Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,734 --> 00:00:13,734
Sous-titres par explosiveskull.
2
00:00:15,258 --> 00:00:21,008
Certains jours,
mon enfance me semble si loin.
3
00:00:21,092 --> 00:00:23,342
Et d'autres,
4
00:00:23,425 --> 00:00:26,592
Je peux presque le voir.
5
00:00:26,675 --> 00:00:29,175
La terre magique de ma jeunesse,
6
00:00:29,258 --> 00:00:34,633
comme un beau rêve où le
monde entier se sentait comme une promesse
7
00:00:34,717 --> 00:00:39,258
et les leçons à venir
encore invisibles.
8
00:00:39,342 --> 00:00:42,967
Avec le recul,
j'aurais aimé écouter.
9
00:00:43,050 --> 00:00:45,717
J'aurais aimé regarder de plus près
10
00:00:45,800 --> 00:00:47,842
et compris.
11
00:00:47,925 --> 00:00:51,300
Mais parfois tu ne peux pas voir
ce que tu apprends
12
00:00:51,383 --> 00:00:54,508
jusqu'à ce que vous sortiez de
l'autre côté.
13
00:01:43,758 --> 00:01:45,342
Allons !
14
00:02:01,300 --> 00:02:03,467
Allons !
15
00:02:10,092 --> 00:02:11,133
Allons !
16
00:02:45,925 --> 00:02:48,758
Je vais manquer.
17
00:02:52,092 --> 00:02:53,842
J'ai vu ce concours
18
00:02:53,925 --> 00:02:57,467
humble même les
guerriers les plus aguerris, Diana.
19
00:02:57,550 --> 00:02:59,258
Je peux le faire.
20
00:03:00,175 --> 00:03:02,342
Faites de votre mieux.
21
00:03:02,425 --> 00:03:03,758
Et rappelez-vous,
22
00:03:03,842 --> 00:03:06,758
la grandeur n'est pas
ce que vous pensez.
23
00:03:06,842 --> 00:03:08,800
Rythmez-vous et regardez.
24
00:09:19,217 --> 00:09:20,342
Non !
25
00:09:28,800 --> 00:09:30,008
Non !
26
00:09:30,092 --> 00:09:31,467
Ce n'est pas juste !
27
00:09:32,217 --> 00:09:33,342
Non.
28
00:09:33,425 --> 00:09:35,217
Non mais...
29
00:09:35,300 --> 00:09:37,508
- Vous avez pris le chemin court.
- Mais...
30
00:09:37,592 --> 00:09:39,133
- Vous avez triché, Diana.
- Non.
31
00:09:39,217 --> 00:09:40,217
Mais ça...
32
00:09:40,258 --> 00:09:42,633
C'est la vérité.
33
00:09:42,717 --> 00:09:44,175
C'est la seule vérité,
34
00:09:44,258 --> 00:09:46,342
et la vérité est tout ce qu'il y a.
35
00:09:46,425 --> 00:09:47,859
Mais j'aurais gagné,
si tu ne l'avais pas fait...
36
00:09:47,883 --> 00:09:49,842
Mais tu ne l'as pas fait.
37
00:09:49,925 --> 00:09:54,092
Vous ne pouvez pas être le gagnant,
car vous n'êtes pas prêt à gagner,
38
00:09:54,175 --> 00:09:56,133
et il n'y a pas de honte à cela.
39
00:09:58,258 --> 00:10:00,883
Seulement en connaissant
la vérité dans ton cœur
40
00:10:00,967 --> 00:10:03,217
et ne pas l'accepter.
41
00:10:03,300 --> 00:10:06,842
Aucun vrai héros n'est né de mensonges.
42
00:10:12,717 --> 00:10:14,550
Votre heure viendra, Diana.
43
00:10:14,633 --> 00:10:16,383
Quand ?
44
00:10:17,758 --> 00:10:19,967
Quand tu es prêt.
45
00:10:21,133 --> 00:10:23,508
Regardez le
Golden Warrior Asteria.
46
00:10:25,092 --> 00:10:28,217
Elle n'est pas devenue une légende
par hâte.
47
00:10:28,300 --> 00:10:32,092
Elle l'a fait par de
véritables actes de bravoure.
48
00:10:32,175 --> 00:10:35,467
Comme la patience, la diligence,
49
00:10:35,550 --> 00:10:38,800
et le courage
d'affronter la vérité.
50
00:10:44,300 --> 00:10:48,717
Un jour, tu deviendras
tout ce dont tu rêves et plus encore,
51
00:10:48,800 --> 00:10:52,508
et tout sera différent.
52
00:10:52,592 --> 00:10:57,883
Ce monde n'est pas encore prêt
pour tout ce que vous allez faire.
53
00:11:21,342 --> 00:11:23,883
Bienvenue dans le futur.
54
00:11:23,967 --> 00:11:27,092
La vie est belle,
mais elle peut être meilleure.
55
00:11:27,175 --> 00:11:28,758
Et pourquoi pas ?
56
00:11:28,842 --> 00:11:30,425
Tout ce dont nous avons
toujours rêvé
57
00:11:30,508 --> 00:11:32,425
est à portée de main.
58
00:11:32,508 --> 00:11:35,175
Mais
récoltez-vous les récompenses ?
59
00:11:35,258 --> 00:11:36,342
Le faites vous...
60
00:11:36,425 --> 00:11:37,883
tout avoir ?
61
00:11:43,175 --> 00:11:44,217
Ralentissez, mec.
62
00:11:44,300 --> 00:11:45,342
En aucune façon.
63
00:11:59,550 --> 00:12:00,925
Mec !
64
00:12:01,008 --> 00:12:03,008
Bienvenue à
Black Gold Cooperative.
65
00:12:03,092 --> 00:12:04,943
- Oh mon Dieu. Les mecs !
- La première compagnie pétrolière
66
00:12:04,967 --> 00:12:07,217
courez pour le peuple,
par le peuple.
67
00:12:07,300 --> 00:12:08,717
Pensez enfin à avoir
68
00:12:08,800 --> 00:12:10,925
tout ce que vous avez
toujours souhaité.
69
00:12:11,008 --> 00:12:12,092
Allons-y !
70
00:12:12,175 --> 00:12:13,675
Hey !
71
00:12:15,675 --> 00:12:17,008
Pour un tarif mensuel modique,
72
00:12:17,092 --> 00:12:18,758
tu peux posséder une pièce
73
00:12:18,842 --> 00:12:21,800
de l'industrie la plus lucrative
au monde.
74
00:12:21,883 --> 00:12:24,175
Et chaque fois que nous frappons de l'or,
75
00:12:24,258 --> 00:12:26,133
- vous frappez de l'or.
- Oh !
76
00:12:34,217 --> 00:12:37,842
Peu importe qui tu
es, peu importe ce que tu fais,
77
00:12:37,925 --> 00:12:40,758
vous méritez de tout avoir.
78
00:12:40,842 --> 00:12:44,217
Avez-vous tout
ce que vous avez toujours voulu ?
79
00:12:44,300 --> 00:12:47,675
N'êtes-vous pas fatigué de
toujours souhaiter en avoir plus ?
80
00:12:47,758 --> 00:12:50,118
- Hé, bouge-le. C'est mon tour.
- Rejoignez-moi aujourd'hui.
81
00:12:50,175 --> 00:12:52,133
- Oui !
- Les opérateurs sont en attente.
82
00:12:52,217 --> 00:12:56,383
Vous n'avez pas besoin d'un tas d'argent ou
d' un diplôme en affaires pour commencer.
83
00:12:56,467 --> 00:12:58,550
Vous n'avez même pas
à travailler dur pour cela.
84
00:12:58,633 --> 00:13:00,550
Bonjour.
85
00:13:00,633 --> 00:13:02,342
- Bonjour.
- N'y pense męme pas.
86
00:13:02,425 --> 00:13:05,467
Chez Black Gold
Cooperative, tout ce dont vous avez besoin
87
00:13:05,550 --> 00:13:07,217
c'est le vouloir !
88
00:13:11,258 --> 00:13:14,050
Nous obtenons ce que nous voulons
et nous partons.
89
00:13:14,133 --> 00:13:16,592
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Aucune de ces ordures.
90
00:13:16,675 --> 00:13:18,550
Le mot est dans la rue
91
00:13:18,633 --> 00:13:21,109
vous avez une belle petite
affaire du côté du marché noir là-bas.
92
00:13:21,133 --> 00:13:23,092
Si vous ne le dites pas,
nous ne le dirons pas.
93
00:13:25,592 --> 00:13:28,425
Oui oui oui !
94
00:13:31,300 --> 00:13:34,008
Oh merci.
Je vous remercie. Je vous remercie.
95
00:13:35,467 --> 00:13:37,633
Oui oui oui !
96
00:13:52,050 --> 00:13:53,883
Monsieur, ça va ?
97
00:13:54,675 --> 00:13:55,758
Pistolet !
98
00:13:55,842 --> 00:13:57,425
Il a une arme !
99
00:13:57,508 --> 00:14:00,675
Tais-toi ! S'il vous plaît !
100
00:14:00,758 --> 00:14:02,318
Viens mec. Je ne peux pas me cacher.
Sortons d'ici !
101
00:14:02,342 --> 00:14:04,092
Arrêtez ! Sécurité du centre commercial !
102
00:14:04,175 --> 00:14:05,842
Non, non, vous, vous, juste là !
103
00:14:05,925 --> 00:14:07,925
Juste là ! Geler. Arrêtez !
104
00:14:08,008 --> 00:14:09,217
Bouge bouge bouge !
105
00:14:09,300 --> 00:14:10,820
Chef, ils montent
l'escalier mécanique.
106
00:14:11,050 --> 00:14:12,800
Hey ! Arrêtez ! Geler !
107
00:14:13,342 --> 00:14:14,425
Geler !
108
00:14:14,508 --> 00:14:15,883
Non !
109
00:14:19,300 --> 00:14:21,342
Nous avons plusieurs
assaillants armés en liberté.
110
00:14:21,425 --> 00:14:23,425
Nous avons besoin de la police ici,
maintenant.
111
00:14:25,842 --> 00:14:26,925
Geler !
112
00:14:27,008 --> 00:14:28,008
Geler !
113
00:14:29,175 --> 00:14:30,842
Geler ! Geler !
114
00:14:30,925 --> 00:14:33,050
Whoa, whoa ! Hey.
Whoa, whoa, whoa !
115
00:14:33,133 --> 00:14:34,592
Non, mec, calme...
116
00:14:34,675 --> 00:14:36,342
- Reviens, mec. Je vais le faire !
- Hey !
117
00:14:36,425 --> 00:14:37,675
Hey que fais tu ?
118
00:14:37,758 --> 00:14:39,133
Ça va. Ça va être OK.
119
00:14:39,217 --> 00:14:40,425
Que faites-vous ?
120
00:14:41,550 --> 00:14:42,842
Hey que fais tu ?
121
00:14:42,925 --> 00:14:44,592
- Je n'y retournerai pas !
- Non non Non !
122
00:14:45,925 --> 00:14:47,133
Détendez-vous. Calme toi.
123
00:14:47,217 --> 00:14:49,383
- Reculez !
- Ne fais pas ça !
124
00:14:49,467 --> 00:14:51,175
Non non Non !
125
00:14:51,258 --> 00:14:53,092
Remettez l'enfant.
126
00:14:53,175 --> 00:14:54,592
Écoute moi.
127
00:14:54,675 --> 00:14:56,967
Écoute moi !
128
00:14:57,050 --> 00:14:58,300
- Non !
- Que faites-vous ?
129
00:14:58,383 --> 00:15:00,800
Tirez-la en arrière.
Ramenez-la !
130
00:15:00,883 --> 00:15:02,133
Je n'y retournerai pas !
131
00:15:02,217 --> 00:15:03,342
Non !
132
00:15:03,425 --> 00:15:04,508
Je vais la laisser partir !
133
00:15:04,592 --> 00:15:06,092
- Non non Non !
- Intello !
134
00:15:14,133 --> 00:15:15,258
Quoi ? Qui ? Quoi ?
135
00:15:27,092 --> 00:15:28,758
Nous ne ferons pas cela aujourd'hui.
136
00:15:44,842 --> 00:15:46,217
Whoa.
137
00:15:54,050 --> 00:15:55,770
Nous... Nous... Nous devrions y aller...
138
00:15:55,800 --> 00:15:58,383
Oh mon Dieu !
139
00:15:59,675 --> 00:16:01,217
Tiens bon.
140
00:16:12,175 --> 00:16:13,550
Je déteste les armes.
141
00:16:13,633 --> 00:16:15,300
Nous devons partir maintenant. Allons.
142
00:16:44,342 --> 00:16:46,008
Je.
143
00:16:47,383 --> 00:16:49,258
Je suis désolé, madame.
144
00:16:49,342 --> 00:16:51,092
- Chut.
- Je suis désolé. D'accord ?
145
00:16:51,175 --> 00:16:53,217
C'était son idée.
146
00:17:02,675 --> 00:17:04,800
Et les
autorités ont encore des questions.
147
00:17:04,883 --> 00:17:07,467
En fait, le premier est
un vrai doozy, qui est,
148
00:17:07,550 --> 00:17:10,383
qui a même arrêté ce crime ?
149
00:17:10,467 --> 00:17:12,967
Si l'
on en croit l'histoire ici,
150
00:17:13,050 --> 00:17:14,925
ce n'était pas la police,
151
00:17:15,008 --> 00:17:17,967
mais une mystérieuse sauveuse
152
00:17:18,050 --> 00:17:19,633
que plusieurs témoins ont vu.
153
00:17:19,717 --> 00:17:22,592
Si cela vous semble familier,
c'est normal.
154
00:17:22,675 --> 00:17:26,050
Nous avons maintenant eu plus d'
une demi-douzaine d'observations similaires
155
00:17:26,133 --> 00:17:29,592
dans la grande région de DC
au cours de la dernière année.
156
00:17:29,675 --> 00:17:32,633
Ce qui, bien sûr, soulève la plus
grande question d'aujourd'hui,
157
00:17:32,717 --> 00:17:34,800
qui est cette femme
158
00:17:34,883 --> 00:17:37,258
et d'où venait-elle ?
159
00:18:54,050 --> 00:18:56,550
Excusez-moi.
Attends tu quelqu'un ?
160
00:18:56,633 --> 00:18:58,842
Non, juste moi.
161
00:19:16,967 --> 00:19:18,383
Taxi !
162
00:19:25,092 --> 00:19:27,092
Oh je suis désolé.
Je ne t'ai pas vu là-bas.
163
00:19:27,175 --> 00:19:29,758
Hé, on pourrait partager,
si tu veux ?
164
00:19:29,842 --> 00:19:32,217
Non merci. J'attendrai.
165
00:20:16,342 --> 00:20:17,967
Oh mon.
166
00:20:21,383 --> 00:20:23,133
- Ouais.
- Salut, Jake.
167
00:20:23,217 --> 00:20:24,842
Jake, salut. Peut tu...
168
00:20:28,842 --> 00:20:32,967
Salut. Je sais, marche beaucoup ?
Le loquet de mon...
169
00:20:36,633 --> 00:20:37,800
Bonjour.
170
00:20:38,467 --> 00:20:40,050
Salut. Je vous remercie.
171
00:20:40,133 --> 00:20:43,800
Diana Prince,
anthropologie culturelle et archéologie.
172
00:20:43,883 --> 00:20:46,508
Barbara Minerva.
Géologie, gemmologie, lithologie,
173
00:20:46,592 --> 00:20:48,133
et cryptozoologiste à temps partiel.
174
00:20:48,217 --> 00:20:49,008
Oh wow.
175
00:20:49,092 --> 00:20:51,217
Je suis resté occupé à l'université.
176
00:20:53,925 --> 00:20:56,883
Désolé. Ce sont ces talons,
tu sais. C'est stupide.
177
00:20:56,967 --> 00:20:59,318
Je ne sais pas pourquoi j'allais porter des talons.
Les scientifiques ne portent pas de talons.
178
00:20:59,342 --> 00:21:01,925
- Parfois nous le faisons.
- Droite.
179
00:21:02,008 --> 00:21:04,050
- Droite. Ce sont cool !
- Bonne journée.
180
00:21:04,133 --> 00:21:05,217
J'aime ceux-là.
181
00:21:05,300 --> 00:21:06,592
Empreinte d'animal.
182
00:21:07,842 --> 00:21:09,175
Voulez-vous déjeuner ?
183
00:21:09,842 --> 00:21:10,717
Je, euh...
184
00:21:10,800 --> 00:21:12,258
Pas maintenant, évidemment.
185
00:21:12,342 --> 00:21:15,050
C'est le matin. Mais plus tard
aujourd'hui, ou à tout moment.
186
00:21:15,133 --> 00:21:17,175
Comme, autour... Comme, à midi ?
187
00:21:17,258 --> 00:21:18,925
J'ai beaucoup de travail aujourd'hui.
188
00:21:19,008 --> 00:21:21,258
- Mais peut-être une autre fois ?
- Oh.
189
00:21:21,342 --> 00:21:24,008
- Ouais, je suis occupé aujourd'hui aussi.
- Génial.
190
00:21:24,092 --> 00:21:28,008
Ah ! Diana, savez-vous
qui est Barbara Minerva ?
191
00:21:28,092 --> 00:21:29,800
Oh, salut, Carol. Salut.
192
00:21:29,883 --> 00:21:33,008
C'est moi. Je suis Barbara.
Rappelles toi ? Vous m'avez engagé.
193
00:21:33,092 --> 00:21:35,383
- Commencé la semaine dernière.
- Oh !
194
00:21:35,467 --> 00:21:36,758
Gemmologue ?
195
00:21:36,842 --> 00:21:38,425
Oui. Et zoologiste.
196
00:21:38,508 --> 00:21:40,508
- Nous avons eu quelques interviews.
- Ouais.
197
00:21:40,592 --> 00:21:44,008
Eh bien, le FBI va déposer
des artefacts plus tard cet après-midi.
198
00:21:44,092 --> 00:21:45,383
Le FBI ?
199
00:21:45,467 --> 00:21:47,300
- Ouais. Oui.
- Ils viennent ici ?
200
00:21:47,383 --> 00:21:48,903
Le braquage du centre commercial hier,
201
00:21:48,967 --> 00:21:51,109
apparemment, ils utilisaient
une bijouterie comme façade.
202
00:21:51,133 --> 00:21:52,842
Front pour quoi ?
203
00:21:52,925 --> 00:21:55,765
Marché noir. Bijoux volés et
objets d'art destinés aux acheteurs privés.
204
00:21:55,842 --> 00:21:58,068
Mais nous pourrions utiliser votre aide
pour en identifier un en particulier.
205
00:21:58,092 --> 00:22:00,883
Mon aide ?
Ouais, je vais aider le FBI
206
00:22:00,967 --> 00:22:02,717
avec tout ce dont ils ont besoin.
207
00:22:02,800 --> 00:22:03,925
Est-ce un oui ?
208
00:22:04,008 --> 00:22:05,258
Oui. Je voudrais, euh...
209
00:22:05,342 --> 00:22:07,342
- Je serais ravi de vous aider.
- Magnifique.
210
00:22:07,425 --> 00:22:09,550
Ravi de vous rencontrer.
211
00:22:09,633 --> 00:22:11,258
Nous avons rencontré.
212
00:22:12,300 --> 00:22:14,258
Bonne journée.
213
00:22:14,342 --> 00:22:15,633
Au revoir, Diana.
214
00:22:17,842 --> 00:22:21,925
D'accord, numéro d'article 23.
215
00:22:22,008 --> 00:22:23,842
Tirer. Ce n'est pas ça.
216
00:22:29,008 --> 00:22:31,800
Oh, l'impératrice du Siam.
217
00:22:31,883 --> 00:22:35,800
Initialement trouvé dans l'épave
de la Nuestra Senora de Atocha.
218
00:22:36,508 --> 00:22:37,592
Sensationnel.
219
00:22:37,675 --> 00:22:41,092
Désolé. Je n'ai pas pu résister à
venir voir.
220
00:22:41,175 --> 00:22:43,050
Oh, ça va.
221
00:22:44,092 --> 00:22:45,092
C'est ici.
222
00:22:45,175 --> 00:22:47,592
- Qu'Est-ce que c'est ?
- Euh...
223
00:22:48,800 --> 00:22:49,967
Euh...
224
00:22:50,758 --> 00:22:52,675
Je ne sais pas.
225
00:22:55,217 --> 00:22:56,925
Un peu de lumière.
226
00:22:59,258 --> 00:23:04,008
Je pense que le terme technique ici
est «extrêmement nul».
227
00:23:04,092 --> 00:23:06,092
UNE...
228
00:23:06,175 --> 00:23:08,550
C'est... C'est de la citrine.
229
00:23:08,633 --> 00:23:12,425
Une pierre classique utilisée dans
les faux à travers l'histoire.
230
00:23:12,508 --> 00:23:16,300
Je ne peux pas imaginer que cela vaille
plus de 75 $.
231
00:23:16,383 --> 00:23:17,592
Qu'est-ce que tu penses ?
232
00:23:17,675 --> 00:23:20,258
Les faux ne sont pas mon fort,
mais laissez-moi voir.
233
00:23:21,092 --> 00:23:22,133
Mmm.
234
00:23:22,217 --> 00:23:23,508
Latin.
235
00:23:23,592 --> 00:23:25,300
Au moins
c'est une antiquité, non ?
236
00:23:25,383 --> 00:23:28,300
Ou un achat sur un stand
sur le Ponte Vecchio la semaine dernière.
237
00:23:28,383 --> 00:23:30,633
- Mmm-hmm.
