Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,511 --> 00:00:14,515
(indistinct chatter)
2
00:00:26,659 --> 00:00:29,663
(telephone ringing)
3
00:00:48,381 --> 00:00:49,917
- Adam?
4
00:00:49,949 --> 00:00:50,984
Hello.
- Hello.
5
00:00:51,017 --> 00:00:52,087
- Ready?
6
00:00:56,222 --> 00:00:59,226
(loud buzzing sound)
7
00:01:15,208 --> 00:01:18,212
(buzzing continues)
8
00:01:41,768 --> 00:01:44,749
(aggressive punk rock music)
9
00:01:44,771 --> 00:01:46,371
♪♪
10
00:02:10,430 --> 00:02:13,434
(crowd cheering)
11
00:02:47,433 --> 00:02:50,004
- Romeo.
12
00:02:50,036 --> 00:02:52,380
- Are you joking?
13
00:02:52,405 --> 00:02:53,884
- No.
Why?
14
00:02:53,907 --> 00:02:55,250
- I'm Juliette.
15
00:02:57,977 --> 00:02:59,820
- So we're doomed
to a terrible fate?
16
00:03:00,947 --> 00:03:02,392
- I don't know.
17
00:03:12,825 --> 00:03:15,669
"DECLARATION OF WAR"
18
00:03:24,337 --> 00:03:27,318
(quirky instrumental music)
19
00:03:27,340 --> 00:03:28,940
♪♪
20
00:04:48,221 --> 00:04:51,225
(baby crying)
21
00:04:56,262 --> 00:04:58,003
Adam?
22
00:04:58,031 --> 00:04:59,738
Adam?
23
00:05:00,967 --> 00:05:02,742
- His hands are wild!
24
00:05:02,769 --> 00:05:04,840
- His little twisted ears.
25
00:05:10,877 --> 00:05:12,379
- It's crazy.
26
00:05:12,412 --> 00:05:14,392
- I can't wait to get home.
27
00:05:14,414 --> 00:05:15,722
- It'll be nice, honey.
28
00:05:15,748 --> 00:05:18,752
(baby crying)
29
00:05:27,727 --> 00:05:29,297
Don't budge.
30
00:05:29,329 --> 00:05:30,831
Or he'll never stop.
31
00:05:30,863 --> 00:05:33,867
- Maybe he's hungry.
- You just fed him!
32
00:05:33,900 --> 00:05:35,937
In five minutes, we'll get up.
33
00:05:35,968 --> 00:05:38,676
(crying continues)
34
00:05:38,705 --> 00:05:40,776
- Five minutes are up.
I'm going.
35
00:05:42,642 --> 00:05:44,781
All done.
36
00:05:44,811 --> 00:05:46,757
You seem hungry!
37
00:05:46,779 --> 00:05:48,554
Still hungry?
38
00:05:49,749 --> 00:05:51,558
- He screeches.
39
00:05:51,584 --> 00:05:53,860
One nonstop shriek
for three weeks.
40
00:05:53,886 --> 00:05:55,832
A real nightmare.
41
00:05:57,890 --> 00:06:00,166
It'll do us good.
42
00:06:00,193 --> 00:06:02,104
- I think he'll sleep now.
43
00:06:02,128 --> 00:06:04,005
- I'll call you back.
44
00:06:04,030 --> 00:06:05,634
Talk to you soon.
45
00:06:06,933 --> 00:06:09,709
- Who was it?
46
00:06:09,736 --> 00:06:11,340
- Nikos.
47
00:06:11,371 --> 00:06:13,351
He invited me to a party.
48
00:06:13,373 --> 00:06:15,216
- Are you going?
49
00:06:15,241 --> 00:06:16,515
- I don't know.
50
00:06:16,542 --> 00:06:17,748
Not if you mind.
51
00:06:17,777 --> 00:06:19,586
- Go on.
I'm exhausted anyway.
52
00:06:19,612 --> 00:06:21,819
(baby crying)
53
00:06:21,848 --> 00:06:23,225
Unbelievable.
54
00:06:23,249 --> 00:06:25,559
- Something's wrong.
- Stop repeating.
55
00:06:25,585 --> 00:06:27,861
- It's because you don't react.
56
00:06:27,887 --> 00:06:30,333
Say if you disagree.
Find a solution.
57
00:06:30,356 --> 00:06:32,962
But you have no solution.
58
00:06:32,992 --> 00:06:35,404
This kid is tyrannizing us.
59
00:06:35,428 --> 00:06:36,736
- He's a baby.
60
00:06:36,763 --> 00:06:39,767
He's three weeks old,
and babies cry!
61
00:06:39,799 --> 00:06:42,939
- Go get him, feed him,
sleep with him?
62
00:06:42,969 --> 00:06:46,314
- Almost done.
- I'm at a total loss.
63
00:06:46,339 --> 00:06:50,219
Why can't we manage?
64
00:06:50,243 --> 00:06:53,781
- You know, Romeo,
we had him fast.
65
00:06:53,813 --> 00:06:55,884
Maybe you need time alone.
66
00:06:55,915 --> 00:06:57,690
- I don't want to be alone.
67
00:06:57,717 --> 00:07:00,323
Keep your suggestions
to yourself.
68
00:07:00,353 --> 00:07:02,629
If you want to live alone,
say so!
69
00:07:02,655 --> 00:07:04,498
Take him in your arms.
70
00:07:07,827 --> 00:07:10,103
This kid just needs discipline.
71
00:07:10,129 --> 00:07:13,406
(telephone rings)
72
00:07:13,433 --> 00:07:15,470
- Yes, Rosi?
73
00:07:15,501 --> 00:07:17,242
I'm busy.
74
00:07:17,270 --> 00:07:19,216
Don't put her through.
75
00:07:19,238 --> 00:07:22,242
I'm busy.
76
00:07:22,275 --> 00:07:24,118
What's the problem?
77
00:07:24,143 --> 00:07:25,622
- Adam has gas.
78
00:07:25,645 --> 00:07:28,148
A bellyache.
It's hard to calm him down.
79
00:07:28,181 --> 00:07:30,855
- No, the problem is,
he cries all day.
80
00:07:30,883 --> 00:07:33,261
It's unbearable.
81
00:07:33,286 --> 00:07:37,166
We don't know what to do
to keep our sanity.
82
00:07:37,190 --> 00:07:38,965
We don't want a tyrant.
83
00:07:38,991 --> 00:07:41,028
- You're right.
84
00:07:41,060 --> 00:07:42,835
He's in perfect shape.
85
00:07:42,862 --> 00:07:43,966
He has personality.
86
00:07:43,996 --> 00:07:46,977
His motor skills
are humming along!
87
00:07:46,999 --> 00:07:48,740
You breastfeed?
- Yes.
88
00:07:48,768 --> 00:07:50,748
- When?
- When he's hungry.
89
00:07:50,770 --> 00:07:51,748
- Meaning?
90
00:07:51,771 --> 00:07:52,875
- When he asks.
91
00:07:52,905 --> 00:07:55,181
- How many times a day?
92
00:07:55,208 --> 00:07:57,381
- I don't know.
10 or so.
93
00:07:57,410 --> 00:07:59,014
- Juliette, be honest.
94
00:07:59,045 --> 00:08:01,184
Whenever he cries.
95
00:08:01,214 --> 00:08:02,818
- All day long?
96
00:08:04,884 --> 00:08:08,297
The problem is,
we're in a vicious circle.
97
00:08:08,321 --> 00:08:11,461
He gets the breast nonstop,
no rhythm.
98
00:08:11,491 --> 00:08:13,368
In fact, he's sick of food.
99
00:08:13,392 --> 00:08:14,871
Stuffed.
Nauseated.
100
00:08:14,894 --> 00:08:16,430
So he cries.
101
00:08:16,462 --> 00:08:18,442
You think he's hungry.
102
00:08:18,464 --> 00:08:21,070
You give him the breast again.
103
00:08:21,100 --> 00:08:23,444
Think of a force-fed goose.
104
00:08:23,469 --> 00:08:25,608
It's unbearable.
105
00:08:25,638 --> 00:08:27,049
- What do we do?
106
00:08:27,073 --> 00:08:30,646
- Space out the feedings,
so he gets on a schedule.
107
00:08:30,676 --> 00:08:33,418
Today give him every two hours.
108
00:08:33,446 --> 00:08:35,483
Tomorrow three.
Then four.
109
00:08:35,515 --> 00:08:39,725
Honestly,
you have a tough few days ahead.
110
00:08:39,752 --> 00:08:41,561
Even if he cries, resist.
111
00:08:41,587 --> 00:08:43,464
- Can we let him cry?
- Not too long.
112
00:08:43,489 --> 00:08:44,467
- How long?
113
00:08:44,490 --> 00:08:46,367
- 15 minutes.
Tops.
114
00:08:46,392 --> 00:08:49,134
Then go for a walk.
Distract him.
115
00:08:49,161 --> 00:08:52,165
And if in three days,
he's still crying,
116
00:08:52,198 --> 00:08:54,371
come back to me.
117
00:08:56,869 --> 00:08:58,177
Questions?
118
00:08:59,171 --> 00:09:01,242
- Thanks to Dr. Prat's advice,
119
00:09:01,274 --> 00:09:04,517
Adam cries less
and sleeps more.
120
00:09:04,544 --> 00:09:07,491
Everything falls back
into place.
121
00:09:10,283 --> 00:09:13,355
Little by little,
they find balance.
122
00:09:13,386 --> 00:09:16,890
Juliette and Romeo flourish,
and the child grows.
123
00:09:18,424 --> 00:09:20,404
They both work
to make a living,
124
00:09:20,426 --> 00:09:23,202
but other dreams don't pay off:
125
00:09:23,229 --> 00:09:25,505
Juliette, to become an artist;
126
00:09:25,531 --> 00:09:28,307
Romeo, the head
of a music company.
127
00:09:28,334 --> 00:09:32,180
An only child,
he never knew his father.
128
00:09:32,204 --> 00:09:36,209
His mother, Claudia,
raised him alone.
129
00:09:36,242 --> 00:09:39,280
She is generous,
free-thinking, and independent.
130
00:09:39,312 --> 00:09:41,349
Romeo and Juliette
are close to Claudia
131
00:09:41,380 --> 00:09:43,155
and her companion, Alex
132
00:09:43,182 --> 00:09:45,594
They enjoy being with them.
133
00:09:45,618 --> 00:09:48,394
Juliette has two older sisters.
134
00:09:48,421 --> 00:09:51,027
Her family is better off.
135
00:09:51,057 --> 00:09:54,698
They helped them buy
an apartment.
136
00:09:54,727 --> 00:09:57,571
- Tell me if I can help
with the renovations.
137
00:09:57,597 --> 00:10:00,203
- Not much to do.
I love it like this.
138
00:10:00,232 --> 00:10:03,679
- They have faith
in their future, their couple.
139
00:10:03,703 --> 00:10:05,546
Young, happy, in love.
140
00:10:05,571 --> 00:10:08,211
Life awaits, open-armed.
141
00:10:16,182 --> 00:10:19,686
- I'm Juliette.
You're the new cook?
142
00:10:19,719 --> 00:10:21,357
You okay, Romeo?
143
00:10:21,387 --> 00:10:24,129
- No, not really.
144
00:10:24,156 --> 00:10:25,601
- What's wrong?
145
00:10:25,625 --> 00:10:29,471
- I gave Adam his bottle,
we played, and he vomited.
146
00:10:29,495 --> 00:10:32,408
- You scared me!
147
00:10:32,431 --> 00:10:33,569
It's nothing.
148
00:10:33,599 --> 00:10:34,942
He's in the middle
of a bad cold.
149
00:10:34,967 --> 00:10:37,880
I think he's teething.
150
00:10:39,939 --> 00:10:41,475
- I feel bad.
151
00:10:41,507 --> 00:10:44,647
We were playing just before.
I thought it was me.
152
00:10:44,677 --> 00:10:46,315
- He's big now.
153
00:10:46,345 --> 00:10:48,188
It's his teeth.
154
00:10:48,214 --> 00:10:50,125
- He vomited it all up at once.
155
00:10:50,149 --> 00:10:51,423
So I called.
156
00:10:51,450 --> 00:10:52,656
Sorry to bother you.
157
00:10:52,685 --> 00:10:55,291
- You're not bothering me.
158
00:10:55,321 --> 00:10:56,595
Is he okay now?
159
00:10:56,622 --> 00:10:58,033
- Now?
160
00:10:58,057 --> 00:10:59,934
He's in great shape.
161
00:10:59,959 --> 00:11:01,097
Smiling.
162
00:11:01,127 --> 00:11:04,233
Covered in puke, but smiling.
163
00:11:04,263 --> 00:11:06,004
I'll go change him.
164
00:11:06,032 --> 00:11:07,443
- Call if you need to.
