Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,867 --> 00:02:03,267
Backup's 10 out.
2
00:02:04,834 --> 00:02:06,368
I've been hunting these
psychos for three years
3
00:02:06,401 --> 00:02:08,001
and 16 bodies.
4
00:02:08,900 --> 00:02:10,034
They ain't making it out again.
5
00:02:10,067 --> 00:02:11,667
I don't know, Frank,
not a good idea.
6
00:02:11,700 --> 00:02:13,201
- It's your retirement gift to
- We don't know what...
7
00:02:13,234 --> 00:02:14,867
- yourself.
- We're going in.
8
00:02:24,900 --> 00:02:26,967
One Seven
Five second in touch.
9
00:02:27,001 --> 00:02:28,201
Frank, stand down.
10
00:02:29,967 --> 00:02:31,967
- Take right.
- We stick together.
11
00:02:32,001 --> 00:02:34,368
Take right, I got left.
12
00:02:34,401 --> 00:02:36,401
Three, two, one, go.
13
00:03:52,001 --> 00:03:54,101
- Frank, Frank.
- In here.
14
00:03:58,067 --> 00:03:58,900
Keep pressure on it.
15
00:03:58,934 --> 00:04:00,434
Keep your hands on it.
16
00:04:00,468 --> 00:04:03,867
Officer down, 422
Pine Grove Lane.
17
00:04:03,900 --> 00:04:05,500
- Officer down.
- Dillon.
18
00:04:05,533 --> 00:04:06,434
What?
19
00:04:26,034 --> 00:04:26,867
Morning, sunshine.
20
00:04:26,900 --> 00:04:27,867
You okay?
21
00:04:36,468 --> 00:04:38,034
How can you eat those?
22
00:04:38,067 --> 00:04:40,034
They're not even
part of a food group.
23
00:04:40,067 --> 00:04:41,234
It's good for you.
24
00:04:42,134 --> 00:04:43,800
Just like some much
needed R and R.
25
00:04:43,834 --> 00:04:45,234
Yes, well your idea of R and R
26
00:04:45,267 --> 00:04:47,533
and mine are a little different.
27
00:04:47,567 --> 00:04:48,533
We'll see about that.
28
00:05:20,067 --> 00:05:21,134
Woo hoo.
29
00:05:21,167 --> 00:05:23,867
Hey, baby, I love you.
30
00:05:23,900 --> 00:05:26,900
You ever been with a real man?
31
00:05:26,934 --> 00:05:27,867
Come on, honey.
32
00:05:27,900 --> 00:05:29,934
Come on and marry me.
33
00:05:29,967 --> 00:05:31,533
Me or him?
34
00:05:31,567 --> 00:05:32,900
Howdy doody.
35
00:05:35,368 --> 00:05:36,234
Marry me.
36
00:06:16,434 --> 00:06:18,034
Ready for some chow?
37
00:06:18,067 --> 00:06:19,434
I'm gonna change my dressing.
38
00:06:20,401 --> 00:06:22,101
Well, I will get us a table
39
00:06:22,134 --> 00:06:23,401
because I think this
is our last shot at
40
00:06:23,434 --> 00:06:25,067
civilization for awhile.
41
00:06:25,101 --> 00:06:28,034
Well, you know how
to get me excited.
42
00:06:32,667 --> 00:06:35,001
- Aw, you're such a gentleman.
- Mm-hmm.
43
00:06:35,034 --> 00:06:37,001
- Hey, how y'all doing?
- Hi.
44
00:06:37,034 --> 00:06:38,633
- Just y'all two?
- Just the two of us.
45
00:06:38,667 --> 00:06:39,533
Can I use your restroom?
46
00:06:39,567 --> 00:06:41,434
Yes, sir, it's in
the rear over there.
47
00:06:43,001 --> 00:06:45,401
We're gonna fix you up with
the best seat in the house.
48
00:06:45,434 --> 00:06:46,600
Sounds great to me.
49
00:06:50,034 --> 00:06:50,667
Thank you very much.
50
00:06:50,700 --> 00:06:52,234
You're welcome.
51
00:06:52,267 --> 00:06:53,134
Oh.
52
00:06:57,134 --> 00:07:00,201
- Just give us a holler.
- You got it.
53
00:07:31,267 --> 00:07:32,434
Hey, Butch.
54
00:07:32,468 --> 00:07:33,734
- How's it going, bud?
- I appreciate it.
55
00:07:33,767 --> 00:07:35,368
- All right, all right.
- Feels good.
56
00:07:46,134 --> 00:07:47,434
You know, you
weren't very friendly
57
00:07:47,468 --> 00:07:49,368
out there on that
highway earlier.
58
00:07:49,401 --> 00:07:51,368
Yeah, well you were
being an asshole.
59
00:07:54,734 --> 00:07:56,334
Quite a mouth you got there.
60
00:07:57,234 --> 00:07:58,101
Charmed.
61
00:07:59,567 --> 00:08:02,633
I think I've got something
to shut that mouth, Butch.
62
00:08:02,667 --> 00:08:03,667
Your name is Butch?
63
00:08:05,134 --> 00:08:07,334
You know that's not
actually a real name, right?
64
00:08:07,368 --> 00:08:08,234
Hey.
65
00:08:09,700 --> 00:08:10,600
We got a problem?
66
00:08:12,101 --> 00:08:13,667
Hey, you better
watch yourself, boy.
67
00:08:13,700 --> 00:08:15,267
Hey, Butch, leave
these fine folks alone.
68
00:08:15,301 --> 00:08:16,734
Shut
your mouth, Willie.
69
00:08:18,301 --> 00:08:19,800
We don't want any trouble.
70
00:08:19,834 --> 00:08:21,167
I think you do
want some trouble.
71
00:08:21,201 --> 00:08:22,334
Why don't you swing
on me right now,
72
00:08:22,368 --> 00:08:24,101
you and your big mouth
bitch right there.
73
00:08:24,134 --> 00:08:26,667
Hey, it's not worth it, babe.
74
00:08:26,700 --> 00:08:27,533
Not worth it.
75
00:08:27,567 --> 00:08:29,167
You all has
come here to eat?
76
00:08:29,201 --> 00:08:30,067
Butch.
77
00:08:31,167 --> 00:08:32,034
Yes, Mama.
78
00:08:33,234 --> 00:08:36,134
- Take a seat.
- Yes, Mama.
79
00:08:39,301 --> 00:08:40,167
Come on, hon.
80
00:08:41,533 --> 00:08:43,234
- Nice watch.
- Thanks.
81
00:08:50,434 --> 00:08:54,267
Sorry, not used
to outsiders here.
82
00:08:54,301 --> 00:08:56,434
Especially not good-looking
ones like you two.
83
00:08:56,468 --> 00:08:57,667
Well, thank you, ma'am.
84
00:08:57,700 --> 00:09:00,267
Ah, sugar, call me
Mama, everyone does.
85
00:09:00,301 --> 00:09:01,468
Well, thank you, Mama.
86
00:09:03,468 --> 00:09:06,334
So, what brings you two
to this little community?
87
00:09:07,600 --> 00:09:10,700
We're just traveling,
getting away from work.
88
00:09:13,800 --> 00:09:14,834
Well, that's nice.
89
00:09:14,867 --> 00:09:16,567
But what do you want?
90
00:09:16,600 --> 00:09:17,468
Oh.
91
00:09:18,401 --> 00:09:19,834
Here's your mail, Mama.
92
00:09:19,867 --> 00:09:21,234
Oh, thank you, Randall.
93
00:09:22,267 --> 00:09:23,134
Yes, ma'am.
94
00:09:24,334 --> 00:09:25,834
Now listen, you all
order whatever you want
95
00:09:25,867 --> 00:09:27,368
because it's on Butch.
96
00:09:27,401 --> 00:09:28,301
No, Mama.
97
00:09:29,867 --> 00:09:31,734
What would Jesus do, Butch?
98
00:09:34,867 --> 00:09:35,800
I think we're all right.
99
00:09:35,834 --> 00:09:37,234
We can take care of our own.
