Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,200 --> 00:00:35,800
Traducerea:
Dappon (alfiaro@yahoo.com)
2
00:01:33,303 --> 00:01:38,629
UN FILM SCURT DESPRE UCIDERE
3
00:01:41,449 --> 00:01:46,044
Scenariul
Krzystof Piesiewicz
Krzystof Kieslowski
4
00:01:48,132 --> 00:01:52,623
Regia
Krzystof Kieslowski
5
00:03:14,605 --> 00:03:16,693
Vre�i s� arunca�i zdren�ele alea,
domnule?
6
00:03:16,797 --> 00:03:18,364
Ar mai putea folosi cuiva.
7
00:03:19,095 --> 00:03:22,019
Cineva a aruncat cu ele dup� mine.
8
00:03:22,437 --> 00:03:24,734
�i v-a lovit?
9
00:03:23,899 --> 00:03:25,152
Nu.
10
00:03:26,823 --> 00:03:30,270
Ai v�zut pe cineva purt�nd
haine jerpelite ca astea?
11
00:03:41,653 --> 00:03:43,011
Nu-mi plac pisicile.
12
00:03:43,638 --> 00:03:45,413
Sunt la fel de pref�cute
ca �i oamenii.
13
00:04:06,926 --> 00:04:10,372
- E un film bun?
- Nu. E plictisitor.
14
00:04:17,891 --> 00:04:18,727
Despre ce e?
15
00:04:20,085 --> 00:04:21,859
Dragoste... Dar oricum e plictisitor.
16
00:04:23,322 --> 00:04:28,127
Oricum, acum nu ruleaz�.
E o �nt�lnire aici.
17
00:04:33,349 --> 00:04:34,184
Ce face�i?
18
00:04:37,630 --> 00:04:39,615
�mi smulg firele c�runte.
19
00:04:41,389 --> 00:04:44,731
�ti�i cumva unde este
o sta�ie de taxiuri?
20
00:04:46,611 --> 00:04:47,760
�n Pia�a Castelului.
21
00:05:03,842 --> 00:05:06,349
- Bun�.
- Salut.
22
00:05:31,936 --> 00:05:33,502
Un concert de gal� va fi organizat
la Var�ovia
23
00:05:33,502 --> 00:05:40,395
de Ministerul Culturii �i Artei...
24
00:06:24,362 --> 00:06:28,852
Domnul Piotr Balicki.
Intra�i, v� rog...
25
00:06:36,372 --> 00:06:38,042
Vrei s�-�i fac �i �ie un portret?
26
00:06:39,296 --> 00:06:42,638
- C�t cost�?
- Dou� mii.
27
00:06:44,413 --> 00:06:46,293
A�a de mult dureaz�?
28
00:06:47,755 --> 00:06:49,217
Ai pu�in� r�bdare.
29
00:06:51,306 --> 00:06:53,186
Nu sunt pl�tit cu ora.
30
00:06:53,813 --> 00:06:57,886
M� pl�te�ti pentru talentul meu.
31
00:06:59,034 --> 00:07:00,288
Tu ai vreun talent?
32
00:07:02,898 --> 00:07:03,734
Nu.
33
00:07:05,196 --> 00:07:07,076
Poate e�ti un pantofar?
34
00:07:09,269 --> 00:07:12,193
Sau poate plantezi copaci?
35
00:07:13,551 --> 00:07:17,519
Copaci? Copaci plantez...
36
00:07:20,965 --> 00:07:23,575
Atunci nu e�ti pierdut.
37
00:07:32,453 --> 00:07:36,734
- Pe aici se ajunge �n Pia�a Castelului?
- Da, drept �nainte.
38
00:07:49,371 --> 00:07:50,939
Pofti�i, v� rog...
39
00:07:51,565 --> 00:07:55,951
Am ezitat s� r�spund nu pentru c�
n-am �tiut ce s� spun,
40
00:07:56,160 --> 00:08:00,128
ci pentru c� mi s-au mai pus
de dou� ori �ntreb�rile astea.
41
00:08:00,546 --> 00:08:04,306
Pentru examenele de admitere,
r�spunsul p�rea foarte simplu.
42
00:08:05,350 --> 00:08:11,198
Patru ani mai t�rziu �n aceast� cl�dire,
nu mai sunt a�a de sigur.
43
00:08:11,930 --> 00:08:14,748
Acum...
44
00:08:15,793 --> 00:08:17,151
E o �ntrebare bun�.
45
00:08:19,135 --> 00:08:21,328
De ce vreau s� m� fac avocat?
46
00:08:22,372 --> 00:08:27,281
Vre�i s� v� spun ce simt
sau s� v� dau r�spunsul corect?
47
00:08:28,011 --> 00:08:30,728
Vrem s� ne spune�i c�te ceva
despre dumneavoastr�.
48
00:08:31,146 --> 00:08:35,428
Pe scurt, r�spunsul este c� nu �tiu.
