Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,876 --> 00:02:49,677
Yes!
2
00:03:34,350 --> 00:03:36,142
ADVENT CALENDARS 0,99 €
3
00:04:19,432 --> 00:04:22,936
Your sister's calendar
wasn't enough for you?
4
00:04:24,605 --> 00:04:26,640
I guess
you'll never be satisfied.
5
00:04:29,610 --> 00:04:30,476
Eat me!
6
00:04:36,850 --> 00:04:40,587
Calendarum Maleficarum!
7
00:04:41,889 --> 00:04:44,825
Calendarum Maleficarum!
8
00:04:45,826 --> 00:04:49,428
Calendarum Maleficarum.
9
00:04:50,697 --> 00:04:53,734
Calendarum Maleficarum...
10
00:05:19,593 --> 00:05:21,061
Where... where am I?
11
00:05:22,763 --> 00:05:23,664
Hello??
12
00:05:59,566 --> 00:06:00,801
Help needy children!
13
00:06:02,002 --> 00:06:03,604
Help... help needy children?
14
00:06:04,771 --> 00:06:06,372
Thank you so much,
have a happy holiday.
15
00:06:07,074 --> 00:06:08,809
Hey, um...
help a child in need this year?
16
00:06:08,842 --> 00:06:09,943
Have a great Christmas.
17
00:06:09,977 --> 00:06:11,545
- You know, your money could...
- Not today, thank you.
18
00:06:27,561 --> 00:06:29,162
- Thank you, Merry Christmas.
- Happy Holidays.
19
00:06:29,196 --> 00:06:30,396
Merry Christmas.
20
00:06:34,301 --> 00:06:36,069
- Oh, finally.
- Hey!
21
00:06:36,103 --> 00:06:38,038
Uh... okay. How can I help you?
22
00:06:38,071 --> 00:06:39,206
I need to make a return.
23
00:06:39,239 --> 00:06:41,909
Is there something wrong
with it? Is the product faulty,
24
00:06:41,942 --> 00:06:44,778
defective or unsatisfactory
in some way?
25
00:06:44,811 --> 00:06:46,713
No, but in the time
since I bought it
26
00:06:46,747 --> 00:06:48,849
something newer and better
came out that my son wants more.
27
00:06:48,882 --> 00:06:50,918
And, well,
Blaine deserves the best.
28
00:06:50,951 --> 00:06:51,952
Well, if Blaine deserves it...
29
00:06:51,985 --> 00:06:53,520
It's Christmas after all.
30
00:06:55,222 --> 00:06:56,089
Do you have the receipt?
31
00:06:56,623 --> 00:06:57,791
- Of course.
- Okay.
32
00:07:01,695 --> 00:07:02,729
It's here somewhere.
33
00:07:04,598 --> 00:07:05,198
Ma'am...
34
00:07:06,033 --> 00:07:08,802
You know...
I can't seem to find it.
35
00:07:08,835 --> 00:07:10,671
But it's still in the box,
so you can take it back.
36
00:07:10,704 --> 00:07:12,940
I'm afraid not,
I need the receipt.
37
00:07:14,675 --> 00:07:16,743
Come on. It's Christmas.
38
00:07:17,110 --> 00:07:18,045
It's store policy.
39
00:07:18,612 --> 00:07:19,713
I shop here all the time.
40
00:07:19,913 --> 00:07:21,181
I am a good customer.
41
00:07:21,214 --> 00:07:23,216
Well, a lot of people
shop here all the time.
42
00:07:23,250 --> 00:07:26,086
But I'm afraid rules are rules,
ma'am. You need the receipt.
43
00:07:26,119 --> 00:07:26,987
That's absurd.
44
00:07:27,020 --> 00:07:27,988
There are other people waiting,
ma'am.
45
00:07:28,021 --> 00:07:30,524
If you find the receipt later,
you can always...
46
00:07:30,557 --> 00:07:31,425
You know, I'm sorry.
47
00:07:31,457 --> 00:07:33,093
I don't have time
to come back later.
48
00:07:33,126 --> 00:07:34,795
This is crazy.
49
00:07:36,063 --> 00:07:37,496
You know?
You should just take it.
50
00:07:37,831 --> 00:07:38,799
No!
51
00:07:38,832 --> 00:07:40,499
You know, you would ruin
a little boy's Christmas
52
00:07:40,534 --> 00:07:41,201
by not helping me.
53
00:07:41,234 --> 00:07:42,169
I don't know how I'd do that.
54
00:07:42,202 --> 00:07:43,337
He's got a perfectly good toy
right here.
55
00:07:43,370 --> 00:07:46,873
But it's not what he wants.
Which is not what I want.
56
00:07:46,907 --> 00:07:48,909
And the customer
is always right!
57
00:07:48,942 --> 00:07:51,211
Sure. If they have the receipt.
58
00:07:51,845 --> 00:07:54,014
Now, ma'am, if you don't have
what's required
59
00:07:54,047 --> 00:07:55,115
to make the return...
60
00:07:57,050 --> 00:07:57,851
Next.
61
00:07:59,219 --> 00:08:00,187
Fuck you.
62
00:08:04,157 --> 00:08:05,192
Happy Holidays, ma'am.
63
00:08:06,293 --> 00:08:08,862
Thank you so much for
shopping at Keller's. Yeah.
64
00:08:21,608 --> 00:08:22,442
I didn't think so either.
65
00:08:22,476 --> 00:08:24,111
- No, really...
- And my aunt called...
66
00:08:24,144 --> 00:08:24,745
Hey!
67
00:08:40,994 --> 00:08:42,996
- Did you just hit me with that?
- Really?
68
00:08:43,864 --> 00:08:45,866
You hit a woman. He hit a woman!
69
00:08:46,700 --> 00:08:49,836
Well, haven't you heard?
Gender is over!
70
00:08:50,203 --> 00:08:52,606
Ow!
71
00:09:23,203 --> 00:09:24,071
Bitch!
72
00:09:35,182 --> 00:09:37,684
You entitled
suburban piece of shit!
73
00:09:37,717 --> 00:09:39,086
Retail reject!
74
00:09:54,101 --> 00:09:56,069
Yeah, I don't think so...
75
00:09:57,104 --> 00:09:59,773
You ruined Christmas!
76
00:10:02,008 --> 00:10:02,976
You're welcome.
77
00:10:19,059 --> 00:10:20,727
Now can you make the return?
78
00:10:25,765 --> 00:10:27,167
I'll see what I can do.
79
00:10:56,096 --> 00:10:56,997
Dear Comrade.
80
00:10:58,365 --> 00:11:01,201
In three weeks there will
be the greatest celebration
81
00:11:01,735 --> 00:11:04,104
of loyalty, fertility and youth
82
00:11:04,738 --> 00:11:06,206
December 24th.
83
00:11:06,873 --> 00:11:11,278
The birthday of revolutionary
immortal Kim Jong-Suk.
84
00:11:12,279 --> 00:11:15,815
Rise and
embrace the power of Juche.
85
00:11:16,483 --> 00:11:20,820
Your fight is the fight for
resources of Proxima Centaury.
86
00:11:21,154 --> 00:11:23,957
We will leave this planet
with what we need,
87
00:11:24,157 --> 00:11:27,360
and we shall leave our
bodies to soil the land,
88
00:11:27,961 --> 00:11:30,030
so it produces further fruit.
89
00:11:33,568 --> 00:11:34,868
The transfer tubes are working
90
00:11:34,901 --> 00:11:36,236
with full propulsion.
91
00:11:37,470 --> 00:11:40,840
The resources is being
extracted in full effect.
92
00:11:50,317 --> 00:11:53,320
It is mating season for
the planet's biosphere.
93
00:11:53,521 --> 00:11:56,323
Seeds are being sent
into atmosphere.
94
00:11:57,257 --> 00:11:58,124
Beware!
95
00:11:59,159 --> 00:12:01,861
The seed concentration
is critical.
96
00:12:02,862 --> 00:12:05,332
Beware! Seed entry is imminent.
97
00:12:05,533 --> 00:12:07,500
Shut down all the pores.
98
00:12:09,436 --> 00:12:13,073
Pipe 12-44 refuses to shut.
99
00:12:13,106 --> 00:12:14,908
Manual action required.
100
00:13:04,824 --> 00:13:05,925
System report:
101
00:13:06,527 --> 00:13:07,861
A minor glitch detected.
102
00:13:08,261 --> 00:13:10,297
Glitch source is unknown.
103
00:13:11,398 --> 00:13:12,966
All pores are sealed.
104
00:13:13,534 --> 00:13:15,101
All pores are sealed.
105
00:13:23,176 --> 00:13:25,546
Welcome to
the Center for Decontamination.
106
00:13:25,979 --> 00:13:27,380
Initiate cleanse.
107
00:13:41,928 --> 00:13:43,531
All pores are open!
108
00:13:44,130 --> 00:13:46,032
Unauthorized override.
109
00:13:48,234 --> 00:13:49,903
All pores are open!
110
00:13:50,370 --> 00:13:52,305
Unauthorized override.
111
00:13:54,474 --> 00:13:56,242
All pores are open.
112
00:13:56,544 --> 00:13:58,512
Unauthorized override.
113
00:14:07,954 --> 00:14:10,023
Contamination detected!
114
00:14:11,559 --> 00:14:13,561
Contamination detected!
115
00:14:23,069 --> 00:14:27,374
Mission abort! Lost connection
to the tube installation.
116
00:14:28,441 --> 00:14:32,613
Mission abort! Lost connection
to the tube installation.
117
00:14:39,285 --> 00:14:43,356
Mission abort! Lost connection
to the tube installation.
118
00:14:44,658 --> 00:14:45,959
Mission abort!
