All language subtitles for Deathcember.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,876 --> 00:02:49,677 Yes! 2 00:03:34,350 --> 00:03:36,142 ADVENT CALENDARS 0,99 € 3 00:04:19,432 --> 00:04:22,936 Your sister's calendar wasn't enough for you? 4 00:04:24,605 --> 00:04:26,640 I guess you'll never be satisfied. 5 00:04:29,610 --> 00:04:30,476 Eat me! 6 00:04:36,850 --> 00:04:40,587 Calendarum Maleficarum! 7 00:04:41,889 --> 00:04:44,825 Calendarum Maleficarum! 8 00:04:45,826 --> 00:04:49,428 Calendarum Maleficarum. 9 00:04:50,697 --> 00:04:53,734 Calendarum Maleficarum... 10 00:05:19,593 --> 00:05:21,061 Where... where am I? 11 00:05:22,763 --> 00:05:23,664 Hello?? 12 00:05:59,566 --> 00:06:00,801 Help needy children! 13 00:06:02,002 --> 00:06:03,604 Help... help needy children? 14 00:06:04,771 --> 00:06:06,372 Thank you so much, have a happy holiday. 15 00:06:07,074 --> 00:06:08,809 Hey, um... help a child in need this year? 16 00:06:08,842 --> 00:06:09,943 Have a great Christmas. 17 00:06:09,977 --> 00:06:11,545 - You know, your money could... - Not today, thank you. 18 00:06:27,561 --> 00:06:29,162 - Thank you, Merry Christmas. - Happy Holidays. 19 00:06:29,196 --> 00:06:30,396 Merry Christmas. 20 00:06:34,301 --> 00:06:36,069 - Oh, finally. - Hey! 21 00:06:36,103 --> 00:06:38,038 Uh... okay. How can I help you? 22 00:06:38,071 --> 00:06:39,206 I need to make a return. 23 00:06:39,239 --> 00:06:41,909 Is there something wrong with it? Is the product faulty, 24 00:06:41,942 --> 00:06:44,778 defective or unsatisfactory in some way? 25 00:06:44,811 --> 00:06:46,713 No, but in the time since I bought it 26 00:06:46,747 --> 00:06:48,849 something newer and better came out that my son wants more. 27 00:06:48,882 --> 00:06:50,918 And, well, Blaine deserves the best. 28 00:06:50,951 --> 00:06:51,952 Well, if Blaine deserves it... 29 00:06:51,985 --> 00:06:53,520 It's Christmas after all. 30 00:06:55,222 --> 00:06:56,089 Do you have the receipt? 31 00:06:56,623 --> 00:06:57,791 - Of course. - Okay. 32 00:07:01,695 --> 00:07:02,729 It's here somewhere. 33 00:07:04,598 --> 00:07:05,198 Ma'am... 34 00:07:06,033 --> 00:07:08,802 You know... I can't seem to find it. 35 00:07:08,835 --> 00:07:10,671 But it's still in the box, so you can take it back. 36 00:07:10,704 --> 00:07:12,940 I'm afraid not, I need the receipt. 37 00:07:14,675 --> 00:07:16,743 Come on. It's Christmas. 38 00:07:17,110 --> 00:07:18,045 It's store policy. 39 00:07:18,612 --> 00:07:19,713 I shop here all the time. 40 00:07:19,913 --> 00:07:21,181 I am a good customer. 41 00:07:21,214 --> 00:07:23,216 Well, a lot of people shop here all the time. 42 00:07:23,250 --> 00:07:26,086 But I'm afraid rules are rules, ma'am. You need the receipt. 43 00:07:26,119 --> 00:07:26,987 That's absurd. 44 00:07:27,020 --> 00:07:27,988 There are other people waiting, ma'am. 45 00:07:28,021 --> 00:07:30,524 If you find the receipt later, you can always... 46 00:07:30,557 --> 00:07:31,425 You know, I'm sorry. 47 00:07:31,457 --> 00:07:33,093 I don't have time to come back later. 48 00:07:33,126 --> 00:07:34,795 This is crazy. 49 00:07:36,063 --> 00:07:37,496 You know? You should just take it. 50 00:07:37,831 --> 00:07:38,799 No! 51 00:07:38,832 --> 00:07:40,499 You know, you would ruin a little boy's Christmas 52 00:07:40,534 --> 00:07:41,201 by not helping me. 53 00:07:41,234 --> 00:07:42,169 I don't know how I'd do that. 54 00:07:42,202 --> 00:07:43,337 He's got a perfectly good toy right here. 55 00:07:43,370 --> 00:07:46,873 But it's not what he wants. Which is not what I want. 56 00:07:46,907 --> 00:07:48,909 And the customer is always right! 57 00:07:48,942 --> 00:07:51,211 Sure. If they have the receipt. 58 00:07:51,845 --> 00:07:54,014 Now, ma'am, if you don't have what's required 59 00:07:54,047 --> 00:07:55,115 to make the return... 60 00:07:57,050 --> 00:07:57,851 Next. 61 00:07:59,219 --> 00:08:00,187 Fuck you. 62 00:08:04,157 --> 00:08:05,192 Happy Holidays, ma'am. 63 00:08:06,293 --> 00:08:08,862 Thank you so much for shopping at Keller's. Yeah. 64 00:08:21,608 --> 00:08:22,442 I didn't think so either. 65 00:08:22,476 --> 00:08:24,111 - No, really... - And my aunt called... 66 00:08:24,144 --> 00:08:24,745 Hey! 67 00:08:40,994 --> 00:08:42,996 - Did you just hit me with that? - Really? 68 00:08:43,864 --> 00:08:45,866 You hit a woman. He hit a woman! 69 00:08:46,700 --> 00:08:49,836 Well, haven't you heard? Gender is over! 70 00:08:50,203 --> 00:08:52,606 Ow! 71 00:09:23,203 --> 00:09:24,071 Bitch! 72 00:09:35,182 --> 00:09:37,684 You entitled suburban piece of shit! 73 00:09:37,717 --> 00:09:39,086 Retail reject! 74 00:09:54,101 --> 00:09:56,069 Yeah, I don't think so... 75 00:09:57,104 --> 00:09:59,773 You ruined Christmas! 76 00:10:02,008 --> 00:10:02,976 You're welcome. 77 00:10:19,059 --> 00:10:20,727 Now can you make the return? 78 00:10:25,765 --> 00:10:27,167 I'll see what I can do. 79 00:10:56,096 --> 00:10:56,997 Dear Comrade. 80 00:10:58,365 --> 00:11:01,201 In three weeks there will be the greatest celebration 81 00:11:01,735 --> 00:11:04,104 of loyalty, fertility and youth 82 00:11:04,738 --> 00:11:06,206 December 24th. 83 00:11:06,873 --> 00:11:11,278 The birthday of revolutionary immortal Kim Jong-Suk. 84 00:11:12,279 --> 00:11:15,815 Rise and embrace the power of Juche. 85 00:11:16,483 --> 00:11:20,820 Your fight is the fight for resources of Proxima Centaury. 86 00:11:21,154 --> 00:11:23,957 We will leave this planet with what we need, 87 00:11:24,157 --> 00:11:27,360 and we shall leave our bodies to soil the land, 88 00:11:27,961 --> 00:11:30,030 so it produces further fruit. 89 00:11:33,568 --> 00:11:34,868 The transfer tubes are working 90 00:11:34,901 --> 00:11:36,236 with full propulsion. 91 00:11:37,470 --> 00:11:40,840 The resources is being extracted in full effect. 92 00:11:50,317 --> 00:11:53,320 It is mating season for the planet's biosphere. 93 00:11:53,521 --> 00:11:56,323 Seeds are being sent into atmosphere. 94 00:11:57,257 --> 00:11:58,124 Beware! 95 00:11:59,159 --> 00:12:01,861 The seed concentration is critical. 96 00:12:02,862 --> 00:12:05,332 Beware! Seed entry is imminent. 97 00:12:05,533 --> 00:12:07,500 Shut down all the pores. 98 00:12:09,436 --> 00:12:13,073 Pipe 12-44 refuses to shut. 99 00:12:13,106 --> 00:12:14,908 Manual action required. 100 00:13:04,824 --> 00:13:05,925 System report: 101 00:13:06,527 --> 00:13:07,861 A minor glitch detected. 102 00:13:08,261 --> 00:13:10,297 Glitch source is unknown. 103 00:13:11,398 --> 00:13:12,966 All pores are sealed. 104 00:13:13,534 --> 00:13:15,101 All pores are sealed. 105 00:13:23,176 --> 00:13:25,546 Welcome to the Center for Decontamination. 106 00:13:25,979 --> 00:13:27,380 Initiate cleanse. 107 00:13:41,928 --> 00:13:43,531 All pores are open! 108 00:13:44,130 --> 00:13:46,032 Unauthorized override. 109 00:13:48,234 --> 00:13:49,903 All pores are open! 110 00:13:50,370 --> 00:13:52,305 Unauthorized override. 111 00:13:54,474 --> 00:13:56,242 All pores are open. 112 00:13:56,544 --> 00:13:58,512 Unauthorized override. 113 00:14:07,954 --> 00:14:10,023 Contamination detected! 114 00:14:11,559 --> 00:14:13,561 Contamination detected! 115 00:14:23,069 --> 00:14:27,374 Mission abort! Lost connection to the tube installation. 116 00:14:28,441 --> 00:14:32,613 Mission abort! Lost connection to the tube installation. 