All language subtitles for Army.of.One.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,867 --> 00:02:03,267 Backup's 10 out. 2 00:02:04,834 --> 00:02:06,368 I've been hunting these psychos for three years 3 00:02:06,401 --> 00:02:08,001 and 16 bodies. 4 00:02:08,900 --> 00:02:10,034 They ain't making it out again. 5 00:02:10,067 --> 00:02:11,667 I don't know, Frank, not a good idea. 6 00:02:11,700 --> 00:02:13,201 - It's your retirement gift to - We don't know what... 7 00:02:13,234 --> 00:02:14,867 - yourself. - We're going in. 8 00:02:24,900 --> 00:02:26,967 One Seven Five second in touch. 9 00:02:27,001 --> 00:02:28,201 Frank, stand down. 10 00:02:29,967 --> 00:02:31,967 - Take right. - We stick together. 11 00:02:32,001 --> 00:02:34,368 Take right, I got left. 12 00:02:34,401 --> 00:02:36,401 Three, two, one, go. 13 00:03:52,001 --> 00:03:54,101 - Frank, Frank. - In here. 14 00:03:58,067 --> 00:03:58,900 Keep pressure on it. 15 00:03:58,934 --> 00:04:00,434 Keep your hands on it. 16 00:04:00,468 --> 00:04:03,867 Officer down, 422 Pine Grove Lane. 17 00:04:03,900 --> 00:04:05,500 - Officer down. - Dillon. 18 00:04:05,533 --> 00:04:06,434 What? 19 00:04:26,034 --> 00:04:26,867 Morning, sunshine. 20 00:04:26,900 --> 00:04:27,867 You okay? 21 00:04:36,468 --> 00:04:38,034 How can you eat those? 22 00:04:38,067 --> 00:04:40,034 They're not even part of a food group. 23 00:04:40,067 --> 00:04:41,234 It's good for you. 24 00:04:42,134 --> 00:04:43,800 Just like some much needed R and R. 25 00:04:43,834 --> 00:04:45,234 Yes, well your idea of R and R 26 00:04:45,267 --> 00:04:47,533 and mine are a little different. 27 00:04:47,567 --> 00:04:48,533 We'll see about that. 28 00:05:20,067 --> 00:05:21,134 Woo hoo. 29 00:05:21,167 --> 00:05:23,867 Hey, baby, I love you. 30 00:05:23,900 --> 00:05:26,900 You ever been with a real man? 31 00:05:26,934 --> 00:05:27,867 Come on, honey. 32 00:05:27,900 --> 00:05:29,934 Come on and marry me. 33 00:05:29,967 --> 00:05:31,533 Me or him? 34 00:05:31,567 --> 00:05:32,900 Howdy doody. 35 00:05:35,368 --> 00:05:36,234 Marry me. 36 00:06:16,434 --> 00:06:18,034 Ready for some chow? 37 00:06:18,067 --> 00:06:19,434 I'm gonna change my dressing. 38 00:06:20,401 --> 00:06:22,101 Well, I will get us a table 39 00:06:22,134 --> 00:06:23,401 because I think this is our last shot at 40 00:06:23,434 --> 00:06:25,067 civilization for awhile. 41 00:06:25,101 --> 00:06:28,034 Well, you know how to get me excited. 42 00:06:32,667 --> 00:06:35,001 - Aw, you're such a gentleman. - Mm-hmm. 43 00:06:35,034 --> 00:06:37,001 - Hey, how y'all doing? - Hi. 44 00:06:37,034 --> 00:06:38,633 - Just y'all two? - Just the two of us. 45 00:06:38,667 --> 00:06:39,533 Can I use your restroom? 46 00:06:39,567 --> 00:06:41,434 Yes, sir, it's in the rear over there. 47 00:06:43,001 --> 00:06:45,401 We're gonna fix you up with the best seat in the house. 48 00:06:45,434 --> 00:06:46,600 Sounds great to me. 49 00:06:50,034 --> 00:06:50,667 Thank you very much. 50 00:06:50,700 --> 00:06:52,234 You're welcome. 51 00:06:52,267 --> 00:06:53,134 Oh. 52 00:06:57,134 --> 00:07:00,201 - Just give us a holler. - You got it. 53 00:07:31,267 --> 00:07:32,434 Hey, Butch. 54 00:07:32,468 --> 00:07:33,734 - How's it going, bud? - I appreciate it. 55 00:07:33,767 --> 00:07:35,368 - All right, all right. - Feels good. 56 00:07:46,134 --> 00:07:47,434 You know, you weren't very friendly 57 00:07:47,468 --> 00:07:49,368 out there on that highway earlier. 58 00:07:49,401 --> 00:07:51,368 Yeah, well you were being an asshole. 59 00:07:54,734 --> 00:07:56,334 Quite a mouth you got there. 60 00:07:57,234 --> 00:07:58,101 Charmed. 61 00:07:59,567 --> 00:08:02,633 I think I've got something to shut that mouth, Butch. 62 00:08:02,667 --> 00:08:03,667 Your name is Butch? 63 00:08:05,134 --> 00:08:07,334 You know that's not actually a real name, right? 64 00:08:07,368 --> 00:08:08,234 Hey. 65 00:08:09,700 --> 00:08:10,600 We got a problem? 66 00:08:12,101 --> 00:08:13,667 Hey, you better watch yourself, boy. 67 00:08:13,700 --> 00:08:15,267 Hey, Butch, leave these fine folks alone. 68 00:08:15,301 --> 00:08:16,734 Shut your mouth, Willie. 69 00:08:18,301 --> 00:08:19,800 We don't want any trouble. 70 00:08:19,834 --> 00:08:21,167 I think you do want some trouble. 71 00:08:21,201 --> 00:08:22,334 Why don't you swing on me right now, 72 00:08:22,368 --> 00:08:24,101 you and your big mouth bitch right there. 73 00:08:24,134 --> 00:08:26,667 Hey, it's not worth it, babe. 74 00:08:26,700 --> 00:08:27,533 Not worth it. 75 00:08:27,567 --> 00:08:29,167 You all has come here to eat? 76 00:08:29,201 --> 00:08:30,067 Butch. 77 00:08:31,167 --> 00:08:32,034 Yes, Mama. 78 00:08:33,234 --> 00:08:36,134 - Take a seat. - Yes, Mama. 79 00:08:39,301 --> 00:08:40,167 Come on, hon. 80 00:08:41,533 --> 00:08:43,234 - Nice watch. - Thanks. 81 00:08:50,434 --> 00:08:54,267 Sorry, not used to outsiders here. 82 00:08:54,301 --> 00:08:56,434 Especially not good-looking ones like you two. 83 00:08:56,468 --> 00:08:57,667 Well, thank you, ma'am. 84 00:08:57,700 --> 00:09:00,267 Ah, sugar, call me Mama, everyone does. 85 00:09:00,301 --> 00:09:01,468 Well, thank you, Mama. 86 00:09:03,468 --> 00:09:06,334 So, what brings you two to this little community? 87 00:09:07,600 --> 00:09:10,700 We're just traveling, getting away from work. 88 00:09:13,800 --> 00:09:14,834 Well, that's nice. 89 00:09:14,867 --> 00:09:16,567 But what do you want? 90 00:09:16,600 --> 00:09:17,468 Oh. 91 00:09:18,401 --> 00:09:19,834 Here's your mail, Mama. 92 00:09:19,867 --> 00:09:21,234 Oh, thank you, Randall. 93 00:09:22,267 --> 00:09:23,134 Yes, ma'am. 94 00:09:24,334 --> 00:09:25,834 Now listen, you all order whatever you want 95 00:09:25,867 --> 00:09:27,368 because it's on Butch. 96 00:09:27,401 --> 00:09:28,301 No, Mama. 97 00:09:29,867 --> 00:09:31,734 What would Jesus do, Butch? 98 00:09:34,867 --> 00:09:35,800 I think we're all right. 