All language subtitles for A.Wifes.Suspicion.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,142 --> 00:00:10,311 [instrumental music] 2 00:01:03,597 --> 00:01:05,699 [heavy breathing] 3 00:01:09,537 --> 00:01:11,505 There's no footings! 4 00:01:11,539 --> 00:01:13,807 (Jack) 'Calm down, honey.' 5 00:01:13,841 --> 00:01:14,508 Up to your right. 6 00:01:14,542 --> 00:01:16,344 Right there, up to your right. 7 00:01:18,379 --> 00:01:19,680 [grunts] 8 00:01:19,713 --> 00:01:20,781 'That's it.' 9 00:01:20,814 --> 00:01:22,650 Jack, I can't! 10 00:01:22,683 --> 00:01:24,585 You can do it, Renee. 11 00:01:32,293 --> 00:01:34,395 [screams] Jack! 12 00:01:34,428 --> 00:01:35,696 I got you! 13 00:01:38,166 --> 00:01:39,167 'I got you, honey. I got you.' 14 00:01:39,200 --> 00:01:41,535 'You okay?' 15 00:01:41,569 --> 00:01:42,903 Yeah. 16 00:01:42,936 --> 00:01:44,272 Yeah. 17 00:01:44,305 --> 00:01:47,175 Nothing like a Sunday climb. 18 00:01:47,208 --> 00:01:51,145 Hang on, I'm gonna start pulling you up, okay? 19 00:01:51,179 --> 00:01:52,713 You ready? 20 00:01:52,746 --> 00:01:55,183 I got you. Ready? Here we go. 21 00:01:55,216 --> 00:01:58,219 [grunts] 22 00:02:03,724 --> 00:02:05,693 That's it. That's it. 23 00:02:06,627 --> 00:02:08,229 [grunts] 24 00:02:10,731 --> 00:02:12,200 - That was crazy. - Right? 25 00:02:12,233 --> 00:02:13,901 I thought I was gonna fall. 26 00:02:13,934 --> 00:02:17,205 - I'm so proud of you. - Whew! 27 00:02:17,238 --> 00:02:19,807 I don't know how you think I'm gonna make it back down. 28 00:02:19,840 --> 00:02:23,911 Well, I guess I'm just going to have to leave you up here then. 29 00:02:23,944 --> 00:02:25,145 Don't you dare. 30 00:02:25,179 --> 00:02:28,916 Don't worry, there's a path that leads down to the parking lot. 31 00:02:31,585 --> 00:02:33,421 That was great. 32 00:02:33,454 --> 00:02:35,456 Always prepared. 33 00:02:39,227 --> 00:02:40,461 This is so beautiful. 34 00:02:40,494 --> 00:02:41,329 It is. 35 00:02:41,362 --> 00:02:43,731 Let's just stay up here for a bit, okay? 36 00:02:45,633 --> 00:02:48,602 Speaking of beautiful 37 00:02:48,636 --> 00:02:52,640 we should probably take this off. 38 00:02:52,673 --> 00:02:54,542 That better be all you're taking. 39 00:02:54,575 --> 00:02:56,610 Come on. 40 00:02:56,644 --> 00:02:57,878 There's no one up here. 41 00:02:57,911 --> 00:02:59,313 Come on, we're alone. Who would see? 42 00:02:59,347 --> 00:03:01,682 Jack. 43 00:03:05,286 --> 00:03:07,321 Carabiners, colours of the rainbow, go! 44 00:03:07,355 --> 00:03:11,759 Red, orange, yellow, green and blue. 45 00:03:16,664 --> 00:03:17,898 Well done. 46 00:03:17,931 --> 00:03:19,533 Thank you. 47 00:03:20,334 --> 00:03:22,903 [exhales deeply] 48 00:03:22,936 --> 00:03:24,238 I love you. 49 00:03:24,272 --> 00:03:26,307 I love you. 50 00:03:33,614 --> 00:03:35,616 [dramatic music] 51 00:03:41,855 --> 00:03:43,891 [instrumental music] 52 00:03:53,567 --> 00:03:55,035 Tim, do you have those test results 53 00:03:55,068 --> 00:03:56,670 back from the Ridley case? 54 00:03:56,704 --> 00:03:57,971 Sure, boss. 55 00:03:58,005 --> 00:03:58,739 Great. 56 00:03:58,772 --> 00:04:01,409 Congratulations, too, by the way. 57 00:04:01,442 --> 00:04:03,010 Thank you. 58 00:04:04,312 --> 00:04:07,881 May I say what an honour it's been to work with you 59 00:04:07,915 --> 00:04:08,882 these past couple of years? 60 00:04:08,916 --> 00:04:12,686 I feel very lucky to have learned from such a.. 61 00:04:12,720 --> 00:04:15,689 ...such a consummate professional, so thank you. 62 00:04:15,723 --> 00:04:16,990 Flattery will get you everywhere. 63 00:04:17,024 --> 00:04:17,925 [laughs] 64 00:04:17,958 --> 00:04:20,761 - Get back to work. - Roger that, boss. 65 00:04:20,794 --> 00:04:22,430 Yeah, I don't like when you call me boss. 66 00:04:22,463 --> 00:04:24,798 Sorry. 67 00:04:30,338 --> 00:04:31,305 (Knox) 'Everyone knows that we have the best' 68 00:04:31,339 --> 00:04:33,441 'forensic team on the force.' 69 00:04:33,474 --> 00:04:37,311 I want to give props to my partner, Detective Ferguson. 70 00:04:37,345 --> 00:04:39,347 'His relentless work and hard evidence' 71 00:04:39,380 --> 00:04:42,550 was just the dagger we needed to put this guy away. 72 00:04:42,583 --> 00:04:44,818 Thank you, Detective Knox. 73 00:04:44,852 --> 00:04:47,888 It's always a pleasure to catch criminals with you, too. 74 00:04:47,921 --> 00:04:50,958 And Renee, your chain of custody on the DNA evidence 75 00:04:50,991 --> 00:04:54,061 really helped nail the case shut, so good work. 76 00:04:54,094 --> 00:04:55,763 Just doing my job, Kyle. 77 00:04:55,796 --> 00:05:01,335 Okay, drinks on Ferguson, Billy Miner Pub, tonight! 78 00:05:01,369 --> 00:05:03,671 [applause] 79 00:05:03,704 --> 00:05:06,006 Whoo! 80 00:05:06,039 --> 00:05:08,342 By the way, I put a word in for that promotion. 81 00:05:08,376 --> 00:05:10,744 Why would you do that? 82 00:05:10,778 --> 00:05:13,781 Well, I was just trying to help. 83 00:05:13,814 --> 00:05:16,350 I'm good, Kyle. 84 00:05:18,085 --> 00:05:19,453 Alright. 85 00:05:23,424 --> 00:05:24,825 Give it up, Ferguson. 86 00:05:24,858 --> 00:05:26,494 She dumped your ass a long time ago. 87 00:05:26,527 --> 00:05:28,529 [chuckles] Yeah. 88 00:05:33,534 --> 00:05:36,504 [laughing] 89 00:05:36,537 --> 00:05:38,906 Cheers! 90 00:05:38,939 --> 00:05:40,408 Cheers. 91 00:05:40,441 --> 00:05:41,509 You would have made a great detective. 92 00:05:41,542 --> 00:05:44,378 You know that's not my thing. 93 00:05:44,412 --> 00:05:45,379 I like my science. 94 00:05:45,413 --> 00:05:48,682 Matching DNA, identifying fibers.. 95 00:05:48,716 --> 00:05:50,518 Stop, please. 96 00:05:50,551 --> 00:05:51,685 It's amazing to me that you managed 97 00:05:51,719 --> 00:05:55,523 to take that lab coat off and actually marry your man. 98 00:05:55,556 --> 00:05:57,791 Honestly, it's a miracle. Truly. 99 00:05:57,825 --> 00:05:59,960 Isn't it six months next week? 100 00:05:59,993 --> 00:06:03,397 It is already? 101 00:06:03,431 --> 00:06:05,966 And by the way, my job is not boring. 102 00:06:05,999 --> 00:06:07,968 Oh. See, that's why I love you. 103 00:06:08,001 --> 00:06:09,603 She's crazy. 104 00:06:09,637 --> 00:06:11,539 You have it all now. 105 00:06:11,572 --> 00:06:14,542 - Ah. - How's it going with Kyle? 106 00:06:14,575 --> 00:06:15,476 What do you mean? 107 00:06:15,509 --> 00:06:18,546 Well, you married his best friend, or.. 108 00:06:18,579 --> 00:06:20,380 ...ex-best friend now. 109 00:06:25,919 --> 00:06:29,690 Uh, they, I mean, they don't hang out or go climbing anymore 110 00:06:29,723 --> 00:06:32,926 but I think that's to be expected. 111 00:06:34,995 --> 00:06:38,599 - Time does heal. - Hmm. 112 00:06:38,632 --> 00:06:40,501 Well, hello, ladies. Room for one more? 113 00:06:40,534 --> 00:06:42,736 'Yeah, of course.' 114 00:06:42,770 --> 00:06:46,574 - Hey, honey. - 'Hey. Hi.' 115 00:06:46,607 --> 00:06:48,842 Congrats on cracking another case. 116 00:06:48,876 --> 00:06:50,077 Thanks. Thank you. 117 00:06:50,110 --> 00:06:51,745 - Hey, buddy. - Hey. 118 00:06:51,779 --> 00:06:54,982 - It was a team effort. - Yeah. 119 00:06:55,015 --> 00:06:57,217 Catch you all later. 120 00:06:57,250 --> 00:06:59,587 - Come on, Kyle. - 'Yeah, stay.' 121 00:06:59,620 --> 00:07:01,221 Ah, I got a friend waiting for me at the bar. 122 00:07:01,254 --> 00:07:03,457 I've already kept him waiting long enough. 123 00:07:03,491 --> 00:07:04,525 Wait. 124 00:07:04,558 --> 00:07:08,462 Renee, we should have everyone over for dinner. 125 00:07:08,496 --> 00:07:10,130 To celebrate. 126 00:07:10,163 --> 00:07:12,466 Uh, sounds great. 127 00:07:12,500 --> 00:07:13,534 'Good.' 128 00:07:13,567 --> 00:07:16,003 We'll see you later then. 129 00:07:16,036 --> 00:07:16,470 Yeah. 130 00:07:20,774 --> 00:07:24,478 You don't think this is too soon? 131 00:07:24,512 --> 00:07:27,981 We've kept to ourselves for the past few months. 132 00:07:28,015 --> 00:07:30,518 Look, enough time has passed, honey. 133 00:07:30,551 --> 00:07:33,554 It'll be good for all of us. 134 00:07:33,587 --> 00:07:34,588 Trust me. 135 00:07:34,622 --> 00:07:36,490 - Alright. - Alright. 136 00:07:39,527 --> 00:07:42,195 [laughing] 137 00:07:42,229 --> 00:07:43,931 - I-I disagree. - Yeah? 138 00:07:43,964 --> 00:07:45,999 - Come here. - Mm. 139 00:07:48,669 --> 00:07:51,038 [piano music] 140 00:07:51,071 --> 00:07:53,173 [shower running] 141 00:08:01,248 --> 00:08:04,652 Anywhere in the world, where would you want to go? 142 00:08:04,685 --> 00:08:07,655 - Thailand. - Thailand? 143 00:08:07,688 --> 00:08:09,623 [phone rings] 144 00:08:09,657 --> 00:08:10,658 Hold that thought. 145 00:08:13,994 --> 00:08:15,295 Not tonight. 146 00:08:15,328 --> 00:08:19,099 - What if it's work? - What if it's not? 147 00:08:20,834 --> 00:08:22,736 Come here. 148 00:08:27,240 --> 00:08:30,711 - Alright. - Thank you. 149 00:08:42,990 --> 00:08:45,025 [phone rings] 150 00:08:48,596 --> 00:08:49,963 Murphy. 151 00:08:51,599 --> 00:08:53,801 Yeah, got it. 152 00:08:59,973 --> 00:09:01,975 [siren wailing] 153 00:09:06,614 --> 00:09:07,715 (Kyle) 'So what've we got?' 154 00:09:07,748 --> 00:09:09,983 No sign of forced entry. 155 00:09:10,017 --> 00:09:12,252 - No struggle. - That's conjecture. 156 00:09:12,285 --> 00:09:13,954 Let's find some hard evidence. 157 00:09:15,756 --> 00:09:16,857 I talked to the building manager 158 00:09:16,890 --> 00:09:18,125 about the surveillance tapes. 159 00:09:18,158 --> 00:09:19,593 - Anything? - Nothing yet. 160 00:09:19,627 --> 00:09:21,561 Let's go talk to the neighbours. 161 00:09:26,399 --> 00:09:28,602 [intense music] 162 00:09:41,048 --> 00:09:42,616 [suitcase lock opens] 163 00:09:57,865 --> 00:09:59,867 [music continues] 164 00:10:17,117 --> 00:10:18,786 Taking trophies, are we? 165 00:10:29,697 --> 00:10:33,300 So what, you think somebody accessed the balcony 166 00:10:33,333 --> 00:10:34,935 from up here? 167 00:10:34,968 --> 00:10:37,838 It's possible. 