117 00:14:39,285 --> 00:14:43,356 Mission abort! Lost connection to the tube installation. 118 00:14:44,658 --> 00:14:45,959 Mission abort! 119 00:14:47,093 --> 00:14:48,895 Lost connection to the tube installation. 120 00:14:56,336 --> 00:14:58,471 Contamination is absolute! 121 00:14:59,005 --> 00:15:00,508 Cleanse is futile. 122 00:15:02,175 --> 00:15:04,177 Contamination is absolute. 123 00:15:04,578 --> 00:15:06,346 Cleanse is futile. 124 00:15:13,554 --> 00:15:15,955 Contamination is absolute. 125 00:15:16,322 --> 00:15:17,957 Cleanse is futile. 126 00:15:19,560 --> 00:15:21,629 Contamination is absolute. 127 00:15:22,162 --> 00:15:23,631 Cleanse is futile. 128 00:15:25,398 --> 00:15:27,500 Contamination is absolute. 129 00:15:28,168 --> 00:15:29,537 Cleanse is futile. 130 00:15:31,104 --> 00:15:33,741 Glory to the heroic space travelers 131 00:15:33,774 --> 00:15:37,277 spreading the idea of Juche. 132 00:16:04,805 --> 00:16:06,306 You bastard. 133 00:16:10,376 --> 00:16:13,213 Gentlemen... I believe that covers everything. 134 00:16:13,480 --> 00:16:14,314 One more thing though. 135 00:16:15,215 --> 00:16:16,149 You're Mr. White. 136 00:16:17,317 --> 00:16:18,318 You're Mr. Yellow. 137 00:16:19,352 --> 00:16:20,420 You're Mr. Brown. 138 00:16:21,321 --> 00:16:22,121 You're Mr. Black. 139 00:16:23,223 --> 00:16:25,058 Now hold up, hold up. That's discriminating, man! 140 00:16:25,626 --> 00:16:27,994 Ah, don't give me any shit about racism. 141 00:16:28,328 --> 00:16:30,631 I don't give a fuck about any of your real backgrounds. 142 00:16:30,831 --> 00:16:32,700 What I care about is De Souza's Jewelry 143 00:16:32,733 --> 00:16:33,868 and how much the haul is. 144 00:16:33,901 --> 00:16:37,070 But you can't deny that the choice of names is a bit... 145 00:16:37,103 --> 00:16:37,671 offensive. 146 00:16:38,506 --> 00:16:40,574 I call people by what they look like. 147 00:16:41,809 --> 00:16:44,244 So in that case, I'm Mr. Handsome. 148 00:16:45,144 --> 00:16:46,145 Everybody happy? 149 00:16:46,680 --> 00:16:47,615 Get dressed. 150 00:16:58,491 --> 00:17:01,795 Silent night, holy night 151 00:17:02,295 --> 00:17:06,199 All is calm, all is bright 152 00:17:06,232 --> 00:17:09,603 Round yon Virgin, Mother and Child 153 00:17:10,136 --> 00:17:12,840 Holy infant so tender and mild... 154 00:17:12,873 --> 00:17:14,708 9-1-1. Merry Christmas! 155 00:17:16,409 --> 00:17:17,210 Yeah? 156 00:17:18,779 --> 00:17:20,446 What? De Souza's Jewelry? 157 00:17:21,649 --> 00:17:24,250 Oh, shit. Guys! 158 00:17:50,209 --> 00:17:51,812 9-1-1. Merry Christmas! 159 00:17:54,147 --> 00:17:55,683 This thing itches like crazy. 160 00:17:56,750 --> 00:17:59,319 Why can't we use ski masks, like proper gangsters? 161 00:18:01,689 --> 00:18:02,590 - Huh? - What? 162 00:18:03,222 --> 00:18:04,223 - Da fuck? - What? 163 00:18:05,158 --> 00:18:06,492 This way we blend in. 164 00:18:08,796 --> 00:18:10,263 What the fuck you mean "blend in"? 165 00:18:10,296 --> 00:18:11,765 I don't see no other Santas out here. 166 00:18:12,766 --> 00:18:14,635 Like a motherfuckin' ghost town. 167 00:18:17,605 --> 00:18:18,539 Let's do it! 168 00:18:39,459 --> 00:18:41,762 Ho, ho, go, give us all your dough! 169 00:18:44,565 --> 00:18:45,799 Come on, motherfucker! 170 00:18:46,232 --> 00:18:48,636 Stay calm. Mr. Clerk, what are you doing? 171 00:18:50,904 --> 00:18:51,705 Shit! 172 00:18:52,338 --> 00:18:53,607 San... "Blend in" my ass! 173 00:18:53,641 --> 00:18:55,709 Five fuckin' Santas in a beamer packin' heat. 174 00:18:58,277 --> 00:18:58,746 Fuck! 175 00:19:00,346 --> 00:19:01,582 Man, fuck that shit! 176 00:19:05,753 --> 00:19:08,589 We'll barge in minutes before you close. 177 00:19:09,489 --> 00:19:10,490 All dressed as Santas. 178 00:19:11,391 --> 00:19:12,793 If some citizen is suspicious, 179 00:19:13,661 --> 00:19:15,696 the police are having a Christmas party that night. 180 00:19:16,462 --> 00:19:17,765 They'll all be shitfaced by then. 181 00:19:19,399 --> 00:19:21,267 We split everything 75-25. 182 00:19:21,902 --> 00:19:25,539 And then it's Merry Christmas to all, and to all a good night. 183 00:19:26,874 --> 00:19:28,174 So, what do I call you? 184 00:19:31,011 --> 00:19:31,879 Call me Santa. 185 00:20:19,292 --> 00:20:20,794 Merry Christmas, Santa Claus. 186 00:20:21,695 --> 00:20:23,964 Fucking double-crossing clerk! 187 00:20:24,732 --> 00:20:25,966 Well, you got that totally wrong. 188 00:20:26,800 --> 00:20:28,569 Do I look like a fucking clerk to you? 189 00:20:29,636 --> 00:20:30,704 My name's De Souza. 190 00:20:31,705 --> 00:20:32,606 I'm the owner. 191 00:20:33,741 --> 00:20:35,776 Now I get the insurance, 192 00:20:37,077 --> 00:20:38,344 and I got the jewels. 193 00:20:39,312 --> 00:20:40,914 You bastard! 194 00:20:46,720 --> 00:20:49,388 Don't make me shoot a brother on Christmas! 195 00:20:51,859 --> 00:20:55,028 Silent night 196 00:20:55,829 --> 00:20:58,866 Holy night 197 00:20:59,566 --> 00:21:02,903 All is calm 198 00:21:03,670 --> 00:21:06,774 All is bright 199 00:21:07,541 --> 00:21:14,548 Round yon Virgin, Mother and Child 200 00:21:15,582 --> 00:21:22,589 Holy infant so tender and mild 201 00:21:23,422 --> 00:21:30,429 Sleep in heavenly peace 202 00:21:31,565 --> 00:21:37,638 Sleep in heavenly peace 203 00:27:09,142 --> 00:27:12,308 IT IS A PLEASURE TO ANNOUNCE YOU HAVE BEEN SELECTED TO ATTEND OUR 204 00:27:12,350 --> 00:27:13,433 CHRISTMAS PARTY 205 00:27:13,600 --> 00:27:19,308 CELEBRATED AT HOTEL VERSAILLES. PLEASE, BE PUNCTUAL. 206 00:31:25,392 --> 00:31:27,026 You are half an hour early. 207 00:36:43,409 --> 00:36:44,611 - Marc? - Hm? 208 00:36:45,512 --> 00:36:46,446 Are you okay? 209 00:36:47,581 --> 00:36:48,515 Yes. 210 00:36:48,549 --> 00:36:49,282 Okay. 211 00:36:50,517 --> 00:36:52,986 Come, we have to go inside. Mum and Dad are expecting us. 212 00:37:01,695 --> 00:37:03,329 - Hi, Dad. - Hi, darling. 213 00:37:07,366 --> 00:37:09,335 - Marc. - Daniel. 214 00:37:14,575 --> 00:37:15,609 Glad to see you again. 215 00:37:18,779 --> 00:37:19,813 Let's have a toast! 216 00:37:20,914 --> 00:37:23,684 To our first Christmas together. Together with Marc! 217 00:37:24,518 --> 00:37:25,351 Cheers. 218 00:37:29,388 --> 00:37:31,959 And that's why, Marc, the first present is for you. 219 00:37:54,782 --> 00:37:55,916 You know what you have to do? 220 00:38:06,560 --> 00:38:07,027 Yes. 221 00:39:12,192 --> 00:39:14,027 This knife belonged to my Dad. 222 00:39:15,796 --> 00:39:17,631 And he got it from my grandfather. 223 00:39:21,500 --> 00:39:22,501 And now... 224 00:39:25,038 --> 00:39:25,973 It's your turn. 225 00:39:29,109 --> 00:39:30,110 You can do it, honey! 226 00:39:33,847 --> 00:39:34,748 Do it, Marc. 227 00:41:18,652 --> 00:41:20,120 To the young couple, Esther and Marc! 228 00:41:22,789 --> 00:41:23,256 And Marc... 229 00:41:26,727 --> 00:41:27,761 Welcome to the family. 230 00:41:47,478 --> 00:41:49,049 Hm? Hm. 231 00:41:49,832 --> 00:41:50,668 Hm. 232 00:41:59,313 --> 00:42:01,291 Hm? 233 00:42:05,539 --> 00:42:06,765 Huh? 234 00:42:10,493 --> 00:42:11,751 Huh! 235 00:42:39,636 --> 00:42:40,815 Huh? 236 00:43:18,170 --> 00:43:19,319 Hm? 237 00:43:22,119 --> 00:43:23,205 ♪ Hm-hm ♪ 238 00:44:07,758 --> 00:44:08,753 Hm? 239 00:44:09,623 --> 00:44:10,842 Hm? 240 00:44:25,955 --> 00:44:27,276 Greetings from Krampus 241 00:44:34,142 --> 00:44:35,555 Huh? 242 00:45:13,357 --> 00:45:14,185 Hm? 243 00:45:14,241 --> 00:45:15,515 Hm? 244 00:46:29,478 --> 00:46:30,236 Hm? 245 00:46:52,325 --> 00:46:53,570 Hm? Huh? 246 00:47:27,746 --> 00:47:31,150 Please! Please! We're family! Please! 