All language subtitles for Die 18 Bronzegirls der Shaolin (1983) DEEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,760 --> 00:01:30,560
kter� se p�ebrodil p�es velkou �eku...
2
00:01:30,800 --> 00:01:33,840
a zalo�il chr�m �ao-lin
na �pat� posv�tn� hory Sung-�an...
3
00:01:33,840 --> 00:01:37,071
v kter�m se zrodilo bojov� um�n�
kung Fu.
4
00:01:38,000 --> 00:01:43,840
Ji� p�es 1 000 let jde o nejslavn�j��
�kolu bojov�ho um�n�.
5
00:01:43,840 --> 00:01:49,520
Za vl�dy Xien Lunga obsadili kl�ter
voj�ci ��e �ching.
6
00:01:49,520 --> 00:01:53,520
Nebezpe�n� mnich �chin Kung
zl�kal 18 studentek...
7
00:01:53,520 --> 00:01:56,280
a za�al je vyu�ovat nov� druh kung fu.
8
00:01:56,280 --> 00:01:58,680
Byl to extr�mn� nebezpe�n� styl,
9
00:01:58,680 --> 00:02:01,353
kter� nazval kung fu bronzov� d�vky.
10
00:04:00,480 --> 00:04:02,869
Amit�bha!
11
00:04:08,880 --> 00:04:12,555
Jak se opova�uje� vstoupit do chr�mu?
12
00:04:13,280 --> 00:04:15,040
Chopte se j�!
13
00:04:15,040 --> 00:04:16,792
Zastavte!
14
00:04:17,720 --> 00:04:19,480
Zn� n� z�kon, kter� ��k�:
15
00:04:19,480 --> 00:04:23,473
Vet�elce sm� potrestat
pouze opat.
16
00:04:57,440 --> 00:04:58,668
Ano...
17
00:05:49,360 --> 00:05:50,918
Zvy� z�t�!
18
00:07:04,760 --> 00:07:06,876
Zazvo�te na bronzov� zvon!
19
00:08:16,720 --> 00:08:18,597
Bu� na sebe tvrd��!
20
00:08:19,920 --> 00:08:21,960
Ano... budu.
21
00:08:21,960 --> 00:08:23,951
Sestro �.5...
22
00:08:40,760 --> 00:08:42,440
To bylo skv�l�!
23
00:08:42,440 --> 00:08:44,954
V�born�!
24
00:09:09,120 --> 00:09:12,795
Popla�n� zvon!
Na dv�r... jd�te, posp�te si!
25
00:09:38,080 --> 00:09:39,638
Jak se opova�uje�...
26
00:09:39,720 --> 00:09:44,191
Chce� vstoupit do posv�tn�ho chr�mu,
do zdej��ho posv�tn�ho m�sta?
27
00:09:49,080 --> 00:09:50,911
Pro� ml��?
28
00:09:51,880 --> 00:09:53,880
Pane, rozum�m j�...
29
00:09:53,880 --> 00:09:57,480
�ching�t� agenti zabili Pai Yuen Taie
i celou jeho rodinu p�ed 13 lety.
30
00:09:57,480 --> 00:09:59,630
Pouze jeho dcera dok�zala ut�ct.
31
00:10:14,840 --> 00:10:17,480
P�i�la sem nav�t�vit d�vku...
32
00:10:17,480 --> 00:10:19,436
kter� zde vyu�uje kung Fu.
33
00:10:24,880 --> 00:10:27,200
Tehdy tu d�vku zachr�nila...
34
00:10:27,200 --> 00:10:28,960
A te� ji p�i�la...
35
00:10:28,960 --> 00:10:30,996
nav�t�vit.
36
00:10:31,880 --> 00:10:33,438
Nesmysl!
37
00:10:34,280 --> 00:10:36,840
Jako zdej�� opat, v�m ur�it�...
38
00:10:36,840 --> 00:10:39,800
�e tento slavn� �aolinsk� kl�ter...
39
00:10:39,800 --> 00:10:41,756
nikdy ��dnou �enu jako studentku...
40
00:10:42,440 --> 00:10:44,476
nep�ijal.
41
00:10:44,840 --> 00:10:47,274
Zastavte tu fra�ku
a okam�it� ji odve�te!
42
00:10:52,640 --> 00:10:54,232
Odejdi!
43
00:11:03,880 --> 00:11:06,030
No tak, b�... zmiz odtud!
44
00:11:27,600 --> 00:11:29,560
To je velice zvl�tn�...
45
00:11:29,560 --> 00:11:31,516
V�ude m�me pasti.
46
00:11:32,000 --> 00:11:34,355
Jak se dok�zala dostat dovnit�?
47
00:12:11,160 --> 00:12:13,276
M��ete za��t!
48
00:12:30,360 --> 00:12:34,751
Hej... jak je mo�n�, �e jedna
z bronzov�ch d�vek zmizela?
49
00:12:46,920 --> 00:12:50,320
Pane!
Jedna z 18 bronzov�ch d�vek zmizela.
50
00:12:50,320 --> 00:12:52,629
Mus�me prohledat cel� kl�ter.
51
00:12:56,160 --> 00:12:58,880
V�era v noci jsem m�l stra�n� sen.
52
00:12:58,880 --> 00:13:00,836
A hned na to se n�co stane.
53
00:13:02,600 --> 00:13:04,318
Kter� z nich utekla?
54
00:13:04,600 --> 00:13:07,160
- Pai Yuen Feng.
- Co?
55
00:13:07,160 --> 00:13:09,594
P�ikazuji ti, abyste ji chytili...
okam�it�!
56
00:13:10,080 --> 00:13:11,274
Ano.
57
00:14:39,920 --> 00:14:42,080
Hej, �t�pn�te m�...
58
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
asi m�m vidiny.
59
00:14:43,680 --> 00:14:45,557
Rychle pry�...
60
00:14:46,840 --> 00:14:48,558
Pomoc!
61
00:14:54,800 --> 00:14:56,080
St�jte!
62
00:14:56,080 --> 00:14:59,360
Jak se opova�ujete sem p�ij�t,
63
00:14:59,360 --> 00:15:01,316
vy n�m� �eny z Ar Wai?
64
00:15:04,320 --> 00:15:05,840
Kdo v�m m� rozum�t?
65
00:15:05,840 --> 00:15:07,000
J� jim rozum�m.
66
00:15:07,000 --> 00:15:08,920
Ptaj� se, co zde chcete.
67
00:15:08,920 --> 00:15:10,280
V�d�l jsem to.
68
00:15:10,280 --> 00:15:12,240
Odvedli jste Pai Yuen Feng.
69
00:15:12,240 --> 00:15:14,080
Te� mi pov�te, kde je...
70
00:15:14,080 --> 00:15:16,753
Nebo odtud neodejdete �iv�.
71
00:15:22,280 --> 00:15:23,440
Co to znamen�?
72
00:15:23,440 --> 00:15:24,760
To v�m nemohu ��ct.
73
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
�ekni mi to! Chci to v�d�t!
74
00:15:26,760 --> 00:15:28,760
��kaj�, �e... ony...
75
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
��kaj�: Ty n�m m��e�...
76
00:15:30,760 --> 00:15:32,000
To sta��!
77
00:15:32,000 --> 00:15:33,672
Vy �pinav� coury!
