All language subtitles for Coolie No. 1 (2020) Hindi - x264 - AAC - WEB - HDRip - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,140 --> 00:01:35,140 "Born in this world, I jumped in the arms of my momma." 2 00:01:35,550 --> 00:01:37,350 "My momma..." 3 00:01:38,050 --> 00:01:43,430 "When I got into school, I danced to the tune of cha-cha." 4 00:01:43,550 --> 00:01:45,390 "Yeah, cha-cha..." 5 00:01:45,800 --> 00:01:51,930 "Running after butterflies is where I belonged." 6 00:01:53,550 --> 00:01:59,390 "Small were my feet but the sky was my limit." 7 00:01:59,760 --> 00:02:01,220 Raju... 8 00:02:01,680 --> 00:02:02,430 - Mom... - Raju... 9 00:02:02,550 --> 00:02:09,550 "Then tragedy struck my-oh-my." 10 00:02:10,140 --> 00:02:15,930 "Like in the movies, I got separated..." 11 00:02:16,050 --> 00:02:20,100 "...from my momma." 12 00:02:21,970 --> 00:02:27,050 "Wearing the badge of 786 showed up big brother." 13 00:02:27,140 --> 00:02:28,550 What do you have? 14 00:02:28,680 --> 00:02:29,430 Me... 15 00:02:29,550 --> 00:02:31,100 I... I don't have mom. 16 00:02:32,050 --> 00:02:38,930 "So big brother said learn to smile in your sorrows." 17 00:02:39,600 --> 00:02:45,430 "Life is all about lending a hand." 18 00:02:45,850 --> 00:02:51,180 "Since that day no one messed with me." 19 00:02:51,430 --> 00:02:53,510 "...little cracker, that was me..." 20 00:02:53,640 --> 00:03:00,930 "Like a free kite, Raju soared in the sky." 21 00:03:23,800 --> 00:03:26,180 "Hey Coolie." 22 00:03:37,880 --> 00:03:39,250 I like your son. 23 00:03:39,960 --> 00:03:41,170 Nice boy. 24 00:03:41,710 --> 00:03:44,920 Let Jeffery my son take a look... 25 00:03:45,050 --> 00:03:46,300 ...and then we can decide. 26 00:03:46,420 --> 00:03:48,590 - Yes, of course. - Heaven on the Docks, man! 27 00:03:48,710 --> 00:03:49,840 That's him. 28 00:03:50,130 --> 00:03:51,920 Whiskey on the rocks, man! 29 00:03:53,460 --> 00:03:55,340 The favourite son of the Lord. 30 00:03:56,170 --> 00:03:57,630 Jeffery Rozario. 31 00:03:59,050 --> 00:04:00,210 Hello, Mr. Rozario. 32 00:04:00,340 --> 00:04:01,500 I am Jai Kishen. 33 00:04:01,710 --> 00:04:03,630 Marriages are made in heaven but... 34 00:04:03,750 --> 00:04:05,670 ...my job is bring families together. 35 00:04:06,750 --> 00:04:08,920 I got it. You're an agent. 36 00:04:09,420 --> 00:04:10,210 Rozario! 37 00:04:10,340 --> 00:04:11,840 Marriage agent, mom. 38 00:04:14,710 --> 00:04:18,710 Mr. Rozario, let the boy and girl get to know each other... 39 00:04:18,920 --> 00:04:21,340 ...then we can continue this conversation. 40 00:04:21,750 --> 00:04:22,920 Where is your daughter Sarah? 41 00:04:23,050 --> 00:04:24,960 - I'll go get her. - Hold it! 42 00:04:27,000 --> 00:04:28,500 Just for my knowledge. 43 00:04:28,880 --> 00:04:31,590 How did you guys get here? 44 00:04:32,210 --> 00:04:33,170 Bus. 45 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Bus? 46 00:04:35,340 --> 00:04:36,670 Bus? 47 00:04:37,170 --> 00:04:38,250 Bus? 48 00:04:38,550 --> 00:04:42,210 You were dreaming about making my daughter Your daughter-in-law 49 00:04:42,340 --> 00:04:44,130 ...and what did you guys travel in? A Bus? 50 00:04:44,250 --> 00:04:44,750 Enough! 51 00:04:44,840 --> 00:04:46,380 We can't have any relation with these guys... 52 00:04:46,500 --> 00:04:48,670 ...because they are already related to poverty. 53 00:04:48,800 --> 00:04:51,050 - Go! - JP, you're going too far. 54 00:04:51,170 --> 00:04:53,420 What far, mummy? I am still here. 55 00:04:54,050 --> 00:04:56,090 And you, agent. 56 00:04:56,800 --> 00:04:59,800 You know what kind of son-in-law I am looking for. 57 00:05:00,050 --> 00:05:05,340 A son-in-law who charters an airplane to buy groceries . 58 00:05:05,800 --> 00:05:09,500 If a country wants to borrow money, they should ask him. 59 00:05:09,920 --> 00:05:13,380 I want a stinking rich son-in-law for my daughter. 60 00:05:13,500 --> 00:05:16,960 And you brought me these stinking cheese rolls! Goddamn. 61 00:05:17,420 --> 00:05:20,380 - Goddamn! - That was pretty humiliating. 62 00:05:20,920 --> 00:05:22,500 Come on, son. Let's go. 63 00:05:22,630 --> 00:05:25,000 - Rude. Very Rude. - Listen... 64 00:05:25,250 --> 00:05:28,460 I never imagined humiliation can be pretty, man. 65 00:05:28,590 --> 00:05:31,500 Jeffery, you have two daughters. 66 00:05:31,630 --> 00:05:32,800 This is not the way to behave. 67 00:05:32,920 --> 00:05:34,840 Do I wait until I've a third daughter? 68 00:05:34,920 --> 00:05:36,800 Mummy, please don't interfere. 69 00:05:36,880 --> 00:05:38,800 Please go light candles in front of Christ. 70 00:05:38,920 --> 00:05:39,380 - Pinto. - Yes, sir. 71 00:05:39,500 --> 00:05:41,590 - Give her a few candles. Keep her busy. - Come on, mummy. 72 00:05:41,710 --> 00:05:44,920 No good relatives and no good agent. 73 00:05:47,460 --> 00:05:51,670 Jeffery Rozario, I am a devoted Pundit. 74 00:05:52,420 --> 00:05:54,800 My self-respect is my pride. 75 00:05:54,920 --> 00:05:56,000 But you... 76 00:05:56,210 --> 00:05:58,420 You're blinded by your arrogance. 77 00:05:59,300 --> 00:06:01,170 But coming to the point... 78 00:06:01,750 --> 00:06:04,750 You'll pay for your ego. 79 00:06:05,000 --> 00:06:06,300 What ego? 80 00:06:06,420 --> 00:06:07,710 You go, man. 81 00:06:08,170 --> 00:06:09,550 I am going. 82 00:06:09,880 --> 00:06:12,050 But I'll come back soon. 83 00:06:12,170 --> 00:06:14,840 Because I'll be the one who gets your daughter married. 84 00:06:14,920 --> 00:06:17,380 Okay, you can whatsApp me the rest later. 85 00:06:21,000 --> 00:06:26,090 'I'll find you a son-in-law who will shatter your pride.' 86 00:06:29,380 --> 00:06:33,000 'A son-in-law who will strip you off your reputation.' 87 00:06:40,920 --> 00:06:48,800 'A son-in-law who will shatter your ego as easily as counting 3...2...1..." 88 00:07:14,210 --> 00:07:15,420 Stop, sir. 89 00:07:15,840 --> 00:07:17,210 I can't carry anymore. 90 00:07:17,340 --> 00:07:19,340 Why don't you hire another coolie, sir? 91 00:07:19,460 --> 00:07:21,340 Money doesn't come easy. Take it. 92 00:07:22,380 --> 00:07:23,590 No, sir. 93 00:07:25,000 --> 00:07:25,880 Uncle, are you alright? 94 00:07:26,000 --> 00:07:26,880 Raju... 95 00:07:28,420 --> 00:07:30,460 Sir, this is not the way. 96 00:07:30,590 --> 00:07:31,670 This is what I am paying him for... 97 00:07:31,800 --> 00:07:33,340 ...so he must carry all the luggage. 98 00:07:33,710 --> 00:07:35,920 If you're feeling so sympathetic, then you carry it 99 00:07:36,840 --> 00:07:38,300 Unbelievable, sir. 100 00:07:38,710 --> 00:07:41,880 I am being polite while you're being so disrespectful. 101 00:07:42,380 --> 00:07:45,000 If you see the real me you'll be humiliated 102 00:07:45,340 --> 00:07:46,630 Get lost coolie! 103 00:07:46,750 --> 00:07:48,670 Hey...! 104 00:07:51,590 --> 00:07:53,800 Listen, you piece of a mozzarella stick. 105 00:07:54,170 --> 00:07:58,920 You don't know but I can see the future. 106 00:07:59,300 --> 00:08:00,750 I am an astronaut. 107 00:08:03,960 --> 00:08:05,840 That's astrologer, you idiot. 108 00:08:05,920 --> 00:08:07,090 That's right. 109 00:08:07,500 --> 00:08:12,000 Because I can see in one minute you'll be carrying your own bags. 110 00:08:12,380 --> 00:08:15,300 Because I am highly trained to train those who think that they are trained. 111 00:08:15,420 --> 00:08:17,710 Whether they are in front of the train or behind the train. 112 00:08:17,840 --> 00:08:20,840 Because I fight off the train, by the train, for the train. 113 00:08:20,960 --> 00:08:22,130 See...train. 114 00:09:37,250 --> 00:09:41,090 Beat him. Beat him. Beat him. 115 00:09:41,550 --> 00:09:43,920 Move. Move. 116 00:09:44,050 --> 00:09:45,170 Wait. 117 00:09:50,840 --> 00:09:54,090 Beat him. Raju, beat him. 118 00:10:04,750 --> 00:10:05,840 Drugs. 119 00:10:06,090 --> 00:10:07,550 Meow-Meow... 120 00:10:11,460 --> 00:10:13,130 You were carrying drugs. 121 00:10:13,710 --> 00:10:19,500 Drugs is an addiction that spares no one. 122 00:10:19,960 --> 00:10:22,960 Today it's him, tomorrow someone else. 123 00:10:25,250 --> 00:10:26,630 Now it's your turn. 124 00:10:31,300 --> 00:10:32,710 Bravo, sir. 125 00:10:34,130 --> 00:10:36,300 "Drugs on a roll..." 126 00:10:36,550 --> 00:10:39,800 "...there's no way out for him." 127 00:10:40,380 --> 00:10:42,050 Well done, Raju. 128 00:10:42,170 --> 00:10:43,590 You should've been on the Police force. 129 00:10:43,710 --> 00:10:46,550 Please, sir. I was just doing my job. 130 00:10:46,800 --> 00:10:47,960 Hey wise guy. 131 00:10:48,380 --> 00:10:49,300 What? 132 00:10:49,420 --> 00:10:51,170 Celebrate all you want 133 00:10:51,300 --> 00:10:56,090 But when I come out that will be your last. 134 00:10:56,420 --> 00:10:58,250 See...he's threatening me. 135 00:10:58,380 --> 00:11:01,340 Why don't you kill these guys in an encounter? 136 00:11:01,960 --> 00:11:03,840 Why don't you join the Police force? 137 00:11:03,920 --> 00:11:04,960 Exactly. 138 00:11:05,550 --> 00:11:06,590 As for you... 139 00:11:07,460 --> 00:11:09,880 Threatening me is futile. Because I've no kin to cry. 140 00:11:10,090 --> 00:11:12,500 The world's my home, the station's my hangout... 141 00:11:12,630 --> 00:11:15,300 ...come over whenever you like, name's Raju. 142 00:11:15,420 --> 00:11:19,380 And people call me "Coolie No. 1". 143 00:11:21,300 --> 00:11:22,250 Coolie? 144 00:11:23,000 --> 00:11:23,880 Yes, sir. 145 00:11:24,000 --> 00:11:27,130 You brought a coolie to my door. 146 00:11:27,250 --> 00:11:29,300 - Deepak. - Hold on. 147 00:11:29,590 --> 00:11:30,800 So what, sir? 148 00:11:30,880 --> 00:11:33,670 Don't mind, but you're not some emperor. 149 00:11:33,800 --> 00:11:35,130 You're just a driver. 150 00:11:35,250 --> 00:11:39,090 I may be a driver, but I've respect. 151 00:11:39,300 --> 00:11:42,130 I drive expensive cars. 152 00:11:42,250 --> 00:11:47,000 Let's presume that I let him marry my daughter... 153 00:11:47,130 --> 00:11:49,380 ...and the trains go on a strike tomorrow. 154 00:11:49,630 --> 00:11:51,460 He'll starve to death. 155 00:11:51,590 --> 00:11:53,800 How will he feed himself and my daughter? 156 00:11:53,880 --> 00:11:55,800 Why do you care? She's my wife. 157 00:11:55,880 --> 00:11:57,960 I'll beg-borrow for her. Why do you care? 158 00:11:58,090 --> 00:12:01,250 See...he's already admitting he's a beggar. 159 00:12:01,380 --> 00:12:02,130 Keep it back! 160 00:12:02,250 --> 00:12:04,170 I feel like giving you a good whack. Who are you calling a beggar? 161 00:12:04,300 --> 00:12:05,170 You. 162 00:12:05,300 --> 00:12:07,300 Who do you think you are some emperor? 163 00:12:07,420 --> 00:12:08,340 Get lost. 164 00:12:08,590 --> 00:12:10,920 Go to the station and carry luggage. 165 00:12:11,050 --> 00:12:13,250 I'll do just that. I am a coolie. 166 00:12:13,550 --> 00:12:15,380 But everyone today is a coolie. 167 00:12:15,500 --> 00:12:16,840 Everyone's carrying a burden on their shoulder. 168 00:12:16,960 --> 00:12:19,340 Whether it's his sorrows, debt, or just life. 169 00:12:19,460 --> 00:12:20,000 And you... 170 00:12:20,130 --> 00:12:22,250 You're a burden on this earth. 171 00:12:22,460 --> 00:12:23,420 Burden? 172 00:12:23,550 --> 00:12:27,050 Shalini, listen. I like you, but your father's scrooge. 173 00:12:27,170 --> 00:12:29,300 Come with me, I'll treat you like a prisoner. 174 00:12:29,420 --> 00:12:31,750 - You mean princess. - Yes, I'll treat you like a princess. 175 00:12:31,840 --> 00:12:33,050 Come with me. 176 00:12:33,750 --> 00:12:34,550 How... 177 00:12:34,670 --> 00:12:36,090 How... 178 00:12:36,630 --> 00:12:37,630 They left. 179 00:12:37,750 --> 00:12:39,800 They...how dare you... 180 00:12:47,880 --> 00:12:49,340 'Agent.' 181 00:12:49,630 --> 00:12:52,800 'You know, what kind of son-in-law I am looking for.' 182 00:12:53,250 --> 00:12:58,670 'A son-in-law who charters an airplane to buy groceries .' 183 00:12:59,130 --> 00:13:03,340 'If a country wants to borrow money, they should ask him.' 184 00:13:04,550 --> 00:13:08,130 'I want a stinking rich son-in-law for my daughter.' 185 00:13:19,840 --> 00:13:22,000 I guess I'll never get married. 186 00:13:45,170 --> 00:13:46,300 Cute cheeks. 187 00:13:46,800 --> 00:13:47,750 Pretty tresses. 188 00:13:48,090 --> 00:13:49,550 She's fantastic. 189 00:13:53,460 --> 00:13:54,300 Raju. 190 00:13:54,550 --> 00:13:56,090 What are you doing, son? 191 00:13:56,960 --> 00:13:59,130 - Raju... - Train's coming. 192 00:14:02,500 --> 00:14:03,550 Raju! 193 00:14:05,960 --> 00:14:07,920 Raju, the train's coming! 194 00:14:09,550 --> 00:14:11,550 Son, the train was so close. 195 00:14:11,670 --> 00:14:13,300 What if it had crushed you? 196 00:14:13,420 --> 00:14:16,630 Correction uncle, I am already crushed. 197 00:14:18,210 --> 00:14:18,920 Oh no... 198 00:14:26,050 --> 00:14:27,500 Tear it and you'll face my wrath. 199 00:14:27,630 --> 00:14:29,050 Return my picture to me. 200 00:14:29,500 --> 00:14:30,090 What's the name? 201 00:14:30,210 --> 00:14:32,420 Raju. Coolie no. 1. 202 00:14:32,550 --> 00:14:34,550 Her name !!!. 203 00:14:35,170 --> 00:14:36,460 Mrs. Raju. 204 00:14:36,710 --> 00:14:40,090 This is my picture. Her name is Sarah. 205 00:14:40,210 --> 00:14:41,210 Sarah 206 00:14:41,710 --> 00:14:44,590 Couldn't be any better. She's just the one I was looking for. 207 00:14:45,750 --> 00:14:46,460 Look... 208 00:14:46,590 --> 00:14:47,420 Jai Kishen. 209 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Pandit Jai Kishen. 210 00:14:49,000 --> 00:14:50,050 Pundit sir. 211 00:14:50,710 --> 00:14:53,880 If Sarah wasn't made for me... 212 00:14:54,000 --> 00:14:55,800 ...this picture could've gone left, or right. 213 00:14:55,880 --> 00:14:57,710 And not landed on my body. 214 00:14:58,340 --> 00:14:59,840 I think we've a connection. 215 00:14:59,960 --> 00:15:02,550 Look son, she'll blow your fuse. 216 00:15:02,800 --> 00:15:04,460 She's from a rich family. 217 00:15:04,590 --> 00:15:06,800 I wouldn't have minded if she was poor. 218 00:15:06,880 --> 00:15:09,050 Tell her I just want her. 219 00:15:09,170 --> 00:15:11,340 I'll carry her on in my shoulder like a queen. 220 00:15:11,460 --> 00:15:12,880 Can't get over your profession huh. 221 00:15:13,000 --> 00:15:15,750 Pandit sir, old habits die hard you know. 222 00:15:17,670 --> 00:15:21,300 'I want a stinking rich son-in-law for my daughter.' 223 00:15:23,590 --> 00:15:26,630 Pandit sir, what thinking? 224 00:15:26,750 --> 00:15:32,800 Thinking that I'll get Raju and Sarah married. 225 00:15:35,710 --> 00:15:36,800 Honestly? 226 00:15:38,800 --> 00:15:40,300 Pandit sir, come here. 227 00:15:40,420 --> 00:15:41,170 Sit. 228 00:15:41,670 --> 00:15:45,670 You see, I was humiliated by a lowly driver. 229 00:15:46,130 --> 00:15:48,800 And you were saying she's a billionaire. 230 00:15:48,960 --> 00:15:51,380 Imagine how much they will humiliate me. 231 00:15:51,710 --> 00:15:53,840 We're friends now, okay. 232 00:15:53,960 --> 00:15:55,550 Sit up. Come on. 233 00:15:56,840 --> 00:15:59,630 Your job is to marry this girl. 234 00:15:59,750 --> 00:16:03,840 And my job is to shatter her father Rozario's pride. 235 00:16:04,960 --> 00:16:06,590 Will I get married? 236 00:16:06,800 --> 00:16:08,670 You will, son. 237 00:16:09,460 --> 00:16:11,090 - Then give me this picture. - But why? 238 00:16:11,210 --> 00:16:12,840 - I want to show it to them. - Them who? 239 00:16:12,960 --> 00:16:15,420 Pandit sir, even I have a family. 240 00:16:15,750 --> 00:16:17,590 Uncle, Raghu, Vishu... 241 00:16:17,710 --> 00:16:19,130 Your sister-in-law's coming. 242 00:16:19,250 --> 00:16:20,840 Which train is she coming from? 243 00:16:46,000 --> 00:16:49,670 "Everyone's looking in her direction." 244 00:16:49,800 --> 00:16:52,500 "Everyone's looking... ." 245 00:16:52,630 --> 00:16:55,960 "Everyone's looking in her direction." 246 00:16:56,090 --> 00:16:59,050 "I am looking in the direction of their sight." 247 00:16:59,170 --> 00:17:02,420 "I knew my chances were bright." 248 00:17:02,550 --> 00:17:06,960 " If my chances aren't bright then something isn't right." 249 00:17:07,670 --> 00:17:13,380 "Make way, your sister-in-law's coming." 250 00:17:14,340 --> 00:17:19,800 "Make way, my eyes are locked with her." 251 00:17:20,630 --> 00:17:26,340 "Make way, your sister-in-law's coming." 252 00:17:27,750 --> 00:17:33,300 "Make way, my eyes are locked with her." 253 00:18:00,920 --> 00:18:02,340 "Feeling." 254 00:18:02,960 --> 00:18:06,130 "I'll take you in my arms..." 255 00:18:06,250 --> 00:18:09,500 "...and play with your tresses night and day." 256 00:18:09,630 --> 00:18:12,880 "I'll pamper you when you're angry." 257 00:18:13,000 --> 00:18:16,340 "And even tolerate your father's tantrums." 258 00:18:16,460 --> 00:18:18,960 "...tolerate your father's tantrums." 259 00:18:19,090 --> 00:18:22,380 "Whenever you look at me and smile..." 260 00:18:22,500 --> 00:18:27,000 "...I feel like I've been struck by lightning." 261 00:18:27,710 --> 00:18:30,960 "Make way..." 262 00:18:31,300 --> 00:18:34,250 "Sister-in-law..." 263 00:18:34,380 --> 00:18:39,880 "Make way, your brother's coming." 264 00:18:40,630 --> 00:18:46,630 "Make way, my eyes are locked with him." 265 00:18:47,590 --> 00:18:50,840 "Everyone's looking in her direction." 266 00:18:50,960 --> 00:18:54,000 "I am looking in the direction of their sight." 267 00:18:54,130 --> 00:18:57,340 "I knew things are looking up." 268 00:18:57,460 --> 00:19:02,590 "I knew my chances were bright." 269 00:19:05,460 --> 00:19:08,550 " If my chances aren't bright then something isn't right." 270 00:19:12,300 --> 00:19:15,340 "...my eyes are locked with her." 271 00:19:15,630 --> 00:19:18,840 "Your sister-in-law's standing there." 272 00:19:18,960 --> 00:19:22,050 "Your brother's standing there." 273 00:19:22,170 --> 00:19:24,340 "Your sister-in-law..." 274 00:19:25,550 --> 00:19:27,500 "Your brother..." 275 00:19:46,450 --> 00:19:48,700 Got to do something for the sake of your love. 276 00:19:48,860 --> 00:19:49,780 You guys want a car, don't you? 277 00:19:49,860 --> 00:19:51,110 Yes...and only you can get us one, Deepak. 278 00:19:51,200 --> 00:19:52,240 Come on. 279 00:19:53,860 --> 00:19:54,610 How about this one? 280 00:19:54,860 --> 00:19:55,360 This one. 281 00:19:55,450 --> 00:19:56,110 How about it. 282 00:19:58,200 --> 00:20:00,150 People won't give us a second look in this car. 283 00:20:00,320 --> 00:20:01,700 Forget about his daughter. 284 00:20:02,110 --> 00:20:02,990 Then you're looking for an expensive car. 285 00:20:03,110 --> 00:20:03,450 Come on. 286 00:20:03,530 --> 00:20:04,320 This way. 287 00:20:11,650 --> 00:20:12,700 How about this one? 288 00:20:15,700 --> 00:20:17,110 Deepak, this looks expensive. 289 00:20:17,200 --> 00:20:19,110 You don't have to buy it. 290 00:20:19,700 --> 00:20:22,700 Belongs to billionaire Mahendra Pratap Singh of Singapore. 291 00:20:23,740 --> 00:20:25,700 The engine needed some fixing. 292 00:20:25,950 --> 00:20:27,200 I've fixed the car. 293 00:20:27,280 --> 00:20:30,030 No one's going to ask if I keep the car for a couple of weeks. 294 00:20:30,280 --> 00:20:31,570 Will this do, Pandit sir? 295 00:20:31,650 --> 00:20:34,570 This will do. It will glide. 296 00:20:34,650 --> 00:20:35,530 Deepak. 297 00:20:40,110 --> 00:20:42,820 Raju, pay attention and remember. 298 00:20:43,360 --> 00:20:45,400 You'll be surrounded by the rich and famous. 299 00:20:45,820 --> 00:20:47,530 Like on your right will be Dhoni. 300 00:20:47,860 --> 00:20:49,110 Dhoni's coming. 301 00:20:49,200 --> 00:20:50,610 Dhoni's not coming personally... 302 00:20:50,700 --> 00:20:52,700 ...but we'll photoshop him next to you. 303 00:20:52,990 --> 00:20:53,650 Understood. 304 00:20:53,740 --> 00:20:55,070 Now shake hands with him confidently. 305 00:20:56,990 --> 00:20:57,860 Higher, 306 00:20:59,700 --> 00:21:02,150 On your left is Donald Trump. 