Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,789 --> 00:00:33,206
Hagámoslo.
2
00:00:47,570 --> 00:00:49,548
Veamos qué tenemos aquí.
3
00:00:49,572 --> 00:00:51,224
¿Qué mierda es esto?
4
00:02:34,100 --> 00:02:37,150
OCHO HORAS ANTES
5
00:02:40,650 --> 00:02:44,104
En este negocio,
no hay lugar para errores.
6
00:02:46,023 --> 00:02:47,667
Cualquier giro equivocado,
7
00:02:47,691 --> 00:02:50,737
y gente inocente
puede pagar el precio.
8
00:02:50,761 --> 00:02:53,507
Estas calles y cinco tareas
9
00:02:53,531 --> 00:02:55,208
se interponen para
ver a mi hijo de nuevo.
10
00:02:55,232 --> 00:02:59,779
Coge el dinero y encuentra las
armas, o soy hombre muerto.
11
00:02:59,803 --> 00:03:01,322
Estamos en ello, Jimmie.
12
00:04:02,694 --> 00:04:07,344
SOBRE #1
OBJETIVO "DIMITRI" - TRAFICANTE DE DROGAS
TAREA COBRAR SALDO PENDIENTE
13
00:04:22,219 --> 00:04:24,338
¡Tú! ¡Alto!
14
00:04:55,686 --> 00:04:57,830
¿David?
15
00:04:57,854 --> 00:04:59,898
¿Todavía estamos
bien para conocernos?
16
00:04:59,922 --> 00:05:01,801
No puedo hablar ahora mismo.
17
00:05:01,825 --> 00:05:04,169
Estoy...
18
00:05:04,193 --> 00:05:05,905
Estoy ocupada.
19
00:05:05,929 --> 00:05:08,048
Te veré en nuestro lugar.
20
00:05:44,434 --> 00:05:46,419
Rhona.
21
00:05:49,840 --> 00:05:52,718
¿Puedo traerle algo?
22
00:05:52,742 --> 00:05:56,056
Agua, café y privacidad.
23
00:05:56,080 --> 00:05:57,498
Claro que sí.
24
00:06:01,150 --> 00:06:03,897
Ella es,...
que no está comiendo?
25
00:06:03,921 --> 00:06:07,074
No, sólo está tomando una mesa.
26
00:06:16,866 --> 00:06:18,277
¿Algo más?
27
00:06:18,301 --> 00:06:20,280
Privacidad.
28
00:06:20,304 --> 00:06:22,121
Son 3,50.
29
00:06:28,412 --> 00:06:30,289
Nunca estuve aquí.
30
00:06:30,313 --> 00:06:32,465
Recargas para mí.
31
00:06:48,965 --> 00:06:51,050
¿Disfrutando de tu café?
32
00:06:55,905 --> 00:06:57,516
Quiero hablar con mi hijo.
33
00:06:57,540 --> 00:06:59,986
No es el acuerdo.
34
00:07:00,010 --> 00:07:02,054
¿Hicimos un trato?
35
00:07:02,078 --> 00:07:03,523
Completa todas tus
tareas, no sólo
36
00:07:03,547 --> 00:07:06,926
para poder hablar con él,
tendrás el placer de abrazarlo.
37
00:07:06,950 --> 00:07:08,535
Cómo puedo saber...
38
00:07:11,087 --> 00:07:13,833
¿Cómo sé que no
lo has matado ya?
39
00:07:13,857 --> 00:07:16,176
No lo sabes.
40
00:07:57,200 --> 00:08:01,220
Mierda. Este lugar es peligroso.
41
00:08:01,938 --> 00:08:03,424
Anímate.
42
00:08:06,075 --> 00:08:07,953
¿Dónde diablos está Richie?
43
00:08:07,977 --> 00:08:10,455
Bueno, Richie es...
44
00:08:10,479 --> 00:08:13,992
Richie llega tarde, pero vendrá.
45
00:08:14,016 --> 00:08:18,831
Si ustedes dos la cagan,
esto no terminará bien.
46
00:08:18,855 --> 00:08:21,167
¿Entendido?
47
00:08:21,191 --> 00:08:24,244
Si. Sí, lo entiendo.
48
00:08:26,263 --> 00:08:28,580
Bien.
49
00:08:30,133 --> 00:08:32,979
Necesito este dinero para
sacar a Mika de aquí.
50
00:08:33,003 --> 00:08:35,388
Debes amar a tu hijo.
51
00:08:36,306 --> 00:08:39,393
Sí, lo hago. Imagínate eso.
52
00:08:40,509 --> 00:08:41,988
Ahí está Richie, justo ahí.
53
00:08:42,012 --> 00:08:44,364
Te lo dije.
54
00:08:48,652 --> 00:08:51,230
Quédate en el maldito auto.
55
00:08:51,254 --> 00:08:54,674
Hablo en serio, ni un sonido.
56
00:08:55,893 --> 00:08:58,210
Richie, llegas tarde.
57
00:09:00,898 --> 00:09:02,449
Hagámoslo.
58
00:09:08,100 --> 00:09:09,950
Eso es lo suficientemente cerca.
59
00:09:10,324 --> 00:09:12,024
Legas tarde
60
00:09:12,048 --> 00:09:15,198
Esta ciudad es una
pesadilla para conducir
61
00:09:16,072 --> 00:09:17,072
¿Lo tienes tú?
62
00:09:17,096 --> 00:09:19,996
Por supuesto que sí....
¿Tienes lo que vinimos a buscar?
63
00:09:20,020 --> 00:09:22,570
¿Por qué si no estaría aquí?
Muéstrame.
64
00:09:23,921 --> 00:09:25,665
Quiere ver el dinero.
65
00:09:25,689 --> 00:09:27,374
Veamos primero el producto.
66
00:09:29,100 --> 00:09:31,100
Primero muestra el producto.
67
00:09:31,124 --> 00:09:32,124
Primero enseña el dinero.
68
00:09:32,148 --> 00:09:33,998
¿Qué es esto?
69
00:09:34,072 --> 00:09:36,922
No confío en él....se ve mal.
70
00:09:38,502 --> 00:09:41,681
¿Qué es lo que te pasa?
¿Estás drogado?
71
00:09:41,705 --> 00:09:43,349
No!
72
00:09:43,373 --> 00:09:45,041
Hagámoslo.
73
00:09:45,065 --> 00:09:46,065
¿Qué es lo que le pasa?
74
00:09:46,089 --> 00:09:47,089
Un segundo
75
00:09:47,113 --> 00:09:48,610
El dinero o nos vamos.
76
00:09:48,611 --> 00:09:50,696
Sólo muéstraselo, ¿de acuerdo?
77
00:09:51,070 --> 00:09:53,320
Él está bien....
78
00:09:54,183 --> 00:09:56,696
Mira, sólo... sólo coge la
bolsa y muéstrale el dinero.
79
00:09:56,720 --> 00:09:58,504
¡Richie!
80
00:10:01,157 --> 00:10:02,034
¡Dile que se tire al suelo!
81
00:10:02,058 --> 00:10:03,135
¿Qué está pasando?
82
00:10:03,159 --> 00:10:04,236
Espera, ¿qué haces?
83
00:10:04,260 --> 00:10:04,970
¡Al suelo!
84
00:10:04,994 --> 00:10:07,280
No, ¿qué estás....?
85
00:10:14,604 --> 00:10:17,215
Sé que dijiste que
no estabas aquí,
86
00:10:17,239 --> 00:10:19,619
pero la taza de café sí.
87
00:10:19,643 --> 00:10:24,624
Probablemente me arrepienta de haber
preguntado esto, pero, ¿estás bien?
88
00:10:24,648 --> 00:10:27,593
Alergias.
89
00:10:27,617 --> 00:10:31,596
No sé sus nombres,
pero no valen la pena.
90
00:10:31,620 --> 00:10:35,201
Es mejor que lo hagas sola,
te darán cualquier tipo de dificultad.
91
00:10:35,225 --> 00:10:39,178
No verán el próximo amanecer.
92
00:10:44,667 --> 00:10:46,378
Buenas noches, Betty.
93
00:10:46,402 --> 00:10:49,114
Bueno, es muy tranquilo, ¿no?
94
00:10:49,138 --> 00:10:51,718
Tus poderes de observación
son asombrosos.
95
00:10:51,742 --> 00:10:54,387
¿Cómo está el pastel amarillo-blanco
esta noche, es bueno?
96
00:10:54,411 --> 00:10:56,221
Sí, el merengue de
limón es fresco.
97
00:10:56,245 --> 00:10:59,124
Bien. ¿Me das una rebanada?
98
00:10:59,148 --> 00:11:02,469
En realidad, Betty,
que sean dos, ¿quieres?
99
00:11:08,725 --> 00:11:10,409
Kane.
100
00:11:14,230 --> 00:11:16,743
Ese es tu auto en el frente.
¿Estoy en lo cierto?
101
00:11:16,767 --> 00:11:18,643
Lo es esta noche.
102
00:11:18,667 --> 00:11:20,312
Aquí tienes.
103
00:11:20,336 --> 00:11:23,548
Betty, eres una reina.
104
00:11:23,572 --> 00:11:25,784
- Hermoso, gracias, cariño.
- Gracias.
105
00:11:25,808 --> 00:11:27,753
Te va a encantar esto.
106
00:11:27,777 --> 00:11:31,431
Este... este es otro nivel.
107
00:11:32,749 --> 00:11:34,659
Eso es hermoso.
108
00:11:34,683 --> 00:11:38,437
Sabes, siempre sabe exactamente
igual, también.
109
00:11:39,089 --> 00:11:41,100
A eso lo llaman "integridad".
110
00:11:41,124 --> 00:11:45,671
Es como si la receta nunca
vacilara, ni una vez, ¿sabes?
111
00:11:45,695 --> 00:11:47,005
Siempre es lo mismo.
112
00:11:47,029 --> 00:11:50,308
Es el equivalente culinario
de la lealtad, supongo.
113
00:11:50,332 --> 00:11:53,278
Es como si todos
los ingredientes
114
00:11:53,302 --> 00:11:56,249
aparecen cada vez
que se les llama,
115
00:11:56,273 --> 00:11:58,451
en las cantidades exactas.
116
00:11:58,475 --> 00:12:03,755
Eso es lo que lo hace
tan puro y perfecto.
117
00:12:03,779 --> 00:12:05,324
¿Entiendes lo que quiero decir?
118
00:12:05,348 --> 00:12:06,833
Es hermoso, ¿verdad?
119
00:12:08,518 --> 00:12:11,596
¿Qué pasa, Rhona, no...
¿No comes pastel?
120
00:12:11,620 --> 00:12:15,475
Sabes, si no lo aceptas,
alguien lo hará.
121
00:12:16,393 --> 00:12:17,503
Si.
122
00:12:17,527 --> 00:12:20,072
Ni siquiera una probada, ¿eh?
123
00:12:20,096 --> 00:12:21,847
¿Poco sabor en la
punta de tu lengua?
124
00:12:24,633 --> 00:12:25,978
Más tarde.
125
00:12:26,002 --> 00:12:28,714
Bueno, entonces,
no te importará si lo cojo, ¿verdad?
126
00:12:28,738 --> 00:12:32,819
Betty, ¿podemos llevarnos
esto, cariño?
127
00:12:32,843 --> 00:12:34,828
- De acuerdo.
- Gracias, cariño.
128
00:12:36,546 --> 00:12:39,900
Sabes lo que podría hacer por ti....
y yo estaría dispuesto...
