Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,885 --> 00:03:24,715
Bruno !
2
00:03:26,085 --> 00:03:27,188
Bruno !
3
00:03:32,745 --> 00:03:33,900
Viens !
4
00:03:54,897 --> 00:03:58,040
Et il appelle �a de l'amour lui !
5
00:04:11,018 --> 00:04:12,517
�coute, �a y est presque...
6
00:04:23,505 --> 00:04:25,786
Elles arrivent ! Elles arrivent !
7
00:04:32,046 --> 00:04:34,066
- Tu m'en files une ?
- Tiens.
8
00:04:48,116 --> 00:04:50,875
- Elles sont fortes. C'est quoi ?
- Gauloises.
9
00:04:50,876 --> 00:04:52,930
Il est ou Tonino ?
10
00:04:52,931 --> 00:04:55,611
T'inqui�te pas, il sait ou
nous trouver...
11
00:04:55,612 --> 00:04:57,412
il est toujours en retard.
12
00:05:01,452 --> 00:05:03,612
Elles arrivent ! Elles arrivent !
13
00:05:03,613 --> 00:05:04,675
J'ai vu la voiture.
14
00:05:17,343 --> 00:05:19,538
- Elles viennent par l�.
- Elles sont comment ?
15
00:05:19,539 --> 00:05:23,633
- Elles ont des gros n�n�s.
- Alors qu'est-ce qu'on attend ?
16
00:05:24,588 --> 00:05:26,055
Allons-y !
17
00:05:27,660 --> 00:05:29,151
Passes m'en une...
18
00:05:32,037 --> 00:05:33,528
Passes moi une cigarette...
19
00:05:34,439 --> 00:05:35,573
Va chier !
20
00:05:54,770 --> 00:05:56,409
Il va la s�duire...
21
00:05:58,675 --> 00:06:00,745
Oh, Rosie, tu me tues.
22
00:06:01,270 --> 00:06:03,783
- Comment �a va ?
- �a va bien.
23
00:06:05,273 --> 00:06:08,501
Eh, Maria, �coute. Il l'emballe...
24
00:06:09,398 --> 00:06:12,171
T'entends ce qu'il a dit ?
25
00:06:13,640 --> 00:06:15,427
J'entends rien avec toi...
26
00:06:19,790 --> 00:06:22,229
Vous pouvez pas mettre
de la musique ?
27
00:06:23,604 --> 00:06:27,411
Je pleure toujours avec ces histoires,
la TV me fais pas autant d'effets.
28
00:06:27,412 --> 00:06:28,585
T'as aussi la TV ?
29
00:06:28,586 --> 00:06:31,677
Bien sur, je gagne ma vie...
30
00:06:32,053 --> 00:06:34,554
J'ai achet� une TV, elle est g�niale...
31
00:06:36,194 --> 00:06:37,919
Sort d'ici, Giuseppe !
32
00:06:38,643 --> 00:06:41,238
T'inqui�te pas, c'est un demeur�.
33
00:06:41,239 --> 00:06:42,587
Il m'a attrap� comme
s'il me connaissait...
34
00:06:42,588 --> 00:06:44,512
C'est l'idiot du village.
35
00:06:45,041 --> 00:06:49,135
�... nous pouvons oublier le pass� et aller
dans le sud, pour Nice, les deux... �.
36
00:06:51,709 --> 00:06:53,460
Allez, on y va, mais vite fait...
37
00:06:53,461 --> 00:06:54,913
Comment �a vite fait ?
38
00:06:54,914 --> 00:06:57,214
La derni�re fois, tu m'as retard�e
d'une heure...
39
00:06:57,215 --> 00:07:00,169
- Tu peux couper cette radio ?!
- Non, j'�coute !
40
00:07:00,170 --> 00:07:01,379
Seulement une minute...
41
00:07:04,565 --> 00:07:08,431
Celui qui paye pas, regarde pas !
T'as compris ?
42
00:07:41,826 --> 00:07:43,806
Giuseppe...
43
00:07:49,125 --> 00:07:53,304
Tu veux matter un peu ?
Vas-y, c'est permis...
44
00:07:57,423 --> 00:08:03,424
Curieux, curieux, on sait ce
que tu regardes...
45
00:08:05,377 --> 00:08:08,188
- Giuseppe !
- Giuseppe est un gros b�b� !
46
00:08:08,189 --> 00:08:10,743
Giuseppe est un gros b�b� !
47
00:08:13,506 --> 00:08:15,706
Cassez-vous, petits cons !
48
00:08:16,837 --> 00:08:19,113
Le d�bile nous suit !
49
00:08:22,948 --> 00:08:24,937
Il vient par l� !
50
00:08:27,776 --> 00:08:30,103
Je vous tuerai !
Je vous tuerai !
51
00:09:10,885 --> 00:09:12,249
Salut maman.
52
00:09:12,250 --> 00:09:13,615
Ramasses ton manteau.
53
00:09:14,925 --> 00:09:18,396
Pour une fois qu'il y a
quelqu'un dans cette maison...
54
00:09:20,895 --> 00:09:22,138
Laves-toi les mains...
55
00:09:23,343 --> 00:09:26,558
et va apporter cette orange
press�e a Miss Patrizia.
56
00:09:26,559 --> 00:09:28,992
Elle se repose dans sa chambre.
57
00:09:29,084 --> 00:09:31,237
Elle est fatigu�e, la pauvre ch�rie...
58
00:09:33,543 --> 00:09:37,310
Ton p�re qu'est tout le temps au bar,
toi qui fais n'importe quoi...
59
00:09:37,311 --> 00:09:38,857
mais demain, c'est dimanche.
60
00:09:39,387 --> 00:09:43,599
Pour moi, c'est jamais dimanche.
61
00:09:44,443 --> 00:09:46,955
Repasser, coudre...
62
00:09:46,956 --> 00:09:50,590
cuisiner, nettoyer...
comme une esclave...
63
00:09:51,698 --> 00:09:54,057
Personne ne pense � moi ici !
64
00:10:42,872 --> 00:10:44,116
Tu t'en vas ?
65
00:10:44,585 --> 00:10:46,957
J'ai pos� le jus sur la table.
66
00:10:46,958 --> 00:10:50,505
Oh, Michele, apporte le moi.
67
00:10:57,500 --> 00:10:59,552
Approche, je ne mors pas !
68
00:10:59,889 --> 00:11:02,538
Je veux pas le renverser...
69
00:11:16,428 --> 00:11:18,493
Viens... regarde moi !
70
00:11:18,611 --> 00:11:20,077
Viens l� !
71
00:11:27,207 --> 00:11:29,032
Je ne te ferai pas de mal...
72
00:11:45,875 --> 00:11:48,763
Je suis la premi�re fille que
tu vois nue ?
73
00:11:48,838 --> 00:11:50,927
Euh... non !
74
00:11:55,377 --> 00:11:56,777
C'est ce qui me semblait...
75
00:11:57,378 --> 00:12:00,352
Combien de filles as tu eux ?
76
00:12:04,444 --> 00:12:05,921
Je sais pas... beaucoup !
77
00:12:07,342 --> 00:12:09,350
Menteur !
78
00:12:11,035 --> 00:12:15,262
Si tu avais dis deux ou trois,
je te croirai. Mais beaucoup...
79
00:12:15,815 --> 00:12:17,215
T'es un vantard !
80
00:12:38,616 --> 00:12:41,720
Tu aimerais aller au lit avec moi ?
81
00:12:41,945 --> 00:12:46,172
Je t'ai demand� si tu voulais
coucher avec moi ?
82
00:12:46,533 --> 00:12:48,430
Oui...
83
00:12:49,298 --> 00:12:50,698
bien sur que oui...
84
00:12:57,481 --> 00:12:59,352
Michele !
85
00:13:00,216 --> 00:13:02,088
Michele !
86
00:13:05,315 --> 00:13:06,933
Tu es l� haut ?
87
00:13:08,490 --> 00:13:10,256
Michele !
88
00:13:10,508 --> 00:13:11,735
J'arrive !
89
00:13:13,386 --> 00:13:14,864
Michele !
90
00:13:16,685 --> 00:13:18,746
M�re, j'arrive...
91
00:13:21,759 --> 00:13:23,767
Viens l� !
92
00:13:24,395 --> 00:13:26,247
Vas-y, ob�is � maman !
93
00:14:42,955 --> 00:14:45,275
Qu'est-ce que t'as aujourd'hui ?
94
00:14:45,896 --> 00:14:48,646
Ferme-l� !
95
00:14:49,065 --> 00:14:51,053
Non, non !
96
00:15:01,788 --> 00:15:05,976
La recherche du petit Bruno Locaccio
a continu� toute la journ�e...
97
00:15:07,012 --> 00:15:08,553
virgule...
98
00:15:08,590 --> 00:15:10,584
tout comme les trois derniers jours
depuis sa disparition.
99
00:15:10,585 --> 00:15:12,579
Malheureusement,
100
00:15:12,580 --> 00:15:16,031
sa disparition ne fut pas �claircie.
101
00:15:18,423 --> 00:15:19,885
Comme d'habitude...
102
00:15:21,009 --> 00:15:24,215
La police a �largi les
zones de recherches...
103
00:15:24,359 --> 00:15:27,707
incluant les montagnes de l'Accendura.
104
00:15:28,000 --> 00:15:30,093
Plus de cent policiers et agents...
105
00:15:30,094 --> 00:15:32,187
d'autoroute sont impliqu�s
dans les recherches.
106
00:15:34,274 --> 00:15:38,462
Nous avons de nouvelles informations
provenant du p�re du gar�on,
107
00:15:38,860 --> 00:15:43,048
un appel anonyme,
virgule, pass� depuis l'Acendura,
108
00:15:43,436 --> 00:15:46,584
hier soir, vers minuit.
109
00:15:46,585 --> 00:15:50,772
Oui, un anonyme a exig� une ran�on,
je ne sais pas la somme exacte...
110
00:15:53,276 --> 00:15:54,486
Oui...
111
00:15:54,811 --> 00:15:58,998
Les autorit�s ne font pas de communiqu� de
presse. Ils veulent pi�ger les ravisseurs.
112
00:16:00,555 --> 00:16:01,715
Oui, c'est tout.
113
00:16:02,745 --> 00:16:04,735
Arr�tez !
114
00:16:06,025 --> 00:16:06,533
Presse.
115
00:16:06,534 --> 00:16:09,135
Je m'excuse, mais le commissaire
ne laisse passer personne.
116
00:16:09,136 --> 00:16:11,636
Nous comprenons, c'est pas grave.
117
00:16:11,638 --> 00:16:13,025
Les abrutis...
118
00:16:13,026 --> 00:16:16,854
ils vont pas se d�barrasser de moi
comme �a.
119
00:16:17,831 --> 00:16:20,203
Mais nous ne poss�dons pas
une telle somme...
120
00:16:20,204 --> 00:16:22,399
tout le village sait �a !
121
00:16:22,921 --> 00:16:25,264
Je n'ai jamais eu une vie facile.
122
00:16:25,424 --> 00:16:28,973
Nous avons juste ce petit bout de
terrain, rien d'autre,
123
00:16:28,974 --> 00:16:33,162
- pas m�me d'argent en banque.
- Vous avez des ennemis ?
124
00:16:34,148 --> 00:16:38,335
Non, j'en suis certain,
les gens du village nous respectent.
125
00:16:40,012 --> 00:16:42,948
Il a dit que tout ce qu'il voulait,
c'�tait l'argent...