168 00:10:44,812 --> 00:10:48,281 [intense music] 169 00:10:48,315 --> 00:10:50,751 Looks like the markings of a thick rope. 170 00:10:50,784 --> 00:10:54,121 Could it be the window washer? 171 00:10:54,154 --> 00:10:55,823 No, it's a single rope. 172 00:10:55,856 --> 00:10:58,325 (Kyle) I got something. 173 00:11:01,128 --> 00:11:02,295 What is it? 174 00:11:02,329 --> 00:11:03,964 It's a carabiner. 175 00:11:03,997 --> 00:11:06,700 Climbers use them to keep tension on the ropes. 176 00:11:06,734 --> 00:11:08,736 Looks like we found point of entry. 177 00:11:08,769 --> 00:11:11,238 Whoever killed our vic repelled down the building 178 00:11:11,271 --> 00:11:13,140 and onto the balcony. 179 00:11:13,173 --> 00:11:13,807 Well, well. 180 00:11:16,910 --> 00:11:18,979 I've done some pretty interesting climbs 181 00:11:19,012 --> 00:11:23,250 but I gotta tell you, whoever did this 182 00:11:23,283 --> 00:11:25,685 gotta give them points for creativity. 183 00:11:27,254 --> 00:11:29,322 [snaps photo] 184 00:11:40,901 --> 00:11:43,270 'See anything?' 185 00:11:44,772 --> 00:11:46,273 See what you can pull 186 00:11:46,306 --> 00:11:49,476 then let's get this off to the lab for possible DNA. 187 00:11:52,045 --> 00:11:55,115 Hey. Got anything? 188 00:11:55,148 --> 00:11:57,184 Well, nothing yet, but we're still working the evidence. 189 00:11:57,217 --> 00:11:59,152 But that murder scene was unusually clean. 190 00:11:59,186 --> 00:12:00,754 No prints, no fibers, no hairs. 191 00:12:00,788 --> 00:12:02,890 Just the carabiner that Kyle found. 192 00:12:02,923 --> 00:12:05,859 No signs of struggle? 193 00:12:05,893 --> 00:12:08,161 Did you get the tox results back from the coroner's office? 194 00:12:08,195 --> 00:12:10,163 Yeah, prelim said there was no drugs in her system 195 00:12:10,197 --> 00:12:12,199 and we're still waiting for the full report but-- 196 00:12:12,232 --> 00:12:13,533 Well, whoever did this was good. 197 00:12:13,566 --> 00:12:16,036 It's almost impossible not to leave trace evidence 198 00:12:16,069 --> 00:12:17,771 at a crime scene. 199 00:12:17,805 --> 00:12:20,974 This is definitely not the work of an amateur. 200 00:12:23,811 --> 00:12:25,813 Hey, babe. 201 00:12:25,846 --> 00:12:26,814 I gotta go. 202 00:12:28,949 --> 00:12:30,550 Hey, honey. 203 00:12:30,583 --> 00:12:31,852 How was your day? 204 00:12:31,885 --> 00:12:35,055 Eh. 205 00:12:35,088 --> 00:12:36,790 How was yours? 206 00:12:36,824 --> 00:12:38,458 Well, we just found out 207 00:12:38,491 --> 00:12:40,260 that the shipment's gonna be late from China 208 00:12:40,293 --> 00:12:41,161 which is causing a lot more headaches 209 00:12:41,194 --> 00:12:43,931 because of the server breakdown, but.. 210 00:12:43,964 --> 00:12:45,799 - I'm sorry to hear. - It'll be fine. 211 00:12:45,833 --> 00:12:47,901 - Hungry? - Starving. 212 00:12:47,935 --> 00:12:50,270 - Order in? - Done. 213 00:12:51,972 --> 00:12:53,974 [instrumental music] 214 00:13:04,384 --> 00:13:06,386 It's like a cat and a mouse. 215 00:13:06,419 --> 00:13:08,856 It takes a sophisticated mind to leave the scene of a crime 216 00:13:08,889 --> 00:13:11,158 without any trace of evidence. 217 00:13:11,191 --> 00:13:14,094 I mean, those are clear markers that whoever did this 218 00:13:14,127 --> 00:13:16,496 wants us to follow them. 219 00:13:16,529 --> 00:13:19,399 Huh? Who? 220 00:13:19,432 --> 00:13:21,902 The killer. Jack. 221 00:13:21,935 --> 00:13:22,936 [phone rings] 222 00:13:22,970 --> 00:13:23,603 Right. 223 00:13:23,636 --> 00:13:25,873 I gotta get this. 224 00:13:28,241 --> 00:13:29,843 Yeah? 225 00:13:34,281 --> 00:13:35,883 I'll be right there. 226 00:13:37,550 --> 00:13:39,219 I've gotta head back to the office. 227 00:13:39,252 --> 00:13:41,321 Our junior tech working nights just screwed up 228 00:13:41,354 --> 00:13:43,556 the server problem even more. 229 00:13:43,590 --> 00:13:45,959 Well, can't somebody else do it? 230 00:13:48,028 --> 00:13:49,997 Renee, I designed the system. 231 00:13:50,030 --> 00:13:53,066 'I'm the only one who can go inside and fix it.' 232 00:13:53,100 --> 00:13:55,468 I'm sorry, it's just the way it is. 233 00:13:55,502 --> 00:13:59,072 How many late night crime scenes have I attended, right? 234 00:13:59,106 --> 00:14:01,408 Seven over the last twelve weeks. 235 00:14:01,441 --> 00:14:04,311 But who's counting? I'll talk to you later. 236 00:14:04,344 --> 00:14:06,546 Send me updates. 237 00:14:09,149 --> 00:14:09,883 [door closes] 238 00:14:09,917 --> 00:14:11,885 [instrumental music] 239 00:14:18,658 --> 00:14:20,460 [cell phone beeps] 240 00:14:34,942 --> 00:14:37,477 [cell phone buzzes] 241 00:14:40,347 --> 00:14:43,350 [instrumental music] 242 00:15:35,202 --> 00:15:37,204 [music continues] 243 00:15:38,705 --> 00:15:42,375 Red, orange, yellow, green, blue. 244 00:16:12,439 --> 00:16:14,441 [instrumental music] 245 00:16:25,218 --> 00:16:27,220 [phone beeps] 246 00:16:37,630 --> 00:16:39,632 [grunts] 247 00:17:09,096 --> 00:17:11,231 Hey. 248 00:17:11,264 --> 00:17:12,099 Hi. 249 00:17:12,132 --> 00:17:15,635 - Oh, coffee. - Yes. 250 00:17:19,639 --> 00:17:22,509 What's up? 251 00:17:22,542 --> 00:17:25,212 You seem stressed. 252 00:17:25,245 --> 00:17:28,681 Just have my head in the case. That's all. 253 00:17:28,715 --> 00:17:31,318 You sure that's it? 254 00:17:31,351 --> 00:17:32,252 I didn't sleep last night. 255 00:17:36,789 --> 00:17:40,093 - Jack never came home. - Oh. 256 00:17:40,127 --> 00:17:41,861 I mean, how many times have I gone off on a case 257 00:17:41,894 --> 00:17:45,798 and I don't even come back until the next night, right? 258 00:17:45,832 --> 00:17:46,833 Yeah. 259 00:17:46,866 --> 00:17:48,768 And marriage is about trust 260 00:17:48,801 --> 00:17:50,637 'cause you're in it for the long haul. 261 00:17:50,670 --> 00:17:52,372 And let's face it, you're better off. 262 00:17:52,405 --> 00:17:54,507 I mean, Kyle? 263 00:17:54,541 --> 00:17:57,844 He must have been a handful. 264 00:17:57,877 --> 00:17:58,878 Don't get me wrong, I trust the guy 265 00:17:58,911 --> 00:18:03,116 with my life, but outside of work? 266 00:18:03,150 --> 00:18:06,686 Kyle is great with his daughter, Sage. 267 00:18:06,719 --> 00:18:07,554 She adores him. 268 00:18:07,587 --> 00:18:11,791 He is a different person outside of work. 269 00:18:11,824 --> 00:18:16,163 I know that his wife's death hit him hard, but.. 270 00:18:16,196 --> 00:18:17,130 ...it's Kyle. 271 00:18:30,410 --> 00:18:32,279 So what do we have so far? 272 00:18:32,312 --> 00:18:32,945 Victim's name is Jessica Greigson 273 00:18:32,979 --> 00:18:36,849 thirty-two, lawyer, no priors. 274 00:18:36,883 --> 00:18:39,452 No family that we can find as of yet. 275 00:18:39,486 --> 00:18:42,155 Cause of death was strangulation. 276 00:18:42,189 --> 00:18:43,556 The perp came in through the roof 277 00:18:43,590 --> 00:18:44,724 climbed down the side of the building 278 00:18:44,757 --> 00:18:46,859 into the victim's balcony. 279 00:18:46,893 --> 00:18:49,162 Coroner said there were very few signs of a struggle 280 00:18:49,196 --> 00:18:51,231 very few ligature marks on the body. 281 00:18:51,264 --> 00:18:53,300 The hemorrhage indicates one instance of strangulation. 282 00:18:53,333 --> 00:18:55,168 I mean, if it was a possible sex game 283 00:18:55,202 --> 00:18:57,204 there would be numerous attempts where he allows her 284 00:18:57,237 --> 00:18:59,439 to regain consciousness in between. 285 00:18:59,472 --> 00:19:01,441 Well, the coroner report hasn't come back final yet 286 00:19:01,474 --> 00:19:03,176 so let's just stay on topic. 287 00:19:03,210 --> 00:19:05,445 I know I've seen this rope placement before. 288 00:19:05,478 --> 00:19:07,347 Look at the facts, not theories. 289 00:19:07,380 --> 00:19:08,748 I'm going to go through the cold cases. 290 00:19:08,781 --> 00:19:10,817 - Renee. - I've seen this before. 291 00:19:10,850 --> 00:19:11,784 'Kyle, let her finish.' 292 00:19:11,818 --> 00:19:13,653 I-I'm the lead detective on this case, alright? 293 00:19:13,686 --> 00:19:15,855 That means follow my lead, not follow your imagination. 294 00:19:15,888 --> 00:19:17,324 I'm in charge. 295 00:19:17,357 --> 00:19:20,393 Then you know that when a murderer uses a rope 296 00:19:20,427 --> 00:19:22,329 much like a knife, it's personal. 297 00:19:22,362 --> 00:19:24,231 Take a look at this binding. 298 00:19:24,264 --> 00:19:29,202 It is meticulous, methodical. Very precise. Premeditated. 299 00:19:29,236 --> 00:19:33,740 And the chunk of hair he's taking as a trophy post-mortem. 300 00:19:33,773 --> 00:19:35,575 This guy is playing us. 301 00:19:35,608 --> 00:19:37,277 Are you done yet? 302 00:19:40,280 --> 00:19:44,217 Okay, so anyone else have any ideas, theories? Kyle? 303 00:19:44,251 --> 00:19:47,554 I gotta get back to work and find some real clues. 304 00:19:53,660 --> 00:19:58,298 - Renee.. - Kyle-- 305 00:19:58,331 --> 00:20:00,267 What the hell do you think you're doing? 306 00:20:00,300 --> 00:20:01,634 Communicating my findings. 307 00:20:01,668 --> 00:20:04,371 That's not communicating, that's dictating. 308 00:20:04,404 --> 00:20:06,773 And sometimes these creative ideas of yours 309 00:20:06,806 --> 00:20:09,509 lead us down a road away from the facts. 310 00:20:09,542 --> 00:20:10,243 Oh, and yours don't? 311 00:20:10,277 --> 00:20:12,345 I chase the facts. 312 00:20:12,379 --> 00:20:14,914 I produce results. 313 00:20:14,947 --> 00:20:16,949 Look, I am just giving credible evidence 314 00:20:16,983 --> 00:20:20,853 to help us catch a killer. That's my job. 315 00:20:20,887 --> 00:20:22,355 And if you're having a hard time separating work 316 00:20:22,389 --> 00:20:25,024 from our past.. 317 00:20:25,057 --> 00:20:26,393 You're right. 318 00:20:26,426 --> 00:20:28,695 You're right, I'm sorry. 319 00:20:30,062 --> 00:20:33,466 Maybe I am guilty of still caring a bit. 320 00:20:35,001 --> 00:20:37,804 This is still my investigation. 321 00:20:37,837 --> 00:20:39,939 I know. 322 00:20:39,972 --> 00:20:42,275 I'm sorry, too. 323 00:20:42,309 --> 00:20:45,512 But let's just focus on finding the killer. 