All language subtitles for Beautiful.Gong.Shim.S01E20.WEBRip.x264-ION10eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,317 --> 00:01:09,647
Mr. Seok. Are you okay?
2
00:01:09,736 --> 00:01:10,606
Mr. Seok!
3
00:01:35,094 --> 00:01:36,724
I think Uncle Tae-cheol was behind this.
4
00:01:44,354 --> 00:01:45,274
Shim.
5
00:01:45,730 --> 00:01:46,560
Dan-tae.
6
00:01:46,689 --> 00:01:48,319
Jun-su. What happened?
7
00:01:48,525 --> 00:01:49,685
Dan-tae.
8
00:01:50,819 --> 00:01:51,689
Jun-su.
9
00:01:52,320 --> 00:01:54,200
Jun-su. Wake up.
10
00:01:54,823 --> 00:01:55,663
Jun-su!
11
00:02:09,170 --> 00:02:10,380
{\an8}Mr. Seok...
12
00:02:11,756 --> 00:02:13,716
{\an8}got injured while trying to save me.
13
00:02:16,761 --> 00:02:19,261
{\an8}I was waiting for you
in front of the office.
14
00:02:20,515 --> 00:02:23,265
{\an8}And suddenly, a car drove towards me.
15
00:02:25,395 --> 00:02:29,355
I was so surprised that I couldn't move.
16
00:02:32,068 --> 00:02:33,568
When I came back to my senses,
17
00:02:35,280 --> 00:02:39,240
Mr. Seok was on the ground
after getting hit by the car.
18
00:02:40,243 --> 00:02:41,913
You must've been surprised.
19
00:02:44,539 --> 00:02:46,249
Who would do such a thing and why?
20
00:02:47,041 --> 00:02:48,841
I'm sure the driver was
trying to hit me on purpose.
21
00:02:51,713 --> 00:02:53,463
No, it's not like that.
22
00:02:53,923 --> 00:02:55,133
It was just an accident.
23
00:02:56,175 --> 00:02:57,505
Don't worry too much.
24
00:02:58,177 --> 00:02:59,427
He'll get better soon.
25
00:03:19,782 --> 00:03:21,582
It's late. Why are you still here?
26
00:03:22,785 --> 00:03:23,695
Mr. Seok.
27
00:03:24,370 --> 00:03:25,790
I'm sorry for what happened.
28
00:03:26,623 --> 00:03:27,923
And thank you for saving me.
29
00:03:28,833 --> 00:03:29,753
No, it's okay.
30
00:03:31,210 --> 00:03:32,840
Are you okay, Shim?
31
00:03:34,547 --> 00:03:36,377
Yes, I'm fine.
32
00:03:38,009 --> 00:03:39,969
I'm glad you're not seriously injured.
33
00:03:41,387 --> 00:03:42,217
Right.
34
00:03:42,680 --> 00:03:43,930
Thank you, Jun-su.
35
00:03:45,892 --> 00:03:46,732
For what?
36
00:03:47,769 --> 00:03:49,099
For saving Shim.
37
00:03:55,360 --> 00:03:56,820
I really wanted to thank you.
38
00:03:58,404 --> 00:03:59,244
Okay.
39
00:04:03,409 --> 00:04:06,249
Excuse me. It's time for you to leave.
40
00:04:06,579 --> 00:04:07,789
Okay. We will.
41
00:04:09,082 --> 00:04:10,172
You'd better go now.
42
00:04:10,959 --> 00:04:12,999
Okay. I'll come back tomorrow.
43
00:04:13,503 --> 00:04:14,803
Take care.
44
00:04:34,983 --> 00:04:35,823
Shim.
45
00:04:36,526 --> 00:04:40,356
You once told me that you wanted
to go to Italy to study art, right?
46
00:04:41,239 --> 00:04:44,829
Do you still want to do that?
Do you want to go overseas and study art?
47
00:04:45,326 --> 00:04:47,536
Yes, I do. I will.
48
00:04:47,745 --> 00:04:48,995
It's my dream.
49
00:04:50,832 --> 00:04:53,082
If that's the case,
50
00:04:53,501 --> 00:04:56,881
would you go right now if you could?
51
00:04:57,797 --> 00:04:58,667
Right now?
52
00:05:02,051 --> 00:05:04,011
No, not right now.
53
00:05:06,639 --> 00:05:07,639
Why not?
54
00:05:08,599 --> 00:05:11,389
I enjoy working and learning
at my company.
55
00:05:12,395 --> 00:05:15,765
I enjoy getting recognized for what I do.
56
00:05:16,524 --> 00:05:17,984
I really like working here.
57
00:05:18,985 --> 00:05:20,695
I want to do better at work.
58
00:05:23,573 --> 00:05:24,453
I see.
59
00:05:37,795 --> 00:05:38,875
You should go up to your room.
60
00:05:41,257 --> 00:05:42,377
No, I...
61
00:05:44,010 --> 00:05:45,050
Oh, right.
62
00:05:46,095 --> 00:05:48,425
You don't live here anymore. I forgot.
63
00:05:50,558 --> 00:05:52,438
It feels awkward to see you
64
00:05:52,852 --> 00:05:55,442
go somewhere else to sleep.
65
00:05:56,397 --> 00:05:57,477
I feel the same way.
66
00:05:59,317 --> 00:06:02,277
You must've been shocked today.
Go on and take some rest.
67
00:06:13,748 --> 00:06:14,618
Bye.
68
00:06:47,990 --> 00:06:48,830
Grandmother.
69
00:06:53,079 --> 00:06:53,909
Jun-su.
70
00:06:54,956 --> 00:06:55,826
Gosh.
71
00:06:57,208 --> 00:06:58,538
It hurts, doesn't it?
72
00:07:01,629 --> 00:07:02,549
I'm okay.
73
00:07:03,798 --> 00:07:05,378
Please, take a seat.
74
00:07:06,717 --> 00:07:07,717
Jun-su.
75
00:07:10,596 --> 00:07:11,756
All this time,
76
00:07:13,516 --> 00:07:15,016
I haven't treated you so well.
77
00:07:19,480 --> 00:07:20,900
I gave you a hard time, didn't I?
78
00:07:27,029 --> 00:07:28,319
I was too harsh on you...
79
00:07:30,032 --> 00:07:31,872
even when you were so young.
80
00:07:34,996 --> 00:07:36,536
I'm so sorry, Jun-su.
81
00:07:39,917 --> 00:07:42,127
You didn't do anything wrong.
82
00:07:43,963 --> 00:07:44,883
But I...
83
00:07:46,048 --> 00:07:49,468
acted so cold towards you.
84
00:07:55,558 --> 00:07:57,388
But even so, you still...
85
00:07:58,478 --> 00:08:01,308
continued to respect me
as your grandmother.
86
00:08:03,858 --> 00:08:05,738
You were always so polite.
87
00:08:07,528 --> 00:08:08,948
But I just disregarded you.
88
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
You must have resented me, right?
89
00:08:18,206 --> 00:08:19,786
I understand you, Grandmother.
90
00:08:21,709 --> 00:08:22,959
I would've done the same thing.
91
00:08:24,253 --> 00:08:25,633
I don't resent you, Grandmother.
92
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Jun-su.
93
00:08:28,299 --> 00:08:31,889
Your parents aren't here anymore,
so stop living by yourself.
94
00:08:33,638 --> 00:08:34,678
Once you get better,
95
00:08:35,932 --> 00:08:37,432
move back home.
96
00:08:40,311 --> 00:08:43,111
Jun-pyo will go
to the United States to study.
97
00:08:46,692 --> 00:08:47,612
Jun-su.
98
00:08:48,569 --> 00:08:50,359
Let's live together.
99
00:08:51,280 --> 00:08:52,110
Okay?
100
00:08:52,698 --> 00:08:54,278
Make sure you come back home.
101
00:08:55,701 --> 00:08:56,621
Okay?
102
00:09:01,541 --> 00:09:02,381
Okay.
103
00:09:05,836 --> 00:09:06,836
Don't cry.
104
00:09:08,047 --> 00:09:09,047
Good.
105
00:09:11,175 --> 00:09:12,385
Thank you.
106
00:09:13,386 --> 00:09:14,466
Thank you.
107
00:09:20,685 --> 00:09:21,635
Don't cry.
108
00:09:25,189 --> 00:09:26,019
My goodness.
109
00:09:37,076 --> 00:09:38,326
Did you talk to him?
110
00:09:38,536 --> 00:09:40,366
Yes. You can go in now.
111
00:09:41,831 --> 00:09:44,131
I'm heading to my office now.