49
00:08:36,890 --> 00:08:41,902
M� atrage. Am v�zut multe cazuri
�n ultimii patru ani.
50
00:08:48,377 --> 00:08:54,017
Se poate spune c� aceast� func�ie
seam�n� cu o func�ie public�.
51
00:08:54,957 --> 00:08:57,567
Cred c� lucrul acesta
e foarte important.
52
00:08:58,089 --> 00:09:02,789
Dar cel mai important
este faptul c�,
53
00:09:03,415 --> 00:09:06,235
dac� totul decurge bine,
54
00:09:06,444 --> 00:09:12,396
am posibilitatea de a cunoa�te
�i �n�elege mai bine oameni
55
00:09:13,128 --> 00:09:16,992
pe care nu i-a� putea �nt�lni
dac� a� avea alt� profesie.
56
00:09:18,245 --> 00:09:19,917
Asta ar fi...
57
00:09:27,331 --> 00:09:34,224
Sunt de p�rere c� pe m�sur� ce anii trec,
r�spunsul devine din ce �n ce mai vag.
58
00:09:35,059 --> 00:09:39,132
Fiecare �i pune �ntrebarea dac�
ceea ce face are vreun sens.
59
00:09:40,803 --> 00:09:45,606
Cred c� avem... din ce �n ce mai multe �ndoieli.
60
00:10:35,840 --> 00:10:37,929
A sosit marfa.
61
00:10:45,448 --> 00:10:46,701
Bun� ziua.
62
00:10:47,014 --> 00:10:48,058
Bun� ziua.
63
00:11:45,602 --> 00:11:49,571
Pleac� de aici!
�mi sperii porumbeii.
64
00:11:55,315 --> 00:11:56,359
Pleac� de aici!
65
00:12:07,220 --> 00:12:08,473
Nemernicule!
66
00:12:40,535 --> 00:12:42,310
E�ti liber?
67
00:12:44,086 --> 00:12:45,339
Nu vezi c�-mi sp�l ma�ina?
68
00:12:45,652 --> 00:12:48,158
Am putea a�tepta �n�untru?
E foarte frig.
69
00:14:25,178 --> 00:14:27,162
Dup� p�rerea dumneavoastr�,
70
00:14:27,266 --> 00:14:29,982
ce ne �mpiedic�
s� comitem infrac�iuni?
71
00:14:30,296 --> 00:14:33,533
�n termeni generali,
72
00:14:33,742 --> 00:14:37,815
impactul pedepsei, nu asupra f�pta�ului,
ci asupra celorlal�i...
73
00:14:38,023 --> 00:14:42,827
�i descurajeaz� pe ace�tia din urm�.
S� fiu mai exact?
74
00:14:42,931 --> 00:14:43,767
V� rog.
75
00:14:44,707 --> 00:14:50,869
Prin... prin intermediul inculpatului,
pedeapsa �i descurajeaz� pe ceilal�i.
76
00:14:51,077 --> 00:14:53,897
Sau mai exact, inculpatul �nsu�i
devine un factor descurajant.
77
00:14:54,106 --> 00:14:57,448
�i intimideaz� pe ceilal�i.
�i �nfrico�eaz�.
78
00:14:57,865 --> 00:15:01,208
Articolul 50 din Codul Penal.
79
00:15:01,313 --> 00:15:04,133
Nu-mi place ironia din vocea dvs.
Prevenirea...
80
00:15:04,133 --> 00:15:09,041
O justificare dubioas�
a severit��ii pedepsei.
81
00:15:10,503 --> 00:15:12,069
De multe ori duce la nedreptate.
82
00:15:13,845 --> 00:15:17,395
Pute�i s� v� sus�ine�i teza
83
00:15:17,604 --> 00:15:23,244
cu argumente clasice
din teoria dreptului?
84
00:15:24,183 --> 00:15:28,048
�Din zilele lui Cain, nici o
pedeaps� n-a �ndreptat pe cineva,�
85
00:15:28,256 --> 00:15:31,284
��i nici n-a �mpiedicat
comiterea de delicte.�
86
00:15:34,208 --> 00:15:36,506
- S� numesc autorul?
- Nu e nevoie...
87
00:15:48,413 --> 00:15:52,904
Doamn�,
a�i uitat s� pl�ti�i pentru legume.
88
00:16:02,094 --> 00:16:04,182
Vrei s� facem o plimbare?
89
00:16:45,643 --> 00:16:46,895
Domnule...
90
00:17:56,867 --> 00:17:58,955
Nevast�-mea l-a preg�tit.
91
00:17:59,164 --> 00:18:00,313
Vrei?
92
00:18:09,398 --> 00:18:10,965
M�n�nc�, m�n�nc�...
93
00:19:22,921 --> 00:19:25,636
- Bun� ziua.
- Pofti�i...
94
00:19:38,377 --> 00:19:40,361
V� pasioneaz� fotografia?
95
00:19:42,972 --> 00:19:43,912
Nu.
96
00:19:44,330 --> 00:19:46,104
M� g�ndeam eu...