247 00:47:53,505 --> 00:47:56,508 Hello, Mother! I'm home. 248 00:48:00,745 --> 00:48:03,149 Mother. It's the holidays. 249 00:48:03,182 --> 00:48:04,783 Must we discuss this now? 250 00:48:07,186 --> 00:48:10,588 I refuse to let you gamble away the family fortune. 251 00:48:10,622 --> 00:48:13,858 Well, I think you'd be surprised how easily I can make it back. 252 00:48:14,993 --> 00:48:16,228 Oh, there they are. 253 00:48:16,728 --> 00:48:18,230 The charity cases have arrived. 254 00:48:18,264 --> 00:48:21,032 Hello, Mother. I'm sorry we're late. 255 00:48:21,066 --> 00:48:22,168 Oh, an apology! 256 00:48:22,201 --> 00:48:25,537 Well, you must be the adopted member of the family. 257 00:48:25,704 --> 00:48:28,673 Don't you need to give yourself 40 lashes as penance now? 258 00:48:28,707 --> 00:48:30,875 Serge, stop it. That's enough now. 259 00:48:34,813 --> 00:48:38,117 Good evening all! 260 00:48:39,985 --> 00:48:42,188 Merry, merry and whatnot... 261 00:48:44,990 --> 00:48:47,226 Oh, yes. Baby brother, have another drink. 262 00:48:47,259 --> 00:48:49,195 Let's get you a cappuccino, Hilton. 263 00:48:49,228 --> 00:48:52,097 I'm fine, mother. I really, really, I'm fine, I'm fine... 264 00:48:52,630 --> 00:48:53,732 Is he drunk again? 265 00:48:54,032 --> 00:48:54,799 Yes. 266 00:48:55,134 --> 00:48:56,668 Everything will be fine. 267 00:48:57,669 --> 00:49:00,605 Well, all we're waiting on is your sister. 268 00:49:01,039 --> 00:49:04,509 Well, Flavia's probably shacked up with her flavor of the month. 269 00:49:05,043 --> 00:49:06,678 Little whore can't be bothered. 270 00:49:06,711 --> 00:49:08,314 Just cut her out of the will already. 271 00:49:08,347 --> 00:49:09,281 Hilton! 272 00:49:09,315 --> 00:49:11,983 Shut your goddamn mouth. 273 00:49:12,017 --> 00:49:15,020 This might be the last Christmas we spend together. 274 00:49:15,887 --> 00:49:16,821 Hopefully. 275 00:49:49,888 --> 00:49:52,757 Well, that won't do, will it? Mm-mm. 276 00:50:28,227 --> 00:50:29,228 Don't worry, Mother. 277 00:50:30,362 --> 00:50:32,897 I won't touch any of your precious private reserve. 278 00:50:36,668 --> 00:50:39,671 No use wasting this on the children, am I right? 279 00:50:41,739 --> 00:50:44,843 Oh! Mother?! Please, stop! 280 00:50:45,910 --> 00:50:46,378 Stop! 281 00:51:38,164 --> 00:51:42,800 I was adopted into a family of sinners. 282 00:51:43,935 --> 00:51:44,869 A whore. 283 00:51:45,171 --> 00:51:46,037 A drunk. 284 00:51:46,505 --> 00:51:48,773 And a degenerate gambler. 285 00:51:50,109 --> 00:51:51,310 And you raised them. 286 00:51:51,943 --> 00:51:53,878 Yours was the worst sin of all. 287 00:51:54,380 --> 00:51:56,182 But I've righted your wrongs for you. 288 00:51:59,251 --> 00:52:03,189 So... the inheritance is rightfully mine. 289 00:52:04,156 --> 00:52:06,791 Your real children would've just squandered it. 290 00:52:10,828 --> 00:52:11,463 Whoa... 291 00:52:13,432 --> 00:52:15,401 - Are you okay? - Thank God you're here. 292 00:52:18,404 --> 00:52:21,806 She's... she's been lying to us this entire time. 293 00:53:46,525 --> 00:53:47,459 Did you find it? 294 00:53:57,436 --> 00:53:58,304 What's up? 295 00:54:30,968 --> 00:54:31,969 What are you doing? 296 00:54:33,539 --> 00:54:34,839 I don't want to go. 297 00:54:36,175 --> 00:54:37,176 Let's go. 298 00:54:43,182 --> 00:54:44,316 I want to do something. 299 00:54:45,651 --> 00:54:46,851 Do what? 300 00:54:50,389 --> 00:54:52,124 I'm going to kill that son of a bitch! 301 00:55:03,101 --> 00:55:04,470 Listen to me carefully. 302 00:55:06,971 --> 00:55:10,041 We're going home. Now. 303 00:55:11,943 --> 00:55:13,945 He should be in jail. 304 00:55:17,982 --> 00:55:18,983 Maybe it's not him. 305 00:55:21,085 --> 00:55:22,187 Yes it is. 306 00:55:30,129 --> 00:55:31,430 Please, let's go. 307 00:55:33,132 --> 00:55:34,133 Don't worry. 308 00:55:37,001 --> 00:55:38,270 I understand you, really. 309 00:55:39,471 --> 00:55:40,639 You didn't love him. 310 00:55:43,442 --> 00:55:44,610 What are you talking about? 311 00:55:48,347 --> 00:55:49,581 I'm talking about Dad. 312 00:55:51,417 --> 00:55:53,352 You didn't love him like I did. 313 00:57:47,332 --> 00:57:48,634 How many people are there in the world? 314 00:57:49,868 --> 00:57:51,503 Ah, about six billion. 315 00:57:52,538 --> 00:57:53,372 Why are you asking? 316 00:57:54,606 --> 00:57:57,276 How does Santa deliver all those presents in just one night? 317 00:57:58,744 --> 00:58:00,212 Well, that's why he's got his elves. 318 00:58:01,146 --> 00:58:02,514 Santa's little helpers. 319 00:58:02,814 --> 00:58:04,349 Talking of little helpers... 320 00:58:04,750 --> 00:58:06,351 were you two in my bedroom today? 321 00:58:06,618 --> 00:58:07,486 No. 322 00:58:09,421 --> 00:58:10,689 Well, then it must've been a burglar. 323 00:58:11,189 --> 00:58:13,325 Because somebody has been in my wardrobe. 324 00:58:14,860 --> 00:58:15,861 You know what happens to children 325 00:58:15,894 --> 00:58:17,696 that tell lies on Christmas Eve, don't you, Leo? 326 00:58:18,163 --> 00:58:18,697 No. 327 00:58:19,398 --> 00:58:20,766 They get a visit from Krampus. 328 00:58:21,433 --> 00:58:23,067 Who's Krampus? 329 00:58:24,169 --> 00:58:26,204 Krampus is a horned demon 330 00:58:26,405 --> 00:58:28,307 that punishes children that misbehave. 331 00:58:29,308 --> 00:58:30,742 He puts naughty children in his sack, 332 00:58:30,776 --> 00:58:32,311 and then carts them off to Hell, 333 00:58:32,911 --> 00:58:34,813 where they suffer eternal damnation. 334 00:58:38,383 --> 00:58:39,318 Bill, you're scaring her. 335 00:58:39,818 --> 00:58:41,153 Well, she doesn't have to be scared 336 00:58:41,186 --> 00:58:42,254 if she hasn't been naughty. 337 00:58:42,688 --> 00:58:43,589 Isn't that right, Emma? 338 00:58:57,669 --> 00:58:58,837 Aren't you in bed yet? 339 00:58:59,705 --> 00:59:01,206 Santa won't come unless you're asleep. 340 00:59:01,673 --> 00:59:02,341 I'm going now. 341 00:59:03,809 --> 00:59:05,277 - Night, night. - Night, Mum. 342 00:59:26,331 --> 00:59:26,898 Emma? 343 00:59:30,268 --> 00:59:31,370 Come on, bedtime. 344 00:59:44,349 --> 00:59:45,150 What do you think? 345 00:59:46,885 --> 00:59:48,286 Where did you get that stuff? 346 00:59:48,887 --> 00:59:49,588 Joke shop. 347 00:59:51,256 --> 00:59:52,924 I think Krampus might be paying you a visit. 348 01:00:58,924 --> 01:01:01,259 Happy Christmas, Leo! 349 01:01:55,080 --> 01:01:56,681 That's pretty. 350 01:01:56,882 --> 01:01:58,517 Your dad chose that all by himself. 351 01:01:58,984 --> 01:02:00,685 Okay, here's one for Leo. 352 01:02:02,687 --> 01:02:03,755 It's massive. 353 01:02:08,794 --> 01:02:09,628 What is it? 354 01:02:12,798 --> 01:02:13,999 Happy Christmas, Leo. 355 01:02:17,469 --> 01:02:19,671 Yeah, Happy Christmas, Leo. 356 01:03:32,744 --> 01:03:33,745 So pretty. 357 01:03:41,953 --> 01:03:45,490 Mimi, do you want it like this? Or like this? 358 01:03:52,164 --> 01:03:54,532 Ta-da! Shall we try something else this time? 359 01:04:02,641 --> 01:04:04,776 That doll is not yours but mine! 360 01:04:05,144 --> 01:04:06,745 Give it to me! 361 01:04:10,548 --> 01:04:13,451 Hey! Excuse me! Mister! 