99 00:09:35,834 --> 00:09:37,234 We can take care of our own. 100 00:09:37,267 --> 00:09:38,468 Oh, I'm not asking. 101 00:09:41,234 --> 00:09:43,600 Oh, well in that case, I think I'll have dessert too. 102 00:09:44,834 --> 00:09:46,600 Smart girl. 103 00:09:46,633 --> 00:09:47,567 Thank you, Mama. 104 00:09:48,468 --> 00:09:49,334 Chili dog. 105 00:09:50,468 --> 00:09:51,267 Wow. 106 00:09:52,600 --> 00:09:54,301 Thanks for saving me back there, babe. 107 00:09:54,334 --> 00:09:55,734 You're my knight in shining armor. 108 00:09:55,767 --> 00:09:58,600 Oh, I wasn't saving you, I was saving them from you. 109 00:09:58,633 --> 00:10:00,167 Oh, okay. 110 00:10:00,201 --> 00:10:02,401 I mean, how weird is that? 111 00:10:02,434 --> 00:10:03,468 Butch and... 112 00:10:03,500 --> 00:10:04,867 Mama. 113 00:10:24,834 --> 00:10:25,667 Hey, neighbor. 114 00:10:27,368 --> 00:10:28,700 Morning. 115 00:10:28,734 --> 00:10:29,834 Interest you in some coffee? 116 00:10:29,867 --> 00:10:31,334 I'm good, I appreciate it. 117 00:10:31,368 --> 00:10:32,867 I just saw your fire, wanted to let you know 118 00:10:32,900 --> 00:10:34,500 it gets real dry up here this time of year, 119 00:10:34,533 --> 00:10:36,334 so you be sure to douse those coals. 120 00:10:36,368 --> 00:10:38,368 Mm, will do. 121 00:10:38,401 --> 00:10:41,633 Oh, and by the way, the locals aren't real friendly 122 00:10:41,667 --> 00:10:44,368 to strangers, so you be sure to stick to the trails. 123 00:10:45,434 --> 00:10:46,267 Hm. 124 00:10:46,301 --> 00:10:47,600 Cranky locals. 125 00:10:47,633 --> 00:10:48,500 Got it. 126 00:10:55,600 --> 00:10:58,334 Oh my god, you smell that? 127 00:10:58,368 --> 00:11:00,867 I told you, nothing like the fresh country air. 128 00:11:01,834 --> 00:11:03,900 I was talking about the bacon. 129 00:11:03,934 --> 00:11:05,368 Mm, nice morning breath. 130 00:11:14,001 --> 00:11:15,734 How we feeling? 131 00:11:15,767 --> 00:11:16,633 I'm all good. 132 00:11:18,267 --> 00:11:19,834 How far have we come? 133 00:11:19,867 --> 00:11:21,267 Oh, about 10 clicks. 134 00:11:22,533 --> 00:11:23,368 Really? 135 00:11:26,401 --> 00:11:27,767 About 6.2 miles. 136 00:11:28,667 --> 00:11:30,533 That sounds about right. 137 00:11:36,767 --> 00:11:37,800 All right. 138 00:11:37,834 --> 00:11:38,700 Left or right? 139 00:11:40,867 --> 00:11:42,500 Left. 140 00:11:42,533 --> 00:11:43,934 Left it is. 141 00:11:43,967 --> 00:11:44,834 Come on. 142 00:11:46,533 --> 00:11:47,700 You gotta work on your cardio. 143 00:11:50,301 --> 00:11:51,234 Okay. 144 00:11:54,001 --> 00:11:55,234 - Oh no. - Yeah. 145 00:11:57,434 --> 00:11:59,600 We're gonna get... 146 00:11:59,633 --> 00:12:00,867 Quick. 147 00:12:00,900 --> 00:12:02,301 Go, go, go, go. 148 00:12:09,834 --> 00:12:11,468 - You okay, hon? - Yeah. 149 00:12:11,500 --> 00:12:13,633 - Come here, are you sure? - Eh, it's fine. 150 00:12:19,434 --> 00:12:21,368 It's gonna be awhile. 151 00:12:22,867 --> 00:12:25,633 Oh well, they have a nice porch. 152 00:12:28,567 --> 00:12:31,468 It should be dryer inside, huh? 153 00:12:31,533 --> 00:12:32,368 Come on. 154 00:12:36,533 --> 00:12:37,401 Hello? 155 00:12:39,834 --> 00:12:40,834 Hello, hello? 156 00:12:42,567 --> 00:12:43,734 Looks like it's just us. 157 00:13:04,600 --> 00:13:05,468 Oo. 158 00:13:07,533 --> 00:13:08,967 Much better. 159 00:13:15,067 --> 00:13:16,900 Yes, yes, I hear you. 160 00:13:16,934 --> 00:13:18,101 I hear you. 161 00:13:18,134 --> 00:13:20,967 Let me, oh, I hear you, yes, Lord. 162 00:13:21,001 --> 00:13:21,633 Oh. 163 00:13:23,867 --> 00:13:26,667 The lord has been good to you. 164 00:13:26,700 --> 00:13:28,401 Now you be good to him. 165 00:13:33,401 --> 00:13:36,800 Tithe and tin will get you in. 166 00:13:36,834 --> 00:13:38,533 Can I hear an amen? 167 00:13:38,567 --> 00:13:39,567 All right. 168 00:13:39,600 --> 00:13:41,734 Oh, whoa, all right. 169 00:13:43,533 --> 00:13:46,934 Yes, yes, yes, Lord, yes, I hear you. 170 00:13:46,967 --> 00:13:48,700 Can I hear an amen? 171 00:13:48,734 --> 00:13:52,600 Yes. 172 00:13:53,834 --> 00:13:56,034 God bless you all, thank you for coming. 173 00:13:56,067 --> 00:13:58,900 Good to have you, good to have you. 174 00:13:58,934 --> 00:14:01,134 Look for me next Sunday now. 175 00:14:08,468 --> 00:14:09,767 Good, good. 176 00:14:09,800 --> 00:14:11,001 All right. 177 00:14:11,034 --> 00:14:13,401 Good to see you, thank you for coming, thank you for coming. 178 00:14:13,434 --> 00:14:15,734 What a wonderful sermon, pastor. 179 00:14:15,767 --> 00:14:17,800 If it had gone on for a few more minutes, 180 00:14:17,834 --> 00:14:19,734 I think I might've started speaking in tongues. 181 00:14:19,767 --> 00:14:22,834 Oh, God bless you, sister, thank you, thank you. 182 00:14:22,867 --> 00:14:23,934 See you next Sunday. 183 00:14:25,934 --> 00:14:27,500 - Hey. - Shirley. 184 00:14:28,800 --> 00:14:29,867 Mama. 185 00:14:30,734 --> 00:14:31,900 How you doing? 186 00:14:31,934 --> 00:14:33,700 Oh, I could not be better, darling. 187 00:14:33,734 --> 00:14:36,567 Now listen, I am gonna have that apple crisp ready 188 00:14:36,600 --> 00:14:38,101 for that cakewalk next week, 189 00:14:38,134 --> 00:14:39,500 so don't you worry about a thing, okay? 190 00:14:39,533 --> 00:14:41,533 Okay, you know I never do, Mama. 191 00:14:44,600 --> 00:14:46,001 Oh, nothing personal. 192 00:14:53,800 --> 00:14:54,934 Don't you think that 193 00:14:54,967 --> 00:14:57,500 instead of chasing tail in God's house 194 00:14:57,533 --> 00:14:58,967 that you oughta go home and make sure 195 00:14:59,001 --> 00:15:01,667 that everything is ready? 196 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 Yeah, sorry, Mama. 197 00:15:14,567 --> 00:15:17,434 Stella, you gotta come by the store, 198 00:15:17,468 --> 00:15:20,401 - your medicine is in. - Oh, thank heavens. 199 00:15:25,101 --> 00:15:28,900 - Well, the rain stopped. - Time to head back? 200 00:15:28,934 --> 00:15:30,667 Sure, I'm starving. 201 00:15:30,700 --> 00:15:31,567 Oh. 202 00:15:34,034 --> 00:15:34,900 Seriously? 