100
00:09:37,267 --> 00:09:38,468
Oh, I'm not asking.
101
00:09:41,234 --> 00:09:43,600
Oh, well in that case, I
think I'll have dessert too.
102
00:09:44,834 --> 00:09:46,600
Smart girl.
103
00:09:46,633 --> 00:09:47,567
Thank you, Mama.
104
00:09:48,468 --> 00:09:49,334
Chili dog.
105
00:09:50,468 --> 00:09:51,267
Wow.
106
00:09:52,600 --> 00:09:54,301
Thanks for saving
me back there, babe.
107
00:09:54,334 --> 00:09:55,734
You're my knight
in shining armor.
108
00:09:55,767 --> 00:09:58,600
Oh, I wasn't saving you,
I was saving them from you.
109
00:09:58,633 --> 00:10:00,167
Oh, okay.
110
00:10:00,201 --> 00:10:02,401
I mean, how weird is that?
111
00:10:02,434 --> 00:10:03,468
Butch and...
112
00:10:03,500 --> 00:10:04,867
Mama.
113
00:10:24,834 --> 00:10:25,667
Hey, neighbor.
114
00:10:27,368 --> 00:10:28,700
Morning.
115
00:10:28,734 --> 00:10:29,834
Interest you in some coffee?
116
00:10:29,867 --> 00:10:31,334
I'm good, I appreciate it.
117
00:10:31,368 --> 00:10:32,867
I just saw your fire,
wanted to let you know
118
00:10:32,900 --> 00:10:34,500
it gets real dry up
here this time of year,
119
00:10:34,533 --> 00:10:36,334
so you be sure to
douse those coals.
120
00:10:36,368 --> 00:10:38,368
Mm, will do.
121
00:10:38,401 --> 00:10:41,633
Oh, and by the way, the
locals aren't real friendly
122
00:10:41,667 --> 00:10:44,368
to strangers, so you be
sure to stick to the trails.
123
00:10:45,434 --> 00:10:46,267
Hm.
124
00:10:46,301 --> 00:10:47,600
Cranky locals.
125
00:10:47,633 --> 00:10:48,500
Got it.
126
00:10:55,600 --> 00:10:58,334
Oh my god, you smell that?
127
00:10:58,368 --> 00:11:00,867
I told you, nothing like
the fresh country air.
128
00:11:01,834 --> 00:11:03,900
I was talking about the bacon.
129
00:11:03,934 --> 00:11:05,368
Mm, nice morning breath.
130
00:11:14,001 --> 00:11:15,734
How we feeling?
131
00:11:15,767 --> 00:11:16,633
I'm all good.
132
00:11:18,267 --> 00:11:19,834
How far have we come?
133
00:11:19,867 --> 00:11:21,267
Oh, about 10 clicks.
134
00:11:22,533 --> 00:11:23,368
Really?
135
00:11:26,401 --> 00:11:27,767
About 6.2 miles.
136
00:11:28,667 --> 00:11:30,533
That sounds about right.
137
00:11:36,767 --> 00:11:37,800
All right.
138
00:11:37,834 --> 00:11:38,700
Left or right?
139
00:11:40,867 --> 00:11:42,500
Left.
140
00:11:42,533 --> 00:11:43,934
Left it is.
141
00:11:43,967 --> 00:11:44,834
Come on.
142
00:11:46,533 --> 00:11:47,700
You gotta work on your cardio.
143
00:11:50,301 --> 00:11:51,234
Okay.
144
00:11:54,001 --> 00:11:55,234
- Oh no.
- Yeah.
145
00:11:57,434 --> 00:11:59,600
We're gonna get...
146
00:11:59,633 --> 00:12:00,867
Quick.
147
00:12:00,900 --> 00:12:02,301
Go, go, go, go.
148
00:12:09,834 --> 00:12:11,468
- You okay, hon?
- Yeah.
149
00:12:11,500 --> 00:12:13,633
- Come here, are you sure?
- Eh, it's fine.
150
00:12:19,434 --> 00:12:21,368
It's gonna be awhile.
151
00:12:22,867 --> 00:12:25,633
Oh well, they
have a nice porch.
152
00:12:28,567 --> 00:12:31,468
It should be
dryer inside, huh?
153
00:12:31,533 --> 00:12:32,368
Come on.
154
00:12:36,533 --> 00:12:37,401
Hello?
155
00:12:39,834 --> 00:12:40,834
Hello, hello?
156
00:12:42,567 --> 00:12:43,734
Looks like it's just us.
157
00:13:04,600 --> 00:13:05,468
Oo.
158
00:13:07,533 --> 00:13:08,967
Much better.
159
00:13:15,067 --> 00:13:16,900
Yes, yes, I hear you.
160
00:13:16,934 --> 00:13:18,101
I hear you.
161
00:13:18,134 --> 00:13:20,967
Let me, oh, I hear
you, yes, Lord.
162
00:13:21,001 --> 00:13:21,633
Oh.
163
00:13:23,867 --> 00:13:26,667
The lord has been good to you.
164
00:13:26,700 --> 00:13:28,401
Now you be good to him.
165
00:13:33,401 --> 00:13:36,800
Tithe and tin will get you in.
166
00:13:36,834 --> 00:13:38,533
Can I hear an amen?
167
00:13:38,567 --> 00:13:39,567
All right.
168
00:13:39,600 --> 00:13:41,734
Oh, whoa, all right.
169
00:13:43,533 --> 00:13:46,934
Yes, yes, yes, Lord,
yes, I hear you.
170
00:13:46,967 --> 00:13:48,700
Can I hear an amen?
171
00:13:48,734 --> 00:13:52,600
Yes.
172
00:13:53,834 --> 00:13:56,034
God bless you all,
thank you for coming.
173
00:13:56,067 --> 00:13:58,900
Good to have you,
good to have you.
174
00:13:58,934 --> 00:14:01,134
Look for me next Sunday now.
175
00:14:08,468 --> 00:14:09,767
Good, good.
176
00:14:09,800 --> 00:14:11,001
All right.
177
00:14:11,034 --> 00:14:13,401
Good to see you, thank you for
coming, thank you for coming.
178
00:14:13,434 --> 00:14:15,734
What a wonderful
sermon, pastor.
179
00:14:15,767 --> 00:14:17,800
If it had gone on for
a few more minutes,
180
00:14:17,834 --> 00:14:19,734
I think I might've started
speaking in tongues.
181
00:14:19,767 --> 00:14:22,834
Oh, God bless you, sister,
thank you, thank you.
182
00:14:22,867 --> 00:14:23,934
See you next Sunday.
183
00:14:25,934 --> 00:14:27,500
- Hey.
- Shirley.
184
00:14:28,800 --> 00:14:29,867
Mama.
185
00:14:30,734 --> 00:14:31,900
How you doing?
186
00:14:31,934 --> 00:14:33,700
Oh, I could not
be better, darling.
187
00:14:33,734 --> 00:14:36,567
Now listen, I am gonna
have that apple crisp ready
188
00:14:36,600 --> 00:14:38,101
for that cakewalk next week,
189
00:14:38,134 --> 00:14:39,500
so don't you worry
about a thing, okay?
190
00:14:39,533 --> 00:14:41,533
Okay, you know
I never do, Mama.
191
00:14:44,600 --> 00:14:46,001
Oh,
nothing personal.
192
00:14:53,800 --> 00:14:54,934
Don't you think that
193
00:14:54,967 --> 00:14:57,500
instead of chasing
tail in God's house
194
00:14:57,533 --> 00:14:58,967
that you oughta go
home and make sure
195
00:14:59,001 --> 00:15:01,667
that everything is ready?
196
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
Yeah, sorry, Mama.
197
00:15:14,567 --> 00:15:17,434
Stella, you
gotta come by the store,
198
00:15:17,468 --> 00:15:20,401
- your medicine is in.
- Oh, thank heavens.
199
00:15:25,101 --> 00:15:28,900
- Well, the rain stopped.
- Time to head back?
200
00:15:28,934 --> 00:15:30,667
Sure, I'm starving.
201
00:15:30,700 --> 00:15:31,567
Oh.