307 00:21:02,240 --> 00:21:03,200 How to do. How to do. 308 00:21:03,240 --> 00:21:04,200 How you doing? 309 00:21:04,240 --> 00:21:05,530 Don't stare at his wig. 310 00:21:07,900 --> 00:21:08,820 Pay your respects. 311 00:21:09,030 --> 00:21:11,280 Mr. Amitabh Bachchan's in front. 312 00:21:11,780 --> 00:21:12,570 Big B... 313 00:21:12,740 --> 00:21:13,610 No shaking hands. 314 00:21:13,700 --> 00:21:15,150 I need his blessings. 315 00:21:15,200 --> 00:21:17,200 I am going to get Mrs. Raju. 316 00:21:17,400 --> 00:21:20,110 Give me your blessings, sir, your blessings. 317 00:21:31,990 --> 00:21:33,200 What a get-up, Pandit. 318 00:21:33,240 --> 00:21:34,280 I could hardly tell it's you. 319 00:21:35,200 --> 00:21:37,570 I'm the master of disguise, I'm dressed to kill tonight. 320 00:21:37,650 --> 00:21:38,400 If you couldn't recognise me... 321 00:21:38,490 --> 00:21:39,990 ...Jeffery will never know who I am. 322 00:21:41,700 --> 00:21:43,570 Deepak, will you look after me? 323 00:21:43,780 --> 00:21:45,030 Of course, I will. 324 00:21:45,320 --> 00:21:49,360 Hello, No. 1. He's now Deepak your driver, not your friend. 325 00:21:49,780 --> 00:21:51,950 And I am your secretary, Mr. Jackson. 326 00:21:52,320 --> 00:21:56,650 And you are Mahendra Pratap Singh's son... Kunwar Rajpratap Singh. 327 00:21:58,320 --> 00:21:59,700 Prince and all. 328 00:22:00,490 --> 00:22:01,900 - Great. - Have you ever lied? 329 00:22:02,860 --> 00:22:04,700 Not often. 330 00:22:05,070 --> 00:22:06,400 You love her, don't you? 331 00:22:06,740 --> 00:22:08,530 True love, Pandit. 332 00:22:08,610 --> 00:22:11,820 You'll have to say small lies for her, son. 333 00:22:13,070 --> 00:22:14,320 Does God approve of it? 334 00:22:14,570 --> 00:22:16,820 God's pretty adjusting, you know. It's okay. 335 00:22:17,110 --> 00:22:18,240 Jeffery Rozario. 336 00:22:18,610 --> 00:22:20,240 Mission Son-In-Law begins. 337 00:22:27,860 --> 00:22:28,780 Oh God... 338 00:22:29,450 --> 00:22:31,030 What is this place, Pandit? 339 00:22:31,320 --> 00:22:34,320 It's your future father-in-law Jeffery Rozario's hotel. 340 00:22:34,610 --> 00:22:37,280 This is where we'll find his brother-in-law Pinto. 341 00:22:37,740 --> 00:22:39,200 He'll be our first target. 342 00:22:39,450 --> 00:22:41,360 Kunwar, show some attitude. 343 00:22:41,450 --> 00:22:42,320 Yeah... 344 00:22:42,950 --> 00:22:44,530 What's this? Welding glasses. 345 00:22:44,700 --> 00:22:45,990 They are the latest trend. 346 00:22:46,070 --> 00:22:47,900 Even Karan Johar and Ranveer Singh wear them. 347 00:22:47,990 --> 00:22:49,240 - Don't they? - Of course. 348 00:22:49,320 --> 00:22:50,400 Okay. Let's go. 349 00:22:53,570 --> 00:22:54,780 Its 3:42.. 350 00:22:54,990 --> 00:22:57,200 Look, your checkout time. I can't help you. 351 00:22:57,280 --> 00:22:59,110 It's the question of our hotel's reputation. 352 00:22:59,200 --> 00:22:59,990 Come on. 353 00:23:00,070 --> 00:23:03,030 Secretary, from what angle does this look like a seven-star hotel. 354 00:23:03,110 --> 00:23:06,740 This looks like a ragpicker's shack. 355 00:23:06,820 --> 00:23:07,450 Shack. 356 00:23:07,530 --> 00:23:08,570 Shack? 357 00:23:08,740 --> 00:23:10,650 Sir, even Virat Kohli stays here. 358 00:23:10,740 --> 00:23:11,860 So says Google. 359 00:23:11,950 --> 00:23:13,200 Back. Back. Stay back, 360 00:23:13,240 --> 00:23:14,780 Even my dog won't stay here. 361 00:23:14,860 --> 00:23:15,700 Kuku, Will you stay here? 362 00:23:16,110 --> 00:23:17,360 Sorry. He said no. 363 00:23:17,450 --> 00:23:18,780 You guys seem rich. 364 00:23:18,860 --> 00:23:19,900 Stay in your limits. 365 00:23:20,320 --> 00:23:21,700 - Do you know who you're talking to? - Who? 366 00:23:21,780 --> 00:23:25,280 King of Singapore Mahendra Pratap's son Kunwar Rajpratap Singh. 367 00:23:25,650 --> 00:23:27,320 What's he doing in Goa? 368 00:23:27,650 --> 00:23:29,780 He's here to build the largest port in Asia. 369 00:23:29,860 --> 00:23:30,740 That's yours? 370 00:23:31,700 --> 00:23:34,280 He'll be perfect fit for my niece Sarah. 371 00:23:34,700 --> 00:23:36,450 Brother-in-law was looking for a son-in-law like him. 372 00:23:36,530 --> 00:23:39,150 When you knew there are no good hotels out here... 373 00:23:39,200 --> 00:23:41,570 ...then you should've built one before I arrived. 374 00:23:41,650 --> 00:23:44,070 I would've donated it to some poor guy later. 375 00:23:44,150 --> 00:23:44,700 Yeah... 376 00:23:44,780 --> 00:23:47,610 You know, pluck some money from my tree... 377 00:23:47,700 --> 00:23:48,900 ...and build a hotel for me. 378 00:23:48,990 --> 00:23:50,150 -Driver, let's go. -Excuse me. 379 00:23:50,780 --> 00:23:52,320 Does your money grow on trees? 380 00:23:52,400 --> 00:23:53,200 Yes. 381 00:23:53,280 --> 00:23:55,610 And all my banks have branches, small boy. 382 00:23:55,700 --> 00:23:57,650 - Sir... - Don't touch. Don't touch. 383 00:23:57,740 --> 00:23:58,780 Sorry. Sorry. 384 00:23:58,860 --> 00:24:00,400 Please don't leave us. 385 00:24:00,490 --> 00:24:02,280 Our suite room is fantastic. 386 00:24:02,360 --> 00:24:05,240 And our owner/supervisor will prep your room. 387 00:24:05,280 --> 00:24:05,860 Sarah. 388 00:24:05,950 --> 00:24:06,570 Sarah! 389 00:24:06,610 --> 00:24:08,490 "One-two-three, four..." 390 00:24:08,860 --> 00:24:10,990 "Sarah's gonna decorate the room for you." 391 00:24:11,070 --> 00:24:12,990 "Let's go..." 392 00:24:13,070 --> 00:24:14,650 Deepak, this dog pissed on me. 393 00:24:14,740 --> 00:24:15,360 Why are you giving it to me? 394 00:24:15,450 --> 00:24:16,780 He got pissed because of his lisp. 395 00:24:16,860 --> 00:24:17,820 Change your clothes. 396 00:24:17,900 --> 00:24:18,400 Yes... 397 00:24:18,490 --> 00:24:19,570 I'll have to get changed as well. 398 00:24:21,650 --> 00:24:23,030 Where is that Anju? 399 00:24:24,150 --> 00:24:25,450 The Prince will be here any minute. 400 00:24:29,070 --> 00:24:32,610 Oh my...Mrs. Raju, so close. 401 00:24:34,530 --> 00:24:35,490 There you are. 402 00:24:38,490 --> 00:24:39,900 What are you waiting for? 403 00:24:40,280 --> 00:24:41,320 Hurry up 404 00:24:43,490 --> 00:24:44,740 Don't stare at my face. 405 00:24:45,320 --> 00:24:48,030 Go in the bathroom and turn on the shower. 406 00:24:48,110 --> 00:24:48,860 I am coming. 407 00:24:49,240 --> 00:24:50,280 I... 408 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Should we... 409 00:24:52,030 --> 00:24:53,950 Shouldn't we get to know each other first? 410 00:24:54,240 --> 00:24:55,900 Hi. Hello. 411 00:24:56,450 --> 00:24:57,200 That's all. 412 00:24:57,530 --> 00:24:59,360 Come on, let's get this over with first. 413 00:25:02,360 --> 00:25:04,900 Uncle took forever to send the plumber. 414 00:25:06,650 --> 00:25:07,570 Plumber? 415 00:25:07,650 --> 00:25:08,700 Yes, plumber. 416 00:25:08,950 --> 00:25:09,740 You. 417 00:25:09,820 --> 00:25:10,570 But... 418 00:25:10,650 --> 00:25:12,070 Who else? 419 00:25:12,280 --> 00:25:14,450 Hurry up, please. The shower's leaking. 420 00:25:14,530 --> 00:25:15,360 Guests are coming. 421 00:25:15,450 --> 00:25:16,450 For gods sakes, please. 422 00:25:16,530 --> 00:25:18,450 - But I am.. - Please go. 423 00:25:19,860 --> 00:25:21,070 - Will you... - I said go. 424 00:25:22,450 --> 00:25:23,570 I am going. 425 00:25:24,650 --> 00:25:26,030 I'll fix it. 426 00:25:28,240 --> 00:25:29,820 I thought I got lucky. 427 00:25:29,900 --> 00:25:31,530 But she thinks I am a plumber. 428 00:25:31,610 --> 00:25:33,110 Curses... 429 00:25:33,400 --> 00:25:34,240 Hey... 430 00:25:38,400 --> 00:25:39,740 "It's raining..." 431 00:25:40,740 --> 00:25:42,990 "It's raining..." 432 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 Jesus! 433 00:26:10,570 --> 00:26:11,990 Sarah... 434 00:26:12,610 --> 00:26:13,740 Uncle. 435 00:26:13,820 --> 00:26:16,150 Giving the Prince a personal bath. 436 00:26:17,700 --> 00:26:19,110 Keep it up. Keep it up. 437 00:26:21,860 --> 00:26:23,200 Are you the Prince? 438 00:26:23,610 --> 00:26:24,490 Yeah, yeah. 439 00:26:25,280 --> 00:26:28,280 I am so sorry. I thought you're the plumber. 440 00:26:29,570 --> 00:26:31,200 There's been a misunderstanding. 441 00:26:32,570 --> 00:26:34,320 Being a miss you tried to understand but misunderstood... 442 00:26:34,400 --> 00:26:36,150 ...that the misunderstanding is not a miss standing under. 443 00:26:36,200 --> 00:26:38,650 But understanding a miss, understanding? 444 00:26:38,740 --> 00:26:39,820 hey... 445 00:26:40,240 --> 00:26:41,320 Hey...hey... 446 00:26:41,610 --> 00:26:44,990 Didn't make sense, but funny! 447 00:26:47,320 --> 00:26:48,240 Funny. 448 00:26:48,780 --> 00:26:49,740 Funny. 449 00:26:50,650 --> 00:26:51,860 I am funny. 450 00:26:52,150 --> 00:26:53,030 I am funny. 451 00:26:53,150 --> 00:26:54,700 Where's the plumber? 452 00:26:57,400 --> 00:26:58,570 - There you are. - Yeah... 453 00:26:58,700 --> 00:27:00,450 Thanks to your showing up late... 454 00:27:00,570 --> 00:27:03,200 ...my sister mistook the prince as the plumber. 455 00:27:03,990 --> 00:27:06,110 What's so funny? Go and fix the shower. 456 00:27:06,240 --> 00:27:07,990 You're just like your sister, aren't you? 457 00:27:08,110 --> 00:27:08,700 What? 458 00:27:08,820 --> 00:27:11,150 I mean I am not the plumber. 459 00:27:11,780 --> 00:27:12,700 I am a guest. 460 00:27:12,950 --> 00:27:14,740 Of the prince. 461 00:27:15,820 --> 00:27:19,070 Oh my, God. I am so sorry. I didn't know. 462 00:27:19,200 --> 00:27:21,030 - It's okay. - Happens. 463 00:27:21,530 --> 00:27:22,320 Happens all the time. 464 00:27:22,450 --> 00:27:23,740 Thank you. You've very kind. 465 00:27:23,860 --> 00:27:25,650 - You're so cute. - Thank you. 466 00:27:26,110 --> 00:27:27,240 Oh, hello, sir. 467 00:27:27,700 --> 00:27:29,070 I wonder what's wrong with me today? 468 00:27:29,200 --> 00:27:31,030 I'm mistaking the guests for the plumber. 469 00:27:32,610 --> 00:27:35,110 Please tell me which room and I'll walk you there. 470 00:27:35,240 --> 00:27:35,740 Room. 471 00:27:36,360 --> 00:27:38,320 I am The Plumber, madam. 472 00:27:38,450 --> 00:27:39,400 See 473 00:27:39,650 --> 00:27:41,360 Show me the leakage. 474 00:27:41,700 --> 00:27:44,030 Room no. 21. Go and fix the shower. 475 00:27:44,650 --> 00:27:47,820 Okay, madam. You two, please continue. 476 00:27:49,860 --> 00:27:50,650 Plumber. 477 00:27:55,320 --> 00:27:56,400 What's this, dear? 478 00:27:56,530 --> 00:27:58,240 Dad, only diet food from now. 479 00:27:58,320 --> 00:28:00,860 Diet food. Look who's talking. 480 00:28:01,200 --> 00:28:01,950 Dad 481 00:28:02,200 --> 00:28:03,150 Yo... 482 00:28:04,900 --> 00:28:06,650 "I'm the one like Varun Dhawan." 483 00:28:06,780 --> 00:28:08,950 "I take off like Tiger Shroff." 484 00:28:09,070 --> 00:28:11,070 "I am the king like Ranveer Singh." 485 00:28:11,200 --> 00:28:12,820 "My time will come..." 486 00:28:13,320 --> 00:28:15,360 - Who the hell are you? Out! Get out! - My time's come. 487 00:28:15,490 --> 00:28:18,740 - Brother-in-law, it's me. - ?? 488 00:28:18,860 --> 00:28:21,110 Dad, he means fooled. It's Pinto uncle. 489 00:28:21,200 --> 00:28:23,110 Looking good. - ?? 490 00:28:24,360 --> 00:28:26,320 Oh my man, Pinto. 491 00:28:26,570 --> 00:28:27,200 What's all this? 492 00:28:27,280 --> 00:28:30,860 Check out Armani, 493 00:28:30,990 --> 00:28:32,990 Armani, JacknJones, Gucci. 494 00:28:33,110 --> 00:28:35,070 Gucci. Seriously? 495 00:28:35,200 --> 00:28:36,820 - Where did you get it? - The Prince gave me these. 496 00:28:36,950 --> 00:28:37,780 Prince? 497 00:28:37,900 --> 00:28:41,030 Brother-in-law, let's make him our son-in-law. 498 00:28:41,150 --> 00:28:43,740 He might just give us a country. 499 00:28:43,860 --> 00:28:45,400 Madman. A country... 500 00:28:45,530 --> 00:28:47,360 What's a rich man like him doing in our country? 501 00:28:47,490 --> 00:28:48,740 He's building a port. 502 00:28:48,860 --> 00:28:49,530 He's making toast. 503 00:28:49,650 --> 00:28:52,150 No, big port over the water. 504 00:28:52,240 --> 00:28:53,450 He's making a port. 505 00:28:53,570 --> 00:28:55,280 He's visiting the site now. 506 00:28:58,860 --> 00:29:00,360 What are you thinking, brother-in-law? 507 00:29:00,490 --> 00:29:05,240 I am thinking, Pinto seems like a genuine party. 508 00:29:05,860 --> 00:29:07,780 I'll have to crosscheck. 509 00:29:07,900 --> 00:29:08,780 ?? 510 00:29:16,950 --> 00:29:18,070 ?? 511 00:29:18,990 --> 00:29:20,030 ...69 meters. 512 00:29:21,200 --> 00:29:23,200 Hello. Hello. 513 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 What are you guys up to? 514 00:29:24,400 --> 00:29:26,070 Shooting, eh. You guys are shooting a film. 515 00:29:26,200 --> 00:29:28,320 I know it. You guys are making Bahubali 3. 516 00:29:28,450 --> 00:29:30,610 We're not shooting here. We're constructing a port. 517 00:29:31,650 --> 00:29:34,240 - I very good actor. Give me any role. - Hey-hey... 518 00:29:34,400 --> 00:29:37,450 Nonsense person disturbing factor. Come on, get out. Out, out. out. 519 00:29:38,570 --> 00:29:41,490 These roadside Romeo types no better work to do. 520 00:29:41,740 --> 00:29:44,530 You have any problem, anybody disturbs you. 521 00:29:44,650 --> 00:29:46,570 You tell them...talk to Master. 522 00:29:46,700 --> 00:29:48,200 We'll take care of everything. 523 00:29:48,490 --> 00:29:49,820 - Over there. - Okay, good. 524 00:29:50,740 --> 00:29:52,570 Heaven on the docks, man. 525 00:29:52,860 --> 00:29:54,740 Whiskey on the rocks, man. 526 00:29:54,860 --> 00:29:57,030 Are they building a port or Portugal? 527 00:29:59,240 --> 00:30:01,110 Hello, my friend, what are you doing? 528 00:30:01,200 --> 00:30:02,450 And what is this going on? 529 00:30:02,570 --> 00:30:04,400 Any questions please speak to master. 530 00:30:04,530 --> 00:30:05,490 He's over there. 531 00:30:05,610 --> 00:30:06,320 Master. 532 00:30:06,650 --> 00:30:07,280 ?? 533 00:30:12,240 --> 00:30:13,860 He's my master too. 534 00:30:20,900 --> 00:30:23,990 Secretary, park our half a dozen ships here. 535 00:30:24,110 --> 00:30:25,280 But sir, we won't get permission. 536 00:30:25,400 --> 00:30:30,570 Don't worry, I spoke to the PM at one PM. 537 00:30:30,780 --> 00:30:31,570 The PM? 538 00:30:31,700 --> 00:30:35,320 Before I forget my helicopter will land here. 539 00:30:35,450 --> 00:30:37,900 - So build the helipad here. - Right, sir. 540 00:30:38,030 --> 00:30:40,530 Sometimes I'll get off my ship and ride my helicopter 541 00:30:40,650 --> 00:30:42,490 And sometimes I'll get off my helicopter and ride my ship. 542 00:30:42,610 --> 00:30:44,360 - I'll decide. - Of course. 543 00:30:44,700 --> 00:30:45,860 See that tree. 544 00:30:45,990 --> 00:30:47,570 - That one? - That's a sapling. 545 00:30:47,700 --> 00:30:51,150 The tree behind it is where we'll build our railway station. 546 00:30:51,400 --> 00:30:53,150 - Sir, why railway station? - Where will we unload our cargo? 547 00:30:53,320 --> 00:30:54,200 Where will we unload our cargo? 548 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 Genius, sir. 549 00:30:55,450 --> 00:30:56,780 What is this? 550 00:30:56,900 --> 00:30:59,780 The railway station isn't ready yet and people are already signing up for coolie's job. 551 00:30:59,900 --> 00:31:01,490 - Sir... - Give this poor man a job. 552 00:31:01,610 --> 00:31:03,280 Sir, people like them are like wolves. 553 00:31:03,400 --> 00:31:05,990 Waiting to pounce on rich people when they see one. 554 00:31:06,200 --> 00:31:09,150 Secretary, ATM on the phone. 555 00:31:09,490 --> 00:31:11,780 - ATM, sir. - Ambani-Trump-Modi. 556 00:31:11,990 --> 00:31:13,110 On a conference call. 557 00:31:13,240 --> 00:31:14,570 It's too hot out here. 558 00:31:14,700 --> 00:31:16,860 I'll go sit in my ACBCDC car. 559 00:31:16,990 --> 00:31:18,490 Yes, sir, of course. - ?? 560 00:31:18,610 --> 00:31:20,900 Go on, Donald. Please... - ?? 561 00:31:21,990 --> 00:31:22,700 What? 562 00:31:22,900 --> 00:31:24,780 I'd heard about AC cars. 563 00:31:24,900 --> 00:31:26,490 But what's a BCDC car? 564 00:31:26,610 --> 00:31:28,700 Bada-Chauda-Dhasu-Car. (Big-fat-expensive-car) 565 00:31:28,950 --> 00:31:30,530 Now please, get lost. 566 00:31:31,240 --> 00:31:32,320 Back to square one. 567 00:31:32,450 --> 00:31:34,240 You've no class to hold this glass. 568 00:31:34,320 --> 00:31:35,820 Please, get lost. 569 00:31:36,700 --> 00:31:39,240 Ambani-Trump-Modi. 570 00:31:39,450 --> 00:31:42,240 This guy's a billionaire. 571 00:31:42,490 --> 00:31:46,200 Lord, I want him to be my daughter's husband. 572 00:31:46,280 --> 00:31:49,200 I'll beg him to marry my daughter. 573 00:32:01,490 --> 00:32:02,240 WoW! 574 00:32:03,530 --> 00:32:05,070 Rozario's impressed. 575 00:32:05,950 --> 00:32:07,320 Now Sarah's turn. 576 00:32:07,700 --> 00:32:10,360 But Pandit, will she be impressed by this ball and stick? 577 00:32:11,700 --> 00:32:14,200 It's called Golf. 578 00:32:14,280 --> 00:32:14,740 What? 579 00:32:14,860 --> 00:32:15,610 - Golf - Golf. 580 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 Rich man's game. 581 00:32:17,780 --> 00:32:18,360 Raju. 582 00:32:18,700 --> 00:32:19,240 Look. 583 00:32:32,240 --> 00:32:32,860 Hey... 584 00:32:36,400 --> 00:32:38,780 Raju. Stop it. 585 00:32:38,900 --> 00:32:39,570 Play... 586 00:32:39,780 --> 00:32:41,200 Stop overacting and play. 587 00:32:41,490 --> 00:32:42,200 Golf. 588 00:32:43,240 --> 00:32:45,700 Prince...playing golf. 589 00:32:46,030 --> 00:32:47,280 Rich man's game. 590 00:32:47,990 --> 00:32:49,110 I will 591 00:32:49,240 --> 00:32:51,820 Play nicely, Raju. Everyone's watching. 592 00:32:51,950 --> 00:32:53,320 Not like cricket. Not like cricket. 593 00:32:53,450 --> 00:32:56,150 Raju, you got to aim first. Aim for the hole. 594 00:32:56,820 --> 00:32:58,450 Play, play... this is so much fun. 595 00:32:58,570 --> 00:32:59,780 Hit it hard. Hit it hard. 596 00:33:03,400 --> 00:33:04,490 "My balls" 597 00:33:04,610 --> 00:33:06,990 His balls bearings are gone. 598 00:33:07,110 --> 00:33:08,070 "My balls" 599 00:33:08,200 --> 00:33:09,400 His eggs are smashed. 600 00:33:09,780 --> 00:33:11,150 ?? 601 00:33:11,240 --> 00:33:12,280 I'll get you patched up. 602 00:33:12,400 --> 00:33:13,820 Where is the bellboy? 603 00:33:14,280 --> 00:33:15,030 Bellboy! 604 00:33:15,150 --> 00:33:15,990 Where is the bellboy? 605 00:33:16,110 --> 00:33:17,610 I'll take your luggage, sir. 606 00:33:18,650 --> 00:33:21,280 - Come on. - Thank you. Thank you. 607 00:33:21,490 --> 00:33:22,070 Thank you. 608 00:33:22,400 --> 00:33:25,360 Make place, take place, here comes Raju. 609 00:33:25,570 --> 00:33:26,240 Where to? 610 00:33:26,360 --> 00:33:27,990 This way? That's our room. 611 00:33:28,110 --> 00:33:30,740 Don't carry too much luggage in this age, uncle. 612 00:33:31,200 --> 00:33:32,200 Come on. 613 00:33:35,030 --> 00:33:37,320 - Thank you. - Thank you, son. Thank you. 614 00:33:37,450 --> 00:33:38,570 Keep your thank you. That's 200 rupees. 615 00:33:38,700 --> 00:33:39,610 What? What are you saying? 616 00:33:39,740 --> 00:33:41,200 Stop wasting my time and pay up. 617 00:33:41,320 --> 00:33:41,950 Quickly. Quickly. 618 00:33:42,070 --> 00:33:42,820 200... 619 00:33:43,110 --> 00:33:45,150 Joking. Joking. 620 00:33:45,240 --> 00:33:47,150 - Thank you. - Thank you, son. 621 00:33:49,110 --> 00:33:53,450 Prince, now I know your true character. 622 00:33:53,820 --> 00:33:55,900 No, I was just helping... 623 00:33:56,530 --> 00:33:58,860 You really are a gem of a person. 624 00:33:59,860 --> 00:34:04,610 You're so rich and yet the other day you became a plumber, 625 00:34:04,900 --> 00:34:06,610 today you became a porter... 626 00:34:07,200 --> 00:34:09,360 ...and carried their luggage so naturally. 627 00:34:10,030 --> 00:34:11,900 I actually thought you're a coolie. 628 00:34:13,650 --> 00:34:15,490 I really like your attitude. 