324 00:20:46,679 --> 00:20:48,281 Agreed. 325 00:20:48,315 --> 00:20:51,751 - We good? - Yeah. 326 00:21:05,332 --> 00:21:08,000 - You okay? - Yeah, I'm fine. 327 00:21:08,034 --> 00:21:09,702 You know he's just jealous because your forensic work 328 00:21:09,736 --> 00:21:13,473 is saving all his cases, right? 329 00:21:13,506 --> 00:21:15,708 What's wrong? 330 00:21:15,742 --> 00:21:17,310 Are you getting over-involved in this case already? 331 00:21:17,344 --> 00:21:20,880 Look, I just.. I know I've seen that before. 332 00:21:20,913 --> 00:21:23,850 It's like it's in the back of my head and I can't pull it out. 333 00:21:23,883 --> 00:21:25,452 Renee, remember the last time you got obsessed 334 00:21:25,485 --> 00:21:26,986 with a case and you asked me to tell you 335 00:21:27,019 --> 00:21:31,023 'when it was happening again?' 336 00:21:31,057 --> 00:21:33,326 So it's happening again. 337 00:21:33,360 --> 00:21:36,363 Maybe I am too obsessive for my own good. 338 00:21:38,565 --> 00:21:40,333 And maybe Kyle is right. 339 00:21:40,367 --> 00:21:42,969 Just concentrate on the facts. 340 00:21:46,906 --> 00:21:49,609 Whoever did this, we're gonna get him. 341 00:21:53,079 --> 00:21:55,081 [siren wailing] 342 00:22:03,790 --> 00:22:06,893 Tim, where is the Greigson file? 343 00:22:06,926 --> 00:22:07,894 Apologies. 344 00:22:07,927 --> 00:22:09,496 Um, Detective Ferguson asked 345 00:22:09,529 --> 00:22:11,431 for some other case files done pronto. 346 00:22:11,464 --> 00:22:13,766 I- I got behind. 347 00:22:13,800 --> 00:22:16,503 Well, you can tell Detective Ferguson that he needs to ask me 348 00:22:16,536 --> 00:22:18,371 before he tells my department what they should be doing. 349 00:22:18,405 --> 00:22:20,407 - Okay? - Copy that, yeah. 350 00:22:20,440 --> 00:22:23,376 We get any DNA back on the carabiner? 351 00:22:23,410 --> 00:22:26,513 I, uh, I didn't get a chance to get it off yet. 352 00:22:29,949 --> 00:22:30,983 Did you pull a print? 353 00:22:31,017 --> 00:22:33,420 Yeah, um, but I was only able to pull a partial 354 00:22:33,453 --> 00:22:36,789 and unfortunately it's not enough to, uh 355 00:22:36,823 --> 00:22:39,392 to pull a print from our database. 356 00:22:39,426 --> 00:22:42,929 Tim, everything needs to be checked and vetted, okay? 357 00:22:42,962 --> 00:22:44,797 'And I need you to pull cold cases.' 358 00:22:44,831 --> 00:22:48,067 All the murders of women in the past five years. 359 00:22:48,100 --> 00:22:49,402 And get this to the lab. 360 00:22:49,436 --> 00:22:52,038 You got it. 361 00:23:12,792 --> 00:23:13,860 Hey. 362 00:23:16,529 --> 00:23:17,797 Hey. 363 00:23:18,798 --> 00:23:22,101 I didn't mean to wake you. 364 00:23:22,134 --> 00:23:25,572 Where have you been? 365 00:23:25,605 --> 00:23:27,039 Where have you been? 366 00:23:29,876 --> 00:23:32,479 Honey, look.. 367 00:23:32,512 --> 00:23:34,714 I'm sorry about the other night. 368 00:23:34,747 --> 00:23:38,851 I lost track of time. 369 00:23:38,885 --> 00:23:42,589 It looks like we both need boundaries at work. 370 00:23:44,691 --> 00:23:48,127 It's that crazy work ethic gene of ours. 371 00:23:48,160 --> 00:23:50,029 We got too much of it, right? 372 00:23:53,800 --> 00:23:55,768 I'm sorry. 373 00:23:55,802 --> 00:23:57,804 I'm sorry, too. 374 00:24:00,507 --> 00:24:01,841 I love you. 375 00:24:01,874 --> 00:24:05,512 I love you, too. 376 00:24:05,545 --> 00:24:07,146 Come to bed. 377 00:24:14,186 --> 00:24:16,623 'Well, she's got him well trained.' 378 00:24:16,656 --> 00:24:19,526 He loves to cook. Could he be any more perfect? 379 00:24:19,559 --> 00:24:21,761 - Seriously? - Apparently not. 380 00:24:21,794 --> 00:24:23,896 Good-looking, intelligent, athletic.. 381 00:24:23,930 --> 00:24:28,501 'and he's a successful entrepreneur.' 382 00:24:28,535 --> 00:24:31,504 Hey, Jade. I haven't seen you at the precinct lately. 383 00:24:31,538 --> 00:24:32,772 Yeah, I've been out on surveillance. 384 00:24:32,805 --> 00:24:37,109 Not my favourite, but duty calls. 385 00:24:37,143 --> 00:24:37,810 [doorbell rings] 386 00:24:37,844 --> 00:24:40,813 I'll get that. 387 00:24:49,155 --> 00:24:53,693 - Renee! - Sage, aw. 388 00:24:54,994 --> 00:24:58,130 You are more beautiful every time I see you. 389 00:24:58,831 --> 00:25:00,099 Are you still running track? 390 00:25:00,132 --> 00:25:02,201 Uh, yeah, we've got a race next week. 391 00:25:02,234 --> 00:25:03,636 Can you come? 392 00:25:04,270 --> 00:25:06,272 We're pretty busy at work. 393 00:25:07,707 --> 00:25:09,842 But um...I'll try. 394 00:25:10,209 --> 00:25:11,143 Okay. 395 00:25:11,177 --> 00:25:12,845 Everyone's in the back. Can I take your coat? 396 00:25:12,879 --> 00:25:14,747 Yeah. Thanks. 397 00:25:14,781 --> 00:25:16,949 You've got a beautiful house. 398 00:25:16,983 --> 00:25:18,951 Aw! Thank you, sweetie. 399 00:25:23,990 --> 00:25:25,692 - She is something. - Huh. 400 00:25:25,725 --> 00:25:26,959 Her mom would be proud. 401 00:25:26,993 --> 00:25:29,228 Yeah, I wish Holly were alive to see her. 402 00:25:29,261 --> 00:25:30,863 She could use another female influence 403 00:25:30,897 --> 00:25:32,899 in her life. 404 00:25:32,932 --> 00:25:35,067 Well, uh, maybe I could take her shopping 405 00:25:35,101 --> 00:25:36,969 or to the park sometime? 406 00:25:37,003 --> 00:25:39,706 Renee, that would be great. Really. 407 00:25:39,739 --> 00:25:41,841 Hey, Kyle. 408 00:25:41,874 --> 00:25:43,910 I'm glad you guys could make it. 409 00:25:43,943 --> 00:25:45,945 Jack. 410 00:25:46,746 --> 00:25:47,714 Scotch? 411 00:25:47,747 --> 00:25:49,849 - Yeah, this sounds great. - Right this way. 412 00:25:49,882 --> 00:25:52,919 [instrumental music] 413 00:25:59,391 --> 00:26:00,893 Jade? 414 00:26:01,894 --> 00:26:03,996 Are you looking for something? 415 00:26:04,030 --> 00:26:06,633 Oh, I just needed my phone. 416 00:26:06,666 --> 00:26:08,901 You know me, can't go anywhere without it. 417 00:26:08,935 --> 00:26:11,938 [music continues] 418 00:26:21,914 --> 00:26:23,850 Hey. 419 00:26:23,883 --> 00:26:25,217 Hi. 420 00:26:25,251 --> 00:26:27,153 So how's it going? 421 00:26:27,186 --> 00:26:28,220 [sighs] Good. 422 00:26:28,254 --> 00:26:30,690 How's Jack with Kyle around? 423 00:26:30,723 --> 00:26:31,891 Jack's great. 424 00:26:31,924 --> 00:26:34,627 Kyle's a little off. 425 00:26:34,661 --> 00:26:36,295 Any plans to meet Jack's family? 426 00:26:36,328 --> 00:26:38,230 I mean, I guess the elopement kind of nixed that. 427 00:26:38,264 --> 00:26:39,866 We're talking about taking a trip 428 00:26:39,899 --> 00:26:41,834 to visit them next year. 429 00:26:41,868 --> 00:26:43,302 Great. 430 00:26:43,335 --> 00:26:45,337 You guys are perfect. 431 00:26:47,874 --> 00:26:50,042 Any new leads? 432 00:26:50,076 --> 00:26:52,311 The CCTV cameras in the building weren't working 433 00:26:52,344 --> 00:26:54,313 and nothing on the cameras in the area. 434 00:26:54,346 --> 00:26:56,348 We'll figure it out. We'll find something. 435 00:26:59,752 --> 00:27:01,921 The barbecue was amazing. 436 00:27:01,954 --> 00:27:02,955 Thank you. 437 00:27:03,923 --> 00:27:06,726 I'm glad. You're welcome. 438 00:27:06,759 --> 00:27:08,661 [sighs] 439 00:27:08,695 --> 00:27:11,363 Oh, Sage was so sweet, don't you think? 440 00:27:11,397 --> 00:27:13,399 I'm gonna take her to the park on Sunday. 441 00:27:17,704 --> 00:27:19,706 Are you sure that's such a good idea? 442 00:27:20,707 --> 00:27:22,975 Why wouldn't it be? 443 00:27:23,009 --> 00:27:25,244 Well, things are still a little.. 444 00:27:25,277 --> 00:27:27,013 ...uncomfortable with Kyle. 445 00:27:27,046 --> 00:27:29,048 I thought they were better tonight. 446 00:27:31,150 --> 00:27:32,952 But this isn't about Kyle. 447 00:27:32,985 --> 00:27:36,088 Sage was caught in the crossfire.. 448 00:27:36,122 --> 00:27:37,857 ...and I miss her. 449 00:27:37,890 --> 00:27:39,191 Okay. 450 00:27:39,959 --> 00:27:42,394 Jack? 451 00:27:42,428 --> 00:27:44,897 She's a little girl. 452 00:27:44,931 --> 00:27:46,933 I understand. 453 00:27:52,071 --> 00:27:55,107 I was thinking, I want us to start planning 454 00:27:55,141 --> 00:27:57,076 that vacation to see your family. 455 00:27:57,109 --> 00:27:59,378 [laughs] 456 00:27:59,411 --> 00:28:01,714 Yeah. Sure, that'd be great. 457 00:28:01,748 --> 00:28:03,382 But...it's been a long day. 458 00:28:03,415 --> 00:28:04,984 Been cooking all day, and I got some work to do 459 00:28:05,017 --> 00:28:06,052 can we talk about it tomorrow? 460 00:28:06,085 --> 00:28:08,921 Please? 461 00:28:09,856 --> 00:28:11,991 Okay. 462 00:28:12,024 --> 00:28:13,125 Good. I'm just gonna get ready for bed. 463 00:28:13,159 --> 00:28:16,095 [instrumental music] 464 00:28:18,030 --> 00:28:20,466 [grunts] 465 00:28:20,499 --> 00:28:22,701 [music continues] 466 00:28:28,074 --> 00:28:29,876 (Sage) There's a school dance comin' up. 467 00:28:29,909 --> 00:28:32,011 (Renee) Oh, that sounds fun. 468 00:28:32,044 --> 00:28:33,212 Do you have a date? 469 00:28:33,245 --> 00:28:34,781 Renee. 470 00:28:34,814 --> 00:28:36,816 [chuckles] Yeah, it's a lot 471 00:28:36,849 --> 00:28:38,985 but I'm looking forward to it all. 472 00:28:40,152 --> 00:28:42,021 Hey, you know that if you ever wanna ask me anything 473 00:28:42,054 --> 00:28:45,892 you just have to call, right? 474 00:28:45,925 --> 00:28:48,427 Well, I do have a question that I've wanted to ask 475 00:28:48,460 --> 00:28:50,429 for a while. 476 00:28:51,463 --> 00:28:52,164 Okay, what is it? 477 00:28:54,066 --> 00:28:56,235 How come you married Jack and not my dad? 478 00:28:58,337 --> 00:29:00,807 Oh, honey. 479 00:29:00,840 --> 00:29:03,142 I'm so sorry I didn't talk to you about this before. 480 00:29:04,410 --> 00:29:07,079 Your dad and I just weren't getting along. 481 00:29:08,347 --> 00:29:10,482 You still work together, though. 482 00:29:10,516 --> 00:29:12,484 Mm-hm. 483 00:29:12,518 --> 00:29:14,053 It's complicated, Sage. 484 00:29:18,891 --> 00:29:20,759 Well, what did your dad say? 485 00:29:23,062 --> 00:29:25,097 He said you didn't like him anymore. 