362 01:04:18,957 --> 01:04:21,493 I hate your hair. 363 01:05:02,000 --> 01:05:04,170 What the hell did the doll ever do to you? 364 01:05:06,871 --> 01:05:08,573 Ah, for fuck's sake. 365 01:05:14,879 --> 01:05:16,982 Fucking bitch... da fuck off me! 366 01:05:20,685 --> 01:05:22,954 Gah, fuck... 367 01:05:25,724 --> 01:05:26,725 Crazy bitch! 368 01:05:33,898 --> 01:05:34,966 Daddy! 369 01:05:36,901 --> 01:05:37,969 Daddy! 370 01:05:38,337 --> 01:05:39,537 For fuck's sake. 371 01:05:43,908 --> 01:05:45,910 Daddy, please help me! 372 01:05:46,644 --> 01:05:48,680 I promise I'll be good. 373 01:05:48,913 --> 01:05:50,149 I don't wanna die. 374 01:05:51,649 --> 01:05:54,052 Ha-young cut me with the knife. 375 01:06:06,265 --> 01:06:07,266 Daddy! 376 01:06:14,806 --> 01:06:17,575 Ha-na killed my doll. 377 01:06:19,311 --> 01:06:23,081 We should probably get rid of this knife. 378 01:06:42,168 --> 01:06:43,902 Wow, a present! 379 01:06:44,403 --> 01:06:45,337 Open it up and see! 380 01:06:46,771 --> 01:06:47,772 Ta-da! 381 01:06:49,208 --> 01:06:50,209 It's a doll. 382 01:06:51,310 --> 01:06:52,010 Ha-young! 383 01:06:53,078 --> 01:06:54,180 This sweet little doll will always listen to you, 384 01:06:54,213 --> 01:06:56,315 and never scream. 385 01:06:56,348 --> 01:06:58,917 Wow, she looks just like my dead sister. 386 01:06:59,251 --> 01:07:01,853 I promised I would give you twins. 387 01:07:02,154 --> 01:07:04,823 Don't harass her, just play with her for the rest of your life. 388 01:07:08,160 --> 01:07:09,328 Wow, so pretty... 389 01:07:11,996 --> 01:07:14,266 From now on, you'll be my doll. 390 01:07:23,842 --> 01:07:25,610 I prefer you as a doll. 391 01:07:25,844 --> 01:07:27,179 You talked too much when you were alive. 392 01:08:11,457 --> 01:08:13,658 I promised your father I'd say goodbye to you today. 393 01:08:20,832 --> 01:08:21,866 It should've been me. 394 01:08:35,414 --> 01:08:36,881 You can have him back. 395 01:08:38,250 --> 01:08:39,218 Who are you? 396 01:08:46,492 --> 01:08:48,927 Your prayers have been answered, Eva. 397 01:08:50,262 --> 01:08:51,696 Are you an angel? 398 01:08:55,367 --> 01:09:01,072 What would you do... to have things the way they were? 399 01:09:02,541 --> 01:09:03,442 Anything. 400 01:09:32,371 --> 01:09:33,771 Your boy is there. 401 01:09:35,541 --> 01:09:36,375 Dig. 402 01:09:39,811 --> 01:09:40,812 I can't. 403 01:09:43,215 --> 01:09:45,217 I'm the miracle you asked for! 404 01:09:47,286 --> 01:09:47,986 Dig! 405 01:09:48,354 --> 01:09:49,087 Dig! 406 01:09:49,521 --> 01:09:50,256 Dig! 407 01:09:50,989 --> 01:09:51,856 Dig! 408 01:10:34,300 --> 01:10:35,867 You came back to me. 409 01:11:26,084 --> 01:11:27,885 And so it begins. 410 01:11:52,206 --> 01:11:54,668 LOST COTTAGE IN THE COUNTRYSIDE 411 01:12:03,288 --> 01:12:04,423 Valentina, what are you doing? 412 01:12:05,357 --> 01:12:07,860 It's not even Christmas yet, and you're undoing the tree? 413 01:12:11,630 --> 01:12:13,432 I hate Christmas, understood? 414 01:12:13,465 --> 01:12:17,636 All these lights, everyone loving each other. Enough! 415 01:12:18,035 --> 01:12:19,571 Look, Valentina, I've got presents for Dad and the kids. 416 01:12:19,605 --> 01:12:20,938 Where are they? 417 01:12:21,240 --> 01:12:23,208 They're in there, go! 418 01:12:23,442 --> 01:12:24,576 Just leave me alone. 419 01:12:26,412 --> 01:12:27,112 Dad? 420 01:12:30,716 --> 01:12:31,450 Dad? 421 01:12:36,455 --> 01:12:37,523 Dad, where are you? 422 01:12:40,692 --> 01:12:41,393 Dad? 423 01:12:44,696 --> 01:12:45,631 Dad! 424 01:12:50,602 --> 01:12:51,703 Dad, wake up! 425 01:12:54,706 --> 01:12:57,276 Dad, I have a present for you, wake up. 426 01:12:59,545 --> 01:13:00,579 Dad... 427 01:13:02,114 --> 01:13:03,382 Dad, wake up. 428 01:13:11,490 --> 01:13:13,425 The kids. The kids! 429 01:13:14,226 --> 01:13:15,127 Kids? 430 01:13:15,794 --> 01:13:16,728 Kids? 431 01:13:39,251 --> 01:13:40,319 Have you given them the presents? 432 01:13:40,352 --> 01:13:41,720 Yes. Yes, I have. 433 01:13:46,525 --> 01:13:47,326 Dad? 434 01:13:49,795 --> 01:13:50,596 Dad? 435 01:13:54,500 --> 01:13:58,102 - Granddad, is she gone? - Yes. Let's go get her, quick! 436 01:14:11,183 --> 01:14:13,418 My sister even hangs herself to get attention. 437 01:14:13,452 --> 01:14:16,288 - But Mum, she's dead. - She's dead! 438 01:14:40,279 --> 01:14:42,381 He has to hit back or they won't stop. 439 01:14:42,414 --> 01:14:43,782 He needs to stand up for himself. 440 01:14:43,815 --> 01:14:45,584 He needs somebody to talk to. 441 01:14:45,617 --> 01:14:48,120 - Says the babysitter. - Says your sister. 442 01:14:48,320 --> 01:14:51,256 Who knows him best, because, surprise, I actually show up. 443 01:14:51,690 --> 01:14:54,159 Who the fuck keeps eating my chips? 444 01:14:54,693 --> 01:14:55,727 He draws his mom. 445 01:14:56,929 --> 01:14:59,431 All the time. He's afraid that he's going to forget her. 446 01:14:59,464 --> 01:15:01,266 Well, maybe he should forget her. 447 01:15:02,901 --> 01:15:04,303 Hey, Jack. 448 01:15:05,404 --> 01:15:06,805 Your Daddy and Aunt Gina 449 01:15:06,838 --> 01:15:08,373 need to talk for a little bit in private. 450 01:15:08,407 --> 01:15:10,809 Why don't you go write a letter to Santa? 451 01:15:10,842 --> 01:15:11,710 I already did. 452 01:15:11,743 --> 01:15:13,745 That's okay, you can write another one. 453 01:15:13,845 --> 01:15:16,214 Just make sure that you leave out some milk and cookies, 454 01:15:16,248 --> 01:15:17,583 to make his trip back worthwhile. 455 01:15:20,652 --> 01:15:23,388 Fruity shit like this is why he gets made fun of at school. 456 01:15:27,259 --> 01:15:29,227 Nice. You pick that one up from Dad? 457 01:15:29,761 --> 01:15:31,229 Get the fuck out of my house. 458 01:15:31,496 --> 01:15:32,431 Careful, Bob. 459 01:15:33,565 --> 01:15:35,567 Last time you said that to a woman, she actually did. 460 01:15:37,269 --> 01:15:40,739 Hey, Applejack. I'll see you soon, okay? 461 01:15:41,340 --> 01:15:42,874 I wanna go home with you. 462 01:15:45,377 --> 01:15:46,478 I'm working on it. 463 01:15:52,351 --> 01:15:53,352 Dear Santa, 464 01:15:53,852 --> 01:15:56,388 Please help Gallops. He's hurt. 465 01:15:57,923 --> 01:15:59,191 Love, Jack. 466 01:16:06,365 --> 01:16:07,466 Gallops! 467 01:16:09,635 --> 01:16:11,703 Where the hell did you get a glue gun? The attic? 468 01:16:12,304 --> 01:16:13,372 What's a goo-gun? 469 01:16:13,772 --> 01:16:15,507 All right, wise guy. Who did this? 470 01:16:15,941 --> 01:16:17,142 Santa. 471 01:16:18,510 --> 01:16:19,711 No! 472 01:16:20,979 --> 01:16:21,747 Go to your room. 473 01:16:23,415 --> 01:16:24,282 Now! 474 01:16:27,986 --> 01:16:30,389 Ugh. Are you fucking kidding me? 475 01:16:50,308 --> 01:16:52,944 Dad? Is it dinner? I'm hungry. 476 01:17:13,398 --> 01:17:14,299 Dear Santa, 477 01:17:14,900 --> 01:17:16,468 I wish my door would stay open. 478 01:17:17,636 --> 01:17:18,470 Love, Jack. 479 01:17:33,819 --> 01:17:34,686 Jack! 480 01:18:01,613 --> 01:18:04,716 I don't have to worry, I don't have to care. 481 01:18:06,718 --> 01:18:08,453 My coat is very furry, I'm a grizzly, grizzly bear. 482 01:19:02,374 --> 01:19:03,041 Hello? 483 01:19:08,114 --> 01:19:08,914 Hey, buddy. 