165
00:11:07,466 --> 00:11:09,673
- Take care.
166
00:11:12,371 --> 00:11:14,612
So?
What the hell?
167
00:11:14,640 --> 00:11:16,642
You freaked me out,
little shit!
168
00:11:16,676 --> 00:11:18,383
- You have a kid?
- Yeah.
169
00:11:18,411 --> 00:11:19,913
- Boy or girl?
170
00:11:19,945 --> 00:11:21,390
- Boy.
His name's Adam.
171
00:11:21,414 --> 00:11:24,861
His dad was worried
because his son vomited.
172
00:11:29,922 --> 00:11:32,334
- Try a little!
173
00:11:32,358 --> 00:11:34,201
Go on.
174
00:11:38,831 --> 00:11:45,009
♪ On the leaves of an oak tree
is where I dried my wings ♪
175
00:11:45,037 --> 00:11:52,717
♪ On the highest branch,
a nightingale did sing ♪
176
00:11:52,745 --> 00:11:55,555
♪ I've loved you many a year ♪
177
00:11:55,581 --> 00:12:00,394
♪ Never will I forget
your song ♪
178
00:12:00,419 --> 00:12:03,059
♪ Sing, nightingale, sing ♪
179
00:12:03,089 --> 00:12:06,832
♪ Oh, how your heart
is full of cheer ♪
180
00:12:06,859 --> 00:12:09,237
♪ Your heart is made
for laughing ♪
181
00:12:09,261 --> 00:12:13,437
♪ Mine is made for tears ♪
182
00:12:13,466 --> 00:12:16,140
♪ I've loved you many a year ♪
183
00:12:16,168 --> 00:12:19,342
♪ Never will I forget
your song ♪
184
00:12:33,753 --> 00:12:36,791
- We won't finish
for when Adam gets back.
185
00:12:36,822 --> 00:12:39,462
- We'll stay at Mom's.
It'll be fun.
186
00:12:39,492 --> 00:12:41,733
It was like an old-age home.
187
00:12:41,761 --> 00:12:43,866
- It always seems easy at first.
188
00:12:43,896 --> 00:12:46,240
But it takes forever.
189
00:12:46,265 --> 00:12:47,243
Like with girls.
190
00:12:47,266 --> 00:12:48,574
- I fill all the holes?
191
00:12:48,601 --> 00:12:51,514
- All of them.
192
00:12:51,537 --> 00:12:52,641
- You're leaving?
193
00:12:52,671 --> 00:12:55,242
- I have stuff to do.
194
00:12:55,274 --> 00:12:57,151
- Can you come back tomorrow?
195
00:12:57,176 --> 00:12:59,349
- No, thanks.
Once is enough.
196
00:12:59,378 --> 00:13:01,984
You invite me over
to scrape walls?
197
00:13:02,014 --> 00:13:03,789
(phone ringing)
198
00:13:03,816 --> 00:13:06,820
- Stay in one area.
You won't get anywhere.
199
00:13:06,852 --> 00:13:08,229
- Hello?
200
00:13:08,254 --> 00:13:09,358
- It's Mom.
201
00:13:09,388 --> 00:13:10,799
- Everything okay?
202
00:13:10,823 --> 00:13:12,302
- I wanted to know,
203
00:13:12,324 --> 00:13:14,964
does Adam have allergies?
204
00:13:14,994 --> 00:13:17,270
- I don't think so.
Why?
205
00:13:17,296 --> 00:13:19,708
- He vomited up the milk.
I gave him.
206
00:13:19,732 --> 00:13:21,541
All at once.
207
00:13:21,567 --> 00:13:24,138
It was quite something!
208
00:13:24,170 --> 00:13:25,308
- Oh, yeah?
209
00:13:25,337 --> 00:13:27,476
- Check this out.
210
00:13:27,506 --> 00:13:31,147
Try this on for size!
Like my monster spatula?
211
00:13:38,717 --> 00:13:41,721
- When did your nephews
start walking?
212
00:13:41,754 --> 00:13:43,358
- Late, I think.
213
00:13:43,389 --> 00:13:45,630
I don't know.
I can't remember.
214
00:13:49,962 --> 00:13:52,272
Why does he keep vomiting?
215
00:13:52,298 --> 00:13:53,606
- I don't know.
216
00:14:08,080 --> 00:14:09,491
- Look at my finger.
217
00:14:14,320 --> 00:14:16,300
This way.
218
00:14:16,322 --> 00:14:18,495
Once more.
219
00:14:19,592 --> 00:14:21,503
You're tired.
220
00:14:23,295 --> 00:14:25,172
He's congested.
Teething.
221
00:14:28,167 --> 00:14:30,044
He's ready for daycare.
222
00:14:53,125 --> 00:14:55,162
- What's wrong?
223
00:14:55,194 --> 00:14:57,834
- I hate this place
and these kids.
224
00:14:57,863 --> 00:15:00,571
Somethings wrong with Adam.
225
00:15:00,599 --> 00:15:03,170
I want to see Prat again,
and only her.
226
00:15:03,202 --> 00:15:06,479
- The nurse said he was fine.
She'd have noticed.
227
00:15:06,505 --> 00:15:08,712
- I've been watching him
for two hours.
228
00:15:08,741 --> 00:15:12,814
He tilts his head,
like a retard.
229
00:15:12,845 --> 00:15:15,223
- He's not tilting his head.
230
00:15:15,247 --> 00:15:17,284
- I didn't notice at first.
231
00:15:17,316 --> 00:15:19,592
The women who work here told me.
232
00:15:22,388 --> 00:15:24,265
I'm going, but I'm afraid.
233
00:15:24,290 --> 00:15:26,634
I'm scared shitless.
234
00:15:28,527 --> 00:15:30,029
He's not normal.
235
00:15:30,062 --> 00:15:31,234
- That's nonsense!
236
00:15:31,263 --> 00:15:32,503
- No, it's not!
237
00:15:36,936 --> 00:15:39,177
- Adam.
238
00:15:45,844 --> 00:15:47,187
Did you have fun?
239
00:15:53,852 --> 00:15:55,695
- Are you okay?
240
00:15:55,721 --> 00:15:58,065
It's tough leaving
your child here.
241
00:15:58,090 --> 00:15:59,364
It'll be fine.
242
00:16:10,636 --> 00:16:12,115
- We're worried about Adam.
243
00:16:12,137 --> 00:16:14,048
It's not like us.
244
00:16:14,073 --> 00:16:16,053
Three things bother us.
245
00:16:16,075 --> 00:16:17,076
He's not walking.
246
00:16:17,109 --> 00:16:19,988
He vomits tons for no reason.
247
00:16:20,012 --> 00:16:21,992
He has huge coughing fits.
248
00:16:23,649 --> 00:16:25,890
And his head tilts to the right.
249
00:16:25,918 --> 00:16:29,297
- Yes, that makes for
quite a lot.
250
00:16:30,990 --> 00:16:33,402
Let's have a good look.
251
00:16:35,194 --> 00:16:37,572
Is he anxious?
Change of habits?
252
00:16:37,596 --> 00:16:39,041
- We're moving.
253
00:16:39,064 --> 00:16:42,011
We can't sleep home yet
with the work.
254
00:16:42,034 --> 00:16:45,015
He started daycare.
He's still adapting.
255
00:16:45,037 --> 00:16:47,278
- Lots of new things!
256
00:16:47,306 --> 00:16:51,015
Maybe he's nervous
about everything going on.
257
00:17:01,587 --> 00:17:02,930
So he's coughing?
258
00:17:02,955 --> 00:17:05,094
He's very congested.
259
00:17:06,792 --> 00:17:08,328
If there's phlegm
he can't get out,
260
00:17:08,360 --> 00:17:11,637
that would explain the vomiting.
261
00:17:20,339 --> 00:17:21,545
Everything seems normal.
262
00:17:25,611 --> 00:17:29,115
- Last night his right cheek
swelled up.
263
00:17:29,148 --> 00:17:30,627
- I was just looking at that.
264
00:17:36,422 --> 00:17:39,596
Hi, Adam.
Look at me.
265
00:17:39,625 --> 00:17:41,400
Good boy.
266
00:17:51,203 --> 00:17:54,480
There's something I noticed.
267
00:17:54,506 --> 00:17:56,952
A slight facial asymmetry.
268
00:17:56,975 --> 00:17:58,784
It's why it seems swollen.
269
00:17:58,811 --> 00:18:02,987
But if you look when he smiles,
one side wrinkles more.
270
00:18:05,084 --> 00:18:09,089
I don't know the reason,
but we should run some tests.
271
00:18:09,121 --> 00:18:11,328
- Viral?
A girl I know had that.
272
00:18:11,356 --> 00:18:13,768
Partial paralysis.
It went away.
273
00:18:13,792 --> 00:18:15,169
- Maybe.
274
00:18:19,832 --> 00:18:22,711
Bernard?
It's Ghislaine.
275
00:18:22,734 --> 00:18:27,979
I have a child here
with slight facial asymmetry.
276
00:18:28,006 --> 00:18:31,647
I've known him since birth.
277
00:18:31,677 --> 00:18:34,180
He's absolutely perfect.
278
00:18:35,781 --> 00:18:37,624
I thought so too.
279
00:18:37,649 --> 00:18:39,822
Thank you, Bernard.
280
00:18:42,221 --> 00:18:44,428
Here's what we do.
281
00:18:44,456 --> 00:18:48,029
I'll make an appointment
with an ENT.
282
00:18:48,060 --> 00:18:49,562
I'll do it quickly.
283
00:18:49,595 --> 00:18:51,370
And call you tonight.
284
00:18:52,798 --> 00:18:55,608
- Why an ENT?
She seemed flustered.
285
00:18:55,634 --> 00:18:59,081
- She's the doctor.
We'll see what she says.
286
00:18:59,104 --> 00:19:01,607
I want this done
before you leave.
287
00:19:01,640 --> 00:19:03,244
- That night,
the pediatrician calls.
288
00:19:03,275 --> 00:19:06,813
(telephone rings)
289
00:19:06,845 --> 00:19:09,189
- Hello, Doctor.
290
00:19:11,917 --> 00:19:14,864
A neurologist.
291
00:19:14,887 --> 00:19:18,198
It was Prat.
We should see a neurologist.
292
00:19:18,223 --> 00:19:19,634
- Juliette had been hired.
293
00:19:19,658 --> 00:19:21,831
She had to go to Marseille
for Work.
294
00:19:23,896 --> 00:19:27,309
She called her friend Louise
Whose father is a neurologist
295
00:19:27,332 --> 00:19:29,334
in Marseille.
296
00:19:29,368 --> 00:19:31,644
- She wants us to see
a neurologist.
297
00:19:31,670 --> 00:19:33,115
- Really?
298
00:19:33,138 --> 00:19:36,517
- Can I have your
father's number in Marseille?
299
00:19:40,445 --> 00:19:42,447
Thanks.
I'll explain.
300
00:19:44,816 --> 00:19:46,261
- What is it?
301
00:19:46,285 --> 00:19:49,164
- Juliette calls Jean-Louis,
Louise's father.
302
00:19:49,188 --> 00:19:51,600
She explains the situation.
303
00:19:51,623 --> 00:19:53,534
- I'm going to Marseille
forwork.
304
00:19:53,559 --> 00:19:55,232
I can take him along.
305
00:19:55,260 --> 00:19:57,763
Do you know anyone?
306
00:19:57,796 --> 00:20:01,767
- He says he'll try to get
an appointment with Fitoussi,
307
00:20:01,800 --> 00:20:05,441
a renowned child neurologist
in a large hospital.
308
00:20:06,605 --> 00:20:08,744
- Neurologist is for the head?
309
00:20:08,774 --> 00:20:10,879
- He Won't know until tomorrow.
310
00:20:15,847 --> 00:20:19,158
Romeo and Juliette
lie down on their sides.
311
00:20:19,184 --> 00:20:22,757
They cannot sleep,
and listen to the radio.
312
00:20:22,788 --> 00:20:26,099
(slow operatic music)
313
00:20:26,124 --> 00:20:27,797
- Less than half an hour ago,
314
00:20:27,826 --> 00:20:31,239
bombs began striking
the Iraqi capital.
315
00:20:31,263 --> 00:20:35,575
Explosions like this
have been heard.
316
00:20:35,601 --> 00:20:37,547
- So war's declared?
317
00:20:50,616 --> 00:20:53,620
(telephone ringing)
318
00:20:57,689 --> 00:20:58,963
Hello?
319
00:20:58,991 --> 00:20:59,992
Yes.
320
00:21:01,093 --> 00:21:02,094
Yes.
321
00:21:03,328 --> 00:21:04,329
Thank you.
322
00:21:04,363 --> 00:21:05,467
Good-bye.
323
00:21:09,901 --> 00:21:11,812
- They held their breath.
324
00:21:11,837 --> 00:21:13,043
- Louise's father.