486 00:29:25,131 --> 00:29:27,133 Well, that is not true. 487 00:29:28,467 --> 00:29:30,803 He's a good dad. 488 00:29:30,837 --> 00:29:32,939 But what I know for sure.. 489 00:29:32,972 --> 00:29:35,942 ...is he has one amazing daughter. 490 00:29:35,975 --> 00:29:38,010 [instrumental music] 491 00:29:46,218 --> 00:29:48,387 [phone rings] 492 00:29:48,420 --> 00:29:50,489 Morgan, hey, I am so sorry 493 00:29:50,522 --> 00:29:52,091 I forgot to call you. 494 00:29:52,124 --> 00:29:54,393 'It's alright. You still want to meet up?' 495 00:29:54,426 --> 00:29:56,996 I can't, uh, I'm outside Jack's office. 496 00:29:57,029 --> 00:29:58,030 Wanna surprise him for lunch. 497 00:29:58,064 --> 00:30:01,367 - Yeah. Gotta go. - I'll see you later, then. 498 00:30:01,400 --> 00:30:03,369 [instrumental music] 499 00:30:24,056 --> 00:30:26,058 [music continues] 500 00:30:46,378 --> 00:30:47,914 [sighs] 501 00:30:52,184 --> 00:30:54,153 [sighs] 502 00:30:58,690 --> 00:31:01,560 - Hey. - Hi. 503 00:31:01,593 --> 00:31:03,662 'How was your day?' 504 00:31:03,695 --> 00:31:05,031 Good. 505 00:31:05,064 --> 00:31:06,899 Just catching up on some work. 506 00:31:08,034 --> 00:31:09,902 Well, I'm beat, I'm gonna have a shower 507 00:31:09,936 --> 00:31:11,971 and crawl into bed. 508 00:31:13,072 --> 00:31:14,540 How was your day? 509 00:31:14,573 --> 00:31:18,044 Well, we had to reboot the servers again. 510 00:31:18,077 --> 00:31:20,079 Solved one problem, which leads to another one 511 00:31:20,112 --> 00:31:22,148 but that's the computer biz for ya. 512 00:31:23,515 --> 00:31:25,551 - Jack? - Yeah. 513 00:31:27,486 --> 00:31:28,354 Is everything alright? 514 00:31:29,989 --> 00:31:32,024 Yeah, everything's fine. 515 00:31:32,691 --> 00:31:34,660 Are you okay? 516 00:31:34,693 --> 00:31:36,895 Yeah, I'm good. 517 00:31:38,364 --> 00:31:39,231 Alright, I'll see you upstairs. 518 00:31:41,000 --> 00:31:42,935 'Don't work too late.' 519 00:31:42,969 --> 00:31:45,004 [instrumental music] 520 00:31:51,610 --> 00:31:53,612 [indistinct chattering] 521 00:32:01,153 --> 00:32:02,454 Hey. 522 00:32:02,488 --> 00:32:04,656 I think I have something on the Greigson case. 523 00:32:04,690 --> 00:32:06,725 Apparently our dead girl was part of a group 524 00:32:06,758 --> 00:32:08,094 for ex-junkies. 525 00:32:08,127 --> 00:32:10,062 Narcotics no More. 526 00:32:10,096 --> 00:32:11,363 I'm gonna head down, check it out 527 00:32:11,397 --> 00:32:12,498 see what I can find. 528 00:32:12,531 --> 00:32:14,533 Anything on that fingerprint? 529 00:32:14,566 --> 00:32:16,602 - Nothing yet. - 'Let me know.' 530 00:32:19,138 --> 00:32:22,141 [instrumental music] 531 00:32:49,801 --> 00:32:51,670 (Kyle) Renee? 532 00:32:52,704 --> 00:32:54,540 Do you mind if I have a seat? 533 00:32:54,573 --> 00:32:56,575 Uh, sure. 534 00:33:04,550 --> 00:33:07,053 I just wanted to say, uh.. 535 00:33:07,086 --> 00:33:10,422 ...that Sage was really happy to spend some time with you. 536 00:33:10,456 --> 00:33:12,158 I mean, she came home and she was.. 537 00:33:12,191 --> 00:33:15,327 ...in the greatest of moods, she was just.. 538 00:33:16,062 --> 00:33:18,064 She's a great kid. 539 00:33:19,265 --> 00:33:21,267 You did an amazing job with her. 540 00:33:21,733 --> 00:33:23,202 Thanks. 541 00:33:25,104 --> 00:33:27,706 What about you and Jack? 542 00:33:27,739 --> 00:33:28,640 'You're so great with Sage, you..' 543 00:33:28,674 --> 00:33:32,211 '...you guys ever think about having kids?' 544 00:33:32,844 --> 00:33:35,447 Um. 545 00:33:35,481 --> 00:33:37,416 I hit a sore spot. 546 00:33:38,617 --> 00:33:41,320 Uh, no, we just, we're both focused on our work 547 00:33:41,353 --> 00:33:42,654 that's all. 548 00:33:42,688 --> 00:33:44,623 Well, maybe you should take some time off. 549 00:33:44,656 --> 00:33:47,193 Get to know each other better. 550 00:33:47,226 --> 00:33:49,361 Wow, when did you become the relationship expert? 551 00:33:50,129 --> 00:33:51,697 Yeah, well.. 552 00:33:52,164 --> 00:33:54,066 I guess, I learned my lesson the hard way. 553 00:33:55,801 --> 00:33:58,036 It's not always about the job. 554 00:33:59,271 --> 00:34:01,607 'Better late than never, I guess.' 555 00:34:05,244 --> 00:34:07,813 I'm really sorry how things ended between us. 556 00:34:11,250 --> 00:34:13,085 Me too. 557 00:34:14,253 --> 00:34:16,255 Jack's a lucky guy. 558 00:34:17,123 --> 00:34:19,125 Always has been. 559 00:34:23,129 --> 00:34:25,131 Thank you. 560 00:34:27,166 --> 00:34:30,068 Uh, I have some work, I have to do. 561 00:34:31,303 --> 00:34:33,339 Yeah, sure. 562 00:34:36,742 --> 00:34:37,243 [clears throat] 563 00:34:37,276 --> 00:34:39,278 [instrumental music] 564 00:34:44,150 --> 00:34:46,152 [indistinct chattering] 565 00:34:58,164 --> 00:35:00,432 Hey. 566 00:35:00,466 --> 00:35:02,634 [indistinct chattering] 567 00:35:17,649 --> 00:35:19,651 [music continues] 568 00:35:25,724 --> 00:35:26,725 [car chimes] 569 00:35:46,578 --> 00:35:49,581 [dramatic music] 570 00:36:03,629 --> 00:36:05,664 [breathing heavily] 571 00:36:15,641 --> 00:36:17,776 [dog barking] 572 00:36:17,809 --> 00:36:18,810 [thud] 573 00:36:34,660 --> 00:36:37,629 [instrumental music] 574 00:37:06,758 --> 00:37:08,760 [music continues] 575 00:37:39,090 --> 00:37:41,293 [music continues] 576 00:37:51,603 --> 00:37:52,571 [door opens] 577 00:37:55,641 --> 00:37:56,808 (Jack) 'Honey?' 578 00:38:09,921 --> 00:38:11,723 Hey. 579 00:38:11,757 --> 00:38:12,991 You're home late. 580 00:38:13,024 --> 00:38:14,860 I had some things to finish up at work 581 00:38:14,893 --> 00:38:16,895 and some errands to run. 582 00:38:18,029 --> 00:38:19,598 How are you? 583 00:38:19,631 --> 00:38:21,600 Pretty good, actually. 584 00:38:21,633 --> 00:38:24,536 'We got a lead in the Jessica Greigson case.' 585 00:38:24,570 --> 00:38:26,505 Wow. 586 00:38:26,538 --> 00:38:29,475 Yeah, it turns out she's a member of a support group. 587 00:38:29,508 --> 00:38:31,343 'Narcotics No More?' 588 00:38:31,377 --> 00:38:34,079 'You heard of it?' 589 00:38:34,112 --> 00:38:36,014 Narcotics No More? 590 00:38:36,047 --> 00:38:39,017 Um...yeah. 591 00:38:39,050 --> 00:38:41,887 Yeah, a friend of mine used to go there. 592 00:38:41,920 --> 00:38:43,489 But that was a long time ago. 593 00:38:43,522 --> 00:38:44,523 Huh. 594 00:38:46,157 --> 00:38:49,528 Listen, I'm gonna go watch some TV 595 00:38:49,561 --> 00:38:51,029 you wanna join me? 596 00:38:51,062 --> 00:38:52,931 No, I've got some work to do. 597 00:38:52,964 --> 00:38:55,100 - You sure? - Hm-mm. 598 00:38:55,133 --> 00:38:56,802 Alright. 599 00:38:56,835 --> 00:38:58,404 I love you. 600 00:38:58,437 --> 00:39:01,473 [instrumental music] 601 00:39:20,959 --> 00:39:22,628 [machine buzzing] 602 00:39:24,830 --> 00:39:26,164 Hey, Tim. 603 00:39:26,197 --> 00:39:30,702 - Why don't you take a break? - You sure? 604 00:39:30,736 --> 00:39:33,405 Yeah, we've been working around the clock. 605 00:39:33,439 --> 00:39:35,807 It would be good to catch up on a few things. 606 00:39:35,841 --> 00:39:37,809 Hey, anything come back from the lab? 607 00:39:37,843 --> 00:39:40,912 Uh, nothing yet. 608 00:39:40,946 --> 00:39:42,414 There was a strange anomaly though. 609 00:39:42,448 --> 00:39:45,551 'I wanted to confirm before mentioning it to you' 610 00:39:45,584 --> 00:39:47,553 but some of the boxes were mixed up 611 00:39:47,586 --> 00:39:50,556 and I can't find case number 52899. 612 00:39:50,589 --> 00:39:54,025 'The file and box are both missing.' 613 00:39:54,059 --> 00:39:55,427 Well, who pulled the files? 614 00:39:55,461 --> 00:39:57,829 Ferguson. 615 00:39:57,863 --> 00:39:59,965 'Did you want me to go check the storage?' 616 00:39:59,998 --> 00:40:02,701 No, no. I'm fine. Go home. 617 00:40:03,602 --> 00:40:04,570 You sure? 618 00:40:04,603 --> 00:40:06,705 I mean, I can stay a bit longer 619 00:40:06,738 --> 00:40:07,906 I was on my way there anyway. 620 00:40:07,939 --> 00:40:09,441 Get out of here. 621 00:40:09,475 --> 00:40:10,809 Alright. 622 00:40:14,212 --> 00:40:16,448 [door opens and closes] 623 00:40:16,482 --> 00:40:19,518 [instrumental music] 624 00:40:29,160 --> 00:40:31,129 [beeping] 625 00:40:34,933 --> 00:40:36,968 So what have we got? 626 00:40:42,641 --> 00:40:45,777 "Steven Boyden?" 627 00:40:46,277 --> 00:40:49,481 Drugs? Assault? 628 00:40:50,516 --> 00:40:52,484 Oh, my God! 629 00:40:56,555 --> 00:40:58,557 [music continues] 630 00:41:14,840 --> 00:41:17,876 [instrumental music] 631 00:41:23,749 --> 00:41:24,750 [thud] 632 00:41:27,953 --> 00:41:29,487 Hello? 633 00:41:32,190 --> 00:41:33,291 Hello? 634 00:41:33,324 --> 00:41:36,528 [intense music] 635 00:41:48,339 --> 00:41:52,611 "96, 97, 98.. 636 00:41:52,644 --> 00:41:54,780 ...99." 637 00:41:57,716 --> 00:41:59,985 Where are you, 99? 638 00:42:01,019 --> 00:42:02,688 [grunts] 639 00:42:06,157 --> 00:42:07,726 [groans] 640 00:42:11,697 --> 00:42:13,699 [indistinct chattering] 641 00:42:15,734 --> 00:42:16,868 You didn't see anyone? 642 00:42:16,902 --> 00:42:20,138 No, I thought I heard something but I didn't see anything. 643 00:42:21,607 --> 00:42:24,275 - Do you want me to call Jack? - No, I'm fine. 644 00:42:25,744 --> 00:42:27,979 The cold case file that I was looking for? 645 00:42:28,013 --> 00:42:28,947 It's missing. 646 00:42:28,980 --> 00:42:31,983 What would someone want with a cold case? 647 00:42:32,017 --> 00:42:32,918 I don't know. 648 00:42:32,951 --> 00:42:36,722 Well, that's certainly weird, isn't it? 649 00:42:36,755 --> 00:42:37,923 You signed everything out. 650 00:42:37,956 --> 00:42:40,125 You didn't notice it was missing? 651 00:42:40,158 --> 00:42:42,861 Are you accusing me of something? 652 00:42:42,894 --> 00:42:44,863 I only went off of your hunch to look at the cold cases. 653 00:42:44,896 --> 00:42:48,133 Renee, he's right. 654 00:42:48,166 --> 00:42:50,035 Tsk. This has to be related to the Greigson murder. 