202
00:15:34,034 --> 00:15:34,900
Seriously?
203
00:15:36,734 --> 00:15:38,468
Gonna need a real
meal after that.
204
00:15:41,267 --> 00:15:43,500
Oh, hon, you should
redress that.
205
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
That's your fault.
206
00:15:46,834 --> 00:15:48,101
I'll get the backpack.
207
00:15:50,001 --> 00:15:50,867
I miss you.
208
00:16:03,267 --> 00:16:05,567
Looks like they're trying
to keep somebody out.
209
00:16:08,967 --> 00:16:09,834
Or something in.
210
00:16:25,067 --> 00:16:25,934
Wow.
211
00:16:49,900 --> 00:16:51,667
- Don't do that.
- What are you doing?
212
00:16:51,700 --> 00:16:53,201
I think I found something.
213
00:16:53,234 --> 00:16:55,101
Here, help me move this thing.
214
00:16:55,134 --> 00:16:56,900
No, I will not
be your accomplice.
215
00:16:56,934 --> 00:16:57,834
Come on, we need to leave.
216
00:16:57,867 --> 00:16:58,900
We're already trespassing.
217
00:16:58,934 --> 00:17:00,201
Oh, you're worried
about that now?
218
00:17:00,234 --> 00:17:00,700
I am.
219
00:17:00,734 --> 00:17:01,767
Come on, let's go.
220
00:17:03,734 --> 00:17:05,267
- Oh.
- Nuh-uh, no.
221
00:17:06,867 --> 00:17:08,767
Oh, come on, you're not
the least bit curious?
222
00:17:08,800 --> 00:17:11,067
There's bars on the windows,
there's fortified doors,
223
00:17:11,101 --> 00:17:12,134
and now there's a secret room.
224
00:17:12,167 --> 00:17:13,934
I will be outs...
225
00:17:21,800 --> 00:17:22,934
Oh shit.
226
00:17:24,633 --> 00:17:25,301
Dillon.
227
00:17:36,934 --> 00:17:38,633
We need to get
the hell outta here.
228
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
All right.
229
00:17:53,401 --> 00:17:54,767
Let's try this again.
230
00:17:58,800 --> 00:17:59,667
Who sent you?
231
00:18:02,001 --> 00:18:02,900
Nobody.
232
00:18:03,767 --> 00:18:04,934
We're on vacation.
233
00:18:08,700 --> 00:18:13,700
In the middle of
nowhere, vacationing?
234
00:18:14,301 --> 00:18:15,401
Of course you are.
235
00:18:21,067 --> 00:18:22,734
Well, lookie there.
236
00:18:24,034 --> 00:18:25,034
Hey, baby.
237
00:18:25,067 --> 00:18:26,934
Hey, you want some of this?
238
00:18:26,967 --> 00:18:28,301
Hey, don't worry,
you're gonna get yours.
239
00:18:28,334 --> 00:18:29,667
Call me asshole now.
240
00:18:29,700 --> 00:18:31,633
Call me an asshole now.
241
00:18:33,201 --> 00:18:34,800
Butch.
242
00:18:34,834 --> 00:18:37,201
Come on out here and
see what I found.
243
00:18:37,234 --> 00:18:38,734
Shut this bitch up.
244
00:18:42,767 --> 00:18:44,201
Leave her alone.
245
00:18:52,134 --> 00:18:55,934
Well, he ain't the
feds, he's a cop.
246
00:18:55,967 --> 00:18:57,334
Atlanta homicide.
247
00:18:57,368 --> 00:18:59,667
Found his campsite
about seven miles back.
248
00:19:01,800 --> 00:19:02,867
I guess I was wrong.
249
00:19:04,767 --> 00:19:06,234
Did you get rid of his stuff?
250
00:19:06,267 --> 00:19:07,167
Yeah.
251
00:19:07,201 --> 00:19:08,967
Took the jeep, dumped the gear.
252
00:19:09,001 --> 00:19:10,067
Not all of it.
253
00:19:21,034 --> 00:19:21,900
Hey.
254
00:19:22,934 --> 00:19:25,134
I need to apologize to you guys.
255
00:19:26,267 --> 00:19:28,401
I guess you really were
telling me the truth.
256
00:19:29,368 --> 00:19:31,067
You know, I'm sorry.
257
00:19:31,101 --> 00:19:33,267
Sorry I was so mean, you know?
258
00:19:33,301 --> 00:19:35,301
I really am sorry.
259
00:19:50,201 --> 00:19:52,101
Throw 'em in the gully.
260
00:20:13,934 --> 00:20:15,267
- All right, you ready?
- Yeah.
261
00:20:15,301 --> 00:20:16,167
One.
262
00:20:17,934 --> 00:20:18,800
Two.
263
00:20:19,767 --> 00:20:20,434
Three.
264
00:20:25,468 --> 00:20:27,934
You know what,
she's kinda smooth, right?
265
00:20:30,301 --> 00:20:31,900
Are they
really gonna fit your feet?
266
00:20:31,934 --> 00:20:32,900
They're nice boots.
267
00:21:08,368 --> 00:21:11,533
- Hey, hey, Captain Jack.
- Hey, hey, Captain Jack.
268
00:21:11,567 --> 00:21:13,434
Meet me down by
the railroad tracks.
269
00:21:13,468 --> 00:21:15,201
Meet me down
by the railroad tracks.
270
00:21:15,234 --> 00:21:20,201
- With this rifle in my hand.
- With this rifle in my hand.
271
00:21:21,067 --> 00:21:22,301
Let's go, maggots, move it.
272
00:21:23,368 --> 00:21:24,201
Come on.
273
00:21:25,533 --> 00:21:26,468
You want this?
274
00:21:30,001 --> 00:21:31,934
Let's move it, maggots.
275
00:21:32,934 --> 00:21:33,834
Come on, Baker.
276
00:21:35,500 --> 00:21:36,834
We haven't got all day.
277
00:21:39,967 --> 00:21:42,001
You gonna quit, cupcake?
278
00:21:42,034 --> 00:21:44,167
You wanna be a Ranger, soldier?
279
00:21:44,201 --> 00:21:45,567
Rangers don't quit.
280
00:21:45,600 --> 00:21:47,001
Get up.
281
00:21:47,034 --> 00:21:47,900
Get up.
282
00:24:18,667 --> 00:24:20,533
Which
way, left or right?
283
00:24:21,800 --> 00:24:22,667
Left.
284
00:24:25,234 --> 00:24:27,067
No, I will not
be your accomplice.
285
00:24:27,101 --> 00:24:28,001
Come on, we need to leave.
286
00:24:28,034 --> 00:24:29,134
We're already trespassing.
287
00:25:26,500 --> 00:25:27,600
It's too damn early.
288
00:25:30,767 --> 00:25:33,134
I slept like shit last night.
289
00:26:00,834 --> 00:26:04,667
- Hey, morning, Butch.
- Coffee.
290
00:26:04,700 --> 00:26:05,633
Hey, what the hell?
291
00:26:05,667 --> 00:26:07,201
Do you have to go pick the beans
292
00:26:07,234 --> 00:26:09,301
before you bring
my freaking coffee?
293
00:26:10,800 --> 00:26:12,533
Did you put sugar in that?
294
00:26:12,567 --> 00:26:13,434
Yeah.
295
00:26:25,401 --> 00:26:27,700
I told you we should've
kept that pretty camper.
296
00:26:27,734 --> 00:26:29,368
Might've been helpful
around the kitchen.
297
00:26:29,401 --> 00:26:31,734
Since when do you start
caring about cooking, boy?
298
00:26:31,767 --> 00:26:33,567
As long as she can
cook in the bedroom,
299
00:26:33,600 --> 00:26:34,667
that's all we care about.
300
00:26:34,700 --> 00:26:36,201
Ain't that right, girl?
301
00:26:37,267 --> 00:26:39,700
Cleetus, you keep your
hillbilly hands to yourself
302
00:26:39,734 --> 00:26:41,334
or I'll kick your ass.
303
00:26:41,368 --> 00:26:43,567
Hey, I didn't mean
nothing by it, Butch.