97
00:19:46,732 --> 00:19:49,656
Am aici... o fotografie.
98
00:19:54,355 --> 00:19:57,593
Se poate...
A�i putea s-o m�ri�i?
99
00:20:04,799 --> 00:20:06,992
�ndoitura va r�m�ne vizibil�.
100
00:20:10,960 --> 00:20:12,004
Nu-i nimic.
101
00:20:13,466 --> 00:20:14,302
Bine.
102
00:20:18,166 --> 00:20:19,628
Scuza�i-m�, doamn�...
103
00:20:21,822 --> 00:20:24,641
Este adev�rat c� po�i spune
uit�ndu-te la o fotografie
104
00:20:24,954 --> 00:20:26,834
dac� o persoan� tr�ie�te sau a murit?
105
00:20:26,834 --> 00:20:28,714
A�i ascultat prea multe pove�ti.
106
00:20:45,528 --> 00:20:51,272
Spune-mi tu ultimele numere,
ca de obicei.
107
00:20:54,301 --> 00:20:56,285
�i... 17.
108
00:20:57,851 --> 00:20:58,791
Am pus 17.
109
00:21:00,358 --> 00:21:01,089
16.
110
00:21:02,237 --> 00:21:03,805
16? A�a de apropiat?
111
00:21:05,893 --> 00:21:07,251
Bine, atunci 15.
112
00:21:08,608 --> 00:21:10,279
15...
113
00:21:13,099 --> 00:21:16,963
- �ntotdeauna ai scris foarte frumos.
- A�a scriu eu.
114
00:21:18,007 --> 00:21:23,124
Mereu ai noroc.
C�t ai c�tigat luna trecut�?
115
00:21:23,646 --> 00:21:27,092
- 1400 ast� toamn�
- �i 46 s�pt�m�na trecut�, da?
116
00:21:28,032 --> 00:21:33,046
Nu ie�i �n pierdere.
Te-ai ales cu ceva...
117
00:21:33,151 --> 00:21:37,015
M-am ales,
dar ar putea fi �i mai bine.
118
00:21:38,268 --> 00:21:38,894
Da...
119
00:22:14,715 --> 00:22:15,863
Domnul Piotr Balicki.
120
00:22:22,757 --> 00:22:27,457
�mi revine pl�cerea s� v� anun�
c� a�i trecut probele de examen.
121
00:22:29,441 --> 00:22:32,573
�ncep�nd de ast�zi, dup� patru ani
de studii �i patru ani de practic�,
122
00:22:32,679 --> 00:22:34,663
considera�i-v� colegul nostru.
123
00:22:35,915 --> 00:22:39,362
- Felicit�ri.
- Mul�umesc. Mul�umesc...
124
00:22:40,719 --> 00:22:42,704
Mai r�m�ne doar s� depune�i jur�m�ntul.
125
00:23:58,419 --> 00:24:00,090
Am luat examenul!
126
00:24:01,030 --> 00:24:07,609
Sunt avocat.
Am luat examenul!
127
00:26:12,094 --> 00:26:13,974
Piotr, nu te mai prosti!
128
00:26:14,810 --> 00:26:16,063
Piotrek!
129
00:26:16,167 --> 00:26:19,405
Ce-i? Urc�!
130
00:26:37,681 --> 00:26:38,412
Scuza�i-m�!
131
00:26:42,799 --> 00:26:45,618
Scuza�i-m�, �ti�i cumva drumul
spre Hotelul Eoropa?
132
00:26:46,349 --> 00:26:47,289
Neam�?
133
00:26:52,301 --> 00:26:53,241
Bulgar?
134
00:26:54,809 --> 00:26:56,793
Bulgar? Nu, englez.
135
00:27:00,343 --> 00:27:01,179
La revedere.
136
00:27:21,439 --> 00:27:24,364
�i acum �tirile pentru automobili�ti.
Pentru �nceput, timpul probabil.
137
00:27:25,199 --> 00:27:30,212
Starea drumurilor se �nr�ut��e�te.
Din regiunile sud-estice,
138
00:27:39,506 --> 00:27:40,446
Madzio!
139
00:28:15,119 --> 00:28:22,533
Hai s�-�i ghicesc viitorul. Vei primi
actele pentru a merge �n str�in�tate.
140
00:28:22,637 --> 00:28:23,473
Nu!
141
00:28:35,692 --> 00:28:37,363
Nu, nu m� tem de nimic.
142
00:28:43,628 --> 00:28:44,882
D�-mi m�na.
143
00:28:48,432 --> 00:28:50,209
Am s�-�i spun adev�rul.
144
00:28:50,627 --> 00:28:53,133
Desigur.... Numai adev�rul.
145
00:28:59,921 --> 00:29:02,010
- Un ceai.
- Nu servim ceai.
146
00:29:02,532 --> 00:29:05,560
- Atunci ce?
- Cafea, pr�jituri...
147
00:29:05,874 --> 00:29:08,067
O cafea... �i o pr�jitur�.