655 00:42:50,068 --> 00:42:52,370 Why don't I just take you home, you can get some rest. 656 00:42:52,403 --> 00:42:55,273 What's the number of the file? I'll go look for it. 657 00:42:55,306 --> 00:42:57,843 52899. 658 00:42:57,876 --> 00:42:59,811 What? 659 00:42:59,845 --> 00:43:01,847 52899. 660 00:43:05,183 --> 00:43:07,052 Kyle? 661 00:43:07,085 --> 00:43:09,154 Kyle, what is it? 662 00:43:09,955 --> 00:43:13,024 52899, that's.. 663 00:43:13,058 --> 00:43:16,261 ...Holly's murder case file. 664 00:43:16,294 --> 00:43:18,163 What? 665 00:43:18,196 --> 00:43:21,900 What does Holly's murder have to do with the Greigson case? 666 00:43:21,933 --> 00:43:22,968 What's the number? 667 00:43:23,001 --> 00:43:24,970 (Renee) '52899.' 668 00:43:27,038 --> 00:43:27,939 [keys clacking] 669 00:43:30,676 --> 00:43:33,311 It's gone. Her file's not in the system. 670 00:43:33,344 --> 00:43:36,314 - It's been wiped. - Hey, that's impossible. 671 00:43:36,347 --> 00:43:37,182 You'd have to have police clearance 672 00:43:37,215 --> 00:43:39,317 or be a really good computer hacker 673 00:43:39,350 --> 00:43:41,386 to get through our firewall. 674 00:43:45,223 --> 00:43:46,758 Renee! 675 00:43:49,394 --> 00:43:50,962 'Kyle. Are you okay?' 676 00:43:54,733 --> 00:43:56,167 'You okay?' 677 00:43:56,201 --> 00:43:58,269 Yeah, I'm fine. I'm fine. 678 00:43:59,370 --> 00:44:01,940 I just need a moment. 679 00:44:01,973 --> 00:44:03,675 You guys go. I'll catch up. 680 00:44:03,709 --> 00:44:06,712 [instrumental music] 681 00:44:10,782 --> 00:44:11,783 [sighs] 682 00:44:29,367 --> 00:44:31,002 What? 683 00:44:31,036 --> 00:44:32,037 I didn't work Holly's case 684 00:44:32,070 --> 00:44:35,106 but I think I remember the crime scene photos. 685 00:44:35,140 --> 00:44:38,109 She was strangled 686 00:44:38,143 --> 00:44:40,111 but I think the ropes were similar. 687 00:44:41,146 --> 00:44:43,381 That's why the file has disappeared. 688 00:44:43,414 --> 00:44:45,016 And that has to be the connection. 689 00:44:45,050 --> 00:44:48,854 Come on, I'm gonna take you home. 690 00:44:48,887 --> 00:44:51,122 We can figure this out in the morning. 691 00:44:51,156 --> 00:44:53,124 Renee, you need sleep. 692 00:44:53,992 --> 00:44:56,995 [dramatic music] 693 00:45:11,042 --> 00:45:12,043 [sighs] 694 00:45:14,445 --> 00:45:15,113 Jack? 695 00:45:19,017 --> 00:45:20,318 [beep] 696 00:45:20,351 --> 00:45:22,353 [dialer tone] 697 00:45:24,089 --> 00:45:26,424 [cell phone ringing] 698 00:45:26,457 --> 00:45:29,427 [instrumental music] 699 00:45:39,070 --> 00:45:41,072 [knocking on door] 700 00:45:43,508 --> 00:45:45,510 I thought I was over it. 701 00:45:47,979 --> 00:45:49,781 Your wife was murdered. 702 00:45:49,815 --> 00:45:51,182 That's not something you just get over. 703 00:45:53,551 --> 00:45:56,187 You have to give yourself a break? 704 00:45:56,221 --> 00:45:59,190 I tried counseling, I really did. 705 00:45:59,224 --> 00:46:01,860 I know. 706 00:46:01,893 --> 00:46:04,195 I'd do it every day of the week if I thought it would 707 00:46:04,229 --> 00:46:07,498 help me get over how it all went down 708 00:46:07,532 --> 00:46:09,801 but nothing seems to work. 709 00:46:12,037 --> 00:46:14,139 You have to let someone in. 710 00:46:14,172 --> 00:46:15,040 I know. 711 00:46:15,073 --> 00:46:17,208 I know. 712 00:46:19,044 --> 00:46:21,112 But we both know it's not that easy. 713 00:46:26,918 --> 00:46:28,186 You really think there's a connection between the murders? 714 00:46:28,219 --> 00:46:30,488 Holly's? 715 00:46:30,521 --> 00:46:33,224 I think Holly's was the first.. 716 00:46:34,592 --> 00:46:37,863 ...and then the killer got a taste for murder 717 00:46:37,896 --> 00:46:41,499 and systematically chose his next victim. 718 00:46:41,532 --> 00:46:44,435 Don't you see the similarities with the ropes 719 00:46:44,469 --> 00:46:46,972 between Holly and the the Greigson case? 720 00:46:47,005 --> 00:46:50,108 And files don't just magically disappear, Kyle. 721 00:46:51,142 --> 00:46:53,211 Someone is trying to hide something. 722 00:46:55,280 --> 00:46:58,816 That beautiful, creative mind of yours that never stops. 723 00:47:00,185 --> 00:47:03,021 Life isn't just one big conspiracy theory, you know. 724 00:47:07,092 --> 00:47:10,828 I miss you. And I know I messed up. 725 00:47:11,897 --> 00:47:13,498 And I know it's probably too late.. 726 00:47:15,901 --> 00:47:18,303 ...but I'd let you in if you could give me another chance. 727 00:47:18,336 --> 00:47:20,005 [door opens] 728 00:47:21,572 --> 00:47:22,840 (Jack) 'Hi, honey.' 729 00:47:25,243 --> 00:47:26,844 In here. 730 00:47:34,085 --> 00:47:36,021 Jack, how are ya, buddy? 731 00:47:36,054 --> 00:47:37,088 Kyle. 732 00:47:37,122 --> 00:47:40,158 I was just leaving. Thanks for the talk, Renee. 733 00:47:44,495 --> 00:47:45,163 I'll see you around, Jack. 734 00:47:45,196 --> 00:47:48,199 [dramatic music] 735 00:48:01,646 --> 00:48:05,016 - Working late again? - What's he doing here? 736 00:48:06,251 --> 00:48:08,319 We need to talk. 737 00:48:08,353 --> 00:48:09,254 [car engine starts] 738 00:48:11,622 --> 00:48:14,492 Renee, is something going on between you and Kyle? 739 00:48:16,161 --> 00:48:19,097 We were talking about a case. 740 00:48:19,130 --> 00:48:21,366 I'm sorry, it just seems a little odd. 741 00:48:21,399 --> 00:48:25,470 You're in our house, alone, with him. 742 00:48:26,371 --> 00:48:29,207 One, he's a colleague. 743 00:48:29,240 --> 00:48:31,943 And two, you don't get to tell me who I can be friends with. 744 00:48:31,977 --> 00:48:33,178 I'm not trying to tell you 745 00:48:33,211 --> 00:48:35,246 who or who you cannot be friends with, Renee 746 00:48:35,280 --> 00:48:38,283 but I know him very well or have you forgotten that? 747 00:48:41,086 --> 00:48:42,087 [sighs] 748 00:48:42,120 --> 00:48:43,554 I'm sorry. 749 00:48:49,560 --> 00:48:52,597 I'm jealous. Alright? 750 00:48:54,132 --> 00:48:55,566 Satisfied? 751 00:48:59,337 --> 00:49:01,139 What? 752 00:49:01,172 --> 00:49:03,308 Steven Boyden. 753 00:49:05,376 --> 00:49:08,446 [dramatic music] 754 00:49:11,082 --> 00:49:12,283 Renee.. 755 00:49:13,718 --> 00:49:16,254 Look, I-I wanted to tell you about my past.. 756 00:49:16,287 --> 00:49:19,257 ...I did. 757 00:49:19,290 --> 00:49:23,028 'But I was afraid if I, if I did I'd lose you.' 758 00:49:23,061 --> 00:49:25,063 'And I couldn't do that.' 759 00:49:26,064 --> 00:49:28,533 So I kept it a secret. 760 00:49:28,566 --> 00:49:31,102 I-I kept it a secret from everyone. 761 00:49:33,738 --> 00:49:38,276 I've worked really hard to put Steven Boyden behind me. 762 00:49:38,309 --> 00:49:41,646 I did some time, and I paid for what I did. 763 00:49:44,049 --> 00:49:46,184 I'm not the same guy, Renee. 764 00:49:49,154 --> 00:49:51,089 You have to believe that. 765 00:49:52,090 --> 00:49:55,126 Why do you still go to Narcotics No More? 766 00:49:56,327 --> 00:49:59,530 You've been following me? 767 00:49:59,564 --> 00:50:01,566 I'm a cop, Jack. 768 00:50:02,467 --> 00:50:04,635 [sighs] 769 00:50:04,669 --> 00:50:06,704 And who's that blonde woman? 770 00:50:09,340 --> 00:50:10,675 What do you mean, Bess? 771 00:50:12,477 --> 00:50:13,344 'Oh, honey.' 772 00:50:15,213 --> 00:50:16,547 [sniffles] 773 00:50:16,581 --> 00:50:19,750 Baby, uh.. I'm her sponsor. 774 00:50:20,685 --> 00:50:22,453 - A sponsor? - 'Yeah.' 775 00:50:22,487 --> 00:50:26,357 Part of the program is about getting second chances 776 00:50:26,391 --> 00:50:27,458 and I believe in second chances. 777 00:50:27,492 --> 00:50:32,730 'That's why I didn't tell you about Steve Boyden.' 778 00:50:32,763 --> 00:50:33,464 Sometimes you don't get second chances 779 00:50:33,498 --> 00:50:35,433 and I couldn't risk losing you. 780 00:50:39,504 --> 00:50:41,372 I am so sorry, Renee. 781 00:50:47,778 --> 00:50:49,780 Please forgive me. 782 00:50:57,255 --> 00:50:59,224 I forgive you. 783 00:50:59,824 --> 00:51:03,060 [instrumental music] 784 00:51:12,137 --> 00:51:14,105 [indistinct chatter] 785 00:51:19,510 --> 00:51:21,779 What is going on? 786 00:51:21,812 --> 00:51:24,615 Holly's file that went missing triggered a security breach. 787 00:51:24,649 --> 00:51:27,718 Now they got us on lockdown until we can find it. 788 00:51:27,752 --> 00:51:28,419 - Have they been to the lab? - They're everywhere. 789 00:51:28,453 --> 00:51:32,490 Locusts. Morgan, call Jade. 790 00:51:32,523 --> 00:51:34,425 Let's re-work some of the Greigson leads. 791 00:51:34,459 --> 00:51:35,793 I've been trying her since this morning 792 00:51:35,826 --> 00:51:37,862 it goes straight to the voice mail. 793 00:51:38,629 --> 00:51:39,764 See? 794 00:51:41,466 --> 00:51:44,502 You can't do this. I have active files. 795 00:51:44,535 --> 00:51:47,272 Is there a problem, and who are you? 796 00:51:47,305 --> 00:51:48,673 I'm Renee Murphy. 797 00:51:48,706 --> 00:51:50,841 - Who are you? - Abbey Coleman. 798 00:51:50,875 --> 00:51:52,610 Your new problem. 799 00:51:52,643 --> 00:51:55,280 I need that computer to do my work. 800 00:51:55,313 --> 00:51:56,347 I'm sure there's something 801 00:51:56,381 --> 00:51:59,550 you can occupy your time with, Murphy. 802 00:51:59,584 --> 00:52:01,352 I have personal files. 803 00:52:01,386 --> 00:52:02,587 Well, you shouldn't. 804 00:52:02,620 --> 00:52:05,423 You know how many hours I log in here? 805 00:52:05,456 --> 00:52:07,725 There's been a breach, if you haven't already heard. 806 00:52:07,758 --> 00:52:09,160 I'll need you to step aside 807 00:52:09,194 --> 00:52:11,696 until this investigation is done. 808 00:52:11,729 --> 00:52:13,764 And how long will that take? 809 00:52:13,798 --> 00:52:15,466 As long as it takes. 810 00:52:16,534 --> 00:52:19,737 Excuse me. Renee? 811 00:52:19,770 --> 00:52:21,606 Looks like we have a fresh crime scene. 