304
00:26:43,600 --> 00:26:46,267
Just having fun.
305
00:26:46,301 --> 00:26:48,533
I didn't mean
nothing by it, Butch.
306
00:26:48,567 --> 00:26:49,867
- Shut up.
- You gonna get
307
00:26:49,900 --> 00:26:51,101
your ass kicked.
308
00:26:51,368 --> 00:26:53,234
- Mama.
- Yes, boss?
309
00:26:53,267 --> 00:26:54,500
Butch.
310
00:26:54,533 --> 00:26:57,500
Y'all eat up now, you
got business to do.
311
00:26:57,533 --> 00:26:58,533
Yes, Mama.
312
00:27:24,334 --> 00:27:25,468
You satisfied?
313
00:27:27,434 --> 00:27:28,301
Always.
314
00:27:28,334 --> 00:27:29,533
Mama don't mess around.
315
00:27:39,434 --> 00:27:40,667
You're not gonna check it?
316
00:27:43,834 --> 00:27:45,934
That's between you and Mama.
317
00:27:45,967 --> 00:27:47,834
I don't think you're
gonna short her.
318
00:27:49,001 --> 00:27:50,401
Not her.
319
00:27:50,434 --> 00:27:51,334
Pack it up, boys.
320
00:28:11,267 --> 00:28:12,500
I thought you were dead.
321
00:28:14,500 --> 00:28:16,267
Thinking isn't
your strong suit.
322
00:28:19,700 --> 00:28:20,967
Where are the rest of you?
323
00:28:59,368 --> 00:29:00,234
Dillon?
324
00:29:07,034 --> 00:29:10,867
We need to get
the hell outta here.
325
00:29:21,800 --> 00:29:23,734
Who sent you?
326
00:30:24,600 --> 00:30:27,101
Transaction went good, Mama.
327
00:30:27,134 --> 00:30:28,734
That's good, baby, thank you.
328
00:30:29,834 --> 00:30:31,700
Woo hoo.
329
00:30:31,734 --> 00:30:35,001
Oo wee, how to speak French.
330
00:30:35,034 --> 00:30:37,067
Hey, let's get fancy
there, college boy.
331
00:30:37,101 --> 00:30:38,401
Give it back, A-hole.
332
00:30:39,734 --> 00:30:43,700
Tell me, how do you say
I'm a wussy in French?
333
00:30:49,633 --> 00:30:50,567
Le Butch?
334
00:30:51,468 --> 00:30:52,867
Ah, ah, ah.
335
00:30:52,900 --> 00:30:56,067
Y'all stop being ugly
with one another now.
336
00:30:57,167 --> 00:31:00,401
Butch, give Lawrence
back his book.
337
00:31:03,934 --> 00:31:05,767
Sorry, Mama.
338
00:31:10,134 --> 00:31:12,468
Come on, baby, sit down.
339
00:31:38,201 --> 00:31:39,667
How does it look?
340
00:31:39,700 --> 00:31:41,101
Eh, good enough.
341
00:31:46,567 --> 00:31:47,967
You fucking serious with that?
342
00:31:50,134 --> 00:31:51,401
I'ma go take a piss.
343
00:31:52,533 --> 00:31:53,633
Don't hurt yourself.
344
00:32:20,001 --> 00:32:21,167
Jesse, it's ready.
345
00:32:21,201 --> 00:32:23,234
Why don't you go
get me another jug?
346
00:32:41,767 --> 00:32:44,167
If you cut me, you die, bitch.
347
00:32:55,734 --> 00:32:57,734
You killed my husband.
348
00:32:57,767 --> 00:32:58,767
You all die.
349
00:33:14,667 --> 00:33:16,101
You killed Earl.
350
00:33:16,134 --> 00:33:19,067
You're gonna take me
to the rest of your clan.
351
00:33:19,101 --> 00:33:22,267
Kiss my freckled ass,
I ain't telling you shit.
352
00:33:22,301 --> 00:33:24,734
I thought you might say
something stupid like that.
353
00:33:27,001 --> 00:33:27,900
You whore.
354
00:33:28,967 --> 00:33:29,900
Clock's ticking.
355
00:33:32,034 --> 00:33:33,667
Go to hell.
356
00:33:33,700 --> 00:33:36,201
You're more afraid
of Butch than me, huh?
357
00:33:36,234 --> 00:33:37,834
You know nothing.
358
00:33:37,867 --> 00:33:40,800
Butch is just an errand boy.
359
00:34:10,633 --> 00:34:11,867
Run, rabbit, run.
360
00:34:47,201 --> 00:34:48,334
Hey.
361
00:35:13,167 --> 00:35:15,334
Go see what those
two idiots are up to.
362
00:35:15,368 --> 00:35:16,368
Yes, Mama.
363
00:36:17,967 --> 00:36:18,834
Hey.
364
00:36:21,434 --> 00:36:23,267
What the hell did you do?
365
00:36:23,301 --> 00:36:24,468
It wasn't me.
366
00:36:24,500 --> 00:36:26,934
It was that bitch,
she's still alive.
367
00:36:26,967 --> 00:36:28,234
She killed Earl.
368
00:36:29,334 --> 00:36:30,434
Help me get this off.
369
00:36:30,468 --> 00:36:31,500
Get in the car.
370
00:36:31,533 --> 00:36:33,900
Get your ass in the car.
371
00:36:40,267 --> 00:36:43,134
Don't get blood
all over my seats.
372
00:36:56,234 --> 00:37:01,234
What the?
373
00:37:16,567 --> 00:37:19,234
- What happened?
- Bitch got me.
374
00:37:22,401 --> 00:37:23,267
Easy.
375
00:38:02,134 --> 00:38:05,934
You have one simple task
and you couldn't handle it.
376
00:38:07,101 --> 00:38:10,001
You shot that jezebel
and she's still alive.
377
00:38:13,134 --> 00:38:14,067
Better fix this.
378
00:38:16,167 --> 00:38:17,034
Yes, Mama.
379
00:38:22,368 --> 00:38:23,234
Patch him up.
380
00:38:28,600 --> 00:38:30,867
Go see what you can find
out about this girl.
381
00:38:37,368 --> 00:38:39,001
Brenner Leigh Baker.
382
00:38:46,600 --> 00:38:50,267
NCAA national
champion 100 meters.
383
00:38:58,201 --> 00:39:00,001
Runner-up pentathlon.
384
00:39:02,234 --> 00:39:03,368
Holy crap.
385
00:39:04,401 --> 00:39:06,867
Hey...
386
00:39:06,900 --> 00:39:08,533
First female Ranger.
387
00:39:09,600 --> 00:39:10,468
Hm.
388
00:39:12,001 --> 00:39:13,201
Isn't that special?
389
00:39:46,401 --> 00:39:49,401
Sheriff
Hobbs to dispatch.
390
00:39:51,167 --> 00:39:52,667
Go ahead, Sheriff Hobbs.
391
00:39:52,700 --> 00:39:54,101
Send Briggs and Paul
392
00:39:54,134 --> 00:39:56,201
down to County Road
75 and Miller Road.
393
00:39:57,201 --> 00:39:58,067
I've got a body.
394
00:39:59,167 --> 00:40:00,034
Copy that.
395
00:40:30,167 --> 00:40:32,001
That's Earl Pitts.
396
00:40:32,034 --> 00:40:34,067
He's part of that
clan up in the hills.
397
00:40:34,101 --> 00:40:35,234
Mama's clan.
398
00:40:35,267 --> 00:40:36,267
What?
399
00:40:36,301 --> 00:40:37,633
They all call her Mama.
400
00:40:37,667 --> 00:40:40,267
She owns all this
land, 10,000 acres,
401
00:40:40,301 --> 00:40:42,667
and the Country Cafe on 56.
402
00:40:42,700 --> 00:40:45,434
They live by a different
set of rules up there.
403
00:40:45,468 --> 00:40:48,500
Old Sheriff Sanders had
us steer clear of her.
404
00:40:48,533 --> 00:40:50,101
Well, I ain't Sanders.