78
00:15:33,760 --> 00:15:35,840
- Co zase cht�j�?
- Nev�m.
79
00:15:35,840 --> 00:15:37,360
V�m, �e to nev�.
80
00:15:37,360 --> 00:15:39,316
Ani j� to nev�m.
81
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
M��eme u� mluvit?
82
00:16:16,800 --> 00:16:19,360
Pro� ne?
Nikdo n�s neposlouch�.
83
00:16:19,360 --> 00:16:22,079
Mysl�m, �e jsme za�li trochu daleko.
84
00:16:24,080 --> 00:16:26,360
To znamen�:
M��e� mi pol�bit.
85
00:16:26,360 --> 00:16:27,713
Jsi opravdu chytr�.
86
00:16:35,680 --> 00:16:37,080
Co jsi cht�l ��ct?
87
00:16:37,080 --> 00:16:41,073
Jen mezi n�mi...
kdo je to ta Pai Yuen Feng?
88
00:16:46,520 --> 00:16:49,239
Rad�ji budeme ml�et.
D�vejte si pozor na �piony!
89
00:16:49,720 --> 00:16:52,520
�pi�ni! �pi�ni!
90
00:16:52,520 --> 00:16:55,432
Kde je �pi�n?
A kdo je �pi�n?
91
00:16:59,840 --> 00:17:03,040
Vy hloup� n�m� �ensk�
um�te najednou mluvit.
92
00:17:03,040 --> 00:17:05,280
V��te mi, p�i�ly jste �iv�...
93
00:17:05,280 --> 00:17:07,919
ale �iv� neodejdete.
94
00:17:13,080 --> 00:17:17,232
My nejsme n�m� �eny z Ar Wai.
95
00:17:18,000 --> 00:17:19,680
Pro� jste se takhle p�estrojili?
96
00:17:19,680 --> 00:17:22,274
- To on...!
- Kdo?
97
00:17:26,160 --> 00:17:27,878
To jsem j�, Amit�bha.
98
00:17:29,000 --> 00:17:31,400
P�ik�zal jsem jim, aby se p�estrojili
za n�m� �eny...
99
00:17:31,400 --> 00:17:34,073
Hled�me m�sto,
kde se ukr�v� Pai Yuen Feng.
100
00:17:34,560 --> 00:17:37,472
Ale kde jsou ti, co ji odvedli?
101
00:17:38,160 --> 00:17:39,880
St�le je hled�m.
102
00:17:39,880 --> 00:17:41,711
Nev���m ti.
103
00:18:04,080 --> 00:18:05,911
Jak dlouho je je�t� budeme p�trat?
104
00:18:06,920 --> 00:18:08,800
Dokud ji nenajdeme.
105
00:18:08,800 --> 00:18:10,756
Ano... poj�me!
106
00:18:36,640 --> 00:18:38,153
Mus�me tam j�t?
107
00:18:38,520 --> 00:18:40,556
Ano,
pokud chcete naj�t Pai Yuen Feng...
108
00:19:06,240 --> 00:19:07,520
Kde jsou?
109
00:19:07,520 --> 00:19:09,476
Bu� opatrn�, mohla by to b�t past.
110
00:19:11,000 --> 00:19:13,120
Nem�jte strach, ��dn� past tady nen�!
111
00:19:13,120 --> 00:19:14,678
Ale p�i�li jste p��li� pozd�!
112
00:19:28,720 --> 00:19:30,040
Tu m�te, hlup�ci!
113
00:19:30,040 --> 00:19:32,713
Hned tak na m� nezapomenete!
114
00:19:46,920 --> 00:19:48,273
Je to tvoje chyba, mnichu!
115
00:19:48,560 --> 00:19:50,630
Jak jen jsem se mohl p�estrojit
za �enu?
116
00:19:51,400 --> 00:19:53,520
Byl to tv�j hloup� n�pad!
117
00:19:53,520 --> 00:19:57,040
V�ude, kde jsem se objevil,
na m� v�ichni z�rali!
118
00:19:57,040 --> 00:20:00,555
Osah�vali moje prsa
a m�j velk� zadek!
119
00:20:03,680 --> 00:20:05,557
O co ti �lo?
120
00:20:05,680 --> 00:20:09,480
Cht�l jsi mi d�t lekci,
nebo jsi m� snad cht�l zab�t?
121
00:20:09,480 --> 00:20:11,360
Ne... ne... to ne...
122
00:20:11,360 --> 00:20:13,360
Tak co tedy? Pokra�uj, mluv!
123
00:20:13,360 --> 00:20:14,480
Mluv!
124
00:20:14,480 --> 00:20:16,710
Nem��u, neodva�uji se.
125
00:20:17,640 --> 00:20:19,631
Co t�m mysl�, �e se neodva�uje�?
126
00:20:21,440 --> 00:20:23,680
Bude� mluvit?
127
00:20:23,680 --> 00:20:27,559
Jse� si v�dom toho,
co se stane se zr�dci, kdy� je najdu?
128
00:20:27,840 --> 00:20:29,193
Vy je...
129
00:20:34,360 --> 00:20:35,918
Varoval jsem t�!
130
00:20:36,280 --> 00:20:38,919
Nev�� Pai Yuen Feng!
Rozum�l jsi?
131
00:20:39,160 --> 00:20:41,913
Jsem si jist�, �e pat�� k rebel�m!
132
00:20:43,400 --> 00:20:46,200
Mysl�te si, �e ta d�vka
je Pai Yuen Feng?
133
00:20:46,200 --> 00:20:47,760
Nejsme si jisti.
134
00:20:47,760 --> 00:20:49,591
Pokud to nen� Pai Yuen Feng,
tak kdo to je?
135
00:20:50,280 --> 00:20:51,599
No...
136
00:20:54,960 --> 00:20:56,154
Pros�m...
137
00:20:58,440 --> 00:20:59,839
Poslouchejte.
138
00:21:00,040 --> 00:21:02,634
Nev�m v�c ne� to,
co jsem v�m u� �ekl.
139
00:21:03,160 --> 00:21:05,037
Pokud v�m,
140
00:21:05,520 --> 00:21:11,117
Pai Yuen Feng tr�nuje kung fu,
aby se pomstila.
141
00:21:15,440 --> 00:21:17,829
Lid� ��kaj�, �e Pai Yuen Feng
je st�le na�ivu.
142
00:21:18,720 --> 00:21:19,835
Opravdu?
143
00:21:22,400 --> 00:21:24,516
M�m velkou ��ze�.
144
00:21:24,640 --> 00:21:27,393
Dones meloun ze sklepa!
145
00:21:36,360 --> 00:21:37,429
Co to...
146
00:21:38,560 --> 00:21:40,551
Pro� to nefunguje?
147
00:22:42,600 --> 00:22:44,636
Star�� brat�e...
148
00:22:49,240 --> 00:22:51,959
Rozum�m: p�jdu v p�estrojen�
do �aolinsk�ho chr�mu...
149
00:22:58,000 --> 00:23:01,151
Zn�m tam v�echny tajn� pasti.
150
00:23:04,520 --> 00:23:07,990
Samoz�ejm� krom� jin�ho tak�
tajn� chodby k bronzov�m d�vk�m.
151
00:23:15,800 --> 00:23:16,840
Posly�, star�:
152
00:23:16,840 --> 00:23:21,152
D�m, v n�m� se schov�me, je
v dev�t� z�krut� ��blova labyrintu.
