowan.
576
00:22:52,599 --> 00:22:53,599
What are you thinking?
577
00:22:56,660 --> 00:22:57,620
(Gu Mansion)
578
00:23:02,759 --> 00:23:03,759
Are all the account books here?
579
00:23:04,040 --> 00:23:05,119
This is the last batch.
580
00:23:05,119 --> 00:23:06,680
It's just sent by Wang,
the shopkeeper of East Zone.
581
00:23:06,999 --> 00:23:08,400
General Accounts Bureau is checking
the accounts in the next few days.
582
00:23:08,560 --> 00:23:09,759
We can't afford to have any mistake.
583
00:23:10,520 --> 00:23:10,920
Yes.
584
00:23:14,879 --> 00:23:15,640
What are you looking for?
585
00:23:16,160 --> 00:23:16,400
Oh.
586
00:23:17,280 --> 00:23:19,280
Didn't you give me a cloak?
587
00:23:19,320 --> 00:23:20,440
I forgot where I've put it.
588
00:23:22,759 --> 00:23:23,440
Thank you, Mr. Yanxi.
589
00:23:30,680 --> 00:23:31,440
There's a smell.
590
00:23:37,160 --> 00:23:37,920
Su Xiaowan.
591
00:23:40,060 --> 00:23:43,180
(Gu Mansion)
592
00:23:46,999 --> 00:23:47,239
Hey.
593
00:23:47,280 --> 00:23:47,920
Mr. Yanxi, good morning.
594
00:23:54,359 --> 00:23:55,040
Mr. Yanxi,
595
00:23:55,119 --> 00:23:56,160
I'm not feeling cold.
596
00:23:56,280 --> 00:23:57,040
Wash it.
597
00:23:57,719 --> 00:23:57,959
What?
598
00:24:00,959 --> 00:24:02,359
This is rather clean.
599
00:24:04,400 --> 00:24:05,599
It comes with my scent, too.
600
00:24:07,280 --> 00:24:09,200
You're the only one who thinks
your saliva smells good.
601
00:24:13,640 --> 00:24:15,239
I'll wash it then.
602
00:24:24,239 --> 00:24:25,160
What's wrong with saliva?
603
00:24:25,440 --> 00:24:26,719
Didn't you drool when you were a kid?
604
00:24:27,119 --> 00:24:28,920
And you eat with your savila.
605
00:24:29,200 --> 00:24:31,079
Gu Yanxi, you're born without saliva!
606
00:24:35,359 --> 00:24:37,359
Mr. Yanxi is of course different.
607
00:24:37,520 --> 00:24:39,479
A swallow's saliva can be
used to make bird's nest.
608
00:24:39,680 --> 00:24:41,839
For a rare presence like Mr. Yanxi,
609
00:24:41,839 --> 00:24:44,359
it's as good as blood-red bird's nests.
610
00:24:50,999 --> 00:24:51,920
Wash this, too.
611
00:24:52,239 --> 00:24:53,520
Is this stained with saliva, too?
612
00:24:53,599 --> 00:24:54,879
This is not mine.
613
00:24:56,359 --> 00:24:57,160
That's all.
614
00:24:57,320 --> 00:24:57,680
However...
615
00:24:57,680 --> 00:24:57,920
Wait.
616
00:24:59,239 --> 00:25:00,680
I recall that I have a few in my closet.
617
00:25:00,839 --> 00:25:01,479
Mr. Yanxi, take your time.
618
00:25:01,560 --> 00:25:02,759
I'll get back to work now.
619
00:25:05,320 --> 00:25:05,719
Humph!
620
00:25:07,800 --> 00:25:08,520
Gu Yanxi!
621
00:25:09,200 --> 00:25:10,079
You're a bad guy!
622
00:25:10,479 --> 00:25:10,800
I'll hit you!
623
00:25:10,839 --> 00:25:11,040
I'll hit you!
624
00:25:11,079 --> 00:25:11,280
I'll hit you!
625
00:25:11,320 --> 00:25:11,599
I'll hit you!
626
00:25:11,680 --> 00:25:12,079
I'll hit you!
627
00:25:23,380 --> 00:25:24,820
(Gu Yanxi)
628
00:25:25,079 --> 00:25:26,040
Gu Yanxi!