405
00:40:50,134 --> 00:40:51,267
Now, let's go see Mama.
406
00:40:56,667 --> 00:40:57,533
Let's go, boys.
407
00:41:10,633 --> 00:41:11,468
Mama.
408
00:41:12,700 --> 00:41:16,101
Earl is dead and Sheriff Hobbs
is on his way out to see you.
409
00:41:18,767 --> 00:41:21,633
Get that bitch and make her pay.
410
00:41:35,834 --> 00:41:37,600
Can I help you, Sheriff Hobbs?
411
00:41:39,533 --> 00:41:43,234
Well, here to tell you one
of your men was found dead.
412
00:41:43,267 --> 00:41:44,500
Yeah.
413
00:41:44,533 --> 00:41:45,533
Poor Earl.
414
00:41:46,468 --> 00:41:47,800
He'd been real depressed lately.
415
00:41:47,834 --> 00:41:50,767
I was afraid something
like this might happen.
416
00:41:52,067 --> 00:41:53,167
What are you saying?
417
00:41:54,834 --> 00:41:56,567
He took his own life.
418
00:41:58,267 --> 00:42:00,234
You're saying he
committed suicide,
419
00:42:00,267 --> 00:42:02,401
stabbed himself in
the ribcage six times?
420
00:42:03,834 --> 00:42:04,967
It's real sad.
421
00:42:05,001 --> 00:42:08,267
Butch and Jesse saw the whole
thing, didn't you, boys?
422
00:42:08,301 --> 00:42:09,267
Yeah, that's right.
423
00:42:09,301 --> 00:42:11,800
Jesse's still
real tore up about it.
424
00:42:11,834 --> 00:42:13,667
I just wish we
had been quicker.
425
00:42:15,334 --> 00:42:17,134
Fire broke out at
our old fishing shack
426
00:42:17,167 --> 00:42:18,368
and we was tending to it.
427
00:42:19,334 --> 00:42:20,600
You mean still, right?
428
00:42:22,834 --> 00:42:24,401
No, sir.
429
00:42:24,434 --> 00:42:26,600
Just an old shack we
kept our fishing gear at.
430
00:42:28,567 --> 00:42:32,167
Now, if that's all, sheriff,
we got funeral arrangements
431
00:42:32,867 --> 00:42:34,101
to attend to.
432
00:42:35,800 --> 00:42:38,567
Well, I'll need a statement,
433
00:42:38,600 --> 00:42:40,567
but you can pick up the body
from the coroner's office
434
00:42:40,600 --> 00:42:42,201
after the autopsy.
435
00:42:42,234 --> 00:42:42,867
I know.
436
00:42:42,900 --> 00:42:43,734
Bill's my cousin.
437
00:42:43,767 --> 00:42:44,767
He already called me.
438
00:42:46,700 --> 00:42:48,368
Okay.
439
00:42:48,401 --> 00:42:51,334
Briggs, Paul, let's go.
440
00:42:59,533 --> 00:43:01,600
I don't want that sheriff
anywhere around here.
441
00:43:01,633 --> 00:43:02,667
You understand me?
442
00:43:04,533 --> 00:43:07,134
Tonight, we celebrate Earl.
443
00:43:08,834 --> 00:43:11,334
Tomorrow morning, I want you
to bring me that bitch's head.
444
00:43:12,301 --> 00:43:13,201
Yes, Mama.
445
00:43:25,167 --> 00:43:27,700
Butch, you heard from Carl?
446
00:43:27,734 --> 00:43:29,734
Yeah, he's dropping
off a shipment.
447
00:43:29,767 --> 00:43:30,834
He's on his way back.
448
00:43:31,767 --> 00:43:33,334
Good.
449
00:43:33,368 --> 00:43:35,301
And Cleetus,
he hasn't checked in yet.
450
00:43:36,334 --> 00:43:37,734
- Check on him later.
- Yeah.
451
00:43:39,334 --> 00:43:40,201
Okay.
452
00:43:43,734 --> 00:43:44,600
To Earl.
453
00:43:45,900 --> 00:43:48,468
He was a good boy.
454
00:43:48,500 --> 00:43:49,700
He was my boy.
455
00:44:05,533 --> 00:44:08,334
College boy,
learn to be a man.
456
00:44:09,368 --> 00:44:10,533
You're gonna be a man.
457
00:44:10,567 --> 00:44:11,800
Fight me with a stick.
458
00:44:11,834 --> 00:44:13,234
Fight me with a stick for Earl.
459
00:44:13,267 --> 00:44:13,967
Come on.
460
00:44:14,001 --> 00:44:15,167
Butch, don't play like that.
461
00:44:15,201 --> 00:44:17,667
Pick it up and fight
me with a stick right now.
462
00:44:17,700 --> 00:44:18,867
- Pick it up.
- Come on.
463
00:44:18,900 --> 00:44:20,767
- Pick it up.
- Pit it up and fight me
464
00:44:20,800 --> 00:44:22,633
with a stick right now.
465
00:44:22,667 --> 00:44:24,201
- Shut up.
- Screw you guys.
466
00:44:24,234 --> 00:44:25,234
I'm going to bed.
467
00:44:26,767 --> 00:44:28,368
Go cry into Mama's lap.
468
00:44:31,734 --> 00:44:32,800
All right, sing along.
469
00:44:34,468 --> 00:44:35,867
♪ Earl ♪
470
00:44:35,900 --> 00:44:38,667
Earl, we love you,
we love you, buddy.
471
00:44:38,700 --> 00:44:40,767
Earl, I can't
play worth a shit.
472
00:44:58,001 --> 00:44:58,867
Earl.
473
00:45:05,633 --> 00:45:08,201
Fuck y'all, I'm going to bed.
474
00:48:15,600 --> 00:48:16,700
Please.
475
00:48:16,734 --> 00:48:19,533
Don't put me in
there, please, don't.
476
00:49:08,167 --> 00:49:09,167
It's okay.
477
00:49:18,700 --> 00:49:19,700
Oh god no.
478
00:49:23,034 --> 00:49:24,500
I'm gonna get you
out of here, okay?
479
00:49:24,533 --> 00:49:25,667
No, please, they'll hurt us.
480
00:49:25,700 --> 00:49:27,967
They'll hurt us, please, no.
481
00:49:28,001 --> 00:49:32,967
Not if we stay quiet, okay?
482
00:49:45,301 --> 00:49:46,234
Stay quiet.
483
00:49:47,867 --> 00:49:48,700
It's okay.
484
00:49:48,734 --> 00:49:49,600
Okay.
485
00:49:50,301 --> 00:49:51,700
Quick, come on.
486
00:49:53,234 --> 00:49:54,834
Follow me, okay?
487
00:50:09,234 --> 00:50:11,234
Watch out for him, okay?
488
00:50:19,667 --> 00:50:20,533
Come here.
489
00:50:21,934 --> 00:50:23,267
Quick, come on.
490
00:50:28,867 --> 00:50:30,267
She's taking us.
491
00:50:31,234 --> 00:50:32,101
Help.
492
00:50:34,667 --> 00:50:35,301
Go.
493
00:50:35,334 --> 00:50:36,600
Run, run, go.
494
00:50:49,967 --> 00:50:51,067
Shit.
495
00:50:51,101 --> 00:50:52,334
Go, go, go, go, go.
496
00:50:52,368 --> 00:50:53,900
Go.
497
00:50:53,934 --> 00:50:54,967
Head south.
498
00:50:55,001 --> 00:50:56,800
Cut 'em off at the river.
499
00:50:56,834 --> 00:50:58,700
Go, go, go.
500
00:51:23,368 --> 00:51:24,234
Butch is dead.
501
00:51:25,767 --> 00:51:27,301
What happened, boy?
502
00:51:27,334 --> 00:51:29,934
I don't know, but she's here.
503
00:51:29,967 --> 00:51:30,834
The Army girl.
504
00:51:33,001 --> 00:51:33,867
Over here.
505
00:51:35,800 --> 00:51:36,667
Keep moving.
506
00:51:53,034 --> 00:51:55,101
You say Carl's
after her, right?