- On ne sait jamais.
238
00:23:30,717 --> 00:23:34,133
"Placer sur l'objet tenu
239
00:23:34,217 --> 00:23:35,925
mais un grand souhait."
240
00:23:36,008 --> 00:23:37,300
Vous lisez du latin ?
241
00:23:37,383 --> 00:23:40,342
Ouais. Ouais.
Les langues sont un passe-temps.
242
00:23:40,425 --> 00:23:42,401
Alors peut-être que c'est
un porte-bonheur ou quelque chose ?
243
00:23:42,425 --> 00:23:43,717
Ouais je suppose.
244
00:23:43,800 --> 00:23:45,050
Étrange.
245
00:23:45,133 --> 00:23:47,050
J'aimerais vraiment avoir un café.
246
00:23:48,008 --> 00:23:49,842
Tu es drôle.
247
00:23:49,925 --> 00:23:51,443
Hé, j'ai un café à Erika, mais elle est
malade. Est-ce que quelqu'un veut ça ?
248
00:23:51,467 --> 00:23:54,050
Quoi ?
Ouais, je vais en prendre un.
249
00:23:54,883 --> 00:23:55,800
Ooh, chaud !
250
00:23:55,883 --> 00:23:56,925
Chaud chaud !
251
00:23:57,008 --> 00:23:58,425
As-tu vu ça ?
252
00:24:00,883 --> 00:24:02,050
Oh...
253
00:24:03,008 --> 00:24:04,883
Peux-tu imaginer ?
254
00:24:04,967 --> 00:24:07,175
- Si seulement.
- Hum.
255
00:24:08,800 --> 00:24:12,675
Tant de choses,
je ne sais même pas ce que je souhaiterais.
256
00:24:17,217 --> 00:24:19,258
Je fais.
257
00:24:21,800 --> 00:24:24,967
Eh bien, euh, en tout cas,
désolé de vous déranger.
258
00:24:25,050 --> 00:24:27,550
Si vous avez besoin de quelque chose,
je suis là.
259
00:24:27,633 --> 00:24:29,092
- Oh, oui, je vais bien.
- Ouais.
260
00:24:29,175 --> 00:24:30,800
Mais merci pour...
261
00:24:30,883 --> 00:24:32,800
C'est bon. C'est mon travail.
262
00:24:32,883 --> 00:24:34,901
Et je l'examinerai davantage
quand j'en aurai l' occasion.
263
00:24:34,925 --> 00:24:35,925
D'accord.
264
00:24:35,967 --> 00:24:38,675
Eh bien, merci pour...
265
00:24:38,758 --> 00:24:41,342
parle à moi.
266
00:24:41,425 --> 00:24:43,425
Je... je suis désolé, euh...
267
00:24:44,092 --> 00:24:46,175
Je veux dire, je vais bien.
268
00:24:46,258 --> 00:24:48,383
Tu sais, on pourrait aller
dîner tôt
269
00:24:48,467 --> 00:24:53,508
et racontez à
quel point cette pierre est boiteuse.
270
00:24:53,592 --> 00:24:54,592
Vraiment ?
271
00:24:54,675 --> 00:24:56,217
Ouais, je veux dire, citrine ?
272
00:24:56,300 --> 00:24:58,508
De qui se moquent-ils, non ?
273
00:24:58,592 --> 00:24:59,967
- Tellement nul.
- Dorky.
274
00:25:00,050 --> 00:25:01,383
- Lame.
- Ouais, allons-y.
275
00:25:01,467 --> 00:25:03,967
C'est, genre,
le plus mince des lames.
276
00:25:32,925 --> 00:25:35,633
Sensationnel. Tu es si amusant.
277
00:25:35,717 --> 00:25:37,842
- Oh. Je vous remercie.
- Sensationnel.
278
00:25:37,925 --> 00:25:41,675
Je veux dire, personne ne m'a fait rire
comme ça depuis si longtemps.
279
00:25:41,758 --> 00:25:44,151
Je veux dire, c'est vrai,
je ne sors pas beaucoup socialement.
280
00:25:44,175 --> 00:25:45,800
Vous ne sortez pas beaucoup ?
281
00:25:45,883 --> 00:25:47,050
Non, pas vraiment.
282
00:25:47,133 --> 00:25:48,776
- Non.
- Je suis désolé. Je suis juste surpris.
283
00:25:48,800 --> 00:25:51,133
Parce que tu sembles juste être
le genre de personne
284
00:25:51,217 --> 00:25:52,633
qui est, comme, toujours dehors.
285
00:25:52,717 --> 00:25:54,734
Comme, les gens vous demandent
de sortir tout le temps
286
00:25:54,758 --> 00:25:56,967
et vous vivez.
Vous venez de sortir.
287
00:25:57,050 --> 00:25:59,550
Comme, vous n'entrez jamais.
288
00:25:59,633 --> 00:26:02,342
Vous semblez juste
être très populaire.
289
00:26:02,425 --> 00:26:04,526
Et je le saurais parce que
je n'ai jamais été populaire.
290
00:26:04,550 --> 00:26:05,633
Vous n'avez pas ?
291
00:26:05,717 --> 00:26:07,133
Vous êtes si sympathique.
292
00:26:07,217 --> 00:26:10,258
Tellement libre.
293
00:26:10,342 --> 00:26:13,842
Je veux dire, honnêtement,
je dois dire que j'envie ça.
294
00:26:13,925 --> 00:26:15,133
Quoi ?
295
00:26:15,217 --> 00:26:17,967
Vous m'enviez ?
Cela n'a aucun sens.
296
00:26:18,050 --> 00:26:20,050
Oh mon Dieu.
297
00:26:20,133 --> 00:26:22,258
Les gens pensent que je suis bizarre.
Ils m'évitent
298
00:26:22,342 --> 00:26:25,222
et parler dans mon dos quand ils pensent
que je ne peux pas les entendre.
299
00:26:25,258 --> 00:26:27,300
Je me dis : "Les gars,
je peux vous entendre."
300
00:26:31,383 --> 00:26:33,592
Barbara, ma vie
301
00:26:33,675 --> 00:26:36,967
n'a pas été
ce que vous pensez probablement.
302
00:26:38,217 --> 00:26:40,342
Nous avons tous nos luttes.
303
00:26:40,425 --> 00:26:41,425
Ouais, nous le faisons.
304
00:26:43,758 --> 00:26:45,217
As-tu déjà été amoureux ?
305
00:26:47,592 --> 00:26:49,717
Euh... Ouais.
306
00:26:49,800 --> 00:26:52,383
- Il y a très très longtemps.
- Mmm.
307
00:26:52,467 --> 00:26:53,550
Toi ?
308
00:26:53,633 --> 00:26:55,842
Tant de fois, oui.
Tout le temps.
309
00:26:55,925 --> 00:26:57,550
Souvent.
310
00:26:57,633 --> 00:26:58,901
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé ?
311
00:26:58,925 --> 00:27:01,008
Où est-il allé, votre gars ?
312
00:27:01,092 --> 00:27:02,717
Il, euh...
313
00:27:03,342 --> 00:27:05,342
Il est mort.
314
00:27:05,425 --> 00:27:11,050
Mais je pense encore parfois que
je le vois là-haut dans le ciel.
315
00:27:11,133 --> 00:27:12,217
C'était un pilote.
316
00:27:12,300 --> 00:27:15,425
- Oh !
- Il était toutes sortes de choses,
317
00:27:15,508 --> 00:27:19,050
mais il était génial. C'était vrai.
318
00:27:20,758 --> 00:27:22,717
J'ai compris.
319
00:27:22,800 --> 00:27:25,050
Eh bien, bravo à nous.
320
00:27:25,133 --> 00:27:28,383
Nous souhaitant meilleure chance,
je suppose.
321
00:27:35,800 --> 00:27:36,925
Hé, Léon.
322
00:27:37,008 --> 00:27:38,550
Salut, Barbara. Tard dans la nuit ?
323
00:27:38,633 --> 00:27:40,133
Ouais. Revenir au travail.
324
00:27:40,217 --> 00:27:42,359
Je voulais vous apporter ceci
pendant qu'il faisait encore chaud.
325
00:27:42,383 --> 00:27:45,217
- Oh, tu es trop gentille avec moi.
- Ce n'est pas un problème.
326
00:27:45,300 --> 00:27:46,717
Rester au chaud.
327
00:27:55,717 --> 00:27:58,925
Salut, chérie.
Tu as besoin d'aide ?
328
00:27:59,008 --> 00:28:00,383
Non, ça va. Je vous remercie.
329
00:28:01,133 --> 00:28:02,925
Parce que, euh,
330
00:28:03,008 --> 00:28:05,883
tu sais, tu as l'air d'
avoir un peu de mal
331
00:28:05,967 --> 00:28:07,207
marcher dans ces talons, hein ?
332
00:28:07,258 --> 00:28:08,609
Ça va. Je porte
ces talons tout le temps.
333
00:28:08,633 --> 00:28:10,383
Allez.
Laissez-moi vous raccompagner.
334
00:28:10,467 --> 00:28:13,068
- Je ne rentre pas à la maison.
- Hé, j'essaye juste d'être gentil ici.
335
00:28:13,092 --> 00:28:15,467
Hein ? Allons.
336
00:28:15,550 --> 00:28:19,425
Hé, hé. Hé, hé !
337
00:28:19,508 --> 00:28:21,008
- Que faites-vous ?
- Hé, hé !
338
00:28:21,092 --> 00:28:22,592
Laisse-moi !
339
00:28:22,675 --> 00:28:24,068
- J'essaye juste de t'aider !
- Laisse-moi ! Laisse-moi !
340
00:28:24,092 --> 00:28:26,550
Allons y !
341
00:28:39,717 --> 00:28:42,467
J'ai oublié mes clés. Chanceux.
342
00:28:42,550 --> 00:28:44,350
- Comment as-tu...
- Simple légitime défense.
343
00:28:44,383 --> 00:28:46,633
Utilisé son propre élan contre lui.
Je vous apprendrai.
344
00:28:46,717 --> 00:28:49,050
Honnêtement, cela
ne prend aucun pouvoir.
345
00:28:50,342 --> 00:28:51,383
Est-ce que ça va ?
346
00:28:51,467 --> 00:28:53,967
- Ouais. Ouais.
- Bien.
347
00:28:54,050 --> 00:28:55,508
- Je vous remercie.
- Bien sûr.
348
00:28:55,592 --> 00:28:56,758
Rentrez chez vous, d'accord ?
349
00:28:56,842 --> 00:28:58,717
- Ouais.
- Bonne nuit.
350
00:29:37,383 --> 00:29:40,217
Je sais ce que je souhaite.
351
00:29:42,883 --> 00:29:45,300
Pour être comme Diana.
352
00:29:46,258 --> 00:29:50,175
Fort, sexy,
353
00:29:50,258 --> 00:29:52,217
cool.
354
00:29:55,342 --> 00:29:57,467
Spécial.
355
00:30:58,175 --> 00:30:59,175
Oh...
356
00:31:30,467 --> 00:31:31,717
Oh non ! Oh !
357
00:31:31,800 --> 00:31:33,092
Désolé.
358
00:31:34,258 --> 00:31:35,467
Oh, ça va.
359
00:31:35,550 --> 00:31:37,109
Barbara, Dieu merci,
tu es bon en talons.
360
00:31:37,133 --> 00:31:38,717
Oh.
361
00:31:40,050 --> 00:31:42,300
- Hé, Barbara.
- Salut, Jake.
362
00:31:42,383 --> 00:31:44,300
Sensationnel. Regard bien.
363
00:31:44,383 --> 00:31:46,467
- Oh merci.
- Ouais.
364
00:31:46,550 --> 00:31:49,592
Voici notre
laboratoire des sciences de la Terre.
365
00:31:50,258 --> 00:31:51,550
Oh, Barbara !
366
00:31:51,633 --> 00:31:52,717
Salut.
367
00:31:53,842 --> 00:31:54,967
Parfait.
368
00:31:55,050 --> 00:31:56,651
J'ai quelqu'un
que j'aimerais que vous rencontriez.
369
00:31:56,675 --> 00:31:59,175
- Un plaisir, Mme Minerva.
- Oh.
370
00:31:59,258 --> 00:32:02,050
Euh, c'est "Docteur" en fait.
371
00:32:02,133 --> 00:32:04,401
Euh... Nous sommes-nous déjà rencontrés ?
Tu me sembles familier.
372
00:32:04,425 --> 00:32:07,050
- Fais le truc. Faites la chose.
- Non.
373
00:32:07,133 --> 00:32:10,258
La vie est belle,
mais elle peut être meilleure.
374
00:32:11,592 --> 00:32:12,925
Oh mon Dieu. De la télévision.
375
00:32:13,008 --> 00:32:14,648
Oh mon Dieu.
Vous êtes le gars du pétrole.
376
00:32:14,717 --> 00:32:17,133
- "Le gars du pétrole." Je vais le prendre.
- C'est vrai.
377
00:32:18,550 --> 00:32:20,383
M. Lord envisage
378
00:32:20,467 --> 00:32:22,925
devenir un ami du
Smithsonian au niveau partenaire.
379
00:32:23,008 --> 00:32:24,842
- Oh.
- Ce qui lui donne droit à une poignée
380
00:32:24,925 --> 00:32:26,109
de visites privées
de nos installations,
381
00:32:26,133 --> 00:32:28,633
et il vous a demandé par votre nom.
382
00:32:28,717 --> 00:32:31,342
- Moi ?
- Que puis-je dire, docteur ?
383
00:32:31,425 --> 00:32:33,175
Votre réputation vous précède.
384
00:32:33,258 --> 00:32:37,133
Et apparemment, nous partageons
une passion pour la gemmologie.
385
00:32:37,217 --> 00:32:40,008
- Ouah, d'accord. Nous faisons.
- Je vous laisse faire.
386
00:32:40,092 --> 00:32:41,633
Euh...
387
00:32:41,717 --> 00:32:44,300
Oh, laisse-moi juste déposer ça
dans mon bureau,
388
00:32:44,383 --> 00:32:46,258
et nous irons.
389
00:33:06,800 --> 00:33:10,508
Oh ! Oh mince. Ne regardez pas là-dedans.
C'est un tel gâchis.
390
00:33:12,133 --> 00:33:15,675
Alors, j'ai pensé qu'on pourrait
peut-être commencer à l'étage.
391
00:33:20,425 --> 00:33:22,425
J'adore ce rubis.
392
00:33:22,508 --> 00:33:23,758
Oh non. Soyez prudent avec ça.
393
00:33:23,842 --> 00:33:25,425
- Quoi ?
- C'est très...
394
00:33:27,175 --> 00:33:29,717
Hé, tu as vu
mon ami ? Où est-il allé ?
395
00:33:29,800 --> 00:33:31,092
- Je suis ici.
- Tu es.
396
00:33:31,175 --> 00:33:32,800
Dieu merci.
397
00:33:32,883 --> 00:33:34,276
Oh, attendez. Vous avez
un peu de poussière sur vous.
398
00:33:34,300 --> 00:33:35,592
- Désolé.
- Salut, bonjour.
399
00:33:35,675 --> 00:33:36,592
Oh salut.
400
00:33:36,675 --> 00:33:38,050
- Salut.
- Oh ! Euh...
401
00:33:38,133 --> 00:33:40,592
C'est le seul et unique,
402
00:33:40,675 --> 00:33:42,717
M. Maxwell Lord.
403
00:33:43,675 --> 00:33:45,508
C'est lui.
404
00:33:46,925 --> 00:33:48,092
La vie est belle,
405
00:33:49,342 --> 00:33:50,592
mais ça peut être mieux.
406
00:33:52,467 --> 00:33:54,092
Il vient de la télévision.
407
00:33:54,175 --> 00:33:55,425
Oh, je n'ai pas de télé.
408
00:33:55,508 --> 00:33:57,151
Eh bien, j'ai une excellente
relation avec Sears.
409
00:33:57,175 --> 00:33:59,484
Je peux vous offrir un tout nouveau
téléviseur d' ici la fin de la journée.
410
00:33:59,508 --> 00:34:01,175
Dix-neuf pouces.
411
00:34:01,258 --> 00:34:03,633
- Sans attaches.
- Je m'en tiendrai à celui que je n'ai pas.
412
00:34:03,717 --> 00:34:05,258
Mais merci.
413
00:34:05,342 --> 00:34:06,342
D'accord.
414
00:34:06,383 --> 00:34:09,050
Vous êtes si généreux. Euh...
415
00:34:09,133 --> 00:34:10,842
Titre... Euh...
416
00:34:10,925 --> 00:34:12,008
Monsieur Lord
417
00:34:12,092 --> 00:34:15,467
fait le tour
de tout le Smithsonian
418
00:34:15,550 --> 00:34:17,300
tout en envisageant un partenariat,
419
00:34:17,383 --> 00:34:19,842
et devinez
ce qu'il a décidé de faire ?
420
00:34:19,925 --> 00:34:21,842
Donnez l'intégralité de son don
421
00:34:21,925 --> 00:34:24,008
à notre département.
422
00:34:24,092 --> 00:34:26,175
Il l'annonce
au Gala des membres de ce soir.
423
00:34:26,258 --> 00:34:27,675
Ça va être une fête incroyable.
424
00:34:27,758 --> 00:34:30,050
J'espère que vous avez
quelque chose de joli à porter.
425
00:34:30,133 --> 00:34:32,175
J'ai tendance
à sauter ces événements.
426
00:34:32,258 --> 00:34:36,133
Je trouve que nos bienfaiteurs avec
un vrai œil sur la philanthropie
427
00:34:36,217 --> 00:34:38,133
préfère rester à l'
écart des projecteurs.
428
00:34:38,217 --> 00:34:40,717
Laisser le travail du musée
attirer l'attention.
429
00:34:40,800 --> 00:34:41,967
Je suis d'accord.
430
00:34:42,050 --> 00:34:43,050
Sauf,
431
00:34:43,133 --> 00:34:46,967
J'aime faire la fête.
432
00:34:47,050 --> 00:34:49,800
Oh mon Dieu.
Tu es un si bon danseur.
433
00:34:49,883 --> 00:34:51,151
- Vous aimez la danse latine ?
- J'aime cela.
434
00:34:51,175 --> 00:34:52,735
Je sais que
je suis un danseur terrible.
435
00:34:52,800 --> 00:34:54,318
Non, je doute que
vous soyez un danseur terrible...
436
00:34:54,342 --> 00:34:56,062
Non, j'ai une blessure à la hanche
du lycée.
437
00:34:56,092 --> 00:34:57,109
Ia forme dans laquelle vous êtes.
438
00:34:57,133 --> 00:34:58,550
Super, alors,
439
00:34:58,633 --> 00:35:00,883
- merci beaucoup d'être venu.
- Oh oui.
440
00:35:00,967 --> 00:35:02,550
Tu sais,
je devrais vraiment y aller.
441
00:35:02,633 --> 00:35:03,800
Merci pour la visite.
442
00:35:03,883 --> 00:35:07,175
Je vais devoir te voir ce soir.
443
00:35:07,258 --> 00:35:09,425
À ce soir.
444
00:35:09,508 --> 00:35:12,300
Au revoir. Bonne journée.
445
00:35:13,383 --> 00:35:14,550
Je te trouverai.
446
00:35:17,967 --> 00:35:19,217
Quoi ?
447
00:35:20,175 --> 00:35:22,342
Je l'aime.
448
00:35:31,425 --> 00:35:32,758
Merci, John.
449
00:35:37,758 --> 00:35:39,425
Dames.
450
00:35:39,508 --> 00:35:41,467
Monsieur Lord.
451
00:35:41,550 --> 00:35:42,550
Monsieur Lord.
452
00:35:42,633 --> 00:35:44,383
Pas maintenant, Raquel.
Mes suppléments ?
453
00:35:44,467 --> 00:35:48,342
Sur votre bureau, mais M. Lord.
454
00:35:48,967 --> 00:35:50,842
Monsieur Lord.
455
00:35:55,383 --> 00:35:57,008
Monsieur Lord.
456
00:36:18,967 --> 00:36:20,217
Monsieur Lord.
457
00:36:21,758 --> 00:36:23,342
Monsieur Lord.
458
00:36:23,425 --> 00:36:24,342
Papa !
459
00:36:24,425 --> 00:36:25,467
Comment ?
460
00:36:26,175 --> 00:36:27,967
Comment !
461
00:36:28,050 --> 00:36:29,508
C'est ton week-end.
462
00:36:29,592 --> 00:36:31,592
Oui, clairement.
463
00:36:31,675 --> 00:36:34,592
Alistair.
464
00:36:34,675 --> 00:36:35,883
O's est la piscine, papa ?
465
00:36:35,967 --> 00:36:37,842
Ce n'est pas encore fini, mon pote.
466
00:36:37,925 --> 00:36:39,758
Mais cela n'a pas d'importance.
467
00:36:39,842 --> 00:36:41,633
Il faut juste être patient.
468
00:36:41,717 --> 00:36:44,050
Je t'ai dit la piscine,
469
00:36:44,133 --> 00:36:45,633
l'hélicoptère,
470
00:36:45,717 --> 00:36:48,425
vous aurez tout.
Mais rappelles-toi,
471
00:36:48,508 --> 00:36:51,425
Rome ne s'est pas construite en un jour,
n'est-ce pas ? Non.
472
00:36:51,508 --> 00:36:53,467
Cela fait-il pas longtemps ?
473
00:36:53,550 --> 00:36:56,467
Eh bien, il faut du temps
pour devenir un grand, grand,
474
00:36:56,550 --> 00:36:59,800
l'homme numéro un,
comme ton père va l'être.