119
00:14:47,093 --> 00:14:48,895
Lost connection
to the tube installation.
120
00:14:56,336 --> 00:14:58,471
Contamination is absolute!
121
00:14:59,005 --> 00:15:00,508
Cleanse is futile.
122
00:15:02,175 --> 00:15:04,177
Contamination is absolute.
123
00:15:04,578 --> 00:15:06,346
Cleanse is futile.
124
00:15:13,554 --> 00:15:15,955
Contamination is absolute.
125
00:15:16,322 --> 00:15:17,957
Cleanse is futile.
126
00:15:19,560 --> 00:15:21,629
Contamination is absolute.
127
00:15:22,162 --> 00:15:23,631
Cleanse is futile.
128
00:15:25,398 --> 00:15:27,500
Contamination is absolute.
129
00:15:28,168 --> 00:15:29,537
Cleanse is futile.
130
00:15:31,104 --> 00:15:33,741
Glory to
the heroic space travelers
131
00:15:33,774 --> 00:15:37,277
spreading the idea of Juche.
132
00:16:04,805 --> 00:16:06,306
You bastard.
133
00:16:10,376 --> 00:16:13,213
Gentlemen... I believe
that covers everything.
134
00:16:13,480 --> 00:16:14,314
One more thing though.
135
00:16:15,215 --> 00:16:16,149
You're Mr. White.
136
00:16:17,317 --> 00:16:18,318
You're Mr. Yellow.
137
00:16:19,352 --> 00:16:20,420
You're Mr. Brown.
138
00:16:21,321 --> 00:16:22,121
You're Mr. Black.
139
00:16:23,223 --> 00:16:25,058
Now hold up, hold up.
That's discriminating, man!
140
00:16:25,626 --> 00:16:27,994
Ah, don't give me any shit
about racism.
141
00:16:28,328 --> 00:16:30,631
I don't give a fuck about any
of your real backgrounds.
142
00:16:30,831 --> 00:16:32,700
What I care about is
De Souza's Jewelry
143
00:16:32,733 --> 00:16:33,868
and how much the haul is.
144
00:16:33,901 --> 00:16:37,070
But you can't deny that
the choice of names is a bit...
145
00:16:37,103 --> 00:16:37,671
offensive.
146
00:16:38,506 --> 00:16:40,574
I call people by
what they look like.
147
00:16:41,809 --> 00:16:44,244
So in that case,
I'm Mr. Handsome.
148
00:16:45,144 --> 00:16:46,145
Everybody happy?
149
00:16:46,680 --> 00:16:47,615
Get dressed.
150
00:16:58,491 --> 00:17:01,795
Silent night, holy night
151
00:17:02,295 --> 00:17:06,199
All is calm, all is bright
152
00:17:06,232 --> 00:17:09,603
Round yon Virgin,
Mother and Child
153
00:17:10,136 --> 00:17:12,840
Holy infant
so tender and mild...
154
00:17:12,873 --> 00:17:14,708
9-1-1. Merry Christmas!
155
00:17:16,409 --> 00:17:17,210
Yeah?
156
00:17:18,779 --> 00:17:20,446
What? De Souza's Jewelry?
157
00:17:21,649 --> 00:17:24,250
Oh, shit. Guys!
158
00:17:50,209 --> 00:17:51,812
9-1-1. Merry Christmas!
159
00:17:54,147 --> 00:17:55,683
This thing itches like crazy.
160
00:17:56,750 --> 00:17:59,319
Why can't we use ski masks,
like proper gangsters?
161
00:18:01,689 --> 00:18:02,590
- Huh?
- What?
162
00:18:03,222 --> 00:18:04,223
- Da fuck?
- What?
163
00:18:05,158 --> 00:18:06,492
This way we blend in.
164
00:18:08,796 --> 00:18:10,263
What the fuck you mean
"blend in"?
165
00:18:10,296 --> 00:18:11,765
I don't see no other Santas
out here.
166
00:18:12,766 --> 00:18:14,635
Like a motherfuckin' ghost town.
167
00:18:17,605 --> 00:18:18,539
Let's do it!
168
00:18:39,459 --> 00:18:41,762
Ho, ho, go,
give us all your dough!
169
00:18:44,565 --> 00:18:45,799
Come on, motherfucker!
170
00:18:46,232 --> 00:18:48,636
Stay calm.
Mr. Clerk, what are you doing?
171
00:18:50,904 --> 00:18:51,705
Shit!
172
00:18:52,338 --> 00:18:53,607
San... "Blend in" my ass!
173
00:18:53,641 --> 00:18:55,709
Five fuckin' Santas in
a beamer packin' heat.
174
00:18:58,277 --> 00:18:58,746
Fuck!
175
00:19:00,346 --> 00:19:01,582
Man, fuck that shit!
176
00:19:05,753 --> 00:19:08,589
We'll barge in
minutes before you close.
177
00:19:09,489 --> 00:19:10,490
All dressed as Santas.
178
00:19:11,391 --> 00:19:12,793
If some citizen is suspicious,
179
00:19:13,661 --> 00:19:15,696
the police are having
a Christmas party that night.
180
00:19:16,462 --> 00:19:17,765
They'll all be shitfaced
by then.
181
00:19:19,399 --> 00:19:21,267
We split everything 75-25.
182
00:19:21,902 --> 00:19:25,539
And then it's Merry Christmas
to all, and to all a good night.
183
00:19:26,874 --> 00:19:28,174
So, what do I call you?
184
00:19:31,011 --> 00:19:31,879
Call me Santa.
185
00:20:19,292 --> 00:20:20,794
Merry Christmas, Santa Claus.
186
00:20:21,695 --> 00:20:23,964
Fucking double-crossing clerk!
187
00:20:24,732 --> 00:20:25,966
Well, you got that
totally wrong.
188
00:20:26,800 --> 00:20:28,569
Do I look like
a fucking clerk to you?
189
00:20:29,636 --> 00:20:30,704
My name's De Souza.
190
00:20:31,705 --> 00:20:32,606
I'm the owner.
191
00:20:33,741 --> 00:20:35,776
Now I get the insurance,
192
00:20:37,077 --> 00:20:38,344
and I got the jewels.
193
00:20:39,312 --> 00:20:40,914
You bastard!
194
00:20:46,720 --> 00:20:49,388
Don't make me
shoot a brother on Christmas!
195
00:20:51,859 --> 00:20:55,028
Silent night
196
00:20:55,829 --> 00:20:58,866
Holy night
197
00:20:59,566 --> 00:21:02,903
All is calm
198
00:21:03,670 --> 00:21:06,774
All is bright
199
00:21:07,541 --> 00:21:14,548
Round yon Virgin,
Mother and Child
200
00:21:15,582 --> 00:21:22,589
Holy infant so tender and mild
201
00:21:23,422 --> 00:21:30,429
Sleep in heavenly peace
202
00:21:31,565 --> 00:21:37,638
Sleep in heavenly peace
203
00:27:09,142 --> 00:27:12,308
IT IS A PLEASURE TO ANNOUNCE YOU
HAVE BEEN SELECTED TO ATTEND OUR
204
00:27:12,350 --> 00:27:13,433
CHRISTMAS PARTY
205
00:27:13,600 --> 00:27:19,308
CELEBRATED AT HOTEL VERSAILLES.
PLEASE, BE PUNCTUAL.
206
00:31:25,392 --> 00:31:27,026
You are half an hour early.
207
00:36:43,409 --> 00:36:44,611
- Marc?
- Hm?
208
00:36:45,512 --> 00:36:46,446
Are you okay?
209
00:36:47,581 --> 00:36:48,515
Yes.
210
00:36:48,549 --> 00:36:49,282
Okay.
211
00:36:50,517 --> 00:36:52,986
Come, we have to go inside.
Mum and Dad are expecting us.
212
00:37:01,695 --> 00:37:03,329
- Hi, Dad.
- Hi, darling.
213
00:37:07,366 --> 00:37:09,335
- Marc.
- Daniel.
214
00:37:14,575 --> 00:37:15,609
Glad to see you again.
215
00:37:18,779 --> 00:37:19,813
Let's have a toast!
216
00:37:20,914 --> 00:37:23,684
To our first Christmas together.
Together with Marc!
217
00:37:24,518 --> 00:37:25,351
Cheers.
218
00:37:29,388 --> 00:37:31,959
And that's why, Marc,
the first present is for you.
219
00:37:54,782 --> 00:37:55,916
You know what you have to do?
220
00:38:06,560 --> 00:38:07,027
Yes.
221
00:39:12,192 --> 00:39:14,027
This knife belonged to my Dad.
222
00:39:15,796 --> 00:39:17,631
And he got it
from my grandfather.
223
00:39:21,500 --> 00:39:22,501
And now...
224
00:39:25,038 --> 00:39:25,973
It's your turn.
225
00:39:29,109 --> 00:39:30,110
You can do it, honey!
226
00:39:33,847 --> 00:39:34,748
Do it, Marc.
227
00:41:18,652 --> 00:41:20,120
To the young couple,
Esther and Marc!
228
00:41:22,789 --> 00:41:23,256
And Marc...
229
00:41:26,727 --> 00:41:27,761
Welcome to the family.
230
00:41:47,478 --> 00:41:49,049
Hm? Hm.
231
00:41:49,832 --> 00:41:50,668
Hm.
232
00:41:59,313 --> 00:42:01,291
Hm?
233
00:42:05,539 --> 00:42:06,765
Huh?
234
00:42:10,493 --> 00:42:11,751
Huh!
235
00:42:39,636 --> 00:42:40,815
Huh?
236
00:43:18,170 --> 00:43:19,319
Hm?