126
00:16:42,955 --> 00:16:44,710
6 millions en esp�ces.
127
00:16:46,364 --> 00:16:50,090
O� vous a t'il dit de le d�poser ?
128
00:16:50,091 --> 00:16:53,274
Dans un vieil entrep�t d�saffect�...
129
00:16:53,275 --> 00:16:56,258
demain soir...
130
00:16:56,259 --> 00:17:00,452
Je dois cacher l'argent dans
le quatri�me four...
131
00:17:00,766 --> 00:17:03,129
mais je n'ai pas ces 6 millions !
132
00:17:03,130 --> 00:17:04,229
En esp�ces ?
133
00:17:05,439 --> 00:17:06,700
Naturellement...
134
00:17:08,477 --> 00:17:10,749
Il vous a dit en esp�ces...
135
00:17:12,375 --> 00:17:16,169
Mais c'est vous qui le dites,
ou c'est lui qui a exig� en esp�ces ?
136
00:17:16,170 --> 00:17:19,404
Non, c'est lui qui l'a pr�cis�
au t�l�phone...
137
00:17:19,405 --> 00:17:22,420
Il a dit qu'il voulait tout
en esp�ces...
138
00:17:23,690 --> 00:17:26,048
- tout en esp�ces ?
- Oui.
139
00:17:26,754 --> 00:17:30,599
Je vous interromps un moment,
mais... il voulait dire en liquide...
140
00:17:31,092 --> 00:17:35,284
Ce type au t�l�phone est d�bile,
enfin, si on en croit Mr.Locaccio...
141
00:17:37,460 --> 00:17:40,835
Oui, en esp�ces, c'est �vident,
inutile de le pr�ciser...
142
00:17:40,836 --> 00:17:42,112
Donc...
143
00:17:44,312 --> 00:17:46,113
Excusez-moi, vous �tes qui vous ?
144
00:17:46,114 --> 00:17:48,765
Andrea Marteli, du quotidien de Milan.
J'attendais l�.
145
00:17:48,766 --> 00:17:52,003
Vous n'avez pas de pass ?
Qui vous a laiss� entrer ?
146
00:17:52,013 --> 00:17:54,109
J'ai vu une fen�tre ouverte...
147
00:17:54,110 --> 00:17:56,206
Merci, vous avez ressortir un
fait int�ressant...
148
00:17:57,348 --> 00:17:59,025
mais il vaut mieux que partiez.
149
00:17:59,026 --> 00:18:01,902
Tr�s bien. A bient�t. Commissaire...
150
00:18:03,175 --> 00:18:06,555
Non, pas par la fen�tre. Par ici.
151
00:18:08,031 --> 00:18:11,144
- Mes excuses, au revoir.
- Adieu.
152
00:18:15,835 --> 00:18:18,633
- Alors, Locaccio ?
- Il a dit...
153
00:18:19,836 --> 00:18:22,465
que je ne devais le dire � personne...
154
00:18:23,996 --> 00:18:28,058
que si j'en parlais aux autorit�s,
il tuerait mon fils.
155
00:18:30,333 --> 00:18:34,380
Il tuera Bruno si je ne donne pas
l'argent...
156
00:18:37,520 --> 00:18:39,551
Il le tuera, il le tuera ?
157
00:18:39,552 --> 00:18:41,583
Je n'ai pas de certitude absolue.
158
00:20:41,541 --> 00:20:44,756
- Ne tirez pas !
- Ne le laissez pas s'enfuir !
159
00:20:47,657 --> 00:20:49,006
Tranquille !
160
00:20:56,979 --> 00:21:00,389
- J'ai mis la main dedans par hasard.
- Par hasard ?
161
00:21:02,978 --> 00:21:07,040
J'utilise ce four pour cacher � manger...
j'ai l'habitude de garder des choses l�.
162
00:21:07,303 --> 00:21:10,404
Tu mens. Dis moi la v�rit�.
163
00:21:10,405 --> 00:21:12,276
Pourquoi je mentirai ?
164
00:21:12,277 --> 00:21:13,476
Je sais rien, je le jure...
165
00:21:14,288 --> 00:21:16,854
Je ne connaissais pas Bruno Locaccio.
166
00:21:17,325 --> 00:21:21,390
Pourquoi tu dis "ne connaissais pas" ?
Tu sais qu'il est mort, hein ?
167
00:21:22,478 --> 00:21:24,914
C'est �a que tu veux dire,
n'est-ce pas ?
168
00:21:24,915 --> 00:21:26,354
N'est-ce pas ?
169
00:21:27,195 --> 00:21:28,912
Tu l'as tu�, pas vrai ?
170
00:21:29,565 --> 00:21:30,746
Avoue !
171
00:21:30,747 --> 00:21:31,990
Non, je l'ai pas tu� !
172
00:21:31,992 --> 00:21:34,420
Le petit avait seulement 12 ans,
et tu l'as enlev� !
173
00:21:34,421 --> 00:21:36,917
Avoue, dis-moi la v�rit� !
174
00:21:36,918 --> 00:21:38,785
Je ne suis pas un assassin...
175
00:21:40,118 --> 00:21:41,329
Je ne sais rien...
176
00:21:42,066 --> 00:21:44,363
Je suis innocent, j'l'ai pas tu� !
177
00:22:04,463 --> 00:22:06,412
Oui ?
178
00:22:06,609 --> 00:22:08,329
C'est moi ?
179
00:22:08,330 --> 00:22:09,570
C'est juste pour un contr�le...
180
00:22:12,344 --> 00:22:14,493
�coutez si vous reconnaissez la voix.
181
00:22:21,504 --> 00:22:23,144
Dis quelque chose.
182
00:22:23,145 --> 00:22:24,708
Quoi ?
183
00:22:24,709 --> 00:22:25,995
N'importe quoi...
184
00:22:25,996 --> 00:22:28,157
Tu sais compter, non ? Compte.
185
00:22:28,869 --> 00:22:30,672
Un... deux... trois...
186
00:22:33,280 --> 00:22:35,230
Vas-y !
187
00:22:37,430 --> 00:22:38,579
Un... deux...
188
00:22:40,503 --> 00:22:41,653
j'suis innocent !
189
00:22:42,737 --> 00:22:45,392
J'ai rien fait,
j'ai tu� personne !
190
00:22:47,266 --> 00:22:49,216
Alors ?
191
00:22:53,091 --> 00:22:54,377
Il en est certain ?
192
00:22:54,884 --> 00:22:56,982
Je vous tiens au courant.
193
00:22:59,185 --> 00:23:03,288
C'�tait Locaccio. Il est certain
que c'est la m�me voix.
194
00:23:30,817 --> 00:23:33,325
Giuseppe est un gros b�b� !
195
00:23:36,644 --> 00:23:37,782
Mon fils !
196
00:23:38,117 --> 00:23:40,067
Assassin !
197
00:23:40,591 --> 00:23:42,542
Assassin !
198
00:23:43,271 --> 00:23:44,410
Mon fils !
199
00:23:46,485 --> 00:23:48,362
Nous devons l'�loigner d'ici...
200
00:23:48,363 --> 00:23:51,491
- Faites le transf�rer � la ville.
- Oui Monsieur.
201
00:23:51,492 --> 00:23:53,482
Foresti ?
202
00:23:55,169 --> 00:23:56,257
Je ne l'ai pas tu� !
203
00:23:56,819 --> 00:23:58,647
Il �tait d�j� mort !
204
00:23:59,650 --> 00:24:01,207
Je l'ai juste enterr� !
205
00:24:01,208 --> 00:24:02,991
Prenez quelques hommes en plus.
206
00:24:02,992 --> 00:24:04,821
Il �tait d�j� mort !
207
00:24:06,869 --> 00:24:09,500
Capitaine, je m'appelle Martelli,
vous vous souvenez de moi ?
208
00:24:09,501 --> 00:24:12,943
Je me rappelle. Mes excuses,
mais je n'ai pas le temps...
209
00:24:12,944 --> 00:24:17,135
"Je l'ai enterr�, il �tait d�j� mort !
Je jure sur Dieu, il �tait d�j� mort !"
210
00:24:18,885 --> 00:24:21,434
Vous l'avez entendu ?
Il dit qu'il �tait d�j� mort !
211
00:24:21,435 --> 00:24:23,533
Qu'attendiez-vous ?
C'est un d�bile !
212
00:24:23,534 --> 00:24:27,052
C'est vous m�me qui l'avait dit,
vous vous souvenez ?
213
00:25:35,114 --> 00:25:37,110
Apportez-nous le !
214
00:26:44,135 --> 00:26:47,438
Ils veulent trouver l'assassin
du petit...
215
00:26:47,439 --> 00:26:50,552
et nous devons le trouver...
avant eux !
216
00:26:50,902 --> 00:26:54,763
Commissaire, croyez-vous que le
d�bile dit la v�rit� ?
217
00:26:55,461 --> 00:26:59,322
Bara a sign� une confession...
pleine de contradictions...
218
00:26:59,507 --> 00:27:03,368
et ces contradictions nous
indiquent que c'est un attard�.
219
00:27:04,529 --> 00:27:06,514
Qu'en pensez-vous Capitaine ?
220
00:27:06,515 --> 00:27:08,063
Oui, je l'ai d�j� dit.
221
00:27:08,168 --> 00:27:10,231
Bara n'a jamais fait de mal
� une mouche.
222
00:27:10,232 --> 00:27:13,633
Il a trouv� le gamin assassin�...
223
00:27:13,676 --> 00:27:15,606
il a enterr� le corps, et a eu
l'id�e de t�l�phoner...
224
00:27:15,607 --> 00:27:17,536
au p�re pour se faire de l'argent.
225
00:27:19,855 --> 00:27:21,703
Typiquement l'id�e d'un d�bile.
226
00:27:21,704 --> 00:27:23,509
Oui.
227
00:27:23,510 --> 00:27:27,631
Et la somme de la ran�on, 6 millions en
esp�ces, semble appuyer votre hypoth�se.
228
00:29:11,557 --> 00:29:15,543
- Cet enfant non plus n'a pas �t� viol�.
- Emettez un communiqu�...
229
00:29:16,520 --> 00:29:20,333
histoire d'en finir avec les rumeurs
de crimes sexuels.
230
00:29:20,334 --> 00:29:23,859
Il y a une similitude troublante
trouv�e sur les deux corps...
231
00:29:23,860 --> 00:29:26,395
c'est les contusions non mortelles
sur les nuques des victimes.
232
00:29:26,396 --> 00:29:30,163
Oui, l'assassin les frappe �
la nuque...
233
00:29:32,339 --> 00:29:35,072
puis il les �trangle.
234
00:29:35,073 --> 00:29:39,060
Il aurait pu les frapper � mort,
mais il les a �trangl� tous les deux !
235
00:29:39,210 --> 00:29:42,719
Pour moi, cela indique un choix clair,
une r�p�tition de maniaque...
236
00:29:42,720 --> 00:29:44,659
que nous trouvons notamment
chez les schizophr�nes.
237
00:29:44,660 --> 00:29:45,705
Excellente th�orie...
238
00:29:45,706 --> 00:29:49,688
Il a tu� deux enfants... il est
clair que c'est un fou !
239
00:29:50,326 --> 00:29:53,550
- C'est aussi ce que je pense lieutenant.
- Moi aussi.
240
00:29:54,164 --> 00:29:56,180
L'assassin est un fou...
241
00:29:56,693 --> 00:30:00,679
M�me si il est fou, avec un raisonnement
de fou, il doit avoir un mobile...