629 00:34:16,320 --> 00:34:17,700 I like your hotel. 630 00:34:20,360 --> 00:34:21,150 And? 631 00:34:21,450 --> 00:34:22,450 I like your father. 632 00:34:22,740 --> 00:34:23,610 And? 633 00:34:24,280 --> 00:34:25,490 I like your sister. 634 00:34:25,610 --> 00:34:26,450 And? 635 00:34:28,740 --> 00:34:30,200 I'll tell you later. 636 00:34:35,110 --> 00:34:35,780 Hotel? 637 00:34:35,900 --> 00:34:36,780 I love Goa! 638 00:35:06,950 --> 00:35:07,990 Sarah. 639 00:35:08,780 --> 00:35:09,740 Sarah. 640 00:35:11,780 --> 00:35:12,650 Don't say anything. 641 00:35:13,530 --> 00:35:16,490 Otherwise, I won't be able to say what I want. 642 00:35:16,820 --> 00:35:17,740 You see... 643 00:35:18,320 --> 00:35:19,950 First time when we met... 644 00:35:20,280 --> 00:35:23,030 ...I couldn't handle the bathroom shower. 645 00:35:23,700 --> 00:35:25,360 The second time when we met... 646 00:35:25,950 --> 00:35:28,450 ...I couldn't handle the golf stick. 647 00:35:28,860 --> 00:35:32,860 And the third time when your hand's in my hand... 648 00:35:33,450 --> 00:35:35,900 This hand... 649 00:35:36,400 --> 00:35:38,150 This hand... 650 00:35:38,400 --> 00:35:40,530 I can't handle this hand, Sarah. 651 00:35:40,650 --> 00:35:41,400 What are you doing? 652 00:35:41,700 --> 00:35:42,650 No... 653 00:35:43,200 --> 00:35:45,530 I am here for some serious talk. 654 00:35:45,650 --> 00:35:51,900 You'll not be able to handle what I say next. 655 00:35:55,820 --> 00:35:56,700 Sarah? 656 00:35:59,650 --> 00:36:02,070 Hi, Prince. What's the matter? 657 00:36:02,740 --> 00:36:05,200 Midnight entry straight to the room. 658 00:36:05,320 --> 00:36:07,110 I came to ask her something. 659 00:36:07,320 --> 00:36:08,990 Yes, of course. Sure. 660 00:36:09,110 --> 00:36:10,610 Ask away. 661 00:36:11,110 --> 00:36:13,900 Sarah, whatever the question just say yes. 662 00:36:14,030 --> 00:36:14,900 Okay. Bye. 663 00:36:15,610 --> 00:36:16,200 Bye. 664 00:36:19,200 --> 00:36:20,650 All the best. 665 00:36:23,400 --> 00:36:27,030 The other day we both said 'I like you'. 666 00:36:27,150 --> 00:36:29,320 I came to ask you something. 667 00:36:30,700 --> 00:36:31,570 Ask. 668 00:36:33,450 --> 00:36:35,200 Imagine... 669 00:36:35,990 --> 00:36:38,820 I don't have a bungalow, car, airplane...or port. 670 00:36:39,240 --> 00:36:41,200 In fact, I don't even have a roof on my head. 671 00:36:41,280 --> 00:36:42,400 Nothing. 672 00:36:44,780 --> 00:36:48,400 Would you still like me? 673 00:36:52,860 --> 00:36:53,990 Sarah. 674 00:36:54,360 --> 00:36:56,030 - Dad? - Heaven on the docks, man. 675 00:36:56,240 --> 00:36:58,150 - At this house door has locks, man.. - Dad. 676 00:36:58,280 --> 00:36:59,400 ?? - Hide. 677 00:36:59,610 --> 00:37:00,610 Why man? 678 00:37:00,950 --> 00:37:01,820 Sarah. 679 00:37:02,860 --> 00:37:04,240 Yes, dad. What's wrong? 680 00:37:04,570 --> 00:37:06,530 I am not the pizza delivery guy. I am your father. 681 00:37:06,650 --> 00:37:07,950 Let me in. 682 00:37:08,570 --> 00:37:10,780 See, I brought your yoga book back. 683 00:37:10,900 --> 00:37:12,490 - Thank you, dad. Goodnight. - You know something. 684 00:37:12,740 --> 00:37:14,200 I learned three asanas. 685 00:37:14,320 --> 00:37:15,280 - Very nice, papa. - I'll show you. 686 00:37:15,400 --> 00:37:16,740 - You don't have to show me. - I'll show you. 687 00:37:17,240 --> 00:37:18,360 Vakrasan. 688 00:37:18,490 --> 00:37:20,360 Ta-dah. 689 00:37:20,820 --> 00:37:21,700 Trikonasana. 690 00:37:21,820 --> 00:37:23,650 Ta-dah. 691 00:37:24,240 --> 00:37:25,320 And Gauasan. 692 00:37:25,450 --> 00:37:26,240 Ta-dah. 693 00:37:26,320 --> 00:37:28,700 Very nice, papa. I understand. Okay, papa. 694 00:37:28,820 --> 00:37:30,610 - Very good. Very amazing. Thank you. - And this is called... 695 00:37:30,740 --> 00:37:31,610 Vitthalasan. 696 00:37:34,530 --> 00:37:35,610 Who said that? 697 00:37:36,360 --> 00:37:37,200 I did. 698 00:37:37,280 --> 00:37:38,110 You? 699 00:37:38,280 --> 00:37:39,610 What's wrong with your voice? 700 00:37:40,530 --> 00:37:42,360 Last night I was watching a film. 701 00:37:42,490 --> 00:37:42,900 Right? 702 00:37:43,110 --> 00:37:44,150 Mr. Bachchan's. 703 00:37:44,240 --> 00:37:45,240 I see... 704 00:37:45,360 --> 00:37:46,400 He had a strong voice. 705 00:37:46,860 --> 00:37:48,780 So even my voice got depth. 706 00:37:48,990 --> 00:37:50,700 Ohh... 707 00:37:52,240 --> 00:37:53,530 Can I do it again? 708 00:37:53,650 --> 00:37:55,030 Please. Please. - Okay 709 00:37:55,650 --> 00:37:56,570 Goodnight. 710 00:37:57,530 --> 00:37:58,740 Goodnight! 711 00:37:59,150 --> 00:38:01,610 Such depth. With surround sound. 712 00:38:01,740 --> 00:38:02,240 Amazing. 713 00:38:02,320 --> 00:38:03,280 - Very good. - Yes. 714 00:38:03,400 --> 00:38:04,530 Amazing. 715 00:38:04,650 --> 00:38:05,780 - Now listen, dear. - Yes... 716 00:38:08,820 --> 00:38:09,490 What is this? 717 00:38:09,610 --> 00:38:10,700 Gutnasan. 718 00:38:10,950 --> 00:38:12,150 - Gutnasan? - Yes. 719 00:38:12,240 --> 00:38:13,280 What's this for? 720 00:38:13,820 --> 00:38:16,950 Let's breathe freely. 721 00:38:17,070 --> 00:38:18,450 Thank you, papa. 722 00:38:18,570 --> 00:38:20,360 Saved. 723 00:38:23,900 --> 00:38:24,610 Raj! 724 00:38:33,280 --> 00:38:35,780 Will you leave before hearing my reply? 725 00:39:14,610 --> 00:39:16,070 "Back to the 90s." 726 00:39:18,280 --> 00:39:19,240 Wow! 727 00:39:33,490 --> 00:39:36,530 "I was walking down the road." 728 00:39:37,150 --> 00:39:40,400 "Eating my snack." 729 00:39:40,860 --> 00:39:43,990 "I was strolling with my girl." 730 00:39:45,110 --> 00:39:46,900 "I was walking down the road." 731 00:39:47,030 --> 00:39:48,650 "Eating my snack." 732 00:39:48,780 --> 00:39:51,200 "I was strolling with my girl." 733 00:39:53,820 --> 00:39:57,200 "If you're Jealous, what do I do." 734 00:39:57,490 --> 00:40:00,990 "If you're Jealous, what do I do." 735 00:40:01,110 --> 00:40:04,240 "I was walking down the road." 736 00:40:04,650 --> 00:40:07,610 "Eating my ice-cream." 737 00:40:08,240 --> 00:40:11,320 "Locking eyes." 738 00:40:12,530 --> 00:40:14,280 "I was walking down the road." 739 00:40:14,400 --> 00:40:16,150 "Eating my ice-cream." 740 00:40:16,240 --> 00:40:18,530 "Locking eyes." 741 00:40:21,240 --> 00:40:24,740 "If you're Jealous, what do i do." 742 00:40:24,990 --> 00:40:29,150 "If you're Jealous, what do i do." 743 00:40:30,780 --> 00:40:31,950 "Hello." 744 00:40:32,320 --> 00:40:36,070 "The number you're trying to call is currently in love." 745 00:40:45,150 --> 00:40:48,200 "Take me to see a new movie..." 746 00:40:48,820 --> 00:40:51,740 "...take me out to dinner." 747 00:40:52,360 --> 00:40:55,610 "Let me sip from your eyes..." 748 00:40:56,110 --> 00:40:59,650 "...and douse my thirst." 749 00:40:59,780 --> 00:41:03,280 "I want to love you all night." 750 00:41:03,400 --> 00:41:07,530 "I want to see myself in your eyes." 751 00:41:10,320 --> 00:41:13,450 "I was swaying to the beat." 752 00:41:13,950 --> 00:41:17,110 "I was singing a song." 753 00:41:17,450 --> 00:41:20,700 "I was trying to impress him." 754 00:41:21,740 --> 00:41:23,490 "I was swaying to the beat." 755 00:41:23,610 --> 00:41:25,360 "I was singing a song." 756 00:41:25,490 --> 00:41:27,820 "I was trying to impress him." 757 00:41:30,820 --> 00:41:34,030 "If you're Jealous, what do I do." 758 00:41:34,150 --> 00:41:37,700 "If you're Jealous, what do I do." 759 00:41:37,820 --> 00:41:41,240 "If you're Jealous, what do I do." 760 00:41:41,360 --> 00:41:45,200 "If you're Jealous, what do I do." 761 00:41:46,490 --> 00:41:47,780 "Hey Coolie..." 762 00:41:52,570 --> 00:41:55,900 "If you're Jealous, what do I do." 763 00:41:56,030 --> 00:41:59,530 "If you're Jealous, what do I do." 764 00:41:59,820 --> 00:42:03,570 "If you're Jealous, what do I do." 765 00:42:04,650 --> 00:42:05,570 - Pinto - Yes, brother-in-law. 766 00:42:05,690 --> 00:42:08,570 By God, if my daughter marries Kunwar 767 00:42:08,690 --> 00:42:11,480 ...I'll give you this hotel with the fountain. 768 00:42:11,610 --> 00:42:13,820 You say that all the time but never keep your promise. 769 00:42:13,900 --> 00:42:16,480 No. 1, Rozario's coming. 770 00:42:17,020 --> 00:42:18,320 - Remember your dialogues? - Of course. 771 00:42:18,440 --> 00:42:19,690 Okay, action. 772 00:42:20,020 --> 00:42:21,070 Why not? 773 00:42:21,190 --> 00:42:23,480 Because sir, look at you, up in the sky so high... 774 00:42:23,610 --> 00:42:25,770 ...and that guy's a speck of dust on the ground. 775 00:42:25,860 --> 00:42:27,230 Huge difference sir. 776 00:42:27,360 --> 00:42:29,820 I guess they are talking about some beggar. 777 00:42:29,900 --> 00:42:32,940 That cheapskate Jeffery Rozario. 778 00:42:33,690 --> 00:42:35,940 Pinto, who is Jeffery Rozario? 779 00:42:36,070 --> 00:42:38,020 You are, brother-in-law. They are talking about you. 780 00:42:38,150 --> 00:42:39,650 Sir, you and his daughter... 781 00:42:39,770 --> 00:42:42,320 I love his daughter. I like her. 782 00:42:42,440 --> 00:42:43,360 - But, sir... - Enough. 783 00:42:43,480 --> 00:42:44,770 I don't want any stupid reasons. 784 00:42:44,860 --> 00:42:46,690 Sir, your reputation's at stake here. 785 00:42:46,820 --> 00:42:49,400 Marrying that ordinary man's daughter is against your pride. 786 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 Secretary... 787 00:42:51,480 --> 00:42:53,070 We live only once... 788 00:42:53,190 --> 00:42:54,190 Die once... 789 00:42:54,320 --> 00:42:56,820 And...we also fall in love once. 790 00:42:57,110 --> 00:43:01,570 The love devil's after you, and you after the devil. 791 00:43:01,690 --> 00:43:04,270 In Big boss home, too much fun. 792 00:43:04,400 --> 00:43:06,570 - Weekend fun. - The earth's my mother, sir. 793 00:43:06,690 --> 00:43:10,230 And I won't let anyone else take her from me. 794 00:43:10,480 --> 00:43:14,070 Nice. Nice. But water under the bridge. 795 00:43:14,190 --> 00:43:16,020 We'll have to convince him. 796 00:43:16,150 --> 00:43:20,520 Tell his father, keep standing until you're not told to sit down. 797 00:43:20,650 --> 00:43:23,980 Because this is the love station, not your home. 798 00:43:24,610 --> 00:43:25,980 Wow! 799 00:43:26,650 --> 00:43:28,690 Prince, very risky. 800 00:43:28,820 --> 00:43:30,190 What... What risky. 801 00:43:30,320 --> 00:43:31,940 When my daughter's willing and ready. 802 00:43:32,070 --> 00:43:33,980 Now it's just time for rum and whiskey. 803 00:43:34,270 --> 00:43:36,020 Their love's downloading, sir. 804 00:43:36,150 --> 00:43:39,400 Don't delete their file of love, please. 805 00:43:39,520 --> 00:43:41,770 - Who let you in? - I am sorry. 806 00:43:43,480 --> 00:43:44,520 This is my hotel. 807 00:43:44,730 --> 00:43:47,480 Kunwar, I am the owner of this hotel. 808 00:43:47,820 --> 00:43:49,820 - Pleasure. Pleasure. - No touching. No touching. 809 00:43:49,940 --> 00:43:55,110 You know what, I'll stand strong and see this wedding happens. 810 00:43:55,230 --> 00:43:56,690 - Who will get them married? - Yes. 811 00:43:56,820 --> 00:43:58,110 Who do you think you are? 812 00:43:58,610 --> 00:43:59,610 That reminds me. 813 00:43:59,860 --> 00:44:01,690 I've to call Kunwar's father. 814 00:44:01,900 --> 00:44:02,940 Please. 815 00:44:03,940 --> 00:44:05,360 Listen. Listen. 816 00:44:05,570 --> 00:44:08,190 We'll get Kunwar and Sarah married in a couple of days. 817 00:44:08,320 --> 00:44:08,900 Okay? 818 00:44:09,270 --> 00:44:10,230 And after that? 819 00:44:10,360 --> 00:44:11,270 After that... 820 00:44:11,400 --> 00:44:13,070 We'll fall at his feet. We'll apologise. 821 00:44:13,190 --> 00:44:14,770 And say that kids made a mistake. 822 00:44:14,860 --> 00:44:15,820 End of story. 823 00:44:16,230 --> 00:44:17,480 And his father will end me. 824 00:44:17,610 --> 00:44:18,650 I don't agree. 825 00:44:18,770 --> 00:44:22,070 No, no, keep it. And there's more. There's more 826 00:44:22,190 --> 00:44:23,110 Okay, happy. 827 00:44:23,440 --> 00:44:24,360 Happy? 828 00:44:24,570 --> 00:44:26,860 Singing Goan Song 829 00:44:27,230 --> 00:44:30,730 Prince, wedding's fixed. Groom's hitched. Bride's blessed. 830 00:44:30,900 --> 00:44:32,570 There end's my Queens Quest 831 00:44:32,690 --> 00:44:34,320 Pinto, leave that here. 832 00:44:34,520 --> 00:44:36,400 The wedding's fixed. 833 00:44:36,610 --> 00:44:37,320 Prince... 834 00:44:38,020 --> 00:44:39,730 We'll definitely get a country now. 835 00:44:49,270 --> 00:44:50,440 Mr. Jackson. 836 00:44:50,570 --> 00:44:53,690 Mr. Jackson. Welcome. Welcome. 837 00:44:53,980 --> 00:44:55,400 Welcome. Welcome. 838 00:44:55,520 --> 00:44:57,440 Wow. So this is your entrance? 839 00:44:57,570 --> 00:44:59,480 Entrance? This is my entire house. 840 00:44:59,610 --> 00:45:01,570 - The whole house. - House? So small. 841 00:45:01,690 --> 00:45:02,820 Who is he? 842 00:45:03,110 --> 00:45:04,320 He's Kunwar's secretary. 843 00:45:04,440 --> 00:45:05,730 - Mr. Jackson. - Take his blessings. 844 00:45:05,860 --> 00:45:06,980 - Take his blessings. - Is she your wife? 845 00:45:07,110 --> 00:45:08,270 No. My mom. 846 00:45:08,400 --> 00:45:09,610 Ahh, Mom... hello. - Hello. 847 00:45:09,730 --> 00:45:11,230 - Did you ask about the groom? - Mom. 848 00:45:11,360 --> 00:45:13,360 - You want to inquire about the Prince? 849 00:45:13,480 --> 00:45:16,360 No. She means the Prince's likes, 850 00:45:16,480 --> 00:45:19,020 dislikes, his favourite food, tea, coffee...etcetera. 851 00:45:19,150 --> 00:45:20,020 You'll be his favourite pastime now. 852 00:45:20,150 --> 00:45:21,940 Watch. I will show you. Come on. 853 00:45:22,070 --> 00:45:24,650 Mom, please. Always in the way. 854 00:45:26,520 --> 00:45:29,110 Present Kunwar and Kunwar Multinational. 855 00:45:29,230 --> 00:45:30,020 Ohh... 856 00:45:32,020 --> 00:45:33,860 - Amitabh Bachchan. - That's the Prince, mom. 857 00:45:33,980 --> 00:45:35,610 - No, the one next to him. - With Amitabh Bachchan. 858 00:45:35,730 --> 00:45:37,150 Playing KBC with AB. 859 00:45:37,940 --> 00:45:41,150 This one...he pumped 1 billion in Trump's election. 860 00:45:41,980 --> 00:45:42,900 Now, this... 861 00:45:43,270 --> 00:45:44,480 Nick-Priyanka. 862 00:45:44,820 --> 00:45:46,360 He gifted an island on their wedding. 863 00:45:46,480 --> 00:45:47,730 - Island. - Ireland. 864 00:45:47,820 --> 00:45:48,820 Imagine, Ireland. 865 00:45:48,900 --> 00:45:50,690 Dad, the Prince is quite handsome, huh. 866 00:45:50,820 --> 00:45:52,820 Sorry, dear, this one's already taken. 867 00:45:52,900 --> 00:45:53,900 - Lay your eyes off him. - Dad... 868 00:45:54,020 --> 00:45:56,150 He gives classes on handsomeness to Brad Pitt. 869 00:45:57,360 --> 00:45:58,610 Prince is very nice. 870 00:45:58,730 --> 00:45:59,900 Pita bread. 871 00:46:00,480 --> 00:46:01,900 Tell me if Vijaya Mallya calls. 872 00:46:02,020 --> 00:46:02,690 Yes. 873 00:46:18,610 --> 00:46:19,730 Kunwar sir. 874 00:46:19,820 --> 00:46:21,270 That was quick. 875 00:46:21,860 --> 00:46:24,270 - Wedding presents for everyone. - Anu, go take it. 876 00:46:25,320 --> 00:46:27,610 Look, mom, apples from Kashmir. 877 00:46:34,820 --> 00:46:37,690 Mom, he's Kunwar sir. My future son-in-law. 878 00:46:37,820 --> 00:46:38,940 And that's my mom. 879 00:46:39,070 --> 00:46:40,020 Hello. 880 00:46:40,610 --> 00:46:41,940 - Mom... - What? 881 00:46:43,150 --> 00:46:44,190 I don't have a mom. 882 00:46:44,320 --> 00:46:45,150 Ohh... 883 00:46:45,820 --> 00:46:46,900 Can I touch her feet? 884 00:46:47,020 --> 00:46:48,900 Please do. Please do. She's got two in fact. 885 00:46:49,520 --> 00:46:51,440 Bless you, son. It's okay. 886 00:46:57,900 --> 00:47:00,860 Son, why didn't you bring your father too? 887 00:47:02,360 --> 00:47:04,270 Don't spoil the mood. 888 00:47:04,570 --> 00:47:05,940 Don't mention his father. 889 00:47:06,190 --> 00:47:07,440 Do you want to cancel the wedding? 890 00:47:07,570 --> 00:47:08,980 Our daughter's life here is at stake. 891 00:47:09,110 --> 00:47:10,980 - At least go and see his house. - House... 892 00:47:11,730 --> 00:47:12,770 What's mom saying? 893 00:47:13,020 --> 00:47:13,690 Well... 894 00:47:13,820 --> 00:47:16,110 Mom has a hobby of seeing people's bungalows. 895 00:47:16,230 --> 00:47:17,940 So she was asking about your bungalow? 896 00:47:18,070 --> 00:47:19,020 What bungalow? 897 00:47:20,270 --> 00:47:21,190 What bungalow? 898 00:47:23,150 --> 00:47:27,650 He means the one below London Tower or the one on top of Burj Khalifa. 899 00:47:27,770 --> 00:47:29,610 See, mom. You're ranting about bungalows. 900 00:47:29,730 --> 00:47:30,860 He's got so many bungalows. 901 00:47:30,980 --> 00:47:32,440 Mumbai bungalow is good enough. 902 00:47:32,570 --> 00:47:33,860 This fool doesn't know, I have no money for rent 903 00:47:35,070 --> 00:47:38,320 I agree but we have to find a way to fool this fool 904 00:47:38,440 --> 00:47:41,360 What about the Shooting bungalow 905 00:47:41,480 --> 00:47:43,570 In Juhu 906 00:47:43,690 --> 00:47:46,570 - Scr** Juhu! Scr** Juhu! - Scr** who? 907 00:47:46,690 --> 00:47:47,070 Juhu! 908 00:47:47,190 --> 00:47:49,520 I mean come see our bungalow in Juhu. 909 00:47:49,650 --> 00:47:50,730 Juhu Scheme. 910 00:47:50,820 --> 00:47:52,570 Happy? Mom's, happy. 911 00:47:53,730 --> 00:47:58,400 Pandit, an ordinary coolie who sleeps on platforms can't get a bungalow. 912 00:47:59,070 --> 00:48:00,860 Don't worry, Raju. 913 00:48:01,150 --> 00:48:04,650 There's a bungalow in Juhu that's available on rent for film shoots 914 00:48:04,860 --> 00:48:07,110 We'll show that to Rozario. 915 00:48:08,320 --> 00:48:09,900 See. We're here. 916 00:48:14,980 --> 00:48:17,690 Let's drive inside with the car. It'll give a good impression. 917 00:48:17,820 --> 00:48:19,730 On the contrary, we'll get beaten up. 918 00:48:19,860 --> 00:48:20,110 Why? 919 00:48:20,230 --> 00:48:21,520 The car belongs to the owner of this bungalow. 920 00:48:21,650 --> 00:48:23,230 You guys go on. I'll wait out here. 921 00:48:30,900 --> 00:48:32,150 Pandit sir, I'll take my shoes off outside. 922 00:48:32,270 --> 00:48:35,440 Feel at home, no. 1. 923 00:48:35,570 --> 00:48:36,360 Come on. 924 00:48:39,110 --> 00:48:40,230 Hello, good afternoon. 925 00:48:40,360 --> 00:48:41,980 We want to meet the owner of this bungalow. 926 00:48:42,110 --> 00:48:43,070 That's me. 927 00:48:43,320 --> 00:48:44,270 Hello, sir. 928 00:48:44,730 --> 00:48:47,480 We want to shoot in this bungalow. And want to discuss. 929 00:48:47,610 --> 00:48:50,070 I'm leaving for Singapore. I've a flight to catch. 930 00:48:50,190 --> 00:48:52,610 He's my manager. You can talk to him. 931 00:48:52,730 --> 00:48:56,150 Be quick. I've to go to the airport with sir. 932 00:48:56,270 --> 00:49:00,190 You see, we're making a serial of 420 episodes only. 933 00:49:00,320 --> 00:49:02,730 It's called Father-in-law cheats the law. 934 00:49:02,860 --> 00:49:04,520 The bungalow is the main character. 935 00:49:04,650 --> 00:49:05,820 What a character. 936 00:49:06,110 --> 00:49:08,320 We wanted to show the director this bungalow. 937 00:49:08,440 --> 00:49:09,230 He can come whenever he wants. 938 00:49:09,360 --> 00:49:11,440 He's coming today. 939 00:49:11,770 --> 00:49:12,730 At 5 o'clock. 940 00:49:40,860 --> 00:49:42,690 It's as big as the Bay of Bengal. 941 00:49:42,820 --> 00:49:45,480 My son-in-law's loaded. 942 00:49:45,610 --> 00:49:47,520 Two stair-cases. 943 00:49:47,650 --> 00:49:49,360 One goes up the other comes down. 944 00:49:49,480 --> 00:49:52,900 I'll first climb up And then climb down. 945 00:49:53,690 --> 00:49:55,270 Mr. Jackson. Mr. Jackson. 946 00:49:55,400 --> 00:49:56,900 How do you like our bungalow? 947 00:49:57,020 --> 00:49:59,940 Jesus Christ, my daughter's going to live here like a queen. 948 00:50:00,070 --> 00:50:01,730 She will be the queen of her king. 949 00:50:01,860 --> 00:50:05,230 Mind-blowing, the bungalow and the owner. 