148
00:29:08,276 --> 00:29:11,304
- Ce fel de pr�jitur�?
- Cu fri�c�.
149
00:29:11,930 --> 00:29:14,542
Nu aia... Nu, aia.
150
00:29:25,507 --> 00:29:28,849
Linia norocului este
lung� �i viguroas�.
151
00:29:32,087 --> 00:29:34,593
Doi copii.
152
00:29:36,785 --> 00:29:38,354
C�nd?
153
00:30:36,314 --> 00:30:41,536
MILI�IA
154
00:32:15,527 --> 00:32:22,210
Exist� momente c�nd sim�i...
c� totul este posibil,
155
00:32:23,360 --> 00:32:28,372
c� po�i face tot ce-�i dore�ti.
156
00:32:26,701 --> 00:32:31,401
Asta am sim�it atunci c�nd
am terminat liceul.
157
00:32:32,445 --> 00:32:34,638
Acum simt la fel.
158
00:32:34,533 --> 00:32:38,815
Ai trecut de un obstacol dificil.
159
00:32:39,964 --> 00:32:41,635
Acum totul depinde
numai de tine.
160
00:32:41,739 --> 00:32:43,723
Da... cred c� da.
161
00:32:46,647 --> 00:32:47,797
�tii ce cred eu?
162
00:32:48,945 --> 00:32:51,765
Nu �tiu. Niciodat� n-am �tiut.
163
00:32:53,228 --> 00:32:55,630
Cred c� oamenii te vor iubi.
164
00:32:57,823 --> 00:33:00,433
La fel de mult ca mine.
165
00:35:07,426 --> 00:35:10,350
Merge�i cumva �n cartierul Mokotow?
166
00:35:10,872 --> 00:35:12,334
Nu, �n Wola.
167
00:35:12,647 --> 00:35:14,422
�ti�i, ne gr�bim foarte tare.
168
00:35:19,854 --> 00:35:21,316
La Mokotow.
169
00:35:21,838 --> 00:35:24,032
Tipul �la unde voia s� mearg�?
170
00:35:24,344 --> 00:35:25,598
�n Wola.
171
00:35:33,326 --> 00:35:35,728
Ce te gr�be�ti a�a?
172
00:35:55,674 --> 00:35:57,032
S-a �nt�mplat ceva?
173
00:35:57,345 --> 00:35:58,181
Nu.
174
00:35:59,016 --> 00:36:02,984
E pu�in mai complicat.
175
00:37:04,602 --> 00:37:07,004
Vre�i s� �nchide�i geamul?
176
00:37:07,734 --> 00:37:08,674
E frig.
177
00:37:57,863 --> 00:37:59,743
Lua�i-o la st�nga.
178
00:38:00,787 --> 00:38:02,876
Dac� mergem tot �nainte, e mai scurt.
179
00:38:02,980 --> 00:38:04,756
Eu prefer s-o lu�m la st�nga.
180
00:38:05,904 --> 00:38:07,158
Bine...
181
00:39:07,311 --> 00:39:10,236
Opri�i ma�ina, am ajuns.
182
00:39:10,653 --> 00:39:11,489
Drumul e �nchis mai �ncolo.
183
00:39:11,593 --> 00:39:14,100
Oricum, mai departe
nici nu am voie s� merg.
184
00:45:23,798 --> 00:45:25,782
Banii...
185
00:45:28,602 --> 00:45:29,646
So�ia mea...
186
00:45:32,152 --> 00:45:33,092
Banii...
187
00:45:35,912 --> 00:45:37,166
D�-i ei...
188
00:45:40,507 --> 00:45:41,969
Te rog...
189
00:45:55,234 --> 00:45:57,740
Te rog...
190
00:47:58,779 --> 00:48:02,851
S�-�i spun povestea unui leu
A unui leu auriu �i curajos...
191
00:48:02,956 --> 00:48:06,298
Pe zi ce trece era tot mai curajos.
192
00:48:07,238 --> 00:48:14,444
To�i leii cei b�tr�ni �i spuneau mereu
C� un leu trebuie s� aib� inim� de leu.
193
00:49:41,855 --> 00:49:45,092
- Mai pot cump�ra cartofi?
- Jacek?
194
00:49:45,719 --> 00:49:46,764
- Bun�.
- Salut.
195
00:49:47,390 --> 00:49:48,852
Te culci a�a devreme, Beata?
196
00:49:49,061 --> 00:49:51,880
Mai �nt�i aprind focul.
E destul de frig.
197
00:49:53,447 --> 00:49:56,998
Hai p�n� afar� s�-�i ar�t ceva.
198
00:49:57,207 --> 00:49:59,296
S�-mi iau haina?
199
00:50:00,132 --> 00:50:02,429
Nu, de ce?
200
00:50:05,249 --> 00:50:08,068
- E departe?
- Nu, e aici.
201
00:50:09,844 --> 00:50:10,992
Haide, urc�...