237
00:43:22,119 --> 00:43:23,205
♪ Hm-hm ♪
238
00:44:07,758 --> 00:44:08,753
Hm?
239
00:44:09,623 --> 00:44:10,842
Hm?
240
00:44:25,955 --> 00:44:27,276
Greetings from Krampus
241
00:44:34,142 --> 00:44:35,555
Huh?
242
00:45:13,357 --> 00:45:14,185
Hm?
243
00:45:14,241 --> 00:45:15,515
Hm?
244
00:46:29,478 --> 00:46:30,236
Hm?
245
00:46:52,325 --> 00:46:53,570
Hm? Huh?
246
00:47:27,746 --> 00:47:31,150
Please! Please!
We're family! Please!
247
00:47:53,505 --> 00:47:56,508
Hello, Mother! I'm home.
248
00:48:00,745 --> 00:48:03,149
Mother. It's the holidays.
249
00:48:03,182 --> 00:48:04,783
Must we discuss this now?
250
00:48:07,186 --> 00:48:10,588
I refuse to let you gamble
away the family fortune.
251
00:48:10,622 --> 00:48:13,858
Well, I think you'd be surprised
how easily I can make it back.
252
00:48:14,993 --> 00:48:16,228
Oh, there they are.
253
00:48:16,728 --> 00:48:18,230
The charity cases have arrived.
254
00:48:18,264 --> 00:48:21,032
Hello, Mother.
I'm sorry we're late.
255
00:48:21,066 --> 00:48:22,168
Oh, an apology!
256
00:48:22,201 --> 00:48:25,537
Well, you must be the adopted
member of the family.
257
00:48:25,704 --> 00:48:28,673
Don't you need to give yourself
40 lashes as penance now?
258
00:48:28,707 --> 00:48:30,875
Serge, stop
it. That's enough now.
259
00:48:34,813 --> 00:48:38,117
Good evening all!
260
00:48:39,985 --> 00:48:42,188
Merry, merry and whatnot...
261
00:48:44,990 --> 00:48:47,226
Oh, yes. Baby brother,
have another drink.
262
00:48:47,259 --> 00:48:49,195
Let's get you a cappuccino,
Hilton.
263
00:48:49,228 --> 00:48:52,097
I'm fine, mother. I really,
really, I'm fine, I'm fine...
264
00:48:52,630 --> 00:48:53,732
Is he drunk again?
265
00:48:54,032 --> 00:48:54,799
Yes.
266
00:48:55,134 --> 00:48:56,668
Everything will be fine.
267
00:48:57,669 --> 00:49:00,605
Well, all we're waiting on
is your sister.
268
00:49:01,039 --> 00:49:04,509
Well, Flavia's probably shacked
up with her flavor of the month.
269
00:49:05,043 --> 00:49:06,678
Little whore can't be bothered.
270
00:49:06,711 --> 00:49:08,314
Just cut her out of the will
already.
271
00:49:08,347 --> 00:49:09,281
Hilton!
272
00:49:09,315 --> 00:49:11,983
Shut your goddamn mouth.
273
00:49:12,017 --> 00:49:15,020
This might be the last
Christmas we spend together.
274
00:49:15,887 --> 00:49:16,821
Hopefully.
275
00:49:49,888 --> 00:49:52,757
Well, that won't do, will it?
Mm-mm.
276
00:50:28,227 --> 00:50:29,228
Don't worry, Mother.
277
00:50:30,362 --> 00:50:32,897
I won't touch any of your
precious private reserve.
278
00:50:36,668 --> 00:50:39,671
No use wasting this
on the children, am I right?
279
00:50:41,739 --> 00:50:44,843
Oh! Mother?! Please, stop!
280
00:50:45,910 --> 00:50:46,378
Stop!
281
00:51:38,164 --> 00:51:42,800
I was adopted
into a family of sinners.
282
00:51:43,935 --> 00:51:44,869
A whore.
283
00:51:45,171 --> 00:51:46,037
A drunk.
284
00:51:46,505 --> 00:51:48,773
And a degenerate gambler.
285
00:51:50,109 --> 00:51:51,310
And you raised them.
286
00:51:51,943 --> 00:51:53,878
Yours was the worst sin of all.
287
00:51:54,380 --> 00:51:56,182
But I've righted your wrongs
for you.
288
00:51:59,251 --> 00:52:03,189
So... the inheritance
is rightfully mine.
289
00:52:04,156 --> 00:52:06,791
Your real children would've
just squandered it.
290
00:52:10,828 --> 00:52:11,463
Whoa...
291
00:52:13,432 --> 00:52:15,401
- Are you okay?
- Thank God you're here.
292
00:52:18,404 --> 00:52:21,806
She's... she's been lying
to us this entire time.
293
00:53:46,525 --> 00:53:47,459
Did you find it?
294
00:53:57,436 --> 00:53:58,304
What's up?
295
00:54:30,968 --> 00:54:31,969
What are you doing?
296
00:54:33,539 --> 00:54:34,839
I don't want to go.
297
00:54:36,175 --> 00:54:37,176
Let's go.
298
00:54:43,182 --> 00:54:44,316
I want to do something.
299
00:54:45,651 --> 00:54:46,851
Do what?
300
00:54:50,389 --> 00:54:52,124
I'm going to kill
that son of a bitch!
301
00:55:03,101 --> 00:55:04,470
Listen to me carefully.
302
00:55:06,971 --> 00:55:10,041
We're going home. Now.
303
00:55:11,943 --> 00:55:13,945
He should be in jail.
304
00:55:17,982 --> 00:55:18,983
Maybe it's not him.
305
00:55:21,085 --> 00:55:22,187
Yes it is.
306
00:55:30,129 --> 00:55:31,430
Please, let's go.
307
00:55:33,132 --> 00:55:34,133
Don't worry.
308
00:55:37,001 --> 00:55:38,270
I understand you, really.
309
00:55:39,471 --> 00:55:40,639
You didn't love him.
310
00:55:43,442 --> 00:55:44,610
What are you talking about?
311
00:55:48,347 --> 00:55:49,581
I'm talking about Dad.
312
00:55:51,417 --> 00:55:53,352
You didn't love him like I did.
313
00:57:47,332 --> 00:57:48,634
How many people are there
in the world?
314
00:57:49,868 --> 00:57:51,503
Ah, about six billion.
315
00:57:52,538 --> 00:57:53,372
Why are you asking?
316
00:57:54,606 --> 00:57:57,276
How does Santa deliver all those
presents in just one night?
317
00:57:58,744 --> 00:58:00,212
Well, that's why he's got
his elves.
318
00:58:01,146 --> 00:58:02,514
Santa's little helpers.
319
00:58:02,814 --> 00:58:04,349
Talking of little helpers...
320
00:58:04,750 --> 00:58:06,351
were you two
in my bedroom today?
321
00:58:06,618 --> 00:58:07,486
No.
322
00:58:09,421 --> 00:58:10,689
Well, then
it must've been a burglar.
323
00:58:11,189 --> 00:58:13,325
Because somebody
has been in my wardrobe.
324
00:58:14,860 --> 00:58:15,861
You know what happens
to children
325
00:58:15,894 --> 00:58:17,696
that tell lies on Christmas Eve,
don't you, Leo?
326
00:58:18,163 --> 00:58:18,697
No.
327
00:58:19,398 --> 00:58:20,766
They get a visit from Krampus.
328
00:58:21,433 --> 00:58:23,067
Who's Krampus?
329
00:58:24,169 --> 00:58:26,204
Krampus is a horned demon
330
00:58:26,405 --> 00:58:28,307
that punishes children
that misbehave.
331
00:58:29,308 --> 00:58:30,742
He puts naughty children
in his sack,
332
00:58:30,776 --> 00:58:32,311
and then carts them off to Hell,
333
00:58:32,911 --> 00:58:34,813
where they suffer
eternal damnation.
334
00:58:38,383 --> 00:58:39,318
Bill, you're scaring her.
335
00:58:39,818 --> 00:58:41,153
Well, she doesn't have
to be scared
336
00:58:41,186 --> 00:58:42,254
if she hasn't been naughty.
337
00:58:42,688 --> 00:58:43,589
Isn't that right, Emma?
338
00:58:57,669 --> 00:58:58,837
Aren't you in bed yet?
339
00:58:59,705 --> 00:59:01,206
Santa won't come
unless you're asleep.
340
00:59:01,673 --> 00:59:02,341
I'm going now.
341
00:59:03,809 --> 00:59:05,277
- Night, night.
- Night, Mum.
342
00:59:26,331 --> 00:59:26,898
Emma?
343
00:59:30,268 --> 00:59:31,370
Come on, bedtime.
344
00:59:44,349 --> 00:59:45,150
What do you think?
345
00:59:46,885 --> 00:59:48,286
Where did you get that stuff?
346
00:59:48,887 --> 00:59:49,588
Joke shop.
347
00:59:51,256 --> 00:59:52,924
I think Krampus might
be paying you a visit.
348
01:00:58,924 --> 01:01:01,259
Happy Christmas, Leo!
349
01:01:55,080 --> 01:01:56,681
That's pretty.
350
01:01:56,882 --> 01:01:58,517
Your dad chose that
all by himself.
351
01:01:58,984 --> 01:02:00,685
Okay, here's one for Leo.
352
01:02:02,687 --> 01:02:03,755
It's massive.
353
01:02:08,794 --> 01:02:09,628
What is it?
354
01:02:12,798 --> 01:02:13,999
Happy Christmas, Leo.
355
01:02:17,469 --> 01:02:19,671
Yeah, Happy Christmas, Leo.
356
01:03:32,744 --> 01:03:33,745
So pretty.
357
01:03:41,953 --> 01:03:45,490
Mimi, do you want it like this?