629
00:25:26,759 --> 00:25:28,479
I regretfully tell you that
630
00:25:28,479 --> 00:25:29,680
you're messing with the wrong person.
631
00:25:30,200 --> 00:25:30,440
Humph!
632
00:25:31,340 --> 00:25:33,620
(Gu Yanxi)
633
00:25:33,920 --> 00:25:34,479
I,
634
00:25:34,640 --> 00:25:35,959
Su Xiaowan,
635
00:25:36,400 --> 00:25:38,560
am smart and beautiful.
636
00:25:38,759 --> 00:25:40,560
I'm skilled and crafty.
637
00:25:40,640 --> 00:25:42,200
Do you think you can
simply mess with me?
638
00:25:42,920 --> 00:25:44,400
When you go against me,
639
00:25:44,400 --> 00:25:45,680
you should be mentally prepared
640
00:25:45,680 --> 00:25:46,999
for a disastrous outcome!
641
00:25:55,140 --> 00:25:59,260
(Gu Yanxi)
642
00:26:03,599 --> 00:26:04,719
Gu Yanxi,
643
00:26:05,119 --> 00:26:07,800
I'm in control of you now.
644
00:26:10,520 --> 00:26:12,520
I can poke you wherever I want.
645
00:26:12,920 --> 00:26:13,800
Aren't you panicking?
646
00:26:14,119 --> 00:26:15,160
Don't you fear me?
647
00:26:15,160 --> 00:26:15,560
Don't you?
648
00:26:16,400 --> 00:26:17,119
Gu Yanxi,
649
00:26:17,400 --> 00:26:19,239
call me Sister Fairy
650
00:26:19,879 --> 00:26:20,719
or
651
00:26:20,839 --> 00:26:22,680
I'll tickle you.
652
00:26:23,759 --> 00:26:25,959
Sister Fairy, forgive me.
653
00:26:26,239 --> 00:26:27,479
You don't deserve to be forgiven.
654
00:26:27,640 --> 00:26:27,999
That's right.
655
00:26:28,280 --> 00:26:29,719
You don't deserve to be forgiven.
656
00:26:36,640 --> 00:26:37,520
Why don't you poke it?
657
00:26:42,999 --> 00:26:43,560
Take it out.
658
00:26:43,879 --> 00:26:44,280
No.
659
00:26:44,640 --> 00:26:45,520
I won't be nice then.
660
00:27:03,879 --> 00:27:04,800
Mr. Yanxi,
661
00:27:05,280 --> 00:27:07,719
actually this was what happened.
662
00:27:08,040 --> 00:27:10,440
I'm grateful to you for taking me in.
663
00:27:11,040 --> 00:27:12,719
So I followed my hometown's tradition
664
00:27:12,719 --> 00:27:14,359
and made a doll for your good luck.
665
00:27:15,599 --> 00:27:16,119
Look.
666
00:27:17,560 --> 00:27:17,879
There.
667
00:27:18,999 --> 00:27:20,200
That's it.
668
00:27:20,920 --> 00:27:21,520
Were you
669
00:27:22,879 --> 00:27:23,800
praying for good luck for me?
670
00:27:25,119 --> 00:27:26,999
Yes, Mr. Yanxi.
671
00:27:26,999 --> 00:27:27,599
Look.
672
00:27:28,040 --> 00:27:29,119
The doll
673
00:27:29,239 --> 00:27:30,119
looks dignified
674
00:27:30,119 --> 00:27:31,040
and blessed.
675
00:27:40,040 --> 00:27:40,560
What's this?
676
00:27:41,640 --> 00:27:42,920
This is...
677
00:27:44,800 --> 00:27:45,040
Oh.
678
00:27:46,280 --> 00:27:48,359
This is my hair.
679
00:27:48,920 --> 00:27:50,759
I, Su Xiaowan, would rather
use my hair and shorten my life
680
00:27:50,839 --> 00:27:51,959
to pray for good luck for you.
681
00:27:53,640 --> 00:27:54,440
To be frank,
682
00:27:55,440 --> 00:27:56,400
the "Xi" in my name
683
00:27:56,400 --> 00:27:57,560
stands for sunset.
684
00:27:58,320 --> 00:27:59,160
You're praying for the wrong person.