202
00:50:26,449 --> 00:50:28,537
�i-ai dorit s� c�l�tore�ti.
203
00:50:29,582 --> 00:50:31,566
Acum putem s-o facem.
204
00:50:36,161 --> 00:50:40,651
Ai spus c� o client�
a plecat la munte.
205
00:50:41,069 --> 00:50:42,218
So�ul ei.
206
00:50:44,202 --> 00:50:45,664
So�ul ei.
207
00:50:46,918 --> 00:50:50,051
�i noi putem merge la munte.
208
00:50:52,558 --> 00:50:54,647
Putem l�sa scaunele pe spate.
209
00:50:54,959 --> 00:50:55,482
Lu�m o p�tur�...
210
00:50:58,615 --> 00:51:00,077
O s� fie vreme frumoas�.
211
00:51:01,957 --> 00:51:04,255
De unde ai ma�ina?
212
00:51:09,267 --> 00:51:11,356
Curtea se retrage.
213
00:51:34,748 --> 00:51:37,360
Adic� s-a terminat, domnule?
214
00:51:47,072 --> 00:51:48,639
Terminat.
215
00:52:55,476 --> 00:52:56,312
Eu sunt...
216
00:52:58,192 --> 00:53:02,056
Am pierdut.
Da, un dezastru...
217
00:53:02,578 --> 00:53:04,667
Nu �tiu, n-am idee.
218
00:53:07,486 --> 00:53:12,499
Poate m� duc s� m� plimb....
Nu. Nu veni.
219
00:53:15,006 --> 00:53:17,096
Tu ce faci?
220
00:53:18,140 --> 00:53:20,020
Ai dormit bine?
Da...
221
00:53:20,854 --> 00:53:24,406
Bine... Ne vedem mai t�rziu. Pa.
222
00:54:00,017 --> 00:54:01,479
Fi�i amabil, domnule!
223
00:54:03,464 --> 00:54:04,717
Jacek!
224
00:55:16,881 --> 00:55:22,207
Domnule pre�edinte,
�tiu c� nu se face asta...
225
00:55:22,833 --> 00:55:25,235
Nu se face... A�a e.
226
00:55:27,324 --> 00:55:30,144
Dar a� vrea s� �tiu,
acum c� s-a terminat,
227
00:55:30,875 --> 00:55:33,590
l-ar fi ajutat mai mult...
228
00:55:34,112 --> 00:55:39,648
dac� ar fi avut un avocat mai bun
�i mai experimentat?
229
00:55:40,065 --> 00:55:41,215
Nu eu...
230
00:55:41,423 --> 00:55:42,467
Nicidecum.
231
00:55:47,689 --> 00:55:52,285
Pledoaria mea...
Poate c� ar fi trebuit s� fie altfel.
232
00:55:53,016 --> 00:55:55,000
A fost cea mai bun� pledoarie
233
00:55:55,626 --> 00:55:59,072
pe care am auzit-o vreodat�
�mpotriva pedepsei cu moartea.
234
00:56:07,114 --> 00:56:10,456
Dar sentin�a... era inevitabil�.
235
00:56:11,918 --> 00:56:17,244
N-a�i gre�it nimic,
nici ca avocat, nici ca om.
236
00:56:17,975 --> 00:56:22,987
De�i circumstan�ele �nt�lnirii noastre
sunt mai degrab� nepl�cute,
237
00:56:23,615 --> 00:56:26,121
m� bucur c� v-am cunoscut.
238
00:56:26,957 --> 00:56:27,895
La revedere.
239
00:56:27,895 --> 00:56:34,163
Acest caz... poate c� ar fi fost mai
corect judecat de un judec�tor mai bun.
240
00:56:35,520 --> 00:56:39,280
Pentru c� eu sunt responsabil
de tot ce se va �nt�mpla.
241
00:56:39,593 --> 00:56:41,682
- E o consolare pentru dvs.?
- Nu!
242
00:56:43,353 --> 00:56:47,321
Poate c�...
Probabil e lipsit de importan��,
243
00:56:47,635 --> 00:56:49,305
dar aminti�i-v� ce a spus b�iatul
244
00:56:49,723 --> 00:56:53,065
despre momentul �n care
�i-a �nf�urat fr�nghia pe m�ini
245
00:56:53,379 --> 00:56:55,571
�n cafeneaua din strada
Krakowskie Przedmiescie.
246
00:56:57,033 --> 00:56:58,495
- Am fost acolo...
- Unde?
247
00:57:00,062 --> 00:57:02,777
�n cafeneua aceea
exact �n acela�i moment,
248
00:57:03,404 --> 00:57:07,477
cu un an �n urm�, �n ziua �n care
am luat examenele de intrare �n barou.
249
00:57:12,698 --> 00:57:15,204
Poate c� atunci a� fi putut face ceva.
250
00:57:15,622 --> 00:57:19,592
Sunte�i prea sensibil
pentru aceast� profesie.
251
00:57:21,576 --> 00:57:24,605
- E prea t�rziu acum.