475
00:36:59,883 --> 00:37:03,300
Mentez-vous à votre fils,
comme vous mentez à tout le monde ?
476
00:37:07,967 --> 00:37:09,217
Simon.
477
00:37:10,717 --> 00:37:12,359
Ces bureaux ne sont pas encore prêts
pour les invités.
478
00:37:12,383 --> 00:37:14,758
C'est fini, Max.
479
00:37:14,842 --> 00:37:17,467
Je ne veux plus l'entendre.
Je suis dehors.
480
00:37:17,550 --> 00:37:19,050
Alistair, va attendre avec Raquel.
481
00:37:19,133 --> 00:37:20,133
Simon.
482
00:37:21,633 --> 00:37:23,467
Je sais que c'est difficile
à voir maintenant
483
00:37:23,550 --> 00:37:26,133
mais nous sommes enfin sur le
point de renverser la vapeur.
484
00:37:26,217 --> 00:37:28,050
"Faire demi-tour"?
485
00:37:28,133 --> 00:37:31,300
Il n'y a pas d'huile.
Il n'y en a jamais eu.
486
00:37:31,383 --> 00:37:33,675
Alors, comment vas-tu inverser la
tendance ?
487
00:37:33,758 --> 00:37:36,675
Obtenir plus d'
investisseurs ventouses, comme moi ?
488
00:37:36,758 --> 00:37:38,526
- Ça s'appelle un stratagème de Ponzi.
- Non !
489
00:37:38,550 --> 00:37:40,758
J'ai un grand...
490
00:37:40,842 --> 00:37:43,092
Il y a quelque chose en préparation.
491
00:37:43,175 --> 00:37:44,967
Et ce n'est pas un stratagème.
492
00:37:45,050 --> 00:37:49,467
Simon, nous avons des millions d'acres de
terres potentiellement riches en pétrole.
493
00:37:49,550 --> 00:37:51,883
Vous avez des droits pétroliers sur terre
494
00:37:51,967 --> 00:37:54,008
que tout le monde
a déjà transmis.
495
00:37:54,092 --> 00:37:55,609
Maintenant, il n'a pas fallu
beaucoup creuser
496
00:37:55,633 --> 00:37:56,925
pour le découvrir.
497
00:37:57,008 --> 00:37:59,050
J'aurais dû
creuser sur toi aussi,
498
00:37:59,133 --> 00:38:00,925
Maxwell Lorenzano.
499
00:38:01,008 --> 00:38:04,234
Il n'a pas fallu longtemps pour découvrir
que vous n'êtes rien d'autre qu'un escroc.
500
00:38:04,258 --> 00:38:06,633
Je ne suis pas un escroc !
501
00:38:09,758 --> 00:38:13,050
Je suis une personnalité de la télévision.
502
00:38:13,133 --> 00:38:14,550
Et un homme d'affaires respecté
503
00:38:14,633 --> 00:38:16,050
- avec un plan.
- Allons.
504
00:38:16,133 --> 00:38:18,883
- Avec... Avec... Avec un super plan.
- Oh !
505
00:38:18,967 --> 00:38:21,550
"Si vous pouvez le rêver,
vous pouvez l'avoir."
506
00:38:21,633 --> 00:38:23,550
Quelque chose comme ca ?
507
00:38:24,883 --> 00:38:27,217
Vous avez 48 heures
508
00:38:27,300 --> 00:38:29,383
- pour avoir mon argent...
- Tu vas le regretter.
509
00:38:29,467 --> 00:38:32,592
Ou la FTC reçoit un rapport anonyme.
510
00:38:32,675 --> 00:38:34,758
- Perdant.
- Simon, attendez.
511
00:38:34,842 --> 00:38:37,258
Simon, attendez.
512
00:38:46,633 --> 00:38:48,550
Je ne suis pas un perdant.
513
00:38:49,842 --> 00:38:52,050
C'est un perdant !
514
00:38:52,133 --> 00:38:55,092
Et ne croyez jamais
un mot que cet homme a dit.
515
00:38:55,175 --> 00:38:57,550
C'est un menteur...
516
00:38:57,633 --> 00:38:59,925
et il a tort.
517
00:39:02,008 --> 00:39:06,133
Et il regrettera le jour où
il s'est éloigné de moi.
518
00:39:13,800 --> 00:39:15,425
Et toi...
519
00:39:17,675 --> 00:39:22,592
Tu vas être si fier
d'être mon fils.
520
00:39:24,342 --> 00:39:26,300
D'accord.
521
00:39:30,925 --> 00:39:32,883
Tu verras.
522
00:39:35,217 --> 00:39:37,092
Tout le monde va.
523
00:40:21,050 --> 00:40:23,675
Ceux-ci sont connus
pour un ajustement parfait.
524
00:40:23,758 --> 00:40:27,508
Ouais, je ne suis tout simplement
pas génial avec les talons.
525
00:40:27,592 --> 00:40:29,133
Essayez-les simplement.
526
00:40:30,883 --> 00:40:33,675
Venez me montrer.
527
00:40:33,758 --> 00:40:35,550
D'ACCORD. Hmm.
528
00:40:44,467 --> 00:40:45,883
Ils vont bien.
529
00:40:45,967 --> 00:40:46,967
Ah.
530
00:40:47,050 --> 00:40:48,133
Huh.
531
00:40:52,133 --> 00:40:54,633
- Oui j'aime ça.
- Tu regarde
532
00:40:54,717 --> 00:40:56,258
incroyable.
533
00:40:56,342 --> 00:40:57,702
Pensez-vous que c'est trop serré ?
534
00:40:57,758 --> 00:41:00,175
Je pense que c'est juste.
535
00:41:00,258 --> 00:41:02,133
- Sensationnel.
- Ouais.
536
00:41:03,675 --> 00:41:05,217
Je vais le prendre.
537
00:41:24,383 --> 00:41:26,175
Héy. Comment allez vous ?
538
00:41:54,342 --> 00:41:56,318
- Ces chaussures sont incroyables.
- Je vous remercie.
539
00:41:56,342 --> 00:41:59,008
- Quelle belle robe.
- Tu as l'air fantastique.
540
00:41:59,092 --> 00:42:00,842
Merci beaucoup.
541
00:42:10,342 --> 00:42:11,508
Dr Minerva.
542
00:42:13,508 --> 00:42:17,133
Vous avez l'air à couper le souffle.
543
00:42:18,008 --> 00:42:19,758
Je vous remercie.
544
00:42:19,842 --> 00:42:23,550
Je... vous savez, nous devons beaucoup aller
à ce genre de choses pour travailler,
545
00:42:23,633 --> 00:42:26,050
donc j'ai probablement porté cette
robe un million de fois.
546
00:42:26,133 --> 00:42:27,217
Mmm.
547
00:42:27,300 --> 00:42:28,467
UNE...
548
00:42:28,550 --> 00:42:31,467
- En fait non.
- JE...
549
00:42:31,550 --> 00:42:33,425
Je viens de l'acheter aujourd'hui.
550
00:42:33,508 --> 00:42:36,133
Je ne ressemble jamais à ça.
Euh, même pas proche.
551
00:42:36,217 --> 00:42:38,717
Il m'a fallu beaucoup de temps
pour me préparer.
552
00:42:42,883 --> 00:42:44,925
Biotine.
553
00:42:45,717 --> 00:42:47,258
Tu devrais l'essayer.
554
00:42:47,342 --> 00:42:49,800
Vous fait briller comme un adolescent.
555
00:42:49,883 --> 00:42:51,133
Inverse l'horloge.
556
00:42:51,217 --> 00:42:54,258
N'acceptez jamais
les limites de la nature.
557
00:42:54,342 --> 00:42:55,633
Ouais non.
558
00:42:55,717 --> 00:42:58,050
Surtout pas
une belle femme comme toi.
559
00:42:58,133 --> 00:42:59,300
Oh...
560
00:43:02,508 --> 00:43:04,842
Dieu, c'est si fort ici.
561
00:43:04,925 --> 00:43:06,217
Ouais.
562
00:43:07,383 --> 00:43:09,342
Pouvons-nous aller quelque part ?
563
00:43:09,425 --> 00:43:11,508
- Juste toi et moi ?
- Oui.
564
00:43:13,467 --> 00:43:14,842
Hmm... Votre bureau ?
565
00:43:26,342 --> 00:43:31,675
Oh wow ! Regardez tout
ça. C'est tellement...
566
00:43:31,758 --> 00:43:33,967
C'est si beau.
567
00:43:35,592 --> 00:43:37,550
Comme toi.
568
00:43:43,133 --> 00:43:45,092
Qu'est-ce que c'est ?
569
00:43:45,175 --> 00:43:46,342
UNE...
570
00:43:46,425 --> 00:43:49,383
Euh, ce n'est
vraiment rien de spécial.
571
00:43:49,467 --> 00:43:53,508
Mais le FBI m'a demandé
de les aider à l'identifier.
572
00:43:53,592 --> 00:43:55,050
Sensationnel.
573
00:43:55,133 --> 00:43:56,651
Même si cela
m'a certainement perplexe jusqu'à présent.
574
00:43:56,675 --> 00:43:58,508
Laissez-moi vous aider.
575
00:43:58,592 --> 00:44:01,550
Max est là. Plus besoin d'être
perplexe.
576
00:44:01,633 --> 00:44:04,425
J'ai un ami cher
dans les antiquités romaines.
577
00:44:04,508 --> 00:44:07,308
- Antiquités romaines.
- Pourriez-vous y jeter un œil, si vous voulez ?
578
00:44:09,633 --> 00:44:11,925
C'est du latin, n'est-ce pas ?
579
00:44:14,467 --> 00:44:16,925
Je ne devrais vraiment pas le laisser
sortir du musée.
580
00:44:27,550 --> 00:44:30,467
- Salut, magnifique.
- Non, merci. Excusez-moi.
581
00:44:31,175 --> 00:44:32,675
Oh, Diana.
582
00:44:33,508 --> 00:44:35,425
En espérant vous voir.
583
00:44:35,508 --> 00:44:37,717
Hé, tu sais que
je suis à la Maison Blanche maintenant ?
584
00:44:37,800 --> 00:44:41,758
Oui c'est vrai. Stagiaire,
mais demandé par son nom, donc...
585
00:44:41,842 --> 00:44:44,633
Écoute, j'ai les yeux sur toi
depuis un certain temps.
586
00:44:44,717 --> 00:44:47,633
- Alors si jamais tu as besoin de...
- C'est super, Carl.
587
00:44:50,967 --> 00:44:53,008
Diane.
588
00:44:57,758 --> 00:44:59,425
Diane.
589
00:44:59,508 --> 00:45:02,269
Excusez-moi, je ne vous connais même
pas, alors arrêtez de me suivre.
590
00:45:07,175 --> 00:45:09,008
- Bonne nuit.
- Mais...
591
00:45:09,092 --> 00:45:11,383
J'aimerais que nous ayons plus de temps.
592
00:45:16,550 --> 00:45:18,008
Pourquoi as-tu dis cela ?
593
00:45:18,925 --> 00:45:20,675
Ne me dis pas ça.
594
00:45:20,758 --> 00:45:22,342
Tu ne me connais même pas.
595
00:45:22,425 --> 00:45:24,758
Oui.
596
00:45:35,717 --> 00:45:38,133
Je peux économiser aujourd'hui...
597
00:45:38,217 --> 00:45:41,092
mais vous pouvez sauver le monde.
598
00:45:48,967 --> 00:45:50,967
Steve ?
599
00:45:54,925 --> 00:45:56,800
Diane.
600
00:45:59,550 --> 00:46:01,342
Mais comment ?
601
00:46:01,425 --> 00:46:03,633
Je ne sais pas.
602
00:46:09,842 --> 00:46:11,592
Oh mon Dieu.
603
00:46:14,008 --> 00:46:15,175
C'est toi.
604
00:46:26,217 --> 00:46:28,592
Je vous ai manqué.
605
00:46:31,550 --> 00:46:33,425
Alors, de quoi te souviens-tu ?
606
00:46:34,300 --> 00:46:36,842
Je me souviens...
607
00:46:36,925 --> 00:46:38,550
Je me souviens avoir pris
l'avion...
608
00:46:38,633 --> 00:46:39,925
Mmm-hmm.
609
00:46:40,008 --> 00:46:41,883
Et alors...
610
00:46:42,508 --> 00:46:45,175
rien, vraiment.
611
00:46:45,258 --> 00:46:46,675
Rien.
612
00:46:46,758 --> 00:46:49,401
Mais d'une manière ou d'une autre, je
sais que je suis depuis quelque part.
613
00:46:49,425 --> 00:46:52,092
Quelque part c'est, euh...
614
00:46:53,467 --> 00:46:56,342
Je ne peux pas vraiment y mettre des mots.
615
00:46:56,425 --> 00:47:00,133
Mais c'est... C'est bien.
616
00:47:05,925 --> 00:47:08,467
Et puis je, euh...
je me suis réveillé ici.
617
00:47:08,550 --> 00:47:09,383
Où ?
618
00:47:09,467 --> 00:47:12,883
J'ai fini dans un lit. Euh...
619
00:47:12,967 --> 00:47:17,300
Lit-oreiller étrange et étrange
à lattes.
620
00:47:17,383 --> 00:47:19,133
- Un futon, ouais.
- Un futon ?
621
00:47:19,217 --> 00:47:20,592
- Ouais.
- Ouais.
622
00:47:20,675 --> 00:47:25,383
Eh bien, pas à l'aise.
Et vraiment un peu en arrière
623
00:47:25,467 --> 00:47:27,592
si je suis
vraiment honnête avec toi.
624
00:47:27,675 --> 00:47:30,276
Je veux dire, pour une époque futuriste
comme celle-ci. Dix-neuf...
625
00:47:30,300 --> 00:47:33,967
Quatre-vingt-quatre. 1984.
626
00:47:43,675 --> 00:47:46,717
C'est incroyable.
627
00:48:00,217 --> 00:48:04,217
Aimeriez-vous voir mon futon ?
628
00:48:15,758 --> 00:48:17,550
Ouais. Euh...
629
00:48:18,467 --> 00:48:20,592
Tu n'as pas à me le dire.
630
00:48:20,675 --> 00:48:25,175
L'endroit est en désordre.
Fromage à la demande.
631
00:48:25,258 --> 00:48:28,008
J'ai passé toute la matinée à
nettoyer sa chambre,
632
00:48:28,092 --> 00:48:31,425
mais il me semble
être ingénieur.
633
00:48:31,508 --> 00:48:33,925
Beaucoup de photos de lui-même.
634
00:48:34,008 --> 00:48:39,717
Pas ce que je ferais,
mais à chacun le sien.
635
00:48:39,800 --> 00:48:41,967
Oh, c'est comme ça
que tu m'as trouvé.
636
00:48:42,050 --> 00:48:44,342
Ouais, l'annuaire téléphonique.
637
00:48:44,425 --> 00:48:47,008
Je suppose que certaines choses
sont juste à l'épreuve du temps.
638
00:48:47,092 --> 00:48:48,401
Alors tu es allé à mon appartement ?
639
00:48:48,425 --> 00:48:49,984
Ouais, j'ai essayé d'utiliser
le vélo au début.
640
00:48:50,008 --> 00:48:54,925
Je ne savais pas vraiment
comment le faire avancer,
641
00:48:55,008 --> 00:48:58,550
alors j'ai couru
et je t'ai vu revenir.
642
00:48:59,592 --> 00:49:03,675
Et j'ai été stupéfait.
643
00:49:05,383 --> 00:49:06,842
Vous étiez là.
644
00:49:08,717 --> 00:49:11,508
Alors je viens, euh...
645
00:49:11,592 --> 00:49:13,967
vous a suivi, comme un fluage.
646
00:49:17,092 --> 00:49:20,008
Diana, regarde-toi. Ses...
647
00:49:20,092 --> 00:49:24,425
C'est comme si pas un jour ne
s'était écoulé.
648
00:49:24,508 --> 00:49:27,092
Je ne peux pas dire la même chose
de toi.
649
00:49:27,175 --> 00:49:32,300
Droite, droite, droite. Droite.
650
00:49:39,717 --> 00:49:41,300
Ouais, il est, euh...
651
00:50:08,008 --> 00:50:09,383
Il l'a.
652
00:50:09,467 --> 00:50:12,175
Non, je l'aime bien.
653
00:50:13,383 --> 00:50:17,925
Il est génial,
mais tout ce que je vois, c'est toi.
654
00:50:38,008 --> 00:50:42,217
"Un grand souhait."
J'ai attendu.
655
00:50:47,758 --> 00:50:50,425
Je souhaite être toi.
656
00:50:50,508 --> 00:50:53,217
La Dreamstone elle-même.
657
00:51:52,342 --> 00:51:53,342
Salut.
658
00:51:55,092 --> 00:51:56,342
Venez ici.
659
00:51:56,425 --> 00:51:58,175
- Bonjour.
- Bonjour.
660
00:52:03,092 --> 00:52:04,732
J'ai mangé des Pop-Tarts
toute la matinée,
661
00:52:04,758 --> 00:52:07,508
et j'ai bu environ
trois pots de café.
662
00:52:07,592 --> 00:52:11,758
Cet endroit est incroyable.
663
00:52:12,842 --> 00:52:14,592
- Cet endroit ?
- Ouais.
664
00:52:14,675 --> 00:52:16,883
Tu sais, si j'y pense vraiment,
665
00:52:16,967 --> 00:52:20,008
Je ne pense pas avoir jamais été
dans une pièce aussi incroyable.
666
00:52:21,217 --> 00:52:22,717
- C'est vrai.
- Ouais.
667
00:52:22,800 --> 00:52:24,842
Cette pièce est
l'endroit le plus étonnant.
668
00:52:24,925 --> 00:52:26,276
J'y suis déjà allé,
de toute ma vie.
669
00:52:26,300 --> 00:52:27,859
C'est l'
endroit le plus incroyable, non ?
670
00:52:27,883 --> 00:52:31,258
Alors restons. On ne devrait pas y aller.
671
00:52:31,342 --> 00:52:33,758
- Je ne veux vraiment pas.
- Alors, non.
672
00:52:33,842 --> 00:52:34,842
- D'accord.
- D'accord.
673
00:52:34,925 --> 00:52:36,050
Restons juste ici.
674
00:52:36,133 --> 00:52:37,675
Restons juste ici.
675
00:52:38,300 --> 00:52:39,800
Pour toujours.
676
00:52:42,883 --> 00:52:44,050
Bien que...
677
00:52:44,133 --> 00:52:46,883
Je devrais probablement aller
comprendre
678
00:52:46,967 --> 00:52:51,967
comment une pierre a ramené mon petit ami
dans le corps de quelqu'un d'autre.
679
00:52:56,175 --> 00:52:58,550
C'est un bon point. Allons-y.
680
00:53:41,175 --> 00:53:42,342
Whoa.
681
00:53:56,467 --> 00:53:57,633
M. Stagg ?
682
00:53:57,717 --> 00:53:59,633
Merci, Belinda.
683
00:54:00,467 --> 00:54:01,550
Oh mon Dieu.
684
00:54:02,633 --> 00:54:04,758
Tu ferais mieux d'être ici
avec mon argent.
685
00:54:04,842 --> 00:54:07,967
J'aurai ton argent, Simon.
Aujourd'hui, je suis ici pour des excuses.
686
00:54:08,050 --> 00:54:10,633
Es-tu fou ?
Je ne vais pas m'excuser.
687
00:54:10,717 --> 00:54:11,925
Je suis désolé.
688
00:54:12,008 --> 00:54:14,925
J'ai foiré. J'ai foiré.
689
00:54:15,008 --> 00:54:16,508
J'ai menti.
690
00:54:17,842 --> 00:54:19,592
Et je suis désolé.
691
00:54:19,675 --> 00:54:22,875
Vous savez, la vérité est que je savais
que nous allions couler il y a longtemps.
692
00:54:22,925 --> 00:54:25,008
Les puits se tarissaient.
693
00:54:25,092 --> 00:54:28,675
Et aucune donnée ne suggérait
que cela allait changer.
694
00:54:28,758 --> 00:54:30,383
J'aurais dû me coucher alors.
695
00:54:30,467 --> 00:54:33,633
Mais toutes les personnes qui ont adhéré
, qui ont cru en moi.
696
00:54:33,717 --> 00:54:36,008
- Je voulais bien faire.
- Oh, allez.
697
00:54:36,092 --> 00:54:37,842
Max, écoute, tu n'as pas à...
698
00:54:37,925 --> 00:54:41,758
Simon, tu ne comprends pas
que je souhaitais mieux ?
699
00:54:41,842 --> 00:54:44,342
Qu'avec chaque once de mon être,
700
00:54:44,425 --> 00:54:48,800
J'aurais souhaité que Black Gold
change le monde pour nous tous.
701
00:54:50,592 --> 00:54:52,234
Et je sais que
vous avez souhaité cela aussi.
702
00:54:52,258 --> 00:54:55,050
Bien sûr, je souhaitais cela aussi.
703
00:54:58,883 --> 00:55:00,758
Alors votre souhait est exaucé.
704
00:55:00,842 --> 00:55:03,633
Et en retour,
je prendrai toutes vos parts...
705
00:55:05,675 --> 00:55:07,592
et le contrôle total de Black Gold,
706
00:55:07,675 --> 00:55:10,717
après avoir été comme par magie
retiré de mon chemin...
707
00:55:10,800 --> 00:55:13,092
- Tu vas quoi ?
- Pour toujours.
708
00:55:15,508 --> 00:55:17,383
Max !
709
00:55:17,467 --> 00:55:19,050
Hé, Max !