129
00:12:41,651 --> 00:12:44,763
Puedo pasar por tu casa
y entregarte ese pastel,
130
00:12:44,787 --> 00:12:46,832
de la forma que quieras.
131
00:12:46,856 --> 00:12:48,500
Si.
132
00:12:48,524 --> 00:12:50,503
A donde quieras que
te lo entreguen,
133
00:12:50,527 --> 00:12:54,614
cuantas veces quieras
que te lo entreguen.
134
00:12:55,865 --> 00:12:57,676
Está bien, gracias.
135
00:12:57,700 --> 00:12:59,311
No querrás destrozar
ese hermoso chasis
136
00:12:59,335 --> 00:13:01,379
de los tuyos, ¿verdad?
137
00:13:01,403 --> 00:13:03,115
No me imagino ese
delicioso trasero
138
00:13:03,139 --> 00:13:06,652
se puso así comiendo
pastel, ¿verdad?
139
00:13:06,676 --> 00:13:09,254
¿Sabes qué es lo que más
me gusta de ti, Rhona?
140
00:13:09,278 --> 00:13:11,858
Nunca me pediste
que me abrazara.
141
00:13:11,882 --> 00:13:16,162
Fue directo a los negocios contigo,
todo negocios, todo el día.
142
00:13:16,186 --> 00:13:18,797
Y yo respeto eso.
143
00:13:18,821 --> 00:13:20,867
No me gusta acurrucarme.
144
00:13:20,891 --> 00:13:22,067
- Claro que no.
- Aquí tienes.
145
00:13:22,091 --> 00:13:25,638
Gracias, Betty.
Eres una reina, cariño.
146
00:13:25,662 --> 00:13:29,407
Escúchame, quiero que tengas
cuidado ahí fuera, ¿de acuerdo?
147
00:13:29,431 --> 00:13:31,618
Hay mucha máquina
bajo tu pie derecho.
148
00:13:33,235 --> 00:13:34,712
- No te pongas muy dura.
- Si.
149
00:13:34,736 --> 00:13:37,350
No querrás que la parte de atrás
salga, con la cerradura opuesta.
150
00:13:37,374 --> 00:13:40,485
Ahí es donde ocurre el
peligro, ¿verdad?
151
00:13:40,509 --> 00:13:41,821
Gracias.
152
00:13:41,845 --> 00:13:44,564
Si. Pórtate bien, ¿eh?
153
00:14:14,344 --> 00:14:17,389
¿Alguno de ustedes
ha visto a este tipo?
154
00:14:17,413 --> 00:14:19,032
Estoy bien, ¿y tú?
155
00:14:20,816 --> 00:14:22,894
No me importa mucho cómo estés.
156
00:14:22,918 --> 00:14:25,471
¿Lo has visto o no?
157
00:14:26,989 --> 00:14:31,010
Es cortés decir: "Disculpe,
¿puede ayudarme?"
158
00:14:32,796 --> 00:14:34,540
Está guardando tu teléfono.
159
00:14:34,564 --> 00:14:36,583
¿Qué vas a hacer, intentar algo?
160
00:14:37,834 --> 00:14:41,488
Vete de aquí, hombre.
No hay nada aquí para ti.
161
00:14:49,713 --> 00:14:51,456
¿A quién buscas?
162
00:14:51,480 --> 00:14:52,425
Este tipo. ¿Lo conoces?
163
00:14:52,449 --> 00:14:54,493
Richie. Conozco a ese tipo.
164
00:14:54,517 --> 00:14:55,827
Sale con otro llamado Dominic.
165
00:14:55,851 --> 00:14:58,730
Normalmente están en el restaurante
a esta hora de la noche.
166
00:14:58,754 --> 00:15:00,499
Muchísimas gracias.
167
00:15:00,523 --> 00:15:02,642
Lo siento por el desorden.
168
00:15:08,398 --> 00:15:10,276
¡Mierda!
169
00:15:10,300 --> 00:15:12,577
¡Hey!
170
00:15:12,601 --> 00:15:14,814
Hey.... Hey, hey, hey,
hey, hey, señora, señora.
171
00:15:14,838 --> 00:15:18,283
Sólo estoy buscando unos
cuantos dólares extra.
172
00:15:18,307 --> 00:15:19,692
¿Tienes algo?
173
00:16:34,117 --> 00:16:35,194
¿Qué?
174
00:16:35,218 --> 00:16:36,995
¿Crees que puedes
alterar las reglas?
175
00:16:37,019 --> 00:16:38,864
¿Eso es lo que pienso?
176
00:16:38,888 --> 00:16:41,834
No creas en ningún momento
que tienes el control
177
00:16:41,858 --> 00:16:44,869
de la situación, nunca.
178
00:16:44,893 --> 00:16:47,580
Sólo me detuve por
una taza de café.
179
00:16:59,475 --> 00:17:01,619
Tienes cuatro sobres más,
180
00:17:01,643 --> 00:17:06,166
cinco horas, 21 minutos y
nueve segundos para trabajar.
181
00:17:20,663 --> 00:17:24,376
Dominic, Dominic,
Dominic, Dominic.
182
00:17:24,400 --> 00:17:25,611
¿Cómo estás, amigo?
183
00:17:25,635 --> 00:17:27,512
- ¿Bastante bien?
- Si.
184
00:17:27,536 --> 00:17:30,816
- Mira eso.
- Sí, ¿cómo has estado?
185
00:17:30,840 --> 00:17:32,817
Me he portado bien. ¿Tú?
186
00:17:32,841 --> 00:17:35,661
- Sí, de acuerdo.
- Siéntese, por favor.
187
00:17:36,579 --> 00:17:38,824
Oye, estoy bien.
188
00:17:38,848 --> 00:17:40,098
Si?
189
00:17:41,850 --> 00:17:45,064
Sólo háblame.
¿Qué has estado haciendo?
190
00:17:45,088 --> 00:17:46,840
No he estado haciendo nada.
191
00:17:48,090 --> 00:17:50,702
No mientas, Dominic.
192
00:17:50,726 --> 00:17:52,671
Sabes,
sólo va a ser peor para ti.
193
00:17:52,695 --> 00:17:54,739
Dominic, Dominic.
194
00:17:54,763 --> 00:17:56,674
Esta debe ser una
situación equivocada,
195
00:17:56,698 --> 00:17:58,009
porque no he hecho nada.
196
00:17:58,033 --> 00:17:59,812
Lo juro, Kane, nada.
197
00:17:59,836 --> 00:18:04,517
Así que,... tú...
¿Estás diciendo que cometo errores?
198
00:18:04,541 --> 00:18:07,420
¿Eso es lo dices?
No digo esto, yo...
199
00:18:07,444 --> 00:18:09,555
Acabas de decirlo.
Dijiste que cometo errores.
200
00:18:09,579 --> 00:18:10,956
Eso es lo que dijiste.
201
00:18:10,980 --> 00:18:12,557
Bueno, no quise decir eso.
202
00:18:12,581 --> 00:18:13,826
Con todo respeto, Kane.
Estoy...
203
00:18:13,850 --> 00:18:17,430
¿Dónde puedo encontrar a
Richie, Dominic?
204
00:18:17,454 --> 00:18:19,832
- ¿Richie?
- Richie, tu chico.
205
00:18:19,856 --> 00:18:21,834
Tú sales con Richie,
intercambias agujas.
206
00:18:21,858 --> 00:18:23,501
Tal vez os toquéis los
penes, no sé.
207
00:18:23,525 --> 00:18:24,970
¿Dónde puedo encontrar a Richie?
208
00:18:24,994 --> 00:18:27,038
- ¿Dónde puedo encontrarlo?
- Richie.
209
00:18:27,062 --> 00:18:28,673
Richie.
210
00:18:28,697 --> 00:18:29,541
- Richie.
- Sí, Richie....
211
00:18:29,565 --> 00:18:30,910
Sí, el maldito Richie, ¿eh?
212
00:18:30,934 --> 00:18:33,578
Quiero decir,
no he visto a Richie desde hace tiempo.
213
00:18:33,602 --> 00:18:36,949
¿Qué es "un tiempo"?
¿Qué es exactamente un tiempo?
214
00:18:36,973 --> 00:18:39,050
¿Eso es, como....
es que como una semana, un....
215
00:18:39,074 --> 00:18:40,719
un mes, un puto milenio?
216
00:18:40,743 --> 00:18:41,754
¿Qué...¿Qué es un tiempo?
217
00:18:41,778 --> 00:18:43,521
No lo sé, Kane.
218
00:18:43,545 --> 00:18:47,893
No lo sé, ¿tal vez cuatro días?
219
00:18:47,917 --> 00:18:49,127
¡Cuatro días!
220
00:18:49,151 --> 00:18:50,528
Vamos a ir con cuatro días.
221
00:18:50,552 --> 00:18:51,529
Me gusta eso.
222
00:18:51,553 --> 00:18:54,165
De acuerdo.
- Así que hace cuatro días,
223
00:18:54,189 --> 00:18:58,037
¿Dónde viste a
Richie, exactamente?
224
00:18:58,061 --> 00:19:01,172
Tal vez el... el circuito, o...
225
00:19:01,196 --> 00:19:03,675
o la lavandería, el restaurante.
226
00:19:03,699 --> 00:19:05,678
Ya sabes, alrededor,
alrededor, como tú, sí.
227
00:19:05,702 --> 00:19:06,612
Por ahí, sí, sí.
228
00:19:06,636 --> 00:19:10,090
Voy a necesitar un trago...
una ronda.
229
00:19:13,510 --> 00:19:15,554
¿Sabes lo que vamos a hacer?
230
00:19:15,578 --> 00:19:16,721
Vamos a jugar un juego.
231
00:19:16,745 --> 00:19:18,624
¿Crees que deberíamos
hacer la caja de puros?
232
00:19:18,648 --> 00:19:21,227
Sí, tráeme la caja de puros.
¿Te gustan los juegos?
233
00:19:21,251 --> 00:19:22,894
Si.
234
00:19:22,918 --> 00:19:25,498
Te va a encantar esto.
Mira esto.
235
00:19:25,522 --> 00:19:26,899
Así que tú y yo...
236
00:19:26,923 --> 00:19:29,535
Vamos a hacer un pequeño
bang-bang, ¿de acuerdo?
237
00:19:29,559 --> 00:19:32,770
Tú haces tres clics,
y yo hago tres clics.
238
00:19:32,794 --> 00:19:33,805
Haces tres clics,
239
00:19:33,829 --> 00:19:35,073
te vas de aquí, ¿cierto?
240
00:19:35,097 --> 00:19:39,511
Quiero decir,
a menos que me vuele los sesos.
241
00:19:39,535 --> 00:19:41,980
¿Te parece bien, Dominic?
242
00:19:42,004 --> 00:19:44,717
Mira, Kane...
243
00:19:44,741 --> 00:19:47,652
Te juro que no he visto a
Richie, ¿de acuerdo?
244
00:19:47,676 --> 00:19:52,156
No he estado haciendo nada
y no quiero hacer esto.
245
00:19:52,180 --> 00:19:54,692
Sabes qué, Dominic, está bien,
246
00:19:54,716 --> 00:19:56,562
Te voy a dar a elegir.
247
00:19:56,586 --> 00:19:57,997
Puedes jugar conmigo,
248
00:19:58,021 --> 00:20:00,900
o podrías decirme dónde coño
puedo encontrar a Richie.
249
00:20:00,924 --> 00:20:02,067
No sé dónde está Richie.