- Da...
252
00:57:25,753 --> 00:57:28,782
Sunte�i mai �n�elept acum,
dup� un an.
253
00:57:29,408 --> 00:57:30,348
La revedere.
254
00:57:31,915 --> 00:57:32,960
La revedere.
255
00:58:20,477 --> 00:58:23,087
Comandantul va veni s� v� vad�.
256
00:59:19,482 --> 00:59:22,093
- Cum merge treaba?
- E foarte cald.
257
01:02:04,802 --> 01:02:05,428
Bun� diminea�a.
258
01:02:08,039 --> 01:02:10,442
Draperia s-a �n�epenit.
259
01:02:14,306 --> 01:02:15,664
Pune totul la punct.
260
01:02:40,519 --> 01:02:41,353
Intr�!
261
01:02:48,977 --> 01:02:51,588
Totul e preg�tit, domnule.
262
01:03:05,583 --> 01:03:08,403
Num�rul 24 s� se prezinte
�n biroul meu.
263
01:03:11,431 --> 01:03:13,207
Dureaz� �nc� pu�in.
264
01:03:15,400 --> 01:03:18,324
Mul�umesc.
M� a�teptam la asta.
265
01:03:19,368 --> 01:03:20,204
Da, �i eu.
266
01:03:22,606 --> 01:03:27,722
Bine, domnule.
Ave�i o jum�tate de or�.
267
01:03:31,482 --> 01:03:35,660
O jum�tate de or�... Bine.
268
01:03:37,017 --> 01:03:37,957
Intr�.
269
01:03:41,717 --> 01:03:42,970
Ordona�i!
270
01:03:43,805 --> 01:03:45,581
Condu-l pe acest domn.
271
01:03:47,879 --> 01:03:49,132
�mi pot l�sa geanta aici?
272
01:04:04,484 --> 01:04:07,303
- Bun� diminea�a, domnule avocat.
- Bun� diminea�a,
273
01:04:11,795 --> 01:04:13,675
A dorit s� m� vad�.
274
01:04:14,091 --> 01:04:16,493
- E o datorie nepl�cut�.
- E prima oar�...
275
01:04:17,747 --> 01:04:21,715
Da. Pentru mine e prima oar�.
276
01:04:23,073 --> 01:04:24,639
S� sper�m c� �i ultima.
277
01:04:26,101 --> 01:04:30,174
Domnule avocat, poate c�
nu e cel mai potrivit moment,
278
01:04:30,279 --> 01:04:32,576
dar noi doi
nu ne vedem prea des.
279
01:04:32,785 --> 01:04:36,440
Am auzit c� vi s-a n�scut un b�iat.
Felicit�ri.
280
01:04:36,544 --> 01:04:42,289
Da, �ntr-adev�r... Mul�umesc.
281
01:05:44,427 --> 01:05:48,397
- Ai vrut s� m� vezi?
- Da.
282
01:05:52,469 --> 01:05:57,377
- A�i trecut pe la mama mea?
- Da.
283
01:05:59,675 --> 01:06:02,181
- Pl�ngea?
- Pl�ngea.
284
01:06:04,061 --> 01:06:09,700
A �ntrebat ceva de mine?
285
01:06:12,206 --> 01:06:17,116
- Sau... a spus ceva...
- Nu.
286
01:06:19,936 --> 01:06:21,293
Doar pl�ngea.
287
01:06:24,531 --> 01:06:25,470
Ia loc.
288
01:06:32,258 --> 01:06:33,616
Vre�i s�...
289
01:06:34,766 --> 01:06:41,240
vre�i s� trece�i din nou pe la ea?
290
01:06:42,702 --> 01:06:44,999
Dup� aceea...
291
01:06:46,044 --> 01:06:48,655
Bine�n�eles. O s� trec.
292
01:06:50,325 --> 01:06:51,997
M� g�ndeam c� ve�i accepta...
293
01:06:53,459 --> 01:06:58,681
pentru c� m-a�i strigat de la fereastr�
�n timp ce ie�eam de la tribunal.
294
01:06:59,829 --> 01:07:01,605
M-a�i strigat pe nume.
A�i strigat Jacek.
295
01:07:05,574 --> 01:07:09,751
Am vrut s�... Am vrut...
296
01:07:13,824 --> 01:07:16,225
Nu �tiu ce-am vrut.
297
01:07:22,701 --> 01:07:25,103
Am aproape 21 de ani...
298
01:07:27,400 --> 01:07:29,280
dar c�nd m-a�i strigat...
299
01:07:32,622 --> 01:07:35,546
mi s-au umplut ochii de lacrimi.
300
01:07:46,406 --> 01:07:48,913
La tribunal... am spus...
301
01:07:49,435 --> 01:07:52,046
Nu, n-am auzit nimic
din ce s-a spus acolo...
302
01:07:53,300 --> 01:07:56,224
p�n� c�nd m-a�i strigat.
303
01:07:57,478 --> 01:07:58,835
To�i erau...
