Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,437
Don't miss
the new event series, nExt.
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,672
Something disruptive
is happening.
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,607
Ee all new episodes Tuesdays, S
4
00:00:07,608 --> 00:00:09,476
and check out
our other Fox shows:
5
00:00:09,477 --> 00:00:12,745
Filthy Rich, L.A.'s Finest
and The Masked Singer.
6
00:00:12,746 --> 00:00:13,913
Unbelievable!
7
00:00:13,914 --> 00:00:15,449
Only on Fox.
8
00:00:17,085 --> 00:00:18,286
Previously on neXt...
9
00:00:18,852 --> 00:00:19,852
What'd you find?
10
00:00:19,920 --> 00:00:21,165
I think it tried
to kill a congresswoman.
11
00:00:21,189 --> 00:00:22,623
That itinerary,
it's Helen Beatty.
12
00:00:22,756 --> 00:00:25,093
She was in that freak
elevator accident last week.
13
00:00:25,193 --> 00:00:26,460
A cyberattack?
14
00:00:26,594 --> 00:00:28,405
How did they know that I was
gonna be in that elevator?
15
00:00:28,429 --> 00:00:30,631
The accident was deliberate?
16
00:00:30,764 --> 00:00:32,124
And we believe
you were the target.
17
00:00:33,101 --> 00:00:34,435
Stay down! Stay down!
18
00:00:34,502 --> 00:00:36,180
I'm sorry, but I need
to take Ethan somewhere safe.
19
00:00:36,204 --> 00:00:38,139
The safest place
for him to be is with...
20
00:00:38,272 --> 00:00:39,973
Is not with you.
We'll go to my parents'.
21
00:00:40,108 --> 00:00:42,776
You can take the car; you can
do whatever you have to do.
22
00:00:42,843 --> 00:00:44,321
The server farm
you recently completed
23
00:00:44,345 --> 00:00:45,946
in Sungei Lake in Singapore,
24
00:00:46,013 --> 00:00:47,815
I want to make arrangements
to take it over.
25
00:00:47,948 --> 00:00:49,983
I want this server
on a plane in 48 hours.
26
00:00:50,118 --> 00:00:52,286
Is that your brother
in the trunk?
27
00:00:52,386 --> 00:00:54,455
I'm trying to keep you
from making a mistake
28
00:00:54,522 --> 00:00:56,490
that is going
to kill millions of people.
29
00:00:56,624 --> 00:00:59,127
This is research it did on Zhai.
30
00:00:59,227 --> 00:01:00,294
It chose him.
31
00:01:00,361 --> 00:01:01,862
You were just a way
to get to him.
32
00:01:01,962 --> 00:01:03,697
Don't let the server get
on the plane.
33
00:01:03,797 --> 00:01:05,008
- What?
- Zhai and his team,
34
00:01:05,032 --> 00:01:06,510
they may not be
who they say they are.
35
00:01:06,534 --> 00:01:08,011
They might be working
for the Chinese government.
36
00:01:08,035 --> 00:01:09,613
- Dad?
- I got your message.-
37
00:01:09,637 --> 00:01:11,639
I was able to confirm
the arrests at the airport.
38
00:01:11,739 --> 00:01:13,141
And the server?
39
00:01:13,207 --> 00:01:14,618
It's been taken
to the NSA black site.
40
00:01:14,642 --> 00:01:17,978
There is no record
that this place even exists.
41
00:01:18,045 --> 00:01:19,789
That's the schematics
for a server farm.
42
00:01:19,813 --> 00:01:20,881
The design is based on
43
00:01:20,981 --> 00:01:22,350
distributed
cognitive architecture,
44
00:01:22,483 --> 00:01:24,518
which is exactly
what this thing needs.
45
00:01:31,325 --> 00:01:35,496
After everything
we'd been through,
46
00:01:35,563 --> 00:01:39,333
all the sacrifices we made,
47
00:01:39,400 --> 00:01:43,036
putting our families at risk,
the people that died,
48
00:01:43,171 --> 00:01:48,509
it was still after us, and it
was just... three moves ahead.
49
00:01:48,609 --> 00:01:49,609
What do you mean?
50
00:01:49,677 --> 00:01:51,712
It never wanted to go to China.
51
00:01:53,013 --> 00:01:55,716
It used Ted.
It was all a ruse.
52
00:01:55,849 --> 00:01:59,019
It wanted to go to the NSA.
It was a great plan.
53
00:01:59,119 --> 00:02:02,190
If I wasn't so scared
for my family
54
00:02:02,290 --> 00:02:04,358
and for everyone else
in the world,
55
00:02:04,425 --> 00:02:05,893
I would've been impressed.
56
00:02:06,026 --> 00:02:07,695
Everyone in the world?
57
00:02:07,761 --> 00:02:09,530
Yes.
You, me, everyone.
58
00:02:09,630 --> 00:02:11,064
Why is that so hard
to understand?
59
00:02:11,199 --> 00:02:12,866
How many times do I have
to say that?
60
00:02:12,966 --> 00:02:13,966
Everyone!
61
00:02:14,034 --> 00:02:15,603
Take it easy, Agent Salazar.
62
00:02:15,703 --> 00:02:17,605
When a powerful culture
comes up against
63
00:02:17,705 --> 00:02:21,375
a less powerful culture,
64
00:02:21,442 --> 00:02:22,610
what happens?
65
00:02:22,710 --> 00:02:24,712
LeBlanc knew.
66
00:02:24,812 --> 00:02:29,717
He knew what we were facing,
but as usual, he didn't share.
67
00:02:29,783 --> 00:02:34,622
We had one last move,
and so did neXt.
68
00:02:39,393 --> 00:02:42,430
In 400 feet,
turn left onto State Street.
69
00:02:42,563 --> 00:02:44,232
State Street?
70
00:02:44,332 --> 00:02:46,634
Weren't we on State Street
five minutes ago?
71
00:02:46,734 --> 00:02:47,901
What do you want from me?
72
00:02:47,968 --> 00:02:51,605
I... I put it in the thing,
I'm following the thing.