250
00:20:02,091 --> 00:20:03,402
O puedes bailar
con mi hijo aquí.
251
00:20:03,426 --> 00:20:06,704
Pero, probablemente no
va a dejar que te vayas,
252
00:20:06,728 --> 00:20:09,215
y le encanta agarrar traseros.
253
00:20:11,734 --> 00:20:13,879
Kane, no me hagas hacer
esto, hombre.
254
00:20:13,903 --> 00:20:15,581
Tienes que creerme, te lo digo.
255
00:20:15,605 --> 00:20:17,149
¿Qué va a ser, Dom?
256
00:20:17,173 --> 00:20:19,092
No sé dónde está Richie.
257
00:20:21,109 --> 00:20:24,856
No me hagas hacer esto.
No me hagas hacer esto.
258
00:20:24,880 --> 00:20:26,858
Dom, juro por Dios que pensé...
259
00:20:26,882 --> 00:20:28,993
¡Vete a la mierda, Kane!
¡Vete a la mierda!
260
00:20:29,017 --> 00:20:30,629
Te creo, joder.
Todavía te creo.
261
00:20:30,653 --> 00:20:33,699
Dom, te creo. Dom, te creo.
262
00:20:33,723 --> 00:20:34,866
Hey, hey, hey.
263
00:20:34,890 --> 00:20:38,170
Hey, hey... Te creo, amigo.
264
00:20:38,194 --> 00:20:40,739
Te creo, amigo.
265
00:20:40,763 --> 00:20:42,039
Creo que lo vas a hacer.
266
00:20:42,063 --> 00:20:44,910
Lo hiciste,
apretaste el gatillo, ¿no?
267
00:20:44,934 --> 00:20:46,312
Dominic apretó el gatillo.
268
00:20:46,336 --> 00:20:48,146
Siéntate, por favor.
269
00:20:48,170 --> 00:20:51,083
Siéntate, por favor. Siéntate.
270
00:20:51,107 --> 00:20:53,818
Mírame a mí. Mírame, mírame.
271
00:20:53,842 --> 00:20:55,787
¿Crees que soy estúpido?
272
00:20:55,811 --> 00:20:57,722
Levanta la cabeza y mírame.
273
00:20:57,746 --> 00:21:01,860
¡Levanta la maldita cabeza!
¡Dom, mírame!
274
00:21:01,884 --> 00:21:04,229
Aquí es cuando comienza el juego...
ahora mismo.
275
00:21:04,253 --> 00:21:05,998
Pero aquí están las
buenas noticias.
276
00:21:06,022 --> 00:21:07,365
Esa es una.
277
00:21:07,389 --> 00:21:09,735
Ahora es mi turno. ¿De acuerdo?
278
00:21:09,759 --> 00:21:12,136
Es mi turno.
¿Estás listo para esto?
279
00:21:12,160 --> 00:21:15,074
Es mi turno. ¿Estás listo?
280
00:21:15,098 --> 00:21:17,308
Mírame a mí.
¡Abre los ojos, Dom!
281
00:21:17,332 --> 00:21:19,711
No me quites los ojos de encima.
282
00:21:19,735 --> 00:21:22,146
Mírame! ¡Dom! Maldita sea....
283
00:21:22,170 --> 00:21:23,915
- No, no puedo.
- Abre los ojos.
284
00:21:23,939 --> 00:21:25,017
- No! No!
- ¡Mira! ¡Mira!
285
00:21:25,041 --> 00:21:27,318
Quieres ver esto, hijo de puta.
286
00:21:27,342 --> 00:21:28,927
- No!
- ¿Quieres verlo?!
287
00:21:32,115 --> 00:21:34,692
Te toca a ti.
Dos clics más y te vas.
288
00:21:34,716 --> 00:21:36,662
- No puedo.
- Sí, sí puedes.
289
00:21:36,686 --> 00:21:37,863
- No puedo!
- Mírame, Dom.
290
00:21:37,887 --> 00:21:39,230
- ¿Sabes que haré?
- No puedo.
291
00:21:39,254 --> 00:21:41,834
¿Podrías ayudarlo?
Denle aire, ayúdenlo.
292
00:21:41,858 --> 00:21:43,302
Mi chica te va a ayudar, Dom.
293
00:21:43,326 --> 00:21:45,237
- No puedo.
- Está bien.
294
00:21:45,261 --> 00:21:47,080
No puedo.
295
00:21:49,666 --> 00:21:51,350
Todo va a estar bien.
296
00:21:54,036 --> 00:21:55,713
Buen chico.
297
00:21:55,737 --> 00:21:57,048
No quiero hacerlo.
298
00:21:57,072 --> 00:21:58,816
Nadie creía en ti
cuando eras un chico.
299
00:21:58,840 --> 00:22:01,185
Creo en ti, Dom.
300
00:22:01,209 --> 00:22:04,022
Tú puedes hacerlo.
Creo en ti, amigo.
301
00:22:04,046 --> 00:22:06,258
No eres un maldito...
¿Eres un maldito cobarde?
302
00:22:06,282 --> 00:22:08,400
¡No el Dom que conozco!
303
00:22:09,819 --> 00:22:12,230
Creo en ti, amigo.
Dom, tira de él.
304
00:22:12,254 --> 00:22:14,298
Tira, hijo de puta.
305
00:22:14,322 --> 00:22:16,268
Hazlo. Hazlo.
306
00:22:16,292 --> 00:22:18,403
Hazlo, Dom. ¡Tira de él!
307
00:22:18,427 --> 00:22:21,806
¡Jodida mierda!
308
00:22:21,830 --> 00:22:24,410
¿Es sangre lo que hay
en mi mesa de billar?
309
00:22:24,434 --> 00:22:27,813
Limpia esa mierda, ¿quieres?
Me importa una mierda.
310
00:22:27,837 --> 00:22:30,256
No quiero ADN de
perdedor en mi casa.
311
00:22:46,188 --> 00:22:48,400
¿Vas a dejarme ir ahora?
312
00:22:48,424 --> 00:22:50,001
Pronto.
313
00:22:50,025 --> 00:22:52,704
¿Por qué estás haciendo esto?
314
00:22:52,728 --> 00:22:54,038
No tengo otra opción.
315
00:22:54,062 --> 00:22:57,149
Mi madre dice que siempre
tenemos una opción.
316
00:22:58,301 --> 00:23:01,380
¿También te dijo que tienes que
vivir con las consecuencias?
317
00:23:01,404 --> 00:23:03,082
Si.
318
00:23:03,106 --> 00:23:05,851
En un par de años, esto será una historia
se lo dirás a tus amigos.
319
00:23:05,875 --> 00:23:08,394
Cómete tu sándwich.
Verás a tu madre pronto.
320
00:23:26,100 --> 00:23:30,850
SOBRE #2
OBJETIVO "TEEMU" - PROVEEDOR DE ARMAS
TAREA ELIMINARLO
321
00:23:37,473 --> 00:23:39,157
Mierda.
322
00:23:41,176 --> 00:23:43,287
No, no...
No voy a hacer esto.
323
00:23:43,311 --> 00:23:45,423
Vete a la mierda.
324
00:23:45,447 --> 00:23:48,167
¿Me has oído? Vete a la mierda.
325
00:24:08,204 --> 00:24:10,123
¡Maldito imbécil!
326
00:24:39,234 --> 00:24:41,321
El chico no está aquí, Rhona.
327
00:24:42,605 --> 00:24:44,482
Sabes que todavía
tengo que mirar.
328
00:24:44,506 --> 00:24:47,125
Y sabes que no puedo
dejarte hacer eso.
329
00:24:48,945 --> 00:24:51,289
Eso sería una verdadera lástima.
330
00:24:51,313 --> 00:24:52,631
Te diré qué haremos.
331
00:24:54,149 --> 00:24:55,993
Voy a tomarme un
descanso para fumar.
332
00:24:56,017 --> 00:24:58,529
Voy a estar de vuelta
333
00:24:58,553 --> 00:25:02,233
en 10 minutos exactamente.
334
00:25:02,257 --> 00:25:03,835
Los cigarrillos
son malos para ti.
335
00:25:03,859 --> 00:25:07,112
Si. Así es la vida.
336
00:25:09,165 --> 00:25:10,275
Hey.
337
00:25:10,299 --> 00:25:12,251
Espero que lo encuentres.
338
00:26:01,384 --> 00:26:03,527
Hey.
339
00:26:03,551 --> 00:26:05,663
Tu hijo no está aquí.
340
00:26:05,687 --> 00:26:06,698
Entonces, ¿dónde?
341
00:26:06,722 --> 00:26:09,242
Aunque lo supiera,
no sabría decirlo.
342
00:26:10,192 --> 00:26:12,504
Mira,
lo estás haciendo todo mal.
343
00:26:12,528 --> 00:26:14,640
No soy tu enemigo.
344
00:26:14,664 --> 00:26:17,276
Todo el mundo es el
enemigo esta noche.
345
00:26:17,300 --> 00:26:19,076
Lo entiendo, pero nada positivo
346
00:26:19,100 --> 00:26:20,545
vendrá de ti
apuntándome con tu arma.
347
00:26:20,569 --> 00:26:24,449
- Estoy dispuesta a averiguarlo.
- Bueno, preferiría que no lo hiciéramos.
348
00:26:24,473 --> 00:26:27,193
Así que si quieres...
349
00:26:28,677 --> 00:26:30,696
Muy amable de tu parte.
350
00:26:32,214 --> 00:26:36,560
Oye, a pesar de lo que puedas
creer, tenemos un código.
351
00:26:36,584 --> 00:26:40,464
La familia está estrictamente
fuera de los límites.
352
00:26:40,488 --> 00:26:43,335
Vladik cruzó esa línea
y se encargará de él.
353
00:26:43,359 --> 00:26:44,635
Lo dudo mucho.
354
00:26:44,659 --> 00:26:47,139
Le aseguro que lo estará.
355
00:26:47,163 --> 00:26:49,607
Sé que tienes negocios
mutuos con Vladik.
356
00:26:49,631 --> 00:26:53,010
Oye, oye, eso no es asunto tuyo.
357
00:26:53,034 --> 00:26:54,246
Mientes.
358
00:26:54,270 --> 00:26:57,950
Nos conocemos desde
hace mucho tiempo.
359
00:26:57,974 --> 00:26:59,617
No juegues conmigo.
360
00:26:59,641 --> 00:27:01,486
Nunca haría algo así.
361
00:27:01,510 --> 00:27:04,088
¿Sabes dónde está mi hijo o no?
362
00:27:04,112 --> 00:27:05,697
De verdad que no lo sé.
363
00:27:07,116 --> 00:27:10,203
Y si supieras...
364
00:27:12,088 --> 00:27:14,967
- ¿me lo dirías?
- Eso sería una pregunta.
365
00:27:14,991 --> 00:27:16,701
Esa es la cuestión.
366
00:27:16,725 --> 00:27:19,070
Como he dicho.
367
00:27:19,094 --> 00:27:22,606
Si algo le pasa a
Mika, si muere...
368
00:27:22,630 --> 00:27:26,377
Lo sé, lo sé,
lo sé: vendrás por mí.
369
00:27:26,401 --> 00:27:27,819
Vete en paz.
370
00:29:27,590 --> 00:29:28,733
¿Qué es esto?
371
00:29:28,757 --> 00:29:31,202
No encontrarás respuestas
en nuestras casas seguras.
372
00:29:31,226 --> 00:29:33,238
Le sugiero que use
su tiempo sabiamente.