304
01:07:59,880 --> 01:08:01,968
ca �i aici... �mpotriva mea.
305
01:08:04,266 --> 01:08:08,234
- Erau �mpotriva a ceea ce ai f�cut.
- E acela�i lucru.
306
01:08:16,275 --> 01:08:20,139
Vrei s� trec pe la mama ta?
307
01:08:22,959 --> 01:08:24,839
Da. Spune�i-i...
308
01:08:26,405 --> 01:08:30,687
c� vreau s� fiu �ngropat l�ng�
tat�l meu. Mai este un loc l�ng� el.
309
01:08:31,523 --> 01:08:36,953
Eu... pot s� fiu
�nmorm�ntat �ntr-un cimitir?
310
01:08:38,728 --> 01:08:39,981
Po�i.
311
01:08:40,921 --> 01:08:43,115
Preotul care m-a vizitat
a zis c� se poate.
312
01:08:43,429 --> 01:08:44,264
Se poate.
313
01:08:47,606 --> 01:08:53,663
�n cazul acesta �n morm�ntul
tat�lui meu mai este un loc.
314
01:08:55,439 --> 01:08:59,720
Mama ar fi trebuit s� fie �ngropat�
acolo. A�a am stabilit.
315
01:09:00,765 --> 01:09:05,359
A� vrea... s� vorbi�i cu ea
s�-mi lase mie locul acela.
316
01:09:42,016 --> 01:09:45,880
Ordona�i!
Am �n�eles, domnule comandant.
317
01:09:58,725 --> 01:10:01,127
Comandantul �ntreab�
dac� a�i terminat.
318
01:10:03,529 --> 01:10:04,783
�nc� nu.
319
01:10:11,988 --> 01:10:13,659
Ce spuneai?
320
01:10:20,761 --> 01:10:22,433
Nu-mi amintesc.
321
01:10:23,163 --> 01:10:26,401
Vorbeai de un morm�nt cu trei locuri.
322
01:10:27,655 --> 01:10:30,369
Da. Trei locuri.
323
01:10:31,205 --> 01:10:35,591
Marysia �i tata sunt �ngropa�i acolo...
324
01:10:37,262 --> 01:10:40,186
�i al treilea loc e liber.
325
01:10:40,395 --> 01:10:44,363
Marysia e acolo... de cinci ani.
326
01:10:45,408 --> 01:10:50,316
Da, acum cinci ani a fost
lovit� de un tractorist.
327
01:10:50,838 --> 01:10:52,092
chiar �n satul nostru...
328
01:10:53,554 --> 01:10:57,313
Era �nc� la �coal�,
�n clasa a �asea.
329
01:10:58,253 --> 01:11:05,250
Asta �nseamn� c� avea 12 ani.
�coala tocmai incepuse. Clasa a �asea.
330
01:11:07,966 --> 01:11:14,650
�oferul tractorului era
o cuno�tin�� de-a mea.
331
01:11:15,486 --> 01:11:21,124
Chiar �nainte de a se �nt�mpla
am b�ut �mpreun� vin �i vodc�.
332
01:11:21,751 --> 01:11:26,555
Apoi s-a urcat la volan �i a dat
peste ea pe paji�tea de l�ng� p�dure.
333
01:11:31,777 --> 01:11:35,537
Era o paji�te acolo, l�ng� p�dure...
334
01:11:40,653 --> 01:11:45,144
�ntotdeauna m-am g�ndit c�...
335
01:11:45,666 --> 01:11:54,125
dac� ar mai fi fost �n via��,
n-a� mai fi plecat de acas�.
336
01:11:50,157 --> 01:11:53,498
A� fi r�mas acolo... �n sat.
337
01:11:55,796 --> 01:11:57,885
Era sora mea.
338
01:11:59,035 --> 01:12:03,839
Mai am trei fra�i,
dar ea era singura surioar�.
339
01:12:11,149 --> 01:12:16,684
Eram preferatul ei.
�i eu am iubit-o, foarte mult.
340
01:12:20,338 --> 01:12:23,576
Totul ar fi putut fi altfel...
341
01:12:25,770 --> 01:12:31,930
Dar dup� accident a trebuit s� plec
�i s� intru �ntr-o brigad� de muncitori
342
01:12:34,959 --> 01:12:37,570
Eu nu voiam s� plec.
343
01:12:38,614 --> 01:12:39,867
M� g�ndesc c� poate...
344
01:12:40,807 --> 01:12:44,775
Poate... Nimic din toate astea
nu s-ar fi �nt�mplat.
345
01:12:45,299 --> 01:12:50,625
Poate... Poate...
Poate c� acum nu eram aici.
346
01:12:59,711 --> 01:13:04,410
Comandantul �i domnul procuror
�ntreab� dac� sunte�i gata.
347
01:13:07,857 --> 01:13:12,138
Transmite-le c� niciodat�
nu voi spune c� suntem gata.
348
01:13:12,243 --> 01:13:14,957
- Nu ve�i spune niciodat� c� sunte�i gata?