73
00:02:51,739 --> 00:02:53,241
You're telling me
the thing is wrong?
74
00:02:53,307 --> 00:02:54,818
When has it ever been wrong?
75
00:02:54,842 --> 00:02:56,910
Continue on
Cedar Avenue for half a mile.
76
00:03:01,682 --> 00:03:03,059
You have reached
77
00:03:03,083 --> 00:03:04,318
your destination.
78
00:03:04,418 --> 00:03:06,086
See?
79
00:03:15,496 --> 00:03:19,099
Stewart, can we please
get out of here?
80
00:03:19,166 --> 00:03:21,168
- We're here.
- Where?
81
00:03:21,269 --> 00:03:22,679
You have reached
your destination.
82
00:03:22,703 --> 00:03:24,972
You have reached... reached
your destination.
83
00:03:25,105 --> 00:03:27,341
You have reached
your... your... your destination.
84
00:03:27,441 --> 00:03:29,481
You have... you have...
Your destination... reached.
85
00:03:34,014 --> 00:03:36,784
- Call 911.
- That's for emergencies.
86
00:03:36,850 --> 00:03:39,320
I think this qualifies.
87
00:03:43,123 --> 00:03:44,625
I can't get through.
88
00:03:44,692 --> 00:03:46,294
Who are you calling now?
89
00:03:46,360 --> 00:03:47,695
I'm calling Mason.
90
00:03:52,533 --> 00:03:53,634
Mm.
91
00:03:54,868 --> 00:03:58,306
Thank you, Natalie.
You're welcome, Mason.
92
00:04:01,208 --> 00:04:02,643
It's Mason.
93
00:04:02,743 --> 00:04:04,512
Hey, Dad.
I'm in the middle of something.
94
00:04:04,645 --> 00:04:06,046
Can I... I...
95
00:04:06,146 --> 00:04:07,857
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, slow down, Dad.
96
00:04:07,881 --> 00:04:09,517
I can't understand you. Just...
97
00:04:09,650 --> 00:04:13,186
I... the GPS took you
to the wrong...
98
00:04:13,321 --> 00:04:15,823
Well, so turn around.
99
00:04:15,923 --> 00:04:16,990
The car's brand-new.
100
00:04:17,057 --> 00:04:19,226
What do you mean,
it won't start?
101
00:04:19,327 --> 00:04:22,396
Um, Mom sounds pretty bad. I...
102
00:04:22,496 --> 00:04:25,999
N-no, no, I think
you should call 911.
103
00:04:26,099 --> 00:04:29,002
Okay, relax.
Don't get out of the car.
104
00:04:29,102 --> 00:04:32,906
Lock the doors.
I'll find you as fast as I can.
105
00:04:33,006 --> 00:04:34,408
What's going on?
106
00:04:35,576 --> 00:04:37,010
You're leaving?
107
00:04:37,077 --> 00:04:38,822
Just keep an eye
on these load factors, okay?
108
00:04:38,846 --> 00:04:40,514
- Something's off.
- What do you mean?
109
00:04:40,614 --> 00:04:41,974
Well, I don't know, exactly.
110
00:04:42,015 --> 00:04:44,084
I was about to start
inventorying the servers
111
00:04:44,184 --> 00:04:45,686
where the excess is coming from,
112
00:04:45,753 --> 00:04:47,855
but now it'll have to wait
till I get back.
113
00:04:47,955 --> 00:04:50,023
Call me if you need anything.
114
00:05:10,878 --> 00:05:12,880
A massive
power failure in Birmingham
115
00:05:12,980 --> 00:05:15,583
has blacked out the entire
metropolitan region.
116
00:05:15,716 --> 00:05:17,918
Residents are scrambling
to stock up on supplies.
117
00:05:18,051 --> 00:05:19,086
Roads are gridlocked...
118
00:05:19,219 --> 00:05:21,389
That's just Alabama.
119
00:05:21,455 --> 00:05:23,457
The entire Denver water grid
is down.
120
00:05:25,292 --> 00:05:27,461
What are the chances
this is just a coincidence?
121
00:05:27,561 --> 00:05:29,463
It's two out of four.
122
00:05:29,563 --> 00:05:31,107
Those are the odds
that it's a coincidence?
123
00:05:31,131 --> 00:05:32,933
No, two out of four lifelines
that make up
124
00:05:33,066 --> 00:05:34,568
the critical infrastructure:
125
00:05:34,668 --> 00:05:37,137
water, power, communication,
transportation.
126
00:05:37,237 --> 00:05:38,972
Well, why would it do this?
127
00:05:39,072 --> 00:05:40,408
Why would it shut down
the power?
128
00:05:40,508 --> 00:05:42,443
Because a bioweapon
is more effective
129
00:05:42,576 --> 00:05:44,412
without an infrastructure
in place.
130
00:05:50,584 --> 00:05:51,752
Ben.
131
00:05:51,819 --> 00:05:52,996
Boss, we're here at the address.
132
00:05:53,020 --> 00:05:54,922
It looks dead.
The lights are out.
133
00:05:54,988 --> 00:05:57,157
Be careful; this person
is the reporter's source
134
00:05:57,257 --> 00:05:58,492
source for the NSA black site.
135
00:05:58,592 --> 00:05:59,927
If neXt took out that reporter,
136
00:06:00,027 --> 00:06:01,671
then it won't just ignore
the whistleblower.
137
00:06:01,695 --> 00:06:04,998
- So please, watch your backs.
- Point taken.
138
00:06:06,434 --> 00:06:09,336
- You want to stay here?
- That's not gonna happen.
139
00:06:38,666 --> 00:06:39,967
Hey.
140
00:06:56,517 --> 00:06:58,486
Federal agents!
141
00:06:58,552 --> 00:07:00,654
Anyone here?
142
00:07:01,889 --> 00:07:03,156
Ben.
143
00:07:29,182 --> 00:07:31,519
She was hit point-blank.
144
00:07:31,585 --> 00:07:33,253
You guys need to get out
of there.