950 00:50:05,360 --> 00:50:08,770 Mr. Jackson, you're a god. Can I touch your feet? 951 00:50:08,860 --> 00:50:10,320 - Of course. - Go ahead. In fact, he's got two. 952 00:50:10,820 --> 00:50:11,610 This one too. 953 00:50:11,730 --> 00:50:14,400 You...My son-in-law. 954 00:50:16,980 --> 00:50:20,110 Singing Goan Song 955 00:50:20,230 --> 00:50:23,570 Singing Goan Song 956 00:50:23,690 --> 00:50:27,020 Singing Goan Song 957 00:51:01,860 --> 00:51:06,940 Prince Raj Pratap Singh, do you take Sarah Rozario as your lawfully wedded wife. 958 00:51:07,320 --> 00:51:08,690 Yeah-yeah. 959 00:51:08,820 --> 00:51:09,820 Say I do. 960 00:51:10,190 --> 00:51:11,150 I do. 961 00:51:12,610 --> 00:51:17,400 Sarah Rozario, do you take Prince Raj Pratap Singh as your lawfully wedded husband. 962 00:51:17,690 --> 00:51:20,440 Yes, I do. 963 00:51:20,730 --> 00:51:21,860 She said I do. 964 00:51:21,940 --> 00:51:23,860 You may now kiss the bride. 965 00:51:24,150 --> 00:51:25,860 Yes. She's done it before. 966 00:51:25,980 --> 00:51:26,610 Raj. 967 00:51:29,690 --> 00:51:31,770 Come on. 968 00:51:36,070 --> 00:51:38,820 - On the lips. On the lips. - What are you doing? 969 00:51:38,940 --> 00:51:40,820 - I am doing it. I am doing it. - What are you doing? 970 00:51:44,690 --> 00:51:47,270 Come on. Come on. Come on. 971 00:51:47,400 --> 00:51:51,440 - Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. - Come on. 972 00:52:16,070 --> 00:52:18,690 "You're so special to me." 973 00:52:33,190 --> 00:52:38,150 Lord, I can't believe that we got married. 974 00:52:38,440 --> 00:52:39,690 Me too. 975 00:52:40,860 --> 00:52:44,150 We're no match. 976 00:52:44,860 --> 00:52:49,820 And I know that you're adjusting in this small place only for me. 977 00:52:50,650 --> 00:52:53,230 Yeah-yeah...come on. 978 00:52:53,770 --> 00:52:54,770 Wait a minute. 979 00:52:54,980 --> 00:52:58,360 Dad was praising your Juhu bungalow. 980 00:52:58,820 --> 00:52:59,980 Bungalow. 981 00:53:00,110 --> 00:53:00,900 Yeah. 982 00:53:01,360 --> 00:53:04,400 We'll go to Mumbai tomorrow and stay in the bungalow. 983 00:53:04,520 --> 00:53:04,940 Okay. 984 00:53:05,070 --> 00:53:07,570 Weather in Mumbai is pretty bad. 985 00:53:07,690 --> 00:53:09,440 The weather in Goa is very nice. 986 00:53:09,570 --> 00:53:12,020 I want to settle down here. 987 00:53:12,650 --> 00:53:13,480 Come here. 988 00:53:14,110 --> 00:53:15,440 What rubbish. 989 00:53:15,730 --> 00:53:17,150 What are the people going to say? 990 00:53:17,270 --> 00:53:21,150 A billionaire husband is living with his in-laws. 991 00:53:21,770 --> 00:53:22,940 Does it sound nice? 992 00:53:23,230 --> 00:53:25,270 Why are you stuck on the bungalow like a broken record? 993 00:53:25,690 --> 00:53:26,940 We'll definitely go... 994 00:53:27,070 --> 00:53:30,520 In a week, month, year...decade. 995 00:53:30,650 --> 00:53:32,190 - Come here. - No! 996 00:53:33,900 --> 00:53:35,230 First, promise me. 997 00:53:35,520 --> 00:53:38,230 We'll go to Mumbai tomorrow and stay in the bungalow. 998 00:53:38,360 --> 00:53:40,820 Fine, we'll go...live in the bungalow. 999 00:53:43,190 --> 00:53:44,820 What a nice bungalow. 1000 00:53:46,400 --> 00:53:47,520 Husband... 1001 00:53:47,940 --> 00:53:49,320 I meant Husband. 1002 00:53:50,110 --> 00:53:56,820 I even heard there's a gym, spa, jacuzzi in your bungalow. 1003 00:53:56,940 --> 00:53:58,190 - You talk too much at night. - Really? 1004 00:53:58,320 --> 00:53:59,980 Heaven is where the bungalow is. 1005 00:54:00,110 --> 00:54:01,650 We even have two dozen trains. 1006 00:54:04,980 --> 00:54:07,770 - Oh god, Sarah. - Anju. 1007 00:54:07,860 --> 00:54:09,360 I am going to miss you. 1008 00:54:09,480 --> 00:54:12,150 I know. You should've gotten married first. 1009 00:54:13,730 --> 00:54:14,610 But I did. 1010 00:54:14,730 --> 00:54:15,610 Wait a minute. 1011 00:54:16,020 --> 00:54:18,980 I can't stand the tears of a sister. I will stay right here. 1012 00:54:19,110 --> 00:54:20,860 - Come, Deepak. - No, brother-in-law. 1013 00:54:20,980 --> 00:54:23,480 This was just the vidai-pose for Instagram post. 1014 00:54:23,610 --> 00:54:24,860 You know sad types. 1015 00:54:25,070 --> 00:54:28,570 Otherwise, my sister got married why wouldn't I be happy. 1016 00:54:28,690 --> 00:54:30,520 - My child... - Granny. 1017 00:54:30,940 --> 00:54:32,480 I am going, granny. 1018 00:54:32,610 --> 00:54:37,860 Look, dear. Don't forget your old granny in your big bungalow. 1019 00:54:37,940 --> 00:54:39,070 Mother *** 1020 00:54:39,520 --> 00:54:41,860 - What? - I mean tear in mom's eyes. 1021 00:54:41,940 --> 00:54:43,650 I can't play with mummy's emoji. 1022 00:54:43,820 --> 00:54:45,020 - Emotion. - Exactly. 1023 00:54:45,150 --> 00:54:46,520 - Deepak, keep my luggage back. - Yes. 1024 00:54:46,650 --> 00:54:47,820 I'll stay right here. 1025 00:54:47,940 --> 00:54:51,020 I don't want my dad's mansion, I want mom's compassion. 1026 00:54:51,150 --> 00:54:53,230 - No, there's no need for that. - There is. 1027 00:54:53,360 --> 00:54:54,610 No, there isn't, son. 1028 00:54:54,730 --> 00:54:58,730 When the daughter leaves, mothers always cry. 1029 00:54:58,820 --> 00:55:00,770 - It's a tradition, son. - What a tradition. 1030 00:55:00,940 --> 00:55:03,570 - Go on, children. Be happy. - How can we? 1031 00:55:03,860 --> 00:55:05,440 My blessings are there. 1032 00:55:09,320 --> 00:55:10,270 Daddy. 1033 00:55:11,770 --> 00:55:14,020 Child. Child. 1034 00:55:14,860 --> 00:55:17,270 - Daddy. - Leaving your father. 1035 00:55:17,570 --> 00:55:18,230 Child. 1036 00:55:18,520 --> 00:55:20,400 I can't see your sorrow. 1037 00:55:20,770 --> 00:55:22,820 I'm gonna stay right here. And never leave. 1038 00:55:22,900 --> 00:55:25,690 - Sarah, let's go. - Listen, son, listen. 1039 00:55:26,190 --> 00:55:28,230 Father of the bride has to cry. 1040 00:55:28,360 --> 00:55:29,520 - It's a rule. - Papa. 1041 00:55:29,650 --> 00:55:31,520 The ceremony is incomplete without father's tears. 1042 00:55:31,650 --> 00:55:33,270 And this isn't real. 1043 00:55:33,770 --> 00:55:34,480 See... 1044 00:55:34,610 --> 00:55:35,900 It's glycerin. - Papa. 1045 00:55:36,020 --> 00:55:38,400 The wedding planners carry it with them. 1046 00:55:40,110 --> 00:55:44,020 But...if her uncle cries next, I won't listen to anyone. 1047 00:55:44,150 --> 00:55:45,070 I will stay right here. 1048 00:55:50,020 --> 00:55:51,480 Why is he laughing? 1049 00:55:51,610 --> 00:55:54,900 He will go with you. Stay with you for a month. 1050 00:55:55,070 --> 00:55:56,360 That's our tradition. 1051 00:55:56,480 --> 00:55:57,440 What kind of tradition is this? 1052 00:55:57,570 --> 00:55:58,980 - Pinto. - Yes, brother-in-law. 1053 00:55:59,230 --> 00:56:01,320 You're going to a mansion now. 1054 00:56:01,820 --> 00:56:03,520 Take good care. 1055 00:56:03,650 --> 00:56:06,020 And there will be a couple of dozen servants. 1056 00:56:06,150 --> 00:56:08,900 Don't be rude to anyone. 1057 00:56:09,020 --> 00:56:11,230 I'll be rude with each and every one. 1058 00:56:11,820 --> 00:56:12,980 Pinto... 1059 00:56:13,860 --> 00:56:14,520 Secretary. 1060 00:56:14,650 --> 00:56:15,440 Let's go, sir. 1061 00:56:16,820 --> 00:56:18,570 Bye, love you. 1062 00:56:19,150 --> 00:56:23,690 Mom...you did only one good thing in life. 1063 00:56:24,150 --> 00:56:27,230 Giving birth to a wiseman like Jeffery Rozario. 1064 00:56:27,360 --> 00:56:30,440 See...I got her married in a billionaire family. 1065 00:56:30,900 --> 00:56:32,860 Heaven on the docks. 1066 00:56:32,980 --> 00:56:35,860 I am the wolf and I am the fox. 1067 00:56:47,730 --> 00:56:50,530 We're home. Sarah's home. 1068 00:56:50,650 --> 00:56:52,400 What a huge bungalow. 1069 00:56:52,530 --> 00:56:53,440 Is this yours? 1070 00:56:53,570 --> 00:56:54,730 Is this yours? 1071 00:56:54,820 --> 00:56:56,230 What a place. 1072 00:57:00,230 --> 00:57:02,610 Come on, Raj, let's take a selfie. 1073 00:57:05,730 --> 00:57:07,070 Smile, Raj. 1074 00:57:07,400 --> 00:57:09,820 - Smile? - How can I smile? 1075 00:57:10,070 --> 00:57:11,820 I got married without our daddy's permission. 1076 00:57:11,940 --> 00:57:14,650 I'll have to go inside and make him smile, get him in the mood. 1077 00:57:14,980 --> 00:57:16,030 Try to understand. 1078 00:57:16,150 --> 00:57:17,860 Now listen, you guys wait out here. 1079 00:57:17,980 --> 00:57:20,070 I don't want anything to go wrong on the first day. 1080 00:57:20,190 --> 00:57:20,730 Okay. 1081 00:57:20,940 --> 00:57:21,980 Jackson. 1082 00:57:22,110 --> 00:57:24,980 I am going in to handle the situation, Follow me 1083 00:57:25,110 --> 00:57:27,280 Ok, but what if our cover is blown 1084 00:57:27,400 --> 00:57:28,820 Then we're screwed 1085 00:57:28,940 --> 00:57:30,110 We are Screwed 1086 00:57:30,230 --> 00:57:31,900 We are Screwed 1087 00:57:32,030 --> 00:57:32,940 Let's go. 1088 00:57:38,190 --> 00:57:42,070 Pandit, blow up this place along with me. 1089 00:57:42,280 --> 00:57:43,070 I am getting stressed. 1090 00:57:43,190 --> 00:57:44,570 Relax, man. 1091 00:57:44,980 --> 00:57:46,820 God knows your love is true. 1092 00:57:47,570 --> 00:57:49,110 He'll show us a way. 1093 00:57:49,480 --> 00:57:52,400 Whatever happened with you is none of my business! 1094 00:57:52,940 --> 00:57:57,320 A useless son like you is already dead for me. 1095 00:57:57,610 --> 00:58:01,030 I figured that out when you let me rot in jail, dad. 1096 00:58:01,150 --> 00:58:02,780 You didn't even bail me out. 1097 00:58:02,980 --> 00:58:06,480 I've nothing to do with someone who deals in drugs. 1098 00:58:06,780 --> 00:58:11,110 You've nothing to do with me, with my business, and my property. 1099 00:58:11,530 --> 00:58:13,030 You are not the law, dad. 1100 00:58:13,440 --> 00:58:15,360 And according to the law all this... 1101 00:58:16,030 --> 00:58:17,110 This is mine! 1102 00:58:17,570 --> 00:58:20,280 And I'll sue you for it if I have to. 1103 00:58:20,570 --> 00:58:22,400 Pandit, that boy's a rascal. 1104 00:58:22,530 --> 00:58:23,650 I got him arrested. 1105 00:58:23,780 --> 00:58:25,230 - What? - Now he's suing his father. 1106 00:58:26,030 --> 00:58:26,940 Wait a minute. 1107 00:58:27,900 --> 00:58:29,570 Then you should sue your father too. 1108 00:58:29,690 --> 00:58:31,530 But I don't have a father to sue. 1109 00:58:31,650 --> 00:58:33,110 That guy up there. 1110 00:58:33,230 --> 00:58:35,110 I can't sue him. 1111 00:58:35,230 --> 00:58:40,400 Sweetheart, for Sarah and his uncle he's your father. 1112 00:58:40,940 --> 00:58:42,230 Sue him! 1113 00:58:42,610 --> 00:58:44,530 Leave me, secretary! 1114 00:58:46,530 --> 00:58:48,440 Calm down. And don't overdo it. They might hear you inside. 1115 00:58:48,570 --> 00:58:51,230 I'll sue every member of Singapore family. 1116 00:58:51,360 --> 00:58:52,690 What do they think? 1117 00:58:52,780 --> 00:58:54,530 Don't I have a right to this bungalow. 1118 00:58:54,650 --> 00:58:59,030 I'll send him a notice. I'll sue him. 1119 00:58:59,440 --> 00:59:01,940 I'll win and then set foot in this bungalow. 1120 00:59:02,070 --> 00:59:04,690 Or my name isn't Prince Raj Pratap. 1121 00:59:04,820 --> 00:59:06,030 I'm leaving now, dad. 1122 00:59:06,150 --> 00:59:08,530 But I'll take this bungalow from you. 1123 00:59:08,780 --> 00:59:12,820 I'll see...how you take this bungalow from me? 1124 00:59:12,940 --> 00:59:14,400 I will take it from him. 1125 00:59:14,530 --> 00:59:16,360 I'll show him that I am his blood. 1126 00:59:16,480 --> 00:59:19,480 If he thinks he's bad, I am his dad. 1127 00:59:19,820 --> 00:59:21,980 Calm down, Prince, calm down. 1128 00:59:22,780 --> 00:59:24,530 What calm down? 1129 00:59:24,860 --> 00:59:27,440 My father's denying to accept Sarah as my wife. 1130 00:59:27,570 --> 00:59:28,530 He means refusing. 1131 00:59:28,650 --> 00:59:33,730 He won't find a cute daughter like her anywhere. 1132 00:59:34,530 --> 00:59:37,690 I can tolerate anything but not Sarah's insult. 1133 00:59:37,900 --> 00:59:41,110 I'll do anything. I'll be a coolie. 1134 00:59:41,230 --> 00:59:42,070 Coolie. 1135 00:59:42,190 --> 00:59:43,980 "The burden of the world on my head..." 1136 00:59:44,110 --> 00:59:46,280 - I'll sleep at the railway station. - No, sir. 1137 00:59:46,400 --> 00:59:47,320 You know why? 1138 00:59:47,440 --> 00:59:49,480 Because when there is a will there is a lawyer. 1139 00:59:49,610 --> 00:59:52,690 So first I'll win the case and then set foot in this bungalow. 1140 00:59:52,820 --> 00:59:54,110 Anju... 1141 00:59:55,690 --> 00:59:57,730 When will we get married, man? 1142 00:59:58,480 --> 00:59:59,150 Deepak. 1143 01:00:02,110 --> 01:00:02,900 Deepak. 1144 01:00:03,030 --> 01:00:03,690 Sir... 1145 01:00:04,030 --> 01:00:05,650 Where are you bringing the car from? - Hello, sir. 1146 01:00:05,980 --> 01:00:08,900 No, sir. I am just standing here. 1147 01:00:09,030 --> 01:00:12,070 Why is the car so decorated? 1148 01:00:12,190 --> 01:00:13,940 - I... - Shut up. 1149 01:00:14,980 --> 01:00:17,150 - You take sir's car to weddings. - No, sir. 1150 01:00:17,280 --> 01:00:19,070 - What are you saying? - Park the car inside. 1151 01:00:19,400 --> 01:00:20,610 Here's your cap. 1152 01:00:20,780 --> 01:00:21,530 Wear it. 1153 01:00:22,400 --> 01:00:23,070 Let's go inside. 1154 01:00:23,360 --> 01:00:24,070 Sorry, sir. 1155 01:00:27,690 --> 01:00:30,030 Oh Lord, what's going on? 1156 01:00:30,780 --> 01:00:32,650 They even took your car. 1157 01:00:32,780 --> 01:00:35,360 Temper. Angry Dad. - Uncle. 1158 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 Temper. Took his car with boot and bumper. 1159 01:00:37,530 --> 01:00:38,900 - What to do? - See uncle. 1160 01:00:39,030 --> 01:00:41,400 Do you still want to live in this house like shameless people? 1161 01:00:41,530 --> 01:00:42,030 Never. 1162 01:00:42,150 --> 01:00:44,230 Raise your hand and hail a taxi. 1163 01:00:44,360 --> 01:00:45,070 Taxi? 1164 01:00:45,530 --> 01:00:46,610 Taxi. 1165 01:00:46,980 --> 01:00:48,690 Five people are not allowed. 1166 01:00:48,900 --> 01:00:49,360 Then? 1167 01:00:49,610 --> 01:00:50,320 Uncle. 1168 01:00:51,110 --> 01:00:53,530 Uncle. Go back to Goa. 1169 01:00:53,650 --> 01:00:55,980 - No, I won't go back to Goa. - That's not possible. 1170 01:00:56,110 --> 01:00:58,280 Uncle's going to stay with me. He won't go anywhere. 1171 01:00:58,400 --> 01:00:59,780 This bird of a feather... 1172 01:00:59,860 --> 01:01:02,150 ...wants to flock in with his niece together. Okay. 1173 01:01:02,610 --> 01:01:03,400 - Deepak. - Yes. 1174 01:01:03,530 --> 01:01:04,940 - Take uncle to his destination. - Okay. 1175 01:01:05,070 --> 01:01:05,940 - Come, uncle. - But where? 1176 01:01:06,070 --> 01:01:07,610 - The other taxi. - Okay. 1177 01:01:07,940 --> 01:01:11,150 Come, sir. Please. Let's go, madam. 1178 01:01:11,280 --> 01:01:11,860 Don't look. 1179 01:01:12,440 --> 01:01:14,440 Please, mind your head. 1180 01:01:15,480 --> 01:01:16,320 Did she hurt herself. 1181 01:01:20,110 --> 01:01:20,940 Koliwada. 1182 01:01:22,230 --> 01:01:25,440 - You must be hungry. - Very hungry. Very hungry. 1183 01:01:25,570 --> 01:01:26,690 What do you want? 1184 01:01:26,780 --> 01:01:29,400 Rice cakes, pancakes. 1185 01:01:29,530 --> 01:01:30,360 Stuffed pancakes. 1186 01:01:30,480 --> 01:01:33,480 - What did he say? - Rice cakes, pancakes, flatbread. 1187 01:01:33,610 --> 01:01:34,860 Fried bread. 1188 01:01:34,980 --> 01:01:37,190 Get two of everything. I am starving. 1189 01:01:37,320 --> 01:01:38,530 Will that be enough? 1190 01:01:38,650 --> 01:01:40,690 First, we'll eat then tell you. 1191 01:01:40,820 --> 01:01:42,400 And if it's less we'll order more. 1192 01:01:42,530 --> 01:01:43,820 Hurry up. Hurry up. 1193 01:01:43,940 --> 01:01:46,110 Water... - Pancakes. 1194 01:01:46,570 --> 01:01:48,070 Fill it up 1195 01:01:48,190 --> 01:01:50,110 Hurry up, I am hungry. - Coming. 1196 01:01:52,530 --> 01:01:53,320 Are you happy? 1197 01:01:53,440 --> 01:01:54,400 Very happy 1198 01:01:54,530 --> 01:01:57,070 Okay, I'll go get a taxi. Don't forget to eat the ice-cream. 1199 01:01:57,190 --> 01:01:58,440 Ice-cream before the main course? 1200 01:01:58,570 --> 01:02:00,980 You can eat whatever you want, uncle. 1201 01:02:09,690 --> 01:02:11,150 Sir, bill. 1202 01:02:11,280 --> 01:02:12,730 Where did your partner go? 1203 01:02:12,820 --> 01:02:14,570 He's gone to get a taxi. 1204 01:02:14,690 --> 01:02:16,900 It's been more than half an hour. Who is going to pay? 1205 01:02:17,030 --> 01:02:18,150 What money? 1206 01:02:18,280 --> 01:02:20,690 Money comes and goes. Food is important. 1207 01:02:20,820 --> 01:02:23,940 Tawde. Shinde. Show him from where money comes and goes 1208 01:02:24,070 --> 01:02:26,230 Wait a minute. Wait a minute. 1209 01:02:26,360 --> 01:02:27,780 Consider me as your guest and you served me 1210 01:02:28,030 --> 01:02:30,400 Is this how you treat you guests? 1211 01:02:40,320 --> 01:02:42,820 Pandit, how can my Sarah live here? 1212 01:02:42,900 --> 01:02:45,690 I know this place isn't right. But unfortunately... 1213 01:02:45,780 --> 01:02:46,940 Wait She's coming. 1214 01:02:52,980 --> 01:02:53,820 Raj. 1215 01:02:54,780 --> 01:02:55,480 Yes. 1216 01:02:55,730 --> 01:02:57,650 Are we going to live here? 1217 01:03:03,030 --> 01:03:05,030 Impossible. What are you doing, Mr. Secretary? 1218 01:03:05,150 --> 01:03:06,780 From our bungalow to this place? 1219 01:03:07,530 --> 01:03:10,570 See Sarah, he's so persistent. He even sued his father. 1220 01:03:10,820 --> 01:03:12,070 I know he'll win. 1221 01:03:12,320 --> 01:03:14,900 But the case might take days, months, years even. 1222 01:03:15,030 --> 01:03:16,900 But how can Sarah live here? 1223 01:03:17,190 --> 01:03:20,320 Raj, I'll manage. 1224 01:03:20,530 --> 01:03:21,730 What are you saying, Sarah? 1225 01:03:21,980 --> 01:03:23,400 You want a bungalow, don't you? 1226 01:03:23,780 --> 01:03:24,280 Yes. 1227 01:03:24,610 --> 01:03:25,900 Give me 10 minutes. 1228 01:03:26,030 --> 01:03:30,190 I'll clean this place up and turn it into a bungalow. 1229 01:03:30,480 --> 01:03:31,070 Okay. 1230 01:03:33,530 --> 01:03:35,730 See...what a sensible child. 1231 01:03:35,820 --> 01:03:37,860 God bless you, dear. Bless you. 1232 01:03:38,320 --> 01:03:40,360 Pandit, it's my first day in the city after our wedding. 1233 01:03:40,480 --> 01:03:41,940 - Lend me some money. - Money? 1234 01:03:42,610 --> 01:03:43,650 Great. 1235 01:03:43,940 --> 01:03:47,820 You're my first customer who is taking a commission from the agent who fixed his wedding 1236 01:03:47,940 --> 01:03:50,030 Stop counting, Pandit. You're a Godsend 1237 01:03:50,150 --> 01:03:51,570 Make space. 1238 01:03:52,030 --> 01:03:54,230 We also have our honeymoon to go to. 1239 01:03:54,480 --> 01:03:57,280 "Coolie no. 1." 1240 01:03:57,400 --> 01:03:59,940 "I am Coolie no. 1." 1241 01:04:17,070 --> 01:04:18,440 What are you doing? 1242 01:04:18,570 --> 01:04:22,900 You're carrying these bags like porters (coolie's) do at railway stations. 1243 01:04:23,030 --> 01:04:23,610 Coolie? 1244 01:04:23,730 --> 01:04:24,440 Yes. 1245 01:04:24,650 --> 01:04:25,480 Just like this. 1246 01:04:26,110 --> 01:04:29,400 I can be a Coolie for you. 1247 01:04:45,190 --> 01:04:48,280 My child, how are you? All fine. 1248 01:04:48,400 --> 01:04:50,030 Everything's not fine. 1249 01:04:50,440 --> 01:04:52,150 Uncle must have told you, dad. 1250 01:04:52,280 --> 01:04:53,530 Uncle told me. 1251 01:04:53,650 --> 01:04:55,030 Uncle isn't here, dear? 1252 01:04:55,150 --> 01:04:56,070 What? 1253 01:04:56,360 --> 01:04:58,280 - Uncle didn't reach? - No. 1254 01:04:58,530 --> 01:05:00,860 Raj said he left two days ago. 1255 01:05:01,190 --> 01:05:05,070 Anyway, things are not looking good here. 1256 01:05:06,190 --> 01:05:07,530 What happened? 