153
00:23:40,680 --> 00:23:42,520
Nem�li bychom tady z�st�vat.
154
00:23:42,520 --> 00:23:44,476
��kal jsi, �e je tady Pai Yuen Feng?
155
00:23:52,760 --> 00:23:55,320
N�sledoval jsem zvuky hudby.
156
00:24:32,320 --> 00:24:35,392
To utrpen� z l�sky...
157
00:24:37,520 --> 00:24:40,990
t�hne se za v�trem,
m�s�cem a hv�zdami.
158
00:24:42,000 --> 00:24:44,594
Kv�tiny vis� na hlav�ch...
159
00:24:46,000 --> 00:24:48,673
Tato p�se� je jako m� zlomen� srdce.
160
00:24:50,880 --> 00:24:53,474
Hrajete opravdu p�ekr�sn�.
Miluji tuto hudbu.
161
00:24:53,800 --> 00:24:56,075
Pros�m, �ekn�te mi,
kde jste se to nau�ila.
162
00:25:02,000 --> 00:25:05,913
Nemohu v�s vid�t, cizin�e,
jsem slep�.
163
00:25:07,680 --> 00:25:08,874
Kdo jste?
164
00:25:09,040 --> 00:25:11,634
Jsem student poezie.
165
00:25:17,720 --> 00:25:19,711
Ach, sle�no...
166
00:25:25,480 --> 00:25:28,760
Sly�el jsem va�i p�se�,
je opravdu smutn�.
167
00:25:28,760 --> 00:25:32,389
Cht�l jsem v�d�t,
kdo to hraje.
168
00:25:34,400 --> 00:25:38,234
Tato p�se� je velice star�...
169
00:25:39,760 --> 00:25:42,160
Zapomn�la jste v n� na dv� v�ty.
170
00:25:42,160 --> 00:25:44,116
Proto jste musela p�estat.
171
00:25:47,320 --> 00:25:49,311
Utahujete si ze m�.
172
00:25:50,200 --> 00:25:54,239
Pros�m, odpus�te mi,
to bych se nikdy neodv�il!
173
00:25:54,360 --> 00:25:56,635
Jste na to p��li� kr�sn�...
174
00:25:56,920 --> 00:25:58,751
Pros�m, �ekn�te mi, jak se jmenujete.
175
00:26:00,080 --> 00:26:02,958
Brat�e... Brat�e Chow...
176
00:26:03,520 --> 00:26:06,592
Hledala jsem v�s.
177
00:26:06,840 --> 00:26:08,193
Zn�te m�?
178
00:26:18,120 --> 00:26:21,560
Brat�e Chow...
Jsem �ena, kterou hled�te.
179
00:26:21,560 --> 00:26:23,516
Jsem Pai Yuen Feng.
180
00:26:34,000 --> 00:26:36,920
Bu�te opatrn�, brat�e Chow,
ona v�m l�e!
181
00:26:36,920 --> 00:26:39,309
Je to pouze ma�kar�da!
182
00:27:20,320 --> 00:27:22,788
Dob�e. Jednou se spolu op�t setk�me.
183
00:27:23,080 --> 00:27:24,308
St�j!
184
00:27:40,320 --> 00:27:42,834
Nemluvil jsi se mnou p�ed chv�l�, star�?
185
00:27:47,520 --> 00:27:49,636
Te� jsem se vr�til.
186
00:27:51,280 --> 00:27:54,238
P�edstavte si,
ten sta��k n�s m�lem oklamal.
187
00:27:55,440 --> 00:27:57,360
Ona je ta prav�.
188
00:27:57,360 --> 00:27:59,635
- J� jsem v p�estrojen�.
- Co?
189
00:28:00,160 --> 00:28:01,639
A ona?
190
00:28:06,240 --> 00:28:08,640
Ona byla opravdov� star� jepti�ka...
191
00:28:08,640 --> 00:28:10,596
z Ar Wai.
192
00:28:12,840 --> 00:28:15,308
Opravdu byla n�m�?
Ale, v�dy� s n�mi mluvila.
193
00:28:15,800 --> 00:28:19,236
To jsem byl j�.
Ukryl jsem se a mluvil jsem m�sto n�.
194
00:28:19,680 --> 00:28:22,600
Hej, vid�li jste, jak reagovala?
195
00:28:22,600 --> 00:28:24,875
Je jedna z nejnebezpe�n�j��ch soupe��.
196
00:28:25,520 --> 00:28:28,910
Je to �pi�nka a pat��
k �chingov�m lidem.
197
00:28:31,160 --> 00:28:33,400
Nemus�te v�d�t, kdo jsem.
198
00:28:33,400 --> 00:28:36,233
Rozhodn� v�ichni pat��me
k �chingov�m odp�rc�m.
199
00:28:37,080 --> 00:28:40,550
Tohle nen� bezpe�n� m�sto k �krytu.
Poj�te za mnou.
200
00:28:43,440 --> 00:28:45,431
Jste opravdu Pai Yuen Feng?
201
00:28:45,920 --> 00:28:48,275
J�? Samoz�ejm�, �e jsem.
202
00:28:48,800 --> 00:28:50,760
Jsem z toho zmaten�.
203
00:28:50,760 --> 00:28:53,320
V�ude je spousta jmen a p�evlek�.
204
00:28:53,320 --> 00:28:55,120
V�ichni jsou fale�n� a prohnan�.
205
00:28:55,120 --> 00:28:57,076
Mus�me b�t mnohem opatrn�j��.
206
00:29:05,960 --> 00:29:08,120
Toto je zem� nikoho.
207
00:29:08,120 --> 00:29:10,076
Ale je to jen z�st�rka.
208
00:29:18,400 --> 00:29:20,675
- Kdo je tam?
- Co je?
209
00:29:33,440 --> 00:29:34,760
Ach, zlat��ko...
210
00:29:34,760 --> 00:29:37,354
M� velkou kur�.
Jak to vypad�?
211
00:29:38,240 --> 00:29:40,800
Taky nejsi ��dn� krasavec,
ty o�kliv� hlup�ku.
212
00:29:42,200 --> 00:29:43,960
V�, jak vypad�?
213
00:29:43,960 --> 00:29:45,240
Co si o sob� mysl�?
214
00:29:45,240 --> 00:29:47,674
�ena v tv�m v�ku
by se m�la um�t obl�kat.
215
00:29:47,920 --> 00:29:49,720
L�b� se ti to?
216
00:29:49,720 --> 00:29:51,520
To je te� v m�d�.
217
00:29:51,520 --> 00:29:53,909
To je nejnov�j�� m�da.
218
00:29:55,080 --> 00:29:56,440
Mn� se to l�b�.
219
00:29:56,440 --> 00:29:59,557
Ach, m��e� se sna�it jak chce�...
220
00:29:59,840 --> 00:30:01,637
Stejn� nebude� m�t d�t�.
221
00:30:07,120 --> 00:30:09,360
Kdo jsou ti lid�?
222
00:30:09,360 --> 00:30:12,716
To jsou legend�rn� t�i o�klivci
z Kuang Si.
223
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
��dn� lichotky, pros�m!
224
00:30:17,240 --> 00:30:18,832
Rozum�?
225
00:30:19,520 --> 00:30:22,318
- Zdrav�me v�s.