710
00:55:20,508 --> 00:55:23,717
- Reviens ici ! Max !
- Aïe.
711
00:55:23,800 --> 00:55:27,008
Que diable se passe-t-il ?
712
00:55:32,842 --> 00:55:34,276
Nous avons un mandat
pour Simon Stagg.
713
00:55:34,300 --> 00:55:35,800
Ma parole. Sommes-nous en danger ?
714
00:55:35,883 --> 00:55:37,842
Non monsieur.
Crime fiscal fédéral.
715
00:55:37,925 --> 00:55:39,758
Cela ne vous concerne pas.
Avancer.
716
00:55:40,675 --> 00:55:42,008
Envoyez-les.
717
00:55:42,092 --> 00:55:44,133
- D'accord. Suivez-moi.
- Allons-y les gars.
718
00:55:56,467 --> 00:55:57,675
Ooh.
719
00:55:59,967 --> 00:56:03,383
Alors tu as dit qu'une pierre a
commencé tout ça ?
720
00:56:03,467 --> 00:56:05,758
Ouais, c'est ce que nous devons
aller découvrir.
721
00:56:05,842 --> 00:56:08,342
Je veux dire, ça a dû
faire quelque chose.
722
00:56:08,425 --> 00:56:11,383
C'est de la dynamite.
723
00:56:11,467 --> 00:56:12,550
Qu'est-ce que tu penses ?
724
00:56:12,633 --> 00:56:14,925
- Ouais. Ouais...
- Hein ? Droite ?
725
00:56:15,008 --> 00:56:18,300
J'ai vu quelques photos de magazines.
Ils les enroulent.
726
00:56:18,383 --> 00:56:20,175
Je pense que nous pouvons faire mieux.
727
00:56:20,258 --> 00:56:22,800
Regardez toutes les poches là-dedans.
Il y a des poches ici.
728
00:56:22,883 --> 00:56:24,318
Il y a des poches
partout sur le pantalon.
729
00:56:24,342 --> 00:56:27,967
Sac d'émission américain, réglable.
730
00:56:28,050 --> 00:56:29,675
Pantalon de parachute ?
731
00:56:29,758 --> 00:56:32,467
- Ouais. Euh...
- Est-ce que tout le monde parachute maintenant ?
732
00:56:32,550 --> 00:56:34,193
Vous savez,
je ne suis pas si intéressé par celui-ci.
733
00:56:34,217 --> 00:56:37,675
Je suppose que vous l'êtes, mais vous savez
quoi, je suis prêt à partir.
734
00:56:37,758 --> 00:56:38,758
Mmm-mmm.
735
00:56:38,800 --> 00:56:41,217
- Droite ?
- Non.
736
00:56:41,300 --> 00:56:43,758
- Vous ne lui donnez même pas une seconde.
- Ce n'est pas bon.
737
00:56:43,842 --> 00:56:46,508
«Trop» dans le bon
ou dans le mauvais sens ? Droite ?
738
00:56:46,592 --> 00:56:48,258
- Dans un mauvais sens.
- Oh.
739
00:56:50,342 --> 00:56:51,550
Maintenant c'est génial.
740
00:56:51,633 --> 00:56:53,508
C'est beau.
741
00:56:53,592 --> 00:56:56,133
Ouais. Je ne le porterais absolument
jamais.
742
00:56:56,217 --> 00:56:57,967
- Je me sens comme un pirate.
- Steve.
743
00:56:58,050 --> 00:57:00,800
Qui porterait ça ?
744
00:57:00,883 --> 00:57:02,008
Diane,
745
00:57:02,092 --> 00:57:03,550
avez-vous vu ces chaussures ?
746
00:57:03,633 --> 00:57:06,008
- Gardons les chaussures.
- Gardons les chaussures. Oui !
747
00:57:06,092 --> 00:57:07,372
- Gardons les chaussures.
- Oui !
748
00:57:16,883 --> 00:57:19,383
C'est spécial, d'accord ?
749
00:57:19,467 --> 00:57:21,675
- Faisons ça ensemble.
- Euh-huh.
750
00:57:23,342 --> 00:57:25,842
Un pied après l'autre.
751
00:57:25,925 --> 00:57:27,800
Maintenant, restez sur celui-ci.
752
00:57:27,883 --> 00:57:29,675
Allez au milieu.
753
00:57:29,758 --> 00:57:31,675
Non, Steve...
754
00:57:31,758 --> 00:57:33,717
Steve, tu vas tomber.
755
00:57:39,383 --> 00:57:41,967
Je pensais vraiment que
j'allais tomber.
756
00:57:57,175 --> 00:57:58,967
Quoi de neuf ?
757
00:58:19,633 --> 00:58:21,633
C'est du break dance.
758
00:58:21,717 --> 00:58:23,383
- Dansant ?
- Ouais.
759
00:58:28,633 --> 00:58:29,925
- Whoa !
- Oh, ne t'inquiète pas.
760
00:58:30,008 --> 00:58:31,276
- C'est bon. C'est juste un mouvement.
- Ouais ? Oh.
761
00:58:31,300 --> 00:58:32,425
Ce n'est rien.
762
00:58:37,592 --> 00:58:39,883
Tout est de l'art.
763
00:58:42,675 --> 00:58:43,758
Ouais.
764
00:58:48,508 --> 00:58:50,175
Euh... C'est juste une poubelle.
765
00:58:50,258 --> 00:58:52,258
C'est juste une poubelle.
Ouais ouais ouais.
766
00:58:55,925 --> 00:58:58,633
Est-ce un avion ?
767
00:58:58,717 --> 00:59:01,467
Allons.
Je veux vous montrer quelque chose.
768
00:59:21,258 --> 00:59:23,800
C'est incroyable !
769
00:59:37,842 --> 00:59:40,300
Et chaque fois que nous frappons de l'or,
770
00:59:40,383 --> 00:59:42,467
vous frappez de l'or.
771
00:59:42,550 --> 00:59:47,300
Pensez enfin à avoir
tout ce que vous avez toujours souhaité.
772
00:59:47,383 --> 00:59:49,717
Raquel ?
773
00:59:51,050 --> 00:59:53,383
Raquel ?
774
00:59:55,467 --> 00:59:58,508
Or noir. Pouvez-vous
tenir, s'il vous plaît ?
775
01:00:00,467 --> 01:00:03,508
Or noir. Oui. Patientiez s'il vous plaît.
776
01:00:03,592 --> 01:00:05,152
- Raquel ?
- Patientiez s'il vous plaît.
777
01:00:05,217 --> 01:00:06,383
Les puits frappés paient !
778
01:00:06,467 --> 01:00:07,842
- Lesquels ?
- Tous.
779
01:00:07,925 --> 01:00:09,943
Et les investisseurs en ont entendu
parler d'une manière ou d'une autre.
780
01:00:09,967 --> 01:00:12,443
Ils appellent pour augmenter leurs achats.
Leurs amis appellent à adhérer.
781
01:00:12,467 --> 01:00:14,550
De nouveaux investisseurs appellent
de rien.
782
01:00:14,633 --> 01:00:16,401
Attendez, s'il vous plaît.
J'ai besoin de plus d'aide.
783
01:00:16,425 --> 01:00:19,217
- Or noir. Pouvez-vous tenir, s'il vous plaît ?
- Je vais t'aider.
784
01:00:21,425 --> 01:00:23,717
Dites-moi à nouveau.
Vous aimeriez avoir plus d'aide ?
785
01:00:23,800 --> 01:00:25,467
Oui, j'aurais aimé avoir plus d'aide.
786
01:00:25,550 --> 01:00:27,193
Il y a tout simplement
trop d'appels à prendre.
787
01:00:27,217 --> 01:00:28,800
Euh... Salut.
788
01:00:28,883 --> 01:00:30,342
Je suis désolé de vous déranger.
789
01:00:30,425 --> 01:00:32,359
Je suis censé passer un entretien
dans un cabinet comptable.
790
01:00:32,383 --> 01:00:33,717
- Vous êtes engagé !
- Oh...
791
01:00:33,800 --> 01:00:34,883
Bienvenue à bord !
792
01:00:34,967 --> 01:00:36,550
- Emerson.
- Emerson !
793
01:00:36,633 --> 01:00:38,217
Est-ce le bureau de l'emploi ?
794
01:00:38,300 --> 01:00:39,820
Oui ! Vous aussi, vous êtes embauché !
795
01:00:40,800 --> 01:00:42,967
Monsieur Lord,
c'est le Wall Street Journal.
796
01:00:43,050 --> 01:00:46,342
Ils veulent vous interroger sur la soudaine
montée en puissance de l'entreprise.
797
01:00:47,550 --> 01:00:49,883
Je vais le prendre dans mon bureau.
798
01:00:51,092 --> 01:00:54,550
Et apportez-moi mes vitamines.
799
01:00:54,633 --> 01:00:56,550
J'ai donc lu
environ quatre livres hier soir...
800
01:00:58,717 --> 01:01:00,026
pour essayer d'aller au fond des choses. Et
j'ai découvert, Roger, que tu avais raison.
801
01:01:00,050 --> 01:01:01,383
Ceci est de la dynastie Song.
802
01:01:01,467 --> 01:01:02,550
Vous aviez raison.
803
01:01:02,633 --> 01:01:04,383
Et aussi intéressant,
804
01:01:04,467 --> 01:01:06,547
Je regardais deux
encyclopédies hier soir et vous...
805
01:01:07,425 --> 01:01:08,842
Merci. Euh...
806
01:01:11,425 --> 01:01:14,785
Si drôle, toute cette lecture semble avoir
guéri ma vue d'une manière ou d'une autre.
807
01:01:16,133 --> 01:01:18,008
- Fait intéressant que nous...
- Hé.
808
01:01:18,092 --> 01:01:19,967
- Salut.
- Bonjour.
809
01:01:20,050 --> 01:01:22,550
C'est Steve. Il est mon, euh...
810
01:01:22,633 --> 01:01:23,633
- Vieil ami.
- Ouais.
811
01:01:23,675 --> 01:01:26,092
Salut, vieil ami Steve.
812
01:01:26,175 --> 01:01:28,258
Je suis Barbara,
la nouvelle amie de Diana.
813
01:01:28,342 --> 01:01:29,758
Donc que fais-tu ?
814
01:01:29,842 --> 01:01:31,467
Je suis pilote.
815
01:01:31,550 --> 01:01:33,276
- Pilote ? N'est-ce pas...
- Puis-je vous parler une seconde ?
816
01:01:33,300 --> 01:01:34,508
Sûr.
817
01:01:37,258 --> 01:01:41,008
Alors, je voulais juste
vous parler de cette pierre.
818
01:01:41,092 --> 01:01:42,467
La citrine.
819
01:01:43,592 --> 01:01:45,258
- L'avez vous ?
- Euh...
820
01:01:45,342 --> 01:01:48,800
Longue histoire, en fait,
à ce sujet.
821
01:01:48,883 --> 01:01:52,175
Max Lord est venu en
visite hier.
822
01:01:52,258 --> 01:01:54,592
Ce qui était en fait
assez génial.
823
01:01:54,675 --> 01:01:56,800
Je vous en parlerai
plus tard. Euh...
824
01:01:56,883 --> 01:01:59,300
Je le laisse
825
01:01:59,800 --> 01:02:00,800
emprunter.
826
01:02:00,883 --> 01:02:02,092
Quoi ? Pourquoi ?
827
01:02:02,175 --> 01:02:03,425
Eh bien, Diana,
828
01:02:03,508 --> 01:02:04,984
il nous a juste donné
une énorme somme d'argent.
829
01:02:05,008 --> 01:02:06,776
Ce n'est pas comme s'il était un étranger
ou quoi que ce soit.
830
01:02:06,800 --> 01:02:08,443
De plus, il a un ami qui est un
expert, et je ne sais pas...
831
01:02:08,467 --> 01:02:10,359
Que voulez-vous dire ?
Comment pouvez-vous le prêter ?
832
01:02:10,383 --> 01:02:12,276
- Ce n'est même pas à nous de prêter.
- Whoa. Whoa.
833
01:02:12,300 --> 01:02:14,383
Pourquoi avez-vous sur mon cas ?
834
01:02:14,467 --> 01:02:18,050
J'ai 15 objets dans mon bureau
plus précieux que cette pierre.
835
01:02:18,133 --> 01:02:19,883
Savez-vous où il l'a emporté ?
836
01:02:19,967 --> 01:02:22,383
Non, je n'en ai aucune idée.
837
01:02:22,467 --> 01:02:24,300
Ensuite, je vous dirai ce
que nous découvrons.
838
01:02:24,383 --> 01:02:25,633
Allons-y.
839
01:02:25,717 --> 01:02:27,800
- J'aime beaucoup ton pantalon.
- Oh merci.
840
01:02:27,883 --> 01:02:29,258
Ouais. Appelle-moi.
841
01:02:29,342 --> 01:02:31,633
Ou pas. Peu importe.
842
01:02:31,717 --> 01:02:33,967
Mais je serais curieux.
843
01:02:39,925 --> 01:02:42,633
Appelez la hotline Black Gold.
844
01:02:42,717 --> 01:02:45,467
Les actions ne sont pas disponibles
dans le bâtiment.
845
01:02:48,967 --> 01:02:50,092
Que font ces gens ?
846
01:02:50,175 --> 01:02:51,383
Peu importe ce que c'est,
847
01:02:51,467 --> 01:02:53,425
nous n'obtenons pas de cette façon.
848
01:02:55,258 --> 01:02:58,467
Diane. Diana, par ici.
849
01:03:07,800 --> 01:03:08,925
Ayez à lui.
850
01:03:23,508 --> 01:03:24,800
Serrure solide.
851
01:03:39,675 --> 01:03:40,925
Steve.
852
01:03:57,175 --> 01:04:00,050
- C'est tellement poussiéreux.
- Ouais.
853
01:04:01,175 --> 01:04:03,300
C'est comme si une bombe avait explosé.
854
01:04:15,008 --> 01:04:17,842
Quoi qu'il en soit,
il le cherche depuis longtemps.
855
01:04:30,092 --> 01:04:33,967
"Placez sur l'objet tenu."
856
01:04:36,842 --> 01:04:38,758
Qu'Est-ce que c'est ?
857
01:04:38,842 --> 01:04:41,467
La langue des dieux.
858
01:04:41,550 --> 01:04:44,342
La question est de savoir
quel Dieu l'a écrit.
859
01:04:47,217 --> 01:04:48,467
Merci.
860
01:04:48,550 --> 01:04:50,133
- Oh oui.
- Ouais. Ça va.
861
01:04:50,217 --> 01:04:52,401
Je dois aller faire quelque chose.
D'accord. Je vais te parler. D'accord ?
862
01:04:52,425 --> 01:04:54,758
- Bonjour ?
- Barbara, j'ai besoin de votre aide.
863
01:04:54,842 --> 01:04:56,925
J'ai besoin de toi pour le découvrir
864
01:04:57,008 --> 01:04:59,633
exactement où
cette pierre a été trouvée.
865
01:04:59,717 --> 01:05:01,967
«Où» est ce que j'ai besoin de savoir.
Tu comprends ?
866
01:05:02,050 --> 01:05:04,258
Ouais. Ouais, ouais, je suis dessus.
867
01:05:04,342 --> 01:05:06,008
Merci.
868
01:05:08,342 --> 01:05:10,342
Vous avez l'air d'avoir vu un fantôme.
869
01:05:11,925 --> 01:05:13,633
J'ai fait.
870
01:05:16,383 --> 01:05:18,883
Il y avait beaucoup de dieux
871
01:05:18,967 --> 01:05:21,675
et ils ont fait des choses
différentes pour différentes raisons.
872
01:05:21,758 --> 01:05:25,842
L'un fabriquait des
objets comme celui-ci.
873
01:05:25,925 --> 01:05:28,217
Il y a des éléments universels
dans ce monde,
874
01:05:28,300 --> 01:05:31,300
et quand ils sont imprégnés de
quelque chose,
875
01:05:31,383 --> 01:05:35,800
ils peuvent devenir
très, très puissants.
876
01:05:36,758 --> 01:05:38,633
Comme mon lasso de vérité.
877
01:05:38,717 --> 01:05:41,008
La vérité est ce qui le fait fonctionner,
pas moi.
878
01:05:41,092 --> 01:05:44,175
La vérité est plus grande
que nous tous.
879
01:05:44,258 --> 01:05:46,133
Mais qu'est-ce que c'est ?
880
01:05:47,758 --> 01:05:49,383
Je ne sais pas. Euh...
881
01:05:51,133 --> 01:05:53,050
M'a ramené.
882
01:05:54,592 --> 01:05:58,508
L'amour ou l'espoir...
883
01:05:59,217 --> 01:06:00,967
peut être ?
884
01:06:01,050 --> 01:06:04,508
Peut être.
885
01:06:04,592 --> 01:06:09,425
Quoi qu'il en soit, je peux vous promettre
que c'est trop puissant pour Maxwell Lord.
886
01:06:09,508 --> 01:06:11,300
Nous devons trouver ce type.
887
01:06:11,383 --> 01:06:13,300
Euh...
888
01:06:20,800 --> 01:06:22,592
Regarde ça.
889
01:06:22,675 --> 01:06:25,092
Si cette date est la bonne,
il va au Caire.
890
01:06:26,008 --> 01:06:28,092
Caire ?
891
01:06:28,175 --> 01:06:31,383
Ouais.
Opportunité de croissance, vous savez ?
892
01:06:31,467 --> 01:06:33,925
"Roi du brut"?
893
01:06:34,008 --> 01:06:36,008
Comment est-ce si rapide ?
894
01:06:37,633 --> 01:06:39,467
Vous avez un avion qui peut voler
895
01:06:39,550 --> 01:06:41,008
d'ici au Caire en un seul coup ?
896
01:06:41,092 --> 01:06:42,925
C'est étonnant.
897
01:06:43,008 --> 01:06:45,651
Ouais, mais on ne peut pas t'en acheter un
parce que tu n'as pas de passeport.
898
01:06:45,675 --> 01:06:47,175
Je ne veux pas en avoir un.
899
01:06:47,258 --> 01:06:49,098
Je veux en piloter un.
Je veux piloter l'avion.
900
01:06:49,133 --> 01:06:50,633
Je veux piloter cet avion.
901
01:06:51,717 --> 01:06:52,883
Ouais ?
902
01:07:18,258 --> 01:07:20,633
Oh, ma Betsy.
903
01:07:25,800 --> 01:07:27,633
Hé, Steve, par ici.
904
01:07:27,717 --> 01:07:29,467
Ouais.
905
01:07:29,550 --> 01:07:32,800
Regardez ces gams.
906
01:07:42,175 --> 01:07:43,717
Tu veux choisir ?
907
01:07:46,550 --> 01:07:47,800
Celui-là.
908
01:07:48,508 --> 01:07:49,967
Je l'aime.
909
01:08:00,967 --> 01:08:02,425
D'accord.
910
01:08:05,258 --> 01:08:08,258
D'accord. Euh...
911
01:08:09,717 --> 01:08:11,050
Non.
912
01:08:11,133 --> 01:08:12,883
Euh...
913
01:08:14,008 --> 01:08:15,425
D'accord. Bien bien.
914
01:08:15,508 --> 01:08:17,550
Carburant, carburant, carburant.
915
01:08:17,633 --> 01:08:19,217
Et c'est parti. Moteur.
916
01:08:21,258 --> 01:08:22,592
Rien ne va ici.
917
01:08:25,842 --> 01:08:27,008
Oh...
918
01:08:39,092 --> 01:08:40,300
- Ken ?
- Quoi ?
919
01:08:40,383 --> 01:08:42,050
Il y a un avion sur la piste.
920
01:08:42,133 --> 01:08:43,609
Que voulez-vous dire par
«il y a un avion sur la piste»?
921
01:08:43,633 --> 01:08:44,925
Approche, c'est la tour.
922
01:08:45,008 --> 01:08:46,401
Il y a un avion non répertorié
sur la piste.
923
01:08:46,425 --> 01:08:47,675
Voyez-vous cela ?
924
01:08:51,842 --> 01:08:53,568
- Pouvez-vous nous amener là-haut ?
- Ouais ouais ouais.
925
01:08:53,592 --> 01:08:55,151
Je dois juste prendre de la
vitesse en premier,
926
01:08:55,175 --> 01:08:56,758
et puis je décollerai.
927
01:08:56,842 --> 01:08:59,758
La façon dont je vole,
ils ne nous trouveront jamais.
928
01:09:04,133 --> 01:09:06,258
- Oh, j'ai oublié de te le dire.
- Quoi ?
929
01:09:06,342 --> 01:09:07,776
Radar. Je ne peux pas expliquer maintenant,
930
01:09:07,800 --> 01:09:10,008
mais ils nous verront n'importe où,
même dans le noir.
931
01:09:10,092 --> 01:09:12,842
Eh bien, vont-ils nous tirer dessus ?
932
01:09:13,967 --> 01:09:16,133
- Merde, Diana.
- Droite.
933
01:09:22,633 --> 01:09:24,842
- Diana.
- Attendez. Chut ! Je sais.
934
01:09:24,925 --> 01:09:28,050
Je sais. Concentrer.
935
01:09:28,133 --> 01:09:29,967
Concentrer.
936
01:09:30,050 --> 01:09:32,175
Mon père a caché Themyscira
au monde,
937
01:09:32,258 --> 01:09:34,508
et j'ai essayé d'apprendre
comment il l'a fait.
938
01:09:34,592 --> 01:09:35,675
Fait quoi ?
939
01:09:35,758 --> 01:09:37,633
Fait quelque chose d'invisible.