325
00:21:13,071 --> 00:21:16,712
We have a 5:00 appointment
with Dr. Fitoussi.
326
00:21:16,742 --> 00:21:17,743
- 10:30.
327
00:21:17,776 --> 00:21:19,915
Hurry.
We have one hour.
328
00:21:19,945 --> 00:21:21,390
- Prepare his bottle.
329
00:21:21,413 --> 00:21:23,051
- Juliette dresses quickly.
330
00:21:23,081 --> 00:21:25,493
Alex gets the oar ready
331
00:21:25,517 --> 00:21:26,621
- I'll get the car!
332
00:21:26,652 --> 00:21:28,962
- Romeo tends to Adam.
333
00:21:28,987 --> 00:21:31,263
Claudia does what she can.
334
00:21:31,290 --> 00:21:32,268
- Take Adam.
335
00:21:32,291 --> 00:21:34,771
- Get the stuff!
- Call Marion.
336
00:21:34,793 --> 00:21:36,830
- Juliette calls the babysitter.
337
00:21:36,862 --> 00:21:38,671
- Marion?
It's Juliette.
338
00:21:38,697 --> 00:21:43,203
We're taking you
to Marseille now.
339
00:21:43,235 --> 00:21:45,272
- The car's out front.
340
00:22:11,596 --> 00:22:13,132
- See her?
341
00:22:13,165 --> 00:22:14,200
- There!
342
00:22:19,304 --> 00:22:21,944
- We can't miss this train.
343
00:22:21,973 --> 00:22:23,680
- I'll explain.
344
00:22:23,709 --> 00:22:26,315
- He's bigger.
I'm glad to see him.
345
00:22:26,345 --> 00:22:27,380
(horn honking)
346
00:22:59,077 --> 00:23:00,522
- Call me.
347
00:23:17,095 --> 00:23:19,974
- Perfect.
He seems in great shape.
348
00:23:19,998 --> 00:23:22,672
I'm sure it'll be fine.
349
00:23:22,701 --> 00:23:25,682
(bombastic music)
350
00:23:25,704 --> 00:23:30,414
♪♪
351
00:23:30,442 --> 00:23:33,423
(woman singing in French)
352
00:23:33,445 --> 00:23:35,045
♪♪
353
00:24:12,617 --> 00:24:14,358
- Pediatrics, please?
354
00:24:14,386 --> 00:24:16,923
- You go straight ahead
to the right,
355
00:24:16,955 --> 00:24:19,765
straight to Pediatric Emergency.
356
00:24:33,505 --> 00:24:36,884
- My son is Adam Benaïm,
for Dr. Fitoussi.
357
00:24:36,908 --> 00:24:37,886
- We were expecting you.
358
00:24:37,909 --> 00:24:38,944
This way.
359
00:24:38,977 --> 00:24:40,047
- Where to?
360
00:24:40,078 --> 00:24:41,489
- To your room.
361
00:24:41,513 --> 00:24:43,652
- We're not sleeping here.
362
00:24:43,682 --> 00:24:45,286
- Each child gets a room.
363
00:24:45,317 --> 00:24:47,297
It's better than the hallway.
364
00:24:51,990 --> 00:24:53,526
- Don't touch.
365
00:25:04,769 --> 00:25:07,807
- Hello.
I'm Dr. Fitoussi.
366
00:25:08,974 --> 00:25:10,612
- I'm going to make a call.
367
00:25:11,710 --> 00:25:14,122
- So?
368
00:25:14,145 --> 00:25:17,354
- In fact,
Adam has several problems.
369
00:25:17,382 --> 00:25:19,191
He's not walking.
370
00:25:19,217 --> 00:25:20,855
He vomits, chokes too.
371
00:25:20,886 --> 00:25:24,060
And we're here
for the facial asymmetry.
372
00:25:24,089 --> 00:25:26,729
- Yes, I see.
How long has it been?
373
00:25:26,758 --> 00:25:28,533
The asymmetry, since yesterday.
374
00:25:28,560 --> 00:25:30,836
(Adam crying)
375
00:25:30,862 --> 00:25:32,864
- I want to see him move.
376
00:25:40,071 --> 00:25:43,018
- Let go.
377
00:25:43,041 --> 00:25:45,078
Come on, show her.
378
00:25:53,084 --> 00:25:54,392
- Put him on your lap.
379
00:26:06,364 --> 00:26:08,571
Look here.
380
00:26:11,069 --> 00:26:14,539
There's some sort of blockage.
381
00:26:14,573 --> 00:26:16,314
He's not moving his right eye.
382
00:26:18,009 --> 00:26:22,185
We'll do a scan
to try to understand.
383
00:26:22,213 --> 00:26:24,454
- In fact, all these?
384
00:26:24,482 --> 00:26:28,225
He can do those exercises fine.
He's tired from the trip.
385
00:26:28,253 --> 00:26:30,859
- We have to do this CAT scan.
386
00:26:30,889 --> 00:26:34,803
It may be nothing,
but we have to check.
387
00:26:34,826 --> 00:26:37,500
Did he eat recently?
388
00:26:37,529 --> 00:26:41,102
- He had puree at noon.
389
00:26:41,132 --> 00:26:43,442
- Perfect.
Give him nothing else.
390
00:26:43,468 --> 00:26:44,947
We'll put him to sleep.
391
00:26:44,970 --> 00:26:47,974
Don't worry.
It's a common procedure.
392
00:26:48,006 --> 00:26:49,314
It'll be fine.
393
00:26:49,341 --> 00:26:52,083
Stay with her to explain.
394
00:26:52,110 --> 00:26:53,487
Come with me.
395
00:26:55,046 --> 00:26:57,185
- We put babies to sleep.
396
00:26:57,215 --> 00:27:00,219
It's a brain scan,
so they mustn't move.
397
00:27:00,251 --> 00:27:01,753
We'll use a mask.
398
00:27:01,786 --> 00:27:04,596
The anesthetic wears off
immediately.
399
00:27:04,623 --> 00:27:05,601
- Dangerous?
400
00:27:05,624 --> 00:27:07,467
- No, it's an anesthetic.
401
00:27:07,492 --> 00:27:09,028
- Yeah.
402
00:27:09,060 --> 00:27:11,870
They're doing a CAT scan.
403
00:27:11,896 --> 00:27:13,466
It's his right eye.
404
00:27:13,498 --> 00:27:16,104
So they want to check.
405
00:27:16,134 --> 00:27:21,049
A CAT scan's normal.
It's how you see the brain.
406
00:27:21,072 --> 00:27:23,484
Don't worry.
I'll call you.
407
00:27:37,455 --> 00:27:40,459
(Adam shrieking)
408
00:27:47,599 --> 00:27:51,479
Stop.
Give him to me.
409
00:27:51,503 --> 00:27:53,005
Open this thing.
410
00:27:58,343 --> 00:27:59,344
- Which way?
411
00:27:59,377 --> 00:28:01,050
- Straight ahead.
412
00:28:15,527 --> 00:28:17,768
- Go to the waiting room.
413
00:28:17,796 --> 00:28:22,370
- Put him in his bed.
We'll put him to sleep.
414
00:28:22,400 --> 00:28:25,313
Don't worry.
It'll be fine.
415
00:28:27,939 --> 00:28:29,941
- No, not during the scan.
416
00:28:29,974 --> 00:28:34,184
We'll come for you afterwards.
417
00:28:34,212 --> 00:28:36,488
- How long will he be?
418
00:28:36,514 --> 00:28:39,518
(Adam crying)
419
00:28:40,719 --> 00:28:43,700
(intense techno music)
420
00:28:43,722 --> 00:28:45,322
♪♪
421
00:29:22,961 --> 00:29:24,963
(music stops)
422
00:29:48,286 --> 00:29:49,993
- Here you go, miss.
423
00:29:51,689 --> 00:29:53,862
- Thank you, sir.
424
00:30:04,435 --> 00:30:05,436
- So?
425
00:30:05,470 --> 00:30:07,916
- Dr. Fitoussi
is coming to your room.
426
00:30:07,939 --> 00:30:09,441
- Is there something?
427
00:30:09,474 --> 00:30:12,284
- Come to your room.
428
00:30:12,310 --> 00:30:14,187
- Tell me what it is!
429
00:30:16,915 --> 00:30:18,553
Let me through.
Tell me what it is.
430
00:30:18,583 --> 00:30:21,325
- You must leave at once.
431
00:30:21,352 --> 00:30:23,923
- I won't go until you tell me
what my son has.
432
00:30:25,723 --> 00:30:26,861
Please.
433
00:30:30,395 --> 00:30:32,466
- He has a brain tumor.
434
00:31:06,664 --> 00:31:09,042
- Listen to me.
435
00:31:09,067 --> 00:31:12,844
The CAT scan shows a tumor
in the posterior fossa.
436
00:31:12,871 --> 00:31:15,545
We can go inside.
We're lucky.
437
00:31:16,674 --> 00:31:17,948
- So you can operate?
438
00:31:17,976 --> 00:31:19,148
- Exactly.
439
00:31:19,177 --> 00:31:21,623
You should also know
it's a big tumor.
440
00:31:21,646 --> 00:31:23,421
It's a good sign.
441
00:31:23,448 --> 00:31:26,429
- You mean benign?
442
00:31:26,451 --> 00:31:28,453
- I can't tell you much
about the tumor.
443
00:31:28,486 --> 00:31:30,523
A CAT scan isn't enough.
444
00:31:30,555 --> 00:31:32,535
We need an MRI.
445
00:31:32,557 --> 00:31:37,336
At that point,
we'll know more about the tumor.
446
00:31:37,362 --> 00:31:39,933
You'll see that
with the neurosurgeon.
447
00:31:41,900 --> 00:31:44,574
- It's operable.
- Yes.
448
00:31:44,602 --> 00:31:47,242
- I want the best surgeon
for my son.
449
00:31:47,272 --> 00:31:48,774
- You're in Paris.
450
00:31:48,806 --> 00:31:51,184
Dr. Sainte-Rose
has a good reputation.
451
00:31:51,209 --> 00:31:54,986
In Marseille,
we have Adam Schuman.
452
00:31:55,013 --> 00:31:56,390
Jean-Louis Giraud knows him.
453
00:31:56,414 --> 00:31:58,553
Anyway, it's the weekend.
454
00:31:58,583 --> 00:32:00,620
We can't do anything now.
455
00:32:00,652 --> 00:32:02,529
- Can I see him?
456
00:32:02,553 --> 00:32:05,625
- He's in the recovery room.
Better tomorrow.
457
00:32:05,657 --> 00:32:08,035
Get some rest.
458
00:32:08,059 --> 00:32:09,629
I'll see you on Monday.
459
00:32:09,661 --> 00:32:12,073
- Okay, Monday, thanks.
460
00:32:16,367 --> 00:32:18,040
- Let's get a bite.
461
00:32:20,004 --> 00:32:22,985
(tense orchestral music)
462
00:32:23,007 --> 00:32:24,607
♪♪
463
00:33:08,886 --> 00:33:10,486
♪♪
464
00:33:26,337 --> 00:33:29,341
(screaming)
465
00:33:31,943 --> 00:33:33,286
- Hello?
466
00:33:36,381 --> 00:33:37,792
(screaming)
467
00:33:37,815 --> 00:33:39,226
(glass shatters)
468
00:33:42,253 --> 00:33:44,233
- Stay with him.
469
00:33:44,255 --> 00:33:47,862
Tell him they can operate.
It's a good sign.
470
00:34:01,506 --> 00:34:04,282
- Hello?
- Alex.
471
00:34:04,308 --> 00:34:05,844
It's Juliette.
472
00:34:08,746 --> 00:34:11,090
You have to tell Claudia.
473
00:34:11,115 --> 00:34:12,992
I can't.
474
00:34:13,017 --> 00:34:14,724
I told Romeo.
475
00:34:26,297 --> 00:34:29,278
(music continues)
476
00:34:29,300 --> 00:34:30,900
♪♪
477
00:34:53,691 --> 00:34:54,669
(gasps)
478
00:34:54,692 --> 00:34:57,696
(sobbing)
479
00:35:16,848 --> 00:35:18,225
(horn honks)
480
00:35:18,249 --> 00:35:19,751
- Mom!
481
00:36:02,026 --> 00:36:04,438
- Can I have a cigarette?
482
00:36:33,558 --> 00:36:35,231
- Juliette?
483
00:36:35,259 --> 00:36:38,069
You were so strong.
484
00:36:38,095 --> 00:36:40,473
- Without you it's too hard
485
00:36:40,498 --> 00:36:42,603
- I'm almost there.
486
00:36:42,633 --> 00:36:44,840
We'll get through this.