- Pro� to ��k�?
226
00:30:22,560 --> 00:30:24,920
Nepamatuje� si m�?
V�era v noci...
227
00:30:24,920 --> 00:30:27,639
Takov� skler�za, mlad� mu�i.
228
00:30:30,080 --> 00:30:32,480
Tak�e, to ty jsi ten star� mnich.
229
00:30:32,480 --> 00:30:35,600
Byl jsi v�era v noci zdvo�il�.
Opravdu.
230
00:30:35,600 --> 00:30:37,556
Hej, sta��ku!
231
00:30:39,800 --> 00:30:42,360
Nevid�li jsme se u� dlouh� roky.
232
00:30:42,360 --> 00:30:44,520
A co souboj na uv�tanou?
233
00:30:44,520 --> 00:30:46,476
Po�kej...
234
00:30:46,840 --> 00:30:49,680
Pros�m, nech m� nejd��ve vy��rat.
235
00:30:49,680 --> 00:30:52,478
Nechci potom p�eru�ovat n� souboj.
236
00:30:59,240 --> 00:31:00,920
Zapome� na to!
237
00:31:00,920 --> 00:31:02,960
To byla jen legrace.
238
00:31:02,960 --> 00:31:06,880
Vid�t �enu jak mo��,
to p�in�� sm�lu.
239
00:31:06,880 --> 00:31:08,880
U�et��me t�.
240
00:31:08,880 --> 00:31:10,836
Poj�me!
241
00:31:16,000 --> 00:31:20,720
Ti t�i o�klivci n�m pom��ou
znovu z�skat svobodu.
242
00:31:20,720 --> 00:31:23,393
Mus� se pod��dit Pai Yuen Feng.
243
00:31:24,400 --> 00:31:27,720
Situace je velmi komplikovan�.
244
00:31:27,720 --> 00:31:29,760
M�li bychom odtud rychle zmizet.
245
00:31:29,760 --> 00:31:31,716
Ne� n�s tady n�kdo najde.
246
00:31:32,200 --> 00:31:33,760
A...
247
00:31:33,760 --> 00:31:35,880
kdy se zase uvid�me?
248
00:31:35,880 --> 00:31:38,154
Jakmile se objev� Pai Yuen Feng,
249
00:31:38,179 --> 00:31:40,720
budeme bojovat proti
bezbo�n�m �chingsk�m agent�m.
250
00:31:40,720 --> 00:31:42,676
Pak se spolu op�t setk�me.
251
00:31:43,200 --> 00:31:44,872
Nashledanou.
252
00:31:54,320 --> 00:31:56,117
Tady jsme.
253
00:32:13,720 --> 00:32:16,480
Sle�na Feng ovl�d� skv�le Kung Fu,
je opravdu tajemn�.
254
00:32:16,480 --> 00:32:19,040
Spr�vn�, nikdo s n� nem��e sout�it.
255
00:32:19,040 --> 00:32:21,110
Nikdy neodhal� svoj� identitu.
256
00:32:22,520 --> 00:32:24,640
Miluje tajemstv�,
kter�mi se r�da obklopuje.
257
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
Ud�lala bych cokoliv, abych zjistila,
jak vypad�..
258
00:32:26,920 --> 00:32:28,680
V�dycky jsem si myslela, �e jsi to ty.
259
00:32:28,680 --> 00:32:30,320
M�l� se.
260
00:32:30,320 --> 00:32:32,470
Naopak, j� si v�dy myslela,
�e jsi to ty...
261
00:32:33,840 --> 00:32:36,960
Mysl� si, �e by na�e sestra
dok�zala hr�t slepou d�vku?
262
00:32:36,960 --> 00:32:39,560
Pro� se ji nezept�me a nezjist�me to?
263
00:32:39,560 --> 00:32:41,240
Bylo by to mo�n�.
264
00:32:41,240 --> 00:32:44,789
Je uv�zn�na v pal�ci C�sa�e,
aby mu slou�ila.
265
00:32:49,400 --> 00:32:53,234
Dob�e, v pal�ci se mus� vzd�t
sv� svobody.
266
00:33:19,600 --> 00:33:21,440
Kde se skr�v�?
267
00:33:21,440 --> 00:33:23,396
Kde jsi?
268
00:33:25,240 --> 00:33:28,357
Ach, kr�sn� sest�i�ko...
co tady d�l�?
269
00:33:29,040 --> 00:33:31,160
Pro� jsi v�dy tak sama?
270
00:33:31,160 --> 00:33:33,754
Sn� o sv�m milenci.
271
00:33:36,720 --> 00:33:40,076
Ve dne nem�m sny, m� drah�.
272
00:33:40,760 --> 00:33:42,520
To nejde.
273
00:33:42,520 --> 00:33:45,600
Nemluv hlouposti.
V�echny sn�me o kr�sn�m mu�i.
274
00:33:45,600 --> 00:33:49,115
Rychle, na�e lekce kung-fu
za chv�li za��n�... poj�!
275
00:35:11,400 --> 00:35:13,160
Co to d�l�?
276
00:35:13,160 --> 00:35:16,038
Za trest nabere� a donese�
dal��ch dvacet v�der.
277
00:35:48,040 --> 00:35:51,240
K �ertu! Za trest nos�m cel� den vodu.
278
00:35:51,240 --> 00:35:52,639
To sta��.
279
00:35:58,240 --> 00:36:01,560
U� jste to sly�eli?
N� u�itel tr�nuje osmn�ct d�vek.
280
00:36:01,560 --> 00:36:05,030
U�� bronzov� d�vky kung fu.
281
00:36:06,520 --> 00:36:11,196
Sly�el jsem o tom
a r�d bych vid�l, jak je u��.
282
00:36:11,840 --> 00:36:13,400
P�edstavte si:
283
00:36:13,400 --> 00:36:16,800
��k� se, �e d�vky mus� b�t nah�.
284
00:36:16,800 --> 00:36:19,200
To mus� b�t fantastick�.
285
00:36:19,200 --> 00:36:21,156
O �em to mluv�te?
286
00:36:22,340 --> 00:36:24,800
Nesledujte h��n� v�ci...
neposlouchejte o h��n�ch v�cech...
287
00:36:24,800 --> 00:36:26,840
a nemluvte o h��n�ch v�cech.
288
00:36:26,840 --> 00:36:28,560
Jak se jmenuje�?
289
00:36:28,560 --> 00:36:30,240
Jmenuji se komik.
290
00:36:30,240 --> 00:36:32,520
Komik? Ten z Tchien-�an?
291
00:36:32,520 --> 00:36:35,956
On je z Kuang Si,
j� jsem z Tchien-�an.
292
00:36:51,320 --> 00:36:54,232
Co? Chce� se tak� nau�it...
293
00:36:54,720 --> 00:36:58,235
stejn� kung fu jako bronzov� d�vky?
Co je to za ��len� n�pad?
294
00:36:58,520 --> 00:37:00,875
Po�kej, a� bude tv�j syn p�ipraven�.
295
00:37:01,240 --> 00:37:02,760
A m�j syn by mohl...
296
00:37:02,760 --> 00:37:05,558
Jak by to mohlo b�t mo�n�?
�ije� v celib�tu.
297
00:37:12,120 --> 00:37:13,520
Co t�m chce� ��ct?
298
00:37:13,520 --> 00:37:15,360
Jen jsem se ptal...