203 00:15:36,734 --> 00:15:38,468 Gonna need a real meal after that. 204 00:15:41,267 --> 00:15:43,500 Oh, hon, you should redress that. 205 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 That's your fault. 206 00:15:46,834 --> 00:15:48,101 I'll get the backpack. 207 00:15:50,001 --> 00:15:50,867 I miss you. 208 00:16:03,267 --> 00:16:05,567 Looks like they're trying to keep somebody out. 209 00:16:08,967 --> 00:16:09,834 Or something in. 210 00:16:25,067 --> 00:16:25,934 Wow. 211 00:16:49,900 --> 00:16:51,667 - Don't do that. - What are you doing? 212 00:16:51,700 --> 00:16:53,201 I think I found something. 213 00:16:53,234 --> 00:16:55,101 Here, help me move this thing. 214 00:16:55,134 --> 00:16:56,900 No, I will not be your accomplice. 215 00:16:56,934 --> 00:16:57,834 Come on, we need to leave. 216 00:16:57,867 --> 00:16:58,900 We're already trespassing. 217 00:16:58,934 --> 00:17:00,201 Oh, you're worried about that now? 218 00:17:00,234 --> 00:17:00,700 I am. 219 00:17:00,734 --> 00:17:01,767 Come on, let's go. 220 00:17:03,734 --> 00:17:05,267 - Oh. - Nuh-uh, no. 221 00:17:06,867 --> 00:17:08,767 Oh, come on, you're not the least bit curious? 222 00:17:08,800 --> 00:17:11,067 There's bars on the windows, there's fortified doors, 223 00:17:11,101 --> 00:17:12,134 and now there's a secret room. 224 00:17:12,167 --> 00:17:13,934 I will be outs... 225 00:17:21,800 --> 00:17:22,934 Oh shit. 226 00:17:24,633 --> 00:17:25,301 Dillon. 227 00:17:36,934 --> 00:17:38,633 We need to get the hell outta here. 228 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 All right. 229 00:17:53,401 --> 00:17:54,767 Let's try this again. 230 00:17:58,800 --> 00:17:59,667 Who sent you? 231 00:18:02,001 --> 00:18:02,900 Nobody. 232 00:18:03,767 --> 00:18:04,934 We're on vacation. 233 00:18:08,700 --> 00:18:13,700 In the middle of nowhere, vacationing? 234 00:18:14,301 --> 00:18:15,401 Of course you are. 235 00:18:21,067 --> 00:18:22,734 Well, lookie there. 236 00:18:24,034 --> 00:18:25,034 Hey, baby. 237 00:18:25,067 --> 00:18:26,934 Hey, you want some of this? 238 00:18:26,967 --> 00:18:28,301 Hey, don't worry, you're gonna get yours. 239 00:18:28,334 --> 00:18:29,667 Call me asshole now. 240 00:18:29,700 --> 00:18:31,633 Call me an asshole now. 241 00:18:33,201 --> 00:18:34,800 Butch. 242 00:18:34,834 --> 00:18:37,201 Come on out here and see what I found. 243 00:18:37,234 --> 00:18:38,734 Shut this bitch up. 244 00:18:42,767 --> 00:18:44,201 Leave her alone. 245 00:18:52,134 --> 00:18:55,934 Well, he ain't the feds, he's a cop. 246 00:18:55,967 --> 00:18:57,334 Atlanta homicide. 247 00:18:57,368 --> 00:18:59,667 Found his campsite about seven miles back. 248 00:19:01,800 --> 00:19:02,867 I guess I was wrong. 249 00:19:04,767 --> 00:19:06,234 Did you get rid of his stuff? 250 00:19:06,267 --> 00:19:07,167 Yeah. 251 00:19:07,201 --> 00:19:08,967 Took the jeep, dumped the gear. 252 00:19:09,001 --> 00:19:10,067 Not all of it. 253 00:19:21,034 --> 00:19:21,900 Hey. 254 00:19:22,934 --> 00:19:25,134 I need to apologize to you guys. 255 00:19:26,267 --> 00:19:28,401 I guess you really were telling me the truth. 256 00:19:29,368 --> 00:19:31,067 You know, I'm sorry. 257 00:19:31,101 --> 00:19:33,267 Sorry I was so mean, you know? 258 00:19:33,301 --> 00:19:35,301 I really am sorry. 259 00:19:50,201 --> 00:19:52,101 Throw 'em in the gully. 260 00:20:13,934 --> 00:20:15,267 - All right, you ready? - Yeah. 261 00:20:15,301 --> 00:20:16,167 One. 262 00:20:17,934 --> 00:20:18,800 Two. 263 00:20:19,767 --> 00:20:20,434 Three. 264 00:20:25,468 --> 00:20:27,934 You know what, she's kinda smooth, right? 265 00:20:30,301 --> 00:20:31,900 Are they really gonna fit your feet? 266 00:20:31,934 --> 00:20:32,900 They're nice boots. 267 00:21:08,368 --> 00:21:11,533 - Hey, hey, Captain Jack. - Hey, hey, Captain Jack. 268 00:21:11,567 --> 00:21:13,434 Meet me down by the railroad tracks. 269 00:21:13,468 --> 00:21:15,201 Meet me down by the railroad tracks. 270 00:21:15,234 --> 00:21:20,201 - With this rifle in my hand. - With this rifle in my hand. 271 00:21:21,067 --> 00:21:22,301 Let's go, maggots, move it. 272 00:21:23,368 --> 00:21:24,201 Come on. 273 00:21:25,533 --> 00:21:26,468 You want this? 274 00:21:30,001 --> 00:21:31,934 Let's move it, maggots. 275 00:21:32,934 --> 00:21:33,834 Come on, Baker. 276 00:21:35,500 --> 00:21:36,834 We haven't got all day. 277 00:21:39,967 --> 00:21:42,001 You gonna quit, cupcake? 278 00:21:42,034 --> 00:21:44,167 You wanna be a Ranger, soldier? 279 00:21:44,201 --> 00:21:45,567 Rangers don't quit. 280 00:21:45,600 --> 00:21:47,001 Get up. 281 00:21:47,034 --> 00:21:47,900 Get up. 282 00:24:18,667 --> 00:24:20,533 Which way, left or right? 283 00:24:21,800 --> 00:24:22,667 Left. 284 00:24:25,234 --> 00:24:27,067 No, I will not be your accomplice. 285 00:24:27,101 --> 00:24:28,001 Come on, we need to leave. 286 00:24:28,034 --> 00:24:29,134 We're already trespassing. 287 00:25:26,500 --> 00:25:27,600 It's too damn early. 288 00:25:30,767 --> 00:25:33,134 I slept like shit last night. 289 00:26:00,834 --> 00:26:04,667 - Hey, morning, Butch. - Coffee. 290 00:26:04,700 --> 00:26:05,633 Hey, what the hell? 291 00:26:05,667 --> 00:26:07,201 Do you have to go pick the beans 292 00:26:07,234 --> 00:26:09,301 before you bring my freaking coffee? 293 00:26:10,800 --> 00:26:12,533 Did you put sugar in that? 294 00:26:12,567 --> 00:26:13,434 Yeah. 295 00:26:25,401 --> 00:26:27,700 I told you we should've kept that pretty camper. 296 00:26:27,734 --> 00:26:29,368 Might've been helpful around the kitchen. 297 00:26:29,401 --> 00:26:31,734 Since when do you start caring about cooking, boy? 298 00:26:31,767 --> 00:26:33,567 As long as she can cook in the bedroom, 299 00:26:33,600 --> 00:26:34,667 that's all we care about. 300 00:26:34,700 --> 00:26:36,201 Ain't that right, girl? 301 00:26:37,267 --> 00:26:39,700 Cleetus, you keep your hillbilly hands to yourself 302 00:26:39,734 --> 00:26:41,334 or I'll kick your ass. 303 00:26:41,368 --> 00:26:43,567 Hey, I didn't mean nothing by it, Butch. 