487
00:36:59,684 --> 00:37:03,723
♪ I like your skin so pale,
your beauty mark ♪
488
00:37:03,754 --> 00:37:05,563
♪ Hips flail when you derail ♪
489
00:37:05,590 --> 00:37:07,092
♪ I'll catch you ♪
490
00:37:07,124 --> 00:37:10,867
♪ I like your fine lashes,
your jet black hair ♪
491
00:37:10,895 --> 00:37:14,035
♪ When you're alone,
I'll be there ♪
492
00:37:14,065 --> 00:37:16,568
♪ I like your straight nose ♪
493
00:37:16,601 --> 00:37:18,979
♪ How your mouth swells ♪
494
00:37:21,072 --> 00:37:23,678
♪ I like your knees ♪
495
00:37:23,708 --> 00:37:26,518
♪ And your little grey cells ♪
496
00:37:28,079 --> 00:37:30,958
♪ I like your straight nose ♪
497
00:37:30,982 --> 00:37:33,292
♪ How your mouth swells ♪
498
00:37:35,253 --> 00:37:38,393
♪ I like your knees ♪
499
00:37:38,422 --> 00:37:40,834
♪ And your little grey cells ♪
500
00:37:49,900 --> 00:37:52,540
♪ I like it when you sleep ♪
501
00:37:52,570 --> 00:37:54,174
♪ And Waking you up ♪
502
00:37:54,205 --> 00:37:55,912
♪ Your heart,
smelling you close ♪
503
00:37:55,940 --> 00:37:57,442
♪ Tasting your lips ♪
504
00:37:57,475 --> 00:38:01,013
♪ I like your eyes,
you taste the tears that pass ♪
505
00:38:01,045 --> 00:38:02,956
♪ Your breasts, hands ♪
506
00:38:02,980 --> 00:38:04,288
♪ Slapping your ass ♪
507
00:38:04,315 --> 00:38:07,023
♪ I like it when you play ♪
508
00:38:07,051 --> 00:38:09,122
♪ You lead me astray ♪
509
00:38:11,222 --> 00:38:13,759
BOTH: ♪ You never go halfway ♪
510
00:38:13,791 --> 00:38:16,294
♪ Till I'm in disarray ♪
511
00:38:18,629 --> 00:38:21,041
♪ I like it when you touch me ♪
512
00:38:21,065 --> 00:38:24,376
♪ Your eyes that slink,
your ass when you drink ♪
513
00:38:24,402 --> 00:38:25,904
♪ And your beauty mark ♪
514
00:38:25,936 --> 00:38:29,816
♪ I like your skin so pale
and your beauty mark ♪
515
00:38:29,840 --> 00:38:31,751
♪ Hips flail when you derail ♪
516
00:38:31,776 --> 00:38:34,450
♪ I'll catch you ♪
517
00:38:57,735 --> 00:38:59,942
- Juliette, I don't want Adam
operated here.
518
00:38:59,970 --> 00:39:03,474
- We know no one in Paris.
Let's do it here, then go.
519
00:39:03,507 --> 00:39:04,952
- It's not appendicitis.
520
00:39:04,975 --> 00:39:07,080
I don't want him lobotomized.
521
00:39:07,111 --> 00:39:10,183
- It's common surgery
Let's just do it!
522
00:39:10,214 --> 00:39:12,353
- I want the best surgeon.
523
00:39:12,383 --> 00:39:15,853
- We don't know the Paris guy.
We can meet this one.
524
00:39:15,886 --> 00:39:18,833
- We don't live here!
Paris makes more sense.
525
00:39:18,856 --> 00:39:21,029
We have no time frame.
526
00:39:21,058 --> 00:39:25,768
The best hospitals are in Paris.
Let's go now!
527
00:39:25,796 --> 00:39:27,207
A whisky.
528
00:39:27,231 --> 00:39:29,837
Me too.
529
00:39:29,867 --> 00:39:32,746
- They spoke all night.
530
00:39:32,770 --> 00:39:34,249
At first, at odds.
531
00:39:34,271 --> 00:39:36,410
- What do you think?
532
00:39:36,440 --> 00:39:40,013
- I think Romeo's right.
Best to be careful.
533
00:39:40,044 --> 00:39:41,717
We're strangers here.
534
00:39:41,746 --> 00:39:43,726
In Paris we're all united.
535
00:39:43,748 --> 00:39:48,060
We have to stay united,
because it may be long.
536
00:39:48,085 --> 00:39:49,428
- Finally they decided.
537
00:39:49,453 --> 00:39:50,761
- Okay.
538
00:39:50,788 --> 00:39:53,564
- Dr. Sainte-Rose would operate
in Paris.
539
00:40:12,777 --> 00:40:13,881
- You okay?
540
00:40:13,911 --> 00:40:16,152
- No, I got in a fight
with my mom.
541
00:40:16,180 --> 00:40:17,591
- Why?
542
00:40:17,615 --> 00:40:19,993
- She asked me the aftereffects.
543
00:40:22,453 --> 00:40:23,591
Juliette?
544
00:40:23,621 --> 00:40:25,430
- What?
545
00:40:25,456 --> 00:40:27,299
- I have something to ask.
546
00:40:27,324 --> 00:40:29,395
- Go on.
547
00:40:29,427 --> 00:40:32,931
- No outsmarting the doctors.
548
00:40:32,963 --> 00:40:35,876
No idiotic theories,
no internet.
549
00:40:35,900 --> 00:40:37,937
- It's a deal.
550
00:40:37,968 --> 00:40:39,106
- Let's go.
551
00:40:39,136 --> 00:40:40,171
- Where?
552
00:40:40,204 --> 00:40:42,150
- To get some air, to the sea.
553
00:40:42,173 --> 00:40:44,551
- We're not allowed to leave.
554
00:40:44,575 --> 00:40:46,248
- I'll get special permission.
555
00:41:00,524 --> 00:41:03,505
(gentle instrumental music)
556
00:41:03,527 --> 00:41:05,127
♪♪
557
00:43:00,244 --> 00:43:01,844
♪♪
558
00:43:33,811 --> 00:43:34,983
- Ah.
559
00:43:37,348 --> 00:43:40,352
(indistinct chatter)
560
00:43:47,625 --> 00:43:48,603
- What is it?
561
00:43:48,626 --> 00:43:50,299
- A charm.
Keep it nearby.
562
00:43:50,327 --> 00:43:52,807
In your pocket,
near the stroller, the crib.
563
00:43:52,830 --> 00:43:55,606
It'll protect him.
Straight from China!
564
00:43:59,970 --> 00:44:01,278
- See you all.
565
00:44:33,871 --> 00:44:36,374
- We're out of
mother-child rooms.
566
00:44:36,407 --> 00:44:39,752
Some should free up
throughout the evening.
567
00:44:39,777 --> 00:44:41,279
Go back to reception,
568
00:44:41,311 --> 00:44:43,882
and the intern
will figure it out.
569
00:44:47,051 --> 00:44:48,758
Here it is.
570
00:45:09,840 --> 00:45:11,251
- Adam, 18 months,
571
00:45:11,275 --> 00:45:13,619
has a tumor
in the posterior fossa.
572
00:45:13,644 --> 00:45:15,885
He's on cortisone.
573
00:45:15,913 --> 00:45:17,358
How did you notice?
574
00:45:19,450 --> 00:45:22,624
- He was vomiting wildly.
He wasn't walking.
575
00:45:22,653 --> 00:45:24,189
It seemed like a problem.
576
00:45:24,221 --> 00:45:26,531
Then he had facial paralysis.
577
00:45:27,991 --> 00:45:29,868
So they did a scan.
578
00:45:29,893 --> 00:45:31,702
- When do we see Sainte-Rose?
579
00:45:31,729 --> 00:45:33,970
- You need an MRI.
580
00:45:33,997 --> 00:45:36,238
That's tomorrow, I think.
581
00:45:36,266 --> 00:45:39,008
As for the doctor,
he's very busy.
582
00:45:39,036 --> 00:45:40,879
- Isn't he operating on Adam?
583
00:45:40,904 --> 00:45:42,975
- I don't know.
Probably.
584
00:45:44,808 --> 00:45:46,583
- She pissed me off!
585
00:45:47,578 --> 00:45:50,354
Let's go to reception.
586
00:45:50,380 --> 00:45:52,690
- We came to see
if a room freed up.
587
00:45:52,716 --> 00:45:56,095
- One thing at a time.
So who are you?
588
00:45:56,120 --> 00:45:57,394
- Adam Benaïm.
589
00:45:57,421 --> 00:45:59,594
They said to come back
for a room.
590
00:45:59,623 --> 00:46:01,193
- I doubt that.
591
00:46:01,225 --> 00:46:03,296
Rooms are vacated
in the morning.
592
00:46:03,327 --> 00:46:07,332
- We were told a child
was leaving tonight.
593
00:46:07,364 --> 00:46:08,434
- Who said that?
594
00:46:08,465 --> 00:46:10,706
- A woman in a white smock.
595
00:46:10,734 --> 00:46:12,509
- Let's go.
- Wait?
596
00:46:12,536 --> 00:46:14,311
- Come.
- Just a sec.
597
00:46:14,338 --> 00:46:15,783
Can you check?
598
00:46:15,806 --> 00:46:19,481
We'd like him alone.
The other kid is screaming.
599
00:46:19,510 --> 00:46:20,545
He can't sleep.
600
00:46:20,577 --> 00:46:23,524
- I understand,
but don't worry.
601
00:46:23,547 --> 00:46:27,723
Children are rarely bothered
by screams.
602
00:46:27,751 --> 00:46:31,198
Once a room frees up,
you'll have priority.
603
00:46:31,221 --> 00:46:32,461
- Why?
604
00:46:32,489 --> 00:46:34,127
- He's being operated on.
605
00:46:34,158 --> 00:46:35,728
- Who's operating?
606
00:46:35,759 --> 00:46:37,761
- No idea.
607
00:46:37,795 --> 00:46:39,433
- No one knows anything!
608
00:46:39,463 --> 00:46:42,808
- What I can do
is put a cot in the room.
609
00:46:42,833 --> 00:46:45,404
- Perfect.
We'll sleep with him tonight.
610
00:46:45,435 --> 00:46:47,813
- Only one parent can stay.
611
00:46:47,838 --> 00:46:49,408
- We stay together.
612
00:46:49,439 --> 00:46:50,543
- That's the rule.
613
00:46:50,574 --> 00:46:52,645
- Who cares about the rules?
- Come on!
614
00:46:52,676 --> 00:46:53,746
Thank you.
615
00:46:53,777 --> 00:46:55,757
That was stupid beyond belief!
616
00:46:55,779 --> 00:46:56,985
- What?
617
00:46:57,014 --> 00:46:59,290
- Never ask the staff anything,
618
00:46:59,316 --> 00:47:01,626
especially not about
the operation.
619
00:47:01,652 --> 00:47:03,461
What got into you?
620
00:47:03,487 --> 00:47:05,831
This is sheer madness!
621
00:47:05,856 --> 00:47:10,430
Honestly, Juliette,
this is unbelievable.
622
00:47:10,460 --> 00:47:12,337
You're making matters worse.
623
00:47:14,965 --> 00:47:17,002
We're not at a hotel.
624
00:47:17,034 --> 00:47:19,742
How embarrassing,
fighting over a room.
625
00:47:19,770 --> 00:47:23,217
Stop wasting our energy
on unimportant things!
626
00:47:23,240 --> 00:47:25,880
- I don't know what to do.
I'm lost.
627
00:47:25,909 --> 00:47:28,788
- What's our goal?
628
00:47:28,812 --> 00:47:30,223
- Sainte-Rose operates.
629
00:47:30,247 --> 00:47:32,818
- Sure, but it's also
to keep our cool,
630
00:47:32,850 --> 00:47:36,388
to get what we want,
and now we fucked up.
631
00:47:36,420 --> 00:47:38,764
I'll go patch things up.
632
00:47:38,789 --> 00:47:40,928
- I'll come along.
- No, you go to Adam.
633
00:47:46,663 --> 00:47:49,906
- Look.
Let's see the little penguin.
634
00:47:57,608 --> 00:48:00,919
- We can sleep here,
but discreetly.
635
00:48:00,944 --> 00:48:01,922
- Great.
636
00:48:01,945 --> 00:48:03,947
- Tomorrow we get a room.
637
00:48:03,981 --> 00:48:05,551
- How's he?
- He's great.
638
00:48:05,582 --> 00:48:07,152
- Want to go eat?
- Okay.
639
00:48:09,486 --> 00:48:11,488
- The doctors!
- I see.
640
00:48:14,491 --> 00:48:17,370
- Is Sainte-Rose there?
- For sure!
641
00:48:17,394 --> 00:48:19,567
Which one is he?
642
00:48:19,596 --> 00:48:21,940
- I'd say the tall one.
643
00:48:21,965 --> 00:48:24,639
- The one with glasses
is doing the talking.
644
00:48:24,668 --> 00:48:26,375
- The other's too young.