685
00:28:00,719 --> 00:28:01,400
Well...
686
00:28:02,759 --> 00:28:03,040
Well,
687
00:28:03,040 --> 00:28:04,200
I'll do another prayer.
688
00:28:04,599 --> 00:28:05,119
It's all right.
689
00:28:05,680 --> 00:28:06,999
Since you have the intention,
690
00:28:07,359 --> 00:28:09,200
you'll copy my name for 1,000 times.
691
00:28:09,640 --> 00:28:11,079
Don't pray for the wrong person again.
692
00:28:11,200 --> 00:28:12,200
1,000 times?
693
00:28:12,239 --> 00:28:12,640
This is too...
694
00:28:12,640 --> 00:28:13,160
Too little?
695
00:28:13,160 --> 00:28:13,800
No.
696
00:28:14,400 --> 00:28:14,800
It's just nice.
697
00:28:15,719 --> 00:28:16,440
Just nice.
698
00:28:17,239 --> 00:28:18,359
Just nice.
699
00:28:29,820 --> 00:28:33,820
(Gu Yanxi)
700
00:28:37,440 --> 00:28:38,359
Gu Yanxi,
701
00:28:38,719 --> 00:28:39,759
you're petty.
702
00:28:39,879 --> 00:28:41,479
You're the pettiest man I've ever seen!
703
00:28:43,440 --> 00:28:45,119
If not for the ten taels of silver,
704
00:28:45,879 --> 00:28:47,560
I wouldn't have served you.
705
00:28:49,300 --> 00:28:51,220
(Gu Mansion)
706
00:28:54,680 --> 00:28:55,200
A tael.
707
00:28:55,200 --> 00:28:55,479
Thank you.
708
00:28:55,479 --> 00:28:56,079
Keep it.
709
00:28:59,479 --> 00:28:59,879
Take it.
710
00:28:59,879 --> 00:29:00,359
Thank you.
711
00:29:01,119 --> 00:29:01,520
Yue'er.
712
00:29:02,520 --> 00:29:02,879
A tael.
713
00:29:02,879 --> 00:29:03,400
Thank you.
714
00:29:09,359 --> 00:29:09,879
Take it.
715
00:29:09,879 --> 00:29:10,440
Thank you.
716
00:29:10,640 --> 00:29:11,239
Su Xiaowan.
717
00:29:11,320 --> 00:29:12,079
It's me.
718
00:29:18,719 --> 00:29:19,479
Why is it so little?
719
00:29:19,479 --> 00:29:20,160
What do you think?
720
00:29:20,479 --> 00:29:22,320
You stained Mr. Yanxi's cloak.
721
00:29:22,400 --> 00:29:23,479
You shall be thankful to have these.
722
00:29:23,520 --> 00:29:24,440
Didn't Mr. Yanxi say...
723
00:29:24,440 --> 00:29:24,920
Next.
724
00:29:25,200 --> 00:29:25,640
Move over.
725
00:29:27,239 --> 00:29:27,719
Come on. There you go.
726
00:29:31,400 --> 00:29:32,079
Gu Yanxi!
727
00:29:32,079 --> 00:29:32,879
What a liar!
728
00:29:32,959 --> 00:29:33,520
You're a dishonest businessman!
729
00:29:33,640 --> 00:29:34,839
How dare you deduct my salary!
730
00:29:34,920 --> 00:29:35,680
I'm furious!
731
00:29:35,800 --> 00:29:36,239
Humph!
732
00:29:59,079 --> 00:29:59,719
Is it painful?
733
00:30:00,520 --> 00:30:01,719
Will you still bully me?
734
00:30:01,920 --> 00:30:02,680
Are you repenting?
735
00:30:02,999 --> 00:30:04,280
Do you know what you did wrong?
736
00:30:07,759 --> 00:30:08,920
I was wrong.
737
00:30:09,560 --> 00:30:11,599
I shouldn't have offended Su Xiaowan.
738
00:30:11,719 --> 00:30:14,079
It's all my fault.
739
00:30:16,400 --> 00:30:16,640
All right.
740
00:30:16,640 --> 00:30:17,119
Fine.
741
00:30:17,479 --> 00:30:19,079
I shall let it go then.