304 00:26:43,600 --> 00:26:46,267 Just having fun. 305 00:26:46,301 --> 00:26:48,533 I didn't mean nothing by it, Butch. 306 00:26:48,567 --> 00:26:49,867 - Shut up. - You gonna get 307 00:26:49,900 --> 00:26:51,101 your ass kicked. 308 00:26:51,368 --> 00:26:53,234 - Mama. - Yes, boss? 309 00:26:53,267 --> 00:26:54,500 Butch. 310 00:26:54,533 --> 00:26:57,500 Y'all eat up now, you got business to do. 311 00:26:57,533 --> 00:26:58,533 Yes, Mama. 312 00:27:24,334 --> 00:27:25,468 You satisfied? 313 00:27:27,434 --> 00:27:28,301 Always. 314 00:27:28,334 --> 00:27:29,533 Mama don't mess around. 315 00:27:39,434 --> 00:27:40,667 You're not gonna check it? 316 00:27:43,834 --> 00:27:45,934 That's between you and Mama. 317 00:27:45,967 --> 00:27:47,834 I don't think you're gonna short her. 318 00:27:49,001 --> 00:27:50,401 Not her. 319 00:27:50,434 --> 00:27:51,334 Pack it up, boys. 320 00:28:11,267 --> 00:28:12,500 I thought you were dead. 321 00:28:14,500 --> 00:28:16,267 Thinking isn't your strong suit. 322 00:28:19,700 --> 00:28:20,967 Where are the rest of you? 323 00:28:59,368 --> 00:29:00,234 Dillon? 324 00:29:07,034 --> 00:29:10,867 We need to get the hell outta here. 325 00:29:21,800 --> 00:29:23,734 Who sent you? 326 00:30:24,600 --> 00:30:27,101 Transaction went good, Mama. 327 00:30:27,134 --> 00:30:28,734 That's good, baby, thank you. 328 00:30:29,834 --> 00:30:31,700 Woo hoo. 329 00:30:31,734 --> 00:30:35,001 Oo wee, how to speak French. 330 00:30:35,034 --> 00:30:37,067 Hey, let's get fancy there, college boy. 331 00:30:37,101 --> 00:30:38,401 Give it back, A-hole. 332 00:30:39,734 --> 00:30:43,700 Tell me, how do you say I'm a wussy in French? 333 00:30:49,633 --> 00:30:50,567 Le Butch? 334 00:30:51,468 --> 00:30:52,867 Ah, ah, ah. 335 00:30:52,900 --> 00:30:56,067 Y'all stop being ugly with one another now. 336 00:30:57,167 --> 00:31:00,401 Butch, give Lawrence back his book. 337 00:31:03,934 --> 00:31:05,767 Sorry, Mama. 338 00:31:10,134 --> 00:31:12,468 Come on, baby, sit down. 339 00:31:38,201 --> 00:31:39,667 How does it look? 340 00:31:39,700 --> 00:31:41,101 Eh, good enough. 341 00:31:46,567 --> 00:31:47,967 You fucking serious with that? 342 00:31:50,134 --> 00:31:51,401 I'ma go take a piss. 343 00:31:52,533 --> 00:31:53,633 Don't hurt yourself. 344 00:32:20,001 --> 00:32:21,167 Jesse, it's ready. 345 00:32:21,201 --> 00:32:23,234 Why don't you go get me another jug? 346 00:32:41,767 --> 00:32:44,167 If you cut me, you die, bitch. 347 00:32:55,734 --> 00:32:57,734 You killed my husband. 348 00:32:57,767 --> 00:32:58,767 You all die. 349 00:33:14,667 --> 00:33:16,101 You killed Earl. 350 00:33:16,134 --> 00:33:19,067 You're gonna take me to the rest of your clan. 351 00:33:19,101 --> 00:33:22,267 Kiss my freckled ass, I ain't telling you shit. 352 00:33:22,301 --> 00:33:24,734 I thought you might say something stupid like that. 353 00:33:27,001 --> 00:33:27,900 You whore. 354 00:33:28,967 --> 00:33:29,900 Clock's ticking. 355 00:33:32,034 --> 00:33:33,667 Go to hell. 356 00:33:33,700 --> 00:33:36,201 You're more afraid of Butch than me, huh? 357 00:33:36,234 --> 00:33:37,834 You know nothing. 358 00:33:37,867 --> 00:33:40,800 Butch is just an errand boy. 359 00:34:10,633 --> 00:34:11,867 Run, rabbit, run. 360 00:34:47,201 --> 00:34:48,334 Hey. 361 00:35:13,167 --> 00:35:15,334 Go see what those two idiots are up to. 362 00:35:15,368 --> 00:35:16,368 Yes, Mama. 363 00:36:17,967 --> 00:36:18,834 Hey. 364 00:36:21,434 --> 00:36:23,267 What the hell did you do? 365 00:36:23,301 --> 00:36:24,468 It wasn't me. 366 00:36:24,500 --> 00:36:26,934 It was that bitch, she's still alive. 367 00:36:26,967 --> 00:36:28,234 She killed Earl. 368 00:36:29,334 --> 00:36:30,434 Help me get this off. 369 00:36:30,468 --> 00:36:31,500 Get in the car. 370 00:36:31,533 --> 00:36:33,900 Get your ass in the car. 371 00:36:40,267 --> 00:36:43,134 Don't get blood all over my seats. 372 00:36:56,234 --> 00:37:01,234 What the? 373 00:37:16,567 --> 00:37:19,234 - What happened? - Bitch got me. 374 00:37:22,401 --> 00:37:23,267 Easy. 375 00:38:02,134 --> 00:38:05,934 You have one simple task and you couldn't handle it. 376 00:38:07,101 --> 00:38:10,001 You shot that jezebel and she's still alive. 377 00:38:13,134 --> 00:38:14,067 Better fix this. 378 00:38:16,167 --> 00:38:17,034 Yes, Mama. 379 00:38:22,368 --> 00:38:23,234 Patch him up. 380 00:38:28,600 --> 00:38:30,867 Go see what you can find out about this girl. 381 00:38:37,368 --> 00:38:39,001 Brenner Leigh Baker. 382 00:38:46,600 --> 00:38:50,267 NCAA national champion 100 meters. 383 00:38:58,201 --> 00:39:00,001 Runner-up pentathlon. 384 00:39:02,234 --> 00:39:03,368 Holy crap. 385 00:39:04,401 --> 00:39:06,867 Hey... 386 00:39:06,900 --> 00:39:08,533 First female Ranger. 387 00:39:09,600 --> 00:39:10,468 Hm. 388 00:39:12,001 --> 00:39:13,201 Isn't that special? 389 00:39:46,401 --> 00:39:49,401 Sheriff Hobbs to dispatch. 390 00:39:51,167 --> 00:39:52,667 Go ahead, Sheriff Hobbs. 391 00:39:52,700 --> 00:39:54,101 Send Briggs and Paul 392 00:39:54,134 --> 00:39:56,201 down to County Road 75 and Miller Road. 393 00:39:57,201 --> 00:39:58,067 I've got a body. 394 00:39:59,167 --> 00:40:00,034 Copy that. 395 00:40:30,167 --> 00:40:32,001 That's Earl Pitts. 396 00:40:32,034 --> 00:40:34,067 He's part of that clan up in the hills. 397 00:40:34,101 --> 00:40:35,234 Mama's clan. 398 00:40:35,267 --> 00:40:36,267 What? 399 00:40:36,301 --> 00:40:37,633 They all call her Mama. 400 00:40:37,667 --> 00:40:40,267 She owns all this land, 10,000 acres, 401 00:40:40,301 --> 00:40:42,667 and the Country Cafe on 56. 402 00:40:42,700 --> 00:40:45,434 They live by a different set of rules up there. 403 00:40:45,468 --> 00:40:48,500 Old Sheriff Sanders had us steer clear of her. 404 00:40:48,533 --> 00:40:50,101 Well, I ain't Sanders. 