112
00:09:45,543 --> 00:09:47,003
Okay. I'll see you later.
113
00:10:05,021 --> 00:10:05,861
Are you okay?
114
00:10:11,861 --> 00:10:12,701
What's wrong?
115
00:10:14,989 --> 00:10:15,819
Jun-pyo.
116
00:10:19,910 --> 00:10:22,500
Can I call you Jun-pyo now?
117
00:10:26,292 --> 00:10:27,172
Well...
118
00:10:29,170 --> 00:10:30,590
Sure, Jun-su.
119
00:10:35,718 --> 00:10:37,678
Grandmother told me to move back home
120
00:10:38,179 --> 00:10:39,849
once I get discharged.
121
00:10:41,766 --> 00:10:44,516
Of course you should move back in.
It was always your home.
122
00:10:46,479 --> 00:10:47,689
I guess we'll be living together.
123
00:10:48,022 --> 00:10:50,822
I guess so. We'll be living
under the same roof.
124
00:10:52,443 --> 00:10:55,863
Who knew I would end up living with you?
125
00:10:57,531 --> 00:10:58,871
I'm surprised, too.
126
00:11:01,202 --> 00:11:04,122
Jun-pyo, I heard the news
from Grandmother.
127
00:11:04,747 --> 00:11:07,667
I think going to the United States
to study is a good idea.
128
00:11:08,542 --> 00:11:10,962
You should carry on managing
the company when you return.
129
00:11:13,672 --> 00:11:14,512
I'm planning to...
130
00:11:15,383 --> 00:11:16,933
go there with Shim.
131
00:11:18,552 --> 00:11:20,392
When I heard the news from Grandmother,
132
00:11:20,679 --> 00:11:23,519
I was already worried about
how Shim would cope without you.
133
00:11:27,061 --> 00:11:28,191
Due to current incidents,
134
00:11:29,313 --> 00:11:30,943
I had time to think about a lot of things.
135
00:11:32,775 --> 00:11:35,065
I thought a lot about Shim, too.
136
00:11:37,863 --> 00:11:38,703
Did you?
137
00:11:38,781 --> 00:11:41,031
I'm not heavy-hearted about Shim anymore.
138
00:11:42,118 --> 00:11:44,868
I think I can finally become
good friends with her.
139
00:11:48,624 --> 00:11:52,344
By the way, they caught the person
who tried to hurt Shim.
140
00:11:53,629 --> 00:11:55,209
If he's the same person
you saw once before...
141
00:11:57,341 --> 00:11:59,091
then my uncle must've been
behind all this, right?
142
00:12:02,471 --> 00:12:03,311
Yes.
143
00:12:21,240 --> 00:12:25,620
My goodness. You're here
much earlier than I expected.
144
00:12:26,829 --> 00:12:28,039
How is Ms. Gong?
145
00:12:28,372 --> 00:12:29,712
From the look on your face,
146
00:12:29,790 --> 00:12:32,040
it seems like she's not doing so well.
147
00:12:32,251 --> 00:12:33,171
Am I right?
148
00:12:35,838 --> 00:12:37,048
She's alive though, right?
149
00:12:37,506 --> 00:12:39,716
I guess you can't keep up
with the news in there.
150
00:12:41,051 --> 00:12:43,471
Didn't you hear who got hit by that car?
151
00:12:46,307 --> 00:12:47,927
It was your nephew, Jun-su.
152
00:12:48,517 --> 00:12:49,347
What?
153
00:12:49,935 --> 00:12:50,895
What did you say?
154
00:12:51,353 --> 00:12:53,403
I guess you also don't know
that your henchman got arrested
155
00:12:53,481 --> 00:12:55,231
after I filed a report to the police.
156
00:12:56,942 --> 00:12:58,572
He already confessed that
157
00:12:59,320 --> 00:13:00,700
he got orders from you.
158
00:13:01,363 --> 00:13:03,243
Don't you dare lie to me.
159
00:13:03,866 --> 00:13:06,076
You'll find out
once the police start investigating.
160
00:13:09,038 --> 00:13:10,498
You know that I'm a lawyer, right?
161
00:13:11,874 --> 00:13:15,634
Let me tell you
about your sentence in advance.
162
00:13:15,878 --> 00:13:18,458
One murder attempt
and two murder instigations.
163
00:13:20,883 --> 00:13:22,843
I don't even need to do the math here.
164
00:13:24,345 --> 00:13:26,505
You can't leave this prison
for the rest of your life.
165
00:13:27,973 --> 00:13:28,853
Shut up.
166
00:13:29,016 --> 00:13:32,186
Don't ever feel sorry
or self-reflect on what you did.
167
00:13:33,270 --> 00:13:35,690
I hope you live in pain
and suffer every single day.
168
00:13:37,358 --> 00:13:39,188
It suits you more.
169
00:13:39,777 --> 00:13:40,817
Don't lie to me.
170
00:13:41,487 --> 00:13:42,657
I didn't do anything.
171
00:13:42,821 --> 00:13:45,371
It's not me. I'm innocent.
172
00:13:45,741 --> 00:13:47,241
I didn't do anything wrong!
173
00:13:47,910 --> 00:13:49,250
I didn't do anything!
174
00:13:49,745 --> 00:13:50,695
No!
175
00:13:51,247 --> 00:13:52,787
I didn't do anything!
176
00:13:55,292 --> 00:13:58,052
WOULD YOU LIKE SOME PASTA?
177
00:14:00,464 --> 00:14:01,514
How do you like it, Mr. Seok?
178
00:14:05,302 --> 00:14:06,182
I like it.
179
00:14:06,887 --> 00:14:07,927
It has a very warm feeling.
180
00:14:09,014 --> 00:14:10,524
It makes me want to eat it at home, too.
181
00:14:10,724 --> 00:14:12,064
Who do you think designed this?
182
00:14:13,018 --> 00:14:13,848
Sorry?
183
00:14:13,936 --> 00:14:16,226
It's Shim's work. Aren't you surprised?
184
00:14:19,149 --> 00:14:22,439
Shim, did you really design this?
185
00:14:23,362 --> 00:14:25,322
I got a lot of help from them.
186
00:14:27,241 --> 00:14:30,041
She's a fast learner.
Everyone's impressed.
187
00:14:30,244 --> 00:14:32,044
She might steal my position.
188
00:14:33,205 --> 00:14:36,325
Nice work, Shim. This is amazing.
189
00:14:37,918 --> 00:14:39,088
Thank you.
190
00:14:45,301 --> 00:14:46,931
My goodness.
191
00:14:49,263 --> 00:14:52,353
Be careful. Don't laugh.
You're going to break your ribs.
192
00:14:55,352 --> 00:14:56,192
Come on.
193
00:14:58,898 --> 00:15:00,518
I heard from Jun-pyo.
194
00:15:01,483 --> 00:15:02,613
Jun-pyo?
195
00:15:03,402 --> 00:15:04,322
I'm sorry.
196
00:15:05,154 --> 00:15:07,874
You're more comfortable
calling him Dan-tae, aren't you?
197
00:15:10,159 --> 00:15:12,199
Yes. I'm more used to that name.
198
00:15:13,203 --> 00:15:14,083
So am I.
199
00:15:16,081 --> 00:15:19,501
He told me about going
to the United States.
200
00:15:20,294 --> 00:15:21,254
The United States?
201
00:15:23,505 --> 00:15:25,125
I guess he hasn't told you yet.
202
00:15:27,176 --> 00:15:28,006
I'm sorry.
203
00:15:28,928 --> 00:15:30,718
Is he going to the United States?
204
00:15:31,597 --> 00:15:32,427
Yes.
205
00:15:33,265 --> 00:15:37,135
Grandmother told him to study
business management.
206
00:15:37,519 --> 00:15:40,399
He'll probably ask you to go with him.
207
00:15:41,398 --> 00:15:42,228
What?
208
00:15:42,858 --> 00:15:46,318
I think it'll be a great
opportunity for you, too.
209
00:15:47,696 --> 00:15:49,106
But I'm...
210
00:15:49,239 --> 00:15:52,619
If you're hesitating because of work,
211
00:15:53,786 --> 00:15:55,076
you don't need to.
212
00:15:55,162 --> 00:15:58,672
I'll just count your leave
as a leave for training.
213
00:16:00,542 --> 00:16:01,502
Mr. Seok...
214
00:16:04,463 --> 00:16:07,223
By any chance, if you're
215
00:16:08,550 --> 00:16:09,970
worried about how I'd feel
216
00:16:11,345 --> 00:16:13,215
about you leaving with Dan-tae,
217
00:16:14,181 --> 00:16:15,681
you don't need to worry
about that, either.