484 01:19:10,515 --> 01:19:11,650 You turn off my TV? 485 01:19:16,621 --> 01:19:17,956 You know Daddy sleeps with it on. 486 01:19:38,510 --> 01:19:39,111 Thank you. 487 01:19:44,716 --> 01:19:46,084 I'm so sorry, Applejack. 488 01:19:47,452 --> 01:19:48,887 You can stay with me as long as you want. 489 01:19:49,621 --> 01:19:50,355 Forever? 490 01:19:51,690 --> 01:19:52,457 Forever. 491 01:19:58,830 --> 01:19:59,898 Thank you, Santa. 492 01:20:33,132 --> 01:20:34,933 - Hands off! - Come on, relax. 493 01:20:35,567 --> 01:20:36,568 Man, you're getting on my nerves. 494 01:20:37,469 --> 01:20:38,036 Hey! 495 01:20:38,536 --> 01:20:39,437 Easy, bro. 496 01:20:39,671 --> 01:20:41,072 I'm not your damn bro! 497 01:20:41,873 --> 01:20:43,041 Get lost, Schmock. 498 01:20:55,587 --> 01:20:56,655 I recognized him. 499 01:20:57,123 --> 01:20:58,990 I'll never forget that face. 500 01:20:59,024 --> 01:21:00,126 Okay, listen. 501 01:21:00,959 --> 01:21:01,760 You're gonna mark him. 502 01:21:02,661 --> 01:21:05,063 I can't do this. His smell makes me sick. 503 01:21:05,096 --> 01:21:06,431 You don't have to smell him. 504 01:21:07,866 --> 01:21:09,434 In the crowd at the entrance, you put a mark on his back. 505 01:21:10,169 --> 01:21:12,504 A "P" for "Pig"! 506 01:21:16,675 --> 01:21:17,475 Hey. 507 01:21:42,168 --> 01:21:45,137 You wait outside the door until we text you. 508 01:22:39,591 --> 01:22:41,760 Let us pass, our friend has been drinking too much! 509 01:22:49,246 --> 01:22:50,705 RAPE 510 01:22:55,607 --> 01:22:56,775 Get off me, you... 511 01:23:01,313 --> 01:23:02,747 No! 512 01:23:33,112 --> 01:23:34,979 THE PIG IS READY 513 01:23:45,090 --> 01:23:47,159 Girls, watch out, he's waking up! 514 01:23:47,359 --> 01:23:49,761 Hold him down! Fuck! Shit! 515 01:23:53,232 --> 01:23:53,965 Fuck! 516 01:24:49,288 --> 01:24:50,289 Do it, Caren. 517 01:24:56,828 --> 01:24:57,695 That's not him. 518 01:24:59,731 --> 01:25:00,899 That's the wrong one! 519 01:25:11,110 --> 01:25:12,178 You've got the wrong one! 520 01:25:26,791 --> 01:25:28,693 There are no wrong ones. 521 01:26:19,911 --> 01:26:22,314 What was that? A bear? 522 01:26:23,215 --> 01:26:26,918 It ain't no bear. It's too big. 523 01:26:28,420 --> 01:26:29,421 Buffalo? 524 01:26:30,989 --> 01:26:32,924 Buffalo? With claws? 525 01:26:35,294 --> 01:26:36,894 Bit off half my mare's ass! 526 01:26:37,363 --> 01:26:40,132 Swallowed my pack and every goddamn thing in it. 527 01:26:44,936 --> 01:26:46,771 That's sheer cliff for a solid mile. 528 01:26:49,408 --> 01:26:50,908 If it falls off, it'll kill it. 529 01:26:51,477 --> 01:26:53,379 I mean, it damn near killed us. 530 01:26:55,013 --> 01:26:56,415 What if it does get down here? 531 01:26:57,116 --> 01:27:00,084 It's gonna come at us from that-a-way. 532 01:27:04,356 --> 01:27:06,392 Go on, hit the trail. 533 01:27:08,026 --> 01:27:10,529 You and me have been at this a long time. 534 01:27:11,863 --> 01:27:13,198 I couldn't possibly do that. 535 01:27:14,166 --> 01:27:16,968 It ain't worth it for you to stick around here. 536 01:27:18,537 --> 01:27:19,804 You've done everything for me... 537 01:27:20,805 --> 01:27:22,241 No, I mean, I... I couldn't possibly do that. 538 01:27:22,274 --> 01:27:24,842 I broke my foot when I tumbled off the cliff. 539 01:27:26,211 --> 01:27:27,945 - Why ain't you hollerin'? - What? 540 01:27:28,347 --> 01:27:29,481 Why ain't you hollerin'? 541 01:27:29,515 --> 01:27:30,982 What good is hollerin' gonna do? 542 01:27:33,585 --> 01:27:36,455 Well, you don't have to be such a son of a bitch about it. 543 01:27:36,488 --> 01:27:38,190 - What? - Nothin'. 544 01:27:39,425 --> 01:27:43,061 No. You got somethin' to say, why don't you say it? 545 01:27:43,094 --> 01:27:44,829 - Nothin'. - Nothin'. 546 01:27:45,930 --> 01:27:47,865 That's probably what it amounted to. 547 01:28:25,337 --> 01:28:27,038 I hate to piss on Christmas, 548 01:28:27,071 --> 01:28:28,906 but I do believe we're gonna die tonight. 549 01:28:32,211 --> 01:28:33,178 I don't want to. 550 01:28:34,313 --> 01:28:38,250 Well, life is just one "I don't want to" after another. 551 01:28:39,318 --> 01:28:43,188 Maybe... dying will just be the last one. 552 01:29:06,545 --> 01:29:07,346 Is it gone? 553 01:29:12,684 --> 01:29:14,119 Yes, it's been real quiet. 554 01:29:16,588 --> 01:29:18,257 Hopefully it just ran off. 555 01:29:19,023 --> 01:29:20,659 I mean, it's got a belly full of horse meat. 556 01:29:27,199 --> 01:29:28,434 Coyote we can handle. 557 01:29:30,101 --> 01:29:31,503 May see Christmas after all? 558 01:29:43,749 --> 01:29:44,616 Got you something. 559 01:29:45,751 --> 01:29:46,951 Hey now, what's this? 560 01:29:48,019 --> 01:29:50,722 Eh, I saw you eye-balling it up there in El Paso. 561 01:29:54,426 --> 01:29:55,594 I didn't get you nothin'. 562 01:29:56,428 --> 01:29:57,162 It's all right. 563 01:29:58,464 --> 01:30:00,265 Eleven years a good riding partner, 564 01:30:00,299 --> 01:30:01,065 that's somethin'. 565 01:30:02,401 --> 01:30:03,402 Merry Christmas. 566 01:30:09,174 --> 01:30:10,108 Hey now... 567 01:30:11,477 --> 01:30:12,478 Let's hear it sing. 568 01:30:14,279 --> 01:30:15,514 Something Christmas-y? 569 01:30:17,449 --> 01:30:18,450 'Tis that time of year. 570 01:30:25,190 --> 01:30:27,058 I can't play with you lookin' at me. 571 01:30:59,491 --> 01:31:00,292 What? 572 01:31:03,328 --> 01:31:04,530 It found a way down. 573 01:31:09,401 --> 01:31:12,638 We can stab it. We can shoot it. And we can burn it. 574 01:33:10,322 --> 01:33:14,326 So, I think that you never see... 575 01:33:14,793 --> 01:33:16,928 something like this before in your life. 576 01:33:18,597 --> 01:33:19,464 Hm. 577 01:33:20,465 --> 01:33:21,566 Okay, let's go there. 578 01:33:22,734 --> 01:33:24,202 I'm just gonna watch you do it. 579 01:33:24,236 --> 01:33:26,471 I have two! 580 01:33:33,378 --> 01:33:35,814 Is there anything I should know about this "saint" of ours? 581 01:33:36,948 --> 01:33:40,819 Huh, well... he's like a protector, you know? 582 01:33:42,020 --> 01:33:43,288 Protecting whom? 583 01:33:43,822 --> 01:33:44,723 The poor. 584 01:33:46,458 --> 01:33:47,392 And travelers. 585 01:33:48,927 --> 01:33:49,628 Okay. 586 01:33:50,362 --> 01:33:51,730 It's like a tradition, you know. 587 01:33:52,831 --> 01:33:56,668 And also people want to eat and drink a lot, so... 588 01:33:57,402 --> 01:33:59,504 - So, cheers to that! - Yeah. 589 01:34:09,781 --> 01:34:11,249 Babe, is everything okay? 590 01:34:11,450 --> 01:34:12,884 It's just my brother. 591 01:34:13,552 --> 01:34:14,686 You know, our brother. I mean... 592 01:34:14,886 --> 01:34:16,421 You mean my cousin, your brother. 593 01:34:16,455 --> 01:34:17,556 Yeah, your cousin, my brother. 594 01:34:17,956 --> 01:34:19,925 He's somewhere, driving drunk. 595 01:34:20,492 --> 01:34:21,660 What is he doing again? 596 01:34:22,728 --> 01:34:24,763 He got this shitty job, going around in his Yugo, 597 01:34:24,796 --> 01:34:26,698 entertaining people for the holiday. 598 01:34:26,732 --> 01:34:28,500 Ah, he's some kind of Santa, right? 599 01:34:28,533 --> 01:34:29,267 Yeah, right. 600 01:35:01,099 --> 01:35:03,301 I knew... I knew I was gonna suck at this. 601 01:35:03,835 --> 01:35:04,836 I just knew it. 602 01:35:05,737 --> 01:35:08,540 And this ice is kind of... unfriendly. 