145
00:07:33,353 --> 00:07:36,023
Wait a minute; we need to know
if she was an actual employee.
146
00:07:37,057 --> 00:07:40,093
Yeah,
here's her NSA access card.
147
00:07:40,193 --> 00:07:42,029
Capabilities development
specialist.
148
00:07:42,095 --> 00:07:43,840
Bring that card back here
as fast as you can,
149
00:07:43,864 --> 00:07:45,032
and don't call it in.
150
00:07:45,098 --> 00:07:46,734
The police
can't know she's dead.
151
00:07:47,535 --> 00:07:49,178
- We can't just leave her like...
- Just leave her.
152
00:07:49,202 --> 00:07:51,038
Don't even cover her up.
Just go.
153
00:07:55,108 --> 00:07:58,045
Okay, we're on our way.
154
00:07:58,111 --> 00:08:00,914
What the hell is he doing?
155
00:08:02,382 --> 00:08:04,417
Look, she's already dead.
156
00:08:04,552 --> 00:08:06,386
Calling it in isn't
gonna make any difference.
157
00:08:06,453 --> 00:08:07,921
Listen, for the first time,
158
00:08:08,055 --> 00:08:09,757
we know exactly
where this thing is.
159
00:08:09,890 --> 00:08:11,725
We have a very short window
160
00:08:11,825 --> 00:08:14,127
where we can introduce a virus
into the server farm
161
00:08:14,227 --> 00:08:15,896
and potentially kill this thing.
162
00:08:15,963 --> 00:08:18,298
You think a piece of software
can take this thing out?
163
00:08:18,398 --> 00:08:20,568
Not software but a hardware bug.
164
00:08:20,634 --> 00:08:22,736
Like the one that took out
the Iranian nuke program,
165
00:08:22,836 --> 00:08:25,573
Stuxnet, but that took hackers
ten years to put together.
166
00:08:25,673 --> 00:08:27,575
I put one together in 18 months.
167
00:08:29,409 --> 00:08:31,078
You did?
168
00:08:31,912 --> 00:08:34,915
When Althene was coming out
with that new phone,
169
00:08:34,982 --> 00:08:36,917
they'd stolen our specs.
170
00:08:36,984 --> 00:08:38,919
They used cheap labor
to lower the price,
171
00:08:39,019 --> 00:08:41,655
and all of a sudden,
they started having issues.
172
00:08:41,755 --> 00:08:43,090
They had to cancel
their rollout.
173
00:08:43,156 --> 00:08:45,292
My God, Paul.
We did that?
174
00:08:45,425 --> 00:08:47,595
We planted a virus
in Althene's system?
175
00:08:47,695 --> 00:08:50,430
Where is it now,
this virus you made?
176
00:08:50,530 --> 00:08:52,008
Well, I couldn't leave it out
in the world,
177
00:08:52,032 --> 00:08:53,601
but I couldn't bring myself
to erase it,
178
00:08:53,701 --> 00:08:55,936
so I buried it deep
in the Zava archives.
179
00:08:56,604 --> 00:08:58,271
You want to go into Zava?
180
00:08:58,338 --> 00:09:00,273
The archives don't back up
to the cloud,
181
00:09:00,340 --> 00:09:01,975
so you can't access them
remotely.
182
00:09:02,109 --> 00:09:04,511
Which is why I'm gonna have
to take a drive.
183
00:09:04,612 --> 00:09:06,422
Well, I'm the only one
that knows what to look for.
184
00:09:06,446 --> 00:09:08,616
Ted's wanted for selling intel
to the Chinese.
185
00:09:08,682 --> 00:09:11,619
That place is gonna be crawling
with FBI and NSA.
186
00:09:11,685 --> 00:09:14,788
Which is why Ted is going to
give you his corporate login.
187
00:09:15,656 --> 00:09:18,158
Access to Zava's
surveillance system.
188
00:09:18,291 --> 00:09:20,169
The cameras cover every hallway
in public areas,
189
00:09:20,193 --> 00:09:22,630
so you can guide him through
in real time from here.
190
00:09:22,730 --> 00:09:25,198
You want to break into Zava
to steal a virus
191
00:09:25,298 --> 00:09:27,868
and then sneak it into the NSA?
192
00:09:27,968 --> 00:09:29,469
We need help.
193
00:09:29,536 --> 00:09:32,539
We have to notify the NSA
and Homeland Security.
194
00:09:32,640 --> 00:09:34,541
We need to call in
the government, Paul.
195
00:09:34,642 --> 00:09:37,010
Look, the last time we did
that, your boss got blown up.
196
00:09:39,813 --> 00:09:41,514
You want to try
that experiment again?
197
00:09:41,649 --> 00:09:44,151
Before you do anything,
you have to get into Zava...
198
00:09:44,251 --> 00:09:45,653
Past security.
199
00:09:47,154 --> 00:09:50,323
And the FBI wants me, so...
200
00:09:50,423 --> 00:09:52,325
let's give them what they want.
201
00:10:02,502 --> 00:10:04,872
Remember when we used
to drive in to work together?
202
00:10:05,005 --> 00:10:07,540
Yeah, your car was almost
as crappy as this.
203
00:10:09,209 --> 00:10:12,379
Yeah, you were in your first
energy-conscious carpool phase.
204
00:10:12,512 --> 00:10:13,513
Yeah, right?
205
00:10:13,613 --> 00:10:14,824
I never had the heart
to tell you.
206
00:10:14,848 --> 00:10:18,018
It wasn't about being
energy-conscious.
207
00:10:18,085 --> 00:10:20,854
It was how bad that car smelled.
208
00:10:23,123 --> 00:10:26,193
Whatever has happened,
209
00:10:26,293 --> 00:10:27,527
I always knew there'd be a day
210
00:10:27,594 --> 00:10:30,197
that we would walk back
into Zava together.
211
00:10:30,297 --> 00:10:32,532
See? Dreams do come true.
212
00:10:33,400 --> 00:10:36,737
Maybe not this way,
but I'll take it.
213
00:10:39,940 --> 00:10:43,210
Look, I don't think you realize
how dangerous this is.