Or like this?
358
01:03:52,164 --> 01:03:54,532
Ta-da! Shall we try
something else this time?
359
01:04:02,641 --> 01:04:04,776
That doll is not yours but mine!
360
01:04:05,144 --> 01:04:06,745
Give it to me!
361
01:04:10,548 --> 01:04:13,451
Hey! Excuse me! Mister!
362
01:04:18,957 --> 01:04:21,493
I hate your hair.
363
01:05:02,000 --> 01:05:04,170
What the hell
did the doll ever do to you?
364
01:05:06,871 --> 01:05:08,573
Ah, for fuck's sake.
365
01:05:14,879 --> 01:05:16,982
Fucking bitch... da fuck off me!
366
01:05:20,685 --> 01:05:22,954
Gah, fuck...
367
01:05:25,724 --> 01:05:26,725
Crazy bitch!
368
01:05:33,898 --> 01:05:34,966
Daddy!
369
01:05:36,901 --> 01:05:37,969
Daddy!
370
01:05:38,337 --> 01:05:39,537
For fuck's sake.
371
01:05:43,908 --> 01:05:45,910
Daddy, please help me!
372
01:05:46,644 --> 01:05:48,680
I promise I'll be good.
373
01:05:48,913 --> 01:05:50,149
I don't wanna die.
374
01:05:51,649 --> 01:05:54,052
Ha-young cut me with the knife.
375
01:06:06,265 --> 01:06:07,266
Daddy!
376
01:06:14,806 --> 01:06:17,575
Ha-na killed my doll.
377
01:06:19,311 --> 01:06:23,081
We should probably
get rid of this knife.
378
01:06:42,168 --> 01:06:43,902
Wow, a present!
379
01:06:44,403 --> 01:06:45,337
Open it up and see!
380
01:06:46,771 --> 01:06:47,772
Ta-da!
381
01:06:49,208 --> 01:06:50,209
It's a doll.
382
01:06:51,310 --> 01:06:52,010
Ha-young!
383
01:06:53,078 --> 01:06:54,180
This sweet little doll
will always listen to you,
384
01:06:54,213 --> 01:06:56,315
and never scream.
385
01:06:56,348 --> 01:06:58,917
Wow, she looks just like
my dead sister.
386
01:06:59,251 --> 01:07:01,853
I promised
I would give you twins.
387
01:07:02,154 --> 01:07:04,823
Don't harass her, just play with
her for the rest of your life.
388
01:07:08,160 --> 01:07:09,328
Wow, so pretty...
389
01:07:11,996 --> 01:07:14,266
From now on, you'll be my doll.
390
01:07:23,842 --> 01:07:25,610
I prefer you as a doll.
391
01:07:25,844 --> 01:07:27,179
You talked too much
when you were alive.
392
01:08:11,457 --> 01:08:13,658
I promised your father
I'd say goodbye to you today.
393
01:08:20,832 --> 01:08:21,866
It should've been me.
394
01:08:35,414 --> 01:08:36,881
You can have him back.
395
01:08:38,250 --> 01:08:39,218
Who are you?
396
01:08:46,492 --> 01:08:48,927
Your prayers
have been answered, Eva.
397
01:08:50,262 --> 01:08:51,696
Are you an angel?
398
01:08:55,367 --> 01:09:01,072
What would you do... to have
things the way they were?
399
01:09:02,541 --> 01:09:03,442
Anything.
400
01:09:32,371 --> 01:09:33,771
Your boy is there.
401
01:09:35,541 --> 01:09:36,375
Dig.
402
01:09:39,811 --> 01:09:40,812
I can't.
403
01:09:43,215 --> 01:09:45,217
I'm the miracle you asked for!
404
01:09:47,286 --> 01:09:47,986
Dig!
405
01:09:48,354 --> 01:09:49,087
Dig!
406
01:09:49,521 --> 01:09:50,256
Dig!
407
01:09:50,989 --> 01:09:51,856
Dig!
408
01:10:34,300 --> 01:10:35,867
You came back to me.
409
01:11:26,084 --> 01:11:27,885
And so it begins.
410
01:11:52,206 --> 01:11:54,668
LOST COTTAGE IN THE COUNTRYSIDE
411
01:12:03,288 --> 01:12:04,423
Valentina, what are you doing?
412
01:12:05,357 --> 01:12:07,860
It's not even Christmas yet,
and you're undoing the tree?
413
01:12:11,630 --> 01:12:13,432
I hate Christmas, understood?
414
01:12:13,465 --> 01:12:17,636
All these lights, everyone
loving each other. Enough!
415
01:12:18,035 --> 01:12:19,571
Look, Valentina, I've got
presents for Dad and the kids.
416
01:12:19,605 --> 01:12:20,938
Where are they?
417
01:12:21,240 --> 01:12:23,208
They're in there, go!
418
01:12:23,442 --> 01:12:24,576
Just leave me alone.
419
01:12:26,412 --> 01:12:27,112
Dad?
420
01:12:30,716 --> 01:12:31,450
Dad?
421
01:12:36,455 --> 01:12:37,523
Dad, where are you?
422
01:12:40,692 --> 01:12:41,393
Dad?
423
01:12:44,696 --> 01:12:45,631
Dad!
424
01:12:50,602 --> 01:12:51,703
Dad, wake up!
425
01:12:54,706 --> 01:12:57,276
Dad, I have a present for you,
wake up.
426
01:12:59,545 --> 01:13:00,579
Dad...
427
01:13:02,114 --> 01:13:03,382
Dad, wake up.
428
01:13:11,490 --> 01:13:13,425
The kids. The kids!
429
01:13:14,226 --> 01:13:15,127
Kids?
430
01:13:15,794 --> 01:13:16,728
Kids?
431
01:13:39,251 --> 01:13:40,319
Have you given them
the presents?
432
01:13:40,352 --> 01:13:41,720
Yes. Yes, I have.
433
01:13:46,525 --> 01:13:47,326
Dad?
434
01:13:49,795 --> 01:13:50,596
Dad?
435
01:13:54,500 --> 01:13:58,102
- Granddad, is she gone?
- Yes. Let's go get her, quick!
436
01:14:11,183 --> 01:14:13,418
My sister even hangs
herself to get attention.
437
01:14:13,452 --> 01:14:16,288
- But Mum, she's dead.
- She's dead!
438
01:14:40,279 --> 01:14:42,381
He has to hit back
or they won't stop.
439
01:14:42,414 --> 01:14:43,782
He needs to
stand up for himself.
440
01:14:43,815 --> 01:14:45,584
He needs somebody to talk to.
441
01:14:45,617 --> 01:14:48,120
- Says the babysitter.
- Says your sister.
442
01:14:48,320 --> 01:14:51,256
Who knows him best, because,
surprise, I actually show up.
443
01:14:51,690 --> 01:14:54,159
Who the fuck
keeps eating my chips?
444
01:14:54,693 --> 01:14:55,727
He draws his mom.
445
01:14:56,929 --> 01:14:59,431
All the time. He's afraid that
he's going to forget her.
446
01:14:59,464 --> 01:15:01,266
Well, maybe
he should forget her.
447
01:15:02,901 --> 01:15:04,303
Hey, Jack.
448
01:15:05,404 --> 01:15:06,805
Your Daddy and Aunt Gina
449
01:15:06,838 --> 01:15:08,373
need to talk
for a little bit in private.
450
01:15:08,407 --> 01:15:10,809
Why don't you go
write a letter to Santa?
451
01:15:10,842 --> 01:15:11,710
I already did.
452
01:15:11,743 --> 01:15:13,745
That's okay,
you can write another one.
453
01:15:13,845 --> 01:15:16,214
Just make sure that you
leave out some milk and cookies,
454
01:15:16,248 --> 01:15:17,583
to make his trip back
worthwhile.
455
01:15:20,652 --> 01:15:23,388
Fruity shit like this is why
he gets made fun of at school.
456
01:15:27,259 --> 01:15:29,227
Nice.
You pick that one up from Dad?
457
01:15:29,761 --> 01:15:31,229
Get the fuck out of my house.
458
01:15:31,496 --> 01:15:32,431
Careful, Bob.
459
01:15:33,565 --> 01:15:35,567
Last time you said that to
a woman, she actually did.
460
01:15:37,269 --> 01:15:40,739
Hey, Applejack.
I'll see you soon, okay?
461
01:15:41,340 --> 01:15:42,874
I wanna go home with you.
462
01:15:45,377 --> 01:15:46,478
I'm working on it.
463
01:15:52,351 --> 01:15:53,352
Dear Santa,
464
01:15:53,852 --> 01:15:56,388
Please help Gallops. He's hurt.
465
01:15:57,923 --> 01:15:59,191
Love, Jack.
466
01:16:06,365 --> 01:16:07,466
Gallops!
467
01:16:09,635 --> 01:16:11,703
Where the hell did you get
a glue gun? The attic?
468
01:16:12,304 --> 01:16:13,372
What's a goo-gun?
469
01:16:13,772 --> 01:16:15,507
All right, wise guy.
Who did this?
470
01:16:15,941 --> 01:16:17,142
Santa.
471
01:16:18,510 --> 01:16:19,711
No!
472
01:16:20,979 --> 01:16:21,747
Go to your room.
473
01:16:23,415 --> 01:16:24,282
Now!
474
01:16:27,986 --> 01:16:30,389
Ugh. Are you fucking kidding me?
475
01:16:50,308 --> 01:16:52,944
Dad? Is it dinner? I'm hungry.
476
01:17:13,398 --> 01:17:14,299
Dear Santa,
477
01:17:14,900 --> 01:17:16,468
I wish my door would stay open.