603 01:35:09,574 --> 01:35:11,643 Well, sorry I'm bitching too much. 604 01:35:11,676 --> 01:35:12,911 It's nice to be here with you, 605 01:35:12,944 --> 01:35:14,746 and finally meet this side of the family. 606 01:35:15,447 --> 01:35:16,615 And you should visit us soon. 607 01:35:19,017 --> 01:35:19,851 Poor thing. 608 01:35:20,952 --> 01:35:21,887 You're freezing. 609 01:35:23,588 --> 01:35:25,557 I don't have... 610 01:35:26,558 --> 01:35:28,760 nothing... under... 611 01:35:50,549 --> 01:35:51,483 Fuck! 612 01:37:32,184 --> 01:37:33,685 After these messages, 613 01:37:33,718 --> 01:37:35,154 Rush Limbaugh will be here, 614 01:37:35,187 --> 01:37:36,988 talking about the war on Christmas. 615 01:37:39,491 --> 01:37:41,193 Don't let Christmas drive you crazy! 616 01:37:41,227 --> 01:37:42,994 Just go crazy for our prices! 617 01:37:45,030 --> 01:37:46,531 Christmas... 618 01:37:47,933 --> 01:37:49,968 Barney's Barn, where we have gifts galore! 619 01:37:50,001 --> 01:37:51,836 We're the one with the giant Rudolph on the roo... 620 01:37:59,511 --> 01:38:02,881 Greedy fucking bullshit. Fucking Christmas crap. 621 01:38:49,794 --> 01:38:50,895 Is there somebody else here? 622 01:38:53,732 --> 01:38:54,233 Hello? 623 01:39:36,108 --> 01:39:36,775 Uh... 624 01:40:01,933 --> 01:40:03,768 I can hardly contain my excitement. 625 01:40:17,015 --> 01:40:17,749 Fuck! 626 01:41:00,426 --> 01:41:03,628 Silent night 627 01:41:03,962 --> 01:41:07,166 Holy night 628 01:41:07,366 --> 01:41:10,402 All is calm 629 01:41:10,969 --> 01:41:14,005 All is bright 630 01:41:14,206 --> 01:41:17,876 Round yon Virgin 631 01:41:18,144 --> 01:41:21,247 - Mother and Child... - Uh, thank you. 632 01:41:21,846 --> 01:41:23,681 Holy infant... 633 01:41:23,715 --> 01:41:25,650 I'm not really doing Christmas this year. 634 01:41:27,286 --> 01:41:30,289 - Silent Night, holy night... - Get the fuck off me! 635 01:41:30,322 --> 01:41:34,692 All is calm, all is bright 636 01:41:34,859 --> 01:41:41,200 Holy infant, so tender and mild... 637 01:41:41,966 --> 01:41:43,067 What are you doing? 638 01:41:43,935 --> 01:41:46,871 Ah! Get off me! 639 01:41:46,905 --> 01:41:51,310 - Sleep in heavenly peace - Why are you doing this? 640 01:41:53,345 --> 01:41:57,249 Silent night 641 01:41:57,849 --> 01:42:01,353 Holy night 642 01:42:01,387 --> 01:42:05,124 All is calm 643 01:42:05,757 --> 01:42:09,328 All is bright 644 01:42:10,094 --> 01:42:14,200 Round yon Virgin 645 01:42:14,233 --> 01:42:17,769 Mother and Child 646 01:42:17,936 --> 01:42:21,273 Holy infant 647 01:42:21,307 --> 01:42:25,810 So tender and mild 648 01:42:26,010 --> 01:42:33,017 Sleep in heavenly peace 649 01:42:34,253 --> 01:42:40,326 Sleep in heavenly peace 650 01:43:40,419 --> 01:43:43,255 I thought about you this year, I kept everything low cal. 651 01:43:45,257 --> 01:43:48,026 You should really talk to your brother about his new business. 652 01:43:48,260 --> 01:43:50,862 Maybe he's looking for an assistant. 653 01:43:51,497 --> 01:43:53,998 What is this, is it... 654 01:43:54,366 --> 01:43:56,100 - Polyester? - Polyester. 655 01:43:56,135 --> 01:43:58,570 Oh my word, Madeline! 656 01:43:58,604 --> 01:44:00,104 You made it. 657 01:44:04,276 --> 01:44:05,544 Merry Christmas, Dad. 658 01:44:13,652 --> 01:44:17,222 Johnnyboy, in the business, you gotta be a shark, man! 659 01:44:18,257 --> 01:44:20,559 Fearless. The thing is in front of you, that you want? 660 01:44:20,592 --> 01:44:21,560 You get it! 661 01:44:21,593 --> 01:44:22,261 Okay. 662 01:44:23,061 --> 01:44:24,496 If it's still alive, you kill it. 663 01:44:24,530 --> 01:44:25,897 That's it, that's all, man. 664 01:44:25,930 --> 01:44:27,399 You gotta do it yourself. 665 01:44:28,099 --> 01:44:30,336 You know, so, let's say, 666 01:44:30,902 --> 01:44:32,904 you think, you think I would give a shit... 667 01:44:35,674 --> 01:44:38,042 ...he was driving drunk and he went to prison. 668 01:44:38,076 --> 01:44:38,544 Really? 669 01:44:39,511 --> 01:44:41,480 Yeah. For Christmas! No Miami, no nothing. 670 01:44:41,513 --> 01:44:43,148 Poor soul. 671 01:44:43,182 --> 01:44:47,018 Look at those little buns, I could eat them up! 672 01:44:47,051 --> 01:44:49,987 Hey-hey! Uncle. Kids, sit down. 673 01:44:50,622 --> 01:44:53,592 Oh, cheerio, Rose! 674 01:44:54,293 --> 01:44:56,495 Isn't she pretty. 675 01:44:57,028 --> 01:44:59,264 To the beauty of youth! 676 01:44:59,665 --> 01:45:00,432 Rose! 677 01:45:02,334 --> 01:45:06,271 Come say hello to your uncle. Hm? 678 01:45:09,375 --> 01:45:10,242 Rose! 679 01:45:24,123 --> 01:45:25,157 No, sweetheart, 680 01:45:25,190 --> 01:45:26,358 Kevin is expecting an important call from China. 681 01:45:28,394 --> 01:45:31,330 Bring this to the living room, your cousins must be hungry. 682 01:45:45,210 --> 01:45:47,945 Okay, I had the idea where I... 683 01:45:49,481 --> 01:45:51,683 Cut it off. That's full of gluten! 684 01:45:51,717 --> 01:45:55,421 Lesson one, son. You want something, you take it. 685 01:46:00,159 --> 01:46:02,994 So, Rose... still single? 686 01:46:03,395 --> 01:46:04,095 Yes. 687 01:46:07,166 --> 01:46:09,301 Police are on the scene of a double homicide 688 01:46:09,334 --> 01:46:10,536 in Montreal North this evening. 689 01:46:11,770 --> 01:46:13,004 Tragedy strikes when one family member turns up 690 01:46:13,037 --> 01:46:16,275 to Christmas Dinner, armed with a hunting rifle. 691 01:46:16,642 --> 01:46:20,044 Ohhh again! Take another one... 692 01:46:20,279 --> 01:46:22,013 Oh, bravo! 693 01:46:22,046 --> 01:46:24,483 Leave this here, we'll take care of it. 694 01:46:24,683 --> 01:46:28,587 We were starting to think your mother put us on a diet. Really. 695 01:46:51,677 --> 01:46:53,445 Whoa, Rose is drunk. 696 01:47:04,656 --> 01:47:08,727 Oh Rosie, you're so skinny. 697 01:47:09,194 --> 01:47:12,798 Gotta put some meat on those bones. 698 01:47:24,109 --> 01:47:25,042 Rose. 699 01:48:42,521 --> 01:48:43,522 Merry Christmas! 700 01:49:19,057 --> 01:49:20,258 - Noah! - Come on, we're gonna be late. 701 01:49:20,292 --> 01:49:21,560 I told you, give me a second. 702 01:49:21,593 --> 01:49:22,894 Yeah, thirty minutes ago. 703 01:49:24,429 --> 01:49:26,598 - Sorry. - It's whatever. 704 01:49:27,432 --> 01:49:29,401 You are such a little shit. 705 01:49:29,434 --> 01:49:30,535 Well, you left me alone. 706 01:49:31,203 --> 01:49:32,471 You said you'd be fine. 707 01:49:33,639 --> 01:49:35,374 Well, you said you wouldn't, so... 708 01:49:38,877 --> 01:49:40,912 There you are. Kugel's getting cold. 709 01:49:41,647 --> 01:49:42,681 You're an ass. 710 01:49:42,714 --> 01:49:44,816 And I'm a little shit, so... 711 01:49:47,319 --> 01:49:48,186 Can't win 'em all! 712 01:49:49,087 --> 01:49:50,288 Do you even know what "Kugel" is? 713 01:49:51,223 --> 01:49:53,392 Yeah, it's the bread thing, right? 714 01:49:54,593 --> 01:49:55,694 Don't worry, you'll find out. 715 01:49:56,595 --> 01:49:59,398 - You're such a bad Jew. - Only by blood. 716 01:49:59,931 --> 01:50:01,500 We haven't been Jewish since mom died, 717 01:50:01,533 --> 01:50:03,268 so I was like, what? Three years old? 718 01:50:03,835 --> 01:50:05,570 It's all Christmas now for Carol. 719 01:50:06,805 --> 01:50:08,407 Come on, we still need jelly donuts 720 01:50:08,440 --> 01:50:09,474 and extra candleholders. 721 01:50:10,642 --> 01:50:12,811 Well, pedal faster. 