507
00:51:55,134 --> 00:51:56,368
Yeah.
508
00:51:56,401 --> 00:51:57,301
Carl will get her.
509
00:51:58,900 --> 00:52:01,967
Call Hank and
get the dogs ready.
510
00:52:08,401 --> 00:52:09,267
Emily.
511
00:52:11,767 --> 00:52:12,401
It's okay.
512
00:52:15,001 --> 00:52:18,001
Get your ass over
here, girl, now.
513
00:52:18,034 --> 00:52:19,234
No, they don't own you.
514
00:52:19,267 --> 00:52:20,934
I don't know
who you think you are,
515
00:52:20,967 --> 00:52:24,201
but you ain't no different
than the rest of these bitches.
516
00:52:25,734 --> 00:52:27,167
You're right.
517
00:52:27,201 --> 00:52:28,767
No better.
518
00:52:28,800 --> 00:52:29,667
No worse.
519
00:52:45,867 --> 00:52:46,834
Bitch.
520
00:52:49,267 --> 00:52:50,900
Shit.
521
00:52:50,934 --> 00:52:51,800
Go, go, go, go.
522
00:53:27,867 --> 00:53:28,734
Hey, Mama.
523
00:53:34,867 --> 00:53:35,734
Damn.
524
00:53:37,834 --> 00:53:39,034
That's hardcore.
525
00:53:39,067 --> 00:53:40,201
Hardcore, huh?
526
00:53:51,434 --> 00:53:54,434
If we keep heading west,
we'll hit the highway.
527
00:53:54,468 --> 00:53:58,101
How do you know
all of these things?
528
00:54:00,201 --> 00:54:02,234
You mean kill a man
with my bare hands?
529
00:54:06,834 --> 00:54:10,167
I was in the military
for some time.
530
00:54:10,201 --> 00:54:11,267
Like the Army?
531
00:54:14,267 --> 00:54:15,134
Not quite.
532
00:54:17,900 --> 00:54:21,401
Do you think maybe you
could teach me some stuff?
533
00:54:25,834 --> 00:54:27,234
Sure.
534
00:54:27,267 --> 00:54:28,334
It might take some time.
535
00:54:31,301 --> 00:54:33,267
Listen, I'm gonna
get you out of here
536
00:54:33,301 --> 00:54:35,533
and you'll get your
life back, okay?
537
00:54:35,567 --> 00:54:38,167
I just need you to hang
on a little while longer.
538
00:54:39,533 --> 00:54:44,533
I don't have a life.
539
00:54:45,201 --> 00:54:45,900
I'm pregnant.
540
00:54:46,900 --> 00:54:48,067
It's Butch's baby.
541
00:54:49,001 --> 00:54:50,267
Which means it's Mama's.
542
00:54:52,267 --> 00:54:54,834
They won't stop
till they catch me.
543
00:54:54,867 --> 00:54:56,167
Emily, I'm so sorry.
544
00:54:57,934 --> 00:55:01,167
You're the first person to
treat me decent in a long time.
545
00:55:02,468 --> 00:55:05,001
Listen to me, you girls
546
00:55:05,034 --> 00:55:07,201
don't deserve what
happened to you.
547
00:55:07,234 --> 00:55:09,101
There's not a chance
I'm leaving you.
548
00:55:11,434 --> 00:55:16,001
I'm not the first and I
definitely won't be the last.
549
00:55:17,067 --> 00:55:18,034
What do you mean?
550
00:55:20,001 --> 00:55:22,134
Every few months,
there's a shipment.
551
00:55:23,234 --> 00:55:25,834
They sell us in places
with other girls.
552
00:55:26,934 --> 00:55:28,401
And sometimes there's
upwards of 15,
553
00:55:28,434 --> 00:55:30,034
but they're quickly taken away.
554
00:55:32,134 --> 00:55:34,867
Connie is the only one that's
been there a long time.
555
00:55:37,001 --> 00:55:40,034
I promise you, once
I'm done with them,
556
00:55:40,067 --> 00:55:42,134
they will never
hurt another girl.
557
00:55:43,667 --> 00:55:44,500
Okay?
558
00:55:48,101 --> 00:55:48,967
You hungry?
559
00:55:50,101 --> 00:55:51,533
Tastes better than
it looks, I promise.
560
00:56:15,101 --> 00:56:18,167
Mail Man, we got
one, bring her in.
561
00:56:20,234 --> 00:56:24,234
Hey.
562
00:56:37,700 --> 00:56:39,134
Hands in the air.
563
00:56:39,567 --> 00:56:41,034
In the air, now.
564
00:56:42,267 --> 00:56:43,468
We're on the same side.
565
00:56:45,600 --> 00:56:47,267
You, on the ground.
566
00:57:02,001 --> 00:57:02,633
Let's go.
567
00:57:02,667 --> 00:57:03,633
No, wait.
568
00:57:03,667 --> 00:57:05,234
Stop.
569
00:57:15,368 --> 00:57:16,500
You're gonna be okay.
570
00:57:19,134 --> 00:57:20,134
Yeah.
571
00:57:20,167 --> 00:57:21,533
Who are you?
572
00:57:21,567 --> 00:57:23,234
Don't worry about it.
573
00:57:23,267 --> 00:57:24,567
Take a deep breath.
574
00:57:24,600 --> 00:57:25,468
Ready?
575
00:57:29,434 --> 00:57:31,134
Put pressure on it, all right?
576
00:57:31,167 --> 00:57:32,067
Let's go.
577
00:57:32,101 --> 00:57:34,134
Wait, we can't leave him.
578
00:57:34,167 --> 00:57:35,401
They'll kill him.
579
00:57:35,434 --> 00:57:36,934
Not our problem.
580
00:57:38,134 --> 00:57:39,001
Neither was I.
581
00:57:41,700 --> 00:57:42,533
Come on.
582
00:57:42,567 --> 00:57:44,167
We have to hurry.
583
00:58:02,134 --> 00:58:04,267
Glen, we're on 'em.
584
00:58:04,301 --> 00:58:05,167
Get the dogs.
585
00:58:06,134 --> 00:58:06,967
Come on.
586
00:58:12,700 --> 00:58:14,134
No.
587
00:58:14,167 --> 00:58:15,201
I can't make it.
588
00:58:15,234 --> 00:58:16,533
- Let's keep going.
- No, stop.
589
00:58:17,434 --> 00:58:18,301
No, no.
590
00:58:21,700 --> 00:58:22,600
Okay, back here.
591
00:58:25,401 --> 00:58:26,267
Back here.
592
00:58:30,567 --> 00:58:32,101
Go through here.
593
00:58:32,134 --> 00:58:33,001
Come on.
594
00:58:34,834 --> 00:58:35,800
Follow me.
595
00:58:35,834 --> 00:58:36,767
Be careful.
596
00:58:40,500 --> 00:58:41,533
Over here.
597
00:58:41,567 --> 00:58:42,434
Get in there.
598
00:58:47,600 --> 00:58:49,301
Stay here and we'll divert them.
599
00:58:52,700 --> 00:58:54,201
What the hell is going on?
600
00:58:54,234 --> 00:58:56,134
Just know I'm one
of the good guys.
601
00:58:58,301 --> 00:59:00,067
Wait for them to pass
and then get out of here
602
00:59:00,101 --> 00:59:01,134
or they will kill you.
603
00:59:01,167 --> 00:59:03,234
- Do you understand?
- Yeah.
604
00:59:04,567 --> 00:59:05,567
Good luck.
605
00:59:06,434 --> 00:59:07,301
Okay.
606
00:59:29,633 --> 00:59:30,500
Okay.
607
00:59:47,201 --> 00:59:48,500
It's okay.
608
00:59:51,767 --> 00:59:52,800
Come on.
609
01:00:12,834 --> 01:00:13,767
They're heading to the river.
610
01:00:26,567 --> 01:00:28,600
Okay, let's cross the river.
611
01:00:45,767 --> 01:00:46,633
Come on.
612
01:01:37,600 --> 01:01:38,401
Come on.