218
00:16:17,601 --> 00:16:19,441
Although I used to like you before,
219
00:16:20,688 --> 00:16:21,858
I don't anymore.
220
00:16:23,148 --> 00:16:24,568
I see.
221
00:16:25,985 --> 00:16:26,855
What?
222
00:16:28,112 --> 00:16:31,122
Are you disappointed to hear that?
223
00:16:31,865 --> 00:16:34,025
It's nothing like that.
224
00:16:34,952 --> 00:16:36,292
We're good friends.
225
00:16:37,913 --> 00:16:38,753
Right?
226
00:16:40,916 --> 00:16:41,746
Right.
227
00:16:41,917 --> 00:16:43,247
Then as a good friend,
228
00:16:43,877 --> 00:16:45,707
take me back to my room
229
00:16:46,213 --> 00:16:47,553
before you go back to work.
230
00:16:48,549 --> 00:16:49,379
Okay.
231
00:17:02,396 --> 00:17:04,436
SEOK JUN-PYO OF STAR GROUP
AND THIS GIRL ARE NOT DATING
232
00:17:07,526 --> 00:17:08,356
IT'S ONLY A RUMOR
233
00:17:11,822 --> 00:17:13,372
DISAPPOINTED NETIZENS
THERE IS NO CINDERELLA
234
00:17:13,449 --> 00:17:14,369
I KNEW IT WAS NONSENSE
235
00:17:14,450 --> 00:17:15,450
SHE SHOULD SUE THE GUY
236
00:17:31,133 --> 00:17:31,973
Shim.
237
00:17:33,969 --> 00:17:35,049
Let's talk.
238
00:17:45,522 --> 00:17:46,482
Take a look at this.
239
00:17:47,983 --> 00:17:48,863
I did.
240
00:17:49,109 --> 00:17:51,779
Were you expecting a happy ending?
241
00:17:53,739 --> 00:17:55,779
My goodness. You're so naive.
242
00:17:55,908 --> 00:17:58,868
You have to be realistic.
Things are different now.
243
00:17:58,994 --> 00:18:03,004
He now lives in a penthouse,
not a rooftop.
244
00:18:03,457 --> 00:18:05,167
He's Seok Jun-pyo, not An Dan-tae.
245
00:18:05,375 --> 00:18:07,245
Don't you know what that means?
246
00:18:08,962 --> 00:18:13,182
Right now, you two might
be in a good relationship,
247
00:18:13,425 --> 00:18:15,085
but how long do you think that will last?
248
00:18:17,137 --> 00:18:19,137
You'll get hurt later on.
249
00:18:19,223 --> 00:18:20,563
Just end it here.
250
00:18:21,225 --> 00:18:22,225
That's how things should go.
251
00:18:25,395 --> 00:18:26,475
Mind your own business.
252
00:18:46,708 --> 00:18:48,378
PERVERT LAWYER
253
00:18:54,925 --> 00:18:55,755
Hello?
254
00:19:04,184 --> 00:19:05,024
Shim.
255
00:19:11,441 --> 00:19:13,491
The articles upset you, didn't they?
256
00:19:15,445 --> 00:19:17,195
The public relations team
released those articles.
257
00:19:18,991 --> 00:19:22,661
I guess many people are curious
about my story.
258
00:19:23,120 --> 00:19:26,790
Because of that,
there are a lot of bad rumors, too.
259
00:19:28,041 --> 00:19:30,381
I think they wrote those articles
260
00:19:30,794 --> 00:19:33,514
in the midst of trying
to deal with all those rumors.
261
00:19:33,881 --> 00:19:34,841
I'm so sorry.
262
00:19:36,925 --> 00:19:38,675
After reading these kinds of articles,
263
00:19:39,219 --> 00:19:41,139
it's really becoming real to me that
264
00:19:42,014 --> 00:19:43,024
you're no longer An Dan-tae.
265
00:19:44,892 --> 00:19:46,942
Shim, I'm sorry.
266
00:19:48,854 --> 00:19:51,274
You're no longer an ordinary person.
267
00:19:54,484 --> 00:19:56,614
Things I didn't expect are happening to me
268
00:19:56,904 --> 00:19:58,534
every single day.
269
00:19:59,364 --> 00:20:02,164
People will gradually care less about me.
270
00:20:02,451 --> 00:20:03,621
So please be more patient.
271
00:20:04,369 --> 00:20:05,289
Shim.
272
00:20:09,833 --> 00:20:10,883
I'm so sorry.
273
00:20:11,877 --> 00:20:12,837
It's okay.
274
00:20:14,004 --> 00:20:15,844
But the more I think about this,
275
00:20:16,256 --> 00:20:17,926
the more I feel like things
really have changed.
276
00:20:18,926 --> 00:20:21,886
Gosh, don't think that way.
277
00:20:25,265 --> 00:20:28,225
But then again, I must say
things did change
278
00:20:29,186 --> 00:20:30,646
after I became Seok Jun-pyo.
279
00:20:33,023 --> 00:20:33,943
See?
280
00:20:35,817 --> 00:20:36,687
I found out
281
00:20:37,653 --> 00:20:38,823
my real age.
282
00:20:41,114 --> 00:20:42,664
I'm two years younger,
which makes me thirty.
283
00:20:43,492 --> 00:20:44,332
My goodness.
284
00:20:44,952 --> 00:20:48,002
We have a four-year gap.
We're meant to be.
285
00:20:50,832 --> 00:20:51,922
Stop talking like a child.
286
00:20:52,334 --> 00:20:55,804
Sorry, I can't talk straight
since I became so young.
287
00:20:59,216 --> 00:21:01,336
You're rich now, so buy me something.
288
00:21:03,262 --> 00:21:04,102
Sorry?
289
00:21:04,638 --> 00:21:06,138
Buy me something with your money.
290
00:21:13,146 --> 00:21:14,146
How much do you need?
291
00:21:19,528 --> 00:21:20,818
Stop it.
292
00:21:26,368 --> 00:21:27,328
Seriously?
293
00:21:29,538 --> 00:21:30,618
What do you want?
294
00:21:32,291 --> 00:21:33,751
Is there anything you want to buy for me?
295
00:21:34,751 --> 00:21:37,501
You're the one who asked me
to buy you something.
296
00:21:38,588 --> 00:21:39,508
Are you hungry?
297
00:21:40,007 --> 00:21:41,167
Do you want something to eat?
298
00:21:42,968 --> 00:21:45,348
Isn't there anything
that catches your attention
299
00:21:45,929 --> 00:21:47,559
that you'd like to get for me?
300
00:21:48,056 --> 00:21:50,846
What are you doing?
Let's leave if you don't want anything.
301
00:21:51,852 --> 00:21:52,942
Why did you...
302
00:21:54,813 --> 00:21:56,483
{\an8}DO YOU WANT SOME PASTA?
303
00:21:56,565 --> 00:21:58,475
I've seen this kind of drawing before.
304
00:21:59,943 --> 00:22:01,993
Did you design this?
305
00:22:04,990 --> 00:22:06,660
You designed this, right?
306
00:22:06,783 --> 00:22:07,993
This is you.
307
00:22:08,493 --> 00:22:09,493
And this guy...
308
00:22:11,288 --> 00:22:13,118
next to you is me?
309
00:22:14,791 --> 00:22:15,631
Yes.
310
00:22:24,551 --> 00:22:25,511
Stop it.
311
00:22:25,969 --> 00:22:27,049
Shim.
312
00:22:27,679 --> 00:22:28,809
Are you going to be famous now?
313
00:22:28,930 --> 00:22:30,350
It's not like that.
314
00:22:31,975 --> 00:22:36,645
To be honest, there were four
other competitors for the design.
315
00:22:36,772 --> 00:22:38,362
But our company won.
316
00:22:38,565 --> 00:22:40,475
That's how we got the contract
for this package design.
317
00:22:40,692 --> 00:22:42,402
They showed interested in my design.
318
00:22:42,486 --> 00:22:44,856
Even the number one package design company
319
00:22:45,072 --> 00:22:46,782
is asking for my information.
320
00:22:46,907 --> 00:22:49,787
Wow. My girlfriend is amazing.
321
00:22:50,410 --> 00:22:51,330
She's the best.
322
00:22:52,496 --> 00:22:54,246
Stop it. People keep looking.
323
00:22:54,623 --> 00:22:55,543
I don't care.
324
00:22:55,999 --> 00:22:58,419
Tell me more. What else is there?
325
00:22:58,502 --> 00:23:01,002
I think I can do a better job next time.