645
00:48:26,403 --> 00:48:27,905
- I hope they'll see us.
646
00:48:31,675 --> 00:48:33,279
- They're coming!
647
00:48:40,484 --> 00:48:44,933
- I don't believe it.
They pass by without stopping.
648
00:48:44,955 --> 00:48:47,162
- They don't know us.
649
00:48:47,190 --> 00:48:48,464
- But still?
650
00:48:50,394 --> 00:48:51,532
- Juliette?
651
00:48:51,561 --> 00:48:53,234
- Sophie?
Why are you here?
652
00:48:53,263 --> 00:48:55,368
- I'm a resident in cardiology.
653
00:48:55,399 --> 00:48:57,436
- It's funny to meet here.
654
00:48:57,467 --> 00:48:59,344
You were thinking pediatrics.
655
00:48:59,369 --> 00:49:01,815
- No one can give me
a straight answer!
656
00:49:01,838 --> 00:49:03,579
- And Sainte-Rose?
657
00:49:03,607 --> 00:49:04,745
- The operating room!
658
00:49:04,775 --> 00:49:05,947
He's always there.
659
00:49:05,976 --> 00:49:08,422
When I see him,
I'll tell him off!
660
00:49:08,445 --> 00:49:10,948
- Romeo, my son's father.
661
00:49:10,981 --> 00:49:12,983
- It's for your son?
662
00:49:13,016 --> 00:49:14,791
- He has a brain tumor.
663
00:49:14,818 --> 00:49:16,388
- Damn!
664
00:49:16,420 --> 00:49:17,398
Where is he?
665
00:49:17,421 --> 00:49:18,695
- Doing an MRI.
666
00:49:18,722 --> 00:49:21,225
- Is it recent?
- It's been five days.
667
00:49:21,258 --> 00:49:22,236
They're operating.
668
00:49:22,259 --> 00:49:23,533
- Excellent news.
669
00:49:23,560 --> 00:49:24,868
Who's operating?
670
00:49:24,895 --> 00:49:27,432
- Supposedly Sainte-Rose.
Know him?
671
00:49:27,464 --> 00:49:28,738
- I know the name.
672
00:49:28,765 --> 00:49:30,301
- Ever seen him?
673
00:49:30,334 --> 00:49:32,473
- It's big here.
Good reputation.
674
00:49:32,502 --> 00:49:34,914
- The invisible man!
675
00:49:34,938 --> 00:49:36,747
- Surgeons are inaccessible.
676
00:49:36,773 --> 00:49:39,549
There's a riddle
that sums it up.
677
00:49:39,576 --> 00:49:42,921
Why is God different
from a surgeon?
678
00:49:42,946 --> 00:49:44,983
(electronic beeping)
679
00:49:45,015 --> 00:49:48,428
God doesn't think
he's a surgeon.
680
00:49:48,452 --> 00:49:50,056
I don't know Sainte-Rose.
681
00:49:50,087 --> 00:49:52,465
I know he works miracles.
682
00:50:14,611 --> 00:50:17,455
- It's spread
into the brainstem.
683
00:50:17,481 --> 00:50:19,222
- We're full up.
684
00:50:20,784 --> 00:50:23,162
- Adam's MRI.
685
00:50:23,186 --> 00:50:25,097
- That must be Sainte-Rose.
686
00:50:28,959 --> 00:50:30,529
- Come join us.
687
00:50:40,904 --> 00:50:42,383
I'm Dr. Sainte-Rose.
688
00:50:42,406 --> 00:50:44,647
I'll be operating on your son.
689
00:50:44,674 --> 00:50:48,087
This is Dr. Harry,
our anesthetist.
690
00:50:50,480 --> 00:50:52,687
The interns
I'll be working with.
691
00:50:58,055 --> 00:50:59,591
Look.
692
00:50:59,623 --> 00:51:03,002
The tumor is invading
nerves 6 to 12
693
00:51:03,026 --> 00:51:06,633
and is compressing
the brainstem.
694
00:51:06,663 --> 00:51:09,337
It's not easy,
but not impossible.
695
00:51:09,366 --> 00:51:11,505
We'll be operating tomorrow.
696
00:51:11,535 --> 00:51:12,946
No time to lose.
697
00:51:14,738 --> 00:51:16,149
- Will it last long?
698
00:51:16,173 --> 00:51:18,153
- About nine hours.
- Nine hours?
699
00:51:18,175 --> 00:51:20,678
- Normal for this type
of surgery.
700
00:51:24,581 --> 00:51:26,117
- Possible aftereffects?
701
00:51:26,149 --> 00:51:28,493
- There mustn't be any.
702
00:51:28,518 --> 00:51:30,589
- But if there are.
703
00:51:30,620 --> 00:51:32,361
- There will be
no aftereffects.
704
00:51:34,958 --> 00:51:36,130
Get some rest.
705
00:51:36,159 --> 00:51:38,605
Don't count eggs
in the hen's ass.
706
00:51:38,628 --> 00:51:41,575
Sleep well.
See you tomorrow.
707
00:51:41,598 --> 00:51:43,942
- Good-bye.
- Good-bye.
708
00:51:45,168 --> 00:51:48,479
- I'm scared, Romeo, so scared.
709
00:51:48,505 --> 00:51:51,611
- Scared of what?
710
00:51:51,641 --> 00:51:54,747
- I don't know.
Lots of things.
711
00:51:54,778 --> 00:51:57,384
- Know what?
Me too.
712
00:51:57,414 --> 00:52:00,793
Let's say what we're scared of,
and we'll feel better.
713
00:52:03,053 --> 00:52:04,657
- You start.
714
00:52:07,791 --> 00:52:12,399
- I'm afraid it's a failure
and he becomes a vegetable.
715
00:52:12,429 --> 00:52:13,965
- Me too.
716
00:52:13,997 --> 00:52:18,139
I couldn't stand it if he became
handicapped because of that.
717
00:52:18,168 --> 00:52:20,045
What else?
718
00:52:20,070 --> 00:52:21,777
- I'm afraid
the trauma afterwards
719
00:52:21,805 --> 00:52:24,411
will make him autistic.
720
00:52:24,441 --> 00:52:26,785
- I'm afraid he'll go blind.
721
00:52:26,810 --> 00:52:29,313
- If he can go blind,
he can go deaf.
722
00:52:29,346 --> 00:52:31,849
- I'm afraid he'll go blind
and deaf.
723
00:52:31,882 --> 00:52:34,658
- I'm afraid he'll go
blind, deaf, and mute.
724
00:52:34,684 --> 00:52:39,258
- I'm afraid he'll go blind,
deaf, mute, and a dwarf.
725
00:52:39,289 --> 00:52:41,701
(laughs)
726
00:52:41,725 --> 00:52:46,868
I'm afraid he'll go blind,
deaf, mute, a dwarf,
727
00:52:46,897 --> 00:52:49,241
and queer.
728
00:52:49,266 --> 00:52:52,907
- Or blind, deaf, mute,
a dwarf, queer, and black.
729
00:52:52,936 --> 00:52:55,815
- I'm afraid he'll go blind,
deaf, mute,
730
00:52:55,839 --> 00:52:57,785
a dwarf, queer, black,
731
00:52:57,807 --> 00:52:59,218
and a right-wing nutcase!
732
00:52:59,242 --> 00:53:02,246
(laughter)
733
00:53:10,720 --> 00:53:12,256
(gasps)
734
00:53:12,289 --> 00:53:15,668
- What?
- I got scared.
735
00:53:15,692 --> 00:53:17,399
That something happens
to Sainte-Rose
736
00:53:17,427 --> 00:53:20,840
and he can't operate.
737
00:53:20,864 --> 00:53:22,571
- Yeah, you're right.
738
00:53:22,599 --> 00:53:25,045
That would really suck.
739
00:53:25,068 --> 00:53:28,572
Let's pray Sainte-Rose is fine
even if we're atheists.
740
00:53:28,605 --> 00:53:30,482
- You're right.
741
00:53:37,180 --> 00:53:39,626
- Our father who art in Heaven,
hallowed be thy name.
742
00:53:39,649 --> 00:53:42,391
Thy kingdom come,
thy will be done...
743
00:53:42,419 --> 00:53:45,957
- No, we can't start praying
like this.
744
00:53:48,625 --> 00:53:52,596
I trust Sainte-Rose.
He's a class act.
745
00:53:52,629 --> 00:53:55,633
- Not the kind of guy
who gets in trouble.
746
00:53:55,665 --> 00:53:56,939
He'll be fine.
747
00:53:59,436 --> 00:54:01,006
- Let's go to sleep.
748
00:54:08,278 --> 00:54:09,951
Good night, honey.
749
00:55:02,799 --> 00:55:05,439
- Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners
750
00:55:05,468 --> 00:55:08,347
now and at the hour
of our death.
751
00:55:08,371 --> 00:55:10,817
- Adam,
752
00:55:10,840 --> 00:55:15,118
tomorrow you'll experience
something I've never known.
753
00:55:15,145 --> 00:55:17,853
Today you impress me.
754
00:55:17,881 --> 00:55:21,260
I feel so tiny
before what you'll undergo.
755
00:55:23,053 --> 00:55:26,091
It's your life, not mine.
756
00:55:26,122 --> 00:55:28,728
I respect it more than anything
757
00:55:46,109 --> 00:55:47,679
- Some light.
758
00:57:20,503 --> 00:57:22,278
- We're here.
759
00:57:25,442 --> 00:57:27,922
- Adam, today's a big day.
760
00:57:27,944 --> 00:57:30,083
You're getting an operation
761
00:57:30,113 --> 00:57:31,820
for the lump in your head.
762
00:57:31,848 --> 00:57:34,192
- You have to be brave.
763
00:57:34,217 --> 00:57:35,594
The lump is a tumor.
764
00:57:35,618 --> 00:57:37,359
It's why you're sick.
765
00:57:37,387 --> 00:57:38,730
They'll take it out.
766
00:57:38,755 --> 00:57:42,259
You'll sleep,
and then we'll be there.
767
00:57:42,292 --> 00:57:43,828
- Adam, listen to me.
768
00:57:43,860 --> 00:57:47,865
We can't come along,
but we're not abandoning you.
769
00:57:47,897 --> 00:57:49,399
We'll see you after.
770
00:57:49,432 --> 00:57:51,173
- I'm proud of you.
771
00:57:51,201 --> 00:57:52,703
I love you so much.
772
00:58:40,016 --> 00:58:43,054
Pisces.
773
00:58:43,086 --> 00:58:46,898
"Anything can make you irate."
774
00:58:46,923 --> 00:58:51,167
"Success: You work your way into
your coworkers' conversations."
775
00:58:51,194 --> 00:58:53,538
(laughter)
776
00:58:53,563 --> 00:58:55,236
Stay where you belong.
777
00:58:55,265 --> 00:58:56,835
- You think it's here?
778
00:58:58,801 --> 00:59:00,576
Where?
779
00:59:02,639 --> 00:59:03,913
- Are you okay?
780
00:59:05,608 --> 00:59:06,780
- Ah!
781
00:59:06,809 --> 00:59:07,787
Whoo!
782
00:59:07,810 --> 00:59:11,280
- Honey.
783
00:59:11,314 --> 00:59:13,885
- This is Claudia, Romeo's mom.
784
00:59:13,917 --> 00:59:16,523
- Shame to meet you like this.
785
00:59:16,553 --> 00:59:17,964
- It's a little strange.
786
00:59:17,987 --> 00:59:19,489
- I'm Juliette's father.
787
00:59:19,522 --> 00:59:21,263
- I'm Claudia's wife.
788
00:59:24,761 --> 00:59:26,638
- Claudia, this is my dad.
789
00:59:29,132 --> 00:59:30,577
- So?
790
00:59:30,600 --> 00:59:32,546
You're hiding.
791
00:59:32,569 --> 00:59:34,446
Are you okay?
792
00:59:34,470 --> 00:59:36,882
- And you?
793
00:59:36,906 --> 00:59:38,214
What's that?
794
00:59:38,241 --> 00:59:40,118
You'll need it more than me.
795
00:59:46,616 --> 00:59:49,358
- She didn't want me
in Marseille.
796
00:59:49,385 --> 00:59:53,333
She can be harsh.
797
00:59:53,356 --> 00:59:55,199
Did you see Adam in Marseille?
798
00:59:55,224 --> 00:59:56,794
Has he changed?
799
00:59:56,826 --> 00:59:59,602
- Not really.
800
00:59:59,629 --> 01:00:03,509
- If I had something so serious,
I'd want it to show.
801
01:00:03,533 --> 01:00:04,534
- And Adam?
802
01:00:04,567 --> 01:00:06,569
- It's almost been six hours.
803
01:00:06,603 --> 01:00:08,583
- I dreamt of him last night.
804
01:00:08,605 --> 01:00:11,381
He was 18.