- Nu.
349
01:13:21,224 --> 01:13:24,043
Am cump�rat locul din cimitir
350
01:13:24,357 --> 01:13:31,562
pentru c� Marysia iubea
copacii, iubea verdea�a...
351
01:13:33,756 --> 01:13:36,993
Se ducea adesea �n p�dure...
352
01:14:05,922 --> 01:14:08,219
Ave�i sentin�a?
353
01:14:15,947 --> 01:14:17,723
Am toate h�rtiile.
354
01:14:18,767 --> 01:14:19,811
S� mergem.
355
01:14:21,377 --> 01:14:24,720
Pute�i s� v� l�sa�i servieta aici.
V� rog...
356
01:14:39,759 --> 01:14:42,057
- Scoate prizonierul afar�.
- Am �n�eles.
357
01:15:02,107 --> 01:15:06,702
Domnul procuror dore�te
s� �ncheia�i discu�ia.
358
01:15:14,640 --> 01:15:19,966
Printre lucrurile mele personale
este o chitan�� de la un studio foto.
359
01:15:20,279 --> 01:15:25,919
Le-am cerut s� m�reasc� o fotografie
dar n-am avut timp s-o iau.
360
01:15:26,128 --> 01:15:30,514
Dup� execu�ie...
V� rog s-o lua�i �i s� i-o �napoia�i mamei.
361
01:15:30,618 --> 01:15:32,498
Ce fel de fotografie?
362
01:15:32,812 --> 01:15:35,631
Prima comuniune a mamei mele...
363
01:15:36,884 --> 01:15:43,672
Am furat-o de la mama c�nd
am fugit de acas�. E cam mototolit�.
364
01:15:44,299 --> 01:15:45,865
S� mergem.
365
01:15:59,337 --> 01:16:01,636
V� rog...
366
01:16:04,978 --> 01:16:06,231
N-am vrut...
367
01:16:12,392 --> 01:16:13,541
Apuca�i-l! �ine�i-l!
368
01:16:14,585 --> 01:16:15,421
U�or...
369
01:16:17,197 --> 01:16:18,031
Deschide�i u�a!
370
01:16:49,885 --> 01:16:54,897
Certificat medical de deces
371
01:17:24,765 --> 01:17:29,047
- Numele �i numele de botez?
- Lazar Jacek.
372
01:17:29,359 --> 01:17:34,790
- Data na�terii?
- 17 martie 1967.
373
01:17:35,103 --> 01:17:36,670
Numele p�rin�ilor?
374
01:17:36,775 --> 01:17:41,997
Jan... �i... Lu... Lucja
375
01:17:43,981 --> 01:17:46,279
Am s� citesc sentin�a:
376
01:17:46,592 --> 01:17:51,501
�n numele
Republicii Populare Polone,
377
01:17:51,813 --> 01:17:54,843
azi, 27 noiembrie 1987.
378
01:17:55,573 --> 01:17:59,437
Tribunalul din Var�ovia,
examin�nd cazul lui Jacek Lazar,
379
01:17:59,646 --> 01:18:05,599
acuzat de furt �i ucidere
�n 16 martie 1987 �n Var�ovia,
380
01:18:05,703 --> 01:18:10,820
�mpotriva lui Waldemar Rekowski...
381
01:18:11,134 --> 01:18:16,250
l-a g�sit pe inculpat vinovat
de faptele pentru care a fost acuzat.
382
01:18:16,356 --> 01:18:21,159
�n conformitate cu
articolele 148 punctul 1
383
01:18:21,264 --> 01:18:25,128
�i articolul 44,
paragraful 2 din Codul Penal,
384
01:18:25,441 --> 01:18:27,948
�l condamn� la moarte
385
01:18:28,053 --> 01:18:30,455
�i la pierderea drepturilor
civile pentru totdeauna.
386
01:18:30,977 --> 01:18:33,796
Tribunalul Suprem confirm�
aceast� sentin��.
387
01:18:34,006 --> 01:18:37,870
Consiliul de Stat a respins
cererea de gra�iere.
388
01:18:37,764 --> 01:18:41,838
�n consecin��,
sentin�a va fi pus� �n aplicare.
389
01:18:52,803 --> 01:18:55,205
Poate... vrei o �igar�.
390
01:18:59,069 --> 01:19:01,679
A� vrea una f�r� filtru.
391
01:20:06,326 --> 01:20:08,101
M�inile! �ine�i-l!
392
01:20:33,791 --> 01:20:35,567
Executa�i sentin�a.
393
01:20:54,157 --> 01:20:54,992
�ine�i-l!
394
01:20:56,454 --> 01:20:59,169
Bun. Trage-o acum! Trage! Trage!
395
01:21:12,954 --> 01:21:16,400
- E bine acum?
- Mai sus! Mai sus! Mai sus! At�t!
396
01:22:55,300 --> 01:23:07,936
Traducerea:
Dappon (alfiaro@yahoo.com)
29709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.