299
00:37:15,360 --> 00:37:17,920
Pr� je to pouze pro �eny.
300
00:37:17,920 --> 00:37:21,629
Opate... star� u�itel se m�l�.
301
00:37:23,280 --> 00:37:24,680
Jsem z toho naprosto zmaten�.
302
00:37:24,680 --> 00:37:26,636
Bylo by mo�n�,
303
00:37:26,920 --> 00:37:29,150
abych mohl m�t syna?
304
00:37:30,280 --> 00:37:33,352
Jak to m�m v�d�t?
Nebyl jsem u toho.
305
00:37:33,800 --> 00:37:35,720
Vzpom�n�m si.
306
00:37:35,720 --> 00:37:38,640
Kdy� jste velel arm�d� v Mongolsku...
307
00:37:38,640 --> 00:37:40,596
m�l jste syna.
308
00:37:40,760 --> 00:37:45,120
Jeho matka byla jednou
z nejlep��ch bojovnic kung fu.
309
00:37:45,120 --> 00:37:48,112
Byla skute�nou mistryn� v kung fu.
310
00:37:49,240 --> 00:37:51,280
Nesmysl! Ty idiote!
311
00:37:51,280 --> 00:37:53,236
M� to v hlav� pomaten�.
312
00:37:54,720 --> 00:37:56,438
B� n�co d�lat.
313
00:37:58,640 --> 00:38:00,631
Ano... ano...
314
00:38:15,840 --> 00:38:17,717
Ze��lel jsem?
315
00:38:18,040 --> 00:38:20,156
On je �pion, proto�e j� jsem.
316
00:38:20,880 --> 00:38:23,440
Ty skunku, tvrd�, �e jsem �pi�n?
317
00:38:23,440 --> 00:38:25,396
- Ty jsi �pion!
- Ty jsi �pion!
318
00:38:28,040 --> 00:38:29,240
Odpus�te mi.
319
00:38:29,240 --> 00:38:32,480
Chci ho vyzvat na souboj.
Pak zjist�me, kter� z n�s je prav�.
320
00:38:32,480 --> 00:38:35,438
Dob�e, dokonce mluv� m�m hlasem.
321
00:38:37,000 --> 00:38:39,250
To se je�t� uvid�, kter� z n�s je prav�.
322
00:38:40,680 --> 00:38:42,113
Za�n�me!
323
00:41:06,760 --> 00:41:08,920
Mus�m toho �pi�na chytit.
324
00:41:08,920 --> 00:41:10,876
Chytit?
325
00:41:16,640 --> 00:41:18,676
Komiku...
326
00:41:20,160 --> 00:41:21,440
Komiku...
327
00:41:21,440 --> 00:41:23,080
Odte� se jmenuje� Ar Huei...
328
00:41:23,080 --> 00:41:25,520
Nezapome� na to, a� bude� odpov�dat.
329
00:41:25,520 --> 00:41:26,720
To ne��kej.
330
00:41:26,720 --> 00:41:30,429
Ar Huei je divn� jm�no
pro tak kr�snou d�vku, jako jsem j�.
331
00:41:32,800 --> 00:41:34,760
Pokud se ti nel�b� Ar Huei...
332
00:41:34,760 --> 00:41:38,040
Vybereme ti jin� jm�no.
333
00:41:38,040 --> 00:41:40,960
To nep�jde.
Z�stane� Ar Huei.
334
00:41:40,960 --> 00:41:42,916
Mysl�m, �e Ar Huei je velmi kr�sn� jm�no.
335
00:41:43,120 --> 00:41:45,920
Je to kr�sn� jm�no
pro kr�snou d�vku.
336
00:41:45,920 --> 00:41:47,280
Pod�vej...
337
00:41:47,280 --> 00:41:50,716
L�b� se mu vid�t t� jako kr�snou d�vku.
338
00:41:51,520 --> 00:41:54,318
Posly�te... J� nejsem...
339
00:41:54,600 --> 00:41:57,240
J� nejsem na chlape�ky.
340
00:41:57,240 --> 00:42:00,080
Mysl�m, �e opat ud�lal chybu...
341
00:42:00,080 --> 00:42:03,080
Kdy� si t� vybral,
aby ses p�evl�kl za d�vku.
342
00:42:03,080 --> 00:42:07,320
Jak by se mohla z mal�ho tlus�ocha
st�t kr�sn� d�vka?
343
00:42:07,320 --> 00:42:09,276
Nem�m pravdu?
344
00:42:10,280 --> 00:42:12,520
Kdo je tam?
345
00:42:12,520 --> 00:42:15,000
To jsem j�, zam�stnanec z obchodu.
346
00:42:15,000 --> 00:42:16,360
Omlouv�m se, �e v�s obt�uji.
347
00:42:16,360 --> 00:42:18,794
L�ete. Cht�l jste sledovat Ar Huei
p�i koup�n�.
348
00:42:22,440 --> 00:42:23,759
Kdo je tam?
349
00:42:24,200 --> 00:42:25,679
To jsem j�!
350
00:42:27,240 --> 00:42:28,600
Jsi v pasti.
351
00:42:28,600 --> 00:42:30,160
Mlad�ku...
352
00:42:30,160 --> 00:42:33,789
Jsi velice zv�dav� na to,
co se d�je v �aolinsk�m kl�teru.
353
00:42:34,080 --> 00:42:36,640
U� del�� dobu t� sleduji.
354
00:42:38,840 --> 00:42:41,149
Kdo t� sem poslal, abys n�s �pehoval?
355
00:42:41,520 --> 00:42:43,158
Byla to Pai Yuen Feng?
356
00:42:43,440 --> 00:42:45,200
�ekni mi to, hned!
357
00:42:45,200 --> 00:42:46,952
Nic ti ne�eknu.
358
00:42:48,160 --> 00:42:51,596
Kdy� promluv�,
mo�n� bych ti mohl zachr�nit �ivot.
359
00:42:54,880 --> 00:42:56,677
B�te, zatkn�te ho!
360
00:43:08,840 --> 00:43:10,751
No tak, bojuj!
361
00:43:33,800 --> 00:43:35,240
Dobr� den, mlad� mu�i!
362
00:43:35,240 --> 00:43:37,629
Jde� do �aolinsk�ho kl�tera?
363
00:43:38,400 --> 00:43:40,118
Kde jste?
364
00:43:51,920 --> 00:43:54,036
Zdrav�m v�s, star� pane.
365
00:44:00,160 --> 00:44:04,119
Chce� si se mnou popov�dat?
M�m na pr�ci d�le�it�j�� v�ci!
366
00:44:16,920 --> 00:44:19,120
Omlouv�m se ti...
367
00:44:19,120 --> 00:44:21,076
To je v po��dku.
368
00:44:30,240 --> 00:44:32,360
Co to m� b�t?
Pro� to d�l�te?
369
00:44:32,360 --> 00:44:34,316
Co t�m sledujete?
370
00:44:35,800 --> 00:44:39,480
To je takov� moje z�liba.
V�dycky si r�d hraji s botami.
371
00:44:39,480 --> 00:44:41,840
St�le t� toho mohu hodn� nau�it.
372
00:44:41,840 --> 00:44:44,120
P�esto�e u� jsem d�de�ek.