373
00:29:33,262 --> 00:29:35,272
Bueno,
quiero una prueba de vida.
374
00:29:35,296 --> 00:29:38,783
Haz el trabajo y
recuperas a tu hijo.
375
00:30:27,000 --> 00:30:28,350
Ah, eres tú
376
00:30:29,024 --> 00:30:31,474
Los mayores son los mejores.
377
00:30:35,048 --> 00:30:36,348
Pueden serlo.
378
00:30:36,372 --> 00:30:38,422
¿Y las armas?
379
00:30:39,096 --> 00:30:40,796
Se han extraviado.
380
00:30:40,820 --> 00:30:42,020
¿Es eso cierto?
381
00:30:42,044 --> 00:30:44,044
Desafortunadamente
382
00:30:44,068 --> 00:30:46,068
¿Y por qué sería eso?
383
00:30:46,092 --> 00:30:47,092
Cosas que pasan
384
00:30:47,116 --> 00:30:50,016
Se suponía que ibas hacer un
intercambio y entregarme cuatro cajas.
385
00:30:50,040 --> 00:30:52,140
Y un poco de trabajo fácil para ti
386
00:30:52,164 --> 00:30:55,964
y en cambio vienes a mí
con las manos vacías.
387
00:30:55,988 --> 00:30:59,338
¿Qué voy a hacer al respecto?
388
00:31:02,012 --> 00:31:05,262
Tampoco estoy contenta
cómo van las cosas.
389
00:31:06,036 --> 00:31:08,036
¿Cómo corregirá Vladik esto?
390
00:31:08,060 --> 00:31:09,060
Trabaja en ello.
391
00:31:09,084 --> 00:31:11,084
¿Qué quieres decir?
392
00:31:11,108 --> 00:31:12,758
Que estoy trabajando en ello.
393
00:31:16,032 --> 00:31:18,232
Veo que esto va en dos maneras.
394
00:31:18,256 --> 00:31:20,506
Devolver mi depósito....
395
00:31:21,080 --> 00:31:24,980
o me traen mis armas en dos días....
396
00:31:25,004 --> 00:31:28,004
Como puedes ver, estoy preparado
para aguantar mi parte del acuerdo.
397
00:31:28,028 --> 00:31:30,028
Hay una tercera manera.
398
00:31:30,052 --> 00:31:34,302
Devuélveme mi depósito y regálame las
armas por la inconveniencia?
399
00:31:36,076 --> 00:31:38,726
Me temo que no.
No puedo.
400
00:31:40,100 --> 00:31:41,100
¿Estás segura de eso?
401
00:31:41,124 --> 00:31:42,574
Si.
402
00:31:44,048 --> 00:31:46,298
¿Y luego qué?
403
00:31:53,972 --> 00:31:55,522
Quizás podemos negociarlo?
404
00:31:56,096 --> 00:31:58,146
Esta vez, no.
405
00:32:24,867 --> 00:32:26,652
Adiós.
406
00:32:38,714 --> 00:32:40,898
Sí, está bien,
me encargaré de ello.
407
00:32:42,016 --> 00:32:43,869
Sí, la tengo.
408
00:33:40,641 --> 00:33:41,952
Déjame hablar con mi hijo.
409
00:33:41,976 --> 00:33:44,889
¿Tenemos que tener esta
conversación cada vez que hablamos?
410
00:33:44,913 --> 00:33:47,491
¿Qué, estoy siendo molesta?
411
00:33:47,515 --> 00:33:50,362
¿Porque quiero
hablar con mi hijo?
412
00:33:50,386 --> 00:33:52,463
Tal vez después de
tu próxima misión,
413
00:33:52,487 --> 00:33:55,633
como señal de buena fe,
te daré un momento con Mika.
414
00:33:55,657 --> 00:33:59,037
Todo esto es sólo un juego para
ti, ¿no?
415
00:33:59,061 --> 00:34:01,506
3:31 a.m.
416
00:34:01,530 --> 00:34:05,184
Mira....
417
00:34:17,846 --> 00:34:19,690
¿Tienes suficiente para comer?
418
00:34:19,714 --> 00:34:22,159
¿Por qué te preocupa mi dieta?
419
00:34:22,183 --> 00:34:23,293
No estoy preocupado.
420
00:34:23,317 --> 00:34:24,996
Quiero asegurarme
de que te alimentes.
421
00:34:25,020 --> 00:34:28,166
¿Él habla?
422
00:34:28,190 --> 00:34:30,842
- Pregúntale a él.
- ¿Habla usted?
423
00:34:32,194 --> 00:34:34,037
Supongo que no.
424
00:34:34,061 --> 00:34:35,539
Es un pensador.
425
00:34:35,563 --> 00:34:36,807
¿Dónde está mi mamá?
426
00:34:36,831 --> 00:34:38,943
Está haciendo un recado para mí.
427
00:34:38,967 --> 00:34:40,811
¿Qué tipo de recado?
428
00:34:40,835 --> 00:34:43,081
No hay nada de qué preocuparse.
429
00:34:43,105 --> 00:34:45,650
Por qué? ¿Porque es ilegal?
430
00:34:45,674 --> 00:34:46,951
¿Qué te hace pensar
que es ilegal?
431
00:34:46,975 --> 00:34:51,489
Estoy bastante seguro de que
no tienen trabajos normales.
432
00:34:51,513 --> 00:34:52,690
Trabajamos de todos modos.
433
00:34:52,714 --> 00:34:55,693
Es sólo que nuestras horas
son un poco diferentes.
434
00:34:55,717 --> 00:34:57,970
¿Entonces por qué tiene un arma?
435
00:34:59,520 --> 00:35:00,530
Es por tu seguridad.
436
00:35:00,554 --> 00:35:03,467
Eso es algo que
diría un policía.
437
00:35:03,491 --> 00:35:05,103
¿Tienes algún problema
con la policía?
438
00:35:05,127 --> 00:35:06,970
Supongo que están bien.
439
00:35:06,994 --> 00:35:10,507
Mi mamá dice que nunca confíes
en un policía o en un abogado.
440
00:35:10,531 --> 00:35:13,978
Dice que siempre están
buscando formas de derribarte.
441
00:35:14,002 --> 00:35:16,713
Bueno, también puedes añadir
sacerdotes a esa lista.
442
00:35:16,737 --> 00:35:18,715
Y vendedores de autos.
443
00:35:18,739 --> 00:35:21,092
Sólo.... sólo descansa un
poco, ¿de acuerdo?
444
00:35:25,047 --> 00:35:27,032
¿De verdad no hablas?
445
00:35:36,491 --> 00:35:38,001
Jimmie.
446
00:35:38,025 --> 00:35:40,505
Nos preguntábamos cuándo
saldrías a la superficie.
447
00:35:40,529 --> 00:35:41,606
¿Dónde están las armas?
448
00:35:41,630 --> 00:35:44,876
Yo,...
No sabía qué hacer, hombre.
449
00:35:44,900 --> 00:35:47,144
Se suponía que ibas a secuestrar
el cargamento de Vladik,
450
00:35:47,168 --> 00:35:49,914
y aún así, sin armas.
451
00:35:49,938 --> 00:35:52,851
Escucha,
tengo que hablar con Kane.
452
00:35:52,875 --> 00:35:55,987
Sé que está ahí atrás,
así que sh-sh-sh-shhh.
453
00:35:56,011 --> 00:35:57,755
Fuera de mi camino,
no te tengo miedo.
454
00:35:57,779 --> 00:35:59,056
Jimmie, ¿por qué dices eso?
455
00:35:59,080 --> 00:36:01,191
Buena pregunta,
y me alegro de que la hayas hecho.
456
00:36:01,215 --> 00:36:05,563
Porque no me controlas
cuando tengo un arma.
457
00:36:05,587 --> 00:36:06,798
¿Qué vas a hacer con él, Jimmie?
458
00:36:06,822 --> 00:36:10,902
Lo que yo quiera, tío.
Lo que sea que necesite hacer.
459
00:36:10,926 --> 00:36:12,202
Whoa, hey!
460
00:36:12,226 --> 00:36:14,838
Bueno, bajemos las
armas, Jimmie,
461
00:36:14,862 --> 00:36:16,915
y podemos hablar de ello.
462
00:36:18,266 --> 00:36:20,911
Sí, hablemos de esto.
463
00:36:20,935 --> 00:36:24,516
Tú te quedas mientras yo
soy un esclavo en el suelo,
464
00:36:24,540 --> 00:36:27,217
ganando, para que Kane
465
00:36:27,241 --> 00:36:29,653
pueda tener todo esto....
466
00:36:29,677 --> 00:36:31,789
esta mierda de fantasía.
467
00:36:31,813 --> 00:36:35,860
Esto, justo aquí.
Esta fantasía... ¿eh?
468
00:36:35,884 --> 00:36:37,262
No deberías hacer eso, Jimmie.
469
00:36:37,286 --> 00:36:39,998
¿Por qué no retrocedes?
470
00:36:40,022 --> 00:36:41,099
Está bien, Jimmie.
471
00:36:41,123 --> 00:36:42,699
¿Por qué sigues
diciendo mi nombre?
472
00:36:42,723 --> 00:36:44,235
Deja de decir mi maldito nombre.
473
00:36:44,259 --> 00:36:45,737
¿Por qué, Jimmie?
474
00:36:45,761 --> 00:36:47,271
¿No te gusta tu nombre, Jimmie?
475
00:36:47,295 --> 00:36:51,141
Estás jugando con mi cabeza.
No me gusta eso.
476
00:36:51,165 --> 00:36:52,809
Entiendo.
477
00:36:52,833 --> 00:36:54,945
¿Entiendes, Hannibal?
478
00:36:54,969 --> 00:36:59,190
Eres una de esas
personas comprensivas....
479
00:37:02,911 --> 00:37:04,287
Hah!
480
00:37:04,311 --> 00:37:06,824
El ruso, estaba jodido...
se estaba demorando, hombre.
481
00:37:06,848 --> 00:37:10,161
Y todo el asunto salió mal.
482
00:37:10,185 --> 00:37:12,130
No sabía que esto
iba a pasar así.
483
00:37:12,154 --> 00:37:13,831
Quiero decir, me gustas,
y no quiero tener
484
00:37:13,855 --> 00:37:16,266
para dispararte en tu
jodida cara bonita.
485
00:37:16,290 --> 00:37:18,603
Necesito hablar con Kane,
486
00:37:18,627 --> 00:37:21,271
porque yo sólo...
Sólo necesito que lo sepa.
487
00:37:21,295 --> 00:37:23,081
Yo sólo...
488
00:37:58,100 --> 00:38:04,250
SOBRE #3 OBJETIVO "LILLIAN" -
TRAFICANTE DROGAS TAREA QUEMARLO
489
00:38:08,409 --> 00:38:10,328
Mierda.
490
00:38:19,221 --> 00:38:21,365
Hola, Rhona.
491
00:38:21,389 --> 00:38:23,333
Tony ¿Qué tal va todo?
492
00:38:23,357 --> 00:38:24,802
Bien.
493
00:38:24,826 --> 00:38:27,371
¿Es una visita social?
494
00:38:27,395 --> 00:38:29,039
Depende de ella.
495
00:38:29,063 --> 00:38:32,150
De acuerdo. Yo te seguiré.
496
00:38:44,813 --> 00:38:48,126
Te veo, un arma,
497
00:38:48,150 --> 00:38:50,961
una visita nocturna,
498
00:38:50,985 --> 00:38:54,197
y asumo, contigo, problemas.