242
00:30:04,877 --> 00:30:07,958
Les victimes ont elles �t�
choisies au hasard ?
243
00:30:08,286 --> 00:30:12,274
Et si non, pourquoi les a t'il
choisies ?
244
00:30:45,308 --> 00:30:49,295
Vous avez bien fait de venir. Je suis sans
doute celui qu'il l'a connu le mieux.
245
00:30:50,099 --> 00:30:51,420
Arr�te �a !
246
00:30:52,566 --> 00:30:54,090
C'est ce que j'ai pens�.
247
00:30:54,532 --> 00:30:57,065
�tre aussi jeune lorsqu'on est un
pr�tre �ducateur, �a doit aider...
248
00:30:57,066 --> 00:30:58,719
�a aide...
249
00:30:58,720 --> 00:31:02,707
Je veux qu'ils viennent ici par
plaisir. Passe le ballon !
250
00:31:03,629 --> 00:31:07,616
Ce sont de braves gosses. Ils sont
mieux ici que dans les rues.
251
00:31:08,512 --> 00:31:12,282
Ils aiment ce lieu. C'est rare de
voir des jeunes d�vou�s � Dieu...
252
00:31:12,283 --> 00:31:14,515
enfin, surtout au terrain de football.
253
00:31:15,840 --> 00:31:18,709
Ils vous aiment beaucoup d'apr�s
ce que j'ai pu entendre.
254
00:31:18,710 --> 00:31:20,757
Vous voulez conna�tre mon secret ?
255
00:31:20,758 --> 00:31:21,873
Bien s�r.
256
00:31:21,874 --> 00:31:23,552
Je joue au football,
257
00:31:23,964 --> 00:31:26,416
Je suis un tr�s bon avant-centre.
258
00:31:26,417 --> 00:31:28,871
Personne ne se pr�occupe des
perversit�s qu'ils peuvent voir,
259
00:31:28,872 --> 00:31:32,993
� la t�l�vision, au cin�ma,
dans les revues � scandale...
260
00:31:34,460 --> 00:31:36,228
mais vous �tes journaliste, non ?
261
00:31:36,229 --> 00:31:38,158
Oui, je travaille pour un quotidien.
262
00:31:38,159 --> 00:31:42,211
Et puis arrive un drame,
et tout le monde s'en �tonne.
263
00:31:42,535 --> 00:31:45,560
D�sol�. Il ferme l'eau � 6h.
264
00:31:47,167 --> 00:31:51,288
Ils cherchent un coupable, alors
que c'est la faute de notre lib�ralisme.
265
00:31:52,322 --> 00:31:55,812
- Et que faites-vous vous ?
- Que peux faire un pauvre pr�tre ?
266
00:31:55,848 --> 00:31:57,201
Je suis ami avec le buraliste,
267
00:31:57,202 --> 00:31:59,152
et disons qu'ici, certaines revues
ne se vendent pas...
268
00:31:59,153 --> 00:32:01,461
en v�rit�, elles n'arrivent m�me
pas au village.
269
00:32:02,128 --> 00:32:03,385
- Une cigarette ?
- Non.
270
00:32:03,386 --> 00:32:05,396
Si, si, allez-y, j'insiste.
271
00:32:07,550 --> 00:32:10,364
En gros, c'est une esp�ce
de censure ?
272
00:32:15,015 --> 00:32:17,470
- Vous trouvez �a mal ?
- Non.
273
00:32:18,029 --> 00:32:20,550
Et avec celle-l�, comment �a
se passe ?
274
00:32:20,551 --> 00:32:23,235
Contre elle, le marchand de journaux
ne peux pas faire grand chose...
275
00:32:23,236 --> 00:32:25,193
non, c'est s�r.
276
00:32:32,483 --> 00:32:36,604
Alors, Don Alberto, quand Rome autorise
t'il enfin le mariage des pr�tres...
277
00:32:42,209 --> 00:32:45,708
Il est bon de voir quelques beaux
m�les par ici...
278
00:32:45,709 --> 00:32:49,773
Tenez-moi au courant, j'aimerai
beaucoup savoir...
279
00:32:50,627 --> 00:32:52,390
C'est pr�t ? C'est combien ?
280
00:32:52,391 --> 00:32:54,549
Laissez, c'�tait rien.
281
00:32:55,671 --> 00:32:58,709
Elle a pas sp�cialement l'air de
la paroissienne mod�le...
282
00:32:58,710 --> 00:33:00,668
Je sais.
283
00:33:01,057 --> 00:33:05,178
Mais il se passe des choses bizarres
depuis qu'elle vit ici.
284
00:33:05,529 --> 00:33:07,105
Que voulez-vous dire ?
285
00:33:07,194 --> 00:33:11,099
Rien. Y a des moments o� on
soup�onne n'importe qui.
286
00:33:17,767 --> 00:33:20,559
- C'est qui elle ?
- Elle est n�e ici...
287
00:33:20,560 --> 00:33:22,852
Son p�re a fait fortune � Milan.
288
00:33:22,853 --> 00:33:26,206
C'est lui qui a fait construire cette
maison moderne � l'entr�e de la ville.
289
00:33:26,207 --> 00:33:29,217
- Oui, c'est sa maison ?
- Oui, celle du p�re.
290
00:33:29,218 --> 00:33:32,195
Mais il l'a faite pour en mettre plein
la vue. Jamais il ne vient ici.
291
00:33:32,196 --> 00:33:34,649
Et que fait sa fille ici ?
292
00:33:34,650 --> 00:33:36,218
Elle serai pas mieux � Milan ?
293
00:33:36,219 --> 00:33:38,754
Apparemment, elle a �t� impliqu�e
dans une affaire de drogue,
294
00:33:38,755 --> 00:33:42,831
Y a des mois. Je sais pas les d�tails,
mais son p�re trouve pr�f�rable...
295
00:33:43,068 --> 00:33:44,773
qu'elle reste ici.
296
00:34:00,490 --> 00:34:01,749
Allo ?
297
00:34:01,750 --> 00:34:03,446
Ah, c'est vous.
298
00:34:03,447 --> 00:34:05,005
Quoi ?
299
00:34:05,006 --> 00:34:06,649
Non, je suis seul.
300
00:34:06,973 --> 00:34:08,633
Non.
301
00:34:08,634 --> 00:34:10,267
Je vais voir.
302
00:34:12,040 --> 00:34:13,525
Aussi tard.
303
00:34:16,202 --> 00:34:17,754
Non, je n'ai pas peur.
304
00:34:17,755 --> 00:34:19,151
Non, je sors par derri�re.
305
00:34:19,152 --> 00:34:20,428
Personne me verra.
306
00:34:36,749 --> 00:34:39,103
Voici vos clefs jeune fille.
307
00:35:37,930 --> 00:35:40,155
Michele adore ce genre de film.
Va l'appeler ?
308
00:35:40,156 --> 00:35:44,221
Laisse le tranquille. Pour une
fois qu'il �tudie...
309
00:38:34,578 --> 00:38:38,722
- C'�tait sur la table du gamin...
- Ensuite il rentrait faire ses devoirs.
310
00:38:40,978 --> 00:38:44,246
La nuit, Michele ne sortait jamais.
311
00:38:45,920 --> 00:38:49,064
Pourquoi �tes vous rentr� aussi tard
au pavillon de garde ?
312
00:38:49,066 --> 00:38:52,497
Parce qu'on attendait Miss Patrizia.
313
00:38:52,633 --> 00:38:55,845
Elle veut qu'on soit l� quand elle
rentre tard le soir.
314
00:38:55,846 --> 00:38:59,994
Elle dit qu'elle a peur de trouver
un intrus dans la maison.
315
00:39:00,904 --> 00:39:03,887
Retrouvez mon fils, s'il vous plait !
316
00:39:03,935 --> 00:39:06,844
Elle a souvent l'habitude de sortir
aussi tard la nuit ?
317
00:39:09,089 --> 00:39:10,911
Non, pas vraiment...
318
00:39:10,912 --> 00:39:14,533
2 ou 3 fois depuis qu'elle est arriv�e.
319
00:39:27,725 --> 00:39:31,794
Les chiens trouveront rien avec
cette pluie.
320
00:39:33,254 --> 00:39:35,604
Je suis tremp� jusqu'� l'os,
je rentre au village...
321
00:39:35,605 --> 00:39:37,168
S'ils trouvent quelque chose, ils
nous avertiront.
322
00:39:37,169 --> 00:39:39,641
- Je reste ici.
- � toute � l'heure.
323
00:39:55,916 --> 00:39:59,588
J'ai peur des voleurs.
�a peut para�tre absurde,
324
00:39:59,589 --> 00:40:01,836
Mais je n'y peux rien.
325
00:40:03,829 --> 00:40:07,978
Mais vous n'avez pas peur de sortir
seule jusqu'� minuit.
326
00:40:08,636 --> 00:40:10,687
Est-ce que je me trompe ?
327
00:40:10,688 --> 00:40:14,043
Non, c'est exact.
328
00:40:15,336 --> 00:40:18,969
Votre source m�rite une m�daille.
329
00:40:20,320 --> 00:40:23,579
Et vous voulez savoir ce que j'ai
fait jusqu'a minuit ?
330
00:40:23,754 --> 00:40:25,382
Rien.
331
00:40:25,383 --> 00:40:28,468
J'ai roul� comme une idiote sur
l'autoroute.
332
00:40:28,469 --> 00:40:30,035
Et ce trois heures d'affil� ?
333
00:40:30,444 --> 00:40:32,316
Oui.
334
00:40:32,317 --> 00:40:36,411
Bon, c'est un rem�de valable
contre la nervosit�.
335
00:40:38,084 --> 00:40:42,178
- Et vous deviez �tre bien nerveuse ?
- Non, je ne l'�tais pas, enfin...
336
00:40:43,089 --> 00:40:44,298
Oh, a quoi bon ?
337
00:40:47,203 --> 00:40:50,474
Pas la peine de faire des myst�res...
338
00:40:50,475 --> 00:40:54,568
Vu le nombres de mauvaises langues dans
le village, vous devez �tre au courant...
339
00:40:55,791 --> 00:40:58,462
Avant... avant je me droguais...
340
00:41:00,708 --> 00:41:04,802
et quand je ressens le manque,
je fais de la vitesse pour oublier.
341
00:41:05,521 --> 00:41:07,543
Et vous avez vu quelqu'un ?
342
00:41:08,311 --> 00:41:09,775
Personne.
343
00:41:09,776 --> 00:41:11,699
Et vous ne vous �tes pas arr�t� ?
344
00:41:11,700 --> 00:41:13,776
- Pourquoi donc ?
- Prendre de l'essence...
345
00:41:13,777 --> 00:41:15,059
ou un caf�...
346
00:41:20,452 --> 00:41:21,735
Je ne me rappelle pas.
347
00:41:22,888 --> 00:41:26,904
Vous avez oubli� ? Nous parlons
d'hier soir !
348
00:41:30,966 --> 00:41:32,914
Je ne me suis pas arr�t�.
349
00:42:20,930 --> 00:42:22,065
Mon fils !
350
00:42:27,481 --> 00:42:29,489
Mon petit Michele...
351
00:43:34,844 --> 00:43:36,393
Laquelle est-ce ?
352
00:43:36,394 --> 00:43:38,242
Celle qui tient l'enfant.
353
00:43:39,894 --> 00:43:42,379
- Ia petite en bleu.
- C'est sa fille ?