812 00:52:21,639 --> 00:52:23,641 - I'll meet you there. - Okay. 813 00:52:24,709 --> 00:52:28,446 Attend to your duties, Murphy. And I'll attend to mine. 814 00:52:28,479 --> 00:52:30,348 Stay out of my way. 815 00:52:36,921 --> 00:52:39,924 [dramatic music] 816 00:52:43,994 --> 00:52:45,596 (Renee) Kyle? 817 00:52:45,630 --> 00:52:48,599 What's going on? 818 00:52:48,633 --> 00:52:50,935 It's...Jade. 819 00:52:51,769 --> 00:52:54,772 [dramatic music] 820 00:53:00,645 --> 00:53:02,613 [indistinct chatter] 821 00:53:03,948 --> 00:53:05,950 [indistinct radio chatter] 822 00:53:10,521 --> 00:53:13,224 That is three dead girls 823 00:53:13,258 --> 00:53:16,227 all with the exact same rope pattern. 824 00:53:16,261 --> 00:53:18,463 This is a serial killer. 825 00:53:21,299 --> 00:53:23,568 Kyle, does Jade remind you of Holly? 826 00:53:23,601 --> 00:53:25,503 Same age, same hair. 827 00:53:25,536 --> 00:53:28,506 I mean, there are some similarities. 828 00:53:28,539 --> 00:53:31,376 Yeah, maybe she reminded him of someone. 829 00:53:31,409 --> 00:53:33,911 An ex-lover, family member. 830 00:53:33,944 --> 00:53:35,513 Serial killers tend to go after types. 831 00:53:35,546 --> 00:53:37,948 Are you suggesting this has something to do with Holly? 832 00:53:37,982 --> 00:53:39,650 Can you think of anyone, like someone who was bothering her? 833 00:53:39,684 --> 00:53:42,387 She was a cop. There was always someone. 834 00:53:42,420 --> 00:53:43,921 I mean, she, she had an edge. 835 00:53:43,954 --> 00:53:44,622 I think you're overthinking this, Renee. 836 00:53:44,655 --> 00:53:46,791 That is my job. 837 00:53:46,824 --> 00:53:48,626 Well, what about the fact that nobody knew Jessica Greigson? 838 00:53:48,659 --> 00:53:49,627 I mean, if your theory is correct 839 00:53:49,660 --> 00:53:50,661 there are many other victims 840 00:53:50,695 --> 00:53:52,563 between her and Holly. 841 00:53:52,597 --> 00:53:55,466 Maybe Jade got on his radar through the case. 842 00:53:55,500 --> 00:53:57,435 - 'This area is blocked off.' - 'Hey, hey..' 843 00:53:57,468 --> 00:53:58,936 Maybe he's watching us. 844 00:54:01,439 --> 00:54:02,407 - Hey, Tim, take it easy. - Oh, Jade. 845 00:54:02,440 --> 00:54:03,941 - C-come on. T-take it easy. - What happened? 846 00:54:03,974 --> 00:54:05,443 Take it easy. Come on. 847 00:54:05,476 --> 00:54:06,844 - Uh, let's go. Come with me. - What happened? 848 00:54:06,877 --> 00:54:08,913 (Tim) 'What happened, Jade?' 849 00:54:14,685 --> 00:54:17,688 [indistinct radio chatter] 850 00:54:27,498 --> 00:54:27,565 (Renee) 'Gotcha.' 851 00:54:32,603 --> 00:54:35,440 [indistinct chatter] 852 00:54:35,473 --> 00:54:38,576 Special Agent Coleman wants to see you. 853 00:54:38,609 --> 00:54:40,445 Okay, I'm just gonna take this to the lab. 854 00:54:40,478 --> 00:54:42,613 No. She wants to see you now. 855 00:54:42,647 --> 00:54:44,982 - Morgan, what is going on? - I can't say. 856 00:54:46,016 --> 00:54:46,984 - 'Renee.' - Jack? 857 00:54:47,017 --> 00:54:48,453 It's okay, honey. It's okay. 858 00:54:48,486 --> 00:54:49,219 Call my lawyer. 859 00:54:49,253 --> 00:54:50,588 - I didn't do this! - Come on. 860 00:54:50,621 --> 00:54:53,524 I didn't do this! I love you! 861 00:54:53,558 --> 00:54:54,559 Morgan, what is going on? 862 00:54:54,592 --> 00:54:56,761 You know that I can't say anything. 863 00:54:56,794 --> 00:54:58,729 'Just do me a favor and don't incriminate yourself.' 864 00:54:58,763 --> 00:55:00,598 Your husband has done that for you. 865 00:55:00,631 --> 00:55:02,800 What? 866 00:55:02,833 --> 00:55:06,337 Just answer the questions, Renee, and you'll be fine. 867 00:55:06,371 --> 00:55:08,406 You haven't done anything wrong, right? Let's go. 868 00:55:11,676 --> 00:55:13,611 [door opens] 869 00:55:14,745 --> 00:55:15,713 (Abbey) Have a seat. 870 00:55:15,746 --> 00:55:17,715 [door closes] 871 00:55:26,557 --> 00:55:28,626 We found evidence on your computer. 872 00:55:28,659 --> 00:55:29,560 What evidence? 873 00:55:29,594 --> 00:55:31,662 The partial prints from the Greigson case 874 00:55:31,696 --> 00:55:33,598 came back from the lab. 875 00:55:33,631 --> 00:55:34,665 'It's a match to the print that you hid' 876 00:55:34,699 --> 00:55:37,902 in your personal folder. 877 00:55:37,935 --> 00:55:40,738 They both connect to a Steven Boyden. 878 00:55:40,771 --> 00:55:43,441 'That's your husband Jack's alias, isn't it?' 879 00:55:44,809 --> 00:55:46,377 There has to be some mistake. 880 00:55:46,411 --> 00:55:47,745 How long have you known your husband is a killer? 881 00:55:50,615 --> 00:55:52,049 He is not a killer. 882 00:55:52,082 --> 00:55:55,620 But you found out his real name. His past. 883 00:55:56,721 --> 00:56:00,691 What did he say when you confronted him? 884 00:56:00,725 --> 00:56:01,792 He didn't deny it. 885 00:56:01,826 --> 00:56:04,762 And since, when is a man proven guilty 886 00:56:04,795 --> 00:56:07,398 without any real evidence? 887 00:56:07,432 --> 00:56:08,699 He has a rap sheet 888 00:56:08,733 --> 00:56:11,569 that I would say is a precursor to murder. 889 00:56:12,570 --> 00:56:14,439 I need your help here, Renee. 890 00:56:14,472 --> 00:56:17,107 I don't want you to lose your job and your husband. 891 00:56:19,710 --> 00:56:21,712 Something made you suspect him enough 892 00:56:21,746 --> 00:56:23,781 to run his prints through the system. 893 00:56:25,816 --> 00:56:27,685 Are you charging me with something? 894 00:56:27,718 --> 00:56:30,054 Do I need a lawyer? 895 00:56:30,721 --> 00:56:31,722 Look. 896 00:56:31,756 --> 00:56:33,758 If you cooperate with us 897 00:56:33,791 --> 00:56:36,994 things may go easier on you in the future. 898 00:56:37,027 --> 00:56:38,996 Are you threatening me? 899 00:56:39,029 --> 00:56:40,831 That wouldn't be wise. 900 00:56:40,865 --> 00:56:43,468 That partial print won't hold up in court 901 00:56:43,501 --> 00:56:45,870 and the print I took wasn't a legal search. 902 00:56:45,903 --> 00:56:48,038 But you already know that. 903 00:56:48,072 --> 00:56:50,975 So unless you have something real, we're done. 904 00:56:54,044 --> 00:56:55,880 I'd have a seat. 905 00:56:58,148 --> 00:56:59,316 You have nothing. 906 00:56:59,349 --> 00:57:02,853 I have enough to temporarily remove you from your duties. 907 00:57:05,222 --> 00:57:06,891 Fine. 908 00:57:09,760 --> 00:57:10,795 [door opens] 909 00:57:11,562 --> 00:57:12,563 [door closes] 910 00:57:15,766 --> 00:57:17,802 [indistinct chatter] 911 00:57:22,773 --> 00:57:26,143 - Renee. - I.. 912 00:57:26,176 --> 00:57:29,013 I'm sending the CSI team to your house. 913 00:57:29,046 --> 00:57:31,649 We are waiting for a warrant. Take these keys. 914 00:57:31,682 --> 00:57:34,552 Take the keys. Go to my house. 915 00:57:34,585 --> 00:57:37,588 Don't talk to anyone except for your lawyer, got it? 916 00:57:39,790 --> 00:57:42,793 [dramatic music] 917 00:58:12,857 --> 00:58:14,859 Alright, guys, head on in. 918 00:58:20,965 --> 00:58:22,967 [indistinct chatter] 919 00:58:25,736 --> 00:58:27,738 - Hey. - Hi. 920 00:58:29,840 --> 00:58:33,544 Uh, can I sit in on the meeting? 921 00:58:33,578 --> 00:58:36,046 Sure. I'm Bess. 922 00:58:38,849 --> 00:58:40,618 Renee. 923 00:58:41,852 --> 00:58:45,089 Attending a meeting is the first step in recovery. 924 00:58:45,122 --> 00:58:47,291 Everyone's here to support you. 925 00:58:47,324 --> 00:58:50,895 I have a friend who goes here, Jack Murphy. 926 00:58:50,928 --> 00:58:53,798 Yeah, I know Jack. He's a great guy. 927 00:58:54,865 --> 00:58:56,801 How long have you known him? 928 00:58:56,834 --> 00:59:00,037 He's my sponsor. 929 00:59:00,070 --> 00:59:03,307 Without him I'd be back on the street. 930 00:59:03,340 --> 00:59:05,542 He's helped a lot of people here. 931 00:59:07,612 --> 00:59:09,246 The meeting's about to start. 932 00:59:09,279 --> 00:59:11,015 Come on in. 933 00:59:23,093 --> 00:59:26,997 Hey, everyone. Welcome to this week's meeting. 934 00:59:27,031 --> 00:59:30,601 I just want to remind everyone that this is a safe place. 935 00:59:30,635 --> 00:59:33,270 A place for healing and for sharing 936 00:59:33,303 --> 00:59:35,172 'so let's be welcoming and warm' 937 00:59:35,205 --> 00:59:37,241 'to those who need to share tonight.' 938 00:59:41,245 --> 00:59:44,782 Dad should be home any minute. 939 00:59:44,815 --> 00:59:47,317 I never knew you were so handy in the kitchen. 940 00:59:47,351 --> 00:59:50,788 Well, it's either that or starve. 941 00:59:50,821 --> 00:59:51,722 Hey, dad, how was your day? 942 00:59:51,756 --> 00:59:54,224 It was great, sweetheart, how was yours? 943 00:59:54,258 --> 00:59:57,094 It was pretty good. Dinner's not quite ready. 944 00:59:57,127 --> 00:59:58,228 So I'm gonna do a bit more homework. 945 00:59:58,262 --> 01:00:00,297 - Alright, kiddo. - Okay. 946 01:00:03,400 --> 01:00:06,403 How are you? 947 01:00:06,436 --> 01:00:08,839 I'm waiting to hear back from Jack's lawyer. 948 01:00:08,873 --> 01:00:11,175 He could be out as early as tomorrow. 949 01:00:11,441 --> 01:00:14,278 Kyle, I'm not going to give up on him. 950 01:00:14,311 --> 01:00:15,245 You know I can't talk about the details 951 01:00:15,279 --> 01:00:17,715 of this investigation with you. 952 01:00:17,748 --> 01:00:19,249 I know, I know. So please, just listen. 953 01:00:19,283 --> 01:00:21,618 Renee. 954 01:00:22,352 --> 01:00:25,389 I saw him with another woman. 955 01:00:25,422 --> 01:00:28,859 And I was angry and jealous, and I jumped to conclusions 956 01:00:28,893 --> 01:00:30,394 but I was wrong. 957 01:00:30,427 --> 01:00:34,398 He's a sponsor in a drug recovery program. 958 01:00:34,431 --> 01:00:35,199 I just came from there. 959 01:00:35,232 --> 01:00:39,403 She didn't know that I was his wife. 960 01:00:39,436 --> 01:00:40,237 He's not lying. 961 01:00:40,270 --> 01:00:44,174 And he never mentioned this before? 962 01:00:44,208 --> 01:00:45,375 I mean, it's like he's hidden his entire life from you. 963 01:00:45,409 --> 01:00:49,413 Because he was scared that his past would affect our future. 964 01:00:49,446 --> 01:00:51,315 That I wouldn't understand. 965 01:00:51,348 --> 01:00:53,250 Don't people deserve a second chance? 966 01:00:53,283 --> 01:00:55,419 Yes, I get that. 967 01:00:58,923 --> 01:01:00,224 And a second chance is what I-- 968 01:01:00,257 --> 01:01:01,759 Kyle, please. 