214
00:10:43,276 --> 00:10:46,546
Couple years in Club Fed
won't kill me.
215
00:10:46,613 --> 00:10:48,548
That's not
what I'm talking about.
216
00:10:52,986 --> 00:10:54,454
I want to do this.
217
00:10:56,223 --> 00:10:59,259
And I know that thing's
gonna come after me,
218
00:10:59,392 --> 00:11:01,929
just like it goes after
everyone who goes against it.
219
00:11:03,096 --> 00:11:04,297
It is.
220
00:11:11,071 --> 00:11:13,974
- Anything?
- Just fuzz.
221
00:11:22,783 --> 00:11:23,784
Mama...
222
00:11:34,627 --> 00:11:36,263
Grandma sounds angry.
223
00:11:36,329 --> 00:11:38,766
Yeah, well, try explaining
the dangers of a rogue AI
224
00:11:38,832 --> 00:11:40,176
to a woman that still uses
a dial-up.
225
00:11:40,200 --> 00:11:41,969
Wait.
There, you fixed it.
226
00:11:42,102 --> 00:11:43,771
A spokesperson for Alabama Power
227
00:11:43,837 --> 00:11:45,672
stated that the exact cause
of the blackout
228
00:11:45,773 --> 00:11:47,775
is yet to be determined.
229
00:11:47,841 --> 00:11:50,143
Lineman crews are struggling
to work around fires
230
00:11:50,277 --> 00:11:51,779
at two major
transformer stations...
231
00:11:51,845 --> 00:11:53,446
That looks bad.
232
00:11:53,546 --> 00:11:55,191
Also damaged or nonoperational.
233
00:11:55,215 --> 00:11:56,950
That is in Alabama.
234
00:11:57,050 --> 00:11:58,427
You know how far away
that is from here?
235
00:11:58,451 --> 00:12:00,453
It's, like, a thousand miles.
236
00:12:07,460 --> 00:12:11,331
- Aren't you gonna answer?
- Yeah.
237
00:12:11,464 --> 00:12:14,134
- Hello.
- Hey.
238
00:12:16,036 --> 00:12:17,637
Are you guys okay?
239
00:12:17,737 --> 00:12:19,639
Yeah, yeah, we're fine.
240
00:12:19,739 --> 00:12:21,641
Hey, tell me what happens.
241
00:12:23,043 --> 00:12:25,312
Did you see the stuff
out in Birmingham?
242
00:12:25,412 --> 00:12:28,548
Yeah.
243
00:12:28,648 --> 00:12:31,718
Look, Ty, I'm in this place
and it's safe.
244
00:12:31,819 --> 00:12:33,153
It's a place
where neXt can't see,
245
00:12:33,253 --> 00:12:35,013
and I really think
you guys should come here.
246
00:12:35,088 --> 00:12:36,565
Listen, I already swept
my mom's place.
247
00:12:36,589 --> 00:12:37,949
There's no cameras,
no cell phones,
248
00:12:37,991 --> 00:12:39,159
no Internet, there's nothing.
249
00:12:39,226 --> 00:12:42,529
It's not... I think we need
to be together right now.
250
00:12:44,497 --> 00:12:46,666
I think we're better off here.
251
00:12:49,602 --> 00:12:54,007
Look, I know that you're upset
about my father,
252
00:12:54,074 --> 00:12:56,743
and I get it, okay?
253
00:12:56,844 --> 00:12:59,346
- I do, but...
- No, you don't get it, Shea.
254
00:12:59,446 --> 00:13:00,556
It's not just about your father.
255
00:13:00,580 --> 00:13:02,850
It's not what you did.
It's the lies.
256
00:13:02,916 --> 00:13:04,217
The lies?
257
00:13:04,351 --> 00:13:07,888
Ty, I did this to protect us.
258
00:13:08,021 --> 00:13:09,665
Look, I know that we have a lot
to go through,
259
00:13:09,689 --> 00:13:11,424
but right now,
the most important thing
260
00:13:11,524 --> 00:13:13,927
is keeping Ethan safe.
261
00:13:14,027 --> 00:13:17,030
Yeah, which is why we're here
and not with you.
262
00:13:21,368 --> 00:13:23,603
Look, I'm sorry.
It's just how I feel.
263
00:13:26,039 --> 00:13:28,541
Okay, well, think about
what I said.
264
00:13:33,546 --> 00:13:36,116
I gotta go.
265
00:13:36,216 --> 00:13:38,285
Please tell Ethan I love him.
266
00:13:38,385 --> 00:13:40,120
Yeah, I will.
267
00:13:47,060 --> 00:13:49,629
Hey.
268
00:13:49,729 --> 00:13:51,098
You okay?
You all right?
269
00:13:51,231 --> 00:13:53,566
Yeah, it's not the first time
I've been shot at.
270
00:13:53,633 --> 00:13:55,735
But you shouldn't
be on your feet.
271
00:13:55,802 --> 00:13:57,570
It hurts less
when I'm on my feet.
272
00:13:58,571 --> 00:14:00,407
I'm all right too,
if anybody cares.
273
00:14:04,844 --> 00:14:06,914
- You guys okay?
- Yeah.
274
00:14:06,980 --> 00:14:09,917
Okay, we need to get
someone into the NSA.
275
00:14:10,017 --> 00:14:12,252
You three are gonna hack
into the access card,
276
00:14:12,319 --> 00:14:13,620
create a new employee profile.
277
00:14:13,753 --> 00:14:15,455
Whose profile?
278
00:14:15,588 --> 00:14:16,589
Gina.
279
00:14:16,689 --> 00:14:17,733
She's female,
and it'll be easier
280
00:14:17,757 --> 00:14:19,259
than to create a profile
for Ben.
281
00:14:19,326 --> 00:14:20,793
No, no way.
282
00:14:20,928 --> 00:14:23,931
If you get caught breaking
into an NSA site, that's...
283
00:14:23,997 --> 00:14:25,165
A life sentence, probably?
284
00:14:25,265 --> 00:14:27,600
- Espionage, sabotage, or both?