326
00:23:01,838 --> 00:23:03,048
I think
327
00:23:03,131 --> 00:23:04,971
I got the sense of all this.
328
00:23:06,551 --> 00:23:10,101
Mr. Seok also told me that he'll give me
a bigger project next time.
329
00:23:10,889 --> 00:23:12,309
You're on a roll.
330
00:23:12,641 --> 00:23:13,731
Yes, that's right.
331
00:23:14,017 --> 00:23:15,477
That's what he said, too.
332
00:23:15,811 --> 00:23:18,811
He also said that I should catch the wave.
333
00:23:19,439 --> 00:23:20,359
I'm really...
334
00:23:21,358 --> 00:23:22,858
happy to be in this company.
335
00:23:24,194 --> 00:23:25,114
I love it.
336
00:23:39,876 --> 00:23:40,746
Dan-tae.
337
00:23:50,470 --> 00:23:51,300
Dad.
338
00:23:51,847 --> 00:23:52,847
Soo-yong.
339
00:23:58,061 --> 00:23:59,811
Can you recognize my face?
340
00:24:07,154 --> 00:24:08,204
Yes, that's right.
341
00:24:08,905 --> 00:24:10,115
It's me, Dan-tae.
342
00:24:11,449 --> 00:24:12,739
This is great.
343
00:24:13,827 --> 00:24:15,497
It's me, Soo-yong.
344
00:24:17,873 --> 00:24:19,253
Dan-tae.
345
00:24:25,046 --> 00:24:25,956
Did you call for me?
346
00:24:26,590 --> 00:24:27,510
Have a seat.
347
00:24:28,049 --> 00:24:28,879
Okay.
348
00:24:33,972 --> 00:24:35,642
About you going to
the United States to study...
349
00:24:36,433 --> 00:24:37,733
I think you should hurry up and go.
350
00:24:38,393 --> 00:24:40,903
What do you mean? Why?
351
00:24:41,438 --> 00:24:42,478
Take your father
352
00:24:43,190 --> 00:24:45,070
to the United States next week.
353
00:24:45,901 --> 00:24:47,191
He should get a surgery there.
354
00:24:47,777 --> 00:24:49,607
It is a miracle that he's awake again.
355
00:24:49,905 --> 00:24:52,985
We need to try everything we can
to help him become healthy.
356
00:24:54,075 --> 00:24:54,985
Okay, Grandmother.
357
00:24:55,368 --> 00:24:56,198
By the way,
358
00:24:57,454 --> 00:24:59,794
did you talk to Shim?
359
00:25:00,665 --> 00:25:01,495
What did she say?
360
00:25:02,959 --> 00:25:04,289
I haven't told her yet.
361
00:25:04,544 --> 00:25:05,424
Why not?
362
00:25:06,379 --> 00:25:08,339
She just settled in.
363
00:25:08,882 --> 00:25:10,632
She's doing great at work.
364
00:25:11,635 --> 00:25:13,425
She's starting to work really hard.
365
00:25:14,679 --> 00:25:16,679
It feels like I might just
make her lose focus.
366
00:25:18,141 --> 00:25:21,101
She looks so happy
when she talks about work.
367
00:25:22,187 --> 00:25:25,067
I couldn't dare to ask her
to go abroad with me.
368
00:25:25,398 --> 00:25:26,898
What are you going to do, then?
369
00:25:29,986 --> 00:25:31,656
I think I should go alone.
370
00:25:45,043 --> 00:25:51,133
{\an8}DO YOU WANT SOME PASTA?
371
00:25:57,222 --> 00:26:00,932
Grandmother told him to study
business management.
372
00:26:02,394 --> 00:26:05,064
He'll probably ask you to go with him.
373
00:26:13,321 --> 00:26:14,281
Hello, Dan-tae.
374
00:26:14,698 --> 00:26:17,028
Hi, Shim. Where are you now?
375
00:26:17,492 --> 00:26:18,702
I'm home.
376
00:26:19,160 --> 00:26:21,290
I have something to tell you.
377
00:26:21,663 --> 00:26:23,003
Can we meet later today?
378
00:26:24,499 --> 00:26:26,669
Okay. See you soon.
379
00:26:46,187 --> 00:26:47,107
Dan-tae.
380
00:26:47,856 --> 00:26:49,186
What's going on?
381
00:26:52,027 --> 00:26:52,897
Shim.
382
00:26:53,987 --> 00:26:56,237
I'm going to the United States.
383
00:26:57,615 --> 00:26:58,615
To the United States?
384
00:26:59,701 --> 00:27:00,581
When?
385
00:27:01,870 --> 00:27:03,500
A week from today.
386
00:27:04,289 --> 00:27:05,579
That soon?
387
00:27:06,166 --> 00:27:06,996
Why?
388
00:27:08,877 --> 00:27:11,757
I was originally just going
to go study business there,
389
00:27:12,339 --> 00:27:13,919
but my father needs to get his surgery.
390
00:27:14,716 --> 00:27:16,256
So I'm going as soon as possible.
391
00:27:16,843 --> 00:27:18,263
I see.
392
00:27:20,055 --> 00:27:23,475
How long will you be staying there for?
393
00:27:23,808 --> 00:27:25,098
I don't know yet.
394
00:27:25,393 --> 00:27:26,983
I think it'll depend on
395
00:27:27,270 --> 00:27:29,560
my father's surgery
and how fast he recovers.
396
00:27:29,939 --> 00:27:31,399
I also have no idea
397
00:27:31,816 --> 00:27:33,936
about how long it'll take me to study.
398
00:27:37,238 --> 00:27:38,948
On that note...
399
00:27:41,242 --> 00:27:42,912
Yes? Go ahead.
400
00:27:44,871 --> 00:27:46,331
I don't think...
401
00:27:48,375 --> 00:27:52,205
you've been able to show the world
how talented you are yet.
402
00:27:53,963 --> 00:27:54,803
I'm sorry?
403
00:27:56,341 --> 00:27:58,091
I want you to become
404
00:27:58,885 --> 00:28:01,715
someone even more awesome
by the time I return.
405
00:28:02,972 --> 00:28:03,932
Will you do that for me?
406
00:28:10,146 --> 00:28:11,146
Of course.
407
00:28:12,816 --> 00:28:13,776
Great.
408
00:28:14,984 --> 00:28:17,864
I feel better now
that I've heard your answer.
409
00:28:18,780 --> 00:28:20,990
I think I'll be able to
leave more comfortably.
410
00:28:21,658 --> 00:28:22,528
Thank you.
411
00:28:25,203 --> 00:28:26,043
No problem.
412
00:28:33,128 --> 00:28:34,208
What happened?
413
00:28:34,337 --> 00:28:35,797
Did you tell him that you'll go with him?
414
00:28:35,880 --> 00:28:37,170
He's happy, right?
415
00:28:39,801 --> 00:28:40,761
What's wrong?
416
00:28:41,636 --> 00:28:42,636
Did you not meet him?
417
00:28:43,722 --> 00:28:45,432
I'm going to sleep. Leave me alone.
418
00:28:48,935 --> 00:28:51,015
Okay. I'll go.
419
00:29:08,413 --> 00:29:10,583
Dan-tae. I'll go in first.
I'll see you inside.
420
00:29:10,790 --> 00:29:11,790
Okay.
421
00:29:11,875 --> 00:29:12,705
Let's go.
422
00:29:22,010 --> 00:29:23,970
Yes, Shim. Where are you?
423
00:29:24,179 --> 00:29:26,809
I just got on the limousine bus
from Busan.
424
00:29:27,515 --> 00:29:29,515
Why are you suddenly leaving today?
425
00:29:30,351 --> 00:29:31,811
You were supposed to go three days later.
426
00:29:33,188 --> 00:29:34,308
Why are you going today?
427
00:29:34,397 --> 00:29:35,937
The hospital
in the United States called us.
428
00:29:36,566 --> 00:29:39,356
The surgery date suddenly got
pulled forward. We had no choice.
429
00:29:39,736 --> 00:29:42,156
I came here on a business trip
without even knowing that.
430
00:29:43,406 --> 00:29:45,616
I didn't get to work
and had to leave right away.
431
00:29:46,201 --> 00:29:47,791
The owner here got really mad at me.
432
00:29:48,369 --> 00:29:49,329
I'm sorry.
433
00:29:50,163 --> 00:29:51,713
How long do you think you'll take?
434
00:29:52,165 --> 00:29:54,825
I'm not sure if I can make it on time.
435
00:29:55,043 --> 00:29:57,133
All right. I'll be waiting.
436
00:29:58,338 --> 00:29:59,338
Okay.