722 01:50:25,924 --> 01:50:27,359 We've never been late before. 723 01:50:27,826 --> 01:50:29,628 Yeah, so they can't be that mad. 724 01:50:30,429 --> 01:50:31,530 What's the deal with that anyway? 725 01:50:31,730 --> 01:50:32,798 Home before sundown? 726 01:50:33,265 --> 01:50:34,566 It's just a stupid tradition. 727 01:50:34,599 --> 01:50:35,600 It wasn't always. 728 01:50:36,835 --> 01:50:40,372 There were these lost stories. Old stories, like bible-old. 729 01:50:40,972 --> 01:50:43,508 They told of this darkness that came every 13 years, 730 01:50:43,542 --> 01:50:45,844 and it took children away who weren't home before sundown. 731 01:50:46,578 --> 01:50:48,547 No one knew where it came from or what it was, 732 01:50:48,580 --> 01:50:51,216 but... those it took were never seen from again. 733 01:50:51,683 --> 01:50:53,652 Only the pieces of them that were left behind. 734 01:50:54,453 --> 01:50:56,888 Over the years people forgot what they were hiding from. 735 01:50:57,489 --> 01:51:00,459 It became tradition. But it was more than that. 736 01:51:00,959 --> 01:51:04,396 It was survival. And this year is the 13th year of the cycle. 737 01:51:05,897 --> 01:51:06,798 That can't be true. 738 01:51:07,532 --> 01:51:08,800 But that's the point, you wouldn't know. 739 01:51:09,801 --> 01:51:10,469 No one would. 740 01:51:12,738 --> 01:51:13,739 Hey wait, did you hear that? 741 01:51:14,439 --> 01:51:16,441 Hear what? Where? 742 01:51:16,475 --> 01:51:17,342 Don't freak him out. 743 01:51:18,144 --> 01:51:19,244 Always too spooky. 744 01:51:21,012 --> 01:51:22,614 If you could've just kept your tongue to yourself 745 01:51:22,647 --> 01:51:23,381 we wouldn't be late. 746 01:51:24,117 --> 01:51:25,350 Oh my God, what crawled up you? 747 01:51:25,383 --> 01:51:26,685 You'll still be Jewish next year. 748 01:51:27,452 --> 01:51:28,653 Hey, wait. Did you guys see that? 749 01:51:30,055 --> 01:51:31,256 Still not funny. 750 01:51:33,625 --> 01:51:34,693 No, I'm being serious. 751 01:51:42,968 --> 01:51:43,902 - Shit! - Oh my God! 752 01:51:53,044 --> 01:51:54,045 Noah, come on! 753 01:51:54,780 --> 01:51:55,881 We're not gonna make it! 754 01:51:55,914 --> 01:51:57,949 Noah, just keep going. We're almost there, all right? 755 01:51:58,049 --> 01:51:59,518 I know a short cut, okay? 756 01:52:35,987 --> 01:52:36,855 Just go! 757 01:53:12,624 --> 01:53:13,425 Are we even now? 758 01:54:21,893 --> 01:54:23,762 Honey, that was just fantastic. 759 01:54:24,196 --> 01:54:24,996 You know... 760 01:54:26,132 --> 01:54:29,067 I'd be happy if that was the last meal I'd ever ate. 761 01:54:30,669 --> 01:54:34,072 But sadly, all good things must come to an end. 762 01:54:51,157 --> 01:54:51,923 Couldn't... 763 01:54:53,024 --> 01:54:55,927 Couldn't it wait until after she opens her presents? 764 01:54:55,961 --> 01:54:59,664 Ah... What did we agree? 765 01:55:01,267 --> 01:55:02,734 I didn't agree to anything. 766 01:55:04,035 --> 01:55:05,003 Not like this! 767 01:55:06,771 --> 01:55:09,574 What... was the agreement? 768 01:55:11,076 --> 01:55:12,010 Six o'clock. 769 01:55:12,711 --> 01:55:15,181 Eighteen hundred hours. 770 01:55:16,948 --> 01:55:19,084 I don't like doing this any more than you two, 771 01:55:19,118 --> 01:55:21,686 but, it's the way it has to be now. 772 01:55:27,993 --> 01:55:31,230 180 seconds, then it's all over. 773 01:55:31,796 --> 01:55:32,697 We all go. 774 01:55:35,100 --> 01:55:36,235 I'll even go first. 775 01:55:44,075 --> 01:55:45,777 Darling, it's supposed to be fun. 776 01:56:19,378 --> 01:56:24,183 What makes a moon rock taste better than an Earth rock? 777 01:56:26,918 --> 01:56:28,086 It's a little meteor! 778 01:56:34,326 --> 01:56:35,294 You're up, sweetie. 779 01:56:47,406 --> 01:56:48,740 Oh, get on with it! 780 01:57:01,786 --> 01:57:05,623 Did you hear? They opened a new restaurant on the moon. 781 01:57:10,962 --> 01:57:11,729 I hear the food's good, 782 01:57:11,763 --> 01:57:13,299 but it lacks a little atmosphere. 783 01:57:20,772 --> 01:57:22,740 And what do you think you're going to do with that? 784 01:57:23,808 --> 01:57:26,678 There's no way out of this. Don't you get it? 785 01:57:27,379 --> 01:57:28,847 They see everything. 786 01:57:29,181 --> 01:57:30,048 Mother... 787 01:57:35,387 --> 01:57:38,157 Ooh! Crackers, is it? Oh, give us a go, love. 788 01:57:59,844 --> 01:58:02,114 Good evening and Merry Christmas. 789 01:58:02,981 --> 01:58:08,420 It is 1,440 days since a cataclysmic solar incident 790 01:58:08,454 --> 01:58:11,223 severed the Lunar Falls terraforming station 791 01:58:11,257 --> 01:58:13,225 from its orbit with Earth's moon. 792 01:58:13,492 --> 01:58:15,461 Tonight marks the fourth yearly round 793 01:58:15,494 --> 01:58:18,930 of the randomized population control protocols. 794 01:58:19,131 --> 01:58:20,299 Lunar Falls would like to thank 795 01:58:20,332 --> 01:58:23,801 our lower-tier employees for their compliance. 796 01:58:23,835 --> 01:58:27,373 Thanks to you, thousands of workers continue to have access 797 01:58:27,406 --> 01:58:29,073 to the provisions necessary 798 01:58:29,108 --> 01:58:32,178 to keep our facility in tip top shape! 799 01:58:33,912 --> 01:58:37,782 Thanks for your co-operation! Controlling the population! 800 01:58:37,815 --> 01:58:43,755 If you don't like the situation we'll show you the door! 801 01:58:53,132 --> 01:58:53,932 Charades? 802 01:59:11,417 --> 01:59:12,984 Well, tonight's the night, folks, 803 01:59:13,017 --> 01:59:13,952 Christmas Eve. 804 01:59:15,187 --> 01:59:17,021 The jolly man has made his list and checked it twice, 805 01:59:17,055 --> 01:59:19,924 and I'm wishing for the same thing I do every year, 806 01:59:20,159 --> 01:59:21,460 a white Christmas. 807 01:59:21,493 --> 01:59:22,827 But that's never gonna happen, 808 01:59:24,028 --> 01:59:26,498 because we're KHOT, the smooth sound of the desert. 809 02:00:30,262 --> 02:00:32,830 Santa? Is that really you? 810 02:00:35,867 --> 02:00:36,968 Dumb kid, I don't need you. 811 02:00:37,935 --> 02:00:40,071 Hey! Bronson, what the hell are you doing? 812 02:00:42,374 --> 02:00:44,109 Mom! Help! 813 02:00:44,143 --> 02:00:45,544 Tell me where he is! 814 02:00:46,010 --> 02:00:47,346 Fuck, who was at the fucking... 815 02:00:48,280 --> 02:00:49,114 Where is he? 816 02:00:50,014 --> 02:00:51,816 Where's who? Let go of my fucking kid! 817 02:00:54,386 --> 02:00:56,388 You fucking motherfucker! 818 02:00:58,657 --> 02:01:00,592 Fuck you! Fuck you! 819 02:01:04,396 --> 02:01:06,165 Fuck you! Oh no! 820 02:01:54,213 --> 02:01:57,182 Yo! You about fucking done in there or what? 821 02:01:57,716 --> 02:01:58,584 Four more kilos to go. 822 02:01:59,685 --> 02:02:01,186 How the fuck are we supposed to get 823 02:02:02,388 --> 02:02:03,888 all this shit to Ohio in, like, five hours? 824 02:02:04,323 --> 02:02:06,891 Don't worry, man, we got it all figured out. 825 02:02:08,327 --> 02:02:10,462 Operation Dolph is in full effect! 826 02:02:36,722 --> 02:02:40,125 Okay, you got me! I'm not one of them! 827 02:02:40,159 --> 02:02:42,960 I... I just make the stuff, man! I'm the chemist! 828 02:02:43,162 --> 02:02:44,430 Where is he? 829 02:02:45,330 --> 02:02:46,532 Who are you? 830 02:02:48,267 --> 02:02:50,602 Okay, okay! He's in the shed out back. 831 02:02:51,035 --> 02:02:52,704 We didn't hurt him, I swear. 