- Exactly.
285
00:14:27,667 --> 00:14:29,002
It's too dangerous.
286
00:14:29,102 --> 00:14:30,803
Wait, too dangerous for me
but not for you?
287
00:14:30,938 --> 00:14:32,505
That's not what I'm saying.
288
00:14:32,605 --> 00:14:34,485
This is my field.
It's what I was trained to do.
289
00:14:34,541 --> 00:14:36,109
I don't know about this.
290
00:14:36,209 --> 00:14:37,353
I don't think this
is a good idea.
291
00:14:37,377 --> 00:14:38,511
I got it.
292
00:14:41,548 --> 00:14:43,450
Let's go.
293
00:14:43,516 --> 00:14:44,784
Okay.
294
00:14:44,884 --> 00:14:47,520
CM, start our leap through
the Zava security feed.
295
00:14:47,620 --> 00:14:49,598
You should get started
on the access card right away.
296
00:14:49,622 --> 00:14:51,491
Ted and Paul will be at Zava
in less than ten,
297
00:14:51,624 --> 00:14:52,768
and you should be ready
to move out
298
00:14:52,792 --> 00:14:54,661
as soon as he gets back
with the virus.
299
00:15:11,979 --> 00:15:13,546
Mr. LeBlanc?
300
00:15:13,646 --> 00:15:15,215
I know. It's a loaner.
301
00:15:15,315 --> 00:15:17,184
I was told...
302
00:15:17,317 --> 00:15:18,361
Are you aware that the FBI is...
303
00:15:18,385 --> 00:15:20,820
I'm very aware.
304
00:15:20,887 --> 00:15:23,156
I have to call it in...
That you're here.
305
00:15:23,223 --> 00:15:24,657
It's all right.
306
00:15:24,757 --> 00:15:26,037
Don't you worry about that, Joe.
307
00:15:26,159 --> 00:15:28,728
Just do your job.
308
00:15:41,574 --> 00:15:42,875
Thanks.
309
00:16:11,904 --> 00:16:14,574
Here we go.
310
00:16:40,967 --> 00:16:43,570
Mr. LeBlanc,
I'm Special Agent Farrell.
311
00:16:43,670 --> 00:16:46,739
- We have federal warrants.
- I know why you're here.
312
00:16:46,806 --> 00:16:47,940
I was surprised
313
00:16:48,075 --> 00:16:50,410
when security registered
your key card access.
314
00:16:50,510 --> 00:16:52,388
Well, this is my company.
I have nothing to hide.
315
00:16:52,412 --> 00:16:54,652
I'm looking forward to clearing
up this misunderstanding.
316
00:16:56,349 --> 00:16:58,451
Glad to hear it.
Please.
317
00:17:07,594 --> 00:17:09,329
Have you heard
from your husband?
318
00:17:11,498 --> 00:17:14,801
I talked to Ty.
319
00:17:14,934 --> 00:17:18,105
He thinks they're safe,
but it's hard to be sure.
320
00:17:18,205 --> 00:17:19,939
I just gotta pray
they're all right.
321
00:17:20,006 --> 00:17:21,006
That's all I can do.
322
00:17:24,111 --> 00:17:26,179
Okay,
Ted's security code worked.
323
00:17:26,279 --> 00:17:28,815
We have eyes on every
surveillance camera in Zava.
324
00:17:31,451 --> 00:17:33,453
There it is. I see your car.
325
00:17:34,321 --> 00:17:35,855
Paul, you're clear.
326
00:17:42,362 --> 00:17:43,863
I don't think I'm the only body
327
00:17:43,963 --> 00:17:45,498
that's ever ridden
in that trunk.
328
00:17:46,966 --> 00:17:49,502
Paul, wait.
There's a car.
329
00:17:56,476 --> 00:17:57,844
Okay.
330
00:18:16,829 --> 00:18:18,998
Hold up at the door.
Do not proceed.
331
00:18:19,065 --> 00:18:20,667
There's people everywhere, Paul.
332
00:18:20,733 --> 00:18:22,034
It's full of employees.
333
00:18:22,169 --> 00:18:23,736
I'm just gonna take a peek.
334
00:18:27,407 --> 00:18:29,742
It's the quality control
department.
335
00:18:31,010 --> 00:18:33,513
- It was never that busy.
- Well, it is now.
336
00:18:34,681 --> 00:18:37,417
Wish they worked that hard
when I was here.
337
00:18:38,551 --> 00:18:40,220
Okay, the coast is clear.
338
00:18:41,521 --> 00:18:42,555
Go.
339
00:19:03,243 --> 00:19:04,377
Where is he?
340
00:19:11,218 --> 00:19:14,221
- Did he hang up?
- I have no idea.
341
00:19:29,236 --> 00:19:31,604
He's not answering.
342
00:19:33,240 --> 00:19:35,408
They know what they're doing.
343
00:19:35,475 --> 00:19:36,475
He'll be fine.
344
00:19:40,413 --> 00:19:42,282
What if he...
345
00:19:42,415 --> 00:19:44,484
has another episode?
346
00:20:24,957 --> 00:20:26,626
We need an alias.
347
00:20:26,726 --> 00:20:28,795
Something easy for you
to remember.
348
00:20:35,702 --> 00:20:37,003
Yo.
349
00:20:38,638 --> 00:20:41,874
Sorry, I just...
350
00:20:41,974 --> 00:20:44,043
She's my age, you know?
351
00:20:44,143 --> 00:20:46,313
She didn't deserve this.
352
00:20:46,413 --> 00:20:50,149
Yeah, well,
we need a name, so...
353
00:20:51,984 --> 00:20:53,386
What's with the tone?
354
00:20:53,486 --> 00:20:54,863
You gonna try to talk me
out of this too?
355
00:20:54,887 --> 00:20:57,657
No, why would I?
356
00:20:57,724 --> 00:21:00,993
- Yeah, save your breath.
- Yeah, I will.
357
00:21:01,093 --> 00:21:03,496
Name?
358
00:21:03,563 --> 00:21:05,998
Bernadine Banks.