354
00:43:42,380 --> 00:43:46,209
Oui. Elle s'appelle Melvina.
�a fait de la peine de voir �a...
355
00:43:47,441 --> 00:43:50,075
son fr�re est parfaitement normal.
356
00:44:04,077 --> 00:44:05,347
Elle est ici.
357
00:44:05,916 --> 00:44:07,186
Elle est ici !
358
00:44:07,746 --> 00:44:08,943
Je sais qu'elle est ici !
359
00:44:10,709 --> 00:44:12,391
Ici...
360
00:44:12,392 --> 00:44:14,319
Je le sais !
361
00:44:15,172 --> 00:44:16,369
Je sais qu'elle est l�.
362
00:44:18,092 --> 00:44:21,432
L'assassin est l� ! Je le sais !
363
00:44:21,445 --> 00:44:21,446
.
364
00:44:21,447 --> 00:44:22,447
.
365
00:45:15,521 --> 00:45:19,575
Comme vous voyez, elle est rentr�e
� l'�glise apr�s les autres,
366
00:45:19,846 --> 00:45:22,949
Comme si elle ne voulait pas
se faire rep�rer...
367
00:45:22,950 --> 00:45:25,300
et quelques minutes apr�s, elle
s'enfuit...
368
00:45:25,301 --> 00:45:27,984
parce qu'on est d'accord qu'elle
prend la fuite l� ?
369
00:45:28,005 --> 00:45:29,930
Oui...
370
00:45:30,105 --> 00:45:32,862
Mais sa soudaine �vasion de l'�glise...
371
00:45:33,713 --> 00:45:37,101
n'a telle pas un rapport avec le
fait qu'elle pratique la magie noire ?
372
00:45:37,102 --> 00:45:39,027
Non...
373
00:45:39,071 --> 00:45:42,024
Elle ne pratique pas, Commissaire.
374
00:45:42,025 --> 00:45:45,474
Ils disent que c'est une sorci�re
parce qu'elle vit avec Francesco...
375
00:45:45,476 --> 00:45:46,808
c'est tout...
376
00:45:47,639 --> 00:45:51,181
et en outre, dans cette r�gion,
sorciers et sorci�res...
377
00:45:51,182 --> 00:45:54,496
coop�rent avec la r�gion dominante,
vous comprenez ?
378
00:45:54,497 --> 00:45:56,070
Oui, compl�tement.
379
00:45:56,360 --> 00:46:00,414
Et ce Francesco, il est sorcier ?
Il pratique la magie noire ?
380
00:46:00,848 --> 00:46:03,543
Oui, c'est �a. Il est tr�s demand�...
381
00:46:04,751 --> 00:46:08,806
Certains viennent le consulter de tr�s
loin : Sic�lia, Cal�bria... de partout !
382
00:46:27,050 --> 00:46:29,612
Je pensais qu'�tre sorcier...
383
00:46:29,694 --> 00:46:32,098
rapportait un peu plus que �a.
384
00:46:32,125 --> 00:46:35,467
Oh, Francesco a un compte
bancaire bien rempli.
385
00:46:35,742 --> 00:46:38,587
Il vit ici, �loign�, parce qu'il
aime �a...
386
00:46:38,707 --> 00:46:41,200
il a toujours v�cu dans ces montagnes.
387
00:46:42,177 --> 00:46:43,589
Non, allez-y.
388
00:46:46,108 --> 00:46:50,151
Je comprends pas qu'on puisse
aimer vivre ici.
389
00:47:04,829 --> 00:47:07,309
Alors, Francesco, comment �a va ?
390
00:47:07,310 --> 00:47:09,148
J'ai pas � me plaindre.
391
00:47:13,741 --> 00:47:17,783
- Et Maciara, elle est o� ?
- Si tu la vois pas, elle est pas l� !
392
00:47:20,151 --> 00:47:21,283
O� je peux la trouver ?
393
00:47:22,492 --> 00:47:24,341
T'as une id�e, Francesco ?
394
00:47:28,620 --> 00:47:30,730
Demande a Santo Ant�nio...
395
00:47:30,731 --> 00:47:34,757
moi je ne l'ai plus vu depuis
deux semaines.
396
00:47:38,995 --> 00:47:42,507
Tu veux dire que �a fait deux
semaines qu'elle n'est pas rentr�e ?
397
00:47:42,508 --> 00:47:44,429
Pourquoi ?
398
00:47:51,964 --> 00:47:53,086
Qui c'est celui l� ?
399
00:47:54,569 --> 00:47:55,971
Un ami � moi.
400
00:47:57,161 --> 00:48:01,204
Si vous cherchez Maciara,
vous perdez votre temps...
401
00:48:02,531 --> 00:48:06,574
elle ne fait de mal � personne.
�coutez dont le vieux Francesco.
402
00:48:09,912 --> 00:48:12,601
J'ai deux questions � lui poser.
403
00:48:14,188 --> 00:48:18,231
Et toi, tu ne la cherches pas ?
�a ne te pr�occupe pas ?
404
00:48:20,002 --> 00:48:21,268
Bien s�r que non.
405
00:48:22,419 --> 00:48:24,756
Elle a r�ussi � me semer...
406
00:48:24,757 --> 00:48:27,580
Pas plus tard que vendredi minuit...
407
00:48:28,945 --> 00:48:31,048
St Roque m'est apparu en r�ve
et m'a dit...
408
00:48:31,049 --> 00:48:33,325
qu'elle �tait au ch�ne, pr�s
du crucifix.
409
00:48:33,326 --> 00:48:35,006
Et que s'est il pass� ?
410
00:48:36,741 --> 00:48:39,222
J'y ai �t�... pour la trouver...
411
00:48:42,644 --> 00:48:44,921
il pleuvait fort dans la foret...
412
00:48:44,922 --> 00:48:47,737
Et tu as vu quelqu'un au pied de
cet arbre ?
413
00:48:47,738 --> 00:48:50,352
Oui... la nuit, et rien d'autre...
414
00:48:52,536 --> 00:48:55,324
St Roque est un menteur !
415
00:48:55,476 --> 00:48:58,127
N'ayez confiance qu'en St Benedito.
416
00:48:58,321 --> 00:49:00,187
Il n'a jamais trahi personne...
417
00:49:00,897 --> 00:49:03,203
- �coutes Francesco...
- oui ?
418
00:49:03,981 --> 00:49:07,588
T'es au courant qu'un meurtre a
�t� commis � cet endroit m�me...
419
00:49:07,589 --> 00:49:09,149
Cette nuit l� ?
420
00:49:15,185 --> 00:49:16,243
Si tu le dis...
421
00:49:20,071 --> 00:49:23,079
si St Benedito me rev�le l'assassin...
422
00:49:24,003 --> 00:49:25,134
Je te le dis !
423
00:49:29,296 --> 00:49:32,574
Je vais l'arr�ter s'il continue
a se foutre de ma gueule.
424
00:49:32,575 --> 00:49:36,655
Tu veux cr�er une r�volution
dans le village ?
425
00:49:37,312 --> 00:49:38,669
�coute, Francesco,
426
00:49:39,748 --> 00:49:43,391
on veut juste poser quelques
questions � Maciara.
427
00:49:44,757 --> 00:49:47,521
Pas vue depuis deux semaines.
428
00:49:51,194 --> 00:49:55,258
Et seul St Benedito et St
Marcos savent o� elle est.
429
00:49:56,511 --> 00:49:58,724
S'ils me le disent, je te pr�viendrai...
430
00:49:59,378 --> 00:50:03,443
je pense que Francesco dit
la v�rit�...
431
00:50:03,639 --> 00:50:05,414
il ne sait pas ou elle est...
432
00:50:05,503 --> 00:50:07,696
je ne sais pas non plus, mais
une chose est certaine :
433
00:50:07,697 --> 00:50:11,548
Cette femme a une raison de se
cacher.
434
00:51:04,293 --> 00:51:06,128
Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
435
00:51:06,165 --> 00:51:08,379
J'aimerai bien savoir...
436
00:51:09,052 --> 00:51:13,116
�crivez cela : R�cemment, un
grand peloton de policiers
437
00:51:14,115 --> 00:51:18,179
est arriv� � Acendura, venus
de la capitale r�gionale, point.
438
00:51:18,234 --> 00:51:22,299
Apparemment, ils vont effectuer une
recherche approfondie des alentours,
439
00:51:22,816 --> 00:51:25,683
mais l'on n'en conna�t pas encore
vraiment la raison,
440
00:51:25,684 --> 00:51:29,669
car depuis l'arriv�e de ce peloton,
nous n'avons observ� aucune...
441
00:51:29,670 --> 00:51:32,396
disparition d'enfants.
442
00:51:37,128 --> 00:51:41,193
Vous m'avez demand� qui �tait Mrs.
Appolonia. C'est celle avec l'enfant.
443
00:51:46,661 --> 00:51:49,510
Je l'ai vu � l'enterrement
l'autre jour.
444
00:51:49,789 --> 00:51:51,293
Que pense t'on d'elle ?
445
00:51:51,842 --> 00:51:55,697
Nous la supportons car c'est la
m�re de notre bon cur�...
446
00:51:57,976 --> 00:51:59,331
Allo, vous m'entendez ?
447
00:51:59,777 --> 00:52:02,967
Je sais ou se cache Maciara.
448
00:52:04,329 --> 00:52:06,385
Oui...
449
00:52:07,855 --> 00:52:10,133
oui, je connais l'endroit...
450
00:52:10,134 --> 00:52:11,947
mais qui parle ?
451
00:52:11,948 --> 00:52:14,052
Quelqu'un qui veut la justice !
452
00:52:59,643 --> 00:53:03,005
Fallait s'en douter. Elle nous a
vu et elle s'est barr�e.
453
00:53:03,006 --> 00:53:05,880
Elle doit �tre encore dans les
alentours...
454
00:53:05,881 --> 00:53:08,630
Demande aux jeunes de la brigade
de surveiller le secteur.
455
00:53:08,631 --> 00:53:10,382
Bien.
456
00:53:10,383 --> 00:53:14,520
Et dit au contr�le 20 que nous avons
trouv� des traces de son passage ici.
457
00:53:25,917 --> 00:53:28,870
Qu'es-ce qu'il y a l'ami ?
Qu'est-ce que tu as trouv� l� ?
458
00:53:30,995 --> 00:53:33,322
Le chien a trouv� quelque chose l� !
459
00:53:34,164 --> 00:53:36,629
Juste l�, dans le foss� !
460
00:53:39,234 --> 00:53:43,372
- Vous d�tes que c'est le fils de Maciara ?
- Oui. D'elle et de Francesco.
461
00:53:43,501 --> 00:53:45,294
�a c'est pass� il y a 15 ans...
462
00:53:46,514 --> 00:53:48,655
C'�tait encore une jeune fille
lorsqu'ils l'ont amen� � Francesco,
463
00:53:48,656 --> 00:53:50,898
parce qu'elle �tait soi-disant
poss�d�e par le diable.
464
00:53:50,899 --> 00:53:54,374
Selon les rumeurs, Francesco
l'a d�livr�e du diable...
465
00:53:54,375 --> 00:53:56,281
mais, dans le processus, elle
est tomb�e enceinte,
466
00:53:56,282 --> 00:53:58,632
mais je le r�p�te, ce sont
seulement des rumeurs...
467
00:53:58,633 --> 00:54:01,648
Car au fond, personne ne l'a
jamais vu cet enfant...
468
00:54:01,649 --> 00:54:03,679
il �tait peut �tre mort n�.