478
01:17:17,636 --> 01:17:18,470
Love, Jack.
479
01:17:33,819 --> 01:17:34,686
Jack!
480
01:18:01,613 --> 01:18:04,716
I don't have to worry,
I don't have to care.
481
01:18:06,718 --> 01:18:08,453
My coat is very furry,
I'm a grizzly, grizzly bear.
482
01:19:02,374 --> 01:19:03,041
Hello?
483
01:19:08,114 --> 01:19:08,914
Hey, buddy.
484
01:19:10,515 --> 01:19:11,650
You turn off my TV?
485
01:19:16,621 --> 01:19:17,956
You know
Daddy sleeps with it on.
486
01:19:38,510 --> 01:19:39,111
Thank you.
487
01:19:44,716 --> 01:19:46,084
I'm so sorry, Applejack.
488
01:19:47,452 --> 01:19:48,887
You can stay with me
as long as you want.
489
01:19:49,621 --> 01:19:50,355
Forever?
490
01:19:51,690 --> 01:19:52,457
Forever.
491
01:19:58,830 --> 01:19:59,898
Thank you, Santa.
492
01:20:33,132 --> 01:20:34,933
- Hands off!
- Come on, relax.
493
01:20:35,567 --> 01:20:36,568
Man,
you're getting on my nerves.
494
01:20:37,469 --> 01:20:38,036
Hey!
495
01:20:38,536 --> 01:20:39,437
Easy, bro.
496
01:20:39,671 --> 01:20:41,072
I'm not your damn bro!
497
01:20:41,873 --> 01:20:43,041
Get lost, Schmock.
498
01:20:55,587 --> 01:20:56,655
I recognized him.
499
01:20:57,123 --> 01:20:58,990
I'll never forget that face.
500
01:20:59,024 --> 01:21:00,126
Okay, listen.
501
01:21:00,959 --> 01:21:01,760
You're gonna mark him.
502
01:21:02,661 --> 01:21:05,063
I can't do this.
His smell makes me sick.
503
01:21:05,096 --> 01:21:06,431
You don't have to smell him.
504
01:21:07,866 --> 01:21:09,434
In the crowd at the entrance,
you put a mark on his back.
505
01:21:10,169 --> 01:21:12,504
A "P" for "Pig"!
506
01:21:16,675 --> 01:21:17,475
Hey.
507
01:21:42,168 --> 01:21:45,137
You wait outside the door
until we text you.
508
01:22:39,591 --> 01:22:41,760
Let us pass, our friend has
been drinking too much!
509
01:22:49,246 --> 01:22:50,705
RAPE
510
01:22:55,607 --> 01:22:56,775
Get off me, you...
511
01:23:01,313 --> 01:23:02,747
No!
512
01:23:33,112 --> 01:23:34,979
THE PIG IS READY
513
01:23:45,090 --> 01:23:47,159
Girls, watch out,
he's waking up!
514
01:23:47,359 --> 01:23:49,761
Hold him down! Fuck! Shit!
515
01:23:53,232 --> 01:23:53,965
Fuck!
516
01:24:49,288 --> 01:24:50,289
Do it, Caren.
517
01:24:56,828 --> 01:24:57,695
That's not him.
518
01:24:59,731 --> 01:25:00,899
That's the wrong one!
519
01:25:11,110 --> 01:25:12,178
You've got the wrong one!
520
01:25:26,791 --> 01:25:28,693
There are no wrong ones.
521
01:26:19,911 --> 01:26:22,314
What was that? A bear?
522
01:26:23,215 --> 01:26:26,918
It ain't no bear. It's too big.
523
01:26:28,420 --> 01:26:29,421
Buffalo?
524
01:26:30,989 --> 01:26:32,924
Buffalo? With claws?
525
01:26:35,294 --> 01:26:36,894
Bit off half my mare's ass!
526
01:26:37,363 --> 01:26:40,132
Swallowed my pack and
every goddamn thing in it.
527
01:26:44,936 --> 01:26:46,771
That's sheer cliff
for a solid mile.
528
01:26:49,408 --> 01:26:50,908
If it falls off, it'll kill it.
529
01:26:51,477 --> 01:26:53,379
I mean, it damn near killed us.
530
01:26:55,013 --> 01:26:56,415
What if it does get down here?
531
01:26:57,116 --> 01:27:00,084
It's gonna come at us
from that-a-way.
532
01:27:04,356 --> 01:27:06,392
Go on, hit the trail.
533
01:27:08,026 --> 01:27:10,529
You and me have been at this
a long time.
534
01:27:11,863 --> 01:27:13,198
I couldn't possibly do that.
535
01:27:14,166 --> 01:27:16,968
It ain't worth it
for you to stick around here.
536
01:27:18,537 --> 01:27:19,804
You've done everything for me...
537
01:27:20,805 --> 01:27:22,241
No, I mean,
I... I couldn't possibly do that.
538
01:27:22,274 --> 01:27:24,842
I broke my foot when
I tumbled off the cliff.
539
01:27:26,211 --> 01:27:27,945
- Why ain't you hollerin'?
- What?
540
01:27:28,347 --> 01:27:29,481
Why ain't you hollerin'?
541
01:27:29,515 --> 01:27:30,982
What good is hollerin' gonna do?
542
01:27:33,585 --> 01:27:36,455
Well, you don't have to be such
a son of a bitch about it.
543
01:27:36,488 --> 01:27:38,190
- What?
- Nothin'.
544
01:27:39,425 --> 01:27:43,061
No. You got somethin' to say,
why don't you say it?
545
01:27:43,094 --> 01:27:44,829
- Nothin'.
- Nothin'.
546
01:27:45,930 --> 01:27:47,865
That's probably
what it amounted to.
547
01:28:25,337 --> 01:28:27,038
I hate to piss on Christmas,
548
01:28:27,071 --> 01:28:28,906
but I do believe
we're gonna die tonight.
549
01:28:32,211 --> 01:28:33,178
I don't want to.
550
01:28:34,313 --> 01:28:38,250
Well, life is just one
"I don't want to" after another.
551
01:28:39,318 --> 01:28:43,188
Maybe...
dying will just be the last one.
552
01:29:06,545 --> 01:29:07,346
Is it gone?
553
01:29:12,684 --> 01:29:14,119
Yes, it's been real quiet.
554
01:29:16,588 --> 01:29:18,257
Hopefully it just ran off.
555
01:29:19,023 --> 01:29:20,659
I mean, it's got a belly
full of horse meat.
556
01:29:27,199 --> 01:29:28,434
Coyote we can handle.
557
01:29:30,101 --> 01:29:31,503
May see Christmas after all?
558
01:29:43,749 --> 01:29:44,616
Got you something.
559
01:29:45,751 --> 01:29:46,951
Hey now, what's this?
560
01:29:48,019 --> 01:29:50,722
Eh, I saw you eye-balling
it up there in El Paso.
561
01:29:54,426 --> 01:29:55,594
I didn't get you nothin'.
562
01:29:56,428 --> 01:29:57,162
It's all right.
563
01:29:58,464 --> 01:30:00,265
Eleven years
a good riding partner,
564
01:30:00,299 --> 01:30:01,065
that's somethin'.
565
01:30:02,401 --> 01:30:03,402
Merry Christmas.
566
01:30:09,174 --> 01:30:10,108
Hey now...
567
01:30:11,477 --> 01:30:12,478
Let's hear it sing.
568
01:30:14,279 --> 01:30:15,514
Something Christmas-y?
569
01:30:17,449 --> 01:30:18,450
'Tis that time of year.
570
01:30:25,190 --> 01:30:27,058
I can't play
with you lookin' at me.
571
01:30:59,491 --> 01:31:00,292
What?
572
01:31:03,328 --> 01:31:04,530
It found a way down.
573
01:31:09,401 --> 01:31:12,638
We can stab it. We can shoot it.
And we can burn it.
574
01:33:10,322 --> 01:33:14,326
So, I think
that you never see...
575
01:33:14,793 --> 01:33:16,928
something like this
before in your life.
576
01:33:18,597 --> 01:33:19,464
Hm.
577
01:33:20,465 --> 01:33:21,566
Okay, let's go there.
578
01:33:22,734 --> 01:33:24,202
I'm just gonna watch you do it.
579
01:33:24,236 --> 01:33:26,471
I have two!
580
01:33:33,378 --> 01:33:35,814
Is there anything I should know
about this "saint" of ours?
581
01:33:36,948 --> 01:33:40,819
Huh, well... he's like
a protector, you know?
582
01:33:42,020 --> 01:33:43,288
Protecting whom?
583
01:33:43,822 --> 01:33:44,723
The poor.
584
01:33:46,458 --> 01:33:47,392
And travelers.
585
01:33:48,927 --> 01:33:49,628
Okay.
586
01:33:50,362 --> 01:33:51,730
It's like a tradition, you know.
587
01:33:52,831 --> 01:33:56,668
And also people want to eat
and drink a lot, so...
588
01:33:57,402 --> 01:33:59,504
- So, cheers to that!
- Yeah.
589
01:34:09,781 --> 01:34:11,249
Babe, is everything okay?
590
01:34:11,450 --> 01:34:12,884
It's just my brother.
591
01:34:13,552 --> 01:34:14,686
You know, our brother. I mean...
592
01:34:14,886 --> 01:34:16,421
You mean my cousin,
your brother.
593
01:34:16,455 --> 01:34:17,556
Yeah, your cousin, my brother.
594
01:34:17,956 --> 01:34:19,925
He's somewhere, driving drunk.
595
01:34:20,492 --> 01:34:21,660
What is he doing again?
596
01:34:22,728 --> 01:34:24,763
He got this shitty job,
going around in his Yugo,
597
01:34:24,796 --> 01:34:26,698
entertaining people
for the holiday.