405 00:40:50,134 --> 00:40:51,267 Now, let's go see Mama. 406 00:40:56,667 --> 00:40:57,533 Let's go, boys. 407 00:41:10,633 --> 00:41:11,468 Mama. 408 00:41:12,700 --> 00:41:16,101 Earl is dead and Sheriff Hobbs is on his way out to see you. 409 00:41:18,767 --> 00:41:21,633 Get that bitch and make her pay. 410 00:41:35,834 --> 00:41:37,600 Can I help you, Sheriff Hobbs? 411 00:41:39,533 --> 00:41:43,234 Well, here to tell you one of your men was found dead. 412 00:41:43,267 --> 00:41:44,500 Yeah. 413 00:41:44,533 --> 00:41:45,533 Poor Earl. 414 00:41:46,468 --> 00:41:47,800 He'd been real depressed lately. 415 00:41:47,834 --> 00:41:50,767 I was afraid something like this might happen. 416 00:41:52,067 --> 00:41:53,167 What are you saying? 417 00:41:54,834 --> 00:41:56,567 He took his own life. 418 00:41:58,267 --> 00:42:00,234 You're saying he committed suicide, 419 00:42:00,267 --> 00:42:02,401 stabbed himself in the ribcage six times? 420 00:42:03,834 --> 00:42:04,967 It's real sad. 421 00:42:05,001 --> 00:42:08,267 Butch and Jesse saw the whole thing, didn't you, boys? 422 00:42:08,301 --> 00:42:09,267 Yeah, that's right. 423 00:42:09,301 --> 00:42:11,800 Jesse's still real tore up about it. 424 00:42:11,834 --> 00:42:13,667 I just wish we had been quicker. 425 00:42:15,334 --> 00:42:17,134 Fire broke out at our old fishing shack 426 00:42:17,167 --> 00:42:18,368 and we was tending to it. 427 00:42:19,334 --> 00:42:20,600 You mean still, right? 428 00:42:22,834 --> 00:42:24,401 No, sir. 429 00:42:24,434 --> 00:42:26,600 Just an old shack we kept our fishing gear at. 430 00:42:28,567 --> 00:42:32,167 Now, if that's all, sheriff, we got funeral arrangements 431 00:42:32,867 --> 00:42:34,101 to attend to. 432 00:42:35,800 --> 00:42:38,567 Well, I'll need a statement, 433 00:42:38,600 --> 00:42:40,567 but you can pick up the body from the coroner's office 434 00:42:40,600 --> 00:42:42,201 after the autopsy. 435 00:42:42,234 --> 00:42:42,867 I know. 436 00:42:42,900 --> 00:42:43,734 Bill's my cousin. 437 00:42:43,767 --> 00:42:44,767 He already called me. 438 00:42:46,700 --> 00:42:48,368 Okay. 439 00:42:48,401 --> 00:42:51,334 Briggs, Paul, let's go. 440 00:42:59,533 --> 00:43:01,600 I don't want that sheriff anywhere around here. 441 00:43:01,633 --> 00:43:02,667 You understand me? 442 00:43:04,533 --> 00:43:07,134 Tonight, we celebrate Earl. 443 00:43:08,834 --> 00:43:11,334 Tomorrow morning, I want you to bring me that bitch's head. 444 00:43:12,301 --> 00:43:13,201 Yes, Mama. 445 00:43:25,167 --> 00:43:27,700 Butch, you heard from Carl? 446 00:43:27,734 --> 00:43:29,734 Yeah, he's dropping off a shipment. 447 00:43:29,767 --> 00:43:30,834 He's on his way back. 448 00:43:31,767 --> 00:43:33,334 Good. 449 00:43:33,368 --> 00:43:35,301 And Cleetus, he hasn't checked in yet. 450 00:43:36,334 --> 00:43:37,734 - Check on him later. - Yeah. 451 00:43:39,334 --> 00:43:40,201 Okay. 452 00:43:43,734 --> 00:43:44,600 To Earl. 453 00:43:45,900 --> 00:43:48,468 He was a good boy. 454 00:43:48,500 --> 00:43:49,700 He was my boy. 455 00:44:05,533 --> 00:44:08,334 College boy, learn to be a man. 456 00:44:09,368 --> 00:44:10,533 You're gonna be a man. 457 00:44:10,567 --> 00:44:11,800 Fight me with a stick. 458 00:44:11,834 --> 00:44:13,234 Fight me with a stick for Earl. 459 00:44:13,267 --> 00:44:13,967 Come on. 460 00:44:14,001 --> 00:44:15,167 Butch, don't play like that. 461 00:44:15,201 --> 00:44:17,667 Pick it up and fight me with a stick right now. 462 00:44:17,700 --> 00:44:18,867 - Pick it up. - Come on. 463 00:44:18,900 --> 00:44:20,767 - Pick it up. - Pit it up and fight me 464 00:44:20,800 --> 00:44:22,633 with a stick right now. 465 00:44:22,667 --> 00:44:24,201 - Shut up. - Screw you guys. 466 00:44:24,234 --> 00:44:25,234 I'm going to bed. 467 00:44:26,767 --> 00:44:28,368 Go cry into Mama's lap. 468 00:44:31,734 --> 00:44:32,800 All right, sing along. 469 00:44:34,468 --> 00:44:35,867 ♪ Earl ♪ 470 00:44:35,900 --> 00:44:38,667 Earl, we love you, we love you, buddy. 471 00:44:38,700 --> 00:44:40,767 Earl, I can't play worth a shit. 472 00:44:58,001 --> 00:44:58,867 Earl. 473 00:45:05,633 --> 00:45:08,201 Fuck y'all, I'm going to bed. 474 00:48:15,600 --> 00:48:16,700 Please. 475 00:48:16,734 --> 00:48:19,533 Don't put me in there, please, don't. 476 00:49:08,167 --> 00:49:09,167 It's okay. 477 00:49:18,700 --> 00:49:19,700 Oh god no. 478 00:49:23,034 --> 00:49:24,500 I'm gonna get you out of here, okay? 479 00:49:24,533 --> 00:49:25,667 No, please, they'll hurt us. 480 00:49:25,700 --> 00:49:27,967 They'll hurt us, please, no. 481 00:49:28,001 --> 00:49:32,967 Not if we stay quiet, okay? 482 00:49:45,301 --> 00:49:46,234 Stay quiet. 483 00:49:47,867 --> 00:49:48,700 It's okay. 484 00:49:48,734 --> 00:49:49,600 Okay. 485 00:49:50,301 --> 00:49:51,700 Quick, come on. 486 00:49:53,234 --> 00:49:54,834 Follow me, okay? 487 00:50:09,234 --> 00:50:11,234 Watch out for him, okay? 488 00:50:19,667 --> 00:50:20,533 Come here. 489 00:50:21,934 --> 00:50:23,267 Quick, come on. 490 00:50:28,867 --> 00:50:30,267 She's taking us. 491 00:50:31,234 --> 00:50:32,101 Help. 492 00:50:34,667 --> 00:50:35,301 Go. 493 00:50:35,334 --> 00:50:36,600 Run, run, go. 494 00:50:49,967 --> 00:50:51,067 Shit. 495 00:50:51,101 --> 00:50:52,334 Go, go, go, go, go. 496 00:50:52,368 --> 00:50:53,900 Go. 497 00:50:53,934 --> 00:50:54,967 Head south. 498 00:50:55,001 --> 00:50:56,800 Cut 'em off at the river. 499 00:50:56,834 --> 00:50:58,700 Go, go, go. 500 00:51:23,368 --> 00:51:24,234 Butch is dead. 501 00:51:25,767 --> 00:51:27,301 What happened, boy? 502 00:51:27,334 --> 00:51:29,934 I don't know, but she's here. 503 00:51:29,967 --> 00:51:30,834 The Army girl. 504 00:51:33,001 --> 00:51:33,867 Over here. 505 00:51:35,800 --> 00:51:36,667 Keep moving. 506 00:51:53,034 --> 00:51:55,101 You say Carl's after her, right? 507 00:51:55,134 --> 00:51:56,368 Yeah. 508 00:51:56,401 --> 00:51:57,301 Carl will get her. 509 00:51:58,900 --> 00:52:01,967 Call Hank and get the dogs ready. 