469
00:54:03,967 --> 00:54:06,931
Certains disent qu'il a v�cu
deux ans...
470
00:54:07,599 --> 00:54:11,557
et qu'elle l'a cach� car c'�tait
le fils du diable !
471
00:54:11,558 --> 00:54:14,604
Ben voyons. Et qui a �tabli
cette paternit� ?
472
00:54:14,605 --> 00:54:16,873
L'ignorance mon commissaire.
Ils disent toujours �a...
473
00:54:16,875 --> 00:54:19,765
quand un enfant n� d�form�.
474
00:54:19,767 --> 00:54:23,419
Et vos hommes, � l'occasion,
ils n'ont pas enqu�t� sur ce cas ?
475
00:54:23,420 --> 00:54:26,532
Non, je vous l'ai dit,
c'est des rumeurs...
476
00:54:27,260 --> 00:54:30,832
nous n'avions pas assez pour
enqu�ter.
477
00:54:41,550 --> 00:54:44,411
Regardez par terre. Vous savez
ce que c'est ?
478
00:54:44,412 --> 00:54:47,748
Je ne sais pas. Le mieux est de
demander � Maciara.
479
00:56:14,510 --> 00:56:15,879
Non ! Laissez moi !
480
00:56:17,977 --> 00:56:20,022
Bande de l�che !
481
00:56:31,346 --> 00:56:33,587
Oui, c'est moi !
482
00:56:37,919 --> 00:56:39,884
Je les ai tu�s !
483
00:56:41,333 --> 00:56:43,299
Les trois !
484
00:56:44,100 --> 00:56:46,407
Plusieurs fois j'ai vu Michele...
485
00:56:46,408 --> 00:56:50,031
pr�s de l'endroit ou est enterr�
mon fils.
486
00:56:51,995 --> 00:56:53,718
C'est Maciara qui a pos�
ces fleurs ici.
487
00:56:53,719 --> 00:56:54,941
Si tu le dis...
488
00:56:55,024 --> 00:56:56,619
je l'ai vu hier.
489
00:56:56,743 --> 00:56:57,902
Allez vous en !
490
00:56:58,704 --> 00:57:00,000
Et ne revenez jamais !
491
00:57:00,055 --> 00:57:01,775
Cette terre n'est pas la tienne !
492
00:57:02,100 --> 00:57:03,833
Si vous partez pas de suite...
493
00:57:06,124 --> 00:57:08,063
je vous briserai !
494
00:57:08,457 --> 00:57:10,258
Je les avais pr�venus.
495
00:57:14,090 --> 00:57:15,458
Au lieu de �a...
496
00:57:16,923 --> 00:57:19,891
ils sont revenus et ont commenc�
� creuser.
497
00:57:22,148 --> 00:57:25,042
J'en suis s�re. La terre �tait
remu�e...
498
00:57:31,289 --> 00:57:35,027
mais si vous l'aviez enterr�...
dans un cimeti�re...
499
00:57:35,028 --> 00:57:36,992
je ne pouvais pas...
500
00:57:37,733 --> 00:57:39,608
c'�tait le fils du diable.
501
00:57:40,755 --> 00:57:42,196
Je vous l'avez dit...
502
00:57:44,081 --> 00:57:46,041
oui...
503
00:57:46,056 --> 00:57:50,980
donc, tu les as tu� tous les 3
pour les punir ?
504
00:57:56,558 --> 00:57:57,870
C'est cela m�me.
505
00:57:57,871 --> 00:58:00,762
Mais tu en as bien parl� ?
L'oncle Francesco par exemple ?
506
00:58:00,763 --> 00:58:04,196
Francesco est innocent !
Je le jure sur Dieu !
507
00:58:04,197 --> 00:58:08,324
Je lui ai demand� comment faire,
mais je ne lui ai pas dit pourquoi.
508
00:58:10,931 --> 00:58:13,530
Qu'avez vous demand� � Francesco ?
509
00:58:13,531 --> 00:58:14,749
Comment faire !
510
00:58:14,898 --> 00:58:18,225
Quoi ? Comment on �trangle un
enfant ?
511
00:58:19,638 --> 00:58:21,949
Mais je ne les ai pas �trangl�.
512
00:58:27,601 --> 00:58:30,210
Quoi ? Vous ne les avez pas
�trangl�s ?
513
00:58:32,206 --> 00:58:34,367
Je les ai tu�s d'une autre mani�re.
514
00:58:35,631 --> 00:58:36,850
Quelle mani�re ?
515
00:58:44,290 --> 00:58:45,731
Je ne peux pas le dire.
516
00:58:46,031 --> 00:58:48,278
Il faut ! R�pond � la question !
517
00:58:56,306 --> 00:58:58,256
Quelle importance...
518
00:58:59,092 --> 00:59:01,316
je vous ai dit que c'�tait moi !
519
00:59:03,360 --> 00:59:06,316
Mettez moi en prison,
qu'on en finisse !
520
00:59:06,387 --> 00:59:08,464
Non ! Comment avez vous fait ?
521
00:59:11,129 --> 00:59:13,167
Je les ai tu�s...
522
00:59:13,632 --> 00:59:14,715
je les avais avertis...
523
00:59:16,718 --> 00:59:18,678
je leurs avais dit...
524
00:59:19,836 --> 00:59:21,797
je leurs avais dit...
525
00:59:23,743 --> 00:59:25,396
partez tous, salops !
526
00:59:30,380 --> 00:59:32,629
Je leur avez dit de pas le faire...
527
00:59:32,630 --> 00:59:33,712
mais ils l'ont fait !
528
00:59:34,715 --> 00:59:36,826
Je les avais pr�venus !
529
00:59:36,827 --> 00:59:38,555
Ils ont continu� !
530
00:59:39,358 --> 00:59:40,503
Ils l'ont voulu !
531
00:59:41,955 --> 00:59:43,832
Ils me l'ont demand� !
532
00:59:45,139 --> 00:59:46,803
Ils sont all�s trop loin !
533
00:59:46,834 --> 00:59:49,505
Je leurs avais dit de partir...
534
00:59:52,729 --> 00:59:54,318
qu'ils ne devaient pas...
535
00:59:55,602 --> 00:59:57,999
ils... ils... me l'ont demand� !
536
00:59:59,409 --> 01:00:01,370
Ia mort !
537
01:00:01,698 --> 01:00:02,780
Ces batards !
538
01:00:19,581 --> 01:00:21,817
Vous deux, venez ici !
539
01:01:10,446 --> 01:01:12,830
J'ai fait trois figurines de cire...
540
01:01:18,028 --> 01:01:19,967
je les ai peinte en noir...
541
01:01:22,466 --> 01:01:25,496
parce que le noir appelle la mort.
542
01:01:28,225 --> 01:01:30,769
Je les ai transperc�s
avec des �pingles...
543
01:01:33,883 --> 01:01:36,405
nous devons le faire 13 fois...
544
01:01:39,643 --> 01:01:42,038
ensuite, j'ai dit les mots...
545
01:01:43,289 --> 01:01:47,200
que nous devons dire pour
commander aux d�mons...
546
01:01:48,850 --> 01:01:50,080
aux 13 d�mons...
547
01:01:52,072 --> 01:01:55,548
ils entrent dans le bouche de
quelqu'un...
548
01:01:57,814 --> 01:01:59,764
en infecte le sang...
549
01:02:00,199 --> 01:02:01,268
et le tue.
550
01:02:01,654 --> 01:02:03,400
Qui ?
551
01:02:03,401 --> 01:02:04,906
Qui tue ?
552
01:02:07,814 --> 01:02:09,192
N'importe qui...
553
01:02:10,587 --> 01:02:12,019
femme ou homme.
554
01:02:32,981 --> 01:02:34,678
Tu as la certitude de ne pas te
tromper ?
555
01:02:34,679 --> 01:02:36,618
- Tu confonds pas avec une autre nuit ?
- Non.
556
01:02:36,619 --> 01:02:38,569
C'�tait bien vendredi dernier !
557
01:02:38,570 --> 01:02:40,643
V�rifiez sur le registre.
558
01:02:42,312 --> 01:02:45,276
Ia nuit ou on a tu� le
pauvre Michele Cipiriano...
559
01:02:45,277 --> 01:02:49,378
j'ai trouv� Maciara, juste au
fort, � cot� des ruines.
560
01:02:50,220 --> 01:02:52,344
Et ce fort est loin du ch�ne ?
561
01:02:52,345 --> 01:02:54,866
Oui. Environ 20 kilom�tres.
562
01:02:54,867 --> 01:02:56,215
Personne ne peux le faire
� pied en moins de 3h.
563
01:02:56,216 --> 01:02:58,532
Mais tu en as la certitude ?
La certitude que c'�tait elle ?
564
01:02:58,533 --> 01:03:01,828
Absolument. Je suis all� lui
demander ce qu'elle faisait l�...
565
01:03:01,829 --> 01:03:03,197
et elle m'a insult�.
566
01:03:03,198 --> 01:03:04,633
Je comprends.
567
01:03:04,634 --> 01:03:06,140
Vous pouvez y aller. Ce sera tout.
568
01:03:09,846 --> 01:03:12,153
Vous �tes convaincu ?
569
01:03:12,773 --> 01:03:16,875
Le seul crime qu'a commis Maciara,
c'est de planter des �pingles...
570
01:03:17,244 --> 01:03:20,953
oui... c'est dingue, je sais...
mais...
571
01:03:20,954 --> 01:03:25,055
n�anmoins, j'aimerai maintenir
l'arr�t�, le temps de l'enqu�te...
572
01:03:26,121 --> 01:03:28,069
pourquoi ?
573
01:03:28,544 --> 01:03:31,842
Vous n'�tes pas comme ces gens
qui veulent un coupable � tout prix ?
574
01:03:31,843 --> 01:03:34,073
J'aimerai bien qu'ils n'y en aient
pas d'autres, des coupables...
575
01:03:34,074 --> 01:03:35,875
expliquez-vous ?
576
01:03:35,898 --> 01:03:38,909
Rien � expliquer... elle est innocente...
577
01:03:39,601 --> 01:03:41,687
je ne dis pas le contraire.
578
01:03:41,779 --> 01:03:45,881
Elle est innocente, donc...
elle peut �tre lib�r�e.
579
01:03:45,921 --> 01:03:47,874
Elle peut...
580
01:03:54,367 --> 01:03:56,439
Liberez la, demain matin.
581
01:03:56,440 --> 01:03:57,522
Bien.
582
01:07:09,825 --> 01:07:11,768
Pourquoi ?
583
01:08:18,828 --> 01:08:22,919
"Nous allons changer de rythme et
�couter Ornella Vanoni..."
584
01:08:24,679 --> 01:08:26,686
"� toi Ornella !"
585
01:12:17,431 --> 01:12:19,027
un crime horrible...
586
01:12:19,375 --> 01:12:23,518
commis par ignorance et superstition.
Nous construisons des autoroutes...
587
01:12:23,572 --> 01:12:26,129
mais nous sommes loin
d'�tre civilis�s...
588
01:12:26,130 --> 01:12:30,273
vu la mentalit� de ces sauvages.
Il faut trouver ces hommes...
589
01:12:30,555 --> 01:12:31,778
et les punir !
590
01:12:35,167 --> 01:12:39,310
Bien commissaire...
autant punir tout le village...
591
01:12:43,594 --> 01:12:44,978
tu es satisfait ?
592
01:12:46,745 --> 01:12:50,888
De temps en temps, il est bon
de savoir rester silencieux.