499
00:38:54,221 --> 00:38:56,207
Demasiadas para contarlas.
500
00:38:57,324 --> 00:38:59,070
¿Por qué estás aquí?
501
00:38:59,094 --> 00:39:00,838
Dinero.
502
00:39:00,862 --> 00:39:03,807
Hice un trato en efectivo
para mantener la paz,
503
00:39:03,831 --> 00:39:08,353
y ahora te envía a
qué, ¿devolverlo?
504
00:39:12,373 --> 00:39:15,887
Te lo pido, por favor.
505
00:39:15,911 --> 00:39:17,922
Entonces, ¿por qué el arma?
506
00:39:17,946 --> 00:39:21,232
No me parece que
me guste preguntar.
507
00:39:22,217 --> 00:39:24,094
Seguro.
508
00:39:24,118 --> 00:39:26,270
Bueno,
el seguro tiene un precio.
509
00:39:29,424 --> 00:39:31,202
Yo me quedo con el dinero.
510
00:39:31,226 --> 00:39:35,981
Ahora, vete.
511
00:39:45,440 --> 00:39:47,525
Ella volverá.
512
00:40:01,822 --> 00:40:03,174
Cuídate.
513
00:40:28,382 --> 00:40:31,502
- Si?
- Soy yo.
514
00:40:34,855 --> 00:40:36,833
¿Qué pasa?
515
00:40:36,857 --> 00:40:38,936
Encontramos a Richie.
516
00:40:38,960 --> 00:40:42,039
Esta noche les pone nieve
a los hombres de Santos.
517
00:40:42,063 --> 00:40:44,307
Coge a Hannibal y a los
chicos, y ve a buscarlo, ¿eh?
518
00:40:44,331 --> 00:40:46,443
Vivo.
519
00:40:46,467 --> 00:40:48,411
Eso depende de él.
520
00:40:48,435 --> 00:40:51,122
Vivo.
521
00:40:56,310 --> 00:40:58,054
Dijo que quiere
vernos a las 4:00 p.m.
522
00:40:58,078 --> 00:40:58,415
¿Eso es bueno?
523
00:40:58,439 --> 00:40:59,423
Muy pronto.
524
00:40:59,447 --> 00:41:01,025
No, a las 5:00,
lo haremos 7:00 p.m.
525
00:41:01,049 --> 00:41:02,226
A las 7:00 p.m. está bien.
526
00:41:02,250 --> 00:41:04,295
¿Quieres irte ahora mismo?
527
00:41:04,319 --> 00:41:06,063
No, ahora no.
Lo haremos a las 9:00 p.m.
528
00:41:06,087 --> 00:41:07,932
9:00 p.m. si.
Lo haré a las 9:00 p.m.
529
00:41:07,956 --> 00:41:09,774
¿Richie? ¿Richie?
530
00:41:10,826 --> 00:41:11,802
- Richie.
- ¿Qué?
531
00:41:11,826 --> 00:41:13,477
Compañía.
532
00:41:18,032 --> 00:41:20,911
Hola, amigos.
533
00:41:20,935 --> 00:41:23,146
Qué sorpresa.
534
00:41:23,170 --> 00:41:25,248
¿Para ti o para
nosotros, Richie?
535
00:41:25,272 --> 00:41:29,119
Yo estaba, coincidentemente,
si, solo....
536
00:41:29,143 --> 00:41:30,954
sólo pensando en ustedes.
537
00:41:30,978 --> 00:41:33,157
Claro que lo estabas.
538
00:41:33,181 --> 00:41:34,826
Es hora de dar un paseo.
539
00:41:34,850 --> 00:41:36,427
Ya sabes, te lo agradezco,
540
00:41:36,451 --> 00:41:38,262
pero, tengo mucho
trabajo que hacer aquí.
541
00:41:38,286 --> 00:41:40,932
Así que yo...
Los alcanzaré más tarde, ¿sí?
542
00:41:40,956 --> 00:41:42,499
No es una invitación.
543
00:41:42,523 --> 00:41:44,836
Espera, no, espera.
544
00:41:44,860 --> 00:41:46,478
Chicos, chicos.
545
00:42:06,047 --> 00:42:08,400
Tenemos compañía,
los hombres de Santos.
546
00:42:13,020 --> 00:42:16,573
No, no, no! ¡Suéltame!
¡Suéltame!
547
00:43:05,572 --> 00:43:06,849
Mi hijo.
548
00:43:06,873 --> 00:43:09,186
Ya hemos pasado por esto,
ya conoces las reglas.
549
00:43:09,210 --> 00:43:12,322
Elimina cada objetivo asociado
con el sobre numerado.
550
00:43:12,346 --> 00:43:14,224
Adquirir mis artículos,
ponerlos en la bolsa.
551
00:43:14,248 --> 00:43:17,094
Entonces, y sólo
entonces, verás a tu hijo.
552
00:43:17,118 --> 00:43:18,496
¿Qué parte de esto no registra
553
00:43:18,520 --> 00:43:19,664
en tu materia gris?
554
00:43:19,688 --> 00:43:22,934
Quiero hablar con mi
hijo, ahora.
555
00:43:22,958 --> 00:43:24,568
¿Quieres hablar con tu hijo?
556
00:43:24,592 --> 00:43:26,670
Sí.
557
00:43:26,694 --> 00:43:29,240
Empieza por dispararme.
558
00:43:29,264 --> 00:43:33,010
Quiero hablar con
Mika, eso es todo.
559
00:43:33,034 --> 00:43:34,453
Ya me has oído.
560
00:43:36,603 --> 00:43:38,389
Mierda.
561
00:43:49,583 --> 00:43:51,329
Esto es de Ling.
562
00:43:51,353 --> 00:43:55,099
- Pedido para entregar.
- Adelante.
563
00:43:55,123 --> 00:43:59,336
Número 11,
con dos galletas de la fortuna.
564
00:43:59,360 --> 00:44:01,104
Y un té caliente.
565
00:44:01,128 --> 00:44:03,373
¿Algún pastel que vaya con eso?
566
00:44:03,397 --> 00:44:05,208
No.
567
00:44:05,232 --> 00:44:07,251
Estaremos allí pronto.
568
00:44:16,143 --> 00:44:17,320
¿Qué es esto?
569
00:44:17,344 --> 00:44:20,523
Usa tu tiempo sabiamente.
Apenas has empezado.
570
00:44:20,547 --> 00:44:23,701
Se está haciendo tarde. Tic-tac.
571
00:44:28,100 --> 00:44:34,150
SOBRE #4 OBJETIVO "SANTOS" - PROVEEDOR DE DATOS
PERSONALES TAREA OBTÉN INFORMACIÓN A CUALQUIER COSTO
572
00:44:55,183 --> 00:44:57,469
Hola, Santos.
573
00:45:03,257 --> 00:45:07,103
¿Y a qué debo el
placer de esta visita?
574
00:45:07,127 --> 00:45:09,072
Quiero que me des el disco duro.
575
00:45:09,096 --> 00:45:11,508
Hah.
576
00:45:11,532 --> 00:45:14,512
Esto se pondrá interesante.
¿Y por qué haría eso?
577
00:45:14,536 --> 00:45:17,447
Porque es lo mejor para todos.
578
00:45:17,471 --> 00:45:18,857
¿De todos?
579
00:45:20,741 --> 00:45:22,359
La tuya.
580
00:45:27,748 --> 00:45:29,726
No es mi mejor ángulo.
581
00:45:29,750 --> 00:45:32,336
Y no es mi elección.
582
00:45:34,221 --> 00:45:35,465
¿De quién, entonces?
583
00:45:35,489 --> 00:45:37,201
Ya sabes.
584
00:45:37,225 --> 00:45:38,610
Sí, lo sé.
585
00:45:39,694 --> 00:45:42,072
El camino fácil sería el mejor.
586
00:45:42,096 --> 00:45:44,175
Para ti.
587
00:45:44,199 --> 00:45:45,884
Para todos.
588
00:45:49,770 --> 00:45:52,782
Sí, tal vez, tal vez no.
589
00:45:52,806 --> 00:45:55,485
Tú y yo nos conocemos
desde hace mucho tiempo.
590
00:45:55,509 --> 00:45:57,088
Sí, es verdad.
591
00:45:57,112 --> 00:45:59,764
- Dieciocho años.
- Dieciséis.
592
00:46:00,714 --> 00:46:02,659
¿Me estás corrigiendo?
593
00:46:02,683 --> 00:46:04,834
Te lo recuerdo.
594
00:46:06,788 --> 00:46:10,367
Se dice que estás
en una búsqueda.
595
00:46:10,391 --> 00:46:12,135
Preferiría no estarlo.
596
00:46:12,159 --> 00:46:15,472
Sabes, las misiones
pueden cambiar la vida.
597
00:46:15,496 --> 00:46:18,208
Esto podría ser
el fin de la vida.
598
00:46:18,232 --> 00:46:20,510
No queremos eso, ¿verdad?
599
00:46:20,534 --> 00:46:22,579
No, no lo queremos.
600
00:46:22,603 --> 00:46:25,882
Y, ¿crees que puedo ayudarte?
601
00:46:25,906 --> 00:46:28,058
Podría soportarlo.
602
00:46:29,243 --> 00:46:33,523
Honesta.... eso es lo que
siempre me ha gustado de ti.
603
00:46:33,547 --> 00:46:36,760
No tengo tiempo para jugar.
604
00:46:36,784 --> 00:46:39,403
Flaco.
605
00:46:46,527 --> 00:46:48,405
Tú y yo nunca hemos
tenido problemas.
606
00:46:48,429 --> 00:46:50,407
Aún no, no lo hemos hecho.
607
00:46:50,431 --> 00:46:54,677
Siempre mantuviste las cosas
a un nivel profesional,
608
00:46:54,701 --> 00:46:57,280
nunca personal.
609
00:46:57,304 --> 00:46:59,349
Cuando pude.
610
00:46:59,373 --> 00:47:02,186
Lo hiciste bien.
611
00:47:02,210 --> 00:47:05,830
Eso es lo que la gente recuerda:
en la que se puede confiar.
612
00:47:15,190 --> 00:47:18,302
No estoy aquí por ti.
613
00:47:18,326 --> 00:47:19,637
Me alegra oírlo.
614
00:47:19,661 --> 00:47:20,911
Ya sabes...
615
00:47:22,730 --> 00:47:24,507
Hice copias.
616
00:47:24,531 --> 00:47:25,742
Lo sé.
617
00:47:25,766 --> 00:47:28,179
Sabes, podrías haberme sacado.
618
00:47:28,203 --> 00:47:30,755
Dieciséis años.
619
00:47:35,743 --> 00:47:37,755
Puedo acabar con ella.
620
00:47:37,779 --> 00:47:40,291
Nah.
621
00:47:40,315 --> 00:47:42,666
Dieciséis años.
622
00:48:04,005 --> 00:48:05,782
Rain. Chiko.
623
00:48:05,806 --> 00:48:08,985
¿Cómo estuvo el pastel con Kane?
624
00:48:09,009 --> 00:48:11,989
Trato de evitar el azúcar.
625
00:48:12,013 --> 00:48:15,632
Número 11, tal como lo pediste.
626
00:48:16,951 --> 00:48:19,362
- ¿Feliz?
- Siempre
627
00:48:19,386 --> 00:48:21,798
Muy bien, hagámoslo.
628
00:48:21,822 --> 00:48:23,708
De acuerdo.