969 01:01:01,792 --> 01:01:04,028 Is a fingerprint all they have? 970 01:01:11,201 --> 01:01:13,337 So somebody could have planted it. 971 01:01:13,370 --> 01:01:15,405 We don't know that for sure. 972 01:01:18,242 --> 01:01:20,044 I got something. 973 01:01:20,077 --> 01:01:22,312 - What's that? - It's a carabiner. 974 01:01:22,346 --> 01:01:25,215 Climbers use them to keep tension on the ropes. 975 01:01:26,851 --> 01:01:28,318 'You ran his prints.' 976 01:01:28,352 --> 01:01:30,888 'I don't think you're as sure about this as you think.' 977 01:01:36,260 --> 01:01:38,462 - I need to go home. - I think you should stay. 978 01:01:38,495 --> 01:01:41,198 I really have to go. 979 01:01:41,231 --> 01:01:44,234 Okay. Your place is probably clear by now. 980 01:01:47,371 --> 01:01:50,107 [automated message] 'You have reached the law offices of Stoijko and Young.' 981 01:01:50,140 --> 01:01:52,342 'Please leave a detailed message and we will return your call.' 982 01:01:52,376 --> 01:01:55,245 [beeps] 983 01:01:55,279 --> 01:01:56,446 Hi, this is Renee Murphy. 984 01:01:56,480 --> 01:02:02,052 I'm calling to get an update on my husband, Jack Murphy. 985 01:02:02,086 --> 01:02:04,354 Please call me back as soon as possible. 986 01:02:09,393 --> 01:02:12,362 [sobbing] 987 01:02:12,396 --> 01:02:15,432 [instrumental music] 988 01:02:22,139 --> 01:02:22,472 [sniffles] 989 01:02:28,045 --> 01:02:30,080 [thudding] 990 01:02:32,850 --> 01:02:35,853 [upbeat music] 991 01:02:48,265 --> 01:02:49,867 [grunts] 992 01:02:49,900 --> 01:02:51,936 [breathing heavily] 993 01:02:57,041 --> 01:02:59,043 [cell phone ringing] 994 01:03:00,077 --> 01:03:02,279 Jack, are you alright? 995 01:03:02,312 --> 01:03:04,281 (Jack) 'Yeah, I just got released.' 996 01:03:04,314 --> 01:03:05,449 - Really? - 'Yeah. I'll explain later.' 997 01:03:05,482 --> 01:03:09,086 - I'm on my way. - 'Alright, thanks.' 998 01:03:09,119 --> 01:03:10,420 - 'Hey, honey?' - Yeah? 999 01:03:10,454 --> 01:03:12,156 'I love you.' 1000 01:03:12,189 --> 01:03:15,525 [scoffs] I love you, too. See you soon. 1001 01:03:23,868 --> 01:03:25,102 Hi. 1002 01:03:26,470 --> 01:03:28,172 Oh. 1003 01:03:28,505 --> 01:03:29,506 Hmm. 1004 01:03:30,507 --> 01:03:33,177 What happened? 1005 01:03:33,210 --> 01:03:36,180 The DA decided there wasn't enough evidence to go to a jury. 1006 01:03:36,213 --> 01:03:38,849 - So it's over? - I'm a free man. 1007 01:03:39,616 --> 01:03:41,585 Umm. 1008 01:03:41,618 --> 01:03:44,254 Take this free man home. He needs a shower. 1009 01:03:44,288 --> 01:03:45,956 [engine starts] 1010 01:03:52,997 --> 01:03:55,165 [sighs] 1011 01:03:55,199 --> 01:03:58,568 - What happened? - I don't know. 1012 01:03:58,602 --> 01:04:00,504 The investigators asked me for a list of names 1013 01:04:00,537 --> 01:04:05,342 of the guys I climb with, and.. I don't know. 1014 01:04:05,375 --> 01:04:07,477 I guess someone stole some of my equipment 1015 01:04:07,511 --> 01:04:12,049 and they're thinking somebody's trying to frame me. 1016 01:04:12,649 --> 01:04:14,284 I'm just glad it's over. 1017 01:04:14,318 --> 01:04:15,319 [phone chimes] 1018 01:04:28,665 --> 01:04:30,500 Jack. 1019 01:04:30,534 --> 01:04:32,636 What is it? 1020 01:04:32,669 --> 01:04:34,871 I have something I have to tell you. 1021 01:04:36,673 --> 01:04:38,642 When I saw you with Bess.. 1022 01:04:38,675 --> 01:04:41,511 '...I ran your fingerprints.' 1023 01:04:41,545 --> 01:04:44,381 That's how they had them to match with the evidence. 1024 01:04:44,414 --> 01:04:46,250 This is my fault. 1025 01:04:47,551 --> 01:04:49,053 [sighs] 1026 01:04:51,721 --> 01:04:53,523 You're a cop. 1027 01:04:53,557 --> 01:04:55,592 I get it. 1028 01:04:55,625 --> 01:04:58,095 You're just doing your job. 1029 01:04:59,463 --> 01:05:01,631 Baby, I am so sorry. 1030 01:05:03,100 --> 01:05:05,402 Let it go. 1031 01:05:05,435 --> 01:05:07,537 Alright? 1032 01:05:07,571 --> 01:05:09,673 It's over. 1033 01:05:09,706 --> 01:05:10,540 Come here. 1034 01:05:10,574 --> 01:05:12,609 [cell phone ringing] 1035 01:05:15,312 --> 01:05:17,614 I think somebody's really trying to get a hold of you. 1036 01:05:17,647 --> 01:05:21,418 Tsk. Well, they are just gonna have to wait. 1037 01:05:21,451 --> 01:05:24,488 [instrumental music] 1038 01:05:40,570 --> 01:05:42,572 Coleman wants to see you. 1039 01:05:44,741 --> 01:05:46,610 Hey. Uh.. 1040 01:05:46,643 --> 01:05:51,615 So listen, I'm...sorry about before. 1041 01:05:51,648 --> 01:05:53,583 I was following orders. 1042 01:05:53,617 --> 01:05:55,752 Okay. 1043 01:05:59,623 --> 01:06:01,125 Have a seat. 1044 01:06:02,259 --> 01:06:05,062 - Leaving so soon? - My job here is done. 1045 01:06:05,095 --> 01:06:07,497 All the access codes have been changed. 1046 01:06:07,531 --> 01:06:09,566 Sign this for clearance, please. 1047 01:06:12,769 --> 01:06:14,738 No hard feelings? 1048 01:06:16,040 --> 01:06:16,706 You were just doing your job. 1049 01:06:16,740 --> 01:06:20,377 And you were just doing yours. 1050 01:06:20,410 --> 01:06:23,380 Am I back on the Greigson case? And Jade's? 1051 01:06:23,413 --> 01:06:25,615 The perp is still out there, so lots to do. 1052 01:06:25,649 --> 01:06:28,118 Thank you. 1053 01:06:28,652 --> 01:06:31,388 Thank you. 1054 01:06:31,421 --> 01:06:34,658 I'm glad I was wrong about your husband. 1055 01:06:34,691 --> 01:06:36,126 Me too. 1056 01:06:45,435 --> 01:06:47,637 New sign in procedure. 1057 01:06:47,671 --> 01:06:52,008 You have to initial here, here, and here. 1058 01:06:55,412 --> 01:06:55,645 You okay? 1059 01:06:58,148 --> 01:07:00,817 Yeah. Getting there. 1060 01:07:00,850 --> 01:07:02,786 You? 1061 01:07:02,819 --> 01:07:04,588 Better. 1062 01:07:05,855 --> 01:07:07,657 We've got a lot of work to do. 1063 01:07:07,691 --> 01:07:09,593 That lockdown cost us valuable time. 1064 01:07:09,626 --> 01:07:12,329 Yeah. Any evidence access is logged manually 1065 01:07:12,362 --> 01:07:13,597 and on the computer. 1066 01:07:13,630 --> 01:07:15,199 Great. I'm going to need you 1067 01:07:15,232 --> 01:07:16,800 to get me back up to speed on the cases. 1068 01:07:16,833 --> 01:07:19,303 Done. 1069 01:07:19,336 --> 01:07:22,172 And it's, it's nice to have you back. 1070 01:07:22,206 --> 01:07:23,707 It's nice to be back. 1071 01:07:23,740 --> 01:07:26,776 [instrumental music] 1072 01:07:57,507 --> 01:07:59,509 [music continues] 1073 01:08:12,789 --> 01:08:15,825 Expedite this to the lab, label it urgent. 1074 01:08:15,859 --> 01:08:18,695 I'll run it over right now. 1075 01:08:20,364 --> 01:08:23,333 [instrumental music] 1076 01:08:50,794 --> 01:08:51,761 - 'Jack.' - Hey. 1077 01:08:51,795 --> 01:08:53,763 Where are you? It's the middle of the night. 1078 01:08:53,797 --> 01:08:57,801 Yeah, I'm sorry, I'm sorry. I'm still at the station. 1079 01:08:57,834 --> 01:09:00,804 You said you were going to stop these late nights, remember? 1080 01:09:00,837 --> 01:09:03,640 I think we had a break-through. 1081 01:09:03,673 --> 01:09:05,175 What, you found the killer? 1082 01:09:05,209 --> 01:09:07,777 'We have a possible lead.' 1083 01:09:07,811 --> 01:09:09,779 That's great. 1084 01:09:09,813 --> 01:09:10,914 I knew you'd find the right guy. 1085 01:09:10,947 --> 01:09:12,782 'Now, can you please come home, honey?' 1086 01:09:12,816 --> 01:09:14,784 Okay. I'll see you soon. 1087 01:09:16,553 --> 01:09:19,556 [instrumental music] 1088 01:09:21,558 --> 01:09:23,393 [keys clacking] 1089 01:09:29,433 --> 01:09:32,336 [dramatic music] 1090 01:09:38,007 --> 01:09:40,410 [dialer tune] 1091 01:09:40,444 --> 01:09:41,911 Hey. I need you to come down here. 1092 01:09:44,314 --> 01:09:45,582 Right now. 1093 01:09:50,720 --> 01:09:51,187 What's up? 1094 01:09:53,457 --> 01:09:56,560 We got a hit off the hair from Jade's crime scene. 1095 01:09:56,593 --> 01:09:58,695 I thought that was gonna take days. 1096 01:09:58,728 --> 01:09:59,829 It would if it was an unknown. 1097 01:09:59,863 --> 01:10:02,832 But not if it's already in our database. 1098 01:10:02,866 --> 01:10:05,702 I don't like where this is going. 1099 01:10:07,003 --> 01:10:10,240 Who is it? 1100 01:10:10,274 --> 01:10:12,476 It's Tim. 1101 01:10:12,509 --> 01:10:13,977 Tim? 1102 01:10:16,880 --> 01:10:19,316 (Kyle) 'Couldn't this wait until morning?' 1103 01:10:19,349 --> 01:10:21,985 Renee got a hit off the hair at Jade's crime scene. 1104 01:10:22,018 --> 01:10:24,454 - What'd you bring up? - 'It's Tim.' 1105 01:10:24,488 --> 01:10:25,689 No, no, no, no, no, it's gotta be 1106 01:10:25,722 --> 01:10:27,023 a cross-contamination at the crime scene. 1107 01:10:27,056 --> 01:10:28,725 I worked the body. 1108 01:10:28,758 --> 01:10:30,026 I came in first, he came in after me. 1109 01:10:30,059 --> 01:10:31,761 He didn't go near Jade. 1110 01:10:31,795 --> 01:10:34,498 He was too upset to work the crime scene. 1111 01:10:34,531 --> 01:10:35,499 She's right. 1112 01:10:35,532 --> 01:10:37,934 She was the only one who went anywhere near Jade. 1113 01:10:37,967 --> 01:10:42,672 It could also explain the computer hacking. 1114 01:10:42,706 --> 01:10:43,873 Alright, I'll get a search warrant to search his home. 1115 01:10:43,907 --> 01:10:45,875 Morgan, bring him in. 1116 01:10:47,711 --> 01:10:50,714 [dramatic music] 1117 01:11:03,460 --> 01:11:05,028 - How's it coming? - He's asking for you. 1118 01:11:06,062 --> 01:11:07,897 I can't get anything out of him. 1119 01:11:07,931 --> 01:11:09,933 Maybe he'll talk to you. 1120 01:11:15,071 --> 01:11:16,773 [sighs] 1121 01:11:26,983 --> 01:11:28,452 (Renee) 'How are you doing?' 1122 01:11:28,485 --> 01:11:30,454 [scoffs] 1123 01:11:30,487 --> 01:11:34,324 Renee, they, they got it all wrong. 1124 01:11:34,958 --> 01:11:36,926 I would never hurt Jade. 1125 01:11:38,928 --> 01:11:39,929 [scoffs] 1126 01:11:42,131 --> 01:11:44,534 But you did.. 1127 01:11:44,568 --> 01:11:47,604 ...have a personal relationship with her, didn't you? 1128 01:11:49,873 --> 01:11:51,541 I loved Jade. 1129 01:11:53,677 --> 01:11:55,679 We had a thing for a while. 