437
00:30:36,876 --> 00:30:38,036
Dan-tae!
438
00:30:39,921 --> 00:30:41,171
Dan-tae!
439
00:30:55,061 --> 00:30:58,061
The phone you have called
is currently turned off.
440
00:30:58,147 --> 00:31:00,227
You'll be connected
to voicemail after the beep.
441
00:31:56,873 --> 00:31:58,293
{\an8}ONE YEAR LATER
442
00:32:22,231 --> 00:32:23,111
You're here.
443
00:32:24,025 --> 00:32:25,145
Did you stay up all night again?
444
00:32:38,373 --> 00:32:39,293
Have some of this.
445
00:32:40,083 --> 00:32:41,083
Thank you.
446
00:32:45,922 --> 00:32:48,172
We have the presentation
for Star Group tomorrow,
447
00:32:48,591 --> 00:32:50,971
so I stayed up all night preparing for it.
448
00:32:51,052 --> 00:32:53,262
I know you work hard.
449
00:32:56,015 --> 00:32:59,185
Why do you always sleep on my chair?
450
00:32:59,435 --> 00:33:00,395
Didn't you know?
451
00:33:01,270 --> 00:33:03,360
This is the most comfortable chair
in our office.
452
00:33:05,566 --> 00:33:06,476
I don't want to get up.
453
00:33:08,528 --> 00:33:09,738
What time is our meeting today?
454
00:33:10,279 --> 00:33:11,159
It's at nine.
455
00:33:14,325 --> 00:33:17,495
What kind of CEO has to remind
his staff about the meeting time?
456
00:33:19,122 --> 00:33:20,002
I'm sorry.
457
00:33:20,873 --> 00:33:23,083
Your parents are coming tonight, right?
458
00:33:25,420 --> 00:33:26,300
I'm so nervous.
459
00:33:27,338 --> 00:33:29,168
Good luck with the meeting.
I'll see you later.
460
00:33:30,800 --> 00:33:31,630
Okay.
461
00:33:35,513 --> 00:33:36,973
Shim, hold on.
462
00:33:46,482 --> 00:33:47,482
All good. You can go.
463
00:33:48,693 --> 00:33:49,613
Thank you.
464
00:34:01,914 --> 00:34:03,214
Where's Ms. Gong?
465
00:34:03,750 --> 00:34:06,130
It's her design. How can we have
a meeting without her?
466
00:34:08,713 --> 00:34:10,633
-I'm here.
-Welcome.
467
00:34:12,091 --> 00:34:12,931
Thank you.
468
00:34:15,303 --> 00:34:18,513
Here is the presentation for Star Group.
469
00:34:19,098 --> 00:34:21,228
Please take a look at the materials
I've prepared for you.
470
00:34:26,272 --> 00:34:27,192
{\an8}Here.
471
00:34:28,274 --> 00:34:31,284
Your mom asked me to give this to you
since you didn't come home again.
472
00:34:31,360 --> 00:34:32,610
It's your clothes and vitamins.
473
00:34:32,945 --> 00:34:35,615
{\an8}Thank you, Gu-nam. You're the best.
474
00:34:35,782 --> 00:34:36,742
Forget it.
475
00:34:37,992 --> 00:34:41,122
By the way,
is there any news from Dan-tae?
476
00:34:43,206 --> 00:34:46,206
It's been a year already.
Why hasn't he contacted you yet?
477
00:34:46,292 --> 00:34:47,212
Hey, Gu-nam.
478
00:34:48,669 --> 00:34:50,629
I told you to never mention
his name, remember?
479
00:34:51,047 --> 00:34:53,667
How can he just change like that
after he found out
480
00:34:53,841 --> 00:34:55,551
his real identity?
481
00:34:55,885 --> 00:34:58,095
He used to chase you around all the time.
482
00:34:59,222 --> 00:35:00,472
-Gu-nam.
-Yes?
483
00:35:00,848 --> 00:35:03,178
Stop making me mad and go back
to the convenience store.
484
00:35:04,227 --> 00:35:06,687
Also, don't wear that vest outside.
It's embarrassing.
485
00:35:07,814 --> 00:35:09,324
{\an8}Why didn't you tell me earlier?
486
00:35:10,399 --> 00:35:11,359
Let's eat.
487
00:35:14,112 --> 00:35:14,992
It's good.
488
00:35:16,072 --> 00:35:17,532
-Just eat.
-Okay.
489
00:36:25,183 --> 00:36:26,023
Shim.
490
00:36:27,727 --> 00:36:28,847
Good job on the presentation.
491
00:36:29,478 --> 00:36:31,108
What time are your parents coming?
492
00:36:31,230 --> 00:36:33,860
They left early, so they'll be there soon.
493
00:36:35,026 --> 00:36:36,816
My parents are almost there, too.
494
00:36:37,612 --> 00:36:39,412
We're going to be late. Let's go.
495
00:37:03,429 --> 00:37:05,309
-Dad.
-You're here.
496
00:37:06,474 --> 00:37:07,524
Wow, Shim.
497
00:37:07,600 --> 00:37:09,600
My gosh.
You're looking even more beautiful.
498
00:37:09,727 --> 00:37:11,437
I hardly recognized you.
499
00:37:11,938 --> 00:37:13,018
Hello.
500
00:37:14,690 --> 00:37:16,860
Let's go in. Everyone is here.
501
00:37:28,496 --> 00:37:29,406
What is this?
502
00:37:31,207 --> 00:37:32,327
Why are their parents meeting?
503
00:37:39,840 --> 00:37:43,010
Why is Jun-su late?
He's the one who invited us.
504
00:37:43,094 --> 00:37:44,224
He's almost here.
505
00:37:44,387 --> 00:37:46,057
He'll be here soon, so don't worry.
506
00:37:48,015 --> 00:37:48,845
What?
507
00:37:50,142 --> 00:37:52,062
That voice sounds familiar.
508
00:37:53,479 --> 00:37:54,939
Honey, where is Shim?
509
00:37:55,189 --> 00:37:56,979
Why is she taking so long?
I thought she was buying.
510
00:37:58,401 --> 00:37:59,321
She'll be here soon.
511
00:38:05,574 --> 00:38:06,534
Hello.
512
00:38:07,201 --> 00:38:08,451
Aren't you Tae-hui's son?
513
00:38:09,036 --> 00:38:10,286
What are you doing here?
514
00:38:10,371 --> 00:38:12,121
I saw your name on the reservation list.
515
00:38:12,331 --> 00:38:13,501
I came to say hello.
516
00:38:14,000 --> 00:38:15,750
I see.
517
00:38:16,335 --> 00:38:17,415
Thank you.
518
00:38:18,796 --> 00:38:19,706
By the way,
519
00:38:20,423 --> 00:38:22,763
how is your mother doing?
520
00:38:24,719 --> 00:38:25,549
She's well.
521
00:38:26,470 --> 00:38:27,390
Well...
522
00:38:27,888 --> 00:38:30,468
There's something I feel bad about.
523
00:38:30,766 --> 00:38:32,846
We somehow lost touch,
524
00:38:33,102 --> 00:38:34,442
and it's been bothering me.
525
00:38:35,479 --> 00:38:39,649
When you see her, can you tell her
that her friend Jae-bun misses her?
526
00:38:40,401 --> 00:38:42,701
She can call me whenever she wants.
527
00:38:43,112 --> 00:38:44,032
I'll be waiting.
528
00:38:45,698 --> 00:38:47,028
Jae-bun...
529
00:38:55,249 --> 00:38:56,209
Hello.
530
00:39:10,139 --> 00:39:11,019
Jae-bun.
531
00:39:12,183 --> 00:39:13,063
Tae-hui.
532
00:39:14,393 --> 00:39:15,983
What are you doing there?
533
00:39:31,202 --> 00:39:32,082
Thank you,
534
00:39:32,828 --> 00:39:34,658
and I'm sorry.
535
00:39:37,792 --> 00:39:39,132
What are you thanking me for?
536
00:39:39,627 --> 00:39:41,377
I'm the one who's sorry.
537
00:40:12,535 --> 00:40:13,365
-Hello.
-Hello.
538
00:40:13,452 --> 00:40:14,292
Mr. Seok.
539
00:40:14,620 --> 00:40:16,620
You're leaving for the presentation
at Star Group, right?
540
00:40:16,789 --> 00:40:17,709
Yes. I'll do my best.
541
00:40:18,499 --> 00:40:19,629
I'm relying on you two.
542
00:40:19,834 --> 00:40:21,424
-Okay.
-We'll be back.
543
00:40:21,919 --> 00:40:24,089
-Bye.
-Good luck.