598
01:34:26,732 --> 01:34:28,500
Ah, he's some kind of Santa,
right?
599
01:34:28,533 --> 01:34:29,267
Yeah, right.
600
01:35:01,099 --> 01:35:03,301
I knew...
I knew I was gonna suck at this.
601
01:35:03,835 --> 01:35:04,836
I just knew it.
602
01:35:05,737 --> 01:35:08,540
And this ice is kind of...
unfriendly.
603
01:35:09,574 --> 01:35:11,643
Well, sorry I'm bitching
too much.
604
01:35:11,676 --> 01:35:12,911
It's nice to be here with you,
605
01:35:12,944 --> 01:35:14,746
and finally meet
this side of the family.
606
01:35:15,447 --> 01:35:16,615
And you should visit us soon.
607
01:35:19,017 --> 01:35:19,851
Poor thing.
608
01:35:20,952 --> 01:35:21,887
You're freezing.
609
01:35:23,588 --> 01:35:25,557
I don't have...
610
01:35:26,558 --> 01:35:28,760
nothing... under...
611
01:35:50,549 --> 01:35:51,483
Fuck!
612
01:37:32,184 --> 01:37:33,685
After these messages,
613
01:37:33,718 --> 01:37:35,154
Rush Limbaugh will be here,
614
01:37:35,187 --> 01:37:36,988
talking about
the war on Christmas.
615
01:37:39,491 --> 01:37:41,193
Don't let
Christmas drive you crazy!
616
01:37:41,227 --> 01:37:42,994
Just go crazy for our prices!
617
01:37:45,030 --> 01:37:46,531
Christmas...
618
01:37:47,933 --> 01:37:49,968
Barney's Barn,
where we have gifts galore!
619
01:37:50,001 --> 01:37:51,836
We're the one with
the giant Rudolph on the roo...
620
01:37:59,511 --> 01:38:02,881
Greedy fucking bullshit.
Fucking Christmas crap.
621
01:38:49,794 --> 01:38:50,895
Is there somebody else here?
622
01:38:53,732 --> 01:38:54,233
Hello?
623
01:39:36,108 --> 01:39:36,775
Uh...
624
01:40:01,933 --> 01:40:03,768
I can hardly contain
my excitement.
625
01:40:17,015 --> 01:40:17,749
Fuck!
626
01:41:00,426 --> 01:41:03,628
Silent night
627
01:41:03,962 --> 01:41:07,166
Holy night
628
01:41:07,366 --> 01:41:10,402
All is calm
629
01:41:10,969 --> 01:41:14,005
All is bright
630
01:41:14,206 --> 01:41:17,876
Round yon Virgin
631
01:41:18,144 --> 01:41:21,247
- Mother and Child...
- Uh, thank you.
632
01:41:21,846 --> 01:41:23,681
Holy infant...
633
01:41:23,715 --> 01:41:25,650
I'm not really doing Christmas
this year.
634
01:41:27,286 --> 01:41:30,289
- Silent Night, holy night...
- Get the fuck off me!
635
01:41:30,322 --> 01:41:34,692
All is calm, all is bright
636
01:41:34,859 --> 01:41:41,200
Holy infant,
so tender and mild...
637
01:41:41,966 --> 01:41:43,067
What are you doing?
638
01:41:43,935 --> 01:41:46,871
Ah! Get off me!
639
01:41:46,905 --> 01:41:51,310
- Sleep in heavenly peace
- Why are you doing this?
640
01:41:53,345 --> 01:41:57,249
Silent night
641
01:41:57,849 --> 01:42:01,353
Holy night
642
01:42:01,387 --> 01:42:05,124
All is calm
643
01:42:05,757 --> 01:42:09,328
All is bright
644
01:42:10,094 --> 01:42:14,200
Round yon Virgin
645
01:42:14,233 --> 01:42:17,769
Mother and Child
646
01:42:17,936 --> 01:42:21,273
Holy infant
647
01:42:21,307 --> 01:42:25,810
So tender and mild
648
01:42:26,010 --> 01:42:33,017
Sleep in heavenly peace
649
01:42:34,253 --> 01:42:40,326
Sleep in heavenly peace
650
01:43:40,419 --> 01:43:43,255
I thought about you this year,
I kept everything low cal.
651
01:43:45,257 --> 01:43:48,026
You should really talk to your
brother about his new business.
652
01:43:48,260 --> 01:43:50,862
Maybe he's looking for
an assistant.
653
01:43:51,497 --> 01:43:53,998
What is this, is it...
654
01:43:54,366 --> 01:43:56,100
- Polyester?
- Polyester.
655
01:43:56,135 --> 01:43:58,570
Oh my word, Madeline!
656
01:43:58,604 --> 01:44:00,104
You made it.
657
01:44:04,276 --> 01:44:05,544
Merry Christmas, Dad.
658
01:44:13,652 --> 01:44:17,222
Johnnyboy, in the business,
you gotta be a shark, man!
659
01:44:18,257 --> 01:44:20,559
Fearless. The thing is
in front of you, that you want?
660
01:44:20,592 --> 01:44:21,560
You get it!
661
01:44:21,593 --> 01:44:22,261
Okay.
662
01:44:23,061 --> 01:44:24,496
If it's still alive,
you kill it.
663
01:44:24,530 --> 01:44:25,897
That's it, that's all, man.
664
01:44:25,930 --> 01:44:27,399
You gotta do it yourself.
665
01:44:28,099 --> 01:44:30,336
You know, so, let's say,
666
01:44:30,902 --> 01:44:32,904
you think,
you think I would give a shit...
667
01:44:35,674 --> 01:44:38,042
...he was driving drunk
and he went to prison.
668
01:44:38,076 --> 01:44:38,544
Really?
669
01:44:39,511 --> 01:44:41,480
Yeah. For Christmas!
No Miami, no nothing.
670
01:44:41,513 --> 01:44:43,148
Poor soul.
671
01:44:43,182 --> 01:44:47,018
Look at those little buns,
I could eat them up!
672
01:44:47,051 --> 01:44:49,987
Hey-hey! Uncle. Kids, sit down.
673
01:44:50,622 --> 01:44:53,592
Oh, cheerio, Rose!
674
01:44:54,293 --> 01:44:56,495
Isn't she pretty.
675
01:44:57,028 --> 01:44:59,264
To the beauty of youth!
676
01:44:59,665 --> 01:45:00,432
Rose!
677
01:45:02,334 --> 01:45:06,271
Come say hello
to your uncle. Hm?
678
01:45:09,375 --> 01:45:10,242
Rose!
679
01:45:24,123 --> 01:45:25,157
No, sweetheart,
680
01:45:25,190 --> 01:45:26,358
Kevin is expecting
an important call from China.
681
01:45:28,394 --> 01:45:31,330
Bring this to the living room,
your cousins must be hungry.
682
01:45:45,210 --> 01:45:47,945
Okay, I had the idea where I...
683
01:45:49,481 --> 01:45:51,683
Cut it off.
That's full of gluten!
684
01:45:51,717 --> 01:45:55,421
Lesson one, son.
You want something, you take it.
685
01:46:00,159 --> 01:46:02,994
So, Rose... still single?
686
01:46:03,395 --> 01:46:04,095
Yes.
687
01:46:07,166 --> 01:46:09,301
Police are on
the scene of a double homicide
688
01:46:09,334 --> 01:46:10,536
in Montreal North this evening.
689
01:46:11,770 --> 01:46:13,004
Tragedy strikes when
one family member turns up
690
01:46:13,037 --> 01:46:16,275
to Christmas Dinner,
armed with a hunting rifle.
691
01:46:16,642 --> 01:46:20,044
Ohhh again! Take another one...
692
01:46:20,279 --> 01:46:22,013
Oh, bravo!
693
01:46:22,046 --> 01:46:24,483
Leave this here,
we'll take care of it.
694
01:46:24,683 --> 01:46:28,587
We were starting to think your
mother put us on a diet. Really.
695
01:46:51,677 --> 01:46:53,445
Whoa, Rose is drunk.
696
01:47:04,656 --> 01:47:08,727
Oh Rosie, you're so skinny.
697
01:47:09,194 --> 01:47:12,798
Gotta put
some meat on those bones.
698
01:47:24,109 --> 01:47:25,042
Rose.
699
01:48:42,521 --> 01:48:43,522
Merry Christmas!
700
01:49:19,057 --> 01:49:20,258
- Noah!
- Come on, we're gonna be late.
701
01:49:20,292 --> 01:49:21,560
I told you, give me a second.
702
01:49:21,593 --> 01:49:22,894
Yeah, thirty minutes ago.
703
01:49:24,429 --> 01:49:26,598
- Sorry.
- It's whatever.
704
01:49:27,432 --> 01:49:29,401
You are such a little shit.
705
01:49:29,434 --> 01:49:30,535
Well, you left me alone.
706
01:49:31,203 --> 01:49:32,471
You said you'd be fine.
707
01:49:33,639 --> 01:49:35,374
Well, you said
you wouldn't, so...
708
01:49:38,877 --> 01:49:40,912
There you are.
Kugel's getting cold.
709
01:49:41,647 --> 01:49:42,681
You're an ass.
710
01:49:42,714 --> 01:49:44,816
And I'm a little shit, so...
711
01:49:47,319 --> 01:49:48,186
Can't win 'em all!
712
01:49:49,087 --> 01:49:50,288
Do you even know
what "Kugel" is?
713
01:49:51,223 --> 01:49:53,392
Yeah,
it's the bread thing, right?
714
01:49:54,593 --> 01:49:55,694
Don't worry, you'll find out.