We went to the movies.
805
01:00:11,407 --> 01:00:12,647
It was nice.
806
01:00:12,675 --> 01:00:16,020
- You okay, Mom?
807
01:00:16,045 --> 01:00:19,049
Look, I brought champagne.
We'll open it later.
808
01:00:22,218 --> 01:00:23,492
Cry now.
809
01:00:23,519 --> 01:00:25,556
Not when Juliette gets here,
okay?
810
01:00:25,588 --> 01:00:29,661
- Dad's been reading the paper
since he woke up!
811
01:00:29,692 --> 01:00:32,104
- Everyone gathered
for the big day.
812
01:00:32,128 --> 01:00:34,972
They waited it out
as best they could.
813
01:00:34,998 --> 01:00:39,037
The weather was very nice,
despite the season.
814
01:00:39,068 --> 01:00:41,810
Even if opinions at time
diverged,
815
01:00:41,838 --> 01:00:43,977
if cultures
and tastes differed,
816
01:00:44,007 --> 01:00:45,645
the only thing that mattered
817
01:00:45,675 --> 01:00:48,986
was the reason they were there:
818
01:00:49,012 --> 01:00:50,514
the child who today
819
01:00:50,546 --> 01:00:52,992
wavered between fife
and dea th.
820
01:00:53,016 --> 01:00:55,292
- My heart's racing.
- Mine too.
821
01:00:57,854 --> 01:00:59,356
- Why is he here?
822
01:00:59,389 --> 01:01:02,131
- It must be over!
823
01:01:02,158 --> 01:01:03,603
- Dr. Sainte-Rose?
824
01:01:06,229 --> 01:01:08,004
- Perfect timing.
I just finished.
825
01:01:08,031 --> 01:01:10,204
Follow me.
826
01:01:30,486 --> 01:01:31,658
(knocks on door)
827
01:01:31,688 --> 01:01:32,792
Yes?
828
01:01:34,957 --> 01:01:37,961
(indistinct muttering)
829
01:01:56,279 --> 01:01:57,815
- See?
830
01:02:32,615 --> 01:02:34,458
- The operation is a success.
831
01:02:34,484 --> 01:02:35,758
No aftereffects.
832
01:02:43,426 --> 01:02:46,168
I removed most of the tumor.
833
01:02:46,195 --> 01:02:47,936
There's a tiny bit
on the brainstem,
834
01:02:47,964 --> 01:02:50,308
but nothing to do.
835
01:02:50,333 --> 01:02:52,939
He may become cross-eyed,
836
01:02:52,969 --> 01:02:55,506
but that's an easy operation.
837
01:02:55,538 --> 01:02:59,748
He'll have trouble swallowing
for a short time.
838
01:02:59,776 --> 01:03:05,988
In sum, it's very good
that the operation went so well.
839
01:03:06,015 --> 01:03:10,464
Now I must tell you
that the tumor is malignant.
840
01:03:14,791 --> 01:03:16,566
- So he's dying?
841
01:03:16,592 --> 01:03:19,630
- I don't know
the nature of the tumor.
842
01:03:19,662 --> 01:03:21,164
It's being analyzed.
843
01:03:21,197 --> 01:03:23,108
Results in three weeks.
844
01:03:23,132 --> 01:03:26,773
- Is Adam in imminent danger?
845
01:03:26,803 --> 01:03:29,409
- At worst,
we can keep him alive
846
01:03:29,438 --> 01:03:32,544
with chemotherapy
until he's five,
847
01:03:32,575 --> 01:03:35,613
and then switch
to radiation treatment.
848
01:03:38,514 --> 01:03:41,393
- Five.
He'll live at least until five.
849
01:03:41,417 --> 01:03:46,389
- At the Roussy Clinic,
he'll be in excellent hands.
850
01:03:46,422 --> 01:03:48,698
But we'll have time
to discuss this.
851
01:03:50,626 --> 01:03:53,971
- Understand it all?
- Remember the good stuff.
852
01:03:57,767 --> 01:03:58,837
- So?
853
01:03:58,868 --> 01:04:00,643
BOTH: The operation's a success!
854
01:04:00,670 --> 01:04:03,674
(all cheering)
855
01:04:17,787 --> 01:04:20,267
- We have to be strong,
Juliette.
856
01:04:20,289 --> 01:04:21,267
- Yes.
857
01:04:21,290 --> 01:04:24,271
(dramatic orchestral music)
858
01:04:24,293 --> 01:04:25,893
♪♪
859
01:04:46,048 --> 01:04:49,825
- After the operation,
Adam stayed in intensive care.
860
01:04:49,852 --> 01:04:51,627
Artificial coma,
861
01:04:51,654 --> 01:04:53,224
then palliative care.
862
01:04:57,927 --> 01:05:01,465
They visited him every day
until he fell asleep
863
01:05:01,497 --> 01:05:03,443
for comfort and support.
864
01:05:17,046 --> 01:05:20,425
Juliette’s and Romeo's
sole preoccupation then
865
01:05:20,449 --> 01:05:23,396
was to explain to him
it Wouldn't last.
866
01:05:23,419 --> 01:05:26,764
It would be over soon.
867
01:05:26,789 --> 01:05:31,033
Now they knew that Adam's
recovery would be a marathon
868
01:05:31,060 --> 01:05:34,473
but were still unaware
of the magnitude of the race.
869
01:06:58,381 --> 01:06:59,451
- Juliette!
870
01:06:59,482 --> 01:07:00,927
Juliette.
871
01:07:00,950 --> 01:07:02,054
Unbelievable!
872
01:07:02,084 --> 01:07:04,121
It's been ages.
873
01:07:04,153 --> 01:07:06,633
I thought of you the other day.
874
01:07:06,655 --> 01:07:08,726
How funny!
You live around here?
875
01:07:08,758 --> 01:07:09,964
- Yes.
876
01:07:09,992 --> 01:07:13,633
- Me too, almost.
I may buy a place.
877
01:07:13,662 --> 01:07:15,767
The other day I saw Michel.
878
01:07:15,798 --> 01:07:17,402
Still see Annick?
879
01:07:17,433 --> 01:07:18,673
- We lost touch.
880
01:07:18,701 --> 01:07:20,977
- Too bad.
I'll throw us a dinner.
881
01:07:21,003 --> 01:07:22,676
We can catch up.
882
01:07:22,705 --> 01:07:23,843
I have a bundle.
883
01:07:23,873 --> 01:07:26,513
- A bundle of what?
- A baby!
884
01:07:26,542 --> 01:07:28,249
You too, right?
- Yes.
885
01:07:28,277 --> 01:07:30,382
- That's so amazing!
How old?
886
01:07:30,413 --> 01:07:31,517
- He's two.
887
01:07:31,547 --> 01:07:33,618
Just like Leo!
His name?
888
01:07:33,649 --> 01:07:34,889
- Adam.
- That's nice!
889
01:07:34,917 --> 01:07:35,895
And he's not too sick?
890
01:07:35,918 --> 01:07:38,455
With day care, it's nonstop!
891
01:07:38,487 --> 01:07:40,057
- Yes, he has cancer.
892
01:07:42,458 --> 01:07:45,405
- That's awful.
I can't believe it.
893
01:07:45,428 --> 01:07:47,965
Poor you.
How do you manage?
894
01:07:47,997 --> 01:07:50,876
How did you notice?
Is it hereditary?
895
01:07:50,900 --> 01:07:52,243
- No.
896
01:07:52,268 --> 01:07:54,009
- Didn't they explain?
897
01:07:54,036 --> 01:07:55,379
- There is none.
898
01:07:55,404 --> 01:07:57,406
- There has to be.
899
01:07:57,440 --> 01:08:00,546
- There isn't.
It can happen to anyone.
900
01:08:00,576 --> 01:08:03,455
- Why the 4253?
Overdraft?
901
01:08:03,479 --> 01:08:04,822
- It's easy.
902
01:08:04,847 --> 01:08:07,828
I'd rather eat out than in
and buy my wife gifts.
903
01:08:07,850 --> 01:08:09,420
- Joking?
- Not at all.
904
01:08:09,452 --> 01:08:11,056
I could explain in detail,
905
01:08:11,087 --> 01:08:15,331
but you'd pity me,
and that would be embarrassing.
906
01:08:15,357 --> 01:08:18,270
- I need an explanation.
Do you make less?
907
01:08:18,294 --> 01:08:20,069
Lose your job?
908
01:08:24,867 --> 01:08:27,814
You'll have to give me
your credit card.
909
01:08:35,377 --> 01:08:36,481
- How do you find him?
910
01:08:36,512 --> 01:08:37,923
- Pretty good.
911
01:08:37,947 --> 01:08:39,949
- How do you feel?
912
01:08:39,982 --> 01:08:42,690
- Okay.
Pretty good too.
913
01:08:42,718 --> 01:08:44,493
- We got the MRI results.
914
01:08:44,520 --> 01:08:46,090
The tumor hasn't grown.
915
01:08:46,122 --> 01:08:47,601
- Good sign?
916
01:08:47,623 --> 01:08:50,160
- It means
his new treatment works.
917
01:08:50,192 --> 01:08:51,694
- No, in fact.
918
01:08:51,727 --> 01:08:54,537
With the ICE regime,
results should be better.
919
01:08:54,563 --> 01:08:57,237
We have doubts
about Adam's tumor.
920
01:08:57,266 --> 01:09:00,611
The MRI and the tumor's location
921
01:09:00,636 --> 01:09:04,675
suggest that it may be
rhabdoid.
922
01:09:04,707 --> 01:09:05,845
- What's that?
923
01:09:05,875 --> 01:09:09,015
- A different kind of tumor,
more aggressive.
924
01:09:09,044 --> 01:09:10,648
We'd change treatment.
925
01:09:10,679 --> 01:09:12,158
- So what do we do?
926
01:09:12,181 --> 01:09:14,127
- Nothing, for now.
927
01:09:14,150 --> 01:09:17,620
- Why continue with ICE
if it's not working?
928
01:09:17,653 --> 01:09:19,997
- We'll finish the treatment.
929
01:09:20,022 --> 01:09:22,969
It's after the last session
we can tell.
930
01:09:22,992 --> 01:09:26,439
And it allows us to rule out
if it's rhabdoid.
931
01:09:26,462 --> 01:09:31,138
- Is the fact
that it hasn't grown a victory?
932
01:09:31,167 --> 01:09:33,670
- Victory, no,
but we've made progress.
933
01:09:35,738 --> 01:09:37,115
- Can I ask something?
934
01:09:37,139 --> 01:09:38,982
- What are you asking?
935
01:09:39,008 --> 01:09:41,818
- We know nothing
about this rhabdoid tumor.
936
01:09:41,844 --> 01:09:45,724
She pulled it out of her hat.
What's the prognostic?
937
01:09:45,748 --> 01:09:48,752
(both whispering indistinctly)
938
01:09:51,687 --> 01:09:53,564
With the nicer cancer?
939
01:09:53,589 --> 01:09:56,069
- Carcinoma.
940
01:09:56,091 --> 01:09:59,595
- You said there was
a 70% chance of recovery.
941
01:10:01,163 --> 01:10:03,473
And with the mean one?
942
01:10:03,499 --> 01:10:06,969
- Aggressive tumors
are harder to treat.
943
01:10:07,002 --> 01:10:08,208
- But you live?
944
01:10:08,237 --> 01:10:11,013
- Less chance, but yes.
945
01:10:11,040 --> 01:10:12,815
- What's the prognostic?
946
01:10:12,841 --> 01:10:14,184
- It's hard to say.
947
01:10:14,210 --> 01:10:17,089
A rare tumor
with sketchy results.
948
01:10:17,112 --> 01:10:19,490
Chance of recovery is about 10%.
949
01:10:25,588 --> 01:10:27,067
- When will we know?
950
01:10:27,089 --> 01:10:30,093
- Unfortunately,
I can't answer that yet.
951
01:10:33,395 --> 01:10:36,376
(music box playing)
952
01:10:36,398 --> 01:10:37,998
♪♪
953
01:10:54,850 --> 01:10:59,856
(indistinct audio from TV)
954
01:11:03,392 --> 01:11:05,998
- Excuse me,
can you turn that down?
955
01:11:18,974 --> 01:11:22,148
(all cheering)
956
01:11:22,177 --> 01:11:25,158
(boisterous orchestral music)
957
01:11:25,180 --> 01:11:26,780
♪♪
958
01:11:44,700 --> 01:11:47,237
- Romeo!
959
01:11:47,269 --> 01:11:48,646
Move!
960
01:11:48,671 --> 01:11:50,776
Son of a bitch!
- Hi, Jeanne.
961
01:11:50,806 --> 01:11:53,150
- You stood me up a year ago!
962
01:11:53,175 --> 01:11:55,519
Never showed up,
never called back.
963
01:11:55,544 --> 01:11:58,855
Now you show up.