544
00:40:24,588 --> 00:40:25,548
-Good luck.
-Bye.
545
00:40:32,555 --> 00:40:33,885
Since we're the subcontractor,
546
00:40:33,973 --> 00:40:36,643
we have to cater to whatever they want.
Remember that.
547
00:40:36,976 --> 00:40:38,766
Okay. I'll remember that.
548
00:40:47,027 --> 00:40:49,277
Hello, I'm Park Eun-jung of Bou Design.
549
00:40:58,664 --> 00:40:59,624
Wake up, Shim.
550
00:41:04,920 --> 00:41:05,920
Hello.
551
00:41:08,466 --> 00:41:09,296
Sit down.
552
00:41:15,681 --> 00:41:16,851
I saw your draft.
553
00:41:17,766 --> 00:41:18,846
Who is the designer?
554
00:41:21,312 --> 00:41:22,152
It's me.
555
00:41:22,480 --> 00:41:23,940
I'm disappointed.
556
00:41:25,983 --> 00:41:27,693
There's no need to even look
at the presentation.
557
00:41:31,489 --> 00:41:32,319
What are you doing?
558
00:41:33,240 --> 00:41:34,070
Answer the phone.
559
00:41:35,075 --> 00:41:35,905
I'm sorry.
560
00:41:47,129 --> 00:41:48,589
Have you been well, Shim?
561
00:41:49,715 --> 00:41:50,665
What are you doing?
562
00:41:53,177 --> 00:41:54,217
You changed so much.
563
00:41:56,472 --> 00:41:58,062
Could it be the hair?
564
00:41:59,475 --> 00:42:01,185
Or is it something else?
565
00:42:03,312 --> 00:42:04,772
Either way, you took me by surprise.
566
00:42:06,815 --> 00:42:08,475
I'm the one that's surprised.
567
00:42:09,902 --> 00:42:12,952
You never contacted me for a year
and now here you are.
568
00:42:14,114 --> 00:42:16,624
What are you trying to do?
569
00:42:17,076 --> 00:42:19,446
Do you think you have the right
to say that to me?
570
00:42:21,539 --> 00:42:24,079
I'm speechless.
571
00:42:25,334 --> 00:42:26,214
Excuse me.
572
00:42:34,051 --> 00:42:35,761
We'll review the edited design tomorrow.
573
00:42:36,845 --> 00:42:39,515
I'll email you what I want changed.
574
00:42:43,018 --> 00:42:45,478
The designer should bring it to me
personally to explain it.
575
00:42:52,570 --> 00:42:53,740
What went wrong?
576
00:42:59,243 --> 00:43:00,873
Dan-tae is back?
577
00:43:01,370 --> 00:43:02,200
Yes.
578
00:43:02,454 --> 00:43:04,924
He showed up suddenly
as the Star Group representative.
579
00:43:04,999 --> 00:43:08,789
He complained about our design
and kept picking on us.
580
00:43:09,795 --> 00:43:12,045
I bet he didn't even look at the draft.
581
00:43:13,132 --> 00:43:15,632
If he did, he couldn't have said that.
582
00:43:16,010 --> 00:43:19,100
For now, change it the way
they want us to.
583
00:43:19,972 --> 00:43:20,892
We have no other choice.
584
00:43:23,517 --> 00:43:24,517
I understand.
585
00:43:48,417 --> 00:43:49,497
What happened?
586
00:43:50,044 --> 00:43:51,214
When did you get back?
587
00:43:52,212 --> 00:43:53,552
It just happened.
588
00:43:56,258 --> 00:43:57,798
How are you and Shim?
589
00:43:58,427 --> 00:43:59,637
Good, of course.
590
00:44:00,387 --> 00:44:01,927
We work hard at the office.
591
00:44:03,724 --> 00:44:04,684
I'm sorry...
592
00:44:06,310 --> 00:44:07,390
but I saw everything.
593
00:44:08,270 --> 00:44:10,610
Don't beat around the bush,
and just be honest with me.
594
00:44:12,775 --> 00:44:15,275
You two had dinner
with your parents yesterday, right?
595
00:44:15,778 --> 00:44:16,738
Are you getting married?
596
00:44:21,158 --> 00:44:21,988
You're laughing?
597
00:44:22,368 --> 00:44:23,288
How can you laugh?
598
00:44:23,452 --> 00:44:24,792
My goodness.
599
00:44:26,664 --> 00:44:28,174
It's a misunderstanding.
600
00:44:28,957 --> 00:44:30,877
I told you before you left
for the United States.
601
00:44:31,418 --> 00:44:33,998
I'm over Shim now.
602
00:44:35,047 --> 00:44:38,797
We met yesterday to help
our mothers make up with each other.
603
00:44:42,179 --> 00:44:43,009
Really?
604
00:44:43,931 --> 00:44:45,141
Is that it?
605
00:44:45,516 --> 00:44:46,476
By the way,
606
00:44:47,393 --> 00:44:49,193
what happened between you and Shim?
607
00:44:49,269 --> 00:44:51,149
Why didn't you ever call Shim
when you were away?
608
00:44:53,273 --> 00:44:55,693
Do you know how hard it was for Shim?
609
00:44:57,069 --> 00:44:59,149
It was difficult just watching her.
610
00:45:01,073 --> 00:45:02,873
Did she have a hard time?
611
00:45:03,367 --> 00:45:05,117
Are you kidding me?
612
00:45:05,869 --> 00:45:08,119
She was really upset earlier.
613
00:45:08,539 --> 00:45:11,209
Jun-su, you have to help me.
614
00:45:12,000 --> 00:45:13,090
My gosh.
615
00:45:19,133 --> 00:45:19,973
Help me.
616
00:45:43,407 --> 00:45:44,907
I edited it like you asked.
617
00:45:46,994 --> 00:45:48,254
Let's eat first.
618
00:45:51,832 --> 00:45:52,672
Excuse me.
619
00:46:07,890 --> 00:46:10,230
I would prefer for you to see
the edit first before eating.
620
00:46:10,976 --> 00:46:12,636
I don't intend on eating.
621
00:46:13,103 --> 00:46:15,563
I can't work when I'm hungry.
I have low blood sugar.
622
00:46:17,399 --> 00:46:18,229
What?
623
00:46:19,234 --> 00:46:21,324
It won't take long to eat.
624
00:46:21,487 --> 00:46:22,317
Have some.
625
00:46:42,257 --> 00:46:43,257
You're even prettier now.
626
00:46:51,141 --> 00:46:52,561
I better go.
627
00:46:54,478 --> 00:46:57,228
I'll check the file once we finish eating.
628
00:47:25,384 --> 00:47:27,594
I can't eat with you,
629
00:47:28,804 --> 00:47:29,684
so do whatever you want.
630
00:47:33,058 --> 00:47:34,348
Okay, this wasn't the right way.
631
00:47:36,103 --> 00:47:37,103
Shim.
632
00:47:37,938 --> 00:47:39,148
Can we talk? Please?
633
00:47:44,695 --> 00:47:46,065
Why are you doing this to me?
634
00:47:47,573 --> 00:47:49,583
Do you want to see me go crazy?
635
00:47:50,450 --> 00:47:52,870
Do you take me for a fool just because
636
00:47:53,787 --> 00:47:54,907
I'm not saying anything?
637
00:47:56,456 --> 00:47:59,036
Is that why you're treating me like this?
638
00:47:59,626 --> 00:48:00,706
What's wrong?
639
00:48:01,211 --> 00:48:02,051
"What's wrong?"
640
00:48:03,380 --> 00:48:04,210
"What's wrong?"
641
00:48:06,216 --> 00:48:07,336
Get lost, you jerk.
642
00:48:10,596 --> 00:48:12,306
Please calm down, Shim.
643
00:48:18,812 --> 00:48:20,192
How could you do this to me?
644
00:48:20,981 --> 00:48:23,111
How could you do this to me? How?
645
00:48:23,817 --> 00:48:25,607
How could you do this to me?
646
00:48:27,696 --> 00:48:30,276
How could you not call me for a year?
647
00:48:30,949 --> 00:48:32,579
I didn't know if you were dead or alive.
648
00:48:33,744 --> 00:48:35,834
I was worried because I thought
649
00:48:36,496 --> 00:48:38,166
maybe you got hurt.
650
00:48:40,584 --> 00:48:43,924
But you show up here
as if nothing happened.
651
00:48:44,254 --> 00:48:45,924
Why would you do this to me?
652
00:48:47,883 --> 00:48:49,263
How could you do this to me?
653
00:48:49,760 --> 00:48:51,970
How could you do this? How?