1257 01:05:07,900 --> 01:05:08,780 What happened, dear? 1258 01:05:08,860 --> 01:05:10,860 - Jeffery... - The connection's lost. 1259 01:05:12,820 --> 01:05:14,190 Pinto hasn't returned yet. 1260 01:05:14,320 --> 01:05:16,900 And why did Sarah say things are not looking good here? 1261 01:05:17,030 --> 01:05:19,190 Something doesn't feel right. 1262 01:05:19,690 --> 01:05:21,530 But who is going to explain to him? 1263 01:05:21,780 --> 01:05:22,820 Okay fine. 1264 01:05:24,860 --> 01:05:27,860 Talk to him. I know the rest. 1265 01:05:27,980 --> 01:05:29,610 - Mom. Mom. - I'm with you. 1266 01:05:29,730 --> 01:05:31,070 - Mom. Mom. - Sudha. 1267 01:05:31,820 --> 01:05:34,980 Sudha, you listen to me. 1268 01:05:49,570 --> 01:05:51,110 Whose child is that? 1269 01:05:52,820 --> 01:05:53,860 You'll love the city. 1270 01:05:54,070 --> 01:05:56,190 Hey... 1271 01:05:59,110 --> 01:06:00,730 Someone save the child. 1272 01:06:02,480 --> 01:06:04,110 Look at that child. He's on the tracks! 1273 01:06:04,230 --> 01:06:05,570 Whose child is that? 1274 01:06:12,230 --> 01:06:13,780 Where did Rohan disappear? 1275 01:06:28,150 --> 01:06:30,110 - Rohan! - The train's coming. 1276 01:06:30,230 --> 01:06:31,480 My son is Hard of Hearing... 1277 01:06:31,610 --> 01:06:32,730 Raja... 1278 01:06:35,440 --> 01:06:37,570 Someone save my child! 1279 01:06:44,480 --> 01:06:45,780 Rohan! 1280 01:07:04,860 --> 01:07:07,900 Raju! 1281 01:07:25,980 --> 01:07:27,360 Rohan! 1282 01:07:29,980 --> 01:07:31,360 - Mom! - My son. 1283 01:07:38,400 --> 01:07:42,400 Thank you, Raju. Thank you very much! 1284 01:07:43,570 --> 01:07:45,690 You've a mother's blessings. 1285 01:07:45,820 --> 01:07:48,820 May you be blessed with whatever you desire. 1286 01:07:49,400 --> 01:07:51,570 Don't cry, sister. 1287 01:07:51,860 --> 01:07:52,820 I am a Coolie. 1288 01:07:53,070 --> 01:07:55,320 My job is to take care of people's possessions. 1289 01:07:55,730 --> 01:07:56,860 Take care of him. 1290 01:07:58,480 --> 01:07:59,400 Let's go, son. 1291 01:07:59,730 --> 01:08:01,730 I'll never leave you alone again. 1292 01:08:42,230 --> 01:08:43,190 What... 1293 01:08:44,570 --> 01:08:45,820 You're a coolie? 1294 01:08:47,480 --> 01:08:48,360 Coolie? 1295 01:08:48,860 --> 01:08:50,320 I am ruined. 1296 01:08:50,780 --> 01:08:52,070 Bloody fraud. 1297 01:08:52,440 --> 01:08:53,190 What did you say? 1298 01:08:53,480 --> 01:08:56,570 Ambani's entire business rests on your shoulders. 1299 01:08:56,820 --> 01:09:02,610 In fact, the entire world's bag, baggage, luggage is on your shoulders. 1300 01:09:03,530 --> 01:09:04,280 Coolie! 1301 01:09:05,360 --> 01:09:06,190 Coolie! 1302 01:09:08,360 --> 01:09:10,440 Hey, son of a disco dancer. 1303 01:09:10,570 --> 01:09:11,690 Who are you? 1304 01:09:11,860 --> 01:09:13,230 Who are you? 1305 01:09:13,360 --> 01:09:14,820 I know who are you. 1306 01:09:14,940 --> 01:09:17,190 Mahendra Pratap Singh's son. 1307 01:09:17,320 --> 01:09:18,780 King of Singapore. 1308 01:09:18,900 --> 01:09:19,780 Get lost. 1309 01:09:19,800 --> 01:09:22,340 The world's my home, the station's my hangout. 1310 01:09:22,420 --> 01:09:24,250 And my job is to carry luggage. 1311 01:09:24,380 --> 01:09:26,130 And entertain people. 1312 01:09:26,250 --> 01:09:27,670 The name's Raju. 1313 01:09:27,790 --> 01:09:30,090 Orphan. But I like to have fun. 1314 01:09:31,040 --> 01:09:34,750 And people call me Coolie no. 1 1315 01:09:35,920 --> 01:09:36,880 Any doubts. 1316 01:09:51,920 --> 01:09:52,960 Any doubt. 1317 01:09:53,040 --> 01:09:54,540 What doubt? What the f*** 1318 01:09:54,670 --> 01:09:56,960 Listen, mister, mind your tongue. 1319 01:09:57,040 --> 01:09:58,790 Why are you pestering Raju? 1320 01:09:59,250 --> 01:10:01,960 He's been working here as a coolie for many years. 1321 01:10:02,080 --> 01:10:03,420 - Isn't that right? - Yes! Yes! 1322 01:10:03,540 --> 01:10:06,710 He's not a coolie. He's my son-in-law. 1323 01:10:07,580 --> 01:10:10,710 Don't kill my vibe, or I'll vanquish your tribe 1324 01:10:10,960 --> 01:10:13,500 To hell with your son-in-law. 1325 01:10:13,620 --> 01:10:15,000 - Where... - Hell. 1326 01:10:15,120 --> 01:10:18,790 Now get lost or I'll punch you so hard... 1327 01:10:18,920 --> 01:10:21,330 ...that you'll start bleeding from both the nostrils. 1328 01:10:22,000 --> 01:10:25,210 The train's coming. I guess he bit some mad dog. 1329 01:10:25,330 --> 01:10:27,960 - Get lost old man. - Let's go. Let's go. 1330 01:10:29,120 --> 01:10:30,460 Me mad? 1331 01:10:31,620 --> 01:10:33,420 Father of the bride is mad? 1332 01:10:36,460 --> 01:10:37,960 Coming, sir, coming. 1333 01:10:38,500 --> 01:10:39,790 Let's go. Let's go. 1334 01:10:47,870 --> 01:10:50,750 Pandit sir, I am in trouble. 1335 01:10:55,960 --> 01:10:56,960 Sarah. 1336 01:10:57,080 --> 01:10:58,040 Saru. 1337 01:10:58,330 --> 01:11:00,120 Are you angry because I am late? 1338 01:11:00,250 --> 01:11:02,080 Look what I brought for you. 1339 01:11:02,460 --> 01:11:03,040 See... 1340 01:11:04,620 --> 01:11:06,250 I'll take that lingerie. 1341 01:11:07,370 --> 01:11:08,960 That sounded like daddy. 1342 01:11:09,080 --> 01:11:09,830 It is him. 1343 01:11:09,920 --> 01:11:10,960 Dad... 1344 01:11:11,540 --> 01:11:13,120 Sorry, I didn't see you. 1345 01:11:13,370 --> 01:11:17,170 But I saw you... At the railway station. 1346 01:11:17,290 --> 01:11:18,670 Coolie. Coolie. 1347 01:11:18,790 --> 01:11:20,250 Coolie? Coolie, who? 1348 01:11:20,620 --> 01:11:21,580 You...a coolie. 1349 01:11:22,370 --> 01:11:25,670 Dad saw you at the railway station. 1350 01:11:26,290 --> 01:11:28,210 Working as a coolie. 1351 01:11:28,330 --> 01:11:30,790 You think I'll work as a coolie. Prince Raj Pratap Singh. 1352 01:11:30,920 --> 01:11:33,670 Enough of Prince Raj Pratap Singh. 1353 01:11:33,790 --> 01:11:35,500 To hell with this Prince. 1354 01:11:35,620 --> 01:11:36,750 He's lying, dear. 1355 01:11:36,850 --> 01:11:39,060 The person you saw at the railway station 1356 01:11:39,180 --> 01:11:40,640 wasn't Prince Raj Pratap Singh. 1357 01:11:40,770 --> 01:11:42,020 That was Raju. 1358 01:11:42,390 --> 01:11:45,520 Prince Raj's twin brother. 1359 01:11:46,020 --> 01:11:46,970 Twin? 1360 01:11:47,220 --> 01:11:48,470 Did you hear? 1361 01:11:48,560 --> 01:11:51,180 Do I have Moron written on my face? 1362 01:11:51,310 --> 01:11:54,310 That you'll make up some twin story and I'll buy it. 1363 01:11:54,560 --> 01:11:56,560 I'm not make up anything. 1364 01:11:56,720 --> 01:11:58,850 I'll give you a proof. 1365 01:11:58,970 --> 01:11:59,890 - Proof? - Yes. 1366 01:12:00,020 --> 01:12:01,720 - Proof? - Yes. 1367 01:12:02,020 --> 01:12:02,970 Watch. 1368 01:12:06,470 --> 01:12:07,810 Same-to-same. 1369 01:12:10,560 --> 01:12:13,850 If he was the only one, it would've been called Kunwar Multinational Company. 1370 01:12:13,970 --> 01:12:18,470 But since they are two, that's why Kunwar and Kunwar Multinational. 1371 01:12:19,220 --> 01:12:19,600 Simple. 1372 01:12:19,720 --> 01:12:22,810 No, no...he wasn't in the picture until yesterday. 1373 01:12:22,930 --> 01:12:24,310 Where did he pop up from? 1374 01:12:24,430 --> 01:12:26,810 And even if he did how did he get so big? 1375 01:12:26,930 --> 01:12:30,520 And why would a boy from a rich family work as a porter. 1376 01:12:31,140 --> 01:12:32,930 It's a sad story. 1377 01:12:33,770 --> 01:12:35,770 My brother had some bad habits. 1378 01:12:36,180 --> 01:12:37,560 He had become an addict. 1379 01:12:37,810 --> 01:12:39,220 And used to go to Red lights. 1380 01:12:39,470 --> 01:12:40,390 Red light, you mean Traffic Signal? 1381 01:12:40,520 --> 01:12:41,520 Red light area. 1382 01:12:41,810 --> 01:12:44,270 Shabnam in one arm and rum in the other. 1383 01:12:44,470 --> 01:12:45,600 And that too neat. 1384 01:12:46,350 --> 01:12:49,930 When dad found out about his habits he threw Raju out of the house. 1385 01:12:50,180 --> 01:12:50,810 Then what... 1386 01:12:51,310 --> 01:12:54,890 Raju started working as a porter to humiliate papa. 1387 01:12:55,020 --> 01:12:56,520 I mean...porter. 1388 01:12:58,520 --> 01:13:01,890 Today cause of his mistakes I've go to pay the price. 1389 01:13:02,560 --> 01:13:05,060 I even left my father for my reputation 1390 01:13:05,180 --> 01:13:07,850 ...but today my father-in-law and wife tarnished it. 1391 01:13:08,600 --> 01:13:09,310 Shame on me! 1392 01:13:09,430 --> 01:13:12,560 - Shame on me! Shame on me! - No, no, no, Raj, sorry. 1393 01:13:12,640 --> 01:13:14,600 Sorry, Raj. It was a mistake. 1394 01:13:14,720 --> 01:13:17,600 We...we don't doubt you at all. 1395 01:13:17,810 --> 01:13:19,640 We completely trust you. 1396 01:13:20,560 --> 01:13:22,060 Tell him, dad! 1397 01:13:22,640 --> 01:13:23,470 Yeah... 1398 01:13:24,100 --> 01:13:25,430 We...trust you...also. 1399 01:13:25,520 --> 01:13:27,180 You do, do you? 1400 01:13:28,350 --> 01:13:31,140 Sarah, serve lunch. I am starving. 1401 01:13:31,310 --> 01:13:32,020 Come. 1402 01:13:32,270 --> 01:13:33,060 Come on. 1403 01:13:33,600 --> 01:13:34,470 Raj... 1404 01:13:34,720 --> 01:13:35,470 Raju. 1405 01:13:35,640 --> 01:13:36,890 Raju-Raj. 1406 01:13:37,220 --> 01:13:39,180 Raju-Raj-Raj-Raju. 1407 01:13:41,520 --> 01:13:44,350 - That Rozario's living in my house. - Are you serious? 1408 01:13:44,470 --> 01:13:46,430 Seems like I am married to him. 1409 01:13:46,520 --> 01:13:48,220 - I wish I could... - Don't worry. 1410 01:13:48,350 --> 01:13:49,020 Raj... 1411 01:13:49,310 --> 01:13:50,890 - I'll call you later. - Okay. 1412 01:13:51,390 --> 01:13:52,520 Raj, what are you doing here? 1413 01:13:52,600 --> 01:13:54,140 Dad must be getting bored inside. 1414 01:13:54,270 --> 01:13:56,020 Let's take him out. 1415 01:13:56,140 --> 01:13:58,640 But dad left in the morning. 1416 01:13:59,180 --> 01:14:00,350 - Dad left. - What? 1417 01:14:00,770 --> 01:14:02,350 - Dad left. - I didn't hear you. 1418 01:14:02,600 --> 01:14:04,180 - Dad left. - Say it again. 1419 01:14:04,310 --> 01:14:05,560 Dad left. 1420 01:14:05,640 --> 01:14:08,020 Dad left. 1421 01:14:08,140 --> 01:14:10,430 "Monalisa..." 1422 01:14:18,220 --> 01:14:19,970 "Monalisa..." 1423 01:14:20,100 --> 01:14:21,810 "This isn't fair." 1424 01:14:21,930 --> 01:14:23,680 "Monalisa..." 1425 01:14:23,810 --> 01:14:25,560 "I won't stop coming after you." 1426 01:14:25,680 --> 01:14:29,180 "What a mind-blowing girl I've impressed." 1427 01:14:29,640 --> 01:14:32,770 "What a mind-blowing girl I've impressed." 1428 01:14:32,890 --> 01:14:35,640 "Mother promise I'm gonna die." 1429 01:14:42,770 --> 01:14:46,060 "Winter has arrived." 1430 01:14:46,560 --> 01:14:49,640 "Winter has arrived." 1431 01:14:49,770 --> 01:14:52,680 "And the blanket's too small." 1432 01:14:59,430 --> 01:15:03,520 "I've found your earring from the marketplace..." 1433 01:15:03,600 --> 01:15:07,640 "...waiting at your doorstep like a lover estranged." 1434 01:15:15,100 --> 01:15:18,310 "I found your earring from the marketplace..." 1435 01:15:18,560 --> 01:15:22,520 "...waiting at your doorstep like a lover estranged." 1436 01:15:23,390 --> 01:15:27,430 "Your beauty's giving me sleepless nights." 1437 01:15:27,680 --> 01:15:30,930 "Your beauty's giving me sleepless nights." 1438 01:15:31,060 --> 01:15:34,100 "Mother promise I'm gonna die." 1439 01:15:56,350 --> 01:16:00,060 "I won't be impressed, sweetheart." 1440 01:16:00,180 --> 01:16:03,720 "Why do you drag your mom in the middle?" 1441 01:16:11,390 --> 01:16:14,560 "I won't be impressed, sweetheart." 1442 01:16:15,100 --> 01:16:18,310 "Why do you drag your mom in the middle?" 1443 01:16:18,430 --> 01:16:20,140 "Why don't you quit chasing me?" 1444 01:16:20,270 --> 01:16:21,970 "You're so persistent." 1445 01:16:22,100 --> 01:16:26,560 "I won't believe in your lies...lies...lies..." 1446 01:16:27,720 --> 01:16:31,060 "You got me imprisoned for life." 1447 01:16:31,310 --> 01:16:34,640 "You got me imprisoned for life." 1448 01:16:34,770 --> 01:16:37,890 "Mother swear I'm gonna die." 1449 01:16:44,640 --> 01:16:47,810 "I am lucky you're my wife. 1450 01:16:48,430 --> 01:16:51,520 "I am lucky you're my wife. 1451 01:16:51,600 --> 01:16:54,890 "Mother promise I'm gonna die." 1452 01:17:01,970 --> 01:17:03,720 "Mother promise..." 1453 01:17:03,850 --> 01:17:05,600 "Mother promise die." 1454 01:17:05,720 --> 01:17:07,520 "Mother promise..." 1455 01:17:07,600 --> 01:17:09,430 "Mother promise die." 1456 01:17:33,140 --> 01:17:34,220 Mummy! 1457 01:17:35,430 --> 01:17:38,640 Singing Goa Song 1458 01:17:38,770 --> 01:17:41,970 Singing Goa Song 1459 01:17:42,100 --> 01:17:43,220 Singing Goa Song 1460 01:17:43,350 --> 01:17:44,060 Jeffery. 1461 01:17:44,270 --> 01:17:46,560 You left yesterday and returned today? 1462 01:17:46,770 --> 01:17:49,810 And now I'll say my 'Hello-hi' and leave again. 1463 01:17:50,020 --> 01:17:50,600 Why? 1464 01:17:50,720 --> 01:17:51,640 Why, mummy? 1465 01:17:51,810 --> 01:17:54,310 It's buy 1 get 1 free season. 1466 01:17:54,430 --> 01:17:54,890 What? 1467 01:17:55,020 --> 01:17:58,640 Meaning with one son-in-law get another son-in-law free. 1468 01:17:58,770 --> 01:17:59,720 Another son-in-law? 1469 01:17:59,850 --> 01:18:01,970 Mummy, when we buy the map of India... 1470 01:18:02,100 --> 01:18:04,770 ...the map of Sri Lanka comes complimentary. 1471 01:18:04,890 --> 01:18:06,850 Similarly even this one's complimentary. 1472 01:18:06,970 --> 01:18:08,890 Raj's kid brother Raju. 1473 01:18:10,310 --> 01:18:12,600 We'll get Raju married to Anju. 1474 01:18:12,720 --> 01:18:13,810 And imagine, mom. 1475 01:18:13,930 --> 01:18:17,810 Anju will also become the daughter-in-law of a royal billionaire family. 1476 01:18:17,930 --> 01:18:22,100 Sooner or later...the father of our sons-in-law will kick the bucket... 1477 01:18:22,220 --> 01:18:24,770 - And both of them will pounce on wealth. - No, no, Jeffery. 1478 01:18:24,890 --> 01:18:26,600 You don't know their father, Jeffery. 1479 01:18:26,720 --> 01:18:27,930 - So. - Be patient. Wait. 1480 01:18:28,060 --> 01:18:30,680 No, mom. If I wait, it'll be too late. 1481 01:18:30,810 --> 01:18:31,680 Anju. 1482 01:18:32,220 --> 01:18:34,310 Jeffery. Jeffery. 1483 01:18:36,310 --> 01:18:37,470 Dad, where are we going? 1484 01:18:37,560 --> 01:18:39,520 It's a surprise. I'll tell you later. 1485 01:18:39,600 --> 01:18:40,560 Anju. 1486 01:18:41,060 --> 01:18:41,970 Heaven on the dock. 1487 01:18:42,100 --> 01:18:43,600 Did you pack your mini frocks? 1488 01:18:43,720 --> 01:18:44,390 Dad... 1489 01:18:44,520 --> 01:18:45,100 Come on. 1490 01:18:46,560 --> 01:18:48,430 Jeffery, listen. 1491 01:18:49,020 --> 01:18:50,890 Don't worry, mom, I'll call you over soon. 1492 01:18:51,020 --> 01:18:53,350 The Lord will keep you safe. Just light candles. 1493 01:18:53,470 --> 01:18:55,220 Why didn't he take me along now? 1494 01:18:56,310 --> 01:18:59,520 You and Sarah have settled in. 1495 01:19:00,140 --> 01:19:02,560 I wish Anju and I get married pretty soon. 1496 01:19:03,060 --> 01:19:04,890 Do something, Raju. Think of something. 1497 01:19:05,140 --> 01:19:06,350 Don't be mad. 1498 01:19:06,600 --> 01:19:08,430 How can you even think of marrying Anju? 1499 01:19:08,600 --> 01:19:12,020 She is a millionaire's daughter and you're just a cheap mechanic. 1500 01:19:12,140 --> 01:19:13,430 What are you? 1501 01:19:13,890 --> 01:19:16,560 I am much better than you. At least I am a mechanic. 1502 01:19:20,720 --> 01:19:21,560 Car? 1503 01:19:21,680 --> 01:19:23,970 That's not a train. It's a car. 1504 01:19:25,470 --> 01:19:26,310 Deepak. 1505 01:19:32,350 --> 01:19:34,350 Raju. Raju. 1506 01:19:34,720 --> 01:19:36,520 Raju, my dear, Raju. 1507 01:19:37,640 --> 01:19:39,770 Why do you keep following me? Any doubt? 1508 01:19:39,890 --> 01:19:41,470 No doubt, only luck. 1509 01:19:41,560 --> 01:19:43,600 Deepak, what are you doing here? 1510 01:19:44,890 --> 01:19:45,970 I came to meet the young master. 1511 01:19:46,100 --> 01:19:47,390 Even I came to meet the CM. 1512 01:19:47,520 --> 01:19:48,180 CM? 1513 01:19:48,310 --> 01:19:49,100 Chote Malik. (Young master) 1514 01:19:49,350 --> 01:19:50,640 - You know why? - Why? 1515 01:19:51,020 --> 01:19:52,890 Because we're relatives. We're related. 1516 01:19:53,020 --> 01:19:53,930 Related how? 1517 01:19:54,060 --> 01:19:57,970 Your twin brother Raj married my daughter. 1518 01:19:58,100 --> 01:19:59,270 He got married, man. 1519 01:19:59,390 --> 01:20:01,520 Hey...?? 1520 01:20:01,600 --> 01:20:03,180 I want nothing to do with my brother... 1521 01:20:03,310 --> 01:20:04,350 ...why would I entertain you? 1522 01:20:04,470 --> 01:20:07,520 But you will have to. And come with me wherever I tell you to go. 1523 01:20:08,220 --> 01:20:11,640 Swear on the creator. I won't go anywhere with you. 1524 01:20:11,970 --> 01:20:13,600 - You mean you won't listen to me. - No. 1525 01:20:13,720 --> 01:20:14,720 - Are you sure? - No. 1526 01:20:14,850 --> 01:20:16,470 Then I'll go see your father. 1527 01:20:17,600 --> 01:20:18,560 Why? Why? Why? 1528 01:20:18,640 --> 01:20:21,350 I'll go tell him...what kind of a father is he. 1529 01:20:21,810 --> 01:20:26,720 Father's rolling in riches, And his son's down here in ditches. 1530 01:20:26,930 --> 01:20:27,770 Hey... 1531 01:20:31,720 --> 01:20:34,270 What father is he going to? The one I don't have. 1532 01:20:34,390 --> 01:20:35,930 How would I know? 1533 01:20:36,060 --> 01:20:38,270 - Deepak, I am in traffic. - You mean trouble. 1534 01:20:38,390 --> 01:20:38,970 Trouble! 1535 01:20:41,390 --> 01:20:42,180 Watchman! 1536 01:20:43,310 --> 01:20:44,100 Watchman! 1537 01:20:44,220 --> 01:20:46,270 Open the gate bloody Watchman! 1538 01:20:47,640 --> 01:20:49,100 Hey...I won't let you meet my father. 1539 01:20:49,220 --> 01:20:51,100 I am going to teach your father a lesson 1540 01:20:51,220 --> 01:20:53,220 He's not some school that you'll teach. 1541 01:20:53,350 --> 01:20:54,020 Deepak. 1542 01:20:54,140 --> 01:20:55,390 Please, Mr. Rozario. 1543 01:20:55,520 --> 01:20:59,060 If you complain about my young master to my master's master... 1544 01:20:59,180 --> 01:21:03,220 ...then my master's master will reprimand my young master. 1545 01:21:03,350 --> 01:21:04,270 He's right. 1546 01:21:04,390 --> 01:21:05,770 Forget all this. 1547 01:21:05,890 --> 01:21:08,020 - I'll go wherever you say... - I am not luggage. 1548 01:21:08,140 --> 01:21:08,890 No, Raju. 1549 01:21:09,020 --> 01:21:11,060 See...now he's on the right track. 1550 01:21:11,470 --> 01:21:14,180 Now you'll have to go wherever I tell you. 1551 01:21:22,680 --> 01:21:25,520 Sings Goan Song 1552 01:21:25,600 --> 01:21:26,640 Welcome, Welcome. 1553 01:21:27,430 --> 01:21:30,350 From today you'll live here, Young Prince. 1554 01:21:32,310 --> 01:21:33,430 Anju. 1555 01:21:33,560 --> 01:21:34,770 - What? - Anju. 1556 01:21:36,930 --> 01:21:39,640 Anju. Surprise. 1557 01:21:41,390 --> 01:21:42,270 Deepak. 1558 01:21:43,220 --> 01:21:45,310 Deepak? Surprise? 1559 01:21:45,680 --> 01:21:48,850 Even his parents were surprised when he was born. 1560 01:21:50,810 --> 01:21:51,470 Come. 1561 01:21:51,560 --> 01:21:52,430 This. 1562 01:21:53,140 --> 01:21:53,970 Brother-in-law. 1563 01:21:54,520 --> 01:21:55,680 Brother-in-law? 1564 01:21:57,470 --> 01:22:00,390 See...even you got duped like me. 1565 01:22:00,520 --> 01:22:05,180 He's your brother-in-law's twin brother Raju. 1566 01:22:06,100 --> 01:22:07,350 He's a bachelor. 1567 01:22:07,640 --> 01:22:10,560 And she...is your sister-in-law's sister. 1568 01:22:10,770 --> 01:22:12,220 She's a bachelor. 1569 01:22:12,350 --> 01:22:14,560 This old man will take Anju from me. 1570 01:22:14,640 --> 01:22:16,640 Why are you stressing on 'bachelor' so much? 1571 01:22:16,770 --> 01:22:18,520 I am not the correct guy for your Anju. 1572 01:22:18,640 --> 01:22:20,390 - There's a lot missing in me. - Missing? 