373
00:44:44,120 --> 00:44:46,634
Jen se pod�vej, m�j mlad� p��teli.
374
00:44:50,440 --> 00:44:52,160
Je to ��asn�.
375
00:44:52,160 --> 00:44:54,116
Jako star� lik�r.
376
00:44:58,600 --> 00:45:00,795
Dob�e.
Uka�te, co um�te.
377
00:45:05,520 --> 00:45:07,715
Mlad� mu�i, te� ti n�co p�edvedu.
378
00:45:10,840 --> 00:45:12,398
Mus� se toho je�t� hodn� nau�it.
379
00:45:19,000 --> 00:45:21,036
No tak poj�!
380
00:45:33,080 --> 00:45:35,878
Po�kej, uk�u ti konec.
381
00:46:47,680 --> 00:46:50,160
Kdy� si to v�echno zapamatuje�,
382
00:46:50,160 --> 00:46:53,789
tak se ti bude bojovat snadn�ji.
383
00:46:55,720 --> 00:46:58,473
D�kuji v�m, mist�e.
384
00:46:58,840 --> 00:47:01,035
D�ky.
385
00:47:08,080 --> 00:47:10,116
Prozra�te mi je�t�,
jak ��k�te tomuto stylu.
386
00:47:12,640 --> 00:47:15,916
To je "styl �elezn� boty",
m�j mlad� p��teli.
387
00:47:17,040 --> 00:47:18,837
Brat�e Chow!
388
00:47:23,160 --> 00:47:25,116
Co to bylo? Vid�l jsi to?
389
00:47:26,760 --> 00:47:28,160
Ano, v�echno jsem vid�l.
390
00:47:28,160 --> 00:47:31,232
Ten star� mu� byl opravdu divn�.
391
00:47:31,440 --> 00:47:35,240
Mus� b�t v�dy ostra�it�,
du�evn� i fyzicky!
392
00:47:35,240 --> 00:47:37,196
Bu� opatrn�.
393
00:47:37,680 --> 00:47:41,280
Ten mu� mohl b�t slavn� Ku �chien Fai,
394
00:47:41,280 --> 00:47:43,635
pokud jsem spr�vn� rozpoznal
jeho styl kung-fu.
395
00:47:44,560 --> 00:47:45,420
�.
396
00:47:45,320 --> 00:47:48,240
Uk�zal ti kousek ze stylu je��ba,
397
00:47:48,240 --> 00:47:50,240
M��e se ti to hodit!
398
00:47:50,240 --> 00:47:51,719
Mus�m u� j�t!
399
00:47:54,960 --> 00:47:57,110
Hej, mist�e, jak se jmenujete?
400
00:47:58,600 --> 00:48:01,320
Pro� bych ti to m�l ��kat?
401
00:48:01,320 --> 00:48:05,029
Slavn� �aolin�t� mist�i svoji identitu
nikdy neprozrazuj�
402
00:48:16,520 --> 00:48:20,760
Chow, pochopil jsi,
co t� cht�l nau�it?
403
00:48:20,760 --> 00:48:26,160
M��e� mi vysv�tlit,
co t�m myslel?
404
00:48:26,160 --> 00:48:27,400
Mysl�m, �e ano.
405
00:48:27,400 --> 00:48:29,960
Cht�l t�m ��ct: Jsem tv�j otec
a ty jsi m�j syn.
406
00:48:29,960 --> 00:48:32,520
Panebo�e, ty jsi hloup�, a� to bol�!
407
00:48:32,520 --> 00:48:33,839
Hej, mist�e!
408
00:48:45,440 --> 00:48:46,873
Uklidn�te se!
409
00:48:47,240 --> 00:48:49,600
A� se ty star� m�ry uklidn�.
410
00:48:49,600 --> 00:48:51,556
To je bl�zniv� den.
411
00:48:51,720 --> 00:48:53,551
Na n�, rychle!
412
00:50:22,360 --> 00:50:23,480
Pane...
413
00:50:23,480 --> 00:50:25,760
Tyto n�m� star� jepti�ky
z Ar Huei jsou prav�.
414
00:50:25,760 --> 00:50:27,080
Jak to m��e� v�d�t?
415
00:50:27,080 --> 00:50:29,230
M�m takov� tu�en�.
416
00:50:36,640 --> 00:50:38,358
- Sledujte je, d�lejte!
- Ano, ano...
417
00:51:00,040 --> 00:51:01,320
Kde to jsme?
418
00:51:01,320 --> 00:51:03,709
Tam, kde jsme byli dnes r�no zrazeni
419
00:51:05,280 --> 00:51:07,840
Kde jsou Pai Yuen Feng
a ty star� �eny?
420
00:51:07,840 --> 00:51:10,274
Jsou opa�n�m sm�rem.
421
00:51:10,800 --> 00:51:13,040
Odkud znaj� cestu do labyrintu?
422
00:51:13,040 --> 00:51:14,996
Nejsp� ji na�ly n�hodou.
423
00:51:15,360 --> 00:51:17,040
Dob�e...
424
00:51:17,040 --> 00:51:18,996
Nemaj� �anci.
425
00:51:20,440 --> 00:51:23,400
Spus� dve�e �ivota
a otev�i br�nu smrti.
426
00:51:23,400 --> 00:51:24,594
Ano.
427
00:51:33,960 --> 00:51:36,872
To je hloup�. Odsud se u� nedostaneme.
428
00:51:41,080 --> 00:51:43,120
�ekn�te n�co, vy t�i z Kuang Si.
429
00:51:43,120 --> 00:51:45,076
Mus�me j�t na tu proch�zku?
430
00:51:45,360 --> 00:51:47,749
Ano, v�dy� n�s i p�evl�kli za �eny.
431
00:51:53,400 --> 00:51:55,280
Dokonce v�s i pochovaj� jako �eny.
432
00:51:55,280 --> 00:51:58,113
�iv� se odtud nikdy nedostanete.
433
00:52:19,480 --> 00:52:21,471
Te� m� dob�e poslouchejte!
434
00:52:22,360 --> 00:52:24,120
Rozkaz od nejvy���ho kn�ze:
435
00:52:24,120 --> 00:52:27,590
Mni�i, nechte proj�t ty star� jepti�ky.
436
00:52:27,920 --> 00:52:29,592
P�jdou a p�jdou...
437
00:52:29,840 --> 00:52:31,751
dokud nezem�ou vy�erp�n�m.
438
00:52:57,240 --> 00:52:59,360
Zvl�tn�... u�el jsem tolik mil...
439
00:52:59,360 --> 00:53:01,920
A po��d jsem
v zak�zan�m �aolinsk�m chr�mu.
440
00:53:13,520 --> 00:53:14,840
Kdo je tam?
441
00:53:14,840 --> 00:53:18,040
To jsem j�,
d�vka s kr�sn�ma o�ima.
442
00:53:18,040 --> 00:53:19,996
Ach, ta slep� d�vka...
443
00:53:22,360 --> 00:53:23,918
Rozsvi� sv��ku.
444
00:53:25,600 --> 00:53:28,160
Sv��ka skryje kr�su m�s�ce.
445
00:53:28,160 --> 00:53:30,160
Pat��m k bronzov�m d�vk�m.
446
00:53:30,160 --> 00:53:31,920
Jsem te� �pln� nah�.
447
00:53:31,920 --> 00:53:33,876
Vad� ti to?