654
00:49:01,355 --> 00:49:02,185
I'm sorry.
655
00:49:04,232 --> 00:49:05,362
I'm sorry, Shim.
656
00:49:07,319 --> 00:49:09,149
I didn't mean to lose contact.
657
00:49:09,237 --> 00:49:10,447
I couldn't contact you.
658
00:49:12,199 --> 00:49:14,449
My father's condition got worse
when we landed,
659
00:49:14,534 --> 00:49:17,254
so I didn't get a chance to call.
I'm so sorry.
660
00:49:27,506 --> 00:49:30,176
How is your father?
661
00:49:32,010 --> 00:49:32,840
Good.
662
00:49:33,762 --> 00:49:35,392
It was really tough for six months,
663
00:49:35,972 --> 00:49:37,062
but he's better now.
664
00:49:37,641 --> 00:49:39,391
Then you should have called me
665
00:49:40,227 --> 00:49:41,477
after he got better.
666
00:49:42,270 --> 00:49:43,860
I missed you so much.
667
00:49:44,856 --> 00:49:47,976
I studied like crazy,
so I could come back faster to see you.
668
00:49:48,527 --> 00:49:49,737
That's why I couldn't call you.
669
00:49:50,904 --> 00:49:52,074
Are you kidding me?
670
00:49:52,989 --> 00:49:54,869
I came really early because of it.
671
00:49:55,659 --> 00:49:57,409
It should have taken me more than a year.
672
00:49:58,203 --> 00:49:59,833
I thought you'd be happy.
673
00:50:00,205 --> 00:50:01,995
How can you be so stupid?
674
00:50:05,335 --> 00:50:06,795
I missed you, Shim.
675
00:50:24,479 --> 00:50:25,519
Shim...
676
00:50:28,442 --> 00:50:29,482
Shim!
677
00:50:43,373 --> 00:50:44,333
Did you get off work?
678
00:50:49,379 --> 00:50:50,589
Did you earn a lot of money?
679
00:50:54,301 --> 00:50:56,011
What do you think you're doing?
680
00:50:57,220 --> 00:50:59,470
Do you think I would take you back
681
00:51:00,098 --> 00:51:01,768
if you keep up this nonsense?
682
00:51:03,310 --> 00:51:04,140
"Nonsense"?
683
00:51:06,480 --> 00:51:08,270
I'm warning you.
684
00:51:08,774 --> 00:51:10,154
Stop hanging around me.
685
00:51:11,818 --> 00:51:12,938
Hanging...
686
00:51:15,447 --> 00:51:16,737
I'm not kidding.
687
00:51:20,786 --> 00:51:22,826
Did someone else move into the rooftop?
688
00:51:31,004 --> 00:51:32,054
Did you leave the rooftop...
689
00:51:32,881 --> 00:51:34,381
vacant since I left?
690
00:51:37,219 --> 00:51:38,089
Yes.
691
00:51:42,182 --> 00:51:44,352
You never went up there since then?
692
00:51:45,811 --> 00:51:47,811
Why should I go up there?
693
00:51:49,856 --> 00:51:50,686
I see.
694
00:51:51,525 --> 00:51:54,435
That's why you're acting like this.
695
00:51:58,490 --> 00:51:59,570
What are you doing?
696
00:51:59,825 --> 00:52:00,655
Let me go.
697
00:52:02,828 --> 00:52:04,698
Let's go to the rooftop.
698
00:52:05,247 --> 00:52:06,577
There's something I have to show you.
699
00:52:08,667 --> 00:52:09,837
Let go.
700
00:52:10,377 --> 00:52:11,837
You didn't even change the passcode?
701
00:52:16,299 --> 00:52:17,879
What are you doing?
702
00:52:18,385 --> 00:52:20,135
I have to show you something.
703
00:52:21,555 --> 00:52:22,805
What's this?
704
00:52:25,851 --> 00:52:29,731
Of course, it wouldn't have grown
since no one watered it.
705
00:52:30,480 --> 00:52:32,320
The seed must've dried up.
706
00:52:32,816 --> 00:52:33,816
Forget it.
707
00:52:54,462 --> 00:52:55,422
Shim.
708
00:52:56,381 --> 00:53:00,181
Please take care
of this plant while I'm gone.
709
00:53:01,177 --> 00:53:02,467
If you grow it well,
710
00:53:02,971 --> 00:53:04,511
you'll see how I feel.
711
00:53:06,308 --> 00:53:09,188
He left me a letter before leaving?
712
00:53:10,604 --> 00:53:12,234
If I grow it well,
713
00:53:12,647 --> 00:53:14,147
I'll see how he feels?
714
00:53:22,782 --> 00:53:23,832
Dan-tae.
715
00:53:25,035 --> 00:53:26,195
What does this mean?
716
00:53:26,494 --> 00:53:27,914
If I grow it well,
717
00:53:28,455 --> 00:53:30,165
it'll show me how you feel?
718
00:53:31,166 --> 00:53:33,036
You should have watered it earlier.
719
00:53:33,126 --> 00:53:34,456
Then you would know by now.
720
00:53:35,420 --> 00:53:37,510
What happens when I water it?
721
00:53:37,714 --> 00:53:39,384
Then a sprout will come up.
722
00:53:39,466 --> 00:53:41,046
When the sprout becomes
a flower and blooms,
723
00:53:41,217 --> 00:53:43,007
you would have seen it.
724
00:53:43,637 --> 00:53:44,927
What I'm asking is,
725
00:53:45,305 --> 00:53:48,265
what else can grow out of the dirt
aside from a plant?
726
00:53:51,686 --> 00:53:53,266
Aside from the plant,
727
00:53:56,775 --> 00:53:58,485
this would have come up.
728
00:54:07,410 --> 00:54:08,540
Too bad.
729
00:54:10,288 --> 00:54:12,748
Do you know how hard
I had to think about this?
730
00:54:13,291 --> 00:54:15,131
Why didn't you give it to me in person?
731
00:54:15,627 --> 00:54:17,047
Why did you bury it in dirt?
732
00:54:17,879 --> 00:54:19,459
Do you know why I didn't?
733
00:54:19,798 --> 00:54:20,628
No.
734
00:54:41,486 --> 00:54:42,946
Because if I gave it to you in person,
735
00:54:44,406 --> 00:54:47,486
I would want to do this
and would never be able to leave you.
736
00:54:51,997 --> 00:54:53,707
That's so stupid.
737
00:54:54,916 --> 00:54:57,416
You're the stupid one
for never coming up here.
738
00:54:57,752 --> 00:55:00,512
You're more stupid
for burying a ring in dirt.
739
00:55:01,589 --> 00:55:02,589
Just give me your hand.
740
00:55:12,392 --> 00:55:13,772
Let's get married, Shim.
741
00:55:45,550 --> 00:55:46,380
All right.
742
00:55:49,679 --> 00:55:50,639
All right.
743
00:55:56,352 --> 00:55:57,852
Wow, thank you so much.
744
00:56:11,826 --> 00:56:13,116
Yes, come in.
745
00:56:24,798 --> 00:56:27,798
Aren't you going home?
746
00:56:28,885 --> 00:56:30,675
I should. Why do you ask?
747
00:56:32,263 --> 00:56:34,603
I thought maybe you'd like
to grab a beer with me
748
00:56:34,682 --> 00:56:36,562
if you're not too busy.
749
00:56:45,318 --> 00:56:49,738
Mr. Seok. There's something
I have to tell you.
750
00:56:51,366 --> 00:56:52,276
Go ahead.
751
00:56:54,285 --> 00:56:56,905
The person you think I am...
752
00:56:57,664 --> 00:56:58,924
isn't really me.
753
00:57:01,543 --> 00:57:02,383
What?
754
00:57:03,294 --> 00:57:04,634
I actually...
755
00:57:05,463 --> 00:57:08,093
approached you in the beginning
because of your background.
756
00:57:12,011 --> 00:57:14,761
The first time I saw you was
at the Star Group charity bazaar,
757
00:57:14,848 --> 00:57:16,718
not the furniture workshop.
758
00:57:17,809 --> 00:57:18,689
And that's when...
759
00:57:20,103 --> 00:57:23,193
I found out about who you were.
760
00:57:25,775 --> 00:57:27,775
I was able to go to the furniture workshop
761
00:57:28,653 --> 00:57:32,073
because I secretly saw
the text message you sent to Shim.
762
00:57:33,032 --> 00:57:35,332
And I was able to save you
at your restaurant
763
00:57:35,785 --> 00:57:38,615
because Shim gave me an urgent call.
764
00:57:39,456 --> 00:57:41,536
When I got there, there was a fire.