1130 01:11:57,581 --> 01:11:59,583 We didn't tell anyone 1131 01:11:59,616 --> 01:12:00,984 but I wanted to make it official. 1132 01:12:03,587 --> 01:12:05,088 And how about Jade? 1133 01:12:05,121 --> 01:12:07,323 How did she feel about that? 1134 01:12:08,792 --> 01:12:10,794 Not the same as me. 1135 01:12:11,995 --> 01:12:12,962 [exhales] 1136 01:12:12,996 --> 01:12:16,566 I think there was someone else. 1137 01:12:16,600 --> 01:12:17,467 She started acting all funny. 1138 01:12:17,501 --> 01:12:19,969 She said she had a friend she had to meet. 1139 01:12:20,003 --> 01:12:23,640 [scoffs] I could tell it was another guy. 1140 01:12:25,041 --> 01:12:28,011 Did she say who it was? 1141 01:12:28,645 --> 01:12:29,112 No. 1142 01:12:32,015 --> 01:12:35,752 That must have made you pretty upset. 1143 01:12:39,923 --> 01:12:42,459 I would never hurt her. 1144 01:12:44,160 --> 01:12:46,029 I loved her. 1145 01:12:47,030 --> 01:12:49,399 God, I swear, I swear, Renee. 1146 01:12:49,433 --> 01:12:53,136 I couldn't do that to anyone, especially her. 1147 01:12:53,169 --> 01:12:55,605 You gotta help me here. 1148 01:12:55,639 --> 01:12:58,074 Now give me some more personal details about Jade. 1149 01:13:00,009 --> 01:13:03,012 Uh, she was, she was very private.. 1150 01:13:04,748 --> 01:13:07,150 ...but I could tell she had some problems from the past. 1151 01:13:07,183 --> 01:13:09,385 How? Like what? 1152 01:13:12,856 --> 01:13:14,157 She went through a lot of therapy. 1153 01:13:14,190 --> 01:13:17,794 Psychiatrists? Psychologist? Counsellor? 1154 01:13:17,827 --> 01:13:20,029 No. No. 1155 01:13:20,063 --> 01:13:21,531 Not AA, something else. 1156 01:13:21,565 --> 01:13:24,067 Some, some organization. 1157 01:13:24,100 --> 01:13:26,169 Help me here. 1158 01:13:30,707 --> 01:13:32,141 She's an ex-drug addict. 1159 01:13:43,520 --> 01:13:45,855 Wait! You believe me, don't you? 1160 01:13:46,823 --> 01:13:47,323 Renee! 1161 01:13:47,356 --> 01:13:50,426 [instrumental music] 1162 01:14:19,723 --> 01:14:21,725 [music continues] 1163 01:14:26,162 --> 01:14:30,066 No. 1164 01:14:30,099 --> 01:14:33,102 [dramatic music] 1165 01:15:01,998 --> 01:15:04,000 [music continues] 1166 01:15:20,316 --> 01:15:22,285 Jade? Are you looking for something? 1167 01:15:23,186 --> 01:15:26,189 Oh, I just needed my phone. 1168 01:15:26,222 --> 01:15:28,925 You know me, can't go anywhere without it. 1169 01:15:33,196 --> 01:15:36,232 [instrumental music] 1170 01:15:56,920 --> 01:15:58,922 [sirens wailing] 1171 01:16:04,861 --> 01:16:07,864 [dramatic music] 1172 01:16:36,760 --> 01:16:38,762 [music continues] 1173 01:17:08,391 --> 01:17:10,393 [music continues] 1174 01:17:11,861 --> 01:17:14,197 Oh, you bastard. 1175 01:17:14,898 --> 01:17:16,966 [cell phone rings] 1176 01:17:24,774 --> 01:17:27,777 Renee? Tim's out on bail and I can't find Kyle. 1177 01:17:29,012 --> 01:17:30,446 Do you know where he is? 1178 01:17:30,479 --> 01:17:32,949 (Renee) 'No, I have no idea where he is.' 1179 01:17:32,982 --> 01:17:36,019 Well, could you call him? Maybe he'll pick up for you. 1180 01:17:36,052 --> 01:17:37,320 Sure. 1181 01:17:37,353 --> 01:17:39,355 'Where are you?' 1182 01:17:40,456 --> 01:17:43,092 Uh, I'm at home. 1183 01:17:43,126 --> 01:17:46,462 I just, uh, stopped by to change my clothes. 1184 01:17:46,495 --> 01:17:47,396 I'll see you shortly. 1185 01:17:47,430 --> 01:17:50,366 Okay, let me know if you get him please. 1186 01:17:52,201 --> 01:17:52,401 [sighs] 1187 01:17:54,503 --> 01:17:57,707 [dramatic music] 1188 01:18:26,903 --> 01:18:28,905 [music continues] 1189 01:18:32,341 --> 01:18:33,342 [scoffs] 1190 01:18:39,883 --> 01:18:42,351 [sniffles] 1191 01:18:42,385 --> 01:18:46,422 Red, orange, yellow, green. 1192 01:18:50,126 --> 01:18:51,427 No blue. 1193 01:19:02,005 --> 01:19:04,007 [sniffles] 1194 01:19:08,011 --> 01:19:11,047 [instrumental music] 1195 01:19:41,077 --> 01:19:44,113 [instrumental music] 1196 01:19:55,458 --> 01:19:56,993 [phone chimes] 1197 01:20:05,534 --> 01:20:08,537 [dramatic music] 1198 01:20:16,412 --> 01:20:16,579 [cell phone rings] 1199 01:20:21,117 --> 01:20:22,218 Hey. 1200 01:20:22,251 --> 01:20:23,486 Hey, I just got a text from Tim. 1201 01:20:23,519 --> 01:20:26,122 He has Jack. 1202 01:20:26,155 --> 01:20:28,958 What? Tim has Jack? I don't understand. 1203 01:20:28,992 --> 01:20:32,328 [static] 'He's at Devil's Punch Bowl right now.' 1204 01:20:32,361 --> 01:20:34,330 You're cutting out, Renee. I can't.. 1205 01:20:34,363 --> 01:20:36,365 Devil's Punch Bowl. 1206 01:20:36,632 --> 01:20:37,466 [beeps] 1207 01:20:37,500 --> 01:20:39,502 [music continues] 1208 01:21:11,300 --> 01:21:13,302 [music continues] 1209 01:21:34,590 --> 01:21:36,125 (Jack) 'Renee!' 1210 01:21:37,193 --> 01:21:39,528 [sniffles] Just stop right there! 1211 01:21:39,562 --> 01:21:42,431 - What? - It is over, Jack. 1212 01:21:42,465 --> 01:21:44,567 I know what you did. You need to turn yourself in. 1213 01:21:44,600 --> 01:21:46,269 What are you talking about? 1214 01:21:46,302 --> 01:21:49,372 Tim's the one who kidnapped me, he's the killer. 1215 01:21:49,405 --> 01:21:51,540 I found the storage locker. 1216 01:21:53,442 --> 01:21:54,243 'The police are there right now.' 1217 01:21:54,277 --> 01:22:01,050 Kyle and Morgan are on their way here. 1218 01:22:01,084 --> 01:22:04,687 You know, when you lie you get this.. 1219 01:22:04,720 --> 01:22:08,057 ...dimple on the side of your cheek. 1220 01:22:08,091 --> 01:22:09,458 Right here. 1221 01:22:10,726 --> 01:22:12,695 Did you know that? 1222 01:22:15,464 --> 01:22:16,265 Nobody's coming, Renee. 1223 01:22:16,299 --> 01:22:19,035 S-stay right there, I am warning you. 1224 01:22:19,068 --> 01:22:20,703 'Or what?' 1225 01:22:20,736 --> 01:22:24,673 You're gonna fingerprint me? 1226 01:22:24,707 --> 01:22:26,575 All those women. 1227 01:22:26,609 --> 01:22:30,279 Holly, Jennifer, Jade. 1228 01:22:30,313 --> 01:22:32,581 You. 1229 01:22:32,615 --> 01:22:35,184 Why, Jack? 1230 01:22:35,218 --> 01:22:38,321 "Why not" I think is the appropriate question. 1231 01:22:38,354 --> 01:22:40,723 Jade helped you frame Tim. 1232 01:22:40,756 --> 01:22:42,258 Didn't she? 1233 01:22:42,725 --> 01:22:46,129 'But she didn't know that you would turn on her.' 1234 01:22:47,696 --> 01:22:49,732 - Why, Jack? - Because it's a game, Renee. 1235 01:22:49,765 --> 01:22:51,734 You should know that. 1236 01:22:53,802 --> 01:22:56,039 I mean, Holly was the hardest but.. 1237 01:23:00,109 --> 01:23:02,611 Jade...was kinda fun. 1238 01:23:06,549 --> 01:23:08,684 So you were just biding your time with me? 1239 01:23:11,220 --> 01:23:12,288 No. 1240 01:23:12,321 --> 01:23:15,458 No, no, honey, you were different than the others. 1241 01:23:17,126 --> 01:23:18,627 Well, you.. 1242 01:23:18,661 --> 01:23:22,631 'You showed me respect and...comfort.' 1243 01:23:24,733 --> 01:23:29,272 Uh, I thought that I could grow to love it. 1244 01:23:31,840 --> 01:23:34,543 I thought I could grow to love you. 1245 01:23:37,146 --> 01:23:39,014 That's because you're incapable of love. 1246 01:23:41,550 --> 01:23:45,188 Sociopaths relate to obsession. 1247 01:23:47,290 --> 01:23:48,691 You'll never find love. 1248 01:23:48,724 --> 01:23:51,127 (Kyle) 'Renee!' 1249 01:23:51,160 --> 01:23:53,028 Then I guess you'll just gonna have to meet the others. 1250 01:23:55,564 --> 01:23:58,567 [screaming] 1251 01:23:59,868 --> 01:24:01,237 [thud] 1252 01:24:01,270 --> 01:24:01,737 [sirens wailing] 1253 01:24:01,770 --> 01:24:04,240 (Kyle) 'Renee!' 1254 01:24:06,775 --> 01:24:08,177 [sighs] 1255 01:24:08,211 --> 01:24:09,678 'Renee!' 1256 01:24:13,716 --> 01:24:15,651 It was Jack. 1257 01:24:15,684 --> 01:24:18,354 Are you okay? 1258 01:24:19,755 --> 01:24:22,791 [instrumental music] 1259 01:24:29,765 --> 01:24:31,767 [sirens wailing] 1260 01:24:44,747 --> 01:24:47,383 - 'We've always been close.' - 'I don't know about that.' 1261 01:24:47,416 --> 01:24:49,352 - But we make a good team. - Yeah. 1262 01:24:49,385 --> 01:24:51,420 [laughing] 1263 01:24:52,521 --> 01:24:56,192 Well, well. All hail the new head of CSI. 1264 01:24:56,225 --> 01:24:57,860 Thank you. 1265 01:24:57,893 --> 01:25:02,231 It's gonna be hard losing one of the department's best. 1266 01:25:02,265 --> 01:25:05,301 But I guess when the big guns call, you gotta go. We gotta go. 1267 01:25:06,469 --> 01:25:08,204 Congratulations. 1268 01:25:08,237 --> 01:25:10,473 Renee, you deserve every bit of this. 1269 01:25:10,506 --> 01:25:11,874 Thank you. 1270 01:25:11,907 --> 01:25:15,478 How are you doing? 1271 01:25:15,511 --> 01:25:17,546 I'm getting there. 1272 01:25:18,681 --> 01:25:21,317 - Well, you look great. - Thank you. 1273 01:25:21,350 --> 01:25:23,352 You need a drink, is what you need. 1274 01:25:26,822 --> 01:25:30,826 Well, I always knew you'd make head of CSI someday. 1275 01:25:35,198 --> 01:25:37,833 I just want to say I'm sorry if I was ever hard on you. 1276 01:25:39,535 --> 01:25:41,604 That is okay. I get it. 1277 01:25:43,272 --> 01:25:45,408 And hey, listen, I mean 1278 01:25:45,441 --> 01:25:48,277 now that we're officially not working together 1279 01:25:48,311 --> 01:25:50,346 not even in the same precinct.. 1280 01:25:50,946 --> 01:25:54,283 ...maybe we could.. 1281 01:25:54,317 --> 01:25:55,918 ..take a walk sometime. 1282 01:25:55,951 --> 01:25:58,153 You know, with, with Sage. 1283 01:26:01,424 --> 01:26:03,392 I'd like that. 1284 01:26:04,960 --> 01:26:07,763 [instrumental music] 1285 01:26:11,834 --> 01:26:14,903 I thought that was funny. She's like, oh, my God! 1286 01:26:14,937 --> 01:26:16,872 Yeah. 1287 01:26:16,905 --> 01:26:17,806 - Here you go. - Thanks. 1288 01:26:17,840 --> 01:26:20,676 Thank you. 1289 01:26:20,709 --> 01:26:23,312 Ah, such a nice day for a walk. 1290 01:26:23,346 --> 01:26:23,879 Thanks for the invite. 1291 01:26:23,912 --> 01:26:25,948 - Shall we? - Yes. 1292 01:26:29,252 --> 01:26:31,254 [music continues] 82199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.