940
01:09:37,717 --> 01:09:39,883
Mais en 50 ans,
je ne l'ai fait qu'une seule fois.
941
01:09:39,967 --> 01:09:41,568
Eh bien, ce n'est pas un mauvais moment
pour commencer à essayer.
942
01:09:41,592 --> 01:09:43,717
- Combien de temps cela dure-t-il ?
- Je ne sais pas.
943
01:09:43,800 --> 01:09:46,342
C'était juste une tasse de café...
944
01:09:46,425 --> 01:09:48,050
et je l'ai perdu.
945
01:10:13,675 --> 01:10:14,675
Approche,
946
01:10:14,717 --> 01:10:15,842
l'avion a disparu.
947
01:10:15,925 --> 01:10:17,092
Avez-vous des yeux dessus ?
948
01:10:45,342 --> 01:10:47,633
Un jet invisible.
949
01:11:10,842 --> 01:11:12,300
Qu'est-ce que c'est ?
950
01:11:14,592 --> 01:11:15,592
Oh, ça va.
951
01:11:15,633 --> 01:11:17,592
Ce sont juste des feux d'artifice.
952
01:11:17,675 --> 01:11:20,342
Le quatrième. Bien sûr.
953
01:11:20,425 --> 01:11:21,925
Le 4 juillet ?
954
01:12:02,383 --> 01:12:03,550
Sensationnel.
955
01:12:15,133 --> 01:12:16,717
J'ai une idée.
956
01:12:52,550 --> 01:12:54,842
Vous savez, c'est la seule chose.
957
01:12:54,925 --> 01:12:57,217
La seule chose
qui a toujours été toi pour moi.
958
01:12:57,300 --> 01:12:58,217
Quoi ?
959
01:12:58,300 --> 01:12:59,383
Vol.
960
01:12:59,467 --> 01:13:01,133
Votre cadeau.
961
01:13:01,217 --> 01:13:03,717
Je ne le comprendrai jamais.
962
01:13:04,467 --> 01:13:06,008
Ah, c'est...
963
01:13:07,425 --> 01:13:09,675
C'est si simple, vraiment.
964
01:13:09,758 --> 01:13:12,800
C'est le vent et l'air
965
01:13:12,883 --> 01:13:16,967
et savoir le conduire,
comment l'attraper.
966
01:13:18,383 --> 01:13:20,008
Comment y adhérer.
967
01:13:21,800 --> 01:13:23,008
Ouais.
968
01:13:23,092 --> 01:13:25,675
C'est comme n'importe quoi, vraiment.
969
01:13:50,258 --> 01:13:52,175
Grand merci.
970
01:13:52,258 --> 01:13:55,425
J'ai trouvé le dernier.
971
01:13:55,508 --> 01:13:57,708
Cela devrait vous tenir occupé
pendant un certain temps.
972
01:13:59,050 --> 01:14:02,675
Y a-t-il autre chose que je
peux vous offrir ? Café ?
973
01:14:03,092 --> 01:14:04,675
Thé ?
974
01:14:04,758 --> 01:14:06,717
Moi ?
975
01:14:08,133 --> 01:14:10,967
Je n'ai besoin de rien de toi
et j'ai fini.
976
01:14:11,050 --> 01:14:12,842
Vous avez terminé ?
977
01:14:12,925 --> 01:14:15,842
Hé, tu n'as pas besoin
d'être méchant à ce sujet.
978
01:14:22,717 --> 01:14:24,842
Salut bébé. Où vas tu ?
979
01:14:24,925 --> 01:14:26,633
Non merci.
980
01:14:30,300 --> 01:14:32,592
Ooh, tu es jolie.
981
01:14:32,675 --> 01:14:34,758
Hé, ralentis, sexy.
982
01:14:39,925 --> 01:14:41,217
Tu me parle ?
983
01:14:41,300 --> 01:14:43,342
Oui. Je te parle.
984
01:14:44,508 --> 01:14:47,842
Pourquoi tu ne
ralentis pas un peu, hein ?
985
01:14:47,925 --> 01:14:49,842
Allez, ma fille.
986
01:14:49,925 --> 01:14:52,675
Je ne préfère pas.
Tu sais ce que je veux dire ?
987
01:14:55,008 --> 01:14:57,383
Je préfère ne rien avoir
à voir avec quelqu'un comme toi.
988
01:14:57,467 --> 01:15:00,092
Je préfère que vous arrêtiez de
harceler les gens.
989
01:15:01,550 --> 01:15:03,883
Comme moi.
990
01:15:03,967 --> 01:15:05,258
Vous souvenez-vous de moi ?
991
01:15:07,133 --> 01:15:09,758
Oh, ouais, ouais.
992
01:15:09,842 --> 01:15:13,092
Je me souviens.
Où étions-nous, hein ?
993
01:15:16,008 --> 01:15:17,175
Non.
994
01:15:21,258 --> 01:15:22,425
Non.
995
01:15:28,967 --> 01:15:29,967
Non.
996
01:15:32,258 --> 01:15:33,342
Elle a raison.
997
01:15:33,425 --> 01:15:35,717
Ce n'est pas si dur.
998
01:15:41,008 --> 01:15:44,008
Ouais, je pense que je
comprends maintenant.
999
01:15:45,300 --> 01:15:47,342
Son poids corporel
fait tout le travail.
1000
01:15:51,508 --> 01:15:53,092
Si facile.
1001
01:15:55,050 --> 01:15:56,342
Je pense.
1002
01:15:56,425 --> 01:15:57,967
Je pourrais faire ça...
1003
01:16:00,508 --> 01:16:02,675
tout...
1004
01:16:04,175 --> 01:16:05,383
nuit...
1005
01:16:06,883 --> 01:16:08,842
longue !
1006
01:16:26,300 --> 01:16:27,883
Barbara ?
1007
01:16:31,342 --> 01:16:33,217
Que faites-vous ?
1008
01:16:35,592 --> 01:16:37,967
Occupe toi de tes affaires.
1009
01:16:45,717 --> 01:16:47,092
Monsieur ?
1010
01:16:54,675 --> 01:16:59,592
Votre fortune des derniers jours a été
impressionnante, c'est le moins qu'on puisse dire.
1011
01:16:59,675 --> 01:17:03,258
Mais pourquoi venir
me rencontrer ? Hmm ?
1012
01:17:04,342 --> 01:17:06,008
Pour rencontrer un pair.
1013
01:17:06,092 --> 01:17:07,842
Un pair ?
1014
01:17:07,925 --> 01:17:11,550
Non, monsieur Lord. J'ai seulement accepté de
vous rencontrer parce que j'étais curieuse.
1015
01:17:11,633 --> 01:17:14,800
Personne n'a cette chance.
Comment avez-vous fait ?
1016
01:17:17,425 --> 01:17:21,300
Sur mon chemin
vers l'épanouissement personnel...
1017
01:17:21,383 --> 01:17:23,675
J'ai eu de la chance dans un secret.
1018
01:17:23,758 --> 01:17:25,925
Le secret du souhait.
1019
01:17:26,758 --> 01:17:28,008
Alors je l'ai souhaité.
1020
01:17:28,092 --> 01:17:31,508
Ou quelqu'un l'a
souhaité pour moi.
1021
01:17:33,300 --> 01:17:35,425
Dites-moi ce que vous souhaitez,
Votre Altesse,
1022
01:17:35,508 --> 01:17:38,050
et je vais vous montrer
comment cela fonctionne.
1023
01:17:39,467 --> 01:17:42,133
Je souhaite des choses que
l'on ne peut pas atteindre.
1024
01:17:42,217 --> 01:17:43,758
Comme ça ?
1025
01:17:45,758 --> 01:17:48,175
Toutes mes terres doivent être rendues.
1026
01:17:48,258 --> 01:17:49,967
Mon royaume ancestral.
1027
01:17:50,050 --> 01:17:52,342
La dynastie Bialyian.
1028
01:17:52,425 --> 01:17:55,300
Et pour tous les païens
qui osent marcher dessus
1029
01:17:55,383 --> 01:18:00,592
à être gardé à jamais,
afin que sa gloire soit renouvelée.
1030
01:18:00,675 --> 01:18:02,633
Vous le souhaitez ?
1031
01:18:02,717 --> 01:18:05,592
Je souhaite cela profondément.
1032
01:18:10,842 --> 01:18:13,133
Votre souhait est accordé.
1033
01:18:13,217 --> 01:18:16,425
Et en retour,
je prendrai votre huile.
1034
01:18:22,550 --> 01:18:24,758
Vous me ravissez vraiment.
1035
01:18:24,842 --> 01:18:27,092
Vous en savez si peu.
1036
01:18:27,175 --> 01:18:30,425
J'ai vendu mon huile aux Saoudiens.
1037
01:18:30,508 --> 01:18:31,925
Vous êtes un homme stupide.
1038
01:18:40,508 --> 01:18:42,550
Ensuite, je prendrai
votre équipe de sécurité
1039
01:18:42,633 --> 01:18:44,508
et te laisser ici
sans rien pour te défendre
1040
01:18:44,592 --> 01:18:48,258
contre la colère que vous
affronterez certainement.
1041
01:19:28,425 --> 01:19:31,425
Arrêtez ! Arrête la voiture !
1042
01:19:31,508 --> 01:19:32,800
Que faites-vous ?
1043
01:19:32,883 --> 01:19:35,175
Arrêtez ce que vous faites maintenant !
Je te dis.
1044
01:19:35,258 --> 01:19:37,133
Je vous commande d'arrêter !
1045
01:19:38,092 --> 01:19:39,175
Arrêtez !
1046
01:19:39,258 --> 01:19:41,508
Arrêtez ! Arrêtez !
1047
01:19:43,508 --> 01:19:46,342
Ce
Mur incroyable et inexplicable
1048
01:19:46,425 --> 01:19:48,050
semble être en quelque sorte le travail
1049
01:19:48,133 --> 01:19:50,050
de Emir Said Bin Abydos.
1050
01:19:50,133 --> 01:19:52,842
Le gouvernement rapporte que d'
anciennes décisions ont vu le jour
1051
01:19:52,925 --> 01:19:55,175
reconnaissant sa revendication
du terrain.
1052
01:20:06,133 --> 01:20:07,675
Ça va ?
1053
01:20:07,758 --> 01:20:10,175
Je vais bien.
1054
01:20:10,258 --> 01:20:14,050
Vous continuez à dire cela, mais...
1055
01:20:16,217 --> 01:20:17,300
C'était lui !
1056
01:20:17,383 --> 01:20:19,467
C'était Max Lord.
1057
01:20:47,508 --> 01:20:49,633
Débarrassez-vous d'eux, s'il vous plaît.
1058
01:21:25,383 --> 01:21:26,467
J'ai ça.
1059
01:21:26,550 --> 01:21:27,550
Quoi ?
1060
01:21:28,758 --> 01:21:30,008
Diane !
1061
01:21:43,925 --> 01:21:45,717
Les freins fonctionnent toujours.
1062
01:24:00,383 --> 01:24:01,925
Max Lord,
1063
01:24:02,008 --> 01:24:05,342
vous vous mettez vous-même et
tout le monde en danger.
1064
01:24:05,425 --> 01:24:07,300
J'ai besoin que tu
me donnes la pierre.
1065
01:24:07,383 --> 01:24:09,467
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
1066
01:24:09,550 --> 01:24:11,508
Vous le regardez.
1067
01:24:17,717 --> 01:24:18,883
Whoa !
1068
01:25:09,842 --> 01:25:11,383
Steve !
1069
01:25:11,967 --> 01:25:12,967
Diane !
1070
01:26:12,842 --> 01:26:15,562
Alors, qui est la prochaine
personne la plus proche avec de l'huile ?
1071
01:26:35,217 --> 01:26:38,467
Diane. Diane.
1072
01:26:38,550 --> 01:26:43,508
Mon Dieu.
Qu'est ce qui se passe avec toi ?
1073
01:26:43,592 --> 01:26:46,258
Un phénomène vraiment bizarre
qui est appelé le mur divin.
1074
01:26:46,342 --> 01:26:47,842
Qu'est-ce qui se passe ?
1075
01:26:47,925 --> 01:26:49,467
C'est un événement inexplicable
1076
01:26:49,550 --> 01:26:51,484
qui voit désormais
les communautés les plus pauvres d'Égypte
1077
01:26:51,508 --> 01:26:53,901
entièrement coupés de leur
seul approvisionnement en eau douce.
1078
01:26:53,925 --> 01:26:56,717
Une
situation déjà tendue s'aggrave
1079
01:26:56,800 --> 01:27:01,050
comme l'Union soviétique l'annonce, ils
reconnaîtront la revendication de l'émir.
1080
01:27:01,133 --> 01:27:02,675
- Oh non.
- Les États Unis,
1081
01:27:02,758 --> 01:27:05,133
allié de longue date de l'Égypte,
a déclaré
1082
01:27:05,217 --> 01:27:07,842
leur intention de se ranger du côté
du gouvernement.
1083
01:27:07,925 --> 01:27:10,217
Bedlam sur le front intérieur
maintenant aussi
1084
01:27:10,300 --> 01:27:12,800
comme la nouvelle choquante
que l'homme d'affaires américain.
1085
01:27:12,883 --> 01:27:15,633
Max Lord est en quelque sorte
entré en possession
1086
01:27:15,717 --> 01:27:18,092
de plus de la moitié
des réserves mondiales de pétrole.
1087
01:27:18,175 --> 01:27:21,300
L'instabilité de la
communauté pétrolière a entraîné
1088
01:27:21,383 --> 01:27:23,258
dans une course nationale au gaz,
1089
01:27:23,342 --> 01:27:25,300
et les experts se ceignent...
1090
01:27:25,383 --> 01:27:26,383
Bonjour ?
1091
01:27:26,467 --> 01:27:27,800
Barbara, c'est Diana.
1092
01:27:27,883 --> 01:27:31,175
- Avez-vous...
- Ouais. Euh, bien, en quelque sorte.
1093
01:27:31,258 --> 01:27:33,800
Je n'ai pas compris
exactement ce qu'est la pierre,
1094
01:27:33,883 --> 01:27:36,800
mais j'en ai trouvé
des images historiques.
1095
01:27:36,883 --> 01:27:37,800
D'où ?
1096
01:27:37,883 --> 01:27:39,342
C'est la chose étrange.
1097
01:27:39,425 --> 01:27:41,092
De partout.
1098
01:27:41,175 --> 01:27:44,633
Il est apparu pour la première fois dans la
vallée de l'Indus il y a près de 4000 ans.
1099
01:27:44,717 --> 01:27:47,425
Il est réapparu
à Carthage en 146 avant JC.
1100
01:27:47,508 --> 01:27:49,342
Kush, 4 après JC.
1101
01:27:49,425 --> 01:27:51,342
Romulus, le dernier
empereur de Rome,
1102
01:27:51,425 --> 01:27:54,425
il l'avait sur lui lorsqu'il
a été assassiné en 476.
1103
01:27:54,508 --> 01:27:58,508
Le dernier enregistrement est dans une
ville morte inconnue auparavant
1104
01:27:58,592 --> 01:28:00,008
près de Dzibilchaltun.
1105
01:28:00,092 --> 01:28:01,842
- Les Mayas.
- Ouais.
1106
01:28:01,925 --> 01:28:04,109
Quoi qu'il en soit, cela m'a juste conduit
à un tas d'impasses,
1107
01:28:04,133 --> 01:28:07,800
et ma dernière piste
n'est pas si prometteuse.
1108
01:28:07,883 --> 01:28:09,050
Qu'est-ce que c'est ?
1109
01:28:09,133 --> 01:28:10,800
Un dépliant que j'ai trouvé.
1110
01:28:10,883 --> 01:28:12,675
Je l'ai attrapé à l'ambassade.
1111
01:28:12,758 --> 01:28:15,592
Un type qui annonce
être un chaman maya.
1112
01:28:15,675 --> 01:28:19,217
Mais il enseigne littéralement un cours
dans un squat à côté de Galaxy Records.
1113
01:28:19,300 --> 01:28:22,050
- Et il connaît la pierre ?
- Alors il dit.
1114
01:28:22,133 --> 01:28:24,258
Je vais y aller le matin.
1115
01:28:24,342 --> 01:28:28,050
D'accord, nous vous y rencontrerons.
Et merci.
1116
01:28:30,800 --> 01:28:32,675
Qu'Est-ce que c'est ?
1117
01:28:34,508 --> 01:28:35,883
La pierre a parcouru le monde
1118
01:28:35,967 --> 01:28:37,776
à des endroits apparemment
aléatoires et différents,
1119
01:28:37,800 --> 01:28:40,217
- mais ils ont tous une chose en commun.
- Quoi ?
1120
01:28:40,300 --> 01:28:43,342
Leurs civilisations se sont
effondrées de manière catastrophique.
1121
01:28:43,425 --> 01:28:45,717
Sans une trace de pourquoi.
1122
01:28:45,800 --> 01:28:47,600
Vous ne pensez pas que
la pierre aurait pu...
1123
01:28:48,258 --> 01:28:49,633
Le faites vous ?
1124
01:28:49,717 --> 01:28:51,925
Je ne sais pas
quoi penser, Steve.
1125
01:28:52,842 --> 01:28:55,758
J'espère seulement que je me trompe.
1126
01:29:23,508 --> 01:29:25,717
Babajide ?
1127
01:29:30,842 --> 01:29:32,925
- C'était rapide.
- Matin.
1128
01:29:35,008 --> 01:29:36,508
Bonjour.
1129
01:29:38,008 --> 01:29:40,133
Une seconde.
1130
01:29:42,175 --> 01:29:44,175
Alors tu es maya ?
1131
01:29:44,258 --> 01:29:46,675
Quoi ? Je suis citoyen du monde.
1132
01:29:46,758 --> 01:29:48,133
Il dit que votre nom est Frank.
1133
01:29:48,217 --> 01:29:51,467
Ouais. La plupart de ce que je sais
est une chose de la vie passée.
1134
01:29:51,550 --> 01:29:52,800
Donc c'est un non.
1135
01:29:52,883 --> 01:29:55,217
Mais pour répondre à
votre question, oui.
1136
01:29:55,300 --> 01:29:58,508
Mon arrière-arrière-grand-père
1137
01:29:58,592 --> 01:30:00,175
m'a laissé ça.
1138
01:30:00,258 --> 01:30:03,342
Je ne sais pas tout à ce sujet
, mais j'ai été prévenu.
1139
01:30:03,425 --> 01:30:04,883
Je suis mieux comme ça.
1140
01:30:04,967 --> 01:30:08,550
Ce que je sais,
c'est que ça a détruit notre peuple
1141
01:30:08,633 --> 01:30:09,967
en quelques mois.
1142
01:30:10,050 --> 01:30:12,633
Les quelques survivants,
ils ont enterré la pierre,
1143
01:30:12,717 --> 01:30:15,800
ne jamais être exhumé
en aucune circonstance.
1144
01:30:15,883 --> 01:30:18,633
- Puis-je voir ça ?
- Soit mon invité.
1145
01:30:33,008 --> 01:30:34,425
Quoi ?
1146
01:30:35,133 --> 01:30:36,175
Qu'Est-ce que c'est ?
1147
01:30:40,092 --> 01:30:41,842
Dechalafrea Ero.
1148
01:30:41,925 --> 01:30:43,008
Qu'est-ce que c'est ?
1149
01:30:43,092 --> 01:30:45,383
Un très mauvais Dieu.
1150
01:30:45,467 --> 01:30:48,008
Le Dieu des mensonges,
Dolos, Mendace,
1151
01:30:48,092 --> 01:30:50,342
Duc de la déception.
Il a été appelé par plusieurs noms.
1152
01:30:50,425 --> 01:30:52,758
Mais si c'est lui
qui a donné le pouvoir à cette pierre,
1153
01:30:52,842 --> 01:30:54,217
il doit y avoir un truc.
1154
01:30:54,300 --> 01:30:56,318
Qu'est-ce que les mensonges ont à voir
avec l'octroi de souhaits ?
1155
01:30:56,342 --> 01:30:58,717
Cela
me ressemble plus à une Dreamstone.
1156
01:30:59,758 --> 01:31:02,383
Souhaite avec un truc.
1157
01:31:02,467 --> 01:31:04,925
"La patte du singe."
1158
01:31:05,008 --> 01:31:06,717
Méfiez-vous de ce que vous souhaitez.
1159
01:31:06,800 --> 01:31:10,133
Il exauce votre souhait, mais prend
votre possession la plus précieuse.
1160
01:31:11,467 --> 01:31:13,300
Diana, vos pouvoirs.
1161
01:31:13,383 --> 01:31:14,842
Non, cela n'a aucun sens.
1162
01:31:14,925 --> 01:31:16,883
Quoi de plus précieux
que ce que vous souhaitez ?
1163
01:31:16,967 --> 01:31:18,234
Comment pouvons-nous arrêter cela ?
1164
01:31:18,258 --> 01:31:19,717
La légende a dit
1165
01:31:19,800 --> 01:31:21,859
il ne peut être arrêté
qu'en détruisant la pierre elle-même
1166
01:31:21,883 --> 01:31:23,859
ou rendre ce qui a été donné. Mon peuple
ne pouvait pas faire la première chose
1167
01:31:23,883 --> 01:31:25,467
et a refusé de faire la seconde.
1168
01:31:26,425 --> 01:31:28,258
Maintenant, la culture est détruite.
1169
01:31:28,342 --> 01:31:30,217
Essuyé de la surface
de la Terre.
1170
01:31:30,300 --> 01:31:33,258
- Personne n'a renoncé à son souhait ?
- Mais la pierre est déjà détruite.
1171
01:31:33,342 --> 01:31:35,133
Quoi ? Quand ?