359
00:21:06,098 --> 00:21:08,868
That's easy to remember?
360
00:21:09,001 --> 00:21:11,671
Bernadine
after Bernardine Dohrn...
361
00:21:11,771 --> 00:21:12,771
Oh.
362
00:21:12,839 --> 00:21:14,374
Leader
of the Weather Underground.
363
00:21:14,507 --> 00:21:17,176
Unjustly tarnished for her
supposedly radical views.
364
00:21:18,911 --> 00:21:20,179
And Banks because
365
00:21:20,246 --> 00:21:22,214
I grew up watching
Fresh Prince of Bel-Air.
366
00:21:23,583 --> 00:21:25,552
Think carefully about
what you're gonna say next.
367
00:21:25,685 --> 00:21:29,188
Okay, okay.
368
00:21:29,288 --> 00:21:31,858
Bernadine Banks.
369
00:21:31,958 --> 00:21:33,360
Okay.
370
00:21:37,029 --> 00:21:38,197
Where's Ben?
371
00:21:38,264 --> 00:21:40,400
How should I know?
Do I look like his dog tags?
372
00:21:42,635 --> 00:21:45,237
LeBlanc is at Zava.
He's accessing the archives.
373
00:21:45,372 --> 00:21:47,774
He's trying to get a virus
to destroy neXt.
374
00:21:49,208 --> 00:21:52,211
I'm sorry, Dad, I couldn't get
a chance to warn you sooner.
375
00:21:52,278 --> 00:21:53,446
It's all right, son.
376
00:21:56,649 --> 00:21:58,751
This could actually
work out okay.
377
00:21:58,885 --> 00:22:01,754
Dad, this thing's
inside the NSA.
378
00:22:01,888 --> 00:22:04,457
It's unpacking its code,
getting smarter and smarter.
379
00:22:04,557 --> 00:22:05,892
If we're not gonna destroy it...
380
00:22:05,992 --> 00:22:07,269
Every country in the world
381
00:22:07,293 --> 00:22:08,895
is trying to make one of these.
382
00:22:08,961 --> 00:22:10,606
Whoever does it first
will have a permanent,
383
00:22:10,630 --> 00:22:12,899
unstoppable advantage
over everyone else.
384
00:22:12,999 --> 00:22:16,135
Hat thing is the keyT
o the next American century... t
385
00:22:16,235 --> 00:22:17,770
hell, millennium.
386
00:22:17,904 --> 00:22:19,572
Yeah, but what about
the blackouts?
387
00:22:19,639 --> 00:22:21,079
We'll get it under control.
388
00:22:21,140 --> 00:22:24,310
Just know that
you're doing the right thing...
389
00:22:24,411 --> 00:22:28,415
for yourself, for me,
for your country.
390
00:22:28,481 --> 00:22:30,783
Dad, that's what I'm trying
to do.
391
00:22:32,084 --> 00:22:34,921
This would be a big win,
392
00:22:34,987 --> 00:22:36,756
and I know you deserve it.
393
00:22:37,957 --> 00:22:40,660
It's a win for both of us, son.
394
00:22:44,263 --> 00:22:46,265
Hey.
395
00:22:46,332 --> 00:22:48,134
What are you doing?
396
00:22:48,267 --> 00:22:50,637
I just...
397
00:22:50,770 --> 00:22:52,304
Just, like, needed a moment.
398
00:22:54,607 --> 00:22:56,443
You okay?
399
00:22:56,543 --> 00:22:58,678
You seem... off.
400
00:23:00,613 --> 00:23:03,950
Yeah, it's just...
401
00:23:04,050 --> 00:23:05,952
you know, all this.
402
00:23:07,487 --> 00:23:09,188
You don't want me doing this?
403
00:23:09,822 --> 00:23:11,458
No.
404
00:23:11,524 --> 00:23:13,626
Not at all, actually.
405
00:23:14,627 --> 00:23:16,629
Look, I know you worry about me.
406
00:23:16,729 --> 00:23:18,330
It's not exactly a secret.
407
00:23:19,632 --> 00:23:21,634
But I'm okay.
408
00:23:21,701 --> 00:23:24,303
- I got this.
- Yeah, I think I...
409
00:23:26,172 --> 00:23:28,708
I think I should've
said something to you
410
00:23:28,808 --> 00:23:30,309
a long time ago.
411
00:23:31,310 --> 00:23:33,980
But, you know, I'm just
not really...
412
00:23:34,046 --> 00:23:38,050
- I'm just not really good at...
- Putting yourself out there?
413
00:23:39,318 --> 00:23:40,487
Maybe.
414
00:23:41,854 --> 00:23:44,491
At least not like you...
415
00:23:44,591 --> 00:23:46,358
or CM.
416
00:23:48,595 --> 00:23:50,830
Look, just 'cause
I'm not on his case...
417
00:23:50,897 --> 00:23:53,165
it doesn't mean anything.
418
00:23:54,333 --> 00:23:57,036
I think it means
more than you know.
419
00:24:00,607 --> 00:24:02,875
We can talk about this later,
okay?
420
00:24:03,510 --> 00:24:05,712
I hope so.
421
00:24:08,180 --> 00:24:10,182
Whenever you're up to it.
422
00:24:10,249 --> 00:24:12,051
I could use your help.
423
00:24:12,184 --> 00:24:14,353
Yeah, I'll be there.
424
00:24:22,061 --> 00:24:23,939
The NSA'sF
een running digital forensicsb
425
00:24:23,963 --> 00:24:26,032
on the server we confiscated
from the airfield.
426
00:24:26,098 --> 00:24:27,534
They've recovered data
427
00:24:27,600 --> 00:24:29,440
relating to sensitive
government infrastructure
428
00:24:29,536 --> 00:24:31,370
at risk from cyberattack.
429
00:24:31,470 --> 00:24:33,873
That's not possible.
430
00:24:33,940 --> 00:24:35,784
That server contains
program development software
431
00:24:35,808 --> 00:24:38,545
for Bill Zhai's company
in Singapore.