1573 01:22:21,350 --> 01:22:23,640 - Come on. Come on. - Raju... 1574 01:22:23,970 --> 01:22:26,390 There was a lot missing in 'Sholay' as well. 1575 01:22:26,520 --> 01:22:29,520 Thakur's arms were missing, Gabbar's home was missing, 1576 01:22:29,640 --> 01:22:31,430 Jaya Bhaduri's dialogues were missing. 1577 01:22:31,560 --> 01:22:32,810 What can I do? 1578 01:22:32,930 --> 01:22:36,180 Get to know Anju. And you'll miss her too. 1579 01:22:36,310 --> 01:22:37,220 Take her out. 1580 01:22:37,850 --> 01:22:39,720 Do I look like a tourist guide to you? 1581 01:22:39,850 --> 01:22:41,430 I won't go at any cost. 1582 01:22:41,520 --> 01:22:42,560 - You won't go? - No. 1583 01:22:42,770 --> 01:22:43,680 - Are you sure? - No. 1584 01:22:43,810 --> 01:22:45,020 Then I'm going to your father... 1585 01:22:45,220 --> 01:22:47,720 I'll take her out at any cost. 1586 01:22:48,390 --> 01:22:49,220 I will... 1587 01:22:49,430 --> 01:22:51,810 I've heard Mumbai's ice-candies are pretty famous. 1588 01:22:51,930 --> 01:22:54,390 - Let's have some. - Fine, then stop here. 1589 01:22:58,600 --> 01:23:01,430 Hey...Tambi, two ice-candies. 1590 01:23:01,520 --> 01:23:03,060 Right away. 1591 01:23:03,180 --> 01:23:04,600 Two ice-candies for those two. 1592 01:23:19,930 --> 01:23:20,770 Prince! 1593 01:23:24,930 --> 01:23:25,890 Prince... 1594 01:23:26,890 --> 01:23:28,970 Look what that rascal did to me. 1595 01:23:31,640 --> 01:23:32,350 Prince... 1596 01:23:32,470 --> 01:23:35,310 - Who the hell is he? - Dedh-phutia. Juhu's gangster. 1597 01:23:35,430 --> 01:23:37,430 - What? - Let's go. Come on. 1598 01:23:39,140 --> 01:23:40,640 Let's go, let's go. 1599 01:23:40,770 --> 01:23:42,350 Oh my, god. He's climbed up on the car. 1600 01:23:42,470 --> 01:23:43,770 What the hell is he doing? 1601 01:23:44,060 --> 01:23:47,520 - Stop. Stop. - Drive faster. Drive faster. 1602 01:23:47,810 --> 01:23:50,520 They make me wash all the plates. 1603 01:23:50,600 --> 01:23:52,600 Raj, let go of the steering wheel let me drive. 1604 01:23:53,020 --> 01:23:53,560 Prince... 1605 01:23:53,680 --> 01:23:54,720 Turn, turn, turn... 1606 01:23:58,560 --> 01:24:00,310 Prince left me. 1607 01:24:05,470 --> 01:24:07,220 Prince dressed like a coolie. 1608 01:24:09,560 --> 01:24:11,060 Is he a coolie? 1609 01:24:15,810 --> 01:24:18,640 Today I'll pester him so much that he'll throw me out. 1610 01:24:20,680 --> 01:24:21,560 Good lord. 1611 01:24:21,680 --> 01:24:23,180 Dear-dear son-in-law. 1612 01:24:23,310 --> 01:24:25,100 - I've been waiting for you. - Don't touch. 1613 01:24:25,220 --> 01:24:26,890 Don't touch? Should I serve dinner? 1614 01:24:27,020 --> 01:24:28,430 This is not the time to eat. 1615 01:24:28,520 --> 01:24:30,600 Bring me a soda, snacks, and ice. 1616 01:24:30,720 --> 01:24:32,520 I can't sleep until I don't drink. 1617 01:24:32,600 --> 01:24:33,970 - Drink. - "Julie-Julie." 1618 01:24:34,310 --> 01:24:35,970 Yuck. 1619 01:24:36,640 --> 01:24:38,720 You didn't like it, did you? Then throw me out. 1620 01:24:39,020 --> 01:24:41,220 I've brought something better for you. 1621 01:24:41,350 --> 01:24:42,350 Wait. 1622 01:24:42,640 --> 01:24:44,600 He won't stop until I am not drunk. 1623 01:24:44,720 --> 01:24:45,430 Look. 1624 01:24:45,720 --> 01:24:47,100 Full bottle. 1625 01:24:48,220 --> 01:24:50,770 Looks more like a barrel. I won't drink it. 1626 01:24:50,890 --> 01:24:51,930 - You won't. - No. 1627 01:24:52,060 --> 01:24:53,270 - Are you sure? - No. 1628 01:24:53,390 --> 01:24:54,310 Then I'll go offer some to your father. 1629 01:24:54,430 --> 01:24:55,560 I will drink it. 1630 01:24:56,020 --> 01:24:58,600 Always using my father... 1631 01:24:58,890 --> 01:24:59,770 Anju. 1632 01:25:00,020 --> 01:25:04,270 Bring a glass, soda, ice, snacks...turn on the AC. 1633 01:25:04,390 --> 01:25:04,970 Cheers. 1634 01:25:22,680 --> 01:25:23,430 Raju. 1635 01:25:24,270 --> 01:25:24,970 Raju. 1636 01:25:25,220 --> 01:25:26,140 Raju, wake up. 1637 01:25:26,270 --> 01:25:27,220 Let me sleep. 1638 01:25:27,350 --> 01:25:29,560 Your sister-in-law's here. She's crying. 1639 01:25:29,680 --> 01:25:31,270 - I don't have a sister-in-law. - What? 1640 01:25:31,640 --> 01:25:33,180 - Sister-in-law? - Yes. 1641 01:25:33,390 --> 01:25:34,520 And she's crying. 1642 01:25:34,600 --> 01:25:36,560 Why is she crying? 1643 01:25:38,770 --> 01:25:40,270 What do I tell you, dad? 1644 01:25:41,470 --> 01:25:43,560 He hasn't returned since last night. 1645 01:25:45,600 --> 01:25:46,520 I am worried. 1646 01:25:46,640 --> 01:25:47,890 Don't worry, dear. 1647 01:25:48,430 --> 01:25:49,270 Don't worry. 1648 01:25:49,520 --> 01:25:50,680 There you are. 1649 01:25:53,520 --> 01:25:54,850 Where were you? 1650 01:25:55,680 --> 01:25:58,020 Don't leave me alone again. 1651 01:26:00,390 --> 01:26:01,890 Please don't do it again. 1652 01:26:02,020 --> 01:26:03,470 Sarah. Sarah. 1653 01:26:03,560 --> 01:26:06,180 Sarah, he's not your husband Raj. 1654 01:26:06,600 --> 01:26:08,350 He's his brother Raju. 1655 01:26:08,680 --> 01:26:09,270 What? 1656 01:26:09,390 --> 01:26:09,970 Yes. 1657 01:26:10,640 --> 01:26:11,560 Sorry. 1658 01:26:12,520 --> 01:26:13,350 Sorry. 1659 01:26:13,560 --> 01:26:16,640 You see...you two look exactly the same... 1660 01:26:16,770 --> 01:26:19,350 So... sorry. 1661 01:26:20,810 --> 01:26:21,930 What do I say? 1662 01:26:22,970 --> 01:26:25,390 He hasn't come home since last night. 1663 01:26:26,180 --> 01:26:29,220 Even his phone's switched off. I've been trying for so long. 1664 01:26:30,680 --> 01:26:32,890 He must have got drunk and passed out. 1665 01:26:33,020 --> 01:26:35,680 No. He doesn't drink. 1666 01:26:37,100 --> 01:26:39,850 Sometimes people force you to drink. 1667 01:26:42,220 --> 01:26:45,890 Don't worry, dear. Let's all go together and find him. 1668 01:26:46,020 --> 01:26:47,270 Okay. Come, Raju. 1669 01:26:48,310 --> 01:26:50,430 If I come along you'll never find him. 1670 01:26:50,520 --> 01:26:52,560 I'll go and find him, sister-in-law. 1671 01:26:52,680 --> 01:26:54,770 No, no, let's all go together. 1672 01:26:55,060 --> 01:26:58,520 A family that looks together, finds together. 1673 01:26:58,600 --> 01:26:59,140 No! 1674 01:27:00,780 --> 01:27:03,700 Sir, my son-in-law's been missing since last night. 1675 01:27:03,950 --> 01:27:04,820 Now it's dawn. 1676 01:27:04,950 --> 01:27:07,660 The milkman delivered milk, the baker delivered bread... 1677 01:27:07,740 --> 01:27:08,660 ...but still no sign of him. 1678 01:27:08,780 --> 01:27:10,780 Do you have a picture of him? 1679 01:27:11,160 --> 01:27:12,070 Yes, yes. 1680 01:27:12,660 --> 01:27:13,700 Here you go. 1681 01:27:15,200 --> 01:27:17,660 For god's sake please find him. 1682 01:27:18,660 --> 01:27:20,620 I am worried about him. 1683 01:27:23,660 --> 01:27:28,240 "Whose face is this in the picture?" 1684 01:27:29,200 --> 01:27:31,990 "Whose is it?" 1685 01:27:34,280 --> 01:27:37,950 "...the one that's in front of me." 1686 01:27:39,280 --> 01:27:40,990 - Dhople. - Sir. 1687 01:27:41,320 --> 01:27:43,450 Catch him and hand him over to them. 1688 01:27:43,530 --> 01:27:45,910 Inspector, he's my twin brother. 1689 01:27:46,120 --> 01:27:48,700 I've been trying to explain to this miser. 1690 01:27:48,820 --> 01:27:51,620 Chuck the Police complain in the sea. 1691 01:27:52,820 --> 01:27:55,910 I said I'll go alone and find that son of a gun. 1692 01:27:56,120 --> 01:27:57,950 Why are you always staring at me? 1693 01:27:58,740 --> 01:28:01,910 Take him home and lock him up. 1694 01:28:02,160 --> 01:28:05,370 Otherwise, our cops will catch him and you'll say... 1695 01:28:05,410 --> 01:28:10,120 "We found him...found him... found him..." 1696 01:28:12,160 --> 01:28:13,160 He's completely shaken. 1697 01:28:13,530 --> 01:28:14,700 Repeat that again. I didn't get it. 1698 01:28:14,780 --> 01:28:16,820 He said found him, found him. 1699 01:28:22,990 --> 01:28:24,570 Raj. You're back. 1700 01:28:24,870 --> 01:28:26,200 Where were you? 1701 01:28:26,530 --> 01:28:27,570 You didn't return last night. 1702 01:28:27,660 --> 01:28:29,030 What are you doing? I fall down. 1703 01:28:29,370 --> 01:28:31,490 This is the fifth time I checked back since morning. 1704 01:28:31,620 --> 01:28:33,660 I went to Pune last night to meet the lawyer. 1705 01:28:33,950 --> 01:28:35,570 When I came home it was locked. 1706 01:28:35,700 --> 01:28:36,660 And the wife's missing. 1707 01:28:36,780 --> 01:28:37,780 Where were you? 1708 01:28:38,160 --> 01:28:40,820 We thought you went missing. 1709 01:28:41,200 --> 01:28:43,200 I am not a kid to go missing. 1710 01:28:43,320 --> 01:28:45,280 Open the door. I haven't slept a wink. 1711 01:28:45,370 --> 01:28:46,490 I need some rest. 1712 01:28:46,570 --> 01:28:48,620 Right. You get some rest. 1713 01:28:48,990 --> 01:28:49,910 I'll be back from the temple. 1714 01:28:50,030 --> 01:28:52,030 But...why the temple? 1715 01:28:52,320 --> 01:28:54,120 I had prayed. 1716 01:28:54,870 --> 01:28:58,870 When you are found I'll first thank Lord Ganesha. 1717 01:29:00,370 --> 01:29:03,950 You love me so much, and Ganesha too. 1718 01:29:05,070 --> 01:29:06,370 Let me go. 1719 01:29:10,570 --> 01:29:11,620 I've lost my mind. 1720 01:29:32,950 --> 01:29:35,620 Hey daredevil, give us your purse and ring. 1721 01:29:36,490 --> 01:29:37,620 What for? 1722 01:29:38,120 --> 01:29:39,370 Who do you think you are? 1723 01:29:39,660 --> 01:29:40,280 Hey... 1724 01:29:41,200 --> 01:29:42,410 Do not touch. 1725 01:29:42,780 --> 01:29:43,660 What's wrong, sister-in-law? 1726 01:29:43,780 --> 01:29:44,870 Brother-in-law? 1727 01:29:45,490 --> 01:29:49,370 Brother-in-law, these guys are trying to steal my ring and purse. 1728 01:29:49,950 --> 01:29:51,490 Why you... 1729 01:29:52,030 --> 01:29:53,910 He's a coward. 1730 01:29:53,990 --> 01:29:55,120 Not the face. 1731 01:29:56,660 --> 01:29:58,490 He's a wimp. 1732 01:29:58,990 --> 01:30:00,410 Guys, I beg you... 1733 01:30:00,490 --> 01:30:01,990 Stop begging you, coward. 1734 01:30:04,030 --> 01:30:06,370 Not a coward. I think he's crazy. 1735 01:30:08,780 --> 01:30:11,160 Sister-in-law, just handover the ring and purse. 1736 01:30:11,240 --> 01:30:12,070 Soon. Soon. 1737 01:30:12,320 --> 01:30:13,490 - No, no. - Give it. 1738 01:30:13,700 --> 01:30:16,120 Sister-in-law, when there's life there's brother's wife. 1739 01:30:16,200 --> 01:30:17,200 - Am I right? - Yeah. 1740 01:30:17,280 --> 01:30:18,490 - Give it here. - We're the same. 1741 01:30:18,570 --> 01:30:19,950 Now get lost. - We're one. 1742 01:30:20,530 --> 01:30:21,620 - Let's go. - Get lost. 1743 01:30:21,990 --> 01:30:23,120 Don't look back, sister-in-law. 1744 01:30:23,200 --> 01:30:24,700 - Get lost. - Times are bad. 1745 01:30:24,780 --> 01:30:26,240 Get lost. 1746 01:30:26,320 --> 01:30:27,870 Wimp! 1747 01:30:28,370 --> 01:30:31,280 Raju. Raju. At least get my ring back. 1748 01:30:31,820 --> 01:30:33,120 Raj gave me that ring. 1749 01:30:34,240 --> 01:30:35,660 Okay, sister-in-law, I'll try. 1750 01:30:35,740 --> 01:30:36,780 Please. 1751 01:30:41,700 --> 01:30:42,950 Punching me in the stomach? 1752 01:30:44,700 --> 01:30:46,700 I look like a coward to you, right ? 1753 01:30:46,780 --> 01:30:47,160 Yes. 1754 01:30:47,240 --> 01:30:48,950 Who isn't scared of goons? 1755 01:30:49,160 --> 01:30:50,280 But you know what... 1756 01:30:50,370 --> 01:30:53,780 When God's with you, no one can harm him. 1757 01:31:01,490 --> 01:31:03,070 I look like a wimp to you? 1758 01:31:03,160 --> 01:31:04,240 Yes, I am a wimp. 1759 01:31:17,370 --> 01:31:18,280 Raju... 1760 01:31:18,370 --> 01:31:20,780 Raju, I look like a coward to you? 1761 01:31:20,870 --> 01:31:22,200 Get lost, Malinga. 1762 01:31:22,410 --> 01:31:23,660 Raju... Raju... 1763 01:31:23,740 --> 01:31:25,740 Give me. Give me. Give me. 1764 01:31:26,740 --> 01:31:28,410 - Give me. - Leave me. 1765 01:31:41,700 --> 01:31:44,030 Do I look crazy to you? 1766 01:31:51,410 --> 01:31:52,620 Crazy... 1767 01:31:55,910 --> 01:31:56,660 Sister-in-law. 1768 01:31:56,780 --> 01:31:57,620 Sister-in-law. 1769 01:31:57,740 --> 01:32:01,370 I will tell him how good you are. 1770 01:32:01,620 --> 01:32:03,820 I mean he's always talking rubbish about you. 1771 01:32:03,910 --> 01:32:05,070 Forget it, sister-in-law. 1772 01:32:05,200 --> 01:32:07,490 One can't stop anyone from saying things. 1773 01:32:07,620 --> 01:32:08,660 Okay, see you then. 1774 01:32:08,780 --> 01:32:09,910 How can I let you go? 1775 01:32:10,030 --> 01:32:11,780 - Come upstairs. - No, sister-in-law. 1776 01:32:12,120 --> 01:32:13,200 Even I have a reputation. 1777 01:32:13,280 --> 01:32:16,200 I won't come up until he doesn't call me. 1778 01:32:16,320 --> 01:32:18,910 Okay, but wait here. I'll go call him. 1779 01:32:18,990 --> 01:32:19,950 - Okay. - Wait here. 1780 01:32:20,030 --> 01:32:20,740 - Right here. - Okay. 1781 01:32:20,870 --> 01:32:21,620 Okay, sister-in-law. 1782 01:32:22,070 --> 01:32:22,570 Okay, fine. 1783 01:32:25,700 --> 01:32:26,780 Raju. 1784 01:32:26,870 --> 01:32:27,780 Raj. 1785 01:32:28,570 --> 01:32:29,620 Raj. 1786 01:32:30,200 --> 01:32:31,660 Raj, where are you? 1787 01:32:31,910 --> 01:32:32,700 Raj. 1788 01:32:32,990 --> 01:32:34,700 Sarah, at least let me shower in peace. 1789 01:32:34,780 --> 01:32:36,910 Enough...brother-in-law's here. Come, let's meet him. 1790 01:32:37,030 --> 01:32:39,070 Brother-in-law. What is that alcoholic doing here? 1791 01:32:39,160 --> 01:32:42,490 Raj, he saved me from goons today, you know. 1792 01:32:42,620 --> 01:32:44,530 He thrashed them. Come on. 1793 01:32:44,620 --> 01:32:46,410 What else do you expect of a goon after all? 1794 01:32:46,530 --> 01:32:47,410 Bloody ruffian. 1795 01:32:47,490 --> 01:32:50,030 Raj, enough. Bury the past. Come on. 1796 01:32:50,120 --> 01:32:53,030 What are you doing, Sarah? Sarah. Sarah, wait. 1797 01:32:53,120 --> 01:32:54,120 Brother-in-law. 1798 01:32:55,120 --> 01:32:56,280 Brother-in-law. 1799 01:32:59,820 --> 01:33:01,120 Where did he go? 1800 01:33:01,240 --> 01:33:03,370 He's gone, the bloody ruffian. 1801 01:33:03,570 --> 01:33:04,320 Let's go. 1802 01:33:19,740 --> 01:33:24,030 Jeffery Rozario, I've come to tell you something important. 1803 01:33:28,990 --> 01:33:30,870 Raju Coolie is a... 1804 01:33:35,120 --> 01:33:40,320 Rozario, Raju Coolie is taking you and both your daughters... 1805 01:34:08,990 --> 01:34:11,620 Godbole. Why take the extra trouble? 1806 01:34:11,700 --> 01:34:13,200 I found my son-in-law. 1807 01:34:15,160 --> 01:34:16,910 Swear on the creator. 1808 01:34:17,200 --> 01:34:18,620 And the matchmaker. 1809 01:34:18,740 --> 01:34:20,570 Tobacco causes cancer. 1810 01:34:20,820 --> 01:34:22,620 And a guy like me is disco dancer. 1811 01:34:22,700 --> 01:34:23,870 yeah-yeah... 1812 01:34:23,950 --> 01:34:25,030 "Julie-Julie..." 1813 01:34:25,240 --> 01:34:27,120 "Johnny's mad about Julie..." 1814 01:34:27,240 --> 01:34:28,820 "For her he can do all sorts of crazies." 1815 01:34:28,950 --> 01:34:31,820 "That's Raju Coolie-Raju Coolie-Raju Coolie." 1816 01:34:31,910 --> 01:34:36,450 Rozario, Raju Coolie and your son-in-law are the same people. 1817 01:34:36,530 --> 01:34:37,870 Are you blind? 1818 01:34:37,950 --> 01:34:39,820 He's only mimicking his voice. 1819 01:34:40,120 --> 01:34:41,780 Are you deaf? 1820 01:34:42,280 --> 01:34:45,530 The city's filled with people who can mimic Mithun Chakraborty's voice. 1821 01:34:45,620 --> 01:34:47,530 I am going to charge him with section 304... 1822 01:34:47,660 --> 01:34:49,370 ...who put me in the sack and cracked my eggs. 1823 01:34:49,410 --> 01:34:51,450 That hurts. Bloody hurts. 1824 01:34:55,160 --> 01:34:56,780 Can't sleep? 1825 01:34:57,870 --> 01:34:58,780 I will. 1826 01:34:58,950 --> 01:34:59,530 I will. 1827 01:34:59,910 --> 01:35:00,950 Sarah. 1828 01:35:02,160 --> 01:35:03,070 Sarah. 1829 01:35:03,280 --> 01:35:03,870 Dad? 1830 01:35:04,240 --> 01:35:05,200 Dad! 1831 01:35:06,490 --> 01:35:07,410 Come down. 1832 01:35:13,410 --> 01:35:14,280 Daddy. 1833 01:35:14,410 --> 01:35:15,410 My baby. 1834 01:35:16,030 --> 01:35:17,070 How are you, daddy? 1835 01:35:17,160 --> 01:35:19,240 So good to see you, dear. Thank you. 1836 01:35:20,410 --> 01:35:24,570 Why are Raj and you living in a place like this? 1837 01:35:25,450 --> 01:35:26,910 Makes me cry. 1838 01:35:27,030 --> 01:35:28,410 It's okay, daddy. 1839 01:35:28,780 --> 01:35:29,370 Anyway... 1840 01:35:29,410 --> 01:35:32,160 A father has thought of something for his children. 1841 01:35:32,280 --> 01:35:33,490 Don't say no, okay. 1842 01:35:33,570 --> 01:35:35,660 - What is this? - This is a honeymoon package. 1843 01:35:36,200 --> 01:35:38,450 3-days, 2-nights stay free. 1844 01:35:39,780 --> 01:35:40,740 Don't say no. 1845 01:35:40,870 --> 01:35:42,280 There's complimentary breakfast as well. 1846 01:35:42,370 --> 01:35:43,120 Please. 1847 01:35:43,740 --> 01:35:44,530 Thank you, daddy. 1848 01:35:44,660 --> 01:35:46,370 God bless you. God bless you. 1849 01:35:46,950 --> 01:35:49,450 Why would I go on a 3-days 2-night stay with Anju? 1850 01:35:49,530 --> 01:35:52,950 To lock-pop-and hip-hop with my daughter. 1851 01:35:53,240 --> 01:35:55,120 A father's allowing you. Take her. 1852 01:35:55,200 --> 01:35:57,450 Whatever...I won't go. 1853 01:35:57,570 --> 01:35:58,870 - You won't go? - No. 1854 01:35:58,950 --> 01:36:00,030 - Are you sure? - No. 1855 01:36:00,160 --> 01:36:01,280 Then I am going to your father. 1856 01:36:01,370 --> 01:36:03,910 No matter what, I'll go... 1857 01:36:10,570 --> 01:36:11,820 Take me with you. 1858 01:36:12,450 --> 01:36:13,740 - What are you doing? - Hello, sir. 1859 01:36:13,870 --> 01:36:14,990 Hello, madam. 1860 01:36:15,160 --> 01:36:17,160 This is your bellboy, Mac. 1861 01:36:17,410 --> 01:36:20,160 What Mac? You're as big as McDonald. 1862 01:36:20,780 --> 01:36:23,910 We have a booking under the name of Anjali Rozario and Raju... 1863 01:36:23,990 --> 01:36:24,780 Pratap Singh. 1864 01:36:24,910 --> 01:36:25,620 Let's go. 1865 01:36:25,820 --> 01:36:29,820 Sir, we would like to inform you that the hotel offers a complimentary breakfast. 1866 01:36:29,910 --> 01:36:31,700 A bottle of wine and free wifi. 1867 01:36:31,820 --> 01:36:34,370 To hell with your wifi. 1868 01:36:34,450 --> 01:36:35,620 Show us to our room. 1869 01:36:35,870 --> 01:36:37,410 The suite we're going to show you... 1870 01:36:37,490 --> 01:36:40,280 ...you would've never seen a room as big as this. 1871 01:36:40,370 --> 01:36:41,450 Forget the room... 1872 01:36:41,570 --> 01:36:44,030 ...I've never seen a fatso as big as you. 1873 01:36:44,120 --> 01:36:45,410 That's extremely rude, sir. 1874 01:36:45,530 --> 01:36:46,490 I agree. 1875 01:36:46,740 --> 01:36:48,620 Why did you leave my hand? 1876 01:36:48,740 --> 01:36:49,870 Anju. 1877 01:36:50,030 --> 01:36:50,870 Wait. 1878 01:36:50,950 --> 01:36:52,120 Listen to me. 1879 01:36:54,620 --> 01:36:57,280 Happy meal, who's going to take us to our room? 1880 01:36:57,410 --> 01:36:58,410 Come on. 1881 01:37:00,950 --> 01:37:02,410 One down. 1882 01:37:05,740 --> 01:37:07,450 Anjali, walk with me. 1883 01:37:07,530 --> 01:37:08,910 Your dad said... 1884 01:37:08,990 --> 01:37:11,070 Wait a second, ma'am. The keys to your room. 1885 01:37:11,450 --> 01:37:12,280 Thank you. 1886 01:37:12,660 --> 01:37:13,620 Listen to me. 1887 01:37:13,700 --> 01:37:15,280 No, don't touch me. 1888 01:37:20,160 --> 01:37:23,820 By the bellboy, I heard you've got a sound reputation. 1889 01:37:23,990 --> 01:37:25,700 Thank you, sir. Thank you. 1890 01:37:25,950 --> 01:37:28,530 Unfortunately, no one respects you. 1891 01:37:32,030 --> 01:37:33,240 How rude. 1892 01:37:35,740 --> 01:37:36,450 What? 1893 01:37:37,570 --> 01:37:38,410 Anjali. 1894 01:37:38,490 --> 01:37:40,820 Raju. Don't come any closer. 