510 00:52:08,401 --> 00:52:09,267 Emily. 511 00:52:11,767 --> 00:52:12,401 It's okay. 512 00:52:15,001 --> 00:52:18,001 Get your ass over here, girl, now. 513 00:52:18,034 --> 00:52:19,234 No, they don't own you. 514 00:52:19,267 --> 00:52:20,934 I don't know who you think you are, 515 00:52:20,967 --> 00:52:24,201 but you ain't no different than the rest of these bitches. 516 00:52:25,734 --> 00:52:27,167 You're right. 517 00:52:27,201 --> 00:52:28,767 No better. 518 00:52:28,800 --> 00:52:29,667 No worse. 519 00:52:45,867 --> 00:52:46,834 Bitch. 520 00:52:49,267 --> 00:52:50,900 Shit. 521 00:52:50,934 --> 00:52:51,800 Go, go, go, go. 522 00:53:27,867 --> 00:53:28,734 Hey, Mama. 523 00:53:34,867 --> 00:53:35,734 Damn. 524 00:53:37,834 --> 00:53:39,034 That's hardcore. 525 00:53:39,067 --> 00:53:40,201 Hardcore, huh? 526 00:53:51,434 --> 00:53:54,434 If we keep heading west, we'll hit the highway. 527 00:53:54,468 --> 00:53:58,101 How do you know all of these things? 528 00:54:00,201 --> 00:54:02,234 You mean kill a man with my bare hands? 529 00:54:06,834 --> 00:54:10,167 I was in the military for some time. 530 00:54:10,201 --> 00:54:11,267 Like the Army? 531 00:54:14,267 --> 00:54:15,134 Not quite. 532 00:54:17,900 --> 00:54:21,401 Do you think maybe you could teach me some stuff? 533 00:54:25,834 --> 00:54:27,234 Sure. 534 00:54:27,267 --> 00:54:28,334 It might take some time. 535 00:54:31,301 --> 00:54:33,267 Listen, I'm gonna get you out of here 536 00:54:33,301 --> 00:54:35,533 and you'll get your life back, okay? 537 00:54:35,567 --> 00:54:38,167 I just need you to hang on a little while longer. 538 00:54:39,533 --> 00:54:44,533 I don't have a life. 539 00:54:45,201 --> 00:54:45,900 I'm pregnant. 540 00:54:46,900 --> 00:54:48,067 It's Butch's baby. 541 00:54:49,001 --> 00:54:50,267 Which means it's Mama's. 542 00:54:52,267 --> 00:54:54,834 They won't stop till they catch me. 543 00:54:54,867 --> 00:54:56,167 Emily, I'm so sorry. 544 00:54:57,934 --> 00:55:01,167 You're the first person to treat me decent in a long time. 545 00:55:02,468 --> 00:55:05,001 Listen to me, you girls 546 00:55:05,034 --> 00:55:07,201 don't deserve what happened to you. 547 00:55:07,234 --> 00:55:09,101 There's not a chance I'm leaving you. 548 00:55:11,434 --> 00:55:16,001 I'm not the first and I definitely won't be the last. 549 00:55:17,067 --> 00:55:18,034 What do you mean? 550 00:55:20,001 --> 00:55:22,134 Every few months, there's a shipment. 551 00:55:23,234 --> 00:55:25,834 They sell us in places with other girls. 552 00:55:26,934 --> 00:55:28,401 And sometimes there's upwards of 15, 553 00:55:28,434 --> 00:55:30,034 but they're quickly taken away. 554 00:55:32,134 --> 00:55:34,867 Connie is the only one that's been there a long time. 555 00:55:37,001 --> 00:55:40,034 I promise you, once I'm done with them, 556 00:55:40,067 --> 00:55:42,134 they will never hurt another girl. 557 00:55:43,667 --> 00:55:44,500 Okay? 558 00:55:48,101 --> 00:55:48,967 You hungry? 559 00:55:50,101 --> 00:55:51,533 Tastes better than it looks, I promise. 560 00:56:15,101 --> 00:56:18,167 Mail Man, we got one, bring her in. 561 00:56:20,234 --> 00:56:24,234 Hey. 562 00:56:37,700 --> 00:56:39,134 Hands in the air. 563 00:56:39,567 --> 00:56:41,034 In the air, now. 564 00:56:42,267 --> 00:56:43,468 We're on the same side. 565 00:56:45,600 --> 00:56:47,267 You, on the ground. 566 00:57:02,001 --> 00:57:02,633 Let's go. 567 00:57:02,667 --> 00:57:03,633 No, wait. 568 00:57:03,667 --> 00:57:05,234 Stop. 569 00:57:15,368 --> 00:57:16,500 You're gonna be okay. 570 00:57:19,134 --> 00:57:20,134 Yeah. 571 00:57:20,167 --> 00:57:21,533 Who are you? 572 00:57:21,567 --> 00:57:23,234 Don't worry about it. 573 00:57:23,267 --> 00:57:24,567 Take a deep breath. 574 00:57:24,600 --> 00:57:25,468 Ready? 575 00:57:29,434 --> 00:57:31,134 Put pressure on it, all right? 576 00:57:31,167 --> 00:57:32,067 Let's go. 577 00:57:32,101 --> 00:57:34,134 Wait, we can't leave him. 578 00:57:34,167 --> 00:57:35,401 They'll kill him. 579 00:57:35,434 --> 00:57:36,934 Not our problem. 580 00:57:38,134 --> 00:57:39,001 Neither was I. 581 00:57:41,700 --> 00:57:42,533 Come on. 582 00:57:42,567 --> 00:57:44,167 We have to hurry. 583 00:58:02,134 --> 00:58:04,267 Glen, we're on 'em. 584 00:58:04,301 --> 00:58:05,167 Get the dogs. 585 00:58:06,134 --> 00:58:06,967 Come on. 586 00:58:12,700 --> 00:58:14,134 No. 587 00:58:14,167 --> 00:58:15,201 I can't make it. 588 00:58:15,234 --> 00:58:16,533 - Let's keep going. - No, stop. 589 00:58:17,434 --> 00:58:18,301 No, no. 590 00:58:21,700 --> 00:58:22,600 Okay, back here. 591 00:58:25,401 --> 00:58:26,267 Back here. 592 00:58:30,567 --> 00:58:32,101 Go through here. 593 00:58:32,134 --> 00:58:33,001 Come on. 594 00:58:34,834 --> 00:58:35,800 Follow me. 595 00:58:35,834 --> 00:58:36,767 Be careful. 596 00:58:40,500 --> 00:58:41,533 Over here. 597 00:58:41,567 --> 00:58:42,434 Get in there. 598 00:58:47,600 --> 00:58:49,301 Stay here and we'll divert them. 599 00:58:52,700 --> 00:58:54,201 What the hell is going on? 600 00:58:54,234 --> 00:58:56,134 Just know I'm one of the good guys. 601 00:58:58,301 --> 00:59:00,067 Wait for them to pass and then get out of here 602 00:59:00,101 --> 00:59:01,134 or they will kill you. 603 00:59:01,167 --> 00:59:03,234 - Do you understand? - Yeah. 604 00:59:04,567 --> 00:59:05,567 Good luck. 605 00:59:06,434 --> 00:59:07,301 Okay. 606 00:59:29,633 --> 00:59:30,500 Okay. 607 00:59:47,201 --> 00:59:48,500 It's okay. 608 00:59:51,767 --> 00:59:52,800 Come on. 609 01:00:12,834 --> 01:00:13,767 They're heading to the river. 610 01:00:26,567 --> 01:00:28,600 Okay, let's cross the river. 