Where's my birthday present?
964
01:11:58,881 --> 01:12:00,258
- No present.
- You must.
965
01:12:00,282 --> 01:12:01,955
- I don't.
966
01:12:01,984 --> 01:12:03,657
I'm sorry!
967
01:12:03,686 --> 01:12:06,667
What can I say?
I came empty-handed!
968
01:12:06,689 --> 01:12:08,760
- Empty-handed?
969
01:12:08,791 --> 01:12:10,065
I'll show you hands!
970
01:12:10,092 --> 01:12:11,070
- Hit me.
971
01:12:11,093 --> 01:12:12,071
- You asked!
972
01:12:12,094 --> 01:12:13,937
- Stop bothering him!
973
01:12:13,962 --> 01:12:15,908
You know his son has cancer.
974
01:12:15,931 --> 01:12:18,502
- I know,
but I can still bawl him out!
975
01:12:18,534 --> 01:12:20,844
- You're a pain.
Your dinner sucks.
976
01:12:20,869 --> 01:12:23,372
Party sucks!
You annoy everyone!
977
01:12:23,405 --> 01:12:25,180
- Relax!
978
01:12:25,207 --> 01:12:27,881
- He has no sense of humor.
Unbelievable!
979
01:12:27,910 --> 01:12:31,790
It's pathetic.
It's like beyond pathetic!
980
01:12:31,814 --> 01:12:34,385
- Here's a good one.
981
01:12:34,416 --> 01:12:37,260
- Small breasts
are closer to the heart.
982
01:12:37,286 --> 01:12:39,266
- Don't make fun of her chest.
983
01:12:39,288 --> 01:12:40,892
- Let me tell you something.
984
01:12:40,923 --> 01:12:43,199
You two want to kiss now.
985
01:12:43,225 --> 01:12:44,863
- Know who it is?
986
01:12:44,893 --> 01:12:46,372
- It's Niko.
987
01:12:46,395 --> 01:12:48,466
- Nikos.
988
01:12:48,497 --> 01:12:49,737
Put your lips here.
989
01:12:49,765 --> 01:12:51,972
- It's him who wants to kiss me!
990
01:12:52,000 --> 01:12:54,002
- You don't know what you want!
991
01:12:54,036 --> 01:12:55,811
I'm sorry.
992
01:12:59,875 --> 01:13:03,948
- I just got passed over
993
01:13:03,979 --> 01:13:06,255
for my friend.
994
01:13:06,281 --> 01:13:08,192
Damn.
995
01:13:08,217 --> 01:13:10,026
It gets me all flustered.
996
01:13:10,052 --> 01:13:11,087
- I don't get it.
997
01:13:11,120 --> 01:13:13,896
I thought you wanted
to kiss him.
998
01:13:13,922 --> 01:13:15,629
- I want to kiss him.
999
01:13:18,794 --> 01:13:22,241
- What the hell is going on?
An Open Kiss party?
1000
01:13:22,264 --> 01:13:25,871
It's an Open Kiss party.
Everyone kiss.
1001
01:13:25,901 --> 01:13:28,381
It's cool.
Open Kiss party!
1002
01:13:28,404 --> 01:13:29,906
So kiss me.
1003
01:13:32,574 --> 01:13:35,555
(upbeat rock music)
1004
01:13:35,577 --> 01:13:37,177
♪♪
1005
01:13:58,167 --> 01:14:02,240
♪ It's hard for me to say
"I love you" ♪
1006
01:14:05,340 --> 01:14:09,482
♪ Without making promises
I can't keep ♪
1007
01:14:12,514 --> 01:14:16,621
♪ Too many snakes
beneath the caresses ♪
1008
01:14:19,555 --> 01:14:24,163
♪ Today you love,
tomorrow weep ♪
1009
01:14:27,062 --> 01:14:31,169
♪ However painful
your solitude ♪
1010
01:14:34,236 --> 01:14:38,275
♪ It sets you back
on your way ♪
1011
01:14:41,343 --> 01:14:45,348
♪ The laws of love do delude ♪
1012
01:14:48,517 --> 01:14:52,556
♪ Those who have
wandered astray ♪
1013
01:15:10,272 --> 01:15:12,843
♪ It's hard for me to say ♪
1014
01:15:12,875 --> 01:15:17,381
♪ "I love you" ♪
1015
01:15:17,412 --> 01:15:20,052
♪ And don't go asking me ♪
1016
01:15:20,082 --> 01:15:21,493
♪ "Why?" ♪
1017
01:15:24,520 --> 01:15:28,127
BOTH: ♪ We've changed
through and through ♪
1018
01:15:31,627 --> 01:15:33,903
♪ Why does love come ♪
1019
01:15:33,929 --> 01:15:35,101
♪ To say good-bye? ♪
1020
01:15:35,130 --> 01:15:38,942
- I'd like Pediatrics, please.
1021
01:15:38,967 --> 01:15:40,571
- When do I set the alarm for?
1022
01:15:40,602 --> 01:15:42,138
- 8:00.
1023
01:15:42,170 --> 01:15:45,174
- It won't be easy.
1024
01:15:45,207 --> 01:15:48,416
- It's Adam's mother.
I wanted to know if all's well.
1025
01:15:55,984 --> 01:15:57,827
Great, thanks a lot.
1026
01:16:01,523 --> 01:16:02,797
Everything's fine.
1027
01:16:02,824 --> 01:16:05,100
No more fever.
Sleeping like a baby.
1028
01:16:16,672 --> 01:16:18,151
- Lousy magazines!
1029
01:16:18,173 --> 01:16:21,120
- They're turning my brain
into sponge.
1030
01:16:21,143 --> 01:16:23,214
- Kikou, honey!
1031
01:16:23,245 --> 01:16:25,191
- Don't call me that here!
1032
01:16:25,213 --> 01:16:27,056
- How are you, Philippe?
1033
01:16:27,082 --> 01:16:30,586
- Where's Adam?
1034
01:16:30,619 --> 01:16:32,758
- It's time for the machine.
1035
01:16:32,788 --> 01:16:34,927
- That machine!
I hate it.
1036
01:16:34,957 --> 01:16:37,528
And the chemo?
He's not vomiting too much?
1037
01:16:37,559 --> 01:16:39,129
He must be beat.
1038
01:16:39,161 --> 01:16:42,973
- The doctors say he's great.
Biggest baby in the ward!
1039
01:16:42,998 --> 01:16:44,636
The onesie?
1040
01:16:44,666 --> 01:16:46,942
- Ask Dad.
1041
01:16:46,969 --> 01:16:48,846
Tell her!
1042
01:16:48,870 --> 01:16:50,850
I laid out a bag of onesies.
1043
01:16:50,872 --> 01:16:52,317
He forgot it!
1044
01:16:52,341 --> 01:16:54,378
- He's out of clean clothes.
1045
01:16:54,409 --> 01:16:56,685
- She's upset about the onesies!
1046
01:16:56,712 --> 01:17:01,161
- I forgot them!
It's not a major incident!
1047
01:17:01,183 --> 01:17:02,526
- Get lost!
You annoy me!
1048
01:17:02,551 --> 01:17:04,690
- Are you crazy?
1049
01:17:04,720 --> 01:17:06,631
No big deal.
Stop it!
1050
01:17:06,655 --> 01:17:09,363
- So selfish!
- I think they're done.
1051
01:17:09,391 --> 01:17:11,462
- Wait here and stay put!
1052
01:18:25,600 --> 01:18:28,774
See all those obese people?
1053
01:18:28,804 --> 01:18:31,546
It's wild.
A family of obese people.
1054
01:18:31,573 --> 01:18:33,450
- And a real lot of them!
1055
01:18:33,475 --> 01:18:35,751
- Yeah, tons.
1056
01:18:35,777 --> 01:18:39,190
I'd never seen so many.
1057
01:18:39,214 --> 01:18:42,161
- Definitely every layer
of society here.
1058
01:18:46,388 --> 01:18:49,835
- The new MRI results
are not satisfactory.
1059
01:18:49,858 --> 01:18:54,637
Now we know for sure
that the tumor is rhabdoid.
1060
01:18:54,663 --> 01:18:55,937
- Is it serious?
1061
01:18:55,964 --> 01:18:59,468
- Adam has
a very serious disease.
1062
01:19:04,740 --> 01:19:07,619
- We couldn't know before?
- No.
1063
01:19:07,642 --> 01:19:09,679
- You think we lost time?
1064
01:19:09,711 --> 01:19:12,351
- It's a rare
and complex cancer.
1065
01:19:12,380 --> 01:19:15,122
We're moving
as fast as possible.
1066
01:19:15,150 --> 01:19:18,461
We'll meet again very soon
to discuss treatment.
1067
01:19:22,357 --> 01:19:24,132
Listen to me.
1068
01:19:24,159 --> 01:19:28,073
It's a serious cancer,
but nowadays it can be beaten.
1069
01:19:49,317 --> 01:19:52,821
- All we can do
is foster Adam's development.
1070
01:19:52,854 --> 01:19:54,800
Give him structure.
1071
01:19:54,823 --> 01:19:57,429
- We'll take things
as they come along.
1072
01:19:57,459 --> 01:19:59,132
Day by day,
1073
01:19:59,161 --> 01:20:01,471
not like each one's the last.
1074
01:20:01,496 --> 01:20:04,477
- We'll get government aid
to hire someone
1075
01:20:04,499 --> 01:20:06,536
who can take care of Adam.
1076
01:20:06,568 --> 01:20:09,742
- We'll have quality time
with him in the afternoon.
1077
01:20:09,771 --> 01:20:11,478
It's healthier.
1078
01:20:11,506 --> 01:20:13,816
- Or we'll never keep this up.
1079
01:20:13,842 --> 01:20:18,188
- We'll take daily notes
and share them with you.
1080
01:20:18,213 --> 01:20:22,593
- If our parents ask about Adam,
don't bother answering.
1081
01:20:22,617 --> 01:20:24,062
- Especially my mom.
1082
01:20:24,085 --> 01:20:25,962
Not to keep her in the dark,
1083
01:20:25,987 --> 01:20:28,661
but she panics
and imagines the worst.
1084
01:20:28,690 --> 01:20:30,363
It gets us nowhere.
1085
01:20:30,392 --> 01:20:32,770
- I have nothing to tell them.
1086
01:20:32,794 --> 01:20:33,864
It's not their concern.
1087
01:20:33,895 --> 01:20:35,397
You're the parents.
1088
01:20:35,430 --> 01:20:37,000
BOTH: Thank you, doctor.
1089
01:20:37,032 --> 01:20:38,909
- We start a new treatment.
1090
01:20:38,934 --> 01:20:42,780
Potent chemotherapy
and a marrow transplant.
1091
01:20:42,804 --> 01:20:47,219
He'll stay in a sterile room
to avoid bacterial infection.
1092
01:20:47,242 --> 01:20:49,188
Only you can visit him.
1093
01:20:49,211 --> 01:20:52,215
Ms. Weiss
will explain the protocol
1094
01:20:52,247 --> 01:20:55,387
in the sterile ward.
1095
01:20:55,417 --> 01:20:58,330
- Only his parents
can visit him.
1096
01:20:58,353 --> 01:21:01,493
- The contamination risk
is too strong.
1097
01:21:01,523 --> 01:21:04,732
- You can stay in
the Parents Wing to be nearby.
1098
01:21:04,759 --> 01:21:08,639
Our social worker will explain.
1099
01:21:08,663 --> 01:21:09,733
- Furthermore,
1100
01:21:09,764 --> 01:21:11,368
we're selling the apartment.
1101
01:21:11,399 --> 01:21:12,844
We're broke.
1102
01:21:12,868 --> 01:21:16,441
- We'll stay at the hospital
however long it takes.
1103
01:21:16,471 --> 01:21:19,543
- This is another level.
1104
01:21:19,574 --> 01:21:22,054
You'll have to be strong.
1105
01:21:25,647 --> 01:21:27,354
- This is another level.
1106
01:21:27,382 --> 01:21:29,191
We'll have to be strong.
1107
01:21:31,553 --> 01:21:34,534
- These brochures
explain everything.
1108
01:21:48,670 --> 01:21:50,741
- Turn around.
1109
01:21:50,772 --> 01:21:52,410
Lift your arms.
1110
01:22:08,757 --> 01:22:10,998
Now we'll enter
the sterile ward.
1111
01:23:21,863 --> 01:23:24,867
(alarm clock blaring)
1112
01:23:36,478 --> 01:23:39,789
- Romeo, it's time to get up.
1113
01:23:45,120 --> 01:23:46,565
You're a pain.
1114
01:23:48,890 --> 01:23:50,927
Don't take too long.
1115
01:24:42,877 --> 01:24:43,981
- Hello.
- Hello.
1116
01:24:44,012 --> 01:24:46,185
- How's Adam?