1895 01:37:40,910 --> 01:37:41,780 Why not? 1896 01:37:41,910 --> 01:37:42,950 I love someone else. 1897 01:37:43,030 --> 01:37:46,070 - Who do you love, Anjali? Tell me. - Just stop it. 1898 01:37:46,160 --> 01:37:47,370 - Tell me, Anjali. - Please, stop it. 1899 01:37:47,410 --> 01:37:48,870 Anju. 1900 01:37:51,740 --> 01:37:52,780 Plumber. 1901 01:37:53,820 --> 01:37:54,700 Hi. 1902 01:38:26,030 --> 01:38:27,280 How am I looking? 1903 01:38:27,370 --> 01:38:28,570 Superb. 1904 01:38:30,070 --> 01:38:30,950 Thank you. 1905 01:38:31,620 --> 01:38:32,570 And me? 1906 01:38:34,410 --> 01:38:35,240 You... 1907 01:38:36,160 --> 01:38:37,410 You're already exploding from all sides. 1908 01:38:38,120 --> 01:38:39,820 Do you want to blow up? 1909 01:38:39,990 --> 01:38:41,950 - Relax, Raj. - Show us to our room. 1910 01:38:43,120 --> 01:38:43,950 Please. 1911 01:38:49,410 --> 01:38:51,120 - Baby... - I've something to... 1912 01:38:51,490 --> 01:38:53,030 Sir, we need to... 1913 01:38:53,120 --> 01:38:56,410 I am a Prince, I don't talk to the poor. 1914 01:38:58,450 --> 01:38:59,370 Prince? 1915 01:38:59,700 --> 01:39:00,570 A penny. 1916 01:39:07,870 --> 01:39:08,780 Gentleman. 1917 01:39:08,910 --> 01:39:09,990 - Did you see... - What? 1918 01:39:10,070 --> 01:39:12,950 ...that guy came with a different girl first. 1919 01:39:13,070 --> 01:39:14,910 She was my daughter. 1920 01:39:14,990 --> 01:39:17,700 And now he arrived with a different girl. 1921 01:39:17,780 --> 01:39:20,570 You jolly young man she's my daughter too. 1922 01:39:21,570 --> 01:39:21,950 Why? 1923 01:39:22,030 --> 01:39:24,280 Can't a man have two daughters? 1924 01:39:24,410 --> 01:39:27,620 And there's two of him, not one. 1925 01:39:27,700 --> 01:39:28,410 Two. 1926 01:39:28,700 --> 01:39:30,660 Heaven on the docks, man. 1927 01:39:30,990 --> 01:39:33,240 Twins out of the box, man. 1928 01:39:33,450 --> 01:39:35,410 Singing Goan Song 1929 01:39:35,490 --> 01:39:37,780 Singing Goan Song 1930 01:40:00,620 --> 01:40:01,910 "Beauty's..." 1931 01:40:04,490 --> 01:40:05,660 "Love's..." 1932 01:40:08,280 --> 01:40:10,030 "My body's beautiful..." 1933 01:40:10,120 --> 01:40:11,950 "My love's passionate..." 1934 01:40:12,070 --> 01:40:15,700 "I want to shower my love on you..." 1935 01:40:16,120 --> 01:40:19,450 "Come and take me in your embrace." 1936 01:40:20,070 --> 01:40:20,950 "No..." 1937 01:40:21,070 --> 01:40:21,950 "No..." 1938 01:40:22,030 --> 01:40:22,950 "No..." 1939 01:40:23,030 --> 01:40:26,820 "Sweetheart...don't steal my heart." 1940 01:40:26,910 --> 01:40:30,620 "Sweetheart...don't steal my heart." 1941 01:40:30,740 --> 01:40:34,490 "Sweetheart...don't steal my heart." 1942 01:40:34,570 --> 01:40:38,740 "Sweetheart...don't steal my heart." 1943 01:40:56,160 --> 01:40:59,620 "My beauty's been giving you signs." 1944 01:40:59,950 --> 01:41:03,450 "Don't seduce me like this, silly." 1945 01:41:03,530 --> 01:41:07,240 "Don't seduce me like this, silly." 1946 01:41:14,950 --> 01:41:18,950 "My beauty's been giving you signs." 1947 01:41:19,030 --> 01:41:22,820 "Don't seduce me like this, silly." 1948 01:41:22,910 --> 01:41:26,320 "Don't seduce me like this, silly." 1949 01:41:26,450 --> 01:41:30,660 "Come closer...come closer, beloved." 1950 01:41:33,990 --> 01:41:38,200 "Sweetheart, you're the queen of my dreams." 1951 01:41:41,870 --> 01:41:45,740 "I'll make you mine, look into my eyes." 1952 01:41:45,820 --> 01:41:46,660 "No..." 1953 01:41:46,780 --> 01:41:47,660 "No..." 1954 01:41:47,780 --> 01:41:48,660 "No..." 1955 01:41:48,780 --> 01:41:52,570 "Sweetheart's driving me crazy." 1956 01:41:52,700 --> 01:41:56,240 "Sweetheart's driving me crazy." 1957 01:41:56,410 --> 01:41:59,990 "Sweetheart...don't steal my heart." 1958 01:42:00,120 --> 01:42:04,410 "Sweetheart...don't steal my heart." 1959 01:42:29,370 --> 01:42:33,200 "The moment of love doesn't come often." 1960 01:42:33,370 --> 01:42:36,780 "Why do you draw me closer like this?" 1961 01:42:37,160 --> 01:42:40,660 "Why do you draw me closer like this?" 1962 01:42:40,740 --> 01:42:45,070 "Don't torment me slowly..." 1963 01:42:48,280 --> 01:42:52,620 "Don't make me stagger with your words on a night like this?" 1964 01:42:56,160 --> 01:43:00,070 "What are your intentions, beloved." 1965 01:43:00,160 --> 01:43:00,910 "No..." 1966 01:43:01,030 --> 01:43:01,910 "No..." 1967 01:43:02,030 --> 01:43:03,030 "No..." 1968 01:43:03,160 --> 01:43:06,870 "Sweetheart, your lover's crazy." 1969 01:43:06,950 --> 01:43:10,620 "Sweetheart, your lover's crazy." 1970 01:43:10,740 --> 01:43:14,410 "Sweetheart...don't steal my heart." 1971 01:43:14,490 --> 01:43:18,120 "Sweetheart...don't steal my heart." 1972 01:43:38,650 --> 01:43:39,190 Daddy. 1973 01:43:39,310 --> 01:43:39,770 Yeah. 1974 01:43:39,900 --> 01:43:40,770 What's wrong? 1975 01:43:41,310 --> 01:43:42,940 Anju's having a headache since morning. 1976 01:43:43,190 --> 01:43:45,270 She's vomiting. Taking pills. 1977 01:43:45,560 --> 01:43:47,400 The doctor's checking her. Let's see what's wrong. 1978 01:43:47,900 --> 01:43:49,150 Congratulations, Jeffery. 1979 01:43:49,690 --> 01:43:50,900 Anju's pregnant. 1980 01:43:51,310 --> 01:43:53,150 You're going to be a grandpa. 1981 01:43:53,230 --> 01:43:54,350 - How? - Grandpa? 1982 01:43:55,060 --> 01:43:57,020 But she was fine till last night. 1983 01:44:00,310 --> 01:44:01,900 This is Raju's doing. 1984 01:44:02,440 --> 01:44:05,270 Serves you right for sending him with Anju all the time. 1985 01:44:05,520 --> 01:44:06,980 See the result. 1986 01:44:07,150 --> 01:44:08,270 Look, he's my brother. 1987 01:44:08,400 --> 01:44:09,310 He can never do such a thing. 1988 01:44:09,440 --> 01:44:11,520 What do you mean? It's all his fault. 1989 01:44:11,650 --> 01:44:13,520 And the doctor just checked Anju. 1990 01:44:13,650 --> 01:44:15,270 - And not some Manju or Ranju. - Daddy. 1991 01:44:15,400 --> 01:44:18,190 Mummy, now what to do? 1992 01:44:18,560 --> 01:44:20,150 Like a responsible father... 1993 01:44:20,230 --> 01:44:23,150 ...you got to meet the boy's father and discuss this. 1994 01:44:23,230 --> 01:44:23,560 I see... 1995 01:44:23,690 --> 01:44:25,150 I hope he agrees. 1996 01:44:25,350 --> 01:44:27,400 He will have to agree. 1997 01:44:27,600 --> 01:44:28,350 You know why? 1998 01:44:28,730 --> 01:44:31,770 Mummy, the biggest joy for any father... 1999 01:44:32,150 --> 01:44:34,150 ...is when he becomes a grandpa. Grandpa! 2000 01:44:34,440 --> 01:44:36,350 Heaven on the docks, man. 2001 01:44:36,480 --> 01:44:39,690 I'll meet his father with sweets in the box, man. 2002 01:44:45,560 --> 01:44:46,230 Hey Deepak... 2003 01:44:46,350 --> 01:44:46,810 What? 2004 01:44:46,980 --> 01:44:48,270 You killed my vibe 2005 01:44:48,400 --> 01:44:49,980 Now I'll go and vanquish your tribe 2006 01:44:50,100 --> 01:44:52,190 - Back to work all of you. - When did you and Anju do it? 2007 01:44:52,310 --> 01:44:52,810 Tell me. 2008 01:44:52,940 --> 01:44:55,650 Raju, what's wrong with you? Why are you talking like this? 2009 01:44:55,770 --> 01:44:56,480 Shit. 2010 01:44:56,940 --> 01:44:58,900 I've lost my mind playing double roles. 2011 01:44:59,020 --> 01:45:00,600 Doesn't matter. It happens. 2012 01:45:01,060 --> 01:45:03,350 Don't change the topic. When did you do it? 2013 01:45:03,730 --> 01:45:08,310 When you would meet Sarah, I would go to meet Anju. 2014 01:45:08,440 --> 01:45:11,150 It's alright. Sip some tea. 2015 01:45:11,480 --> 01:45:13,770 You know what, put some poison in this tea for me. 2016 01:45:13,900 --> 01:45:14,400 Why? 2017 01:45:14,560 --> 01:45:16,810 I would rather die than live a life like this. 2018 01:45:18,270 --> 01:45:19,100 Then die. 2019 01:45:19,440 --> 01:45:21,270 How dare you say that for a friend. 2020 01:45:21,400 --> 01:45:23,770 I am saying this because I am a friend. 2021 01:45:24,400 --> 01:45:25,810 You will have to die. 2022 01:45:26,310 --> 01:45:28,100 Not Kunwar Rajpratap Singh. 2023 01:45:29,440 --> 01:45:30,940 But Raju Coolie. 2024 01:45:36,730 --> 01:45:38,150 Sir... 2025 01:45:38,230 --> 01:45:39,560 Have a sweet. Have a sweet. 2026 01:45:39,690 --> 01:45:42,770 Singing Goan Song 2027 01:45:42,900 --> 01:45:45,850 Singing Goan Song 2028 01:45:46,150 --> 01:45:49,150 Singing Goan Song 2029 01:45:49,230 --> 01:45:52,190 Singing Goan Song 2030 01:45:52,520 --> 01:45:55,810 Singing Goan Song 2031 01:45:56,100 --> 01:45:57,020 Who are you? 2032 01:45:58,020 --> 01:46:02,100 First sweet, then congratulation, then introductions. 2033 01:46:02,190 --> 01:46:04,600 - Have a sweet. - Sweet? What for? 2034 01:46:04,730 --> 01:46:06,440 I am going to be a granddad. 2035 01:46:06,650 --> 01:46:07,560 Granddad. 2036 01:46:08,020 --> 01:46:09,190 But who are you? 2037 01:46:09,310 --> 01:46:13,440 You are going to be the grandpa of my grandson. 2038 01:46:13,560 --> 01:46:14,190 You. 2039 01:46:14,440 --> 01:46:16,230 Meaning your son and my daughter. 2040 01:46:16,350 --> 01:46:17,440 Ohh... 2041 01:46:18,100 --> 01:46:20,980 So my son's been seeing your daughter. 2042 01:46:21,310 --> 01:46:23,940 I know greedy people like you too well! 2043 01:46:24,900 --> 01:46:29,100 But I will not let this happen! No! 2044 01:46:29,190 --> 01:46:32,310 The lives of both my daughters are at stake! 2045 01:46:32,440 --> 01:46:34,770 And you will not let this happen! 2046 01:46:35,650 --> 01:46:37,060 Mind you, I'll sue you! 2047 01:46:37,150 --> 01:46:39,150 How dare you speak to me like this! 2048 01:46:39,480 --> 01:46:42,600 Guards. Throw this man out. 2049 01:46:43,060 --> 01:46:44,310 Throw him out. 2050 01:46:44,650 --> 01:46:48,310 No one has ever humiliated Jeffery Rozario like this. 2051 01:46:48,730 --> 01:46:52,190 I am keeping my cool because of my daughters. 2052 01:46:52,400 --> 01:46:53,850 Otherwise, come to Goa. 2053 01:46:53,980 --> 01:46:56,270 I'll show you...I'm the bloody king over there. 2054 01:46:56,400 --> 01:46:57,480 King. 2055 01:46:57,980 --> 01:46:59,400 Leave me. Leave me. 2056 01:47:00,440 --> 01:47:03,850 If you can't raise your kids then why have them? 2057 01:47:04,150 --> 01:47:07,310 One is begging on the streets and the other is working as a coolie. 2058 01:47:07,440 --> 01:47:09,150 - Another son? - Yes, another son. 2059 01:47:09,440 --> 01:47:11,020 - Are you the manager? - Yes. 2060 01:47:11,150 --> 01:47:12,560 What manager? 2061 01:47:12,690 --> 01:47:14,560 Don't you know he has twin sons? 2062 01:47:14,690 --> 01:47:15,190 What? 2063 01:47:15,270 --> 01:47:19,100 Tell him how his twins are making him proud. 2064 01:47:19,190 --> 01:47:22,520 Tell him if he interferes in my matters... 2065 01:47:22,650 --> 01:47:25,730 ...then I'll bring this mansion to the ground. 2066 01:47:25,850 --> 01:47:29,190 Coolie's dad...yuck! Coolie's dad...yuck! 2067 01:47:29,310 --> 01:47:30,440 Stop spitting. 2068 01:47:33,690 --> 01:47:35,810 Coolie's dad...yuck! 2069 01:47:37,900 --> 01:47:39,810 - Mahesh, I've good news for you. - What? 2070 01:47:39,940 --> 01:47:41,150 Remember Raju Coolie. 2071 01:47:41,230 --> 01:47:42,690 How can I forget him? 2072 01:47:42,980 --> 01:47:45,440 He's the reason I lost this wealth and bungalow. 2073 01:47:45,810 --> 01:47:49,980 The time's come, you'll get your revenge and the bungalow. 2074 01:47:50,150 --> 01:47:52,650 But don't forget my commission. 2075 01:48:11,310 --> 01:48:12,270 What are you doing? 2076 01:48:13,060 --> 01:48:13,770 Come on. 2077 01:48:15,480 --> 01:48:19,980 I gave you the idea to kill Raju Coolie, but what story are we going to tell. 2078 01:48:20,560 --> 01:48:23,270 Raju took Rozario's car to the hills. 2079 01:48:23,400 --> 01:48:24,230 Drunk. 2080 01:48:24,350 --> 01:48:25,560 Fine, drunk. 2081 01:48:25,690 --> 01:48:26,940 And then it happened exactly as we feared. 2082 01:48:27,060 --> 01:48:27,520 What? 2083 01:48:27,850 --> 01:48:32,150 Diving into a ravine, Raju Coolie goes up into the skyline. 2084 01:48:32,940 --> 01:48:33,730 Come on. 2085 01:48:36,230 --> 01:48:38,770 Coolie no. 1. Goodbye. 2086 01:48:39,060 --> 01:48:41,100 Don't look too happy. I am not dying really. 2087 01:48:41,770 --> 01:48:43,440 - Heave - Ho... 2088 01:48:43,560 --> 01:48:45,650 - Heave - Ho... 2089 01:48:46,400 --> 01:48:47,940 - Heave - Ho... 2090 01:48:48,060 --> 01:48:49,560 Raju Coolie. 2091 01:48:49,690 --> 01:48:50,980 Goodbye. 2092 01:48:51,190 --> 01:48:53,560 Raju. Raju, my shirt's stuck. 2093 01:48:53,690 --> 01:48:55,190 - Deepak. - Your friend's dying, Raju. 2094 01:48:55,600 --> 01:48:57,310 Your friend's dying, Raju. 2095 01:48:57,440 --> 01:48:59,600 - Raju... - Take off your shirt. 2096 01:48:59,810 --> 01:49:01,560 Take off your shirt. 2097 01:49:21,400 --> 01:49:22,190 Raju... 2098 01:49:36,690 --> 01:49:38,230 Found it. 2099 01:49:38,350 --> 01:49:39,690 Found it, sir. 2100 01:49:39,810 --> 01:49:40,850 Sir... 2101 01:49:40,980 --> 01:49:42,020 Sir... 2102 01:49:42,150 --> 01:49:43,060 We found it. 2103 01:49:45,520 --> 01:49:46,480 Where is Raju? 2104 01:49:47,440 --> 01:49:48,270 Don't know. 2105 01:49:49,100 --> 01:49:50,190 Did he run... 2106 01:49:52,100 --> 01:49:53,560 ...or did he sink? 2107 01:50:02,150 --> 01:50:02,900 Raj. 2108 01:50:03,480 --> 01:50:05,400 You have to be strong, Raj. 2109 01:50:05,520 --> 01:50:08,560 Sarah, he was strong and I was weak. 2110 01:50:08,980 --> 01:50:12,060 He wrote the exams but I would pass. 2111 01:50:12,600 --> 01:50:15,810 He would send his passport, and I would get the visa. 2112 01:50:16,310 --> 01:50:19,770 He would lift luggage at the railway station... 2113 01:50:20,400 --> 01:50:22,730 ...but he didn't burden anyone with his corpse. 2114 01:50:22,850 --> 01:50:23,600 No! 2115 01:50:24,400 --> 01:50:26,600 I feel my brother's going to say... 2116 01:50:26,850 --> 01:50:30,020 "Bro, don't cry. Don't cry, bro." 2117 01:50:30,350 --> 01:50:31,150 Hey... 2118 01:50:31,560 --> 01:50:32,690 "Don't cry, bro." 2119 01:50:33,650 --> 01:50:34,400 Huh? 2120 01:50:34,650 --> 01:50:35,480 My brother spoke. 2121 01:50:36,060 --> 01:50:37,350 - He spoke to me. - No, Raj. 2122 01:50:37,690 --> 01:50:38,270 Please. 2123 01:50:38,900 --> 01:50:41,730 Hey, bro, don't cry. 2124 01:50:42,600 --> 01:50:45,900 I want to say something before I go. 2125 01:50:46,650 --> 01:50:51,100 The person responsible for my death is Rozario. 2126 01:50:52,940 --> 01:50:53,940 Daddy? 2127 01:50:54,060 --> 01:50:56,560 Everyone nowadays has Jio. 2128 01:50:56,690 --> 01:50:59,480 But in my life there was Rozario. 2129 01:50:59,770 --> 01:51:00,850 No! 2130 01:51:01,100 --> 01:51:06,520 And before I go I will say that Anju is a sweet girl. 2131 01:51:06,650 --> 01:51:13,020 Before I go I want to request you all to get her married to the person she likes. 2132 01:51:13,980 --> 01:51:16,980 A guy that would be the light (Deepak) in her life. 2133 01:51:17,190 --> 01:51:18,440 Deepak. 2134 01:51:22,520 --> 01:51:24,100 I am going, bro. 2135 01:51:24,770 --> 01:51:25,560 No, bro... 2136 01:51:25,690 --> 01:51:27,480 I am going, bro. 2137 01:51:27,600 --> 01:51:28,850 No, bro... 2138 01:51:29,150 --> 01:51:30,560 See you, bro. 2139 01:51:30,810 --> 01:51:31,980 No, bro... 2140 01:51:32,770 --> 01:51:34,400 Bye, bro. 2141 01:51:34,520 --> 01:51:36,560 You cannot do this to me, bro. 2142 01:51:36,690 --> 01:51:38,230 No. 2143 01:51:38,350 --> 01:51:39,270 - Raj. - No. 2144 01:51:41,020 --> 01:51:42,440 No. 2145 01:51:42,560 --> 01:51:43,600 Raj. 2146 01:51:43,730 --> 01:51:44,400 Raj. 2147 01:51:44,520 --> 01:51:45,150 Sir. 2148 01:51:51,400 --> 01:51:53,940 Young master, good morning. 2149 01:51:56,400 --> 01:51:57,650 Why do you look stunned? 2150 01:51:57,940 --> 01:51:58,940 He's your manager. 2151 01:51:59,060 --> 01:52:00,270 - Manager. - Yes... 2152 01:52:00,560 --> 01:52:06,980 The master, your father, has called you right now. 2153 01:52:07,190 --> 01:52:11,350 He was in tears and saying that I lost one son... 2154 01:52:11,770 --> 01:52:14,060 ...and I don't want to lose the other one. 2155 01:52:14,600 --> 01:52:18,650 So...he's called you over right now to solve all differences. 2156 01:52:18,940 --> 01:52:20,440 Please, come. 2157 01:52:20,940 --> 01:52:21,600 I won't go. 2158 01:52:21,730 --> 01:52:22,310 Raj. 2159 01:52:22,520 --> 01:52:23,770 Are you mad? 2160 01:52:23,900 --> 01:52:24,980 - I won't go. - Raj. 2161 01:52:25,100 --> 01:52:27,190 - He's your father, son. He's calling you. - Forget the tea. 2162 01:52:27,440 --> 01:52:28,190 Go on. 2163 01:52:28,560 --> 01:52:29,850 Raj, let's go. 2164 01:52:30,060 --> 01:52:31,900 He must be shattered after hearing this news. 2165 01:52:32,020 --> 01:52:32,350 Yes. 2166 01:52:32,480 --> 01:52:34,850 For god's sake Raj, you should be with him. 2167 01:52:34,980 --> 01:52:37,060 - Go on. - Come on, go. 2168 01:52:37,440 --> 01:52:39,310 Be careful with him. Or else he'll run away. 2169 01:52:39,440 --> 01:52:41,100 Don't worry, I will take care. 2170 01:52:43,560 --> 01:52:45,600 Sir, whatever I did was the sake of my love. 2171 01:52:45,850 --> 01:52:47,060 I am a poor man. 2172 01:52:47,440 --> 01:52:49,730 If my wife finds out... 2173 01:52:50,060 --> 01:52:53,480 Sir is waiting for you, Raju. 2174 01:52:54,270 --> 01:52:57,190 He's in his room upstairs. 2175 01:52:57,440 --> 01:52:59,020 Just go and apologise. 2176 01:52:59,190 --> 01:53:01,440 Okay, I'll beg for his forgiveness. You take care of the rest. 2177 01:53:01,560 --> 01:53:02,690 All the best. 2178 01:53:33,850 --> 01:53:34,730 Sir... 2179 01:53:37,310 --> 01:53:38,190 Sir... 2180 01:53:39,900 --> 01:53:41,600 Sir, I am Raju. 2181 01:53:42,310 --> 01:53:44,440 I know what I did was wrong. 2182 01:53:44,980 --> 01:53:46,650 But please don't put me in jail. 2183 01:53:47,100 --> 01:53:48,650 Or my wife will leave me, sir. 2184 01:53:49,690 --> 01:53:50,900 I am just a coolie. 2185 01:53:51,020 --> 01:53:52,850 I work at Mumbai Central. 2186 01:53:59,850 --> 01:54:00,730 Sir... 2187 01:54:02,060 --> 01:54:03,060 Anybody there! 2188 01:54:03,480 --> 01:54:05,060 Someone killed him! 2189 01:54:05,270 --> 01:54:06,350 Anyone... 2190 01:54:07,480 --> 01:54:08,980 What have you done? 2191 01:54:09,100 --> 01:54:10,310 You killed my dad. 2192 01:54:10,440 --> 01:54:13,480 Rascal, you're framing me because I got you arrested. 2193 01:54:13,600 --> 01:54:15,900 - This was your planning. - You rascal... 2194 01:54:16,770 --> 01:54:17,850 What happened? 2195 01:54:17,980 --> 01:54:19,230 What happened? 2196 01:54:21,060 --> 01:54:21,810 Sir... 2197 01:54:24,060 --> 01:54:26,350 I sent you here to apologise. 2198 01:54:26,940 --> 01:54:28,980 But you killed him. 2199 01:54:29,100 --> 01:54:31,480 I haven't done anything, sir. He's framing me. 2200 01:54:31,600 --> 01:54:33,270 - He's a rascal. - Did what? 2201 01:54:33,480 --> 01:54:36,190 I can see for myself...there's blood on your hands. 2202 01:54:38,980 --> 01:54:41,480 He is lying, sir. This is a facade. 2203 01:54:46,600 --> 01:54:49,980 Inspector, he killed my boss. 2204 01:54:50,270 --> 01:54:53,230 Inspector, I haven't don't anything. They are lying. 2205 01:54:53,480 --> 01:54:54,810 He isn't even dead, sir. 2206 01:54:54,940 --> 01:54:55,940 He's still alive. 2207 01:54:56,060 --> 01:54:57,730 He's still breathing. Check for yourself. 2208 01:54:57,940 --> 01:54:59,480 Please... Check. Check him! 2209 01:54:59,600 --> 01:55:00,650 Check him! 2210 01:55:04,100 --> 01:55:05,900 Rascal duped me. 2211 01:55:25,400 --> 01:55:26,520 Catch him. 2212 01:55:27,230 --> 01:55:28,150 Deepak! 2213 01:55:29,150 --> 01:55:29,810 Where is Deepak? 2214 01:55:29,940 --> 01:55:30,650 There. 2215 01:55:33,020 --> 01:55:34,060 Deepak! 2216 01:55:34,190 --> 01:55:35,100 Deepak, listen. 2217 01:55:35,190 --> 01:55:35,730 What are you doing? 2218 01:55:35,850 --> 01:55:36,900 You know Mahendra Pratap owner of the bungalow... 