629
00:48:32,333 --> 00:48:33,510
Entonces, ¿cómo encaja?
630
00:48:33,534 --> 00:48:35,686
Como un vestido de graduación.
631
00:48:38,306 --> 00:48:42,019
Tienes las armas.
Toma esto como recibo.
632
00:48:42,043 --> 00:48:43,661
Buena suerte, Rhona.
633
00:50:06,860 --> 00:50:08,746
Bien hecho.
634
00:51:50,063 --> 00:51:51,108
¿Dónde está Mika?
635
00:51:51,132 --> 00:51:53,317
¿cómo voy a saberlo?
636
00:51:54,469 --> 00:51:55,853
Última oportunidad.
637
00:52:32,507 --> 00:52:34,150
Hiciste un asalto.
638
00:52:34,174 --> 00:52:36,019
Más de lo que puedes decir.
639
00:52:36,043 --> 00:52:38,188
Nunca deberías hacer un asalto.
640
00:52:38,212 --> 00:52:40,164
Te entrené mejor que eso.
641
00:52:41,181 --> 00:52:43,167
Se está haciendo tarde.
642
00:53:12,400 --> 00:53:18,250
SOBRE #5
OBJETIVO "JACK LA FLOR - TRAFICANTE DE PERSONAS
TAREA OBTENER LA CONTABILIDAD
643
00:53:25,092 --> 00:53:28,913
Despierta, despierta,
huevos y bacón.
644
00:53:32,866 --> 00:53:36,914
¿Dónde están mis armas, Richie?
¿Dónde están?
645
00:53:36,938 --> 00:53:38,715
Hey, amigo.
646
00:53:38,739 --> 00:53:40,669
No creerás que me olvidaría de
ti, ¿verdad?
647
00:53:42,710 --> 00:53:45,228
Richie, quédate con nosotros.
648
00:53:47,848 --> 00:53:49,659
Ahora, mira,
sé que tuviste una reunión
649
00:53:49,683 --> 00:53:52,563
con Jack la Flor, ¿verdad?
650
00:53:52,587 --> 00:53:53,829
¿De qué hablaste con Jack?
651
00:53:53,853 --> 00:53:55,130
¿De qué estás hablando?
652
00:53:55,154 --> 00:53:57,166
Yo no... Nunca me reuní con
Jack, ni siquiera una vez.
653
00:53:57,190 --> 00:53:58,201
- ¿Es eso cierto?
- Si.
654
00:53:58,225 --> 00:54:00,436
Estoy diciendo la verdad.
Yo no te mentiría, hombre.
655
00:54:00,460 --> 00:54:03,005
Sí, no lo harías...
no me mentirías.
656
00:54:03,029 --> 00:54:04,206
Estoy diciendo la verdad.
Yo no te mentiría, hombre.
657
00:54:04,230 --> 00:54:05,407
Si.
658
00:54:05,431 --> 00:54:06,675
Puede que esté loco,
pero no soy estúpido.
659
00:54:06,699 --> 00:54:08,211
No, ¿Ni siquiera una
maldita mentira?
660
00:54:08,235 --> 00:54:09,179
No! No.
661
00:54:09,203 --> 00:54:12,123
De acuerdo. Muéstralo, ¿eh?
662
00:54:13,940 --> 00:54:15,985
Ahora mira, Richie,
¿realmente crees que
663
00:54:16,009 --> 00:54:17,621
podrías hacer algo así
y salirte con la tuya?
664
00:54:17,645 --> 00:54:19,121
No sé cuando eso...
665
00:54:19,145 --> 00:54:21,190
¿Realmente crees que
podrías hacer algo así?
666
00:54:21,214 --> 00:54:22,726
Y que yo no me entere?
667
00:54:22,750 --> 00:54:24,193
No sé.... No sé cuando eso...
668
00:54:24,217 --> 00:54:26,929
No sé cuándo fue eso. Yo...
No sé cuando eso...
669
00:54:26,953 --> 00:54:29,199
¿No sabes de qué hablo?
- No, en absoluto?
670
00:54:29,223 --> 00:54:30,473
No.
671
00:54:31,257 --> 00:54:33,210
Dale uno.
672
00:54:37,163 --> 00:54:39,008
¡Mierda!
673
00:54:39,032 --> 00:54:40,943
¡Richie, Richie, Richie!
674
00:54:40,967 --> 00:54:42,746
- ¿Lo sabes ahora, amigo?
- Sí, lo sé.
675
00:54:42,770 --> 00:54:43,914
- ¿Lo sabes ahora?
- Sí.
676
00:54:43,938 --> 00:54:44,981
Sabes de qué hablo?
677
00:54:45,005 --> 00:54:47,351
Si, si, si.
Me lo encontré en un bar.
678
00:54:47,375 --> 00:54:48,851
Me lo acabo de
encontrar en un bar.
679
00:54:48,875 --> 00:54:50,186
- ¿Es eso cierto?
- Si.
680
00:54:50,210 --> 00:54:51,755
Así que no sabes nada, ¿eh?
681
00:54:51,779 --> 00:54:52,956
Yo no sé nada.
682
00:54:52,980 --> 00:54:54,023
Si no sé nada,
683
00:54:54,047 --> 00:54:55,324
¿cómo podría decirle
algo, verdad?
684
00:54:55,348 --> 00:54:59,028
Te tengo. Entonces,
ignorancia, ¿esa es tu defensa?
685
00:54:59,052 --> 00:55:00,304
Si.
686
00:55:02,355 --> 00:55:04,001
Realmente fue una
casualidad, ¿no?
687
00:55:04,025 --> 00:55:05,402
Sí, sí, sí.
688
00:55:05,426 --> 00:55:06,836
Era sólo que...
fue sólo suerte de tontos.
689
00:55:06,860 --> 00:55:10,773
Maldita suerte tonta,
que es suerte tonta de verdad.
690
00:55:10,797 --> 00:55:12,876
- Realmente...
- Como, tan jodidamente tonto.
691
00:55:12,900 --> 00:55:15,045
- Joder.
- Realmente malo.
692
00:55:15,069 --> 00:55:17,880
Richie, tengo...
esta es la única pregunta que tengo.
693
00:55:17,904 --> 00:55:19,815
¿Qué demonios...?
¿Qué hago contigo?
694
00:55:19,839 --> 00:55:20,851
Haré cualquier cosa por
ti, Kane.
695
00:55:20,875 --> 00:55:22,086
Cualquier cosa que necesites.
696
00:55:22,110 --> 00:55:24,320
Porque me siento magnánimo.
697
00:55:24,344 --> 00:55:25,922
Magnánimo.
698
00:55:25,946 --> 00:55:28,190
Generoso, Richie.
Mierda, sigue el ritmo.
699
00:55:28,214 --> 00:55:29,793
- De acuerdo.
- Realmente generoso, como...
700
00:55:29,817 --> 00:55:32,329
¿Me dejarás ir, entonces?
701
00:55:32,353 --> 00:55:34,038
Si.
702
00:55:36,389 --> 00:55:37,942
Sí, Richie.
703
00:55:38,391 --> 00:55:40,243
Puedo hacerlo, amigo.
704
00:55:41,328 --> 00:55:44,940
Supongo que necesito
que me hagas un favor.
705
00:55:44,964 --> 00:55:47,244
Lo que sea. Lo que sea, Kane.
706
00:55:47,268 --> 00:55:50,079
- Si?
- Lo que sea.
707
00:55:50,103 --> 00:55:51,882
No supliques.
708
00:55:51,906 --> 00:55:54,391
- ¿Qué?
- Esa mierda me da asco.
709
00:55:56,844 --> 00:55:59,222
¿Adónde vas a ir?
¿Adónde vas a ir?
710
00:55:59,246 --> 00:56:00,631
¿Adónde vas a ir?
711
00:56:34,081 --> 00:56:36,793
- ¿Por qué estás aquí?
- Por favor, ¿puede ayudarnos?
712
00:56:36,817 --> 00:56:38,728
- Shhh!
- ¿Puede ayudarnos?
713
00:56:38,752 --> 00:56:41,298
¡Mierda!
Mierda, mierda, mierda, mierda.
714
00:56:41,322 --> 00:56:43,999
Aquí....
¿Has visto a este chico? Mira.
715
00:56:44,023 --> 00:56:45,501
- Si, si, si.
- ¿Qué?
716
00:56:45,525 --> 00:56:47,771
- Sí, lo he visto.
- ¿Cuándo? ¿Dónde?
717
00:56:47,795 --> 00:56:51,273
Ayer, en la oficina.
718
00:56:51,297 --> 00:56:53,143
De acuerdo.
Está bien.
719
00:56:53,167 --> 00:56:54,244
Shhh.
720
00:56:54,268 --> 00:56:56,220
Espera un momento.
721
00:56:57,237 --> 00:57:00,023
Esto servirá. De acuerdo.
722
00:57:02,777 --> 00:57:05,029
Cállate.
723
00:57:10,918 --> 00:57:13,530
¡Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos!
724
00:57:13,554 --> 00:57:15,231
Espera, espera.
725
00:57:15,255 --> 00:57:16,833
Toma, toma esto.
726
00:57:16,857 --> 00:57:17,701
- No, no.
- Si!
727
00:57:17,725 --> 00:57:18,867
Sepárense y váyanse de aquí.
728
00:57:18,891 --> 00:57:20,771
Hay una puerta justo ahí, tú...
tú....
729
00:57:20,795 --> 00:57:21,972
Salgan afuera y corran.
730
00:57:21,996 --> 00:57:24,081
- Gracias.
- ¡Vete! ¡Vete!
731
00:59:26,319 --> 00:59:29,739
Disculpas por la tardanza,
pero, he traído tarta.
732
00:59:43,404 --> 00:59:46,081
Así que dime,
¿cómo es ese programa de reembolso
733
00:59:46,105 --> 00:59:48,117
que viene, ¿bien?
734
00:59:48,141 --> 00:59:50,052
Estoy trabajando en ello.
735
00:59:50,076 --> 00:59:52,322
Estás trabajando en ello, ¿eh?
736
00:59:52,346 --> 00:59:56,492
Como, en lo práctico,
o más bien en lo abstracto?
737
00:59:56,516 --> 01:00:00,063
- Realidad.
- Realidad.
738
01:00:00,087 --> 01:00:01,463
Sí, porque, mira,
mi realidad es que no entiendo
739
01:00:01,487 --> 01:00:03,266
mi dinero para las 7:00 a.m.,
740
01:00:03,290 --> 01:00:05,340
Estoy planeando el funeral
de un pobre hombre.
741
01:00:07,460 --> 01:00:09,204
¿Sabes lo que es el
funeral de un pobre hombre?
742
01:00:09,228 --> 01:00:11,240
Sí, tengo mis sospechas.
743
01:00:11,264 --> 01:00:13,543
Es tu funeral.
744
01:00:13,567 --> 01:00:15,043
Quiero decir,
no me malinterpretes.
745
01:00:15,067 --> 01:00:17,280
Todavía voy a tener
algunas campanas y silbatos para ti.
746
01:00:17,304 --> 01:00:18,949
Ya sabes, prostitutas
lloronas, cosas así.
747
01:00:18,973 --> 01:00:21,358
Pero es tuyo.
748
01:00:22,743 --> 01:00:25,588
Así que, ya sabes,
lo que se dice en la calle
749
01:00:25,612 --> 01:00:27,724
es que tienes a Rhona
haciendo la colada para ti.
750
01:00:27,748 --> 01:00:28,925
¿Es eso cierto?