715
01:49:56,595 --> 01:49:59,398
- You're such a bad Jew.
- Only by blood.
716
01:49:59,931 --> 01:50:01,500
We haven't been Jewish
since mom died,
717
01:50:01,533 --> 01:50:03,268
so I was like, what?
Three years old?
718
01:50:03,835 --> 01:50:05,570
It's all Christmas now
for Carol.
719
01:50:06,805 --> 01:50:08,407
Come on,
we still need jelly donuts
720
01:50:08,440 --> 01:50:09,474
and extra candleholders.
721
01:50:10,642 --> 01:50:12,811
Well, pedal faster.
722
01:50:25,924 --> 01:50:27,359
We've never been late before.
723
01:50:27,826 --> 01:50:29,628
Yeah, so they can't be that mad.
724
01:50:30,429 --> 01:50:31,530
What's the deal
with that anyway?
725
01:50:31,730 --> 01:50:32,798
Home before sundown?
726
01:50:33,265 --> 01:50:34,566
It's just a stupid tradition.
727
01:50:34,599 --> 01:50:35,600
It wasn't always.
728
01:50:36,835 --> 01:50:40,372
There were these lost stories.
Old stories, like bible-old.
729
01:50:40,972 --> 01:50:43,508
They told of this darkness
that came every 13 years,
730
01:50:43,542 --> 01:50:45,844
and it took children away who
weren't home before sundown.
731
01:50:46,578 --> 01:50:48,547
No one knew where it
came from or what it was,
732
01:50:48,580 --> 01:50:51,216
but... those it took were
never seen from again.
733
01:50:51,683 --> 01:50:53,652
Only the pieces of them
that were left behind.
734
01:50:54,453 --> 01:50:56,888
Over the years people forgot
what they were hiding from.
735
01:50:57,489 --> 01:51:00,459
It became tradition.
But it was more than that.
736
01:51:00,959 --> 01:51:04,396
It was survival. And this year
is the 13th year of the cycle.
737
01:51:05,897 --> 01:51:06,798
That can't be true.
738
01:51:07,532 --> 01:51:08,800
But that's the point,
you wouldn't know.
739
01:51:09,801 --> 01:51:10,469
No one would.
740
01:51:12,738 --> 01:51:13,739
Hey wait, did you hear that?
741
01:51:14,439 --> 01:51:16,441
Hear what? Where?
742
01:51:16,475 --> 01:51:17,342
Don't freak him out.
743
01:51:18,144 --> 01:51:19,244
Always too spooky.
744
01:51:21,012 --> 01:51:22,614
If you could've just
kept your tongue to yourself
745
01:51:22,647 --> 01:51:23,381
we wouldn't be late.
746
01:51:24,117 --> 01:51:25,350
Oh my God, what crawled up you?
747
01:51:25,383 --> 01:51:26,685
You'll still be Jewish
next year.
748
01:51:27,452 --> 01:51:28,653
Hey, wait.
Did you guys see that?
749
01:51:30,055 --> 01:51:31,256
Still not funny.
750
01:51:33,625 --> 01:51:34,693
No, I'm being serious.
751
01:51:42,968 --> 01:51:43,902
- Shit!
- Oh my God!
752
01:51:53,044 --> 01:51:54,045
Noah, come on!
753
01:51:54,780 --> 01:51:55,881
We're not gonna make it!
754
01:51:55,914 --> 01:51:57,949
Noah, just keep going.
We're almost there, all right?
755
01:51:58,049 --> 01:51:59,518
I know a short cut, okay?
756
01:52:35,987 --> 01:52:36,855
Just go!
757
01:53:12,624 --> 01:53:13,425
Are we even now?
758
01:54:21,893 --> 01:54:23,762
Honey, that was just fantastic.
759
01:54:24,196 --> 01:54:24,996
You know...
760
01:54:26,132 --> 01:54:29,067
I'd be happy if that was
the last meal I'd ever ate.
761
01:54:30,669 --> 01:54:34,072
But sadly, all good things
must come to an end.
762
01:54:51,157 --> 01:54:51,923
Couldn't...
763
01:54:53,024 --> 01:54:55,927
Couldn't it wait until after
she opens her presents?
764
01:54:55,961 --> 01:54:59,664
Ah... What did we agree?
765
01:55:01,267 --> 01:55:02,734
I didn't agree to anything.
766
01:55:04,035 --> 01:55:05,003
Not like this!
767
01:55:06,771 --> 01:55:09,574
What... was the agreement?
768
01:55:11,076 --> 01:55:12,010
Six o'clock.
769
01:55:12,711 --> 01:55:15,181
Eighteen hundred hours.
770
01:55:16,948 --> 01:55:19,084
I don't like doing this
any more than you two,
771
01:55:19,118 --> 01:55:21,686
but, it's the way
it has to be now.
772
01:55:27,993 --> 01:55:31,230
180 seconds, then it's all over.
773
01:55:31,796 --> 01:55:32,697
We all go.
774
01:55:35,100 --> 01:55:36,235
I'll even go first.
775
01:55:44,075 --> 01:55:45,777
Darling,
it's supposed to be fun.
776
01:56:19,378 --> 01:56:24,183
What makes a moon rock
taste better than an Earth rock?
777
01:56:26,918 --> 01:56:28,086
It's a little meteor!
778
01:56:34,326 --> 01:56:35,294
You're up, sweetie.
779
01:56:47,406 --> 01:56:48,740
Oh, get on with it!
780
01:57:01,786 --> 01:57:05,623
Did you hear? They opened
a new restaurant on the moon.
781
01:57:10,962 --> 01:57:11,729
I hear the food's good,
782
01:57:11,763 --> 01:57:13,299
but it lacks
a little atmosphere.
783
01:57:20,772 --> 01:57:22,740
And what do you think
you're going to do with that?
784
01:57:23,808 --> 01:57:26,678
There's no way out of this.
Don't you get it?
785
01:57:27,379 --> 01:57:28,847
They see everything.
786
01:57:29,181 --> 01:57:30,048
Mother...
787
01:57:35,387 --> 01:57:38,157
Ooh! Crackers, is it?
Oh, give us a go, love.
788
01:57:59,844 --> 01:58:02,114
Good evening
and Merry Christmas.
789
01:58:02,981 --> 01:58:08,420
It is 1,440 days since
a cataclysmic solar incident
790
01:58:08,454 --> 01:58:11,223
severed the Lunar Falls
terraforming station
791
01:58:11,257 --> 01:58:13,225
from its orbit
with Earth's moon.
792
01:58:13,492 --> 01:58:15,461
Tonight marks
the fourth yearly round
793
01:58:15,494 --> 01:58:18,930
of the randomized
population control protocols.
794
01:58:19,131 --> 01:58:20,299
Lunar Falls would like to thank
795
01:58:20,332 --> 01:58:23,801
our lower-tier employees
for their compliance.
796
01:58:23,835 --> 01:58:27,373
Thanks to you, thousands of
workers continue to have access
797
01:58:27,406 --> 01:58:29,073
to the provisions necessary
798
01:58:29,108 --> 01:58:32,178
to keep our facility
in tip top shape!
799
01:58:33,912 --> 01:58:37,782
Thanks for your co-operation!
Controlling the population!
800
01:58:37,815 --> 01:58:43,755
If you don't like the situation
we'll show you the door!
801
01:58:53,132 --> 01:58:53,932
Charades?
802
01:59:11,417 --> 01:59:12,984
Well,
tonight's the night, folks,
803
01:59:13,017 --> 01:59:13,952
Christmas Eve.
804
01:59:15,187 --> 01:59:17,021
The jolly man has made his list
and checked it twice,
805
01:59:17,055 --> 01:59:19,924
and I'm wishing for
the same thing I do every year,
806
01:59:20,159 --> 01:59:21,460
a white Christmas.
807
01:59:21,493 --> 01:59:22,827
But that's never gonna happen,
808
01:59:24,028 --> 01:59:26,498
because we're KHOT,
the smooth sound of the desert.
809
02:00:30,262 --> 02:00:32,830
Santa? Is that really you?
810
02:00:35,867 --> 02:00:36,968
Dumb kid, I don't need you.
811
02:00:37,935 --> 02:00:40,071
Hey! Bronson,
what the hell are you doing?
812
02:00:42,374 --> 02:00:44,109
Mom! Help!
813
02:00:44,143 --> 02:00:45,544
Tell me where he is!
814
02:00:46,010 --> 02:00:47,346
Fuck, who was at the fucking...
815
02:00:48,280 --> 02:00:49,114
Where is he?
816
02:00:50,014 --> 02:00:51,816
Where's who?
Let go of my fucking kid!
817
02:00:54,386 --> 02:00:56,388
You fucking motherfucker!
818
02:00:58,657 --> 02:01:00,592
Fuck you! Fuck you!
819
02:01:04,396 --> 02:01:06,165
Fuck you! Oh no!
820
02:01:54,213 --> 02:01:57,182
Yo! You about fucking
done in there or what?
821
02:01:57,716 --> 02:01:58,584
Four more kilos to go.
822
02:01:59,685 --> 02:02:01,186
How the fuck
are we supposed to get
823
02:02:02,388 --> 02:02:03,888
all this shit to Ohio
in, like, five hours?
824
02:02:04,323 --> 02:02:06,891
Don't worry, man,
we got it all figured out.
825
02:02:08,327 --> 02:02:10,462
Operation Dolph
is in full effect!
826
02:02:36,722 --> 02:02:40,125
Okay, you got me!
I'm not one of them!
827
02:02:40,159 --> 02:02:42,960
I... I just make the stuff, man!
I'm the chemist!
828
02:02:43,162 --> 02:02:44,430
Where is he?
829
02:02:45,330 --> 02:02:46,532
Who are you?