1172
01:31:37,300 --> 01:31:39,633
"Vous le regardez."
1173
01:31:39,717 --> 01:31:43,508
"Vous le regardez." C'est
ce que m'a dit Max Lord.
1174
01:31:43,592 --> 01:31:45,300
C'est peut-être lui.
1175
01:31:45,383 --> 01:31:47,300
Il est devenu en quelque sorte.
1176
01:31:47,383 --> 01:31:49,258
Mais comment
cela se passerait-il ?
1177
01:31:49,342 --> 01:31:51,758
Je veux dire, s'il souhaitait...
1178
01:32:00,258 --> 01:32:03,175
Non, c'est fou. Non.
1179
01:32:03,258 --> 01:32:05,425
Si nous le détruisons,
1180
01:32:05,508 --> 01:32:07,550
si nous le détruisons...
1181
01:32:08,550 --> 01:32:09,800
tous les souhaits reviennent.
1182
01:32:09,883 --> 01:32:11,467
De quoi tu parles ? Non.
1183
01:32:11,550 --> 01:32:13,342
Je ne ferai pas
partie de ça. Non.
1184
01:32:13,425 --> 01:32:15,258
Ou si tout le monde
renonce à son souhait.
1185
01:32:15,342 --> 01:32:18,758
Non, il doit y avoir
un meilleur moyen.
1186
01:32:18,842 --> 01:32:20,258
Non.
1187
01:32:23,842 --> 01:32:25,217
Elle a raison.
1188
01:32:25,300 --> 01:32:27,484
Nous n'en savons pas assez.
Nous n'en savons tout simplement pas assez.
1189
01:32:27,508 --> 01:32:30,526
Mais ce que nous savons, c'est que nous
devons l' arrêter avant qu'il n'accorde plus.
1190
01:32:30,550 --> 01:32:34,300
L'arrêter pourrait
ne pas suffire, Diana.
1191
01:32:34,383 --> 01:32:35,967
Des souhaits ont été faits.
1192
01:32:38,175 --> 01:32:39,550
Barbara ?
1193
01:32:41,008 --> 01:32:42,425
Barbara ?
1194
01:32:50,550 --> 01:32:53,133
Comme je veux de toute façon l'un de
ces gens dans le club.
1195
01:32:53,217 --> 01:32:54,776
Pouvons-nous leur dire
qu'ils ne sont pas invités ?
1196
01:32:54,800 --> 01:32:56,008
Non monsieur.
1197
01:32:56,092 --> 01:32:57,984
- La FCC a dit que nous ne pouvions pas...
- Oh, la FCC.
1198
01:32:58,008 --> 01:33:01,800
Le BBB, le FBD.
1199
01:33:01,883 --> 01:33:04,633
C'est une conspiration
contre mon succès.
1200
01:33:04,717 --> 01:33:06,800
Ils sont jaloux. Voilà pourquoi.
Qui est le suivant ?
1201
01:33:06,883 --> 01:33:09,644
- Qui est le suivant ?
- Eh bien, tout le monde que vous avez demandé,
1202
01:33:09,675 --> 01:33:11,342
Lai Zhong, M. Khalaji,
1203
01:33:11,425 --> 01:33:14,508
- ce télévangéliste qui vous a volé votre place.
- Mmm.
1204
01:33:14,592 --> 01:33:16,217
Et vous avez Alistair
pour la nuit.
1205
01:33:16,300 --> 01:33:19,508
Alistair ? Encore ?
Combien de week-ends ai-je ?
1206
01:33:19,592 --> 01:33:20,633
Quoi ? Quoi ? Quand ?
1207
01:33:20,717 --> 01:33:22,133
Ce soir ?
1208
01:33:26,925 --> 01:33:28,092
Il est déjà là.
1209
01:33:28,175 --> 01:33:29,925
Sa maman est avec son petit ami.
1210
01:33:35,425 --> 01:33:37,675
Envoyez M. Zhong, s'il vous plaît.
1211
01:33:37,758 --> 01:33:40,675
Et achetez un poney à Alistair.
1212
01:33:40,758 --> 01:33:43,217
Non ! Une voiture de course.
Donnez-lui une voiture de course.
1213
01:33:45,633 --> 01:33:47,717
Allons-y, Lai.
1214
01:33:47,800 --> 01:33:49,467
Dîtes-moi...
1215
01:33:50,217 --> 01:33:51,758
Qu'est-ce que tu veux ?
1216
01:33:52,883 --> 01:33:55,883
Que souhaites-tu ?
1217
01:33:55,967 --> 01:33:58,050
- Moi ? Vraiment ?
- Mmm-hmm.
1218
01:33:58,133 --> 01:34:00,050
Mmm-hmm.
1219
01:34:00,133 --> 01:34:02,883
Les Soviétiques se sont rangés du côté
de l'Iran.
1220
01:34:02,967 --> 01:34:06,258
L'Irak se prépare à se défendre alors
que les troubles se propagent.
1221
01:34:06,342 --> 01:34:09,383
Et vous avez besoin ? Que faites-vous...
1222
01:34:09,467 --> 01:34:11,383
Que souhaites-tu ?
1223
01:34:11,467 --> 01:34:13,675
Considérez que la sex tape est partie.
1224
01:34:13,758 --> 01:34:15,758
Et bon Dieu,
si je dois continuer à faire ça
1225
01:34:15,842 --> 01:34:18,800
un par un, par un, par un...
1226
01:34:18,883 --> 01:34:20,425
- Comment est ta santé ?
- Bien...
1227
01:34:20,508 --> 01:34:21,675
Oublie ça.
1228
01:34:21,758 --> 01:34:23,842
Mais je prendrai
toute votre congrégation
1229
01:34:23,925 --> 01:34:25,300
et votre plage horaire.
1230
01:34:25,383 --> 01:34:26,383
Laisse moi te demander,
1231
01:34:26,467 --> 01:34:28,550
quand ils prient,
y a-t-il un moyen.
1232
01:34:28,633 --> 01:34:31,883
Je pourrais tous les amener à...
1233
01:34:31,967 --> 01:34:33,258
joindre la main avec moi ?
1234
01:34:33,342 --> 01:34:35,050
Et dites simplement "je souhaite"
1235
01:34:35,133 --> 01:34:37,133
plutôt que "je prie"?
1236
01:34:37,217 --> 01:34:38,592
Cela fonctionnerait-il même ?
1237
01:34:38,675 --> 01:34:39,592
Je ne...
1238
01:34:39,675 --> 01:34:41,008
J'ai besoin de trouver un moyen
1239
01:34:41,092 --> 01:34:43,925
toucher beaucoup de monde
en même temps.
1240
01:34:45,175 --> 01:34:46,925
Monsieur. La police est là.
1241
01:34:47,008 --> 01:34:49,258
Ils contestent la
compétence de votre équipe de sécurité.
1242
01:34:49,342 --> 01:34:51,342
Oh mon Dieu !
1243
01:34:51,425 --> 01:34:54,592
Cela ne marche pas.
Faites venir quelqu'un de nouveau.
1244
01:34:54,675 --> 01:34:55,842
Et mon fils.
1245
01:34:55,925 --> 01:34:57,925
Vous, battez-le.
1246
01:35:07,425 --> 01:35:09,217
Alistair !
1247
01:35:11,258 --> 01:35:13,717
Tu m'as manqué, mon pote.
1248
01:35:13,800 --> 01:35:15,675
Viens. Asseyez-vous avec papa.
Je suis désolé.
1249
01:35:17,342 --> 01:35:22,425
Mais, votre père est sur le
précipice absolu de tout.
1250
01:35:22,508 --> 01:35:24,842
Tu te souviens quand je t'ai dit
que je serais numéro un ?
1251
01:35:24,925 --> 01:35:26,800
Te souviens tu ? Ton père ?
1252
01:35:26,883 --> 01:35:29,092
Eh bien, je suis à quelques
centimètres. Hein ?
1253
01:35:29,175 --> 01:35:31,133
Je sais que c'est dur. Je sais.
1254
01:35:31,217 --> 01:35:32,633
Mais écoute,
1255
01:35:32,717 --> 01:35:35,026
Je sais aussi ce que vous souhaitez
et je le souhaite aussi.
1256
01:35:35,050 --> 01:35:37,175
Entends-tu cela ?
Je le souhaite aussi.
1257
01:35:37,258 --> 01:35:38,651
J'aimerais juste
pouvoir être avec toi...
1258
01:35:38,675 --> 01:35:40,258
Non !
1259
01:35:41,800 --> 01:35:44,508
Vous n'utilisez pas votre
seul souhait comme ça, Alistair.
1260
01:35:44,592 --> 01:35:47,467
Vous ne souhaitez pas quelque chose
que vous avez déjà.
1261
01:35:47,550 --> 01:35:50,217
Vous souhaitez la grandeur, le
succès.
1262
01:35:50,300 --> 01:35:52,508
C'est pourquoi je fais tout ça.
1263
01:35:52,592 --> 01:35:57,467
Ne voyez-vous pas que ma grandeur
est votre grandeur ? Hein ?
1264
01:36:01,050 --> 01:36:02,925
Alors je souhaite votre grandeur.
1265
01:36:03,008 --> 01:36:05,050
Intello !
1266
01:36:17,883 --> 01:36:19,425
Je vous remercie.
1267
01:36:20,758 --> 01:36:22,842
Je t'aime tellement.
1268
01:36:22,925 --> 01:36:24,800
Et je te promets, un jour,
1269
01:36:24,883 --> 01:36:27,342
tout va avoir un sens.
1270
01:36:27,425 --> 01:36:30,342
Et un jour, vous me remercierez.
1271
01:36:31,717 --> 01:36:34,425
Mais maintenant, je, euh...
1272
01:36:34,508 --> 01:36:37,842
En ce moment, j'ai besoin que tu restes ici
avec Emerson, d'accord ? Je reviendrai.
1273
01:36:37,925 --> 01:36:40,175
Tu restes ici.
1274
01:36:51,133 --> 01:36:52,550
Toi. Toi.
1275
01:36:52,633 --> 01:36:54,175
Oui monsieur ?
1276
01:36:54,258 --> 01:36:56,568
Ne souhaitez-vous pas que j'aie une
audience avec le président aujourd'hui ?
1277
01:36:56,592 --> 01:36:58,383
Bien sur que oui.
1278
01:36:58,467 --> 01:37:00,276
Et puis-je vous dire combien je suis heureux
que vous appréciiez mon opinion, monsieur.
1279
01:37:00,300 --> 01:37:02,633
Attends une minute.
Ai-je déjà demandé votre souhait ?
1280
01:37:02,717 --> 01:37:04,800
Hier. Une Porsche.
1281
01:37:04,883 --> 01:37:06,443
Qu'y a-t-il avec vous aides
et Porsche ?
1282
01:37:06,925 --> 01:37:08,175
Toi !
1283
01:37:08,258 --> 01:37:09,675
Salut.
1284
01:37:09,758 --> 01:37:11,800
Par ici.
1285
01:37:16,592 --> 01:37:17,592
Comment va le trafic ?
1286
01:37:17,675 --> 01:37:19,342
Hein ? Terrible.
1287
01:37:19,425 --> 01:37:21,109
Vous ne souhaitez pas que
ce ne soit pas le cas ?
1288
01:37:21,133 --> 01:37:24,092
Et que partout où vous êtes allé
s'est séparé comme la grande mer Rouge ?
1289
01:37:24,175 --> 01:37:28,467
Bien sûr, je souhaite cela.
Malheureusement, cela n'arrivera pas.
1290
01:37:36,342 --> 01:37:37,675
Hé toi ! Arrêtez !
1291
01:37:37,758 --> 01:37:40,008
Entrez. Ce n'est pas sûr.
1292
01:37:40,092 --> 01:37:42,092
Il y a une émeute
à l'ambassade saoudienne
1293
01:37:42,175 --> 01:37:44,758
et il y a des Porsche qui
courent dans la rue.
1294
01:37:44,842 --> 01:37:45,925
Allons. C'est fou.
1295
01:37:46,008 --> 01:37:48,925
Mais mes vaches.
1296
01:37:49,008 --> 01:37:52,633
J'ai dit à un homme que
je voulais une ferme.
1297
01:37:52,717 --> 01:37:55,133
Je ne voulais pas dire ici.
1298
01:37:59,550 --> 01:38:01,967
Je reviens tout de suite.
1299
01:38:59,800 --> 01:39:02,675
Diana, je sais que ça a été dur.
1300
01:39:02,758 --> 01:39:05,008
Tu ne sais pas. Vous ne le faites pas.
1301
01:39:05,092 --> 01:39:06,967
Mais nous...
1302
01:39:07,050 --> 01:39:08,467
Ça ne peut pas continuer comme ça.
1303
01:39:08,550 --> 01:39:10,717
- Je ne peux pas en parler.
- Il faut en parler.
1304
01:39:10,800 --> 01:39:12,467
Steve, je ne peux pas en parler !
1305
01:39:18,092 --> 01:39:20,592
Je donne tout ce que j'ai,
chaque jour.
1306
01:39:20,675 --> 01:39:22,550
Et j'en suis heureux.
1307
01:39:22,633 --> 01:39:26,050
Mais cette seule chose...
1308
01:39:26,133 --> 01:39:30,800
Tu es tout ce que je voulais
depuis si longtemps.
1309
01:39:30,883 --> 01:39:34,550
Tu es la seule joie que j'ai eue
ou même demandée.
1310
01:39:35,383 --> 01:39:37,092
Je suis vraiment désolé...
1311
01:39:39,133 --> 01:39:41,842
mais c'est fou.
1312
01:39:41,925 --> 01:39:45,842
Il y a un monde plein de
1313
01:39:45,925 --> 01:39:47,276
tellement de meilleurs gars, pour un.
1314
01:39:47,300 --> 01:39:49,550
Je veux dire, qu'en est-il de ce gars ?
Et lui ?
1315
01:39:49,633 --> 01:39:52,175
Je ne veux pas de lui. Je te veux.
1316
01:39:52,258 --> 01:39:55,675
Pourquoi, pour une fois, je ne peux pas
avoir cette seule chose, Steve ?
1317
01:39:55,758 --> 01:39:57,425
Cette seule chose.
1318
01:40:00,300 --> 01:40:02,717
Je ne suis pas sûr que nous ayons le choix.
1319
01:40:04,800 --> 01:40:07,383
Eh bien, j'ai le choix.
1320
01:40:07,467 --> 01:40:09,026
Et je ne peux pas vous abandonner.
Je ne peux pas.
1321
01:40:09,050 --> 01:40:11,425
Alors je ne le ferai pas.
Nous devons donc l'arrêter
1322
01:40:11,508 --> 01:40:13,717
afin que nous puissions comprendre cela.
1323
01:40:13,800 --> 01:40:15,092
Il doit y avoir un autre moyen.
1324
01:40:16,550 --> 01:40:18,092
Doit.
1325
01:40:31,175 --> 01:40:32,258
Sensationnel.
1326
01:40:33,092 --> 01:40:36,217
C'est incroyable.
1327
01:40:41,175 --> 01:40:42,300
Qu'est-ce que c'est ?
1328
01:40:43,675 --> 01:40:45,383
De ma culture.
1329
01:40:45,467 --> 01:40:50,133
L'armure d'un ancien guerrier amazonien.
Un de nos meilleurs.
1330
01:40:50,217 --> 01:40:52,883
C'est énorme. Tout ça ?
1331
01:40:54,967 --> 01:40:56,300
De quoi est-il fait ?
1332
01:40:56,383 --> 01:40:58,258
Ici. Laisse moi te montrer.
1333
01:40:59,050 --> 01:41:00,883
Donne-moi ta main.
1334
01:41:00,967 --> 01:41:02,651
Qu'est-ce que tu racontes ?
Je n'ai pas menti.
1335
01:41:02,675 --> 01:41:05,300
Le Lasso fait plus que
simplement vous faire dire la vérité.
1336
01:41:05,383 --> 01:41:07,508
Cela peut aussi vous faire voir.
1337
01:41:13,300 --> 01:41:15,008
Son nom était Asteria.
1338
01:41:15,092 --> 01:41:16,967
C'était notre plus grande guerrière.
1339
01:41:17,050 --> 01:41:21,467
Lorsque l'humanité a asservi les
Amazones, ma mère nous a libérés.
1340
01:41:21,550 --> 01:41:24,592
Mais quelqu'un devait rester
pour retenir la marée des hommes
1341
01:41:24,675 --> 01:41:27,842
pour que les autres
puissent s'échapper vers Themyscira.
1342
01:41:27,925 --> 01:41:29,967
Mon peuple a abandonné
toute son armure
1343
01:41:30,050 --> 01:41:35,300
pour lui faire un costume
assez fort pour affronter le monde entier.
1344
01:41:35,383 --> 01:41:40,758
Et Asteria s'est sacrifiée
pour une journée meilleure pour les autres.
1345
01:41:44,675 --> 01:41:46,092
C'est...
1346
01:41:47,883 --> 01:41:49,008
C'est incroyable.
1347
01:41:49,092 --> 01:41:52,133
Quand je suis venu ici,
je l'ai cherchée.
1348
01:41:52,217 --> 01:41:55,633
Mais tout ce que je pouvais trouver,
c'était son armure.
1349
01:41:55,717 --> 01:41:57,300
Qu'est-ce que c'est ?
1350
01:41:58,508 --> 01:42:00,300
Où va-t-il ?
1351
01:42:00,383 --> 01:42:01,800
Oh non.
1352
01:42:21,508 --> 01:42:23,217
Diana, Diana ! Que faites-vous ?
1353
01:42:23,300 --> 01:42:25,026
- Où allez-vous ?
- Steve, j'y vais. Vous devez rester.
1354
01:42:25,050 --> 01:42:27,050
Non. Écoutez-moi.
1355
01:42:27,133 --> 01:42:28,425
Vous vous affaiblissez, Diana.
1356
01:42:28,508 --> 01:42:29,818
- Et si tu tombes ?
- Je ne veux pas.
1357
01:42:29,842 --> 01:42:32,758
Tu pourrais. Nous ne savons pas cela.
1358
01:42:32,842 --> 01:42:35,217
Il doit y avoir un autre moyen d'entrer.
1359
01:42:47,717 --> 01:42:49,758
Tout va bien, Monsieur le Président ?
1360
01:42:50,175 --> 01:42:51,258
Oui.
1361
01:42:52,133 --> 01:42:54,467
Quelque chose de très étrange. JE...
1362
01:42:54,550 --> 01:42:58,175
Je pensais que j'étais complètement
ailleurs. Soudainement...
1363
01:42:59,508 --> 01:43:02,342
En tous cas. Temps mouvementés.
1364
01:43:03,592 --> 01:43:05,883
Donnez-nous une minute.
1365
01:43:11,675 --> 01:43:12,675
Excusez-moi.
1366
01:43:16,133 --> 01:43:17,800
- Carl.
- Diana.
1367
01:43:17,883 --> 01:43:19,592
- Salut.
- Quel plaisir.
1368
01:43:19,675 --> 01:43:21,800
Content de te voir.
Comment avez-vous été ?
1369
01:43:21,883 --> 01:43:23,175
- Bien.
- Voici Steve.
1370
01:43:23,258 --> 01:43:24,925
Steve, c'est Carl. Mon collègue.
1371
01:43:25,008 --> 01:43:27,383
Salut - Salut.
1372
01:43:27,467 --> 01:43:28,758
Allons-nous, euh...
1373
01:43:28,842 --> 01:43:31,300
Ouais, nous le ferons.
1374
01:43:31,383 --> 01:43:32,925
Je suis désolé, monsieur Lord.
1375
01:43:33,008 --> 01:43:35,359
En fait, je ne sais même pas de
quoi nous sommes censés discuter.
1376
01:43:35,383 --> 01:43:36,693
Exactement cela, Monsieur le Président.
1377
01:43:36,717 --> 01:43:40,633
Ces jours
mouvementés, ces temps mouvementés.
1378
01:43:41,800 --> 01:43:43,092
Et toi.
1379
01:43:43,175 --> 01:43:44,526
Ce ne sont pas
exactement mes préférés
1380
01:43:44,550 --> 01:43:46,258
des bustes exposés ici,
1381
01:43:46,342 --> 01:43:49,633
mais c'est une petite image de mon top
dix, peut-être top cinq à la fois.
1382
01:43:49,717 --> 01:43:51,925
Oh, voici quelque chose
qui vous intéressera.
1383
01:43:52,008 --> 01:43:56,883
Ce sont des carreaux de sol à l'origine
posés par nul autre que Jan Lincoln,
1384
01:43:56,967 --> 01:43:59,467
un descendant peu connu
d'Abraham.
1385
01:43:59,550 --> 01:44:02,133
Vous rencontrez des problèmes ?
1386
01:44:02,217 --> 01:44:03,675
Partout soudainement.
1387
01:44:03,758 --> 01:44:05,633
Cuba, Égypte,
1388
01:44:05,717 --> 01:44:07,217
même ici.
1389
01:44:07,883 --> 01:44:09,383
Mais la Russie...
1390
01:44:09,467 --> 01:44:11,508
- très gênant.
- Mmm.
1391
01:44:13,342 --> 01:44:14,758
J'apprécie votre intérêt,
1392
01:44:14,842 --> 01:44:17,123
mais tout l'argent du monde
ne nous aidera pas maintenant.
1393
01:44:17,175 --> 01:44:19,508
Ce n'est pas de l'argent que j'offre.
1394
01:44:19,592 --> 01:44:21,133
Toi.
1395
01:44:22,050 --> 01:44:24,008
Tu es un homme de foi,
1396
01:44:24,092 --> 01:44:27,008
et j'ai été
très béni ces derniers temps.