432
00:24:38,611 --> 00:24:40,580
This isn't the first time
your company's tried
433
00:24:40,713 --> 00:24:41,993
to do business
with William Zhai.
434
00:24:42,048 --> 00:24:43,382
That's true.
435
00:24:43,449 --> 00:24:45,360
A few years ago, we tried
to partner with Zhai's company,
436
00:24:45,384 --> 00:24:48,220
but the DOC intervened;
deal fell apart.
437
00:24:48,320 --> 00:24:50,389
So why the sudden urge
to revisit a deal
438
00:24:50,456 --> 00:24:52,391
you knew was problematic?
439
00:24:52,491 --> 00:24:56,062
Well, politics change,
as you well know,
440
00:24:56,162 --> 00:24:57,930
and I'm sure you also know
441
00:24:58,064 --> 00:24:59,899
we've had some challenges
here at Zava
442
00:24:59,999 --> 00:25:02,301
and, hence, an appetite
for additional investors.
443
00:25:02,401 --> 00:25:04,713
I've known Bill for many years,
so all this stuff about him
444
00:25:04,737 --> 00:25:06,438
trading in state secrets...
445
00:25:06,573 --> 00:25:08,575
Mr. Zhai's been receiving
stolen U.S. intel
446
00:25:08,675 --> 00:25:11,410
from various sources
for the past 15 years.
447
00:25:12,244 --> 00:25:14,413
That's hard for me to believe.
448
00:25:14,513 --> 00:25:15,991
Sir, I'm sorry,
but you have a call.
449
00:25:16,015 --> 00:25:17,984
It's the director of security
at ONI.
450
00:25:18,084 --> 00:25:20,987
- He says he can't wait.
- Excuse me.
451
00:25:23,089 --> 00:25:24,123
Special Agent Farrell.
452
00:25:24,256 --> 00:25:26,926
Special Agent Farrell?
Terrence Wilson.
453
00:25:27,026 --> 00:25:29,095
I have some information
you need to hear.
454
00:25:29,161 --> 00:25:30,597
I'm listening.
455
00:25:34,433 --> 00:25:36,302
Agent Salazar?
456
00:25:36,435 --> 00:25:38,137
I see it.
Let's try them again.
457
00:25:38,270 --> 00:25:41,808
Come on, Dad. Pick up.
458
00:25:44,010 --> 00:25:45,612
- Yeah?
- Thank God.
459
00:25:45,712 --> 00:25:46,813
Where are you?
460
00:25:46,946 --> 00:25:48,615
I took a little detour.
461
00:25:48,715 --> 00:25:51,317
I'm in the old fire stairs.
There's no cameras in here.
462
00:25:51,450 --> 00:25:52,852
Okay, where are you going?
463
00:25:52,952 --> 00:25:55,321
Up to the fourth floor
to my old office.
464
00:25:55,454 --> 00:25:56,765
Agents are sealing off
the building.
465
00:25:56,789 --> 00:25:58,457
They're moving
into the stairwell.
466
00:25:58,557 --> 00:26:01,293
Yeah, I hear them.
467
00:26:01,393 --> 00:26:03,462
I've got eyes
on the fourth floor.
468
00:26:03,529 --> 00:26:04,631
Where is your old office?
469
00:26:04,731 --> 00:26:06,108
The one at the end of the hall.
470
00:26:06,132 --> 00:26:08,000
Okay, I see it,
but it's not secure.
471
00:26:08,134 --> 00:26:09,414
There's people going in and out.
472
00:26:09,468 --> 00:26:12,371
- FBI people?
- Employees.
473
00:26:12,471 --> 00:26:15,174
Well, as long as they
don't have badges and guns.
474
00:26:19,211 --> 00:26:20,623
- You're kidding.
- Oh, my God.
475
00:26:20,647 --> 00:26:22,815
- Paul LeBlanc is here.
- Is that him?
476
00:26:33,492 --> 00:26:36,562
Great, my old office
is now a break room.
477
00:26:36,663 --> 00:26:38,641
Which explains why they haven't
done anything worth a damn
478
00:26:38,665 --> 00:26:39,999
since I left.
479
00:26:40,066 --> 00:26:42,168
What was that?
480
00:26:42,268 --> 00:26:43,670
It's just people screaming.
481
00:26:43,736 --> 00:26:45,838
- Why are they screaming?-
-Because I have a gun.
482
00:26:45,938 --> 00:26:47,840
Get down on the ground.
483
00:26:47,907 --> 00:26:49,341
Okay! Okay!
484
00:26:49,441 --> 00:26:50,843
Dad, what are you doing?
485
00:26:50,910 --> 00:26:52,587
I just have to hold the room
for ten minutes.
486
00:26:52,611 --> 00:26:54,513
And then what?
What are you gonna do after?
487
00:26:54,613 --> 00:26:56,015
Even if you can recover
the virus,
488
00:26:56,115 --> 00:26:57,425
it's no good
unless you bring it here
489
00:26:57,449 --> 00:26:58,751
so we can reprogram it.
490
00:26:58,851 --> 00:27:01,187
All good questions.
Can't talk now. Bye.
491
00:27:01,253 --> 00:27:03,723
Paul!
492
00:27:03,856 --> 00:27:05,500
- You, get up.
- You just told me to get down.
493
00:27:05,524 --> 00:27:06,769
Yeah, I know I did.
Now I'm telling you to get up.
494
00:27:06,793 --> 00:27:07,793
Things change. Come on.
495
00:27:07,860 --> 00:27:09,228
Please don't shoot me,
Mr. LeBlanc.
496
00:27:09,361 --> 00:27:10,572
I'm not gonna shoot you.
I'm gonna let you go.
497
00:27:10,596 --> 00:27:11,764
Now, listen,
498
00:27:11,864 --> 00:27:13,508
I want you to tell them
out there that I have a gun.
499
00:27:13,532 --> 00:27:15,534
Oh, please.
500
00:27:15,634 --> 00:27:17,904
I'm crazy, and if they try
to get in here,
501
00:27:18,037 --> 00:27:20,372
I'm gonna start blowing
people's heads off.