613
01:01:38,434 --> 01:01:39,267
Come on.
614
01:01:39,300 --> 01:01:39,967
Hup, hup.
615
01:02:02,401 --> 01:02:03,434
Out of the car.
616
01:02:03,468 --> 01:02:04,567
Hands up, now.
617
01:02:11,734 --> 01:02:12,567
Whoa.
618
01:02:14,800 --> 01:02:16,434
Oh, thank God.
619
01:02:16,468 --> 01:02:17,600
Emily, in the car.
620
01:02:17,633 --> 01:02:18,800
Back in the car.
621
01:02:18,834 --> 01:02:19,667
Let's go.
622
01:02:22,834 --> 01:02:25,401
Oh my god, what the
hell happened to y'all?
623
01:02:26,567 --> 01:02:28,600
No time to explain,
just get us into town.
624
01:02:28,633 --> 01:02:29,967
We're about two hours out.
625
01:02:31,600 --> 01:02:33,301
No, wait, the sheriff.
626
01:02:33,334 --> 01:02:35,267
We left him upriver and
he's really badly injured.
627
01:02:35,301 --> 01:02:36,600
You have to send help now.
628
01:02:39,533 --> 01:02:40,533
It's okay.
629
01:02:42,468 --> 01:02:44,667
I'll send somebody for him.
630
01:02:59,500 --> 01:03:01,900
Get away from her.
631
01:03:09,101 --> 01:03:09,967
Enough.
632
01:03:11,500 --> 01:03:14,067
Oh, now you want to
be the hero, asshole?
633
01:03:14,101 --> 01:03:14,967
Enough?
634
01:03:16,434 --> 01:03:17,800
I say when it's enough.
635
01:03:19,101 --> 01:03:22,468
Sorry, Mama, I just
figured you wanted her alive.
636
01:03:22,500 --> 01:03:23,734
You figured right,
637
01:03:23,767 --> 01:03:25,767
but you don't talk
to my boys like that.
638
01:03:28,900 --> 01:03:29,800
I gotta go.
639
01:03:31,633 --> 01:03:33,434
Smartest thing you've said.
640
01:03:36,767 --> 01:03:38,633
Bring 'em up to the house.
641
01:03:38,667 --> 01:03:42,001
- No, Bren, Bren.
- It's okay, it's okay.
642
01:03:52,034 --> 01:03:53,533
All right, all
right, all right.
643
01:03:53,567 --> 01:03:54,468
Settle down.
644
01:04:01,468 --> 01:04:02,767
Hey.
645
01:04:05,101 --> 01:04:06,734
All right.
646
01:04:06,767 --> 01:04:08,034
Just get her up.
647
01:04:18,834 --> 01:04:19,700
Emily.
648
01:04:23,567 --> 01:04:25,567
I took you in off the streets.
649
01:04:26,700 --> 01:04:28,401
I fed you, I clothed you.
650
01:04:29,800 --> 01:04:33,134
I treated you just
like one of my own.
651
01:04:34,700 --> 01:04:36,034
And this is how you repay me?
652
01:04:39,633 --> 01:04:40,967
I sentence you to death.
653
01:04:41,001 --> 01:04:42,001
What?
654
01:04:42,034 --> 01:04:43,734
No, no, Mama, please, don't.
655
01:04:43,767 --> 01:04:44,800
It was me.
656
01:04:46,900 --> 01:04:47,767
I took her.
657
01:04:49,900 --> 01:04:52,401
Thought I could use
her against you.
658
01:04:52,434 --> 01:04:53,101
Excuse me?
659
01:04:54,633 --> 01:04:56,468
Use her to get me out of here.
660
01:05:01,034 --> 01:05:04,600
So you're telling me that
she didn't wanna leave?
661
01:05:05,900 --> 01:05:07,734
That you forced her?
662
01:05:10,734 --> 01:05:13,767
I told her if she got
me out of this hellhole,
663
01:05:13,800 --> 01:05:16,134
she could start a new
life for her and her baby.
664
01:05:18,234 --> 01:05:20,834
She wanted to stay, I
didn't give her a choice.
665
01:05:23,567 --> 01:05:24,800
She's with child?
666
01:05:26,234 --> 01:05:27,101
Yes, Mama.
667
01:05:28,533 --> 01:05:29,600
It's Butch's.
668
01:05:32,066 --> 01:05:34,001
Put her back in rotation.
669
01:05:51,500 --> 01:05:52,334
Now, for you.
670
01:05:53,734 --> 01:05:56,567
You trespass on my
land, you kill my boys,
671
01:05:56,600 --> 01:06:00,001
you mess up my operation,
and you cost me money.
672
01:06:01,600 --> 01:06:05,800
As Jesus died for our sins,
so shall you die for yours.
673
01:06:07,201 --> 01:06:09,500
Such a poetic judgment.
674
01:06:09,533 --> 01:06:13,034
Oh, no, I will
not be judging you.
675
01:06:13,067 --> 01:06:15,134
That's a job for
my lord and savior.
676
01:06:16,667 --> 01:06:19,867
And I shall be judged too when
I come to the pearly gates,
677
01:06:19,900 --> 01:06:21,934
but today's not my judgment day.
678
01:06:23,101 --> 01:06:25,468
Today's your sentencing day.
679
01:06:29,600 --> 01:06:31,867
The last thing
you're ever gonna see
680
01:06:33,001 --> 01:06:35,533
is my bullet in
between your eyes.
681
01:06:37,101 --> 01:06:37,967
Oh, darling.
682
01:06:38,934 --> 01:06:40,134
You are so sweet.
683
01:06:43,067 --> 01:06:44,067
Lock her up.
684
01:06:49,334 --> 01:06:50,533
Nice watch.
685
01:06:51,967 --> 01:06:52,967
Thank you.
686
01:06:53,001 --> 01:06:54,934
It was a gift from Jesse.
687
01:06:56,034 --> 01:06:57,967
You remember Jesse, don't you?
688
01:06:59,067 --> 01:07:00,134
Not really.
689
01:07:00,167 --> 01:07:02,533
All you mouth-breathers
look the same.
690
01:07:04,667 --> 01:07:06,633
Baby, that's perfect.
691
01:07:11,900 --> 01:07:13,167
Grab her arms.
692
01:07:25,734 --> 01:07:27,800
You always take me
to the nicest places.
693
01:07:37,900 --> 01:07:40,767
Oh, she's bad, no, she's bad.
694
01:07:40,800 --> 01:07:43,267
Boy, I sure would like to
take a run at that skank.
695
01:07:43,301 --> 01:07:45,800
You better keep your
hands to yourself, boy.
696
01:07:45,834 --> 01:07:47,734
Mama will skin you alive.
697
01:07:47,767 --> 01:07:49,267
Mama don't care.
698
01:07:49,301 --> 01:07:51,767
I tell you, I'm gonna
have me some fun tonight.
699
01:07:52,900 --> 01:07:55,334
That girl will eat
you up and shit you out.
700
01:07:55,368 --> 01:07:57,934
She's hogtied and hanging
like a skinned deer.
701
01:07:57,967 --> 01:07:59,567
I think I could handle her.
702
01:08:00,301 --> 01:08:01,900
I bet Butch thought so too.
703
01:08:02,934 --> 01:08:04,934
Vince, your turn to babysit.
704
01:08:06,167 --> 01:08:08,734
What's Mama keeping
her around for anyhow?
705
01:08:08,767 --> 01:08:11,101
Gonna break her,
put her in rotation.
706
01:08:11,134 --> 01:08:13,067
You ain't breaking that filly.
707
01:08:13,101 --> 01:08:16,834
Mama better put her
down and I mean quick.
708
01:08:16,867 --> 01:08:18,834
Hank says Mom
can break anybody.
709
01:08:22,667 --> 01:08:25,201
Vince, get your ass inside.
710
01:08:26,334 --> 01:08:28,667
Glen, go and feed the dogs.
711
01:08:29,368 --> 01:08:30,767
I just sat down.
712
01:08:31,834 --> 01:08:33,800
I don't care.
713
01:08:33,834 --> 01:08:35,001
Go feed the dogs.