751
01:00:28,949 --> 01:00:32,435
Había que limpiar un par de
cosas, sí.
752
01:00:38,257 --> 01:00:40,235
Así que sé honesto conmigo.
753
01:00:40,259 --> 01:00:42,172
¿Por eso te llevaste al niño?
754
01:00:42,196 --> 01:00:44,440
Algunas personas necesitan
más motivación que otras.
755
01:00:44,464 --> 01:00:45,714
Cierto.
756
01:00:46,500 --> 01:00:48,378
No creo que ella vaya a hacer
757
01:00:48,402 --> 01:00:51,313
cualquier lavandería se detiene en mi casa.
¿Estoy en lo cierto?
758
01:00:51,337 --> 01:00:53,682
No, a menos que
derrames la leche.
759
01:00:53,706 --> 01:00:55,636
Ves, ahora me has
despertado la curiosidad.
760
01:00:57,411 --> 01:00:59,990
Porque normalmente
nunca derramo leche.
761
01:01:00,014 --> 01:01:01,665
Estoy seguro.
762
01:01:02,583 --> 01:01:06,563
Bueno, supongo que es la
hora, ¿no?
763
01:01:06,587 --> 01:01:09,639
- Sácalo de aquí.
- Ricky.
764
01:01:17,397 --> 01:01:19,476
Oye, tómalo con calma con él.
765
01:01:19,500 --> 01:01:21,244
¿Qué,
te estás ablandando conmigo?
766
01:01:21,268 --> 01:01:23,278
Vamos,
es como dijiste por teléfono,
767
01:01:23,302 --> 01:01:25,715
esto es sólo una póliza de
seguro, nada más.
768
01:01:25,739 --> 01:01:28,050
Sólo un niño.
769
01:01:28,074 --> 01:01:30,753
Estará a salvo como si estuviera
en los brazos de su madre,
770
01:01:30,777 --> 01:01:34,289
chupando esa linda
y alegre teta.
771
01:01:34,313 --> 01:01:35,563
¿No es eso correcto?
772
01:01:37,217 --> 01:01:41,431
Bueno,
agradezco la hospitalidad.
773
01:01:41,455 --> 01:01:43,032
En cualquier momento.
774
01:01:43,056 --> 01:01:45,335
¿En cualquier momento?
775
01:01:45,359 --> 01:01:47,170
¿En cualquier momento?
776
01:01:47,194 --> 01:01:49,371
Vengo aquí cuando
quiero, ¿verdad?
777
01:01:49,395 --> 01:01:51,206
Mierda.
778
01:01:51,230 --> 01:01:54,551
No olvides que yo
pagué por esta mierda.
779
01:02:10,284 --> 01:02:13,496
Mira eso. Nada.
780
01:02:13,520 --> 01:02:15,339
Justo lo que pensaba.
781
01:02:16,589 --> 01:02:18,475
7:00 a.m.
782
01:02:31,804 --> 01:02:33,723
Hola, Rhona.
783
01:02:35,375 --> 01:02:37,761
Este aspecto te queda muy bien.
784
01:02:41,380 --> 01:02:45,295
Interfieres en mis asuntos.
785
01:02:45,319 --> 01:02:48,164
Liberaste mi producto.
786
01:02:48,188 --> 01:02:49,840
Afectas mis ingresos.
787
01:02:52,192 --> 01:02:55,411
Me opongo a esto.
788
01:03:02,502 --> 01:03:05,888
Fuiste tú quien secuestró
el trato de Vladik, ¿no?
789
01:03:07,273 --> 01:03:09,359
El trato de las
armas, ¿tengo razón?
790
01:03:10,677 --> 01:03:11,786
Bueno, tenía que serlo.
791
01:03:11,810 --> 01:03:13,222
No puede ser tan
imbécil, Richie.
792
01:03:13,246 --> 01:03:16,525
Ni siquiera puede encontrar sus
zapatos cuando los tiene en los pies.
793
01:03:16,549 --> 01:03:17,994
Ese eras tú.
794
01:03:18,018 --> 01:03:22,231
Dame el libro de contabilidad
y nos iremos a casa esta noche.
795
01:03:22,255 --> 01:03:23,467
El libro de contabilidad.
796
01:03:23,491 --> 01:03:25,568
Claro, te daré mi
libro de contabilidad.
797
01:03:25,592 --> 01:03:28,570
Andre, esta mujer es muy
graciosa, ¿no?
798
01:03:28,594 --> 01:03:29,672
Si.
799
01:03:29,696 --> 01:03:32,842
Sí, te daré el libro
de contabilidad.
800
01:03:32,866 --> 01:03:34,110
Liberaste mi producto,
801
01:03:34,134 --> 01:03:37,412
y tú tienes las pelotas
para hacerme demandas?
802
01:03:37,436 --> 01:03:39,690
Tú, tú eres algo.
803
01:03:40,773 --> 01:03:43,153
Sé exactamente por
qué estás aquí.
804
01:03:43,177 --> 01:03:46,389
Sé quién te envió.
805
01:03:46,413 --> 01:03:50,559
Y tú, pequeño Judas,
806
01:03:50,583 --> 01:03:52,902
cogiste ese dinero, ¿verdad?
807
01:04:04,297 --> 01:04:07,309
Me parece muy audaz.
808
01:04:07,333 --> 01:04:09,652
¿Tienes un cepillo de dientes?
809
01:04:18,478 --> 01:04:19,854
Juegos.
810
01:04:19,878 --> 01:04:23,967
Juegos, Andre,
siempre tienen que jugar, ¿verdad?
811
01:04:25,485 --> 01:04:27,396
Estás arriesgando tu vida,
812
01:04:27,420 --> 01:04:29,739
y ni siquiera entiendes
el panorama general.
813
01:04:32,625 --> 01:04:34,403
Toma.
814
01:04:34,427 --> 01:04:38,474
Aquí está el libro de contabilidad.
Está todo aquí.
815
01:04:38,498 --> 01:04:41,485
Vamos...
no tentemos al destino.
816
01:04:44,371 --> 01:04:48,692
Cada trato que he hecho está
en este libro de contabilidad.
817
01:04:49,610 --> 01:04:52,789
¿Qué puedo decir?
Llámame de la vieja escuela.
818
01:04:52,813 --> 01:04:56,826
Y lo que realmente me
fascina es que te envió
819
01:04:56,850 --> 01:05:01,038
para conseguir este libro de
contabilidad, y tú accediste sin dudarlo.
820
01:05:02,589 --> 01:05:03,833
Y matarte.
821
01:05:03,857 --> 01:05:06,677
Para matarme.
822
01:05:07,661 --> 01:05:08,912
Wow.
823
01:05:18,705 --> 01:05:21,657
Así que,
esto es lo que voy a hacer.
824
01:05:22,875 --> 01:05:26,856
Me costó mucho dinero
cuando liberó mi producto.
825
01:05:26,880 --> 01:05:29,659
Y, todavía te ves como
826
01:05:29,683 --> 01:05:32,461
tienes unos cuantos buenos
paseos dentro de ti, ¿verdad?
827
01:05:32,485 --> 01:05:36,565
Así que voy a llevar a
mis chicos con Sildenafil,
828
01:05:36,589 --> 01:05:39,434
y te voy a entregar a ellos,
para que se salgan con la suya
829
01:05:39,458 --> 01:05:43,606
contigo todo el
tiempo que quieran.
830
01:05:43,630 --> 01:05:48,878
Y cuando se aburren de
ti, en un año,
831
01:05:48,902 --> 01:05:53,315
Te voy a vender con un
descuento muy grande
832
01:05:53,339 --> 01:05:56,885
a los mestizos de
Europa del Este,
833
01:05:56,909 --> 01:06:00,556
y tal vez me devuelvan
un poco de lo que perdí.
834
01:06:00,580 --> 01:06:03,693
O, hacemos un trato,
835
01:06:03,717 --> 01:06:08,005
y evitas una muerte
lenta y dolorosa.
836
01:06:09,456 --> 01:06:12,568
No tienes nada que
yo quiera o necesite.
837
01:06:12,592 --> 01:06:15,972
Enviará a alguien más.
838
01:06:15,996 --> 01:06:20,809
O mejor aún, venga él mismo.
839
01:06:20,833 --> 01:06:23,719
Vladik.
840
01:06:26,639 --> 01:06:29,719
Vladik y yo, basta con decir,
841
01:06:29,743 --> 01:06:33,588
hemos estado haciendo este baile por
mucho, mucho tiempo, ¿sabes?
842
01:06:33,612 --> 01:06:35,557
Es mi Sísifo personal.
843
01:06:35,581 --> 01:06:38,528
¿Sabes quién es Sísifo?
¿Lo sabes?
844
01:06:38,552 --> 01:06:42,565
Bien. Ya sabes, arriba y
abajo, arriba y abajo.
845
01:06:42,589 --> 01:06:46,735
Y por supuesto, él desprecia absolutamente
mi negocio de comercio de pieles.
846
01:06:46,759 --> 01:06:49,972
Pero el becario de
Rhodes, Richie, me explicó
847
01:06:49,996 --> 01:06:53,809
la única razón por la que Vladik
realmente quiere eliminarme
848
01:06:53,833 --> 01:06:58,347
y Kane es para poder
expandir su propio imperio.
849
01:06:58,371 --> 01:07:00,882
No hay nada nuevo aquí.
850
01:07:00,906 --> 01:07:03,452
Es un cliché.
851
01:07:03,476 --> 01:07:08,490
Sabes, larga vida al
rey, que B.S.
852
01:07:08,514 --> 01:07:10,199
Así que, mi amor...
853
01:07:13,386 --> 01:07:15,565
Descansa un poco.
854
01:07:15,589 --> 01:07:18,534
Vas a desearlo cuando mi...
855
01:07:18,558 --> 01:07:20,635
cuando mis chicos se
pongan en contacto contigo.
856
01:07:20,659 --> 01:07:22,405
Si.
857
01:07:22,429 --> 01:07:24,748
Andre.
858
01:08:09,176 --> 01:08:10,552
Eso está bien, eso está bien.
859
01:08:10,576 --> 01:08:11,820
Date la vuelta.
860
01:08:11,844 --> 01:08:14,557
Si.
Ahora agáchate, agáchate.
861
01:08:14,581 --> 01:08:17,726
Pon....
pon tu trasero más hacia mí.
862
01:08:17,750 --> 01:08:20,563
Ahora mira hacia aquí.
Eso es genial.
863
01:08:20,587 --> 01:08:25,568
Bien, arquea la espalda, ahora.
Arquea la espalda.
864
01:08:25,592 --> 01:08:28,570
Vamos, muéstrame las
tetas, ponlas aquí.
865
01:08:28,594 --> 01:08:31,474
Vamos, mete tu...
Saca las tetas.
866
01:08:31,498 --> 01:08:32,707
Toma tus brazos y ponlos juntos.
867
01:08:32,731 --> 01:08:34,710
Haz que parezcan más grandes.
868
01:08:34,734 --> 01:08:35,912
Sí, arquea la
espalda, mira aquí....
869
01:08:35,936 --> 01:08:37,079
Eso está bien.
870
01:08:37,103 --> 01:08:39,448
Les vas a encantar en Serbia.
871
01:08:39,472 --> 01:08:40,983
- Si.
- Sí, sonríe.
872
01:08:41,007 --> 01:08:43,819
Vamos, parece que te
estás divirtiendo mucho.
873
01:08:43,843 --> 01:08:44,987
Eso está muy bien.