832 02:02:52,738 --> 02:02:53,605 No... 833 02:03:19,063 --> 02:03:20,165 Shit. 834 02:03:54,299 --> 02:03:56,635 I'm here. It's okay. You're safe. 835 02:04:00,772 --> 02:04:02,374 But there's no time to celebrate... 836 02:04:02,774 --> 02:04:05,677 we've got a lot of work to do tonight! 837 02:09:01,473 --> 02:09:03,508 - Oh! Krieger. - Hello. 838 02:09:03,542 --> 02:09:04,676 - Where to? - To Trapp. 839 02:09:04,709 --> 02:09:05,944 - Ah. - On my own! 840 02:09:06,812 --> 02:09:07,846 Trapp, you dumb pig. 841 02:09:09,681 --> 02:09:11,683 You'll send this out to the Japs before five today! 842 02:09:19,658 --> 02:09:20,926 Ah, you're right on cue. 843 02:09:21,827 --> 02:09:22,627 Thank you. 844 02:09:23,728 --> 02:09:24,563 What? 845 02:09:25,264 --> 02:09:26,565 You didn't receive the report? 846 02:09:27,166 --> 02:09:28,667 I-I-I apologize! 847 02:09:29,534 --> 02:09:31,870 Yes, yes, immediately, Mr. Kanagawa. 848 02:09:31,903 --> 02:09:34,539 Yes, immediately, yes. Bye-bye! Bye-bye! 849 02:09:35,141 --> 02:09:38,043 What's this dweeb's number again? Ah, 6-13. 850 02:09:39,878 --> 02:09:42,047 Bloody hell! He really gets nothing done at all, 851 02:09:42,080 --> 02:09:43,348 this dipshit!! 852 02:09:44,349 --> 02:09:45,884 Trapp, that idiot from the sixth floor, 853 02:09:45,917 --> 02:09:46,985 has screwed up the Japan job. 854 02:09:47,953 --> 02:09:49,654 Trapp? But I thought he was on sick leave? 855 02:09:49,688 --> 02:09:51,089 He's not getting extra vacation for a burnout! 856 02:09:51,756 --> 02:09:53,925 I told him to show up and get the crap done. 857 02:09:55,060 --> 02:09:55,994 I have to get the report. 858 02:09:56,828 --> 02:09:58,897 Nah, one of the chicks will do it. 859 02:10:06,771 --> 02:10:07,706 What an asshole. 860 02:10:35,867 --> 02:10:36,601 Hello? 861 02:10:44,943 --> 02:10:45,944 Sorry, I don't mean to interrupt. 862 02:10:45,977 --> 02:10:47,012 I just wanted to get something. 863 02:11:03,195 --> 02:11:05,030 Mr. Trapp? I'm here to get the report. 864 02:11:10,136 --> 02:11:10,869 Mr. Trapp? 865 02:11:48,274 --> 02:11:49,574 What a joke. 866 02:12:07,025 --> 02:12:08,560 What kind of a circus is this? 867 02:12:25,877 --> 02:12:27,979 You'll send this out to the Japs before five today! 868 02:12:31,583 --> 02:12:33,252 You'll send this out to the Japs before five today! 869 02:12:34,886 --> 02:12:36,322 That idiot from the 6th floor.. 870 02:12:36,355 --> 02:12:38,823 This dipshit... Trapp, you dumb pig. 871 02:13:15,727 --> 02:13:16,861 Will you come back as a trainee? 872 02:13:19,131 --> 02:13:20,266 Oh, you're serious? 873 02:13:20,899 --> 02:13:21,766 Yes, of course. 874 02:13:22,834 --> 02:13:24,569 Once I take over, a lot will change around here. 875 02:13:39,318 --> 02:13:40,119 Mister Kanagawa! 876 02:13:41,387 --> 02:13:42,754 We need to restructure. 877 02:13:43,322 --> 02:13:43,988 Yeah. 878 02:13:45,023 --> 02:13:46,624 I will take over Mr. Krieger's position for now. 879 02:13:47,759 --> 02:13:49,161 We need some adjustment time here. 880 02:13:50,162 --> 02:13:53,098 But, I'll make sure to send over the report to you today. 881 02:13:56,368 --> 02:13:58,137 Was kind of an emergency step for us, 882 02:13:59,405 --> 02:14:01,072 but everything is fine. 883 02:20:40,297 --> 02:20:42,007 Now, Ryder, my boy... 884 02:20:42,203 --> 02:20:44,053 there's a few rules that every hunter should know. 885 02:20:46,162 --> 02:20:47,544 Rule one: 886 02:20:48,701 --> 02:20:50,201 mind the muzzle. 887 02:20:51,253 --> 02:20:52,979 Rule number two: 888 02:20:53,685 --> 02:20:57,052 treat every gun as if it were loaded. 889 02:20:58,555 --> 02:21:00,062 Rule number three: 890 02:21:01,762 --> 02:21:05,371 beware of your target and what's behind it. 891 02:21:06,859 --> 02:21:08,206 And rule number four, 892 02:21:08,307 --> 02:21:10,351 the most important rule: 893 02:21:10,749 --> 02:21:12,757 you only aim to shoot, 894 02:21:12,857 --> 02:21:16,283 and you only shoot to kill. 895 02:21:16,752 --> 02:21:18,017 Understood? 896 02:21:18,184 --> 02:21:19,944 Y-Y-Yes, sir. 897 02:21:22,487 --> 02:21:24,300 Ryder, today's the day. 898 02:21:25,995 --> 02:21:28,194 I can feel it in my guts. 899 02:21:35,365 --> 02:21:37,935 They'll be back in a few hours for supper. 900 02:21:38,540 --> 02:21:41,474 Oh, he is old enough. Stubborn like his father. 901 02:21:42,868 --> 02:21:46,586 It seems all he wants to do is sing and play songs. 902 02:21:47,122 --> 02:21:49,723 He has such a hard time making friends. 903 02:21:49,996 --> 02:21:52,043 They never let him play any games. 904 02:21:53,072 --> 02:21:55,759 But why shouldn't he still believe in Santa? 905 02:21:56,736 --> 02:21:59,366 I have got to get the stove on, but first, the firewood. 906 02:21:59,608 --> 02:22:01,629 - Okay, bye now. - ...Board of Health has not yet lifted 907 02:22:01,689 --> 02:22:03,445 the water boil advisory for the county. 908 02:22:03,507 --> 02:22:05,564 After the tragic traffic collision just last month, 909 02:22:05,619 --> 02:22:08,423 industrial waste was feared to have contaminated local streams 910 02:22:08,486 --> 02:22:09,275 and river system. 911 02:22:09,338 --> 02:22:11,253 Health inspectors urged continued caution 912 02:22:11,316 --> 02:22:13,080 even though the Mayor issued a statement insisting 913 02:22:13,135 --> 02:22:15,523 that with the water freeze, there is no cause for concern 914 02:22:15,586 --> 02:22:18,961 until after the holiday season. And... 915 02:22:24,749 --> 02:22:26,690 Shhh. 916 02:22:29,100 --> 02:22:30,413 There. 917 02:23:15,352 --> 02:23:16,711 The nose, it's... 918 02:23:16,858 --> 02:23:18,550 it's so gross! 919 02:23:20,715 --> 02:23:22,105 Something... 920 02:23:23,303 --> 02:23:24,876 ate this. 921 02:23:26,523 --> 02:23:28,031 It's breathing. 922 02:23:28,612 --> 02:23:30,518 I think it's still alive. 923 02:23:34,103 --> 02:23:35,338 It should be me. 924 02:23:35,914 --> 02:23:37,695 Today is my day. 925 02:23:40,929 --> 02:23:42,179 Ryder... 926 02:23:42,846 --> 02:23:44,643 I'm proud of you. 927 02:23:45,638 --> 02:23:48,318 As you can see, life is very fragile. 928 02:23:49,243 --> 02:23:52,103 You see, son, in the circle of life and death... 929 02:24:00,116 --> 02:24:02,207 No. No! What... 930 02:24:03,914 --> 02:24:06,510 No, Ryder, run! 931 02:24:06,881 --> 02:24:09,879 Run! Run! 932 02:24:10,582 --> 02:24:11,668 Run! 933 02:24:15,830 --> 02:24:17,457 Help, Mom, you gotta help! 934 02:24:17,512 --> 02:24:19,573 Baby, Ryder, what's wrong? 935 02:24:19,652 --> 02:24:21,826 It's Tabby. We thought it was dead, 936 02:24:21,881 --> 02:24:23,635 but now, I think Dad is. 937 02:24:23,678 --> 02:24:25,769 No, you're not making any sense. 938 02:24:25,824 --> 02:24:28,377 Where is your father? We need to get your father help. 939 02:24:28,424 --> 02:24:31,132 No, we... we gotta go. We... we gotta tell everybody. 940 02:24:31,226 --> 02:24:32,507 This is not a game. 941 02:24:32,544 --> 02:24:35,437 No, honey, we need to find your father. 942 02:24:35,507 --> 02:24:36,999 Mom, watch out! 943 02:24:37,295 --> 02:24:38,773 Mom! 944 02:24:45,227 --> 02:24:47,125 Mom! 945 02:24:53,225 --> 02:24:55,014 Run! 946 02:24:55,970 --> 02:24:57,876 Run! 947 02:25:16,772 --> 02:25:18,139 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 64998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.