- He's okay.
1117
01:24:46,214 --> 01:24:48,319
- Give him a kiss.
- I will.
1118
01:24:55,824 --> 01:24:58,202
How are you, honey?
1119
01:24:58,226 --> 01:25:00,763
Did you sleep well?
1120
01:25:00,795 --> 01:25:01,967
What are you doing?
1121
01:25:01,996 --> 01:25:05,500
Don't play with that.
1122
01:25:05,533 --> 01:25:07,513
You know that.
1123
01:25:10,872 --> 01:25:12,681
What do you want to do?
1124
01:25:12,707 --> 01:25:14,709
You want to draw?
1125
01:25:14,742 --> 01:25:17,552
Play with stickers?
1126
01:25:17,579 --> 01:25:18,887
Stickers?
1127
01:25:18,913 --> 01:25:20,722
- I have too many tickets.
1128
01:25:20,748 --> 01:25:23,160
- You didn't even
put me in the show.
1129
01:25:23,184 --> 01:25:26,495
I'm one of the best dancers
in the group!
1130
01:25:26,521 --> 01:25:28,694
I'm a country legend.
1131
01:25:28,723 --> 01:25:30,828
- The Worst is Juliette.
1132
01:25:30,859 --> 01:25:32,338
Always the same?
1133
01:25:38,833 --> 01:25:41,336
- My heart is with you.
1134
01:25:51,112 --> 01:25:52,352
- Hey, big guy.
1135
01:25:55,683 --> 01:25:57,959
- Now I'm coloring it gray.
1136
01:26:03,791 --> 01:26:05,099
Clara died.
1137
01:26:05,126 --> 01:26:07,197
- Damn.
Poor thing.
1138
01:26:11,633 --> 01:26:13,476
- I need coffee.
Can you stay?
1139
01:26:38,693 --> 01:26:40,366
- Are you okay?
1140
01:26:40,395 --> 01:26:42,170
- I'm fine, thanks.
1141
01:26:46,167 --> 01:26:48,010
You left Adam alone?
1142
01:26:48,036 --> 01:26:50,107
- I told his nurse.
1143
01:26:54,676 --> 01:26:56,883
Upset I didn't wake up early?
1144
01:26:56,911 --> 01:26:59,551
- Not at all.
1145
01:26:59,581 --> 01:27:03,154
It was strange
to hear Clara died.
1146
01:27:03,184 --> 01:27:05,528
I wanted to talk,
and you were cold.
1147
01:27:05,553 --> 01:27:07,794
- It's normal I was cold.
1148
01:27:07,822 --> 01:27:10,234
I walk in,
and you announce that.
1149
01:27:10,258 --> 01:27:11,999
I won't think of that.
1150
01:27:12,026 --> 01:27:15,064
I protect myself.
Fuck the rest.
1151
01:27:15,096 --> 01:27:17,474
Crying for someone
you don't know,
1152
01:27:17,498 --> 01:27:20,308
that's your problem.
1153
01:27:20,335 --> 01:27:22,508
Adam was there.
It's morbid.
1154
01:27:22,537 --> 01:27:24,448
- I didn't say it morbidly.
1155
01:27:27,008 --> 01:27:28,646
I was just scared.
1156
01:27:28,676 --> 01:27:30,678
- I'm scared too.
1157
01:27:30,712 --> 01:27:33,318
But there's no use comparing.
1158
01:27:33,348 --> 01:27:36,591
That's not what this is about.
1159
01:27:36,618 --> 01:27:38,894
You're upset I was late.
- No.
1160
01:27:38,920 --> 01:27:40,092
- Yes.
1161
01:27:40,121 --> 01:27:41,657
But you won't admit it.
1162
01:27:44,993 --> 01:27:47,701
- It's true.
I was upset you were late.
1163
01:27:47,729 --> 01:27:49,003
- Why not say so?
1164
01:27:49,030 --> 01:27:51,101
- I hate to be a killjoy.
1165
01:27:51,132 --> 01:27:53,772
- You are a killjoy.
So what?
1166
01:27:53,801 --> 01:27:55,872
You're right.
I'm a dick.
1167
01:27:55,903 --> 01:27:57,439
I didn't want to come.
1168
01:27:57,472 --> 01:28:00,646
I needed some air.
I'm sick of being here.
1169
01:28:00,675 --> 01:28:03,747
Everyone's on vacation.
We're stuck here.
1170
01:28:03,778 --> 01:28:05,689
- Where did you go?
1171
01:28:05,713 --> 01:28:07,056
- Out for coffee.
1172
01:28:07,081 --> 01:28:08,788
It was depressing.
1173
01:28:08,816 --> 01:28:11,126
So I took a walk,
and that's it.
1174
01:28:29,804 --> 01:28:31,306
I'm so fed up, Juliette.
1175
01:28:33,274 --> 01:28:35,618
Things were good.
1176
01:28:35,643 --> 01:28:37,418
We were happy.
1177
01:28:41,616 --> 01:28:43,789
Why did this happen to us?
1178
01:28:43,818 --> 01:28:45,126
Why Adam?
1179
01:28:46,387 --> 01:28:48,833
- Because we can overcome it.
1180
01:29:00,335 --> 01:29:02,246
- You do me good, Juliette.
1181
01:29:04,939 --> 01:29:07,510
If I get through this,
it's thanks to you.
1182
01:29:11,179 --> 01:29:14,023
- I'm sorry for earlier.
1183
01:29:14,048 --> 01:29:18,758
I'll tell you the real stuff,
not the fake real.
1184
01:29:18,786 --> 01:29:20,788
- What was that again?
1185
01:29:20,822 --> 01:29:22,927
- Come on, you understand.
1186
01:29:24,125 --> 01:29:25,627
- Juliette.
1187
01:29:31,466 --> 01:29:33,377
- Me too.
1188
01:29:42,944 --> 01:29:46,756
- Juliette and Romeo continued
like this for two years.
1189
01:29:46,781 --> 01:29:48,727
They put on a brave face.
1190
01:29:48,750 --> 01:29:49,728
They had no choice.
1191
01:29:49,751 --> 01:29:51,594
♪ Ha ha ha ha ha ♪
1192
01:29:51,619 --> 01:29:53,599
♪ Ha ha ha ha ha ♪
1193
01:29:53,621 --> 01:29:55,066
♪ Ha ha ha ha ♪
1194
01:29:55,089 --> 01:29:56,932
♪ O Superman ♪
1195
01:29:56,958 --> 01:29:58,869
(laughing)
1196
01:29:58,893 --> 01:30:00,895
♪ Ha ha ha ha ha ♪
1197
01:30:00,928 --> 01:30:02,373
♪ Ha ha ha ha ha ♪
1198
01:30:02,397 --> 01:30:05,844
♪ O judge ♪
1199
01:30:05,867 --> 01:30:07,710
♪ Ha ha ha ha ha ♪
1200
01:30:07,735 --> 01:30:08,975
♪ Ha ha ha ♪
1201
01:30:09,003 --> 01:30:11,347
♪ O Mom and Dad ♪
1202
01:30:11,372 --> 01:30:13,978
♪ Ha ha ha ha ha ha ha ♪
1203
01:30:14,008 --> 01:30:15,351
♪ Mom and Dad ♪
1204
01:30:15,376 --> 01:30:17,788
♪ Ha ha ha ha ha ha ♪
1205
01:30:17,812 --> 01:30:19,257
♪ Ha-ah ha ha ♪
1206
01:30:19,280 --> 01:30:22,124
♪ Ha ha ha ha ha ha ♪
1207
01:30:22,150 --> 01:30:24,426
- They did it for Adam,
1208
01:30:24,452 --> 01:30:26,125
for themselves.
1209
01:30:26,154 --> 01:30:28,657
But reality
caught up with them.
1210
01:30:28,689 --> 01:30:30,600
They stopped Working,
1211
01:30:30,625 --> 01:30:32,229
stopped seeing friends,
1212
01:30:32,260 --> 01:30:34,706
out themselves off.
1213
01:30:34,729 --> 01:30:36,367
Then exhaustion settled in,
1214
01:30:36,397 --> 01:30:38,138
solitude.
1215
01:30:38,166 --> 01:30:40,476
They separated,
1216
01:30:40,501 --> 01:30:42,640
got back together
several times,
1217
01:30:42,670 --> 01:30:45,173
then separated for good.
1218
01:30:45,206 --> 01:30:49,120
They each started a new life.
1219
01:30:49,143 --> 01:30:51,487
They knew
they'd never be the same
1220
01:30:51,512 --> 01:30:54,516
but would stay
close to each other forever.
1221
01:30:54,549 --> 01:30:56,859
And before
their enormous ordeal,
1222
01:30:56,884 --> 01:30:59,558
they remained strong.
1223
01:30:59,587 --> 01:31:01,157
Destroyed, for sure.
1224
01:31:01,189 --> 01:31:02,167
But strong.
1225
01:31:02,190 --> 01:31:04,192
♪ Ha ha ha ha ha ♪
1226
01:31:04,225 --> 01:31:06,227
♪ Ha ha ha ha ha ♪
1227
01:31:06,260 --> 01:31:08,797
♪ Ha ha ha ha ha ♪
1228
01:31:08,830 --> 01:31:10,639
- How old are you, Adam?
1229
01:31:10,665 --> 01:31:13,874
- Eight.
1230
01:31:13,901 --> 01:31:15,812
- What grade?
- Second.
1231
01:31:15,837 --> 01:31:18,545
- Is it going well?
- Yes.
1232
01:31:18,573 --> 01:31:20,849
- Any favorite subjects?
- Yes.
1233
01:31:20,875 --> 01:31:22,047
- Like what?
1234
01:31:22,076 --> 01:31:23,077
- Math.
1235
01:31:27,148 --> 01:31:28,923
Can I play Nintendo?
1236
01:31:28,950 --> 01:31:31,794
- Not right away.
1237
01:31:31,819 --> 01:31:35,596
- The operation took place
over five years ago.
1238
01:31:38,059 --> 01:31:40,562
The remission period is over.
1239
01:31:45,266 --> 01:31:46,677
Understand?
1240
01:31:49,470 --> 01:31:50,915
- So he's cured?
1241
01:31:50,938 --> 01:31:53,976
- His chance of getting cancer
1242
01:31:54,008 --> 01:31:55,919
is the same as anyone else's.
1243
01:31:57,845 --> 01:31:59,415
- Can I play Nintendo?
1244
01:32:02,283 --> 01:32:03,523
- Mute it.
1245
01:32:14,795 --> 01:32:16,502
- When is the next MRI?
1246
01:32:16,531 --> 01:32:18,238
- In three years.
1247
01:32:18,266 --> 01:32:19,745
Just to check.
1248
01:32:22,770 --> 01:32:24,010
Which game is it?
1249
01:32:25,339 --> 01:32:28,047
- "Shrek."
1250
01:32:28,075 --> 01:32:30,919
- Who's Shrek?
The big green one?
1251
01:32:30,945 --> 01:32:32,891
- Mm-hmm.
1252
01:32:39,153 --> 01:32:41,133
- Things will be good now.
1253
01:32:41,155 --> 01:32:43,692
Even if it's never easy.
1254
01:32:47,261 --> 01:32:48,763
- Thank you, Doctor.
1255
01:32:48,796 --> 01:32:49,797
- Thank you.
1256
01:32:51,499 --> 01:32:53,103
- I'm very happy.
1257
01:32:54,101 --> 01:32:56,445
(reflective pop music)
1258
01:32:56,470 --> 01:32:58,070
♪♪
1259
01:33:10,418 --> 01:33:16,425
♪ Tactful and discreet ♪
1260
01:33:19,961 --> 01:33:23,773
♪ The bell tolls five ♪
1261
01:33:26,567 --> 01:33:29,946
♪ Still ♪
1262
01:33:29,971 --> 01:33:33,077
♪ Raining outside ♪
1263
01:33:36,711 --> 01:33:40,386
♪ The bell tolls five ♪
1264
01:33:43,484 --> 01:33:46,556
♪ Still ♪
1265
01:33:46,587 --> 01:33:50,330
♪ Hard to confine ♪
1266
01:33:53,327 --> 01:33:57,070
♪ The bell tolls five ♪
1267
01:34:00,167 --> 01:34:03,148
♪ How ♪
1268
01:34:03,170 --> 01:34:06,583
♪ Much have we lost ♪
1269
01:34:10,144 --> 01:34:14,149
♪ Two million years ♪
1270
01:34:16,884 --> 01:34:19,865
(muted brass solo)
1271
01:34:19,887 --> 01:34:21,487
♪♪
1272
01:36:13,667 --> 01:36:16,671
♪ So ♪
1273
01:36:16,704 --> 01:36:20,117
♪ Shall we go home? ♪
1274
01:36:23,377 --> 01:36:27,120
♪ The bell tolls five ♪85025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.