1397
01:44:30,342 --> 01:44:33,092
Je veux partager
ma bénédiction avec vous.
1398
01:44:34,050 --> 01:44:36,717
Le pouvoir de la pensée positive.
1399
01:44:40,508 --> 01:44:42,633
Maintenant...
1400
01:44:42,717 --> 01:44:46,175
dites-moi, Monsieur le Président, de
quoi avez-vous besoin ?
1401
01:44:46,258 --> 01:44:49,717
Et vous ne me parlez pas
ici, mais à l'univers.
1402
01:44:49,800 --> 01:44:52,175
Que souhaites-tu ?
1403
01:44:54,425 --> 01:44:57,175
Qu'y a-t-il à souhaiter mais plus ?
1404
01:44:57,258 --> 01:44:59,383
Plus d'armes nucléaires.
Plus qu'eux.
1405
01:44:59,467 --> 01:45:01,092
Plus près d'eux.
1406
01:45:01,175 --> 01:45:03,050
Si je l'avais juste en place,
1407
01:45:03,133 --> 01:45:05,258
alors ils devraient
nous écouter.
1408
01:45:05,342 --> 01:45:08,550
Une belle pensée.
Et je vous l'accorde...
1409
01:45:11,383 --> 01:45:12,717
Oh... Oh, mon...
1410
01:45:17,675 --> 01:45:21,008
Et tu sais ce que j'aimerais ?
1411
01:45:21,092 --> 01:45:25,217
Je voudrais tout votre pouvoir,
influence, autorité.
1412
01:45:25,300 --> 01:45:26,633
Tout le respect que vous exigez
1413
01:45:26,717 --> 01:45:31,050
et le commandement que
tout le monde doit respecter.
1414
01:45:36,758 --> 01:45:39,717
Je veux dire, qu'y a-t-il d'autre ?
1415
01:45:39,800 --> 01:45:42,592
Maintenant, dis à ton peuple
que j'apprécierais
1416
01:45:42,675 --> 01:45:46,425
absolument aucune interférence.
1417
01:45:46,508 --> 01:45:48,800
Pas de taxes, pas de règle de droit,
pas de limites.
1418
01:45:48,883 --> 01:45:53,550
Traitez-moi comme une nation étrangère
avec une autonomie absolue.
1419
01:45:54,842 --> 01:45:56,175
Tres bien Monsieur.
1420
01:45:56,258 --> 01:45:57,383
Tout de suite.
1421
01:46:04,967 --> 01:46:06,133
Qu'est-ce que c'est ça ?
1422
01:46:06,217 --> 01:46:07,497
Satellite de diffusion mondiale.
1423
01:46:07,550 --> 01:46:09,092
Programme top-secret
qui nous permet
1424
01:46:09,175 --> 01:46:11,234
pour remplacer n'importe quel
système de diffusion dans le monde
1425
01:46:11,258 --> 01:46:15,133
au cas où nous aurions besoin d'un contact
direct avec le peuple d'un État ennemi.
1426
01:46:15,217 --> 01:46:16,443
Alors qu'est-ce que cela signifie ?
1427
01:46:16,467 --> 01:46:18,758
Vous prenez le contrôle
des téléviseurs de tout le monde ?
1428
01:46:18,842 --> 01:46:20,008
Comment ?
1429
01:46:20,092 --> 01:46:21,609
Il utilise la
technologie des faisceaux de particules,
1430
01:46:21,633 --> 01:46:23,550
tout comme
le programme Star Wars.
1431
01:46:23,633 --> 01:46:26,925
Apparemment, il baigne le paysage
dans un signal de particules qui entre
1432
01:46:27,008 --> 01:46:29,800
et tripote
toute technologie qu'elle touche.
1433
01:46:29,883 --> 01:46:32,717
Neuf ou ancien.
Diffusez ce que vous voulez.
1434
01:46:32,800 --> 01:46:34,300
Très impressionnant.
1435
01:46:34,383 --> 01:46:38,883
Vous avez dit "touche"?
1436
01:46:38,967 --> 01:46:42,050
Comme dans les particules que
vous envoyez...
1437
01:46:44,633 --> 01:46:49,258
touchent tout ?
1438
01:46:49,342 --> 01:46:50,800
C'est une figure de style,
1439
01:46:50,883 --> 01:46:52,467
mais oui.
1440
01:46:52,550 --> 01:46:54,026
- C'est comme ça que ça m'a été expliqué.
- J'ai besoin d'un accès immédiat
1441
01:46:54,050 --> 01:46:56,633
à ce satellite. Et un hachoir
1442
01:46:56,717 --> 01:46:57,925
pour m'y amener.
1443
01:46:58,008 --> 01:46:59,300
Oui monsieur. Tout de suite.
1444
01:47:09,925 --> 01:47:11,842
Eh bien, n'êtes-vous pas ingénieux ?
1445
01:47:11,925 --> 01:47:15,217
Viens avec moi avant de faire
plus de dégâts, Max.
1446
01:47:15,300 --> 01:47:16,883
Non je ne pense pas.
1447
01:47:16,967 --> 01:47:18,633
Retirez cette femme, s'il vous plaît...
1448
01:47:18,717 --> 01:47:20,592
en permanence.
1449
01:47:29,425 --> 01:47:31,758
- Est-ce que ça va ?
- Je ne sais pas.
1450
01:47:34,925 --> 01:47:36,151
Non, Steve. Vous ne pouvez pas utiliser ça.
1451
01:47:36,175 --> 01:47:38,758
Ce n'est pas de leur faute.
1452
01:48:26,383 --> 01:48:27,717
C'est chouette.
1453
01:49:01,050 --> 01:49:02,633
Barbara.
1454
01:49:05,675 --> 01:49:07,592
Je ne peux pas te laisser faire ça, Diana.
1455
01:49:38,258 --> 01:49:41,050
Barbara. Quoi...
1456
01:49:41,133 --> 01:49:44,133
- Comment...
- Je ne peux pas vous laisser arrêter Max.
1457
01:49:44,217 --> 01:49:46,883
Vous n'êtes pas le seul
à perdre quelque chose.
1458
01:49:50,425 --> 01:49:52,800
Il s'avère
que je souhaite être comme vous...
1459
01:49:54,008 --> 01:49:56,092
est venu avec quelques surprises.
1460
01:49:59,592 --> 01:50:00,842
Les mains en l'air.
1461
01:50:00,925 --> 01:50:02,234
- Les mains en l'air.
- Les mains en l'air, les mains en l'air.
1462
01:50:02,258 --> 01:50:03,342
Les mains en l'air !
1463
01:50:03,425 --> 01:50:05,825
- Les mains en l'air !
- Maintenant ! Maintenant maintenant !
1464
01:50:18,842 --> 01:50:20,217
Tirer !
1465
01:50:34,967 --> 01:50:38,175
Oh, comme c'est gentil de
défendre votre amour. Hein ?
1466
01:50:38,258 --> 01:50:41,133
Que souhaites-tu ?
Veux-tu être un vrai garçon ?
1467
01:50:41,217 --> 01:50:42,633
Non.
1468
01:50:42,717 --> 01:50:45,478
Juste pour ne pas te passer les
menottes, mais maintenant je le suis.
1469
01:50:52,675 --> 01:50:54,467
Je viens de l'apprendre.
1470
01:51:06,550 --> 01:51:07,967
Barbara, arrête !
1471
01:51:10,467 --> 01:51:11,633
Ahh !
1472
01:51:19,258 --> 01:51:20,342
Ecoutez.
1473
01:51:20,425 --> 01:51:21,443
Vous n'avez aucune idée de
ce à quoi vous avez affaire.
1474
01:51:21,467 --> 01:51:22,758
Je ne suis pas ce que tu penses.
1475
01:51:22,842 --> 01:51:24,151
Vous ne pouvez pas
comprendre ou gérer...
1476
01:51:24,175 --> 01:51:26,258
Oh, je ne peux pas comprendre ?
1477
01:51:29,842 --> 01:51:30,967
Oh...
1478
01:51:31,050 --> 01:51:32,675
Petit vieux moi stupide.
1479
01:51:32,758 --> 01:51:34,258
Petit stupide, pauvre petit
1480
01:51:34,342 --> 01:51:36,300
rien, personne moi.
1481
01:51:36,383 --> 01:51:37,984
Je ne pourrais probablement pas le gérer.
1482
01:51:38,008 --> 01:51:40,633
Non, Barbara.
Ce n'est pas ce que je dis.
1483
01:51:46,550 --> 01:51:49,425
Eh bien,
je le gère magnifiquement.
1484
01:51:49,508 --> 01:51:51,217
Et je ne le rends pas !
1485
01:52:15,508 --> 01:52:16,508
Aller.
1486
01:52:17,425 --> 01:52:18,467
Courir !
1487
01:52:19,550 --> 01:52:20,883
Tout le monde, démissionne.
1488
01:52:21,550 --> 01:52:23,800
Personne ne lui fait mal.
1489
01:52:25,383 --> 01:52:27,633
Ils ne pourraient pas s'ils essayaient.
1490
01:52:32,050 --> 01:52:34,092
Tu as toujours tout eu,
1491
01:52:34,175 --> 01:52:37,175
tandis que les gens comme moi
n'ont rien eu.
1492
01:52:37,258 --> 01:52:41,675
Eh bien, maintenant c'est mon tour.
Et vous ne me le prenez pas. Déjà !
1493
01:52:43,258 --> 01:52:45,008
Mais qu'est-ce que cela vous coûte ?
1494
01:52:45,092 --> 01:52:46,550
Qu'est-ce que ça me coûte ?
1495
01:52:46,633 --> 01:52:50,008
Si c'est la patte du singe,
il en faut autant qu'il en donne.
1496
01:52:52,050 --> 01:52:54,925
Oui, tu es fort...
1497
01:52:55,008 --> 01:52:58,050
mais qu'avez-vous perdu, Barbara ?
1498
01:52:58,133 --> 01:53:01,675
Où est ta chaleur, ta joie,
1499
01:53:01,758 --> 01:53:03,258
votre humanité ?
1500
01:53:03,342 --> 01:53:07,217
Vous attaquez des hommes innocents,
Barbara. Regardez-vous.
1501
01:53:07,300 --> 01:53:09,217
Oublie moi.
1502
01:53:09,300 --> 01:53:11,550
Combien cela vous coûte-t-il ?
1503
01:53:16,592 --> 01:53:19,092
Yeah Yeah.
1504
01:53:19,217 --> 01:53:21,092
C'est vrai.
1505
01:53:21,842 --> 01:53:23,925
Habituez-vous à cela.
1506
01:53:26,550 --> 01:53:29,008
Si vous poursuivez Max Lord...
1507
01:53:29,758 --> 01:53:32,092
ou lui faire du mal de
quelque manière que ce soit,
1508
01:53:32,175 --> 01:53:33,717
Je vais te détruire.
1509
01:53:33,800 --> 01:53:34,842
Barbara !
1510
01:53:52,133 --> 01:53:54,008
Est-ce que vous allez bien ?
1511
01:54:15,383 --> 01:54:17,550
De la place pour un de plus ?
1512
01:54:26,050 --> 01:54:27,342
Monsieur, vous devez attendre.
1513
01:54:27,425 --> 01:54:28,776
Le président a
une réunion en ce moment.
1514
01:54:28,800 --> 01:54:29,717
Nous devons voir le président.
1515
01:54:29,800 --> 01:54:31,342
Il a besoin d'être dit.
1516
01:54:31,425 --> 01:54:33,318
- C'est une question de vie ou de mort.
- Que se passe-t-il ?
1517
01:54:33,342 --> 01:54:36,318
Le système de détection précoce des Soviétiques
a récupéré nos nouvelles armes nucléaires.
1518
01:54:36,342 --> 01:54:38,300
Quelles nouvelles armes nucléaires ?
1519
01:54:38,383 --> 01:54:40,901
Une centaine d'ogives viennent d'être
mises en ligne, prêtes à être lancées.
1520
01:54:40,925 --> 01:54:43,133
Ils prennent cela
comme un acte de guerre.
1521
01:54:43,217 --> 01:54:44,758
Se préparer à retourner le feu.
1522
01:54:44,842 --> 01:54:46,467
Revenir ? Quoi ?
1523
01:54:46,550 --> 01:54:48,508
Nous n'avons rien fait.
1524
01:54:48,592 --> 01:54:50,092
Ce n'est pas à quoi ça ressemble.
1525
01:54:50,175 --> 01:54:52,592
Et nous tirerions pour moins cher.
1526
01:54:55,508 --> 01:54:57,175
Vous plaisantez j'espère ?
1527
01:54:57,258 --> 01:54:59,193
Vous avez soufflé à travers cette
lumière là ! Vous n'avez même pas vu !
1528
01:54:59,217 --> 01:55:00,550
Comment ne voyez-vous pas cela ?
1529
01:55:00,633 --> 01:55:02,467
Des émeutes à travers
le monde éclatent
1530
01:55:02,550 --> 01:55:06,217
alors que l'Amérique et l'Union soviétique
mettent fin à la communication,
1531
01:55:06,300 --> 01:55:08,217
déclarer la guerre !
1532
01:55:08,300 --> 01:55:09,883
Personne ne sait plus que cela.
1533
01:55:09,967 --> 01:55:12,026
Mais comme vous pouvez l'imaginer
avec ce qui est en jeu,
1534
01:55:12,050 --> 01:55:14,342
il y a eu de la folie ici
1535
01:55:14,425 --> 01:55:15,800
au centre-ville de Washington, DC.
1536
01:55:15,883 --> 01:55:17,717
La garde nationale
a été amenée...
1537
01:55:17,800 --> 01:55:20,467
Attention ! Attention !
1538
01:55:20,550 --> 01:55:22,800
Par décret, tous les civils
1539
01:55:22,883 --> 01:55:26,258
doit évacuer immédiatement le
couloir de Pennsylvania Avenue
1540
01:55:26,342 --> 01:55:29,175
entre la 3e
et la 12e rue au nord-ouest.
1541
01:55:37,133 --> 01:55:39,550
Ce sont les derniers jours
de la tribulation
1542
01:55:39,633 --> 01:55:41,758
cela nous arrive maintenant.
1543
01:55:41,842 --> 01:55:45,300
Pouvez-vous voir
ce que votre état de péché a fait ?
1544
01:55:45,383 --> 01:55:46,925
Votre cupidité ?
1545
01:55:47,008 --> 01:55:49,717
Tu dois faire quelque chose !
Tu dois faire quelque chose !
1546
01:55:50,925 --> 01:55:53,925
Allons ! Par ici ! Allons !
1547
01:55:58,633 --> 01:56:00,342
Riley !
1548
01:56:00,425 --> 01:56:01,967
Toutes les unités.
1549
01:56:02,050 --> 01:56:03,050
Riley !
1550
01:56:03,092 --> 01:56:05,425
Nous avons besoin d'aide.
1551
01:56:05,508 --> 01:56:08,092
- C'est le chaos ici.
- Riley !
1552
01:56:08,175 --> 01:56:11,842
Que voulez-vous que je fasse ?
Je ne sais pas quoi faire.
1553
01:56:11,925 --> 01:56:14,175
Quelqu'un m'aide.
1554
01:56:14,258 --> 01:56:16,550
Je ne sais pas quoi faire.
1555
01:56:20,842 --> 01:56:22,342
Diane.
1556
01:56:23,300 --> 01:56:25,133
Diana, écoute-moi.
1557
01:56:29,717 --> 01:56:33,133
J'ai eu une belle vie.
1558
01:56:34,092 --> 01:56:35,175
Steve...
1559
01:56:35,258 --> 01:56:37,883
Et vous l'avez seulement amélioré.
1560
01:56:39,467 --> 01:56:42,717
Mais vous savez
ce que vous devez faire.
1561
01:56:42,800 --> 01:56:44,383
Le monde a besoin de vous.
1562
01:56:49,175 --> 01:56:51,342
- D'accord ?
- Non.
1563
01:56:51,425 --> 01:56:53,092
Ouais.
1564
01:57:05,925 --> 01:57:07,633
Je n'aimerai plus jamais.
1565
01:57:07,717 --> 01:57:09,717
Je prie que ce n'est pas vrai.
1566
01:57:09,800 --> 01:57:12,842
Il y a un
grand monde merveilleux là-bas.
1567
01:57:12,925 --> 01:57:16,508
Ce nouveau monde fou.
1568
01:57:16,592 --> 01:57:19,800
Et je suis si heureux d'
avoir pu le voir...
1569
01:57:20,675 --> 01:57:22,883
mais cela vous mérite.
1570
01:57:32,800 --> 01:57:34,842
Je ne peux pas dire au revoir.
1571
01:57:34,925 --> 01:57:37,758
Je ne peux pas dire au revoir.
1572
01:57:38,550 --> 01:57:40,508
Vous n'êtes pas obligé.
1573
01:57:44,508 --> 01:57:47,175
Je suis deja parti.
1574
01:58:01,050 --> 01:58:03,050
Je t'aimerai toujours, Diana,
1575
01:58:03,133 --> 01:58:06,008
peu importe où je suis.
1576
01:58:06,092 --> 01:58:07,842
Je t'aime.
1577
01:58:10,550 --> 01:58:13,217
Je renonce à mon souhait.
1578
01:59:08,092 --> 01:59:09,508
C'est facile.
1579
01:59:11,800 --> 01:59:14,717
Ce n'est que du vent et de l'air...
1580
01:59:16,175 --> 01:59:18,092
et comment le monter.
1581
01:59:20,133 --> 01:59:22,300
Comment l'attraper.
1582
02:00:35,342 --> 02:00:36,675
Tu as fait un vœu aussi, hein ?
1583
02:00:41,050 --> 02:00:42,758
C'est une salope, non ?
1584
02:00:42,842 --> 02:00:46,425
Vous faire payer un prix,
mais je n'ai jamais été un pour les règles.
1585
02:00:46,508 --> 02:00:48,675
Heureusement, j'ai un moyen
de l'inverser.
1586
02:00:50,092 --> 02:00:52,550
La réponse est toujours plus.
1587
02:00:52,633 --> 02:00:54,258
Mais vous n'avez qu'un seul souhait.
1588
02:00:54,342 --> 02:00:57,133
Mais moi, ma chère,
j'accorde les vœux.
1589
02:00:57,217 --> 02:01:00,342
Alors je prends
ce que je veux en retour.
1590
02:01:00,425 --> 02:01:03,342
Il n'y a rien dans ce monde que
quelqu'un n'ait pas.
1591
02:01:03,425 --> 02:01:07,050
Je reconstruirai ma santé,
souhait par souhait, organe par organe...
1592
02:01:07,842 --> 02:01:09,217
si je dois.
1593
02:01:10,592 --> 02:01:12,342
Je serai invincible.
1594
02:01:13,758 --> 02:01:15,342
Dîtes-moi,
1595
02:01:15,425 --> 02:01:17,467
Qu'est-ce que tu veux ?
1596
02:01:17,550 --> 02:01:19,800
Je me sens généreux.
1597
02:01:23,008 --> 02:01:27,300
Je ne veux plus être
comme n'importe qui.
1598
02:01:29,342 --> 02:01:31,758
Je veux être numéro un.
1599
02:01:34,425 --> 02:01:37,133
Un prédateur au sommet,
1600
02:01:37,217 --> 02:01:40,717
comme il
n'y en a jamais eu auparavant.
1601
02:01:41,925 --> 02:01:44,550
J'aime ta façon de penser.
1602
02:01:45,800 --> 02:01:47,258
Continue.
1603
02:01:59,967 --> 02:02:03,717
Vous avez entendu que nous
arrivions, je présume ?
1604
02:02:03,800 --> 02:02:06,800
Combien de signaux de diffusion
puis-je prendre en charge à la fois ?
1605
02:02:06,883 --> 02:02:09,133
Eh bien, autant que vous
le souhaitez, monsieur.
1606
02:02:09,217 --> 02:02:10,758
Je vais tous les prendre.
1607
02:02:10,842 --> 02:02:12,592
Tous ?
1608
02:02:12,675 --> 02:02:16,967
Et je souhaite que cela fonctionne
pour moi. Pas toi ?
1609
02:02:17,550 --> 02:02:18,925
Oui monsieur.
1610
02:02:21,925 --> 02:02:24,092
Lumières, caméra...
1611
02:02:24,175 --> 02:02:25,800
D'accord, stations 12,
1612
02:02:25,883 --> 02:02:27,925
9, 16, allez transmettre.
1613
02:02:28,008 --> 02:02:30,842
J'en ai besoin maintenant.
16, 9, 12. Recevez-vous ?
1614
02:02:30,925 --> 02:02:32,217
Copie. Puissance maximum.
1615
02:02:32,300 --> 02:02:33,609
D'accord. Aller de l'avant maintenant.
1616
02:02:33,633 --> 02:02:35,300
Transmission mondiale dans cinq,
1617
02:02:35,383 --> 02:02:37,967
quatre, trois, deux...
1618
02:02:41,758 --> 02:02:44,050
Citoyens du monde,
1619
02:02:44,133 --> 02:02:48,592
Permettez-moi de me présenter.
1620
02:02:48,675 --> 02:02:51,258
Je suis Max Lord,
1621
02:02:51,342 --> 02:02:53,925
et je suis ici
pour changer votre vie.
1622
02:02:54,842 --> 02:02:57,550
Tout ce que vous avez à faire...
1623
02:02:58,592 --> 02:03:00,592
c'est faire un vœu.
1624
02:03:01,758 --> 02:03:04,508
Tout ce que tu veux.
1625
02:03:04,592 --> 02:03:07,217
Tout ce dont vous rêvez,
vous pouvez l'avoir.