874
01:08:45,011 --> 01:08:48,224
Si.
875
01:08:48,248 --> 01:08:49,324
Excelente.
876
01:08:49,348 --> 01:08:51,194
Bien, ahora mírame, mírame.
877
01:08:51,218 --> 01:08:53,462
Arquea tu...
sigue arqueando la espalda.
878
01:08:53,486 --> 01:08:55,038
Eso es bueno.
879
01:09:07,801 --> 01:09:09,719
¡Puta!
880
01:09:41,200 --> 01:09:42,612
¿Qué es esto?
881
01:09:42,636 --> 01:09:44,286
Abre la guantera.
882
01:09:46,039 --> 01:09:48,917
Si hubiera querido matarte,
ya estarías muerta.
883
01:09:48,941 --> 01:09:52,121
Si buscas respuestas,
abre la guantera.
884
01:09:52,145 --> 01:09:54,297
¡Bien!
885
01:09:56,917 --> 01:09:58,027
¿Más juegos?
886
01:09:58,051 --> 01:10:00,036
Ahora el sobre.
887
01:10:05,624 --> 01:10:07,136
¿Mika está en tu casa?
888
01:10:07,160 --> 01:10:09,279
Tráeme mi bolso.
889
01:10:40,060 --> 01:10:41,337
¿Dónde está Mika?
890
01:10:41,361 --> 01:10:42,738
Dame el maletín.
891
01:10:42,762 --> 01:10:44,239
Mika primero.
892
01:10:44,263 --> 01:10:45,274
Él no está aquí.
893
01:10:45,298 --> 01:10:46,708
Dijiste que estaba aquí.
894
01:10:46,732 --> 01:10:48,310
No, dije que me
trajeras mis cosas.
895
01:10:48,334 --> 01:10:50,846
- ¿Mentiste?
- Y tú robaste.
896
01:10:50,870 --> 01:10:53,082
¿Dónde está mi hijo?
¿Dónde está Mika?
897
01:10:53,106 --> 01:10:54,182
Está con Kane.
898
01:10:54,206 --> 01:10:56,118
¿Qué? Por qué?
899
01:10:56,142 --> 01:10:58,054
Porque le debo
mucho dinero a Kane.
900
01:10:58,078 --> 01:11:01,122
Más de lo que robaste.
Me obligó a hacerlo.
901
01:11:01,146 --> 01:11:03,792
No tuve más remedio
que manipularte.
902
01:11:03,816 --> 01:11:06,002
¿Dejaste que se
llevara a nuestro hijo?
903
01:11:07,286 --> 01:11:08,764
Un hijo que nunca he conocido.
904
01:11:08,788 --> 01:11:13,636
Porque no quería que
estuviera cerca de esta vida.
905
01:11:13,660 --> 01:11:16,738
Porque es inocente. Él es puro.
906
01:11:16,762 --> 01:11:18,908
Es exactamente lo contrario
de lo que somos nosotros,
907
01:11:18,932 --> 01:11:20,917
¿no lo entiendes?
908
01:11:22,802 --> 01:11:24,012
Él es la única cosa que me diste
909
01:11:24,036 --> 01:11:26,188
por lo que estoy
realmente agradecida.
910
01:11:27,906 --> 01:11:30,152
Así que sí, vi la oportunidad,
911
01:11:30,176 --> 01:11:33,021
y me llevé el
dinero y tus armas,
912
01:11:33,045 --> 01:11:37,059
porque quería que estuviera lo más
lejos posible de este lugar y...
913
01:11:37,083 --> 01:11:38,761
¿Y yo?
914
01:11:38,785 --> 01:11:41,271
Sí, y tú.
915
01:11:42,187 --> 01:11:45,074
Lo que teníamos
era sobre nosotros.
916
01:11:46,759 --> 01:11:49,238
- Ahora es sobre Mika.
- Lo sé.
917
01:11:49,262 --> 01:11:51,207
Y eso es lo único que importa.
918
01:11:51,231 --> 01:11:55,344
Si no le llevo el dinero a Kane a las
7:00, nuestro hijo morirá.
919
01:11:55,368 --> 01:11:58,187
Entonces ayúdame a
recuperar a nuestro hijo.
920
01:12:14,820 --> 01:12:17,439
Vladik, por los viejos tiempos.
921
01:12:22,227 --> 01:12:23,338
Gracias.
922
01:12:23,362 --> 01:12:24,947
Hagámoslo.
923
01:12:38,410 --> 01:12:41,090
¡Mierda!
924
01:12:41,114 --> 01:12:42,891
Mira eso.
925
01:12:42,915 --> 01:12:44,726
El rey y la reina del
baile de graduación,
926
01:12:44,750 --> 01:12:46,101
de nuevo juntos, mira eso.
927
01:12:47,352 --> 01:12:50,099
Bueno, supongo que sé qué lado has
elegido, entonces, ¿verdad?
928
01:12:50,123 --> 01:12:53,202
- ¿Dónde está mi hijo?
- ¿Dónde está mi maldito bolso?
929
01:12:53,226 --> 01:12:54,703
El niño primero.
930
01:12:54,727 --> 01:12:57,012
Trae al niño.
931
01:12:59,298 --> 01:13:02,985
Hijo de puta,
sácalo de la jaula, ahora.
932
01:13:03,870 --> 01:13:05,455
Déjenlo salir.
933
01:13:11,410 --> 01:13:15,925
Tengo que agradecerte, Rhona,
por cuidar de mi ropa sucia.
934
01:13:15,949 --> 01:13:18,435
Te lo agradezco.
No podría haberlo hecho yo solo.
935
01:13:19,785 --> 01:13:22,997
Y tú, ¿tienes algo para mí?
936
01:13:23,021 --> 01:13:23,865
Si.
937
01:13:23,889 --> 01:13:26,068
Así es como va a ser.
938
01:13:26,092 --> 01:13:29,003
Ella irá a buscar la bolsa.
Danos al niño.
939
01:13:29,027 --> 01:13:31,774
Así es como va a ser.
940
01:13:31,798 --> 01:13:34,008
¿Lo oyes, Rhona?
941
01:13:34,032 --> 01:13:35,511
¡Muévete!
942
01:13:35,535 --> 01:13:37,554
Ve a buscar la bolsa.
943
01:13:39,304 --> 01:13:42,417
Sabes, tengo que...
Tengo que ser honesto contigo.
944
01:13:42,441 --> 01:13:46,055
Al principio,
no vi el parecido en absoluto.
945
01:13:46,079 --> 01:13:49,257
Ahora, quiero decir, está ahí,
limpio como el día, ¿verdad?
946
01:13:49,281 --> 01:13:51,827
Te lo sacaste de la polla, ¿no?
947
01:13:51,851 --> 01:13:54,963
No tenía ni puta idea.
948
01:13:54,987 --> 01:13:57,298
Una madre increíble, Jesús.
949
01:13:57,322 --> 01:14:00,402
Buena puntuación en eso.
950
01:14:00,426 --> 01:14:03,245
Un club de esperma de la
suerte, ese chico, ¿eh?
951
01:14:14,139 --> 01:14:15,917
¿Va a herir tus sentimientos
952
01:14:15,941 --> 01:14:17,552
si te digo que he pasado una
pierna por encima?
953
01:14:17,576 --> 01:14:20,189
¿Lo sería? Sí, amigo.
954
01:14:20,213 --> 01:14:24,326
Sólo quiero que sepas que planté
mi bandera en la luna,
955
01:14:24,350 --> 01:14:26,162
y tú eres un cosmonauta.
956
01:14:26,186 --> 01:14:27,496
¿Eso se siente bien?
957
01:14:27,520 --> 01:14:28,764
¿Cómo estuvo el pastel?
958
01:14:28,788 --> 01:14:32,534
El pastel,
el pastel era el maldito Entenmann:
959
01:14:32,558 --> 01:14:34,470
cremoso, delicioso.
960
01:14:34,494 --> 01:14:36,313
Maldito Entenmann.
961
01:14:38,097 --> 01:14:41,217
De acuerdo. Vámos.
962
01:14:45,103 --> 01:14:47,582
Ya es suficiente.
Justo ahí, en la mesa.
963
01:14:47,606 --> 01:14:49,591
Ricky.
964
01:14:54,947 --> 01:14:56,958
¿Cómo vamos, Ricky?
965
01:14:56,982 --> 01:14:58,828
Estamos bien.
966
01:14:58,852 --> 01:15:00,537
Aquí mismo.
967
01:15:03,889 --> 01:15:06,109
Deja ir al chico.
968
01:15:09,862 --> 01:15:11,380
Veamos qué tenemos aquí.
969
01:15:15,334 --> 01:15:17,011
¿Qué mierda es esto?
970
01:15:17,035 --> 01:15:18,654
¡Mierda!
971
01:15:24,509 --> 01:15:26,329
¡Agarra al niño!
972
01:17:34,673 --> 01:17:36,493
¡Papá!
973
01:17:43,148 --> 01:17:44,667
Hey, chico....
974
01:17:46,651 --> 01:17:48,670
¿Por qué no vas
a ver a tu madre?
975
01:17:52,657 --> 01:17:54,269
Buen chico.
976
01:17:54,293 --> 01:17:57,480
Cariño, ¿estás bien?
¿Te encuentras bien?
977
01:17:58,297 --> 01:17:59,507
Bien.
978
01:17:59,531 --> 01:18:01,851
Sólo se trata de ti y de
mí, ¿verdad?
979
01:18:04,070 --> 01:18:06,247
Vete, vete de aquí.
980
01:18:06,271 --> 01:18:08,490
Vete de aquí, cuida de él.
981
01:18:11,410 --> 01:18:12,828
¡Vete!
982
01:18:16,148 --> 01:18:20,762
Así que dime, amigo,
¿cómo ves esto?
983
01:18:20,786 --> 01:18:23,772
No lo sé.
¿Qué opinas tú?
984
01:18:25,590 --> 01:18:26,875
No lo sé.
985
01:18:28,227 --> 01:18:29,371
Tal vez es hora de algunas
986
01:18:29,395 --> 01:18:31,506
prostitutas lloronas, ¿eh?
987
01:18:31,530 --> 01:18:33,915
Tal vez sea el funeral
de un pobre hombre.
988
01:18:41,139 --> 01:18:42,825
Vamos.
989
01:19:14,606 --> 01:19:17,819
Tu dinero ha sido
depositado, Banco de México,
990
01:19:17,843 --> 01:19:20,488
Calle Monte de Herales 602,
991
01:19:20,512 --> 01:19:26,127
Lomas de Chapultepec,
Caja 020232060832.
992
01:19:26,151 --> 01:19:27,904
Envíame una postal.
993
01:19:29,254 --> 01:19:32,100
¿David? Gracias.
994
01:19:32,124 --> 01:19:33,810
Ten cuidado.
995
01:19:49,674 --> 01:19:54,722
Como dije, en este negocio,
no hay lugar para errores.
996
01:19:54,746 --> 01:19:59,461
Aparte de unos pocos obstáculos en el
camino, mi plan funcionó perfectamente.
997
01:19:59,485 --> 01:20:02,197
Me quedé con el dinero,
vendí las armas,
998
01:20:02,221 --> 01:20:04,533
y recuperé a mi hijo.
999
01:20:04,557 --> 01:20:09,445
Ahora es el momento de pisar el
acelerador y comenzar una nueva vida.
1000
01:20:12,342 --> 01:20:18,592
Subtítulos por HispaSub
www.OpenSubtitles.org
70140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.