2219 01:55:37,020 --> 01:55:37,190 Yes. 2220 01:55:37,310 --> 01:55:39,310 - His son stabbed him. - What are you saying? 2221 01:55:39,440 --> 01:55:40,730 And I've been accused of it. 2222 01:55:40,850 --> 01:55:43,690 Look...we must keep him alive to prove me innocent. 2223 01:55:43,810 --> 01:55:44,190 Okay. 2224 01:55:44,270 --> 01:55:46,730 Police are taking him to the hospital. 2225 01:55:46,850 --> 01:55:48,900 His son will definitely show up there to kill him. 2226 01:55:49,020 --> 01:55:51,150 We must get there before him. 2227 01:55:51,270 --> 01:55:52,350 Don't worry. 2228 01:55:54,440 --> 01:55:54,850 Okay. 2229 01:55:55,150 --> 01:55:57,020 Dad, tell me why are we here? 2230 01:55:57,150 --> 01:55:59,020 To get a second opinion, dear. 2231 01:55:59,230 --> 01:56:02,730 With a hope that the doctor says that you're not expecting. 2232 01:56:03,190 --> 01:56:04,230 - Talk to him. - What... 2233 01:56:05,400 --> 01:56:07,480 Anjali Motwani, Gynaecologist. 2234 01:56:07,770 --> 01:56:09,650 The first floor, on the right. 2235 01:56:09,730 --> 01:56:10,940 - First floor. Thank you. - Welcome. 2236 01:56:11,060 --> 01:56:11,560 Let's go. 2237 01:56:11,690 --> 01:56:13,480 - Let's go. Let's go. - But why, I am walking with you, papa. 2238 01:56:13,600 --> 01:56:16,440 ?? - Rozario. Where is your son-in-law? 2239 01:56:18,270 --> 01:56:22,600 The guy that comes to the Police station and files his own missing complaint. 2240 01:56:22,690 --> 01:56:24,480 I don't understand a thing. 2241 01:56:24,940 --> 01:56:26,900 Have you ever seen them together? 2242 01:56:28,400 --> 01:56:29,810 One leaves and the other shows up. 2243 01:56:29,940 --> 01:56:31,400 Other leaves and the first one shows up. 2244 01:56:31,980 --> 01:56:33,940 Do you know what his biggest crime is? 2245 01:56:34,060 --> 01:56:34,650 What? 2246 01:56:35,150 --> 01:56:38,020 He tried to kill Mahendra Pratap. 2247 01:56:38,150 --> 01:56:40,770 Inspector, what rubbish? 2248 01:56:41,440 --> 01:56:43,650 Who tries to kill his father? 2249 01:56:43,730 --> 01:56:45,600 Mahendra Pratap doesn't know him. 2250 01:56:45,900 --> 01:56:46,900 What father? 2251 01:56:47,310 --> 01:56:49,600 - Mahendra Pratap Singh is... - Not his father. 2252 01:56:49,690 --> 01:56:51,150 - And he's... - Not his son. 2253 01:56:51,270 --> 01:56:52,060 Then who is he? 2254 01:56:52,190 --> 01:56:54,440 He's just a coolie, just a coolie, just a coolie. 2255 01:56:54,560 --> 01:56:56,100 Just a coolie, just a coolie, just a coolie. 2256 01:56:56,230 --> 01:56:57,230 I'll lose my mind. 2257 01:56:57,350 --> 01:57:00,350 He's just a coolie, just a coolie, just a coolie. 2258 01:57:02,440 --> 01:57:04,600 She is Julie, she's Julie, she's Julie. 2259 01:57:04,810 --> 01:57:07,270 - What a big fraud. - No, dad. 2260 01:57:07,400 --> 01:57:10,690 He married one daughter and got the other one pregnant. 2261 01:57:10,770 --> 01:57:14,770 - No, daddy... - I will ruin his entire family. 2262 01:57:15,560 --> 01:57:17,730 He doesn't have a family. 2263 01:57:17,980 --> 01:57:18,940 Come on. 2264 01:57:41,150 --> 01:57:43,900 - Gyno Karishma. - Yes, nurse Kareena. 2265 01:57:44,020 --> 01:57:46,400 Listen, you know why we're here right? 2266 01:57:46,520 --> 01:57:47,440 Why? 2267 01:57:48,310 --> 01:57:50,560 "I'm the nurse, you're the gyno." 2268 01:57:50,650 --> 01:57:52,690 "Come with me..." 2269 01:57:53,190 --> 01:57:55,480 "Where's the boss..." 2270 01:57:55,600 --> 01:57:57,440 "...look around." 2271 01:57:58,020 --> 01:57:59,440 "You're Deepak, I am Coolie..." 2272 01:57:59,560 --> 01:58:02,600 "...if anyone finds out, we'll be..." 2273 01:58:02,690 --> 01:58:03,940 You check the 7th floor. 2274 01:58:04,900 --> 01:58:06,310 Sorry. My bad. 2275 01:58:06,600 --> 01:58:08,770 Hey, what is...is what? 2276 01:58:08,900 --> 01:58:10,020 What is...is what? 2277 01:58:10,150 --> 01:58:12,190 I mean what is this, this is what? 2278 01:58:12,650 --> 01:58:13,770 I am sorry. 2279 01:58:13,900 --> 01:58:14,810 It's okay. 2280 01:58:15,900 --> 01:58:16,690 Wait a minute. 2281 01:58:17,150 --> 01:58:18,480 I've seen you before. 2282 01:58:18,600 --> 01:58:21,350 Hey inspector, first decide. 2283 01:58:21,480 --> 01:58:23,150 Have you seen us or not? 2284 01:58:23,270 --> 01:58:24,850 I am sure I've seen you. 2285 01:58:25,350 --> 01:58:26,600 Madam, you are... 2286 01:58:26,850 --> 01:58:28,850 Above your paygrade. 2287 01:58:29,060 --> 01:58:32,690 "We uproot every disease from the root..." 2288 01:58:32,770 --> 01:58:36,230 "Singapore nurses. Singapore nurses." 2289 01:58:36,520 --> 01:58:38,690 Very shitty policeman, I like your cap. 2290 01:58:39,600 --> 01:58:41,190 Dhople. 2291 01:58:41,650 --> 01:58:43,190 - Dhople. - Sir. 2292 01:58:43,310 --> 01:58:45,190 Two nurses rammed into me. 2293 01:58:45,310 --> 01:58:46,230 Where were you? 2294 01:58:46,560 --> 01:58:49,270 "Singapore nurses." 2295 01:58:50,560 --> 01:58:52,940 Deepak, check what room is he? 2296 01:59:00,730 --> 01:59:02,270 What are you doing here? 2297 01:59:03,230 --> 01:59:05,730 I mean what is this cute girl doing here? 2298 01:59:05,850 --> 01:59:06,650 Hey man, who are you? 2299 01:59:06,770 --> 01:59:07,940 I am nurse Kareena. 2300 01:59:08,060 --> 01:59:10,190 And I am gyno Karishma. 2301 01:59:10,560 --> 01:59:12,190 - Gynaecologist? - Yeah. 2302 01:59:12,310 --> 01:59:15,400 Then only you two can do this job for me. 2303 01:59:18,310 --> 01:59:19,350 Okay. Okay. 2304 01:59:19,850 --> 01:59:20,980 You're f*** 2305 01:59:21,100 --> 01:59:22,690 - Why? - They want to abort the child. 2306 01:59:22,810 --> 01:59:24,060 I'll handle it. 2307 01:59:25,020 --> 01:59:27,440 Look, over-aged uncle, we'll do it. 2308 01:59:27,560 --> 01:59:28,850 - Thank you. - But first, 2309 01:59:29,060 --> 01:59:30,560 your baby has to come with your baby 2310 01:59:30,650 --> 01:59:32,230 Come, baby, come with us. 2311 01:59:32,350 --> 01:59:33,400 Go with madam. 2312 01:59:33,520 --> 01:59:34,400 Don't worry. 2313 01:59:34,520 --> 01:59:35,400 Go, baby, go. 2314 01:59:35,520 --> 01:59:36,440 Not you. 2315 01:59:37,560 --> 01:59:39,480 Hello. Hello... 2316 01:59:40,150 --> 01:59:42,100 I've seen you before. 2317 01:59:42,310 --> 01:59:45,060 Oh, come on. Oh my, god. 2318 01:59:45,440 --> 01:59:48,520 It's an old trick to impress girls. 2319 01:59:48,650 --> 01:59:53,440 Many say I'm the heartbeat of the youth, queen of their dreams. 2320 01:59:53,560 --> 01:59:54,650 What say, man. 2321 01:59:55,690 --> 01:59:57,560 Heaven on the dock, man. 2322 01:59:57,690 --> 01:59:59,850 Beauty in the frock, man. 2323 02:00:00,350 --> 02:00:02,270 Get lost pervert. 2324 02:00:05,940 --> 02:00:07,100 How could you agree? 2325 02:00:07,230 --> 02:00:08,900 How could you agree to abort this child? 2326 02:00:09,020 --> 02:00:09,520 But I... 2327 02:00:09,650 --> 02:00:11,440 You love Deepak, don't you? 2328 02:00:12,770 --> 02:00:13,850 It's all my fault. 2329 02:00:14,230 --> 02:00:16,850 I left you two alone at the hotel and... 2330 02:00:16,980 --> 02:00:17,560 Brother-in-law. 2331 02:00:17,650 --> 02:00:19,440 To hell with brother-in-law. 2332 02:00:19,560 --> 02:00:21,900 Is something wrong with your voice? 2333 02:00:22,520 --> 02:00:24,060 My entire life's gone wrong. 2334 02:00:24,190 --> 02:00:26,350 Raju, don't get some frustrated. 2335 02:00:26,480 --> 02:00:27,600 Shut up. 2336 02:00:28,060 --> 02:00:30,940 If anything had happened to the child, I wouldn't have spared you. 2337 02:00:32,310 --> 02:00:33,520 You take care of her. 2338 02:00:34,560 --> 02:00:36,100 I'll go check on sir. 2339 02:00:42,400 --> 02:00:45,060 Sarah, I made a mistake but I am not a wrong guy. 2340 02:00:45,440 --> 02:00:48,150 You just believe me. 2341 02:00:48,270 --> 02:00:49,600 Believe you? 2342 02:00:50,400 --> 02:00:51,940 Believe who? 2343 02:00:53,600 --> 02:00:54,850 On Raj? 2344 02:00:55,940 --> 02:00:57,310 Raju Coolie? 2345 02:00:58,100 --> 02:00:59,350 Or a nurse? 2346 02:01:06,900 --> 02:01:07,650 Wait. 2347 02:01:08,650 --> 02:01:09,310 Go. 2348 02:01:41,690 --> 02:01:42,520 Sister... 2349 02:01:43,940 --> 02:01:46,310 Hey...I am not your sister. 2350 02:02:02,810 --> 02:02:04,190 Let's go. Let's go, Raju. 2351 02:02:27,560 --> 02:02:30,980 I wouldn't even resuscitate my wife, but this is different. 2352 02:02:31,100 --> 02:02:31,850 Oh, God. 2353 02:02:46,310 --> 02:02:47,770 Congratulations. Congratulations. 2354 02:02:48,060 --> 02:02:50,520 Sir, keep your mouth open. 2355 02:02:50,810 --> 02:02:53,350 Inspector, you'll get Corona. 2356 02:02:53,480 --> 02:02:54,900 - Let's go. Let's go. - Who is that? Where are you taking me? 2357 02:02:55,020 --> 02:02:56,560 Come on. 2358 02:02:56,690 --> 02:02:58,850 Is this oneway ticket to Hong Kong? 2359 02:02:58,980 --> 02:03:01,310 I am saving his life. 2360 02:03:01,600 --> 02:03:04,350 I am saving him, inspector. 2361 02:03:04,480 --> 02:03:05,980 I am saving his life. 2362 02:03:06,100 --> 02:03:07,150 Dhople. 2363 02:03:10,020 --> 02:03:11,480 Sir. Sir. What happened? 2364 02:03:11,600 --> 02:03:12,650 Where were you? 2365 02:03:12,730 --> 02:03:13,230 Wake up. 2366 02:03:13,350 --> 02:03:16,350 Whenever I get whacked, my crazy heart says... 2367 02:03:16,480 --> 02:03:19,020 - Dhople. Dhople. Dhople. Dhople. - Where is sir? 2368 02:03:19,150 --> 02:03:21,270 Forget sir. Ask about the nurse. 2369 02:03:21,400 --> 02:03:22,190 Where is the nurse? 2370 02:03:22,310 --> 02:03:23,650 - Nurse? - Nurse! 2371 02:03:30,900 --> 02:03:31,770 Raju. 2372 02:03:32,230 --> 02:03:33,400 Deepak, take him someplace safe. 2373 02:03:41,600 --> 02:03:43,350 Right, right, right, nurse. 2374 02:03:43,480 --> 02:03:46,900 I'll take this patient to the operation theatre. 2375 02:03:47,020 --> 02:03:48,810 Excuse me. Who are you? 2376 02:03:48,940 --> 02:03:52,190 I am Dr. Joshi. Manoj Joshi. 2377 02:03:52,400 --> 02:03:53,150 Cardiac surgeon. 2378 02:03:53,270 --> 02:03:55,100 I've seen you before. 2379 02:03:55,230 --> 02:03:56,480 In the operation theatre. 2380 02:03:56,600 --> 02:03:58,690 How could I have seen you in the operation theatre? 2381 02:03:58,810 --> 02:04:01,690 Your mother...is the one I operated on. 2382 02:04:01,810 --> 02:04:03,230 Mom got operated. 2383 02:04:03,690 --> 02:04:05,650 Why doesn't she tell me? 2384 02:04:13,730 --> 02:04:16,020 Since when did the manager become a doctor? 2385 02:04:29,900 --> 02:04:30,650 You? 2386 02:04:41,850 --> 02:04:42,980 Rascal. 2387 02:04:53,020 --> 02:04:54,190 He's still alive. 2388 02:05:34,400 --> 02:05:35,850 It's hot. 2389 02:05:36,310 --> 02:05:40,440 Not the iron. Not the iron. 2390 02:05:41,600 --> 02:05:42,900 Trying to frame me. 2391 02:05:43,270 --> 02:05:46,440 - Not the iron. Not the iron. - Come on. 2392 02:05:46,560 --> 02:05:47,270 Close it. 2393 02:05:51,150 --> 02:05:53,520 Who the hell are you? 2394 02:05:53,650 --> 02:05:55,850 - Nurse Kareena. - Gyno Karisma. 2395 02:05:55,980 --> 02:05:59,560 We changed getup at home. 2396 02:05:59,690 --> 02:06:03,350 "Singapore nurses. Singapore nurses." 2397 02:06:04,310 --> 02:06:06,980 Let's go. You're the one always singing. 2398 02:06:07,810 --> 02:06:09,600 Let's go. 2399 02:06:16,560 --> 02:06:17,350 There he is. 2400 02:06:19,020 --> 02:06:19,900 Move. 2401 02:06:20,310 --> 02:06:21,270 Move. 2402 02:06:48,150 --> 02:06:49,190 Are you okay? 2403 02:06:51,150 --> 02:06:52,560 Did you forgive me? 2404 02:06:52,770 --> 02:06:54,650 I've only one husband. 2405 02:06:56,350 --> 02:06:57,480 My Raju. 2406 02:06:59,020 --> 02:07:00,650 I'll always be this one. 2407 02:07:01,150 --> 02:07:06,850 Now hold your ears and promise that you'll never lie to me. 2408 02:07:08,150 --> 02:07:09,600 I'll never lie again. 2409 02:07:10,440 --> 02:07:11,270 Never. 2410 02:07:21,980 --> 02:07:22,730 Sir... 2411 02:07:25,020 --> 02:07:27,690 Help. Help, please. 2412 02:07:28,520 --> 02:07:30,520 Help. Help, please. 2413 02:07:30,650 --> 02:07:31,480 Help! 2414 02:07:32,150 --> 02:07:33,560 Help! 2415 02:07:37,230 --> 02:07:39,190 Come on. Come on, guys. 2416 02:07:40,770 --> 02:07:42,520 Come on. Come on, guys. 2417 02:07:44,020 --> 02:07:45,650 Raju's coming. 2418 02:07:45,900 --> 02:07:47,650 Come on. Come on, guys. 2419 02:07:51,690 --> 02:07:54,650 Help! Help! 2420 02:07:54,730 --> 02:07:57,190 Give me a hand. Come on. Come on. 2421 02:07:57,400 --> 02:07:59,940 Help, please! 2422 02:08:02,730 --> 02:08:03,980 Rozario. 2423 02:08:04,690 --> 02:08:06,600 Trying to stick me now you're stuck yourself. 2424 02:08:06,690 --> 02:08:08,480 Help! Help! 2425 02:08:08,600 --> 02:08:11,480 Fine, now Coolies are going to save you. 2426 02:08:11,600 --> 02:08:13,560 Help me up. He's my wife's father. 2427 02:08:13,690 --> 02:08:15,350 Careful, Raju. 2428 02:08:15,480 --> 02:08:17,190 Careful. 2429 02:08:18,650 --> 02:08:19,270 Give me a hand. 2430 02:08:19,400 --> 02:08:22,400 Rozario, I love your daughter. 2431 02:08:22,980 --> 02:08:26,100 Just say once that Raju Coolie is your real son-in-law. 2432 02:08:26,230 --> 02:08:27,690 No! I won't say it. 2433 02:08:27,810 --> 02:08:29,190 - You won't say it. - I'll never say it. 2434 02:08:29,310 --> 02:08:31,230 - Never. - I swear... 2435 02:08:31,440 --> 02:08:32,310 Okay then... 2436 02:08:32,440 --> 02:08:33,900 Heaven in the dock, man. 2437 02:08:34,020 --> 02:08:36,100 You'll die and go in the coffin box, man. 2438 02:08:36,230 --> 02:08:36,770 I am going. 2439 02:08:36,900 --> 02:08:40,020 No! No! No! I'll say it. 2440 02:08:40,150 --> 02:08:41,730 Raju Coolie is my son-in-law. 2441 02:08:41,850 --> 02:08:43,520 And always will be. 2442 02:08:45,600 --> 02:08:46,690 Jump. 2443 02:08:47,190 --> 02:08:49,100 Yes, jump. 2444 02:08:49,230 --> 02:08:51,480 If I jump I'll go straight to heaven. Help! 2445 02:08:51,600 --> 02:08:54,690 Just jump. Just say Jai Hind, Jai Maharashtra and jump. 2446 02:08:54,850 --> 02:08:56,690 Jai Hind... 2447 02:08:57,100 --> 02:08:58,650 Father-in-law. 2448 02:09:02,400 --> 02:09:03,900 My leg... 2449 02:09:04,310 --> 02:09:06,270 My leg's broken. 2450 02:09:06,600 --> 02:09:08,350 That's my leg, not yours. Leave it. 2451 02:09:09,810 --> 02:09:11,810 My leg's okay. My leg's okay. 2452 02:09:11,940 --> 02:09:12,850 Here's my other leg. 2453 02:09:12,980 --> 02:09:14,850 Stop laughing after all this coolie huddle. 2454 02:09:15,190 --> 02:09:16,600 Why are they all lying down? 2455 02:09:16,690 --> 02:09:18,020 Is the train late? 2456 02:09:18,310 --> 02:09:19,440 - You're late. - Is the train late? 2457 02:09:20,230 --> 02:09:23,650 Rozario, I've forgiven Raju. 2458 02:09:24,100 --> 02:09:25,690 You should forgive him too. 2459 02:09:25,850 --> 02:09:27,350 Forgive? Him? 2460 02:09:28,060 --> 02:09:31,230 I will never forgive him...period! 2461 02:09:31,600 --> 02:09:35,350 You accepted him after seeing my bungalow. 2462 02:09:35,940 --> 02:09:38,060 Then now that bungalow is his. 2463 02:09:38,190 --> 02:09:41,690 No. Sarah is all I want, that's it. 2464 02:09:41,770 --> 02:09:44,060 Don't say no. He's giving it for free. 2465 02:09:44,190 --> 02:09:44,900 We'll rent it out. 2466 02:09:45,020 --> 02:09:46,940 Daddy...what are you saying? 2467 02:09:47,190 --> 02:09:49,850 My son tried to kill me. 2468 02:09:50,690 --> 02:09:52,060 But Raju saved my life. 2469 02:09:52,190 --> 02:09:52,810 I did. 2470 02:09:53,150 --> 02:09:54,850 Now he's my son. 2471 02:09:55,600 --> 02:09:57,350 He cheated me twice. 2472 02:09:57,600 --> 02:10:00,600 He ruined my other daughter Anju's life. 2473 02:10:00,980 --> 02:10:04,600 Daddy...I am responsible for that. 2474 02:10:04,690 --> 02:10:06,100 Since when did I become your daddy? 2475 02:10:06,230 --> 02:10:10,270 Greedy daddy, please forgive him as you forgave me. 2476 02:10:10,400 --> 02:10:12,310 - Just forgive them, daddy. - Why? 2477 02:10:12,480 --> 02:10:13,650 Because they love each other. 2478 02:10:13,730 --> 02:10:14,190 Love. 2479 02:10:14,310 --> 02:10:15,020 Love? 2480 02:10:16,350 --> 02:10:18,230 When did your story begin? 2481 02:10:18,350 --> 02:10:20,850 A man like you deserves an ending like this. 2482 02:10:22,270 --> 02:10:26,690 A son-in-law who charters an airplane to buy groceries. 2483 02:10:26,810 --> 02:10:29,850 If a country wants to borrow money, they should ask him. 2484 02:10:29,980 --> 02:10:30,850 Wait a minute. 2485 02:10:31,060 --> 02:10:34,350 I said these words to that agent Jai Kishen. 2486 02:10:34,480 --> 02:10:35,440 How do you know? 2487 02:10:35,560 --> 02:10:37,810 Because he's Pandit Jai Kishen, not Jackson. 2488 02:10:40,600 --> 02:10:42,310 Jesus Christ. 2489 02:10:42,980 --> 02:10:44,230 Third strike. 2490 02:10:44,650 --> 02:10:48,440 Two sons-in-law, readymade. 2491 02:10:48,810 --> 02:10:50,770 One coolie, another mechanic. 2492 02:10:51,690 --> 02:10:54,350 Brother-in-law. 2493 02:10:54,940 --> 02:10:55,600 Brother-in-law. 2494 02:10:55,690 --> 02:11:02,020 I've news for you that will make this ground shake, the sky will erupt. 2495 02:11:02,560 --> 02:11:05,440 He's not a prince. He's a coolie. 2496 02:11:05,560 --> 02:11:07,190 - He's going to get beaten up. - Coolie. 2497 02:11:07,310 --> 02:11:08,270 Coolie. 2498 02:11:08,400 --> 02:11:09,270 Amazing. 2499 02:11:09,730 --> 02:11:11,190 That was pretty quick. 2500 02:11:12,650 --> 02:11:14,520 "Coolie." 2501 02:11:31,100 --> 02:11:32,850 "Back to the 90s." 2502 02:11:40,810 --> 02:11:43,770 "I was walking down the road." 2503 02:11:44,520 --> 02:11:47,480 "Eating my snack." 2504 02:11:48,190 --> 02:11:51,690 "I was strolling with my girl." 2505 02:11:52,060 --> 02:11:54,190 "I was walking down the road." 2506 02:11:54,310 --> 02:11:55,850 "Eating my snack." 2507 02:11:55,980 --> 02:11:58,560 "I was strolling with my girl." 2508 02:12:01,060 --> 02:12:04,600 "If you're jealous, what do I do." 2509 02:12:04,810 --> 02:12:08,520 "If you're jealous, what do I do." 2510 02:12:08,690 --> 02:12:11,940 "I was walking down the road." 2511 02:12:12,060 --> 02:12:15,230 "Eating my ice-cream." 2512 02:12:15,690 --> 02:12:18,900 "Locking eyes." 2513 02:12:19,730 --> 02:12:21,850 "I was walking down the road." 2514 02:12:21,980 --> 02:12:23,520 "Eating my ice-cream." 2515 02:12:23,650 --> 02:12:25,850 "Locking eyes." 2516 02:12:28,650 --> 02:12:32,020 " If you're jealous, what do I do." 2517 02:12:32,270 --> 02:12:35,980 " If you're jealous, what do I do." 2518 02:12:38,190 --> 02:12:39,230 "Hello." 2519 02:12:39,690 --> 02:12:43,190 "The number you're trying to call is currently in love." 2520 02:12:52,400 --> 02:12:55,690 "Take me to a new movie..." 2521 02:12:56,060 --> 02:12:59,400 "...take me out to dinner." 2522 02:12:59,690 --> 02:13:03,270 "Let me sip from your eyes..." 2523 02:13:03,400 --> 02:13:06,730 "...and douse my thirst." 2524 02:13:07,100 --> 02:13:10,650 "I want to love you all night." 2525 02:13:10,730 --> 02:13:14,850 "I want to see myself in your eyes." 2526 02:13:17,690 --> 02:13:20,850 "I was swaying to the beat." 2527 02:13:21,270 --> 02:13:24,440 "I was singing a song." 2528 02:13:24,770 --> 02:13:28,150 "I was trying to impress him." 2529 02:13:29,060 --> 02:13:30,810 "I was swaying to the beat." 2530 02:13:30,940 --> 02:13:32,650 "I was singing a song." 2531 02:13:32,770 --> 02:13:35,150 "I was trying to impress him." 2532 02:13:37,810 --> 02:13:41,350 "If you're jealous, what do I do." 2533 02:13:41,480 --> 02:13:45,020 " If you're jealous, what do I do." 2534 02:13:45,150 --> 02:13:48,690 " If you're jealous, what do I do." 2535 02:13:48,810 --> 02:13:52,190 " If you're jealous, what do I do." 2536 02:13:53,850 --> 02:13:55,310 "Hey Coolie..." 2537 02:13:59,770 --> 02:14:03,310 " If you're jealous, what do I do." 2538 02:14:03,440 --> 02:14:06,850 " If you're jealous, what do I do." 2539 02:14:06,980 --> 02:14:11,020 " If you're jealous, what do I do." 162175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.