714
01:08:42,867 --> 01:08:46,001
This right here, man,
to Mail Man, I'm clean.
715
01:08:46,034 --> 01:08:46,900
Cheers.
716
01:08:48,434 --> 01:08:50,267
How he gonna break her?
717
01:08:58,934 --> 01:09:00,167
How long have you known?
718
01:09:05,301 --> 01:09:09,401
I wasn't sure until last week.
719
01:09:14,468 --> 01:09:18,034
If you think I believe that
bullshit story that she told,
720
01:09:18,067 --> 01:09:20,034
then you're even
dumber than I thought.
721
01:09:21,167 --> 01:09:23,368
And I don't think it's possible.
722
01:09:23,401 --> 01:09:24,734
Mama...
723
01:09:24,767 --> 01:09:26,267
Shut that whore
mouth of yours.
724
01:09:26,301 --> 01:09:28,368
Only kept you around
here because of Butch.
725
01:09:29,500 --> 01:09:33,167
When that baby's
done, you're done.
726
01:09:37,500 --> 01:09:40,234
Now, you feed my boys.
727
01:10:18,034 --> 01:10:19,401
Baker, Brenner.
728
01:10:21,101 --> 01:10:23,767
75th Ranger Division.
729
01:10:23,800 --> 01:10:28,800
Zero, zero, three, eight,
four, seven, five, six, three.
730
01:10:30,167 --> 01:10:31,368
Baker, Brenner.
731
01:10:33,001 --> 01:10:35,434
75th Ranger Division.
732
01:10:35,468 --> 01:10:40,434
Zero, zero, three, eight,
four, seven, five, six, three.
733
01:11:03,067 --> 01:11:03,934
Drink.
734
01:11:06,468 --> 01:11:07,301
Drink.
735
01:11:27,900 --> 01:11:28,533
Sorry.
736
01:11:29,468 --> 01:11:30,334
It's okay.
737
01:11:31,301 --> 01:11:32,401
Thanks.
738
01:11:32,434 --> 01:11:34,067
What the hell
are you doing, boy?
739
01:11:35,500 --> 01:11:36,967
I'm sorry, Vince.
740
01:11:37,867 --> 01:11:38,867
Hey.
741
01:11:38,900 --> 01:11:39,800
Pick this crap up.
742
01:11:43,167 --> 01:11:45,001
I better not catch
you back in here.
743
01:11:47,900 --> 01:11:49,368
You're real tough, aren't you?
744
01:11:50,934 --> 01:11:52,034
Shut up, skank.
745
01:11:52,067 --> 01:11:53,334
Oh, and articulate.
746
01:11:55,633 --> 01:11:56,500
Oh.
747
01:11:59,267 --> 01:12:01,034
Is she okay?
748
01:12:01,067 --> 01:12:02,434
Yeah, she's fine.
749
01:12:06,134 --> 01:12:07,201
Oh.
750
01:12:22,334 --> 01:12:24,001
You're all like cockroaches.
751
01:12:25,201 --> 01:12:28,267
I kill one of you,
two more show up.
752
01:12:29,900 --> 01:12:32,334
What are you, like,
cockroach number nine?
753
01:12:33,900 --> 01:12:36,468
I don't give a shit about
you or your dead husband.
754
01:12:38,067 --> 01:12:40,034
If I had been there,
you'd be dead too.
755
01:12:42,067 --> 01:12:43,201
Why don't you come here
756
01:12:43,234 --> 01:12:44,500
and put your money
where your mouth is?
757
01:12:49,301 --> 01:12:51,234
Girl,
you're making me hard.
758
01:12:57,067 --> 01:12:58,434
Vince.
759
01:12:58,468 --> 01:12:59,600
Your breakfast is ready.
760
01:12:59,633 --> 01:13:01,401
Don't you see I'm
having a moment?
761
01:13:06,334 --> 01:13:07,201
Sorry.
762
01:13:09,301 --> 01:13:10,900
You don't want it to get cold.
763
01:13:13,334 --> 01:13:14,167
You'll do.
764
01:13:16,101 --> 01:13:18,401
Stop struggling, you
know you want it.
765
01:13:18,434 --> 01:13:21,167
- Vince, stop.
- Hey, shit-stain.
766
01:13:23,167 --> 01:13:25,533
Why don't you stop
messing with girls
767
01:13:25,567 --> 01:13:27,401
and see what a real
woman feels like?
768
01:13:28,734 --> 01:13:30,234
Oh, you want some, bitch?
769
01:13:31,700 --> 01:13:33,134
Well, you're gonna get it.
770
01:13:35,167 --> 01:13:36,434
Oo.
771
01:13:36,468 --> 01:13:38,234
This is gonna be good.
772
01:13:50,034 --> 01:13:51,700
Emily, listen to me.
773
01:13:53,500 --> 01:13:54,368
Emily.
774
01:13:55,301 --> 01:13:56,633
Emily.
775
01:13:58,767 --> 01:14:00,101
It's okay.
776
01:14:00,134 --> 01:14:01,500
You're okay.
777
01:14:01,533 --> 01:14:03,700
Get the knife and cut
me down, all right?
778
01:14:17,500 --> 01:14:19,167
Get the first aid kit.
779
01:14:23,101 --> 01:14:24,500
Give me the knife.
780
01:14:45,800 --> 01:14:47,368
Okay, go hide under the bed.
781
01:14:52,800 --> 01:14:53,667
Wait.
782
01:14:55,500 --> 01:14:57,734
Where are you going?
783
01:14:57,767 --> 01:14:59,101
To clean house.
784
01:15:00,101 --> 01:15:02,101
Me some of that pie, man.
785
01:17:33,667 --> 01:17:37,567
I'll give you
this, you are resilient.
786
01:17:38,667 --> 01:17:41,334
Not resilient enough.
787
01:17:47,633 --> 01:17:50,334
I'll make this
quick and clean.
788
01:17:52,967 --> 01:17:55,368
A soldier's death.
789
01:18:59,667 --> 01:19:01,800
You get one chance.
790
01:19:01,834 --> 01:19:03,633
- Okay, all right.
- Do you understand?
791
01:19:03,667 --> 01:19:06,434
I never want to see
your face again.
792
01:19:07,867 --> 01:19:11,900
Well, I must say,
you are very, very...
793
01:19:11,934 --> 01:19:13,734
Resilient?
794
01:19:13,767 --> 01:19:16,900
Yeah, I've heard that.
795
01:19:16,934 --> 01:19:18,667
And a smartass too.
796
01:19:20,468 --> 01:19:21,500
Just stop.
797
01:19:22,667 --> 01:19:24,401
You have no one left.
798
01:19:24,434 --> 01:19:25,967
Just let her go and we'll leave.
799
01:19:27,533 --> 01:19:31,067
I knew you tainted
her, brainwashed her.
800
01:19:31,101 --> 01:19:33,401
But you're wrong about me
not having anybody left.
801
01:19:39,834 --> 01:19:41,067
No.
802
01:19:57,834 --> 01:19:59,834
You didn't deserve this.
803
01:20:03,867 --> 01:20:04,934
I'm so sorry.
804
01:21:13,567 --> 01:21:16,468
Here's the last box
of evidence, boss.
805
01:21:17,900 --> 01:21:19,567
I ordered you a
sandwich from the deli.
806
01:21:19,600 --> 01:21:21,101
It should be here in 20 minutes.
807
01:21:22,500 --> 01:21:24,767
Now, Suzy from the
deli is also delivering
808
01:21:24,800 --> 01:21:26,734
to Joe from the auto body shop,
809
01:21:26,767 --> 01:21:29,401
and when I say delivering,
I mean delivering.
810
01:21:29,434 --> 01:21:30,101
Thank you, Bethany.
811
01:21:30,134 --> 01:21:31,934
That'll be all.
812
01:21:31,967 --> 01:21:32,967
I'm just saying.
813
01:21:39,100 --> 01:21:40,700
Sheriff Hobbs.
814
01:21:40,734 --> 01:21:44,101
Be ready, I may
need you from time to time.
49003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.