742
00:30:19,160 --> 00:30:20,599
I'll be the bigger man
743
00:30:20,680 --> 00:30:21,479
and spare your life.
744
00:30:22,759 --> 00:30:23,759
(Look at the girl.)
745
00:30:23,959 --> 00:30:25,119
(She looks weird.)
746
00:30:25,359 --> 00:30:26,800
(Maybe she's up to something bad.)
747
00:30:27,359 --> 00:30:28,280
(I'll find out.)
748
00:30:28,400 --> 00:30:29,079
Xiaowan.
749
00:30:31,719 --> 00:30:32,680
Why are you here?
750
00:30:36,079 --> 00:30:37,800
You should share the good stuff with us.
751
00:30:37,800 --> 00:30:39,040
Why are you hiding it?
752
00:30:40,479 --> 00:30:41,479
Xiaowan.
753
00:30:41,680 --> 00:30:43,759
How dare you draw
a portrait of Mr. Yanxi.
754
00:30:44,160 --> 00:30:44,839
Pangya,
755
00:30:44,879 --> 00:30:45,800
listen to me.
756
00:30:45,800 --> 00:30:46,680
Stop explaining.
757
00:30:46,920 --> 00:30:48,160
I understand what you mean.
758
00:30:48,719 --> 00:30:49,800
You can't
759
00:30:50,079 --> 00:30:51,119
keep your thoughts from me.
760
00:30:51,520 --> 00:30:52,920
You secretly drew Mr. Yanxi
761
00:30:53,160 --> 00:30:54,680
as you wanted to look at it
whenever you missed him.
762
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
Since you have feelings
for Mr. Yanxi, too,
763
00:30:57,839 --> 00:31:00,079
you become the true friend of mine.
764
00:31:01,359 --> 00:31:01,599
I...
765
00:31:01,599 --> 00:31:02,520
Since we're like sisters,
766
00:31:04,320 --> 00:31:06,520
this shall be a gift for you.
767
00:31:10,560 --> 00:31:11,719
Headgear?
768
00:31:11,719 --> 00:31:12,680
Inkstone?
769
00:31:12,759 --> 00:31:13,959
They're all used by Mr. Yanxi.
770
00:31:14,119 --> 00:31:15,759
You can't find them
anywhere else in the mansion.
771
00:31:15,920 --> 00:31:18,160
These are my most precious treasure.
772
00:31:18,680 --> 00:31:20,040
Thank you.
773
00:31:20,200 --> 00:31:22,400
What a fine drawing.
774
00:31:22,599 --> 00:31:23,280
How about this?
775
00:31:24,239 --> 00:31:25,280
Two coins.
776
00:31:25,320 --> 00:31:26,879
Are you willing to sell it to me?
777
00:31:27,320 --> 00:31:28,079
Sister.
778
00:31:28,200 --> 00:31:29,440
I drew this for fun.
779
00:31:29,640 --> 00:31:30,839
You must be kidding me.
780
00:31:31,680 --> 00:31:32,999
How about three coins?
781
00:31:34,040 --> 00:31:35,079
Do you seriously want to buy it?
782
00:31:36,320 --> 00:31:38,200
How about five coins?
783
00:31:38,959 --> 00:31:39,520
Deal.
784
00:31:45,239 --> 00:31:45,959
Xiaowan,
785
00:31:45,959 --> 00:31:46,560
does it taste good?
786
00:31:47,160 --> 00:31:47,520
It's
787
00:31:47,599 --> 00:31:48,119
average.
788
00:31:48,200 --> 00:31:48,719
Xiaowan,
789
00:31:48,719 --> 00:31:49,640
try this.
790
00:31:49,879 --> 00:31:50,320
Oh,
791
00:31:50,440 --> 00:31:51,160
it's too big.
792
00:31:51,200 --> 00:31:51,680
Slice it.
793
00:31:51,759 --> 00:31:52,640
I'll tear it apart for you.
794
00:31:53,040 --> 00:31:53,999
Xiaowan,
795
00:31:53,999 --> 00:31:54,920
how is the massage?
796
00:31:55,280 --> 00:31:56,040
Not bad.
797
00:31:56,520 --> 00:31:57,719
What about me, Xiaowan?
798
00:31:58,200 --> 00:31:59,280
Apply more force.