448
00:53:35,920 --> 00:53:37,638
Hej, mlad� mu�i!
449
00:53:38,680 --> 00:53:40,120
Vr�til ses?
450
00:53:40,120 --> 00:53:41,960
Co jsi zjistil?
451
00:53:41,960 --> 00:53:44,640
V���m, �e jsi jedn�m z m�ch nep��tel
a chce� m� zab�t.
452
00:53:44,640 --> 00:53:46,153
Tak poj�!
453
00:54:13,880 --> 00:54:15,520
Z�r�, co?
454
00:54:15,520 --> 00:54:17,476
P��teli Mao, u� jdu!
455
00:54:26,640 --> 00:54:29,154
Hej, dva proti jednomu, to je zbab�l�.
456
00:54:41,080 --> 00:54:42,274
Kam zmizel?
457
00:54:47,360 --> 00:54:49,794
- Dokon�i tajn� pl�n bronzov� d�vky!
- Ano.
458
00:54:53,240 --> 00:54:55,600
Kde jsou ty star� n�m� �eny?
459
00:54:55,600 --> 00:54:57,556
Sl�bily, �e se tady se mnou setkaj�.
460
00:54:57,840 --> 00:54:59,717
Divn�, nejsou tady.
461
00:55:00,160 --> 00:55:01,718
Kde jsou?
462
00:55:02,080 --> 00:55:04,080
- Poj�, p�jdeme je hledat!
- Po�kej...
463
00:55:04,080 --> 00:55:07,311
�ekni mi, kdo jsou ty p�evle�en� �eny?
464
00:55:08,320 --> 00:55:10,834
V�echno ti pozd�ji vysv�tl�m.
465
00:55:13,640 --> 00:55:15,640
Kde jsou ty studentky?
466
00:55:15,640 --> 00:55:19,474
Zjistil jsem, �e ty n�m� star� �eny
jsou p�evle�en� d�vky.
467
00:55:21,040 --> 00:55:22,120
Co?
468
00:55:22,120 --> 00:55:24,634
Je mezi nimi i skupina
veden� Pai Yuen Feng?
469
00:55:25,440 --> 00:55:28,034
Ne, to byla jin� skupina.
470
00:55:28,880 --> 00:55:30,880
Co mysl�?
471
00:55:30,880 --> 00:55:32,880
Kolik t�ch skupin vlastn� je?
472
00:55:32,880 --> 00:55:35,075
To jsem je�t� nezjistil.
473
00:55:36,000 --> 00:55:39,276
Pod�vej se, jak jsi hloup�.
474
00:55:39,560 --> 00:55:41,360
Kde jsou opravdov� n�m� jepti�ky?
475
00:55:41,360 --> 00:55:43,360
Ani jedna skupina se nezd�
b�t skute�n�.
476
00:55:43,360 --> 00:55:45,396
Tak, co te� ud�l�me?
477
00:55:45,960 --> 00:55:48,680
U� nev�m, kdo je skute�n�,
kdo je v p�estrojen�...
478
00:55:48,680 --> 00:55:50,360
Kdo je dobr� nebo zl�.
479
00:55:50,360 --> 00:55:51,840
Kde jsou d�vky?
480
00:55:51,840 --> 00:55:53,353
Kde jsou �eny?
481
00:55:53,640 --> 00:55:57,080
Opate, mus�me kone�n� zjistit,
o co tady jde.
482
00:55:57,080 --> 00:55:58,169
Ano.
483
00:55:58,200 --> 00:56:00,680
A� kone�n� zjist�, co se d�je...
484
00:56:00,680 --> 00:56:03,478
O�en�m t� se v�emi bronzov�mi d�vkami.
485
00:56:22,800 --> 00:56:24,160
Co je tady k sm�chu?
486
00:56:24,160 --> 00:56:26,160
Nem�te nic na pr�ci?
487
00:56:26,160 --> 00:56:27,320
Jsme u� sice star�...
488
00:56:27,320 --> 00:56:29,080
Ale po��d ovl�d�me kung fu.
489
00:56:29,080 --> 00:56:30,764
Dejte za vyu�enou t�m
fale�n�m mnich�m,
490
00:56:30,789 --> 00:56:32,280
kte�� zostuzuj� n� kr�sn� kl�ter.
491
00:56:32,280 --> 00:56:33,872
Do nich!
492
00:57:03,760 --> 00:57:05,280
Opate!
493
00:57:05,280 --> 00:57:06,872
Ano, ano...
494
00:57:07,040 --> 00:57:09,040
Um� se pouze vychloubat.
Co s t�m hodl� ud�lat?
495
00:57:09,040 --> 00:57:11,040
Kde jsou v�ichni na�i lid�?
496
00:57:11,040 --> 00:57:12,996
Dojdu pro n�, hned.
497
00:57:20,600 --> 00:57:22,680
Kdo jste?
498
00:57:22,680 --> 00:57:25,194
Nikomu nepom�h�me.
Jen se chceme d�vat.
499
00:57:27,840 --> 00:57:29,200
P�ni, m�te p�kn� boky!
500
00:57:29,200 --> 00:57:31,714
Uk�u v�m kung fu s m�mi boky.
501
00:57:33,800 --> 00:57:35,711
Co tam dole d�l�?
502
00:57:45,840 --> 00:57:47,560
Hej, poslouchej m�.
503
00:57:47,560 --> 00:57:51,553
Zn�m na�e ��fy,
u� brzy na��d� �stup!
504
00:57:51,920 --> 00:57:53,558
O �em si to tam �ept�te?
505
00:58:01,080 --> 00:58:02,800
To je vzpoura!
506
00:58:02,800 --> 00:58:05,000
V�ichni se proti n�m spol�ili.
507
00:58:05,000 --> 00:58:07,514
Mus�me odtud rychle zmizet!
Rychle!
508
00:58:10,760 --> 00:58:12,830
B�te za nimi!
509
00:58:38,320 --> 00:58:39,840
Co jsi vid�l?
510
00:58:39,840 --> 00:58:42,760
Vid�l jsem nahou d�vku
a n�koho, kdo ji pron�sledoval.
511
00:58:42,760 --> 00:58:44,716
Nahou d�vka?
512
00:58:58,280 --> 00:58:59,960
To bylo p��ern�!
513
00:58:59,960 --> 00:59:02,040
- Co v�echno jsi vid�l?
- Vid�l jsem... Vid�l jsem...
514
00:59:02,040 --> 00:59:03,996
Vid�l jsem ducha.
515
00:59:11,900 --> 00:59:12,920
Nejvy��� kn�zi...
516
00:59:12,920 --> 00:59:14,976
Kam jste cht�li zdrhnout
v t�chto �patn�ch �asech?
517
00:59:18,080 --> 00:59:20,040
Zem�t�esen�!
518
00:59:20,040 --> 00:59:21,400
Domy se ot��saj�...
519
00:59:21,400 --> 00:59:23,356
Co se to d�je?
520
00:59:28,360 --> 00:59:29,918
Pomoc... Pomoc...
521
00:59:35,360 --> 00:59:37,191
Co budeme d�lat?
522
01:03:12,560 --> 01:03:14,471
Tv� hra skon�ila.
523
01:03:23,760 --> 01:03:25,318
Zastavte!
524
01:03:30,760 --> 01:03:32,880
To nen� mistr �chin Kung.