593
01:12:51,261 --> 01:12:52,818
Mais Capitaine, j'ai dit la v�rit� !
594
01:12:52,819 --> 01:12:55,754
Je sais, mais ici,
la v�rit� provoque des d�g�ts...
595
01:12:55,755 --> 01:12:58,585
- Rappelle toi de �a la prochaine fois !
- Oui
596
01:13:22,921 --> 01:13:25,379
oh, ta poup�e est cass�e
597
01:13:25,417 --> 01:13:28,247
il n'y a pas moyen de la r�parer ?
598
01:13:30,242 --> 01:13:32,542
Je t'en ach�terai une toute neuve !
599
01:13:32,543 --> 01:13:34,002
Excusez moi mademoiselle...
600
01:13:34,432 --> 01:13:35,880
elle ne comprend pas.
601
01:13:37,918 --> 01:13:39,141
Elle est sourde et muette.
602
01:13:40,304 --> 01:13:42,485
Elle est retard�e...
603
01:13:44,242 --> 01:13:45,540
Oh, je ne savais pas.
604
01:13:47,523 --> 01:13:51,619
Mais ce n'est pas une raison pour
marcher avec une poup�e sans t�te.
605
01:13:52,817 --> 01:13:55,576
Il n'y a pas un magasin ou je
pourrai en acheter une neuve ?
606
01:13:55,577 --> 01:13:59,327
Le bureau de poste ici...
ils vendent aussi des jouets.
607
01:13:59,328 --> 01:14:03,283
Excellent, nous allons t'en
trouver une nouvelle.
608
01:14:03,590 --> 01:14:04,814
Tu es contente ?
609
01:14:04,815 --> 01:14:06,138
Martelli !
610
01:14:06,139 --> 01:14:08,084
J'arrive !
611
01:14:09,462 --> 01:14:13,558
- Bon, mademoiselle...
- arr�tez de m'appeler ainsi...
612
01:14:13,813 --> 01:14:15,391
je m'appele Patrizia.
613
01:14:15,775 --> 01:14:18,691
Enchant�. Moi c'est Andrea Martelli.
614
01:14:18,692 --> 01:14:19,802
Salut.
615
01:14:19,803 --> 01:14:22,175
- Martelli, tu viens ?
- J'arrive !
616
01:14:22,584 --> 01:14:24,593
- A bient�t.
- Ciao.
617
01:14:30,685 --> 01:14:33,813
Ne sois pas triste, on va
acheter ta poup�e...
618
01:14:33,814 --> 01:14:36,034
Viens avec moi, je ne te ferai
pas de mal...
619
01:14:36,751 --> 01:14:38,560
C'est �a...
620
01:14:38,562 --> 01:14:40,507
Viens...
621
01:14:40,729 --> 01:14:43,958
On va t'acheter ta poup�e.
622
01:14:44,568 --> 01:14:46,860
Viens, on reviendra un autre jour...
623
01:14:47,201 --> 01:14:50,009
- elles sont toujours ici de toute fa�on.
- Et alors ?
624
01:14:50,010 --> 01:14:54,106
Apr�s j'aurais plus cet argent et
elles nous enverront balader.
625
01:14:58,022 --> 01:14:59,603
Tu vois ces voitures de police...
626
01:14:59,604 --> 01:15:03,701
Tu crois qu'ils sont l� pour rien ? �a
veut dire que le tueur est toujours l�...
627
01:15:05,144 --> 01:15:06,931
Allez, on rentre � la maison.
628
01:15:07,715 --> 01:15:11,811
Oh, la police est l� pour s'entra�ner,
comme l'�t� dernier...
629
01:15:12,601 --> 01:15:15,125
Ils ont trouv� l'assassin...
Maciara est morte !
630
01:15:15,126 --> 01:15:17,549
L'assassin et mort et enterr� !
631
01:15:17,550 --> 01:15:20,137
Allez viens !
632
01:15:48,530 --> 01:15:50,335
J'y vais de toute mani�re...
633
01:15:50,336 --> 01:15:51,692
J'ai pas peur...
634
01:15:52,336 --> 01:15:54,801
J'ai de l'argent qui arrive...
puis elles l'ont fait avec Bara.
635
01:15:54,802 --> 01:15:56,147
Alors qu'il est tar�...
636
01:15:56,583 --> 01:15:58,528
Tu viens ?
637
01:15:58,791 --> 01:16:01,158
Non, je viens pas. J'ai peur.
638
01:16:01,230 --> 01:16:02,955
Allez, viens trouillard !
639
01:16:03,324 --> 01:16:05,270
Non !
640
01:16:05,306 --> 01:16:08,479
Va jouer au football, p�dale
tu aimes �a, hein ?
641
01:16:08,480 --> 01:16:09,860
J'suis pas une p�dale !
642
01:16:09,861 --> 01:16:11,286
Si t'en es !
643
01:16:11,287 --> 01:16:12,974
Menteur.
644
01:16:12,975 --> 01:16:15,389
Oh, vas jouer au foot avec
Don Alberto.
645
01:16:15,390 --> 01:16:18,619
Mario ! Mario ! Reviens !
Il est tard !
646
01:16:19,635 --> 01:16:20,992
Je veux pas le savoir !
647
01:16:59,078 --> 01:17:01,013
- Qu'est-ce que tu as ?
- Rien.
648
01:17:01,736 --> 01:17:05,473
- Il est inquiet pour Mario.
- Attends une minute...
649
01:17:06,973 --> 01:17:08,315
Qu'est-ce qu'il a fait ?
650
01:17:08,393 --> 01:17:10,993
Je lui ai dit de ne pas y aller...
651
01:17:10,994 --> 01:17:12,488
De quoi parles-tu ?
652
01:17:12,489 --> 01:17:14,731
Il est all� � la maison hant�e,
tout seul...
653
01:17:14,732 --> 01:17:16,106
Tout seul ?
654
01:17:16,107 --> 01:17:18,962
Don Alberto...
il sera pas seul longtemps...
655
01:17:18,963 --> 01:17:21,839
parce que des femmes y vont...
656
01:17:22,272 --> 01:17:24,254
Que voulez vous dire ?
657
01:17:25,023 --> 01:17:26,462
Ces femmes l� y vont...
658
01:17:27,415 --> 01:17:29,702
Enfin, vous y allez vous...
659
01:17:40,159 --> 01:17:42,238
Des enfants ! Vous �tes encore
des enfants !
660
01:17:42,504 --> 01:17:45,658
Nous non... Mario...
c'est lui qui est l� bas...
661
01:17:45,659 --> 01:17:47,055
Je lui ai dit de pas y aller...
662
01:17:47,056 --> 01:17:51,143
Parce qu'il pouvait �tre tu� par l'assassin.
Je lui ai dit... Je vous jure...
663
01:17:52,142 --> 01:17:54,204
Il a dit qu'il n'y avait
plus d'assassin...
664
01:17:54,205 --> 01:17:56,452
qu'il lui arriverai rien parce que
Maciara est morte...
665
01:17:56,453 --> 01:17:58,381
que l'assassin est mort...
666
01:17:58,382 --> 01:18:00,239
L'assassin est mort ?
667
01:18:00,240 --> 01:18:02,363
Comment pouvez vous �tre
aussi stupides ?
668
01:18:02,364 --> 01:18:06,063
Quelqu'un commet une folie...
et voil� le r�sultat...
669
01:18:06,064 --> 01:18:09,111
Mario... L'idiot n'a pas peur d'aller
l� bas parce que Maciara...
670
01:18:09,112 --> 01:18:11,117
est morte et enterr�e.
671
01:18:11,826 --> 01:18:14,812
Mais personne n'a jamais �t� tu�
par la magie. Personne...
672
01:18:14,813 --> 01:18:16,166
ce sont des sottises...
673
01:18:16,480 --> 01:18:19,055
Don Alberto, je lui ai dit � Mario...
674
01:18:19,056 --> 01:18:21,267
que l'assassin �tait encore vivant !
675
01:18:21,268 --> 01:18:23,261
C'est ce que tout le monde dit...
676
01:18:26,338 --> 01:18:29,927
- restez ici ! Ok ? Ok ?
- Oui.
677
01:18:41,366 --> 01:18:42,764
Pourquoi t'as tout balanc� ?
678
01:18:42,765 --> 01:18:46,853
Oh, parce que sinon, on avait
aucune chance de revoir Mario...
679
01:19:31,799 --> 01:19:33,295
Alors ?
680
01:19:33,296 --> 01:19:34,809
Tu saurais changer un pneu ?
681
01:19:34,810 --> 01:19:36,244
Si on me donne quelque chose...
682
01:19:41,018 --> 01:19:43,683
Je te donne 2.000 lires. �a ira ?
683
01:19:55,998 --> 01:19:59,260
Qu'est-ce que tu pr�f�res ?
L'argent ou un baiser ?
684
01:20:04,991 --> 01:20:07,513
Cette fois ci, c'est plus
qu'une blessure...
685
01:20:07,514 --> 01:20:08,885
c'est une contusion !
686
01:20:09,280 --> 01:20:13,053
Oui... un coup violence
port� avec une arme.
687
01:20:22,413 --> 01:20:26,551
Mais � mon avis... L'autopsie va d�montrer
que le coup n'a pas �t� fatal...
688
01:20:28,576 --> 01:20:30,890
qu'il est mort par noyade.
689
01:20:30,891 --> 01:20:34,823
Oui... il est mort �touff�.
Comme Bruno Locaccio.
690
01:20:37,170 --> 01:20:41,309
Mais Bruno avait �t� �trangl�.
Cette fois, �a du �tre plus facile.
691
01:20:41,911 --> 01:20:45,106
Le pr�tre l'a trouv�. Il passait
par l� en bicyclette.
692
01:20:45,107 --> 01:20:49,245
Il a vu le corps et a devin�
aussit�t ce qui s'est pass�...
693
01:20:49,500 --> 01:20:51,938
A quelle heure avez vous trouv�
le corps mon p�re ?
694
01:20:51,939 --> 01:20:53,078
Nous l'interrogeons ?
695
01:20:53,079 --> 01:20:54,587
Plus tard.
696
01:20:54,588 --> 01:20:58,723
Quand les journalistes le laisseront
tranquille.
697
01:21:03,285 --> 01:21:05,029
Capitaine, un moment !
698
01:21:05,390 --> 01:21:06,847
Capitaine Mardesti !
699
01:21:09,510 --> 01:21:12,284
Cette fois, personne ne pourra
accuser Maciara.
700
01:21:12,285 --> 01:21:13,506
Vous en �tes sur ?
701
01:21:14,927 --> 01:21:17,967
Je ne vois de remords sur aucuns
visages...
702
01:21:22,097 --> 01:21:24,339
La seule chose que je vois...
703
01:21:25,630 --> 01:21:27,203
c'est la peur.
704
01:22:31,315 --> 01:22:33,420
CLASSIQUES DE LA MAGIE NOIRE
705
01:23:05,758 --> 01:23:07,206
Salut Montinelli.
706
01:23:07,207 --> 01:23:08,733
Euh... Martelli, s'il te pla�t.
707
01:23:08,734 --> 01:23:11,661
Le grand journaliste...
708
01:23:15,717 --> 01:23:18,274
Toi aussi tu t'int�resses � ce
genre de litt�rature ?
709
01:23:18,275 --> 01:23:20,529
Pas sp�cialement, et toi ?
710
01:23:23,007 --> 01:23:24,206
Je t'offre � boire ?