799
00:31:59,560 --> 00:32:00,200
All right.
800
00:32:00,200 --> 00:32:00,800
Xiaowan,
801
00:32:00,800 --> 00:32:02,520
is it too hot or too cold?
802
00:32:02,520 --> 00:32:03,079
Apply more force.
803
00:32:03,359 --> 00:32:04,079
Sure.
804
00:32:04,160 --> 00:32:04,879
Xiaowan,
805
00:32:05,200 --> 00:32:07,400
(Love Xi Society)
shouldn't we get down to business?
806
00:32:07,680 --> 00:32:07,920
Oh,
807
00:32:07,920 --> 00:32:08,280
that's right.
808
00:32:09,839 --> 00:32:10,599
Pay first.
809
00:32:10,759 --> 00:32:10,959
Oh,
810
00:32:10,999 --> 00:32:11,640
correct.
811
00:32:11,640 --> 00:32:11,999
All right.
812
00:32:11,999 --> 00:32:12,560
Thank you.
813
00:32:12,879 --> 00:32:13,119
There you go.
814
00:32:13,119 --> 00:32:13,520
Thank you.
815
00:32:13,520 --> 00:32:13,759
There you go.
816
00:32:20,560 --> 00:32:20,800
Come on.
817
00:32:20,800 --> 00:32:21,479
Continue to massage me.
818
00:32:25,839 --> 00:32:27,400
Everyone will have one.
819
00:32:27,400 --> 00:32:27,959
There's no rush.
820
00:32:28,200 --> 00:32:28,879
Thank you.
821
00:32:29,920 --> 00:32:30,479
Here.
822
00:32:30,759 --> 00:32:31,440
Thank you.
823
00:32:31,440 --> 00:32:31,839
Here's yours.
824
00:32:34,320 --> 00:32:34,920
This
825
00:32:34,959 --> 00:32:36,119
is damaged.
826
00:32:36,839 --> 00:32:37,239
Oh.
827
00:32:37,440 --> 00:32:38,200
Is it?
828
00:32:38,560 --> 00:32:39,040
It's all right.
829
00:32:41,560 --> 00:32:41,800
Here.
830
00:32:42,479 --> 00:32:43,119
This
831
00:32:43,119 --> 00:32:44,440
is Mr. Yanxi's hair.
832
00:32:44,640 --> 00:32:46,160
Treat it as a gift and compensation.
833
00:32:46,160 --> 00:32:46,599
What?
834
00:32:47,400 --> 00:32:48,200
Show it to me.
835
00:32:48,239 --> 00:32:48,560
Wow.
836
00:32:48,719 --> 00:32:49,560
Hair.
837
00:32:50,160 --> 00:32:51,079
Xiaowan,
838
00:32:51,320 --> 00:32:53,560
I've been buying drawings from you.
839
00:32:53,560 --> 00:32:55,680
Why can't I have Mr. Yanxi's hair?
840
00:32:55,959 --> 00:32:57,320
Mr. Yanxi doesn't have
a hair-loss problem.
841
00:32:57,320 --> 00:32:58,959
Do you want me to pluck his hair?
842
00:32:59,440 --> 00:33:00,599
How about ten coins?
843
00:33:01,520 --> 00:33:01,999
Deal.
844
00:33:09,680 --> 00:33:11,959
I've earned over ten taels
by doing this for days.
845
00:33:12,440 --> 00:33:13,479
I think I can go to the treatment centre
846
00:33:13,479 --> 00:33:14,959
to pay for Xiao'an.
847
00:33:16,140 --> 00:33:19,180
(Xi)
848
00:33:21,479 --> 00:33:23,879
He looks less annoying now.
849
00:33:29,239 --> 00:33:29,479
Hey,
850
00:33:29,719 --> 00:33:30,359
where's Mr. Yanxi?
851
00:33:30,520 --> 00:33:32,800
Ding, the shopkeeper, has an appointment
with Mr. Yanxi today.
852
00:33:32,800 --> 00:33:33,160
Oh.
853
00:33:33,719 --> 00:33:33,959
Wait,
854
00:33:34,160 --> 00:33:35,040
what am I doing today?
855
00:33:35,200 --> 00:33:36,359
You'll arrange your own work.