525
01:03:32,880 --> 01:03:35,110
Je to pouze jeho poskok.
526
01:03:35,320 --> 01:03:37,880
Jen pouh� ob�tn� ber�nek.
U�et�ete ho.
527
01:03:38,600 --> 01:03:41,600
Ale kde potom je skute�n� �chin Kung?
528
01:03:41,600 --> 01:03:44,160
Je na cest� k tajn� skr��i.
529
01:03:44,160 --> 01:03:48,199
Aby ukradl tajn� manu�l
s kung fu stylem bronzov� d�vka.
530
01:03:50,880 --> 01:03:56,160
Bohu�el tento kl�ter padl do rukou
�chin Kunga a jeho lid�.
531
01:03:56,160 --> 01:03:57,920
Byl jsem donucen...
532
01:03:57,920 --> 01:04:02,920
vycvi�it 18 unesen�ch d�vek
v kung fu stylu bronzov� d�vka.
533
01:04:02,920 --> 01:04:06,880
Stalo se z nich 18 mistry� kung fu.
534
01:04:06,880 --> 01:04:08,880
Unik�tn� d�vky.
535
01:04:08,880 --> 01:04:10,760
Mus�me ho zastavit, rychle!
536
01:04:10,760 --> 01:04:11,760
Po�kejte!
537
01:04:11,760 --> 01:04:14,680
Ten mu� je od d�tstv� velmi zl�.
538
01:04:14,680 --> 01:04:20,038
U� p�ed lety vedl
nepora�enou kung fu sektu.
539
01:04:20,360 --> 01:04:23,670
Je to skv�l� bojovn�k.
Dejte si na n�j pozor.
540
01:04:24,000 --> 01:04:27,160
- Nesm�me ho podcenit.
- Je to pravda, mist�e?
541
01:04:27,160 --> 01:04:31,153
Pou�ijte jak kung fu pa��,
tak i nohou.
542
01:04:31,600 --> 01:04:34,480
Konec... konec...
543
01:04:34,480 --> 01:04:36,960
V�echno skon�ilo.
544
01:04:36,960 --> 01:04:38,600
Moje postaven�...
545
01:04:38,600 --> 01:04:39,953
Moje �t�st�...
546
01:04:41,560 --> 01:04:43,471
Co te� budu d�lat?
547
01:04:51,920 --> 01:04:53,399
Mao Xia...
548
01:04:55,760 --> 01:04:59,680
Mao Xia, mus� b�t velmi opatrn�,
abys p�e�il.
549
01:04:59,680 --> 01:05:01,320
Ano, v� jak na to?
550
01:05:01,320 --> 01:05:02,958
Poj� za mnou!
551
01:05:21,920 --> 01:05:24,718
Nen� to tady bezpe�n�.
Poj�!
552
01:06:07,600 --> 01:06:09,033
Hej, pod�vej.
553
01:06:12,840 --> 01:06:17,356
Fan �chi Kungu, najdi vchod,
kter� je skryt ve studni.
554
01:06:18,800 --> 01:06:20,160
To je pravda.
555
01:06:20,160 --> 01:06:22,833
Dole najde� vstup do tajn� skr��e!
556
01:06:24,200 --> 01:06:26,953
Pai Yuen Feng, tam u� na n�s �ek�.
557
01:06:28,760 --> 01:06:30,239
Neboj se.
558
01:06:30,520 --> 01:06:33,040
Nen� to hlubok�,
to je jen reflex!
559
01:06:33,040 --> 01:06:35,634
Mus�me dol�, tudy!
560
01:06:37,560 --> 01:06:40,597
Mao, tak poj� p��teli!
561
01:07:43,720 --> 01:07:47,160
Ve v�ech tajn�ch chodb�ch, kter� vedou
k bronzov�m d�vk�m jsou smrt�c� pasti.
562
01:07:47,160 --> 01:07:50,596
�iv� se odtud nedostanete!
563
01:08:00,560 --> 01:08:01,993
Pozor!
564
01:09:00,440 --> 01:09:02,556
Mus�me ut�kat, dokud neupadneme!
565
01:12:37,080 --> 01:12:38,911
Bu�te opatrn�!
566
01:14:22,560 --> 01:14:23,754
Poj�te...!
567
01:14:29,600 --> 01:14:31,033
Poj�me za nimi!
568
01:15:22,560 --> 01:15:23,959
Nesm�jte se!
569
01:17:00,080 --> 01:17:01,399
Poj�me!
570
01:17:40,160 --> 01:17:41,240
Na n�!
571
01:17:41,240 --> 01:17:42,639
Bu�te opatrn�!
572
01:20:49,160 --> 01:20:50,673
Zp�tky!
573
01:21:57,000 --> 01:21:58,399
St�j! Zastav se!
574
01:21:58,520 --> 01:22:00,397
To je ��f.
575
01:25:46,880 --> 01:25:50,156
Jsi nejlep�� z 18 bronzov�ch d�vek!
576
01:26:26,080 --> 01:26:29,675
Bronzov� d�vko...
Jsem tv�j p�n!
577
01:27:08,680 --> 01:27:11,319
Moje �ivotn� d�lo...
578
01:27:12,400 --> 01:27:15,551
Vy t�i...
579
01:27:17,000 --> 01:27:19,230
jste ho zni�ili b�hem hodiny.
580
01:27:31,840 --> 01:27:34,070
D�kujeme v�m, skv�l� bojovnice.
581
01:27:35,520 --> 01:27:38,320
Byla jsem jen v�dkyn�
uv�zn�n�ch d�vek.
582
01:27:38,320 --> 01:27:40,629
Kdo tedy jste?
Prozra�te n�m sv� jm�no.
583
01:27:42,600 --> 01:27:44,200
Nem�m jm�no.
584
01:27:44,200 --> 01:27:47,397
Ale te� je ten ��bel kone�n� mrtv�.
585
01:28:15,840 --> 01:28:18,559
Zni�te to zatracen� velk� bludi�t�!
586
01:28:18,760 --> 01:28:20,840
V�ichni �aolin�t� mnichov� se rozhodli...
587
01:28:20,840 --> 01:28:23,880
pro op�tovn� zaveden�
star�ch posv�tn�ch pravidel.
588
01:28:23,880 --> 01:28:25,520
Ano!
589
01:28:25,520 --> 01:28:27,360
A t�m se kruh uzav�el...
590
01:28:27,360 --> 01:28:30,120
C�l byl dosa�en
a slavn� �aolinsk� kl�ter...
591
01:28:30,120 --> 01:28:33,795
byl osvobozen od �chin Kunga
a jeho nebezpe�n�ch bandit�.
592
01:28:34,080 --> 01:28:36,270
Bronzov� d�vky,
kter� byly tak dlouho cvi�eny...
593
01:28:36,295 --> 01:28:38,260
v nebezpe�n�mu bojov�mu stylu...
594
01:28:38,360 --> 01:28:40,520
se mohly op�t vr�tit dom�.
595
01:28:40,520 --> 01:28:43,440
Pai Yuen Feng a Mao Xia
opustili kraj...
596
01:28:43,440 --> 01:28:47,194
aby spolu na nov�m m�st�
str�vili zbytek �ivota.
597
01:28:47,218 --> 01:28:57,818
P�eklad: salfa72, �erven 2018
Korekce: wero1000, bond009
43359