611 01:00:45,767 --> 01:00:46,633 Come on. 612 01:01:37,600 --> 01:01:38,401 Come on. 613 01:01:38,434 --> 01:01:39,267 Come on. 614 01:01:39,300 --> 01:01:39,967 Hup, hup. 615 01:02:02,401 --> 01:02:03,434 Out of the car. 616 01:02:03,468 --> 01:02:04,567 Hands up, now. 617 01:02:11,734 --> 01:02:12,567 Whoa. 618 01:02:14,800 --> 01:02:16,434 Oh, thank God. 619 01:02:16,468 --> 01:02:17,600 Emily, in the car. 620 01:02:17,633 --> 01:02:18,800 Back in the car. 621 01:02:18,834 --> 01:02:19,667 Let's go. 622 01:02:22,834 --> 01:02:25,401 Oh my god, what the hell happened to y'all? 623 01:02:26,567 --> 01:02:28,600 No time to explain, just get us into town. 624 01:02:28,633 --> 01:02:29,967 We're about two hours out. 625 01:02:31,600 --> 01:02:33,301 No, wait, the sheriff. 626 01:02:33,334 --> 01:02:35,267 We left him upriver and he's really badly injured. 627 01:02:35,301 --> 01:02:36,600 You have to send help now. 628 01:02:39,533 --> 01:02:40,533 It's okay. 629 01:02:42,468 --> 01:02:44,667 I'll send somebody for him. 630 01:02:59,500 --> 01:03:01,900 Get away from her. 631 01:03:09,101 --> 01:03:09,967 Enough. 632 01:03:11,500 --> 01:03:14,067 Oh, now you want to be the hero, asshole? 633 01:03:14,101 --> 01:03:14,967 Enough? 634 01:03:16,434 --> 01:03:17,800 I say when it's enough. 635 01:03:19,101 --> 01:03:22,468 Sorry, Mama, I just figured you wanted her alive. 636 01:03:22,500 --> 01:03:23,734 You figured right, 637 01:03:23,767 --> 01:03:25,767 but you don't talk to my boys like that. 638 01:03:28,900 --> 01:03:29,800 I gotta go. 639 01:03:31,633 --> 01:03:33,434 Smartest thing you've said. 640 01:03:36,767 --> 01:03:38,633 Bring 'em up to the house. 641 01:03:38,667 --> 01:03:42,001 - No, Bren, Bren. - It's okay, it's okay. 642 01:03:52,034 --> 01:03:53,533 All right, all right, all right. 643 01:03:53,567 --> 01:03:54,468 Settle down. 644 01:04:01,468 --> 01:04:02,767 Hey. 645 01:04:05,101 --> 01:04:06,734 All right. 646 01:04:06,767 --> 01:04:08,034 Just get her up. 647 01:04:18,834 --> 01:04:19,700 Emily. 648 01:04:23,567 --> 01:04:25,567 I took you in off the streets. 649 01:04:26,700 --> 01:04:28,401 I fed you, I clothed you. 650 01:04:29,800 --> 01:04:33,134 I treated you just like one of my own. 651 01:04:34,700 --> 01:04:36,034 And this is how you repay me? 652 01:04:39,633 --> 01:04:40,967 I sentence you to death. 653 01:04:41,001 --> 01:04:42,001 What? 654 01:04:42,034 --> 01:04:43,734 No, no, Mama, please, don't. 655 01:04:43,767 --> 01:04:44,800 It was me. 656 01:04:46,900 --> 01:04:47,767 I took her. 657 01:04:49,900 --> 01:04:52,401 Thought I could use her against you. 658 01:04:52,434 --> 01:04:53,101 Excuse me? 659 01:04:54,633 --> 01:04:56,468 Use her to get me out of here. 660 01:05:01,034 --> 01:05:04,600 So you're telling me that she didn't wanna leave? 661 01:05:05,900 --> 01:05:07,734 That you forced her? 662 01:05:10,734 --> 01:05:13,767 I told her if she got me out of this hellhole, 663 01:05:13,800 --> 01:05:16,134 she could start a new life for her and her baby. 664 01:05:18,234 --> 01:05:20,834 She wanted to stay, I didn't give her a choice. 665 01:05:23,567 --> 01:05:24,800 She's with child? 666 01:05:26,234 --> 01:05:27,101 Yes, Mama. 667 01:05:28,533 --> 01:05:29,600 It's Butch's. 668 01:05:32,066 --> 01:05:34,001 Put her back in rotation. 669 01:05:51,500 --> 01:05:52,334 Now, for you. 670 01:05:53,734 --> 01:05:56,567 You trespass on my land, you kill my boys, 671 01:05:56,600 --> 01:06:00,001 you mess up my operation, and you cost me money. 672 01:06:01,600 --> 01:06:05,800 As Jesus died for our sins, so shall you die for yours. 673 01:06:07,201 --> 01:06:09,500 Such a poetic judgment. 674 01:06:09,533 --> 01:06:13,034 Oh, no, I will not be judging you. 675 01:06:13,067 --> 01:06:15,134 That's a job for my lord and savior. 676 01:06:16,667 --> 01:06:19,867 And I shall be judged too when I come to the pearly gates, 677 01:06:19,900 --> 01:06:21,934 but today's not my judgment day. 678 01:06:23,101 --> 01:06:25,468 Today's your sentencing day. 679 01:06:29,600 --> 01:06:31,867 The last thing you're ever gonna see 680 01:06:33,001 --> 01:06:35,533 is my bullet in between your eyes. 681 01:06:37,101 --> 01:06:37,967 Oh, darling. 682 01:06:38,934 --> 01:06:40,134 You are so sweet. 683 01:06:43,067 --> 01:06:44,067 Lock her up. 684 01:06:49,334 --> 01:06:50,533 Nice watch. 685 01:06:51,967 --> 01:06:52,967 Thank you. 686 01:06:53,001 --> 01:06:54,934 It was a gift from Jesse. 687 01:06:56,034 --> 01:06:57,967 You remember Jesse, don't you? 688 01:06:59,067 --> 01:07:00,134 Not really. 689 01:07:00,167 --> 01:07:02,533 All you mouth-breathers look the same. 690 01:07:04,667 --> 01:07:06,633 Baby, that's perfect. 691 01:07:11,900 --> 01:07:13,167 Grab her arms. 692 01:07:25,734 --> 01:07:27,800 You always take me to the nicest places. 693 01:07:37,900 --> 01:07:40,767 Oh, she's bad, no, she's bad. 694 01:07:40,800 --> 01:07:43,267 Boy, I sure would like to take a run at that skank. 695 01:07:43,301 --> 01:07:45,800 You better keep your hands to yourself, boy. 696 01:07:45,834 --> 01:07:47,734 Mama will skin you alive. 697 01:07:47,767 --> 01:07:49,267 Mama don't care. 698 01:07:49,301 --> 01:07:51,767 I tell you, I'm gonna have me some fun tonight. 699 01:07:52,900 --> 01:07:55,334 That girl will eat you up and shit you out. 700 01:07:55,368 --> 01:07:57,934 She's hogtied and hanging like a skinned deer. 701 01:07:57,967 --> 01:07:59,567 I think I could handle her. 702 01:08:00,301 --> 01:08:01,900 I bet Butch thought so too. 703 01:08:02,934 --> 01:08:04,934 Vince, your turn to babysit. 704 01:08:06,167 --> 01:08:08,734 What's Mama keeping her around for anyhow? 705 01:08:08,767 --> 01:08:11,101 Gonna break her, put her in rotation. 706 01:08:11,134 --> 01:08:13,067 You ain't breaking that filly. 707 01:08:13,101 --> 01:08:16,834 Mama better put her down and I mean quick. 708 01:08:16,867 --> 01:08:18,834 Hank says Mom can break anybody. 709 01:08:22,667 --> 01:08:25,201 Vince, get your ass inside. 710 01:08:26,334 --> 01:08:28,667 Glen, go and feed the dogs. 711 01:08:29,368 --> 01:08:30,767 I just sat down. 712 01:08:31,834 --> 01:08:33,800 I don't care. 713 01:08:33,834 --> 01:08:35,001 Go feed the dogs. 714 01:08:42,867 --> 01:08:46,001 This right here, man, to Mail Man, I'm clean. 