765
00:57:41,875 --> 00:57:43,915
That's how I got to save you.
766
00:57:48,715 --> 00:57:50,675
I truly apologize
767
00:57:52,135 --> 00:57:53,465
for not telling you this earlier.
768
00:57:54,888 --> 00:57:56,598
But now, my feelings are real.
769
00:57:57,182 --> 00:57:59,682
I don't care about what kind
of background you have.
770
00:58:00,602 --> 00:58:02,652
I like you just the way you are.
771
00:58:06,566 --> 00:58:09,936
I should've been like this
from the beginning.
772
00:58:11,112 --> 00:58:12,452
I regret what I've done.
773
00:58:14,741 --> 00:58:15,581
But...
774
00:58:17,285 --> 00:58:21,115
why are you telling me this now?
775
00:58:22,624 --> 00:58:25,754
You could've just kept it a secret.
776
00:58:27,128 --> 00:58:28,958
I wanted to get everything off my chest,
777
00:58:29,172 --> 00:58:30,592
so that I could
778
00:58:32,008 --> 00:58:36,508
start all over again with you, Mr. Seok.
I mean, Jun-su.
779
00:58:43,102 --> 00:58:45,692
I'm not expecting to hear
an answer from you right now.
780
00:58:45,772 --> 00:58:48,982
Please take your time to think about it.
781
00:58:49,817 --> 00:58:53,487
Tell me what you think
once you've made your decision.
782
00:58:57,575 --> 00:58:58,405
Okay.
783
00:59:00,954 --> 00:59:02,714
Would you like some more beer?
784
00:59:03,248 --> 00:59:04,458
It's hot today.
785
00:59:04,749 --> 00:59:05,579
Cheers.
786
00:59:13,383 --> 00:59:15,893
{\an8}PRESIDENT SEOK DAE-HWANG
787
00:59:29,274 --> 00:59:30,864
QUEEN YEOM
788
00:59:33,236 --> 00:59:34,276
Hello, honey.
789
00:59:35,113 --> 00:59:36,533
I'm in my office.
790
00:59:39,033 --> 00:59:39,873
I'm...
791
00:59:41,035 --> 00:59:44,115
I'm not going to slack around anymore.
792
00:59:45,164 --> 00:59:48,004
I'm going to work hard from now on.
793
00:59:51,754 --> 00:59:53,884
Really? Everyone's gathering?
794
00:59:54,882 --> 00:59:57,592
Okay. I'll go to Mother's home right away.
795
00:59:57,969 --> 00:59:58,799
All right.
796
01:00:09,606 --> 01:00:11,816
What kind of tea
would you like to have, sir?
797
01:00:15,111 --> 01:00:16,611
Get me some tea that'll take me home.
798
01:00:17,196 --> 01:00:19,566
Because I'm going to go home now.
799
01:00:27,540 --> 01:00:28,460
Please come in.
800
01:00:29,542 --> 01:00:30,672
Welcome.
801
01:00:31,628 --> 01:00:32,708
Hello, ma'am.
802
01:00:34,130 --> 01:00:36,470
Thank you for your invitation.
803
01:00:38,468 --> 01:00:39,508
Dad. Aunt Ji-yeon.
804
01:00:40,178 --> 01:00:42,178
She's Jun-su's grandmother.
805
01:00:42,555 --> 01:00:43,715
Hello.
806
01:00:44,098 --> 01:00:45,768
It's very nice to meet you.
807
01:00:45,975 --> 01:00:49,015
They're my uncle and aunt.
808
01:00:52,148 --> 01:00:55,148
It's nice to meet you.
I hope we'll see each other often.
809
01:00:56,069 --> 01:00:57,029
Welcome.
810
01:00:57,779 --> 01:00:59,279
He's my cousin, Jun-su.
811
01:01:00,031 --> 01:01:01,071
Hello.
812
01:01:01,282 --> 01:01:04,332
My goodness. I can't stop smiling.
813
01:01:05,244 --> 01:01:08,044
Everything turned out so great.
814
01:01:08,623 --> 01:01:10,253
This is how life should be.
815
01:01:10,583 --> 01:01:12,923
Let's forget about the past.
816
01:01:13,002 --> 01:01:14,252
Let's live a happy life.
817
01:01:14,462 --> 01:01:15,882
Of course. Let's do that.
818
01:01:16,631 --> 01:01:19,381
Okay, then. Let's start eating.
819
01:01:19,676 --> 01:01:21,136
We have plenty of time to chat.
820
01:01:21,260 --> 01:01:22,850
-Please come in.
-Thank you.
821
01:01:23,096 --> 01:01:23,966
Okay.
822
01:01:26,307 --> 01:01:29,057
GULEUM LAW FIRM
823
01:01:30,478 --> 01:01:32,858
In order to get your overdue paychecks,
824
01:01:32,939 --> 01:01:34,939
I'll help you with your legal procedures.
825
01:01:35,024 --> 01:01:37,364
You can go back to your house
and get some rest.
826
01:01:37,819 --> 01:01:39,399
Thank you so much.
827
01:01:39,862 --> 01:01:42,532
But about the lawyer fee...
828
01:01:43,074 --> 01:01:46,124
Oh, we don't receive fees.
829
01:01:46,869 --> 01:01:49,079
We do this for free.
830
01:01:50,248 --> 01:01:53,578
Yes, so I brought something for you.
831
01:01:54,794 --> 01:01:55,714
YEOJU SWEET POTATOES
832
01:01:55,795 --> 01:01:58,085
Here. I brought some sweet potatoes.
833
01:01:58,423 --> 01:02:01,263
I brought you some soda
to keep yourself cool.
834
01:02:03,428 --> 01:02:06,178
{\an8}Sweet potatoes and soda?
835
01:02:08,808 --> 01:02:09,678
{\an8}Manager?
836
01:02:10,101 --> 01:02:11,271
Okay.
837
01:02:12,228 --> 01:02:13,188
Let's see.
838
01:02:13,479 --> 01:02:14,359
Here you go.
839
01:02:14,897 --> 01:02:16,767
Please fill out a warrant of attorney.
840
01:02:16,858 --> 01:02:19,188
{\an8}-Okay.
-Your name goes here.
841
01:02:19,861 --> 01:02:20,701
Please excuse me.
842
01:02:21,028 --> 01:02:24,278
I just remembered that I have
something important to do.
843
01:02:24,365 --> 01:02:25,985
Go ahead, Dan-tae.
844
01:02:26,075 --> 01:02:28,075
{\an8}I'll take care of the rest.
845
01:02:28,244 --> 01:02:30,914
{\an8}Enjoy the sweet potatoes,
and drink some soda if it gets too dry.
846
01:02:30,997 --> 01:02:31,907
{\an8}All right.
847
01:02:32,999 --> 01:02:34,129
{\an8}Right. Sign here, please.
848
01:02:56,731 --> 01:02:58,271
Stop it. Stop.
849
01:03:01,986 --> 01:03:03,486
Get out of here, you pervert!
850
01:03:03,654 --> 01:03:05,324
Get out, you perverted jerk!
851
01:03:05,448 --> 01:03:08,078
I'm sorry for being a pervert.
852
01:03:15,500 --> 01:03:16,420
I'm sorry.
853
01:03:17,043 --> 01:03:18,043
I'm late, aren't I?
854
01:03:19,253 --> 01:03:20,253
You kept me waiting.
855
01:03:21,422 --> 01:03:22,722
What were you doing while waiting?
856
01:03:24,175 --> 01:03:25,425
I was looking at the flower pots.
857
01:03:25,676 --> 01:03:28,096
It reminded me
of when you first came here.
858
01:03:31,641 --> 01:03:32,521
What is it?
859
01:03:33,184 --> 01:03:34,194
To be honest,
860
01:03:35,228 --> 01:03:37,308
I started liking you when I first saw you.
861
01:03:38,731 --> 01:03:39,651
Really?
862
01:03:41,901 --> 01:03:42,781
In my case,
863
01:03:43,027 --> 01:03:45,907
I really...
864
01:03:46,072 --> 01:03:47,162
disliked you.
865
01:03:51,661 --> 01:03:53,751
-Gong Shim.
-Gong Shim.
866
01:04:02,004 --> 01:04:03,174
I missed you.
867
01:04:04,131 --> 01:04:06,591
I missed you a lot, too.
868
01:04:13,182 --> 01:04:14,272
I love you, Shim.
869
01:04:16,102 --> 01:04:18,352
I love you, Dan-tae.
870
01:04:39,834 --> 01:04:41,844
Subtitle translation by Ju-young Park
54253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.