711
01:23:24,207 --> 01:23:26,822
Non merci, je suis de sortie.
712
01:23:26,863 --> 01:23:29,179
Alors, pourquoi es-tu l� ?
713
01:23:29,660 --> 01:23:32,125
Je suis venu te rendre ton briquet.
714
01:23:34,862 --> 01:23:38,351
Comme sais tu que c'est le mien ?
Il n'y a pas d'initiales...
715
01:23:38,352 --> 01:23:42,491
Connais tu au village quelqu'un
pouvant se le payer ?
716
01:23:42,842 --> 01:23:46,109
Tu as raison, je l'ai pay� une
fortune.
717
01:23:48,274 --> 01:23:50,751
Encore heureux que tu me
l'ai pas vol�.
718
01:23:54,874 --> 01:23:56,363
Tu y as pens�, non ?
719
01:23:59,046 --> 01:24:00,681
En v�rit�, j'y ai pens�...
720
01:24:02,803 --> 01:24:05,451
Pens� � le remettre � la police !
721
01:24:05,452 --> 01:24:07,231
Pourquoi ?
722
01:24:07,232 --> 01:24:09,938
Parce qu'il n'�tait pas tr�s loin...
723
01:24:10,035 --> 01:24:12,127
Pas tr�s loin de quoi ?
724
01:24:12,128 --> 01:24:15,042
Du lieu ou a retrouv� le corps
d'un nouvel enfant.
725
01:24:15,314 --> 01:24:16,510
Quoi ?
726
01:24:19,242 --> 01:24:20,656
Mais quand est-ce arriv� ?
727
01:24:23,956 --> 01:24:26,152
Tu veux dire que tu ne savais pas ?
728
01:24:26,323 --> 01:24:27,946
Non, je ne savais rien.
729
01:24:28,686 --> 01:24:31,291
Je te vois venir, Martelli,
arr�te de me suspecter...
730
01:24:31,292 --> 01:24:36,880
Tu es la premi�re personne
que je vois de ce soir.
731
01:24:40,351 --> 01:24:42,339
Ou �tais tu cette nuit ?
732
01:24:42,347 --> 01:24:43,616
�a, ce sont mes affaires !
733
01:24:45,343 --> 01:24:48,963
Ne me dis pas que tu crois
que je l'ai tu� ?
734
01:24:49,579 --> 01:24:53,632
Alors comme �a, en 3h,
vous avez fait 300 kms...
735
01:24:55,468 --> 01:24:57,397
sans vous arr�ter ?
736
01:24:57,508 --> 01:25:00,226
D'un bout � l'autre,
comme une idiote ?
737
01:25:00,227 --> 01:25:03,265
Oui, d'un bout � l'autre,
comme une idiote !
738
01:25:03,266 --> 01:25:04,647
Quelque chose vous d�range
en cela ?
739
01:25:04,648 --> 01:25:06,917
Oui, une petite chose...
740
01:25:07,884 --> 01:25:09,898
L'essence !
741
01:25:11,019 --> 01:25:15,095
� cette vitesse, votre voiture
fait 5 kms avec 1 l.
742
01:25:16,158 --> 01:25:19,093
Donc vous auriez eu besoin,
pour le moins, de 80l.
743
01:25:19,094 --> 01:25:22,161
Mais ma voiture a deux r�servoirs.
744
01:25:22,429 --> 01:25:26,154
Chacun avec une capacit� de 30l...
�a ne fait que 60l...
745
01:25:26,155 --> 01:25:27,222
alors non, fillette...
746
01:25:29,926 --> 01:25:34,002
c'est une certitude math�matique. Vous
vous �tes arr�t�e mettre de l'essence.
747
01:25:38,057 --> 01:25:39,763
C'est vrai, je me suis arr�t�e.
748
01:25:41,018 --> 01:25:42,797
Alors pourquoi avoir ni� ?
749
01:25:45,134 --> 01:25:47,070
Parce que...
750
01:25:49,028 --> 01:25:52,461
parce que je ne me suis pas
seulement arr�t�e pour l'essence...
751
01:25:52,725 --> 01:25:55,535
j'ai pass� un coup de fil aussi,
et j'ai remarqu� que...
752
01:25:55,536 --> 01:25:59,121
L'employ� lisais le num�ro que
je composais.
753
01:25:59,122 --> 01:26:01,057
Et alors ?
754
01:26:07,727 --> 01:26:10,896
J'appelais un camping � Maratea...
755
01:26:10,897 --> 01:26:13,159
Je savais qu'il y avait deux �trangers...
756
01:26:13,160 --> 01:26:14,448
deux jeunes...
757
01:26:14,690 --> 01:26:16,278
qui avaient un certain produit.
758
01:26:16,279 --> 01:26:18,215
Hachish ?
759
01:26:19,557 --> 01:26:21,493
Marijuana.
760
01:26:22,631 --> 01:26:25,844
Je ne voulais pas les impliquer
l� dedans.
761
01:26:28,394 --> 01:26:32,270
Quelles sont vos relations avec le
vieux Francesco ? Vous le connaissez ?
762
01:26:32,271 --> 01:26:34,480
Quelles relations ?
763
01:26:35,283 --> 01:26:38,151
Je n'ai aucune relation avec...
764
01:26:38,505 --> 01:26:40,284
Vous n'�tes jamais all�e lui
rendre visite ?
765
01:26:41,694 --> 01:26:43,573
Non. Jamais.
766
01:26:43,574 --> 01:26:47,650
Et si je vous dis que je vous ai vue
y aller de mes propres yeux ?
767
01:26:50,704 --> 01:26:55,799
C'est vrai, j'y suis all� 2 ou 3 fois... je
lui ai pris des livres sur la magie noire.
768
01:26:58,297 --> 01:26:59,297
Donc...
769
01:27:13,698 --> 01:27:16,398
Pour l'amour de Dieu,
quel mal y a t'il ?
770
01:27:16,748 --> 01:27:19,103
Je m'ennuie ici !
771
01:27:21,034 --> 01:27:23,143
Je d�teste la campagne !
772
01:27:23,144 --> 01:27:27,221
Je passe mes journ�es � me demander
ce que je pourrai bien faire...
773
01:27:27,842 --> 01:27:30,817
et les gens... je ne peux pas
parler avec eux...
774
01:27:30,819 --> 01:27:33,305
parce qu'ils ne me
comprennent pas.
775
01:27:33,306 --> 01:27:36,373
Au moins, Francesco me fait rire.
776
01:27:43,561 --> 01:27:46,869
Dites m'en plus sur ce camping...
c'est � Alba Robello ?
777
01:27:46,870 --> 01:27:48,870
Oui, oui, Alba Robello.
778
01:27:49,489 --> 01:27:52,137
Mais y a 2 min,
vous disiez Maratea !
779
01:27:53,616 --> 01:27:57,038
Oui, oui ! Maratea !
Que voulez vous de moi ?
780
01:28:00,227 --> 01:28:04,241
Seulement une chose, pour le moment...
de ne pas partir du village.
781
01:28:04,242 --> 01:28:05,972
Donc, d'apr�s toi...
782
01:28:05,973 --> 01:28:07,859
j'aurai du dire que le
petit m'avait chang� la roue...
783
01:28:07,860 --> 01:28:09,324
Mon Dieu ! Tu es un g�nie !
784
01:28:09,325 --> 01:28:13,040
Comme �a,
je serai d�j� en prison !
785
01:28:14,218 --> 01:28:18,294
Le briquet, je l'ai jet� dans toilettes,
peu m'importe son prix...
786
01:28:18,491 --> 01:28:20,664
A mon avis, tu es folle...
787
01:28:20,665 --> 01:28:24,639
Tu me fais pas confiance pour le
briquet, mais tu me parles de ce gosse ?
788
01:28:25,702 --> 01:28:27,822
Bon, je dois bien en parler �
quelqu'un, non ?
789
01:28:27,823 --> 01:28:30,379
Puis... tu es le seul �tre civilis�
que je connaisse...
790
01:28:30,380 --> 01:28:32,034
dans ce maudit village...
791
01:28:32,035 --> 01:28:33,947
Merci...
792
01:28:33,948 --> 01:28:37,549
Et dire que mon p�re est n� ici.
793
01:28:38,809 --> 01:28:40,126
Regarde �a...
794
01:28:44,186 --> 01:28:47,705
D'AUTRES ENFANTS MORTS
A ACCENDURA
795
01:28:47,706 --> 01:28:50,778
Ils me rendent malade...
796
01:28:51,120 --> 01:28:55,095
Ils pleurent tous la mort du gamin,
et l'assassin est parmi eux...
797
01:28:55,634 --> 01:28:57,715
et c'est sans doute celui
qui crie le plus fort !
798
01:29:05,136 --> 01:29:07,860
- Tu as vu �a ?
- C'est mon article !
799
01:29:07,861 --> 01:29:11,836
On dirait la t�te du Donald Duck
que j'ai donn� � Melvina.
800
01:29:13,577 --> 01:29:15,851
Oui, je l'ai prise l� bas...
801
01:29:15,857 --> 01:29:18,052
�a donne une touche macabre.
802
01:29:18,053 --> 01:29:19,761
Tu lui a pas pris une poup�e ?
803
01:29:19,762 --> 01:29:23,157
Elles �taient toutes tr�s laides.
La seule d�cente �tait Donald.
804
01:29:23,159 --> 01:29:24,526
Ou l'as tu trouv� ?
805
01:29:24,527 --> 01:29:25,990
Pr�s du lavoir.
806
01:29:49,280 --> 01:29:51,839
Mais ou peut bien se
trouver le reste ?
807
01:29:51,890 --> 01:29:53,879
Andrea !
808
01:29:54,402 --> 01:29:56,004
Il n'y a rien ici !
809
01:29:56,194 --> 01:29:57,884
Continue � chercher !
810
01:30:01,387 --> 01:30:04,840
O� as tu trouv� la t�te ?
811
01:30:05,084 --> 01:30:08,017
L� o� tu es en ce moment,
un peu plus derri�re...
812
01:30:08,018 --> 01:30:09,707
Continue � chercher !
813
01:30:13,922 --> 01:30:16,353
- C'est inutile.
- N'abandonne pas.
814
01:30:16,459 --> 01:30:20,190
Un enfant ou un chien
peut l'avoir ramass�e...
815
01:30:25,669 --> 01:30:27,068
J'en ai une autre...
816
01:30:42,896 --> 01:30:44,069
Une autre t�te ?
817
01:30:44,713 --> 01:30:46,529
C'est bien ce que j'avais pens�...
818
01:30:49,361 --> 01:30:51,469
La maison du pr�tre est juste l�...
819
01:30:56,647 --> 01:31:00,836
Melvina est sortie ce soir l�,
et elle a vu quelqu'un tuer le gosse...
820
01:31:01,778 --> 01:31:04,337
et elle a fait la m�me chose
� ses poup�es.
821
01:31:04,670 --> 01:31:07,317
Mais elle ne voulait pas les d�capiter...
822
01:31:09,639 --> 01:31:12,573
Sans doute a t'elle serr� trop fort.
823
01:31:12,574 --> 01:31:15,762
Apparemment, ce qu'elle a vu l'a
beaucoup impressionn�e.
824
01:31:15,763 --> 01:31:17,267
Oui, c'est tr�s probable...
825
01:31:17,268 --> 01:31:19,217
La pauvre enfant aurait
imiter l'assassin...
826
01:31:20,418 --> 01:31:22,027
Les enfants font souvent cela...