830
02:02:48,267 --> 02:02:50,602
Okay, okay!
He's in the shed out back.
831
02:02:51,035 --> 02:02:52,704
We didn't hurt him, I swear.
832
02:02:52,738 --> 02:02:53,605
No...
833
02:03:19,063 --> 02:03:20,165
Shit.
834
02:03:54,299 --> 02:03:56,635
I'm here. It's okay.
You're safe.
835
02:04:00,772 --> 02:04:02,374
But there's no time
to celebrate...
836
02:04:02,774 --> 02:04:05,677
we've got a lot of work
to do tonight!
837
02:09:01,473 --> 02:09:03,508
- Oh! Krieger.
- Hello.
838
02:09:03,542 --> 02:09:04,676
- Where to?
- To Trapp.
839
02:09:04,709 --> 02:09:05,944
- Ah.
- On my own!
840
02:09:06,812 --> 02:09:07,846
Trapp, you dumb pig.
841
02:09:09,681 --> 02:09:11,683
You'll send this out to
the Japs before five today!
842
02:09:19,658 --> 02:09:20,926
Ah, you're right on cue.
843
02:09:21,827 --> 02:09:22,627
Thank you.
844
02:09:23,728 --> 02:09:24,563
What?
845
02:09:25,264 --> 02:09:26,565
You didn't receive the report?
846
02:09:27,166 --> 02:09:28,667
I-I-I apologize!
847
02:09:29,534 --> 02:09:31,870
Yes, yes, immediately,
Mr. Kanagawa.
848
02:09:31,903 --> 02:09:34,539
Yes, immediately, yes.
Bye-bye! Bye-bye!
849
02:09:35,141 --> 02:09:38,043
What's this dweeb's
number again? Ah, 6-13.
850
02:09:39,878 --> 02:09:42,047
Bloody hell! He really
gets nothing done at all,
851
02:09:42,080 --> 02:09:43,348
this dipshit!!
852
02:09:44,349 --> 02:09:45,884
Trapp,
that idiot from the sixth floor,
853
02:09:45,917 --> 02:09:46,985
has screwed up the Japan job.
854
02:09:47,953 --> 02:09:49,654
Trapp? But I thought
he was on sick leave?
855
02:09:49,688 --> 02:09:51,089
He's not getting extra
vacation for a burnout!
856
02:09:51,756 --> 02:09:53,925
I told him to show up
and get the crap done.
857
02:09:55,060 --> 02:09:55,994
I have to get the report.
858
02:09:56,828 --> 02:09:58,897
Nah, one of the chicks
will do it.
859
02:10:06,771 --> 02:10:07,706
What an asshole.
860
02:10:35,867 --> 02:10:36,601
Hello?
861
02:10:44,943 --> 02:10:45,944
Sorry,
I don't mean to interrupt.
862
02:10:45,977 --> 02:10:47,012
I just wanted to get something.
863
02:11:03,195 --> 02:11:05,030
Mr. Trapp?
I'm here to get the report.
864
02:11:10,136 --> 02:11:10,869
Mr. Trapp?
865
02:11:48,274 --> 02:11:49,574
What a joke.
866
02:12:07,025 --> 02:12:08,560
What kind of a circus is this?
867
02:12:25,877 --> 02:12:27,979
You'll send this out
to the Japs before five today!
868
02:12:31,583 --> 02:12:33,252
You'll send this out
to the Japs before five today!
869
02:12:34,886 --> 02:12:36,322
That idiot from the 6th floor..
870
02:12:36,355 --> 02:12:38,823
This dipshit...
Trapp, you dumb pig.
871
02:13:15,727 --> 02:13:16,861
Will you come back as a trainee?
872
02:13:19,131 --> 02:13:20,266
Oh, you're serious?
873
02:13:20,899 --> 02:13:21,766
Yes, of course.
874
02:13:22,834 --> 02:13:24,569
Once I take over,
a lot will change around here.
875
02:13:39,318 --> 02:13:40,119
Mister Kanagawa!
876
02:13:41,387 --> 02:13:42,754
We need to restructure.
877
02:13:43,322 --> 02:13:43,988
Yeah.
878
02:13:45,023 --> 02:13:46,624
I will take over
Mr. Krieger's position for now.
879
02:13:47,759 --> 02:13:49,161
We need some
adjustment time here.
880
02:13:50,162 --> 02:13:53,098
But, I'll make sure to send over
the report to you today.
881
02:13:56,368 --> 02:13:58,137
Was kind of
an emergency step for us,
882
02:13:59,405 --> 02:14:01,072
but everything is fine.
883
02:20:40,297 --> 02:20:42,007
Now, Ryder, my boy...
884
02:20:42,203 --> 02:20:44,053
there's a few rules
that every hunter should know.
885
02:20:46,162 --> 02:20:47,544
Rule one:
886
02:20:48,701 --> 02:20:50,201
mind the muzzle.
887
02:20:51,253 --> 02:20:52,979
Rule number two:
888
02:20:53,685 --> 02:20:57,052
treat every gun
as if it were loaded.
889
02:20:58,555 --> 02:21:00,062
Rule number three:
890
02:21:01,762 --> 02:21:05,371
beware of your target
and what's behind it.
891
02:21:06,859 --> 02:21:08,206
And rule number four,
892
02:21:08,307 --> 02:21:10,351
the most important rule:
893
02:21:10,749 --> 02:21:12,757
you only aim to shoot,
894
02:21:12,857 --> 02:21:16,283
and you only shoot to kill.
895
02:21:16,752 --> 02:21:18,017
Understood?
896
02:21:18,184 --> 02:21:19,944
Y-Y-Yes, sir.
897
02:21:22,487 --> 02:21:24,300
Ryder, today's the day.
898
02:21:25,995 --> 02:21:28,194
I can feel it in my guts.
899
02:21:35,365 --> 02:21:37,935
They'll be back in a few hours
for supper.
900
02:21:38,540 --> 02:21:41,474
Oh, he is old enough.
Stubborn like his father.
901
02:21:42,868 --> 02:21:46,586
It seems all he wants to do
is sing and play songs.
902
02:21:47,122 --> 02:21:49,723
He has such a hard time
making friends.
903
02:21:49,996 --> 02:21:52,043
They never let him play any games.
904
02:21:53,072 --> 02:21:55,759
But why shouldn't he still
believe in Santa?
905
02:21:56,736 --> 02:21:59,366
I have got to get the stove on,
but first, the firewood.
906
02:21:59,608 --> 02:22:01,629
- Okay, bye now.
- ...Board of Health has not yet lifted
907
02:22:01,689 --> 02:22:03,445
the water boil advisory for the county.
908
02:22:03,507 --> 02:22:05,564
After the tragic traffic
collision just last month,
909
02:22:05,619 --> 02:22:08,423
industrial waste was feared to
have contaminated local streams
910
02:22:08,486 --> 02:22:09,275
and river system.
911
02:22:09,338 --> 02:22:11,253
Health inspectors urged
continued caution
912
02:22:11,316 --> 02:22:13,080
even though the Mayor
issued a statement insisting
913
02:22:13,135 --> 02:22:15,523
that with the water freeze,
there is no cause for concern
914
02:22:15,586 --> 02:22:18,961
until after the holiday season.
And...
915
02:22:24,749 --> 02:22:26,690
Shhh.
916
02:22:29,100 --> 02:22:30,413
There.
917
02:23:15,352 --> 02:23:16,711
The nose, it's...
918
02:23:16,858 --> 02:23:18,550
it's so gross!
919
02:23:20,715 --> 02:23:22,105
Something...
920
02:23:23,303 --> 02:23:24,876
ate this.
921
02:23:26,523 --> 02:23:28,031
It's breathing.
922
02:23:28,612 --> 02:23:30,518
I think it's still alive.
923
02:23:34,103 --> 02:23:35,338
It should be me.
924
02:23:35,914 --> 02:23:37,695
Today is my day.
925
02:23:40,929 --> 02:23:42,179
Ryder...
926
02:23:42,846 --> 02:23:44,643
I'm proud of you.
927
02:23:45,638 --> 02:23:48,318
As you can see,
life is very fragile.
928
02:23:49,243 --> 02:23:52,103
You see, son,
in the circle of life and death...
929
02:24:00,116 --> 02:24:02,207
No. No! What...
930
02:24:03,914 --> 02:24:06,510
No, Ryder, run!
931
02:24:06,881 --> 02:24:09,879
Run! Run!
932
02:24:10,582 --> 02:24:11,668
Run!
933
02:24:15,830 --> 02:24:17,457
Help, Mom, you gotta help!
934
02:24:17,512 --> 02:24:19,573
Baby, Ryder, what's wrong?
935
02:24:19,652 --> 02:24:21,826
It's Tabby.
We thought it was dead,
936
02:24:21,881 --> 02:24:23,635
but now, I think Dad is.
937
02:24:23,678 --> 02:24:25,769
No, you're not making any sense.
938
02:24:25,824 --> 02:24:28,377
Where is your father?
We need to get your father help.
939
02:24:28,424 --> 02:24:31,132
No, we... we gotta go.
We... we gotta tell everybody.
940
02:24:31,226 --> 02:24:32,507
This is not a game.
941
02:24:32,544 --> 02:24:35,437
No, honey, we need to find your father.
942
02:24:35,507 --> 02:24:36,999
Mom, watch out!
943
02:24:37,295 --> 02:24:38,773
Mom!
944
02:24:45,227 --> 02:24:47,125
Mom!
945
02:24:53,225 --> 02:24:55,014
Run!
946
02:24:55,970 --> 02:24:57,876
Run!
947
02:25:16,772 --> 02:25:18,139
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
64998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.