856
00:33:44,680 --> 00:33:45,959
Since Gu Yanxi is not around,
857
00:33:46,239 --> 00:33:48,040
I should send the money to Xiao'an.
858
00:34:05,640 --> 00:34:05,920
Done.
859
00:34:05,920 --> 00:34:06,800
Have you found out?
860
00:34:06,800 --> 00:34:08,200
Later, we'll go in from here.
861
00:34:08,640 --> 00:34:09,440
Then, we'll assign people
862
00:34:09,640 --> 00:34:11,680
to liaise at east, west,
north and south.
863
00:34:11,719 --> 00:34:12,879
We won't miss anything then.
864
00:34:13,200 --> 00:34:14,160
Hui,
865
00:34:14,680 --> 00:34:15,440
isn't the Gu family
866
00:34:15,640 --> 00:34:17,680
the top jeweller in Lin'an?
867
00:34:18,040 --> 00:34:19,680
Why does it look pathetic?
868
00:34:20,239 --> 00:34:20,920
Yes.
869
00:34:20,920 --> 00:34:21,560
You know nothing about it.
870
00:34:21,680 --> 00:34:22,640
I've asked around.
871
00:34:23,200 --> 00:34:24,320
The Gu family
872
00:34:24,759 --> 00:34:25,640
has tons of treasure.
873
00:34:25,640 --> 00:34:26,079
Oh.
874
00:34:26,239 --> 00:34:27,359
Just take one piece
875
00:34:27,920 --> 00:34:29,680
and all of us don't have
to work for years.
876
00:34:30,879 --> 00:34:31,560
Who's there?
877
00:34:32,520 --> 00:34:32,800
Oh.
878
00:34:36,040 --> 00:34:36,320
Oh.
879
00:34:53,660 --> 00:34:56,780
♪The wind blows your hair♪
880
00:34:57,280 --> 00:35:01,760
♪When you turn around,
at that very moment♪
881
00:35:01,887 --> 00:35:06,820
♪The cloud and moonlight
shine into my heart♪
882
00:35:07,140 --> 00:35:11,340
♪My thoughts are frozen♪
883
00:35:11,860 --> 00:35:14,900
♪An encounter among all the people♪
884
00:35:15,380 --> 00:35:19,380
♪I'm delighted♪
885
00:35:19,580 --> 00:35:25,060
♪I look into your eyes and
find shining stars in there♪
886
00:35:25,220 --> 00:35:30,180
♪It's my sweetest dream♪
887
00:35:31,580 --> 00:35:36,620
♪My mind is slowly
filled with your face♪
888
00:35:36,940 --> 00:35:40,420
♪I have nowhere to escape♪
889
00:35:40,580 --> 00:35:45,660
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
890
00:35:45,740 --> 00:35:49,620
♪I'm screaming deep down inside♪
891
00:35:49,740 --> 00:35:54,580
♪Our fingers touch unintentionally
and we have feelings deep down inside♪
892
00:35:54,900 --> 00:35:58,580
♪A blushing face♪
893
00:35:58,660 --> 00:36:04,380
♪You're my reason of going all out♪
894
00:36:04,520 --> 00:36:13,920
♪I just want to grow old with you♪
895
00:36:28,980 --> 00:36:32,100
♪The bitter days♪
896
00:36:32,352 --> 00:36:36,620
♪Turn into sweetness♪
897
00:36:36,760 --> 00:36:42,240
♪You're like a blossoming peach
flower and the gentle breeze♪
898
00:36:42,340 --> 00:36:46,140
♪You melt my coldness♪
899
00:36:46,300 --> 00:36:51,260
♪My mind is slowly
filled with your face♪
900
00:36:51,620 --> 00:36:55,020
♪I have nowhere to escape♪
901
00:36:55,100 --> 00:37:00,460
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
902
00:37:00,580 --> 00:37:04,260
♪I'm screaming deep down inside♪
903
00:37:04,340 --> 00:37:09,500
♪Our fingers touch accidentally and
we have feelings deep down inside♪
904
00:37:09,720 --> 00:37:13,240
♪A blushing face♪
905
00:37:13,400 --> 00:37:19,160
♪You're my reason of going all out♪
906
00:37:19,300 --> 00:37:28,940
♪I just want to grow old with you♪
51982