1626
02:03:08,550 --> 02:03:10,300
Si vous pouvez le rêver...
1627
02:03:10,383 --> 02:03:11,383
Papa ?
1628
02:03:11,425 --> 02:03:14,008
Vous pouvez y parvenir.
1629
02:03:14,092 --> 02:03:16,967
Alors regarde juste dans mes yeux...
1630
02:03:18,133 --> 02:03:20,550
et faire un vœu.
1631
02:03:20,633 --> 02:03:23,967
Tout ce dont vous rêvez,
1632
02:03:24,050 --> 02:03:25,175
l'avoir.
1633
02:03:26,675 --> 02:03:29,300
Maintenant.
1634
02:03:29,383 --> 02:03:32,300
Voulez-vous être riche ?
1635
02:03:32,383 --> 02:03:35,467
Voulez-vous être puissant ?
1636
02:03:35,550 --> 02:03:37,133
Yeah Yeah.
Peu importe ce que tu dis.
1637
02:03:37,217 --> 02:03:38,693
- Dis le a voix haute !
- Tu sais ce que je souhaite ?
1638
02:03:38,717 --> 02:03:40,234
- Quoi ? Quoi ?
- Je vous souhaite à tous les bâtards irlandais
1639
02:03:40,258 --> 02:03:42,633
serait renvoyé d'où vous venez !
1640
02:03:42,717 --> 02:03:44,193
Ouais ? Eh bien, je souhaite que
vous tombiez mort !
1641
02:03:44,217 --> 02:03:47,258
Regarde autour de toi.
1642
02:03:47,342 --> 02:03:49,675
Faites votre vœu !
1643
02:03:49,758 --> 02:03:51,592
Prenez ce qui vous appartient.
1644
02:03:51,675 --> 02:03:53,592
Tout ce que vous voulez,
1645
02:03:53,675 --> 02:03:55,258
vous pouvez l'avoir.
1646
02:03:55,342 --> 02:03:57,175
Je souhaite un million de dollars.
1647
02:04:02,717 --> 02:04:04,342
Souhaitez-le.
1648
02:04:16,925 --> 02:04:19,217
Tout ce que tu veux.
1649
02:04:19,300 --> 02:04:23,592
Tout ce dont vous rêvez, ayez-le.
1650
02:04:24,300 --> 02:04:25,675
Oui.
1651
02:04:25,758 --> 02:04:27,217
Je peux l'entendre.
1652
02:04:27,300 --> 02:04:30,050
Je t'entends.
1653
02:04:30,133 --> 02:04:31,217
Oui, dis-le.
1654
02:04:31,300 --> 02:04:33,050
Dis le a voix haute.
1655
02:04:33,133 --> 02:04:34,925
C'est vrai. "Je souhaite que."
1656
02:04:36,467 --> 02:04:37,467
Prends-le.
1657
02:04:37,508 --> 02:04:39,800
Prends-le. C'est tout à toi.
1658
02:04:39,883 --> 02:04:41,717
Tout est à vous !
1659
02:04:46,300 --> 02:04:49,258
Et je... je prends ta santé
1660
02:04:49,925 --> 02:04:52,133
et votre force.
1661
02:04:52,217 --> 02:04:53,800
Donnez-lui votre rage
1662
02:04:53,883 --> 02:04:55,800
et vos prouesses.
1663
02:04:55,883 --> 02:04:58,800
Et je prends votre pouvoir.
1664
02:04:58,883 --> 02:05:01,008
Je prends ta force vitale.
1665
02:05:01,092 --> 02:05:02,925
Oui.
1666
02:05:03,008 --> 02:05:04,508
Oui !
1667
02:05:06,842 --> 02:05:08,633
C'est vrai.
1668
02:05:08,717 --> 02:05:11,425
Tu le fais bien.
1669
02:05:17,550 --> 02:05:19,300
C'est tout à toi.
1670
02:05:19,383 --> 02:05:20,842
J'aimerais que tu sois là, papa.
1671
02:05:20,925 --> 02:05:22,859
Je souhaite que tu reviennes.
Papa, s'il te plait !
1672
02:05:22,883 --> 02:05:26,026
- Tout ce que vous avez à faire est de le souhaiter.
- Je suis toujours là, papa.
1673
02:05:26,050 --> 02:05:27,883
Papa, s'il te plait !
1674
02:06:41,425 --> 02:06:43,425
Barbara.
1675
02:06:44,175 --> 02:06:46,550
Qu'est-ce que tu as fait ?
1676
02:08:34,050 --> 02:08:35,050
Non.
1677
02:08:36,425 --> 02:08:38,633
Vous avez renoncé à votre souhait.
1678
02:08:38,717 --> 02:08:41,633
J'ai dû. Et toi aussi.
1679
02:08:41,717 --> 02:08:45,300
Rien de bon ne naît
de mensonges, Barbara.
1680
02:08:45,383 --> 02:08:48,133
Nous perdons un temps précieux.
1681
02:08:48,217 --> 02:08:52,467
Même maintenant, me fréquenter.
1682
02:10:22,133 --> 02:10:23,883
Barbara...
1683
02:10:23,967 --> 02:10:25,767
Je sais que tu es là-dedans.
S'il vous plaît.
1684
02:10:25,842 --> 02:10:27,592
S'il vous plaît, renoncez à votre souhait.
1685
02:10:27,675 --> 02:10:29,008
C'est fini.
1686
02:10:29,092 --> 02:10:31,050
S'il vous plaît !
1687
02:10:31,133 --> 02:10:32,883
Renoncez à votre souhait.
1688
02:10:32,967 --> 02:10:34,217
Jamais !
1689
02:10:37,425 --> 02:10:39,342
Alors je suis vraiment désolé.
1690
02:11:22,175 --> 02:11:23,675
C'est vrai.
1691
02:11:23,758 --> 02:11:25,467
Je le souhaite juste.
1692
02:11:25,550 --> 02:11:27,008
C'est à toi maintenant.
1693
02:11:28,217 --> 02:11:30,758
Tout ce que vous avez à faire est de le
dire à voix haute.
1694
02:11:30,842 --> 02:11:33,383
Faire un vœu. Tout souhait.
1695
02:11:33,467 --> 02:11:36,717
Regarde dans mes yeux,
et tout ce que tu as attendu,
1696
02:11:36,800 --> 02:11:38,383
c'est tout à toi.
1697
02:11:38,467 --> 02:11:39,467
Tu es trop tard.
1698
02:11:41,175 --> 02:11:43,008
Accordé.
1699
02:11:43,925 --> 02:11:45,383
Accordé.
1700
02:11:46,175 --> 02:11:47,967
Accordé.
1701
02:11:48,800 --> 02:11:50,592
Accordé !
1702
02:11:50,675 --> 02:11:53,342
- Accordé.
- Pourquoi fais-tu ça ?
1703
02:11:53,425 --> 02:11:55,133
Vous n'en avez pas assez ?
1704
02:11:55,217 --> 02:11:57,050
Pourquoi pas plus ?
1705
02:11:57,133 --> 02:11:58,800
Pourquoi ne pas en souhaiter plus ?
1706
02:11:58,883 --> 02:12:01,300
Mais ils ne savent pas ce
que vous leur enlevez.
1707
02:12:01,383 --> 02:12:03,467
Nous voulons ce que nous voulons.
1708
02:12:03,550 --> 02:12:05,258
Tout comme vous l'avez fait.
1709
02:12:07,342 --> 02:12:08,842
Alors faites un vœu.
1710
02:12:08,925 --> 02:12:10,008
Très bien.
1711
02:12:20,133 --> 02:12:22,175
Accordé.
1712
02:12:24,133 --> 02:12:26,758
C'est trop tard, Diana.
1713
02:12:26,842 --> 02:12:29,425
Ils m'ont déjà entendu.
1714
02:12:29,508 --> 02:12:31,883
Déjà souhaité !
1715
02:12:33,758 --> 02:12:37,842
Et ceux qui n'ont pas encore...
1716
02:12:39,967 --> 02:12:43,092
oh, ils le feront !
1717
02:12:56,300 --> 02:12:58,342
Accordé.
1718
02:12:58,425 --> 02:13:00,467
Accordé.
1719
02:13:01,508 --> 02:13:02,967
Accordé.
1720
02:13:08,717 --> 02:13:11,008
Pauvre Diana.
1721
02:13:11,967 --> 02:13:14,300
Pourquoi être un tel héros ?
1722
02:13:15,508 --> 02:13:18,217
Tu aurais pu garder ton pilote
1723
02:13:18,300 --> 02:13:19,925
et vos pouvoirs,
1724
02:13:20,008 --> 02:13:23,217
si seulement tu me rejoignais.
1725
02:13:23,300 --> 02:13:26,550
Voulez-vous reconsidérer ?
1726
02:13:27,550 --> 02:13:30,758
Je suis un homme qui pardonne !
1727
02:13:34,717 --> 02:13:36,800
Tu veux qu'il revienne ?
1728
02:13:36,883 --> 02:13:39,342
Dis juste le mot.
1729
02:13:39,425 --> 02:13:42,008
Tu peux tout avoir !
1730
02:13:42,092 --> 02:13:46,300
Il suffit de le vouloir !
1731
02:13:48,342 --> 02:13:51,633
Je n'ai jamais
rien voulu de plus.
1732
02:13:57,508 --> 02:14:00,467
Mais il est parti...
1733
02:14:00,550 --> 02:14:03,592
et c'est la vérité.
1734
02:14:03,675 --> 02:14:05,967
Et tout a un prix.
1735
02:14:06,050 --> 02:14:08,550
Un que je ne suis pas prêt à payer.
1736
02:14:08,633 --> 02:14:10,217
Plus maintenant.
1737
02:14:16,925 --> 02:14:22,133
Ce monde était un
endroit magnifique tel qu'il était...
1738
02:14:23,217 --> 02:14:26,592
et vous ne pouvez pas tout avoir.
1739
02:14:26,675 --> 02:14:30,258
Vous ne pouvez avoir que la vérité.
1740
02:14:30,342 --> 02:14:33,300
Et la vérité suffit.
1741
02:14:33,383 --> 02:14:35,717
La vérité est belle.
1742
02:14:38,717 --> 02:14:40,883
Alors regardez ce monde...
1743
02:14:42,217 --> 02:14:46,675
et regardez ce que votre souhait
lui coûte.
1744
02:14:46,758 --> 02:14:50,633
Vous devez être le héros.
1745
02:14:50,717 --> 02:14:54,258
Vous seul pouvez sauver la situation.
1746
02:14:55,800 --> 02:14:58,675
Renoncez à votre souhait
1747
02:14:58,758 --> 02:15:00,883
si vous voulez sauver ce monde.
1748
02:15:00,967 --> 02:15:03,342
Pourquoi aurais-je...
1749
02:15:03,425 --> 02:15:07,175
quand c'est enfin mon tour ?
1750
02:15:08,675 --> 02:15:12,217
Le monde m'appartient !
1751
02:15:12,300 --> 02:15:16,300
Tu ne peux pas m'arrêter.
Personne ne peut !
1752
02:15:17,675 --> 02:15:19,758
Je ne vous parlais pas.
1753
02:15:27,425 --> 02:15:30,883
Je parlais à tout le monde.
1754
02:15:35,050 --> 02:15:38,342
Parce que vous n'êtes pas le seul à
avoir souffert.
1755
02:15:39,800 --> 02:15:41,175
Qui en veut plus.
1756
02:15:45,133 --> 02:15:48,300
Qui veut leur retour.
1757
02:15:49,967 --> 02:15:53,092
Qui ne veut plus avoir peur.
1758
02:15:56,550 --> 02:15:58,550
Ou seul.
1759
02:15:58,633 --> 02:16:00,050
Arrêtez !
1760
02:16:00,133 --> 02:16:02,425
Coupez le signal ! Arrêtez !
1761
02:16:02,508 --> 02:16:04,550
Ou effrayé.
1762
02:16:04,633 --> 02:16:07,217
Ou impuissant.
1763
02:16:07,300 --> 02:16:10,967
Parce que tu n'es pas le seul à
avoir imaginé un monde
1764
02:16:11,050 --> 02:16:14,383
où tout était différent.
1765
02:16:18,883 --> 02:16:20,175
Meilleur.
1766
02:16:20,258 --> 02:16:22,842
Finalement.
1767
02:16:26,175 --> 02:16:30,425
Un monde où ils étaient aimés
1768
02:16:30,508 --> 02:16:33,758
et vu, et apprécié.
1769
02:16:34,383 --> 02:16:35,383
Finalement.
1770
02:16:35,425 --> 02:16:37,425
Oh mon Dieu. Qui est-il ?
1771
02:16:37,508 --> 02:16:39,758
Il ne parle même pas anglais.
1772
02:16:39,842 --> 02:16:41,592
Qu'est-ce qu'il mange ?
1773
02:16:41,675 --> 02:16:42,758
Regardez ses chaussures !
1774
02:16:44,133 --> 02:16:45,175
Bizarre !
1775
02:17:04,758 --> 02:17:08,633
Mais qu'est-ce que cela vous coûte ?
1776
02:17:08,717 --> 02:17:11,217
Voyez-vous la vérité ?
1777
02:17:23,342 --> 02:17:24,342
Papa !
1778
02:17:26,050 --> 02:17:27,967
Papa !
1779
02:17:37,925 --> 02:17:41,717
Les Russes se lancent.
Nous avons des ordres à contrer.
1780
02:17:41,800 --> 02:17:43,633
Très bien, très bien.
1781
02:18:01,217 --> 02:18:03,133
Alistair !
1782
02:18:04,425 --> 02:18:05,883
Alerte d'urgence.
1783
02:18:05,967 --> 02:18:08,217
Vous avez quatre minutes
pour trouver un abri.
1784
02:18:13,092 --> 02:18:15,342
Alistair !
1785
02:18:15,425 --> 02:18:17,592
Mon fils !
1786
02:18:17,675 --> 02:18:20,550
Restez calme
et restez à l'intérieur.
1787
02:18:20,633 --> 02:18:22,342
Alistair !
1788
02:18:22,425 --> 02:18:25,342
Papa ! Papa !
1789
02:18:25,425 --> 02:18:26,467
Aidez-moi, papa !
1790
02:18:26,550 --> 02:18:28,175
Ce n'est pas un test.
1791
02:18:28,258 --> 02:18:29,342
Papa !
1792
02:18:31,967 --> 02:18:33,383
Papa !
1793
02:18:33,467 --> 02:18:35,258
Avertissement d'une minute.
1794
02:18:36,300 --> 02:18:38,258
Attendez. Mon fils !
1795
02:18:38,342 --> 02:18:40,175
Je peux voir mon fils !
1796
02:18:40,258 --> 02:18:42,092
Sauve-le, Max.
1797
02:18:43,633 --> 02:18:45,300
Je dois sauver mon fils.
1798
02:18:45,383 --> 02:18:46,967
Papa !
1799
02:18:47,050 --> 02:18:48,217
Alistair.
1800
02:18:48,300 --> 02:18:50,550
Papa !
1801
02:18:50,633 --> 02:18:51,717
Papa !
1802
02:18:52,383 --> 02:18:55,175
Mon... Alistair.
1803
02:18:56,467 --> 02:18:58,842
Je renonce à mon souhait !
1804
02:19:13,508 --> 02:19:15,217
Je renonce à mon souhait.
1805
02:19:18,508 --> 02:19:21,133
Nous avons des missiles qui
disparaissent, monsieur.
1806
02:19:22,133 --> 02:19:23,383
Oui monsieur.
1807
02:19:23,467 --> 02:19:25,717
Ils disparaissent
de notre écran.
1808
02:19:29,175 --> 02:19:31,592
Seulement juste en entendant
maintenant qu'un cessez-le-feu
1809
02:19:31,675 --> 02:19:34,050
entre l'Union soviétique
et les États-Unis
1810
02:19:34,133 --> 02:19:36,758
a évité
une crise nucléaire mondiale.
1811
02:19:38,592 --> 02:19:40,425
Je renonce à mon souhait.
1812
02:19:58,592 --> 02:20:00,712
- Je reprends mon souhait.
- Je renonce à mon souhait.
1813
02:20:22,258 --> 02:20:24,550
Alistair !
1814
02:20:31,092 --> 02:20:33,008
Alistair !
1815
02:20:33,425 --> 02:20:36,050
Alistair !
1816
02:20:38,508 --> 02:20:39,508
Papa !
1817
02:20:46,008 --> 02:20:47,925
- Papa !
- Alistair !
1818
02:20:52,050 --> 02:20:53,800
Alistair.
1819
02:20:56,967 --> 02:20:59,008
Oh, Alistair, Alistair.
1820
02:20:59,092 --> 02:21:01,508
Je suis vraiment désolé, bébé.
1821
02:21:03,425 --> 02:21:07,633
Je suis tellement content d'avoir souhaité
que tu viennes. Je savais que ça marcherait.
1822
02:21:10,592 --> 02:21:11,675
Non.
1823
02:21:12,758 --> 02:21:14,800
Ce n'est pas pour ça que je suis de retour.
1824
02:21:15,467 --> 02:21:16,550
Non.
1825
02:21:18,425 --> 02:21:20,633
Je vous ai menti.
1826
02:21:22,050 --> 02:21:25,175
Je ne suis pas un gars génial.
1827
02:21:25,258 --> 02:21:28,092
En fait, je suis un
gars assez raté.
1828
02:21:30,092 --> 02:21:32,883
Et j'ai commis de terribles erreurs.
1829
02:21:33,717 --> 02:21:35,467
Mais toi...
1830
02:21:37,342 --> 02:21:41,133
tu n'as jamais besoin de faire
un vœu pour que je t'aime.
1831
02:21:42,592 --> 02:21:45,133
Je suis ici parce que je t'aime.
1832
02:21:47,467 --> 02:21:49,425
Je viens de...
1833
02:21:49,508 --> 02:21:51,675
Je souhaite juste et je prie qu'un
jour,
1834
02:21:51,758 --> 02:21:53,342
Je pourrai te rendre assez fier
1835
02:21:53,425 --> 02:21:56,133
que tu pourras me pardonner.
1836
02:21:57,592 --> 02:21:59,425
Et aime-moi.
1837
02:21:59,508 --> 02:22:02,467
Parce que je n'ai pas
de quoi être fier, Alistair.
1838
02:22:02,550 --> 02:22:05,592
Je n'ai pas besoin de toi
pour me rendre fier.
1839
02:22:05,675 --> 02:22:08,133
Je t'aime déjà, papa.
1840
02:22:08,217 --> 02:22:10,425
Tu es mon père.
1841
02:22:57,383 --> 02:23:00,133
- Désolé. Désolé.
- Désolé.
1842
02:23:00,217 --> 02:23:02,675
Ça va. Ça va.
1843
02:23:07,717 --> 02:23:09,967
Si belle.
1844
02:23:15,050 --> 02:23:19,633
Désolé.
Je me parle juste à moi-même.
1845
02:23:21,883 --> 02:23:23,758
C'est bon.
1846
02:23:23,842 --> 02:23:25,550
C'est juste ça...
1847
02:23:25,633 --> 02:23:30,633
C'est merveilleux.
C'est tellement de choses.
1848
02:23:31,592 --> 02:23:33,133
Ouais.
1849
02:23:34,133 --> 02:23:36,175
Je vois ce que tu veux dire.
1850
02:23:41,550 --> 02:23:43,508
J'aime ton...
1851
02:23:43,592 --> 02:23:44,800
J'aime ta tenue.
1852
02:23:45,342 --> 02:23:47,008
Tu aimes...
1853
02:23:47,092 --> 02:23:48,092
Merci.
1854
02:23:48,175 --> 02:23:50,050
Vous savez, mes amis...
1855
02:23:50,133 --> 02:23:53,508
ils me taquinent un peu à ce sujet,
mais ça marche, non ?
1856
02:23:53,592 --> 02:23:55,467
- Ça te va bien.
- Je vous remercie.
1857
02:23:55,550 --> 02:23:58,008
Vous venez de faire ma journée.
1858
02:24:05,717 --> 02:24:08,717
- Joyeuses fêtes. À un de ces quatre.
- Joyeuses fêtes.
1859
02:24:48,675 --> 02:24:51,883
Tant de choses.
1860
02:24:54,258 --> 02:24:57,925
Donc, tant de choses.
1861
02:26:33,925 --> 02:26:35,842
- Whoa !
- Attention !
1862
02:26:38,592 --> 02:26:40,092
Oh mon Dieu.
1863
02:26:41,800 --> 02:26:43,717
- Maman, tu la prendrais ?
- Ouais.
1864
02:26:43,800 --> 02:26:45,383
Euh, excusez-moi.
1865
02:26:45,467 --> 02:26:48,633
Excusez-moi. Je vous en prie, laissez-moi
vous remercier, mademoiselle...
1866
02:26:49,967 --> 02:26:51,092
Asteria.
1867
02:26:51,175 --> 02:26:53,925
Asteria. Sensationnel.
C'est un beau nom.
1868
02:26:54,008 --> 02:26:55,467
Cela vient de ma culture.
1869
02:26:55,550 --> 02:26:57,984
Je ne peux pas vous remercier assez.
Je veux dire, tu as sauvé ma fille.
1870
02:26:58,008 --> 02:26:59,758
Comment as-tu fais ça ?
1871
02:26:59,842 --> 02:27:03,842
C'est juste un simple changement de poids.
Prend de la pratique.
1872
02:27:03,925 --> 02:27:07,342
Mais je
fais ça depuis longtemps.
1873
02:27:16,884 --> 02:27:21,884
Sous-titres par explosiveskull
136144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.