715 01:08:46,034 --> 01:08:46,900 Cheers. 716 01:08:48,434 --> 01:08:50,267 How he gonna break her? 717 01:08:58,934 --> 01:09:00,167 How long have you known? 718 01:09:05,301 --> 01:09:09,401 I wasn't sure until last week. 719 01:09:14,468 --> 01:09:18,034 If you think I believe that bullshit story that she told, 720 01:09:18,067 --> 01:09:20,034 then you're even dumber than I thought. 721 01:09:21,167 --> 01:09:23,368 And I don't think it's possible. 722 01:09:23,401 --> 01:09:24,734 Mama... 723 01:09:24,767 --> 01:09:26,267 Shut that whore mouth of yours. 724 01:09:26,301 --> 01:09:28,368 Only kept you around here because of Butch. 725 01:09:29,500 --> 01:09:33,167 When that baby's done, you're done. 726 01:09:37,500 --> 01:09:40,234 Now, you feed my boys. 727 01:10:18,034 --> 01:10:19,401 Baker, Brenner. 728 01:10:21,101 --> 01:10:23,767 75th Ranger Division. 729 01:10:23,800 --> 01:10:28,800 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 730 01:10:30,167 --> 01:10:31,368 Baker, Brenner. 731 01:10:33,001 --> 01:10:35,434 75th Ranger Division. 732 01:10:35,468 --> 01:10:40,434 Zero, zero, three, eight, four, seven, five, six, three. 733 01:11:03,067 --> 01:11:03,934 Drink. 734 01:11:06,468 --> 01:11:07,301 Drink. 735 01:11:27,900 --> 01:11:28,533 Sorry. 736 01:11:29,468 --> 01:11:30,334 It's okay. 737 01:11:31,301 --> 01:11:32,401 Thanks. 738 01:11:32,434 --> 01:11:34,067 What the hell are you doing, boy? 739 01:11:35,500 --> 01:11:36,967 I'm sorry, Vince. 740 01:11:37,867 --> 01:11:38,867 Hey. 741 01:11:38,900 --> 01:11:39,800 Pick this crap up. 742 01:11:43,167 --> 01:11:45,001 I better not catch you back in here. 743 01:11:47,900 --> 01:11:49,368 You're real tough, aren't you? 744 01:11:50,934 --> 01:11:52,034 Shut up, skank. 745 01:11:52,067 --> 01:11:53,334 Oh, and articulate. 746 01:11:55,633 --> 01:11:56,500 Oh. 747 01:11:59,267 --> 01:12:01,034 Is she okay? 748 01:12:01,067 --> 01:12:02,434 Yeah, she's fine. 749 01:12:06,134 --> 01:12:07,201 Oh. 750 01:12:22,334 --> 01:12:24,001 You're all like cockroaches. 751 01:12:25,201 --> 01:12:28,267 I kill one of you, two more show up. 752 01:12:29,900 --> 01:12:32,334 What are you, like, cockroach number nine? 753 01:12:33,900 --> 01:12:36,468 I don't give a shit about you or your dead husband. 754 01:12:38,067 --> 01:12:40,034 If I had been there, you'd be dead too. 755 01:12:42,067 --> 01:12:43,201 Why don't you come here 756 01:12:43,234 --> 01:12:44,500 and put your money where your mouth is? 757 01:12:49,301 --> 01:12:51,234 Girl, you're making me hard. 758 01:12:57,067 --> 01:12:58,434 Vince. 759 01:12:58,468 --> 01:12:59,600 Your breakfast is ready. 760 01:12:59,633 --> 01:13:01,401 Don't you see I'm having a moment? 761 01:13:06,334 --> 01:13:07,201 Sorry. 762 01:13:09,301 --> 01:13:10,900 You don't want it to get cold. 763 01:13:13,334 --> 01:13:14,167 You'll do. 764 01:13:16,101 --> 01:13:18,401 Stop struggling, you know you want it. 765 01:13:18,434 --> 01:13:21,167 - Vince, stop. - Hey, shit-stain. 766 01:13:23,167 --> 01:13:25,533 Why don't you stop messing with girls 767 01:13:25,567 --> 01:13:27,401 and see what a real woman feels like? 768 01:13:28,734 --> 01:13:30,234 Oh, you want some, bitch? 769 01:13:31,700 --> 01:13:33,134 Well, you're gonna get it. 770 01:13:35,167 --> 01:13:36,434 Oo. 771 01:13:36,468 --> 01:13:38,234 This is gonna be good. 772 01:13:50,034 --> 01:13:51,700 Emily, listen to me. 773 01:13:53,500 --> 01:13:54,368 Emily. 774 01:13:55,301 --> 01:13:56,633 Emily. 775 01:13:58,767 --> 01:14:00,101 It's okay. 776 01:14:00,134 --> 01:14:01,500 You're okay. 777 01:14:01,533 --> 01:14:03,700 Get the knife and cut me down, all right? 778 01:14:17,500 --> 01:14:19,167 Get the first aid kit. 779 01:14:23,101 --> 01:14:24,500 Give me the knife. 780 01:14:45,800 --> 01:14:47,368 Okay, go hide under the bed. 781 01:14:52,800 --> 01:14:53,667 Wait. 782 01:14:55,500 --> 01:14:57,734 Where are you going? 783 01:14:57,767 --> 01:14:59,101 To clean house. 784 01:15:00,101 --> 01:15:02,101 Me some of that pie, man. 785 01:17:33,667 --> 01:17:37,567 I'll give you this, you are resilient. 786 01:17:38,667 --> 01:17:41,334 Not resilient enough. 787 01:17:47,633 --> 01:17:50,334 I'll make this quick and clean. 788 01:17:52,967 --> 01:17:55,368 A soldier's death. 789 01:18:59,667 --> 01:19:01,800 You get one chance. 790 01:19:01,834 --> 01:19:03,633 - Okay, all right. - Do you understand? 791 01:19:03,667 --> 01:19:06,434 I never want to see your face again. 792 01:19:07,867 --> 01:19:11,900 Well, I must say, you are very, very... 793 01:19:11,934 --> 01:19:13,734 Resilient? 794 01:19:13,767 --> 01:19:16,900 Yeah, I've heard that. 795 01:19:16,934 --> 01:19:18,667 And a smartass too. 796 01:19:20,468 --> 01:19:21,500 Just stop. 797 01:19:22,667 --> 01:19:24,401 You have no one left. 798 01:19:24,434 --> 01:19:25,967 Just let her go and we'll leave. 799 01:19:27,533 --> 01:19:31,067 I knew you tainted her, brainwashed her. 800 01:19:31,101 --> 01:19:33,401 But you're wrong about me not having anybody left. 801 01:19:39,834 --> 01:19:41,067 No. 802 01:19:57,834 --> 01:19:59,834 You didn't deserve this. 803 01:20:03,867 --> 01:20:04,934 I'm so sorry. 804 01:21:13,567 --> 01:21:16,468 Here's the last box of evidence, boss. 805 01:21:17,900 --> 01:21:19,567 I ordered you a sandwich from the deli. 806 01:21:19,600 --> 01:21:21,101 It should be here in 20 minutes. 807 01:21:22,500 --> 01:21:24,767 Now, Suzy from the deli is also delivering 808 01:21:24,800 --> 01:21:26,734 to Joe from the auto body shop, 809 01:21:26,767 --> 01:21:29,401 and when I say delivering, I mean delivering. 810 01:21:29,434 --> 01:21:30,101 Thank you, Bethany. 811 01:21:30,134 --> 01:21:31,934 That'll be all. 812 01:21:31,967 --> 01:21:32,967 I'm just saying. 813 01:21:39,100 --> 01:21:40,700 Sheriff Hobbs. 814 01:21:40,734 --> 01:21:44,101 Be ready, I may need you from time to time. 49003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.