827
01:31:22,478 --> 01:31:24,919
Et Melvina... vous connaissez
son �tat mental...
828
01:31:28,030 --> 01:31:32,123
P�re... si Melvina �tait l�
durant le meurtre...
829
01:31:33,131 --> 01:31:36,218
pensez-vous qu'elle pourrait
reconna�tre l'assassin ?
830
01:31:36,219 --> 01:31:38,635
Si elle l'a bien vu, pourquoi pas ?
831
01:31:39,459 --> 01:31:42,895
Mais elle est muette, comme
Pourrait-elle nous le dire ?
832
01:31:43,445 --> 01:31:45,143
- Et en outre...
- non, non...
833
01:31:45,144 --> 01:31:47,683
Elle n'est pas "d�bile", si c'est
� cela que vous pensez...
834
01:31:47,684 --> 01:31:51,778
elle est retard�e. A 6ans, elle a
l'�ge mental d'un enfant de 3ans...
835
01:31:53,458 --> 01:31:56,544
Si nous l'interrogeons avec douceur,
nous pourrions s�rement d�couvrir...
836
01:31:56,545 --> 01:31:59,307
qui elle a vu, si elle l'a r�ellement vu.
837
01:31:59,308 --> 01:32:00,884
Une cigarette, mon p�re ?
838
01:32:02,263 --> 01:32:05,711
Seulement, il faudra beaucoup de
patience et de douceur.
839
01:32:06,821 --> 01:32:09,333
Et vous attendez cela
de la police locale ?
840
01:32:10,894 --> 01:32:13,974
Elle a raison.
Nous devons nous en occuper.
841
01:32:13,984 --> 01:32:17,273
Mon fils oubli quelque chose...
842
01:32:17,485 --> 01:32:20,859
La nuit, la porte est verrouill�e,
toujours...
843
01:32:21,802 --> 01:32:23,598
pas � cause des voleurs...
844
01:32:23,599 --> 01:32:25,460
mais justement pour Melvina...
845
01:32:25,527 --> 01:32:29,621
pour qu'elle ne puisse pas sortir.
846
01:32:30,226 --> 01:32:32,275
Tu sais comme je suis
attentive � �a, Alberto !
847
01:32:32,276 --> 01:32:33,843
Oui m�re, je le sais...
848
01:32:37,997 --> 01:32:40,572
Voil� qui cl�t notre th�orie.
849
01:32:49,255 --> 01:32:52,051
Tenez, des bonbons pour Melvina.
850
01:33:00,653 --> 01:33:02,361
La porte est toujours ferm�e la nuit...
851
01:33:02,362 --> 01:33:05,768
Donc Melvina n'a pas pu sortir,
donc elle n'a rien vu...
852
01:33:05,769 --> 01:33:09,648
et elle arrache des t�tes seulement
parce qu'elle aime �a.
853
01:33:13,348 --> 01:33:17,441
J'esp�re que tu comptais pas
publier �a dans ton journal ?
854
01:33:17,817 --> 01:33:19,728
La porte �tait ouverte...
855
01:33:24,813 --> 01:33:27,559
parce que la m�re l'a laiss�
ainsi en sortant...
856
01:33:27,561 --> 01:33:31,298
en sortant ? Et pour aller o� ?
857
01:33:31,557 --> 01:33:32,863
Ramasser des marguerites ?
858
01:33:32,864 --> 01:33:34,332
Tuer le gosse !
859
01:33:34,334 --> 01:33:38,378
Oh, ou vas tu chercher
toutes ces conneries ?
860
01:33:40,759 --> 01:33:43,229
J'avais entendu quelque
chose sur elle...
861
01:33:45,895 --> 01:33:48,684
son mari s'est suicid�.
862
01:33:48,685 --> 01:33:51,412
Dans le village, ils disent que
c'est sa faute...
863
01:33:51,413 --> 01:33:52,888
vrai ou pas...
864
01:33:54,186 --> 01:33:58,230
une chose est certaine. Sa jalousie
la tourmente. C'est une folle...
865
01:33:59,751 --> 01:34:03,211
Mais qu'est-ce que �a avoir
avec les enfants ?
866
01:34:03,212 --> 01:34:05,185
Elle applique la m�me
chose sur eux...
867
01:34:06,165 --> 01:34:08,878
Ils allaient tous � l'�glise,
868
01:34:08,879 --> 01:34:11,215
et volaient l'affection de son fils...
869
01:34:11,529 --> 01:34:15,495
Cette jalousie l'a pouss�
au meurtre !
870
01:34:15,582 --> 01:34:18,758
Je crois que le whisky te
monte � la t�te.
871
01:34:28,731 --> 01:34:30,652
Allo ?
872
01:34:30,971 --> 01:34:32,892
Ah, bonjour.
873
01:34:34,647 --> 01:34:36,274
Non.
874
01:34:36,275 --> 01:34:38,041
Elle vous a dit qu'elle venait ?
875
01:34:38,249 --> 01:34:40,889
Non, mais j'ai pens� qu'elle �tait
venue avec l'enfant pour...
876
01:34:40,890 --> 01:34:42,704
vous remercier de votre bont�...
877
01:34:42,705 --> 01:34:44,223
les bonbons, la poup�e...
878
01:34:44,225 --> 01:34:45,345
non, elles ne sont pas ici.
879
01:34:47,745 --> 01:34:49,997
D'accord, pr�venez moi si vous
les retrouvez.
880
01:34:50,231 --> 01:34:53,285
Bien s�r, ne vous inqui�tez pas.
881
01:35:07,523 --> 01:35:09,287
C'�tait Don Alberto...
882
01:35:10,109 --> 01:35:12,793
Il cherche Aur�lia et Malvina...
883
01:35:12,794 --> 01:35:15,555
Il ne sait pas o� elles sont.
884
01:35:36,424 --> 01:35:38,584
- Vous l'a connaissez ?
- Oui, mais je l'ai pas vue.
885
01:35:38,585 --> 01:35:40,557
Merci.
886
01:35:48,982 --> 01:35:51,209
Nous devrions appeler la police.
887
01:35:51,210 --> 01:35:55,362
Avec cette histoire de fou ?
Ils m'arr�teront s�rement...
888
01:36:11,693 --> 01:36:14,223
Si elle la tue, ce sera notre faute...
889
01:36:14,224 --> 01:36:16,391
nous lui avons fait comprendre...
890
01:36:16,392 --> 01:36:20,390
qu'il fallait la faire taire,
m�me si elle est sourde et muette...
891
01:36:20,438 --> 01:36:21,833
pauvre petite chose.
892
01:36:21,834 --> 01:36:24,334
Il a quelqu'un. On va lui demander.
893
01:36:24,335 --> 01:36:26,464
Bonjour, avez vous vu Aur�lia ...?
894
01:36:26,465 --> 01:36:27,903
La m�re du pr�tre ?
895
01:36:27,908 --> 01:36:31,802
Oui, elle montait la montagne
avec sa fille.
896
01:36:31,803 --> 01:36:33,776
Merci.
897
01:36:34,237 --> 01:36:36,771
Penses tu qu'une m�re pourrait
tuer sa propre fille ?
898
01:36:36,772 --> 01:36:38,148
Si elle est folle...
899
01:36:49,394 --> 01:36:52,417
Si elles sont d�j� l� haut, nous
arriverons � temps pour l'enterrement.
900
01:36:52,418 --> 01:36:54,966
Je trouve ta plaisanterie de tr�s
mauvais go�t.
901
01:36:56,275 --> 01:36:58,962
Toi, sous pr�texte que tu
n'as pas d'enfant...
902
01:36:58,981 --> 01:37:01,092
- T'en as toi ?
- Deux gar�ons.
903
01:37:01,835 --> 01:37:04,160
Donc tu dois avoir une femme ?
904
01:37:08,510 --> 01:37:10,483
Dommage.
905
01:38:05,382 --> 01:38:09,178
- Non ! Non, Alberto ! Laisse la !
- Non !
906
01:38:26,757 --> 01:38:28,729
Regarde !
907
01:38:34,156 --> 01:38:36,128
Alberto !
908
01:38:36,825 --> 01:38:39,012
Non ! Alberto ! Reviens ici !
909
01:38:49,374 --> 01:38:51,346
Alberto !
910
01:38:52,712 --> 01:38:54,237
Ecoute moi ! Alberto !
911
01:38:58,399 --> 01:38:59,839
Qu'est ce qu'il se passe ?
912
01:39:00,121 --> 01:39:03,011
Sauvez la !
Ou Melvina sera morte !
913
01:39:03,012 --> 01:39:07,136
Il va la tuer ! Il est fou !
Mon fils est fou !
914
01:39:16,534 --> 01:39:20,394
Melvina va aller au paradis maman...
915
01:39:20,774 --> 01:39:23,672
avec tous les anges du ciel...
916
01:39:24,451 --> 01:39:26,626
c'est pas pour moi que je le fais...
917
01:39:27,713 --> 01:39:29,227
je le fais pour eux...
918
01:39:29,796 --> 01:39:32,942
pour toutes ces innocentes brebis...
919
01:39:33,482 --> 01:39:35,445
Personne ne doit m'arr�ter...
920
01:39:35,865 --> 01:39:37,603
car je dois les sauver...
921
01:39:39,063 --> 01:39:41,375
Ce sont mes fr�res, et je les aime.
922
01:39:57,673 --> 01:39:58,762
Don Alberto !
923
01:40:01,872 --> 01:40:04,858
Vous avez trouv� Melvina.
924
01:40:07,058 --> 01:40:09,595
Je vais la ramener � la maison...
925
01:40:09,732 --> 01:40:12,643
ainsi, vous pourrez vous reposer.
926
01:40:13,419 --> 01:40:16,031
S'il vous pla�t, donnez moi l'enfant...
927
01:40:24,693 --> 01:40:26,666
Vous voulez ?
928
01:40:29,709 --> 01:40:31,686
Donnez-l� moi.
929
01:41:35,902 --> 01:41:38,663
Melvina ! Viens ici !
Viens avec moi...
930
01:41:54,541 --> 01:41:56,517
Salaud !
931
01:42:42,825 --> 01:42:45,028
"Ces femmes l� y vont..."
932
01:42:45,029 --> 01:42:49,181
"Ils grandissent... sentent
l'appel de la chair..."
933
01:42:49,859 --> 01:42:52,770
"et tombent dans les
bras du p�ch�..."
934
01:42:57,684 --> 01:43:00,012
"ce p�ch� l�, Dieu le pardonne,
oui..."
935
01:43:00,013 --> 01:43:01,176
"Mais demain ?"
936
01:43:02,122 --> 01:43:04,113
"Quels autres p�ch�s
commettront-ils ?"
937
01:43:04,114 --> 01:43:07,744
"Quels p�ch�s ne viendront-ils
plus confesser ?"
938
01:43:07,745 --> 01:43:09,230
"Alors, ils seront r�ellement morts."
939
01:43:09,232 --> 01:43:10,714
"Morts pour toujours."
940
01:43:14,348 --> 01:43:16,610
"Ils sont mes fr�res..."
941
01:43:17,470 --> 01:43:19,207
"et je les aime."
942
01:43:45,700 --> 01:43:47,886
"Mon fils, repens toi."
943
01:43:48,058 --> 01:43:49,721
"Au nom du p�re..."
944
01:43:50,366 --> 01:43:51,603
"du fils..."
945
01:43:51,696 --> 01:43:53,882
"Et du Saint Esprit..."
72354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.