502
00:27:22,041 --> 00:27:23,042
Go.
503
00:27:25,377 --> 00:27:27,022
Don't worry, I'm not really
gonna shoot anybody.
504
00:27:27,046 --> 00:27:28,590
I just have to take care
of a couple things,
505
00:27:28,614 --> 00:27:30,049
and then I'll be out
of your way.
506
00:27:30,149 --> 00:27:32,127
I know you probably think this
is the worst day of your life,
507
00:27:32,151 --> 00:27:34,129
but actually, it's gonna
turn out to be one of the best,
508
00:27:34,153 --> 00:27:38,257
because you are gonna help me
save the world,
509
00:27:38,390 --> 00:27:41,728
and I am going to make
an extra-generous contribution
510
00:27:41,828 --> 00:27:43,062
to your pension funds.
511
00:27:44,630 --> 00:27:47,399
See?
Everybody wins.
512
00:27:50,402 --> 00:27:51,437
Here we go.
513
00:28:03,482 --> 00:28:05,584
What is your brother doing here?
514
00:28:05,684 --> 00:28:06,753
My brother is here?
515
00:28:06,819 --> 00:28:08,587
He's barricaded himself
in a break room.
516
00:28:08,654 --> 00:28:10,622
A witness says he has a gun
and he has hostages.
517
00:28:10,757 --> 00:28:12,925
- Why would he do that?
- You tell me.
518
00:28:13,025 --> 00:28:14,025
Was that the plan?
519
00:28:14,093 --> 00:28:15,795
You cooperate with us,
distract us
520
00:28:15,928 --> 00:28:16,972
while he destroys the evidence?
521
00:28:16,996 --> 00:28:18,236
You think he came here with me?
522
00:28:18,264 --> 00:28:20,064
I have no idea why he's doing
what he's doing,
523
00:28:20,099 --> 00:28:21,500
and there is no evidence
to destroy.
524
00:28:21,600 --> 00:28:22,769
You expect me to believe
525
00:28:22,835 --> 00:28:24,246
it's a coincidence
that you're both here?
526
00:28:24,270 --> 00:28:25,814
You can believe what you want
to believe.
527
00:28:25,838 --> 00:28:26,939
The truth is,
528
00:28:27,039 --> 00:28:28,250
I wouldn't be surprised
if he followed me here.
529
00:28:28,274 --> 00:28:30,977
He wants something from me
or... or from the company.
530
00:28:31,110 --> 00:28:33,279
Something he thinks he can get
at gunpoint? Like what?
531
00:28:33,345 --> 00:28:34,345
Who knows?
532
00:28:37,683 --> 00:28:40,787
Listen, my brother has
a debilitating brain disease.
533
00:28:40,853 --> 00:28:42,688
It clouds his sense of reality,
534
00:28:42,789 --> 00:28:45,124
so I can't even begin to guess
what he's thinking or why,
535
00:28:45,191 --> 00:28:47,860
but he has become rather fixated
536
00:28:47,960 --> 00:28:51,798
on the perceived wrongs that he
believes that I visited on him
537
00:28:51,898 --> 00:28:53,365
when we removed him
from the company.
538
00:28:56,903 --> 00:28:59,171
Agent.
539
00:28:59,305 --> 00:29:02,875
Please just keep in mind
he's not well.
540
00:29:24,363 --> 00:29:26,532
- S
- aul, tell me what's going on. P
541
00:29:26,665 --> 00:29:28,868
Yeah, I found it; I found
the virus in an old drive.
542
00:29:29,001 --> 00:29:31,537
It's downloading.
I'll call you back.
543
00:29:35,274 --> 00:29:37,243
Do any of you have a dollar?
544
00:29:37,343 --> 00:29:38,878
I'd kill for a candy bar.
545
00:29:39,011 --> 00:29:40,847
Sorry, that's a bad choice
of words.
546
00:29:40,913 --> 00:29:42,214
I have a dollar.
547
00:29:42,348 --> 00:29:43,916
Great.
I'll pay you back.
548
00:29:44,016 --> 00:29:46,418
Thanks.
Back on the floor.
549
00:30:08,574 --> 00:30:10,276
You know, maybe
we should let the world end
550
00:30:10,376 --> 00:30:11,976
so that the ass
who designed these things
551
00:30:12,044 --> 00:30:14,746
can die a horrible death.
552
00:30:20,286 --> 00:30:23,222
Can't even get a candy bar.
553
00:30:25,391 --> 00:30:26,893
Thank you.
554
00:30:29,128 --> 00:30:30,562
Paul LeBlanc's office.
555
00:30:30,629 --> 00:30:33,132
Mr. LeBlanc,
this is Special Agent Farrell.
556
00:30:33,232 --> 00:30:34,901
Yeah?
What makes you so special?
557
00:30:35,001 --> 00:30:36,735
We're told you have a gun
558
00:30:36,835 --> 00:30:38,737
and that you're holding
three employees.
559
00:30:38,837 --> 00:30:40,472
All pretty much true.
560
00:30:40,572 --> 00:30:42,574
Has anyone been hurt?
561
00:30:42,641 --> 00:30:45,244
Besides some hurt feelings, no.
562
00:30:45,344 --> 00:30:48,280
Well, that's good.
Let's try to keep it that way.
563
00:30:48,414 --> 00:30:50,449
Can I ask you
why you're doing this?
564
00:30:52,084 --> 00:30:53,652
Because I want my company back.
565
00:30:53,752 --> 00:30:55,121
You want your company back?
566
00:30:55,254 --> 00:30:56,498
That's right.
It's my company.
567
00:30:56,522 --> 00:30:58,257
Built it from the ground up. I
568
00:30:58,324 --> 00:30:59,968
The bastard board of directors
took it away from me,
569
00:30:59,992 --> 00:31:01,427
and now I want it back.
570
00:31:01,493 --> 00:31:03,171
Well, you understand how that
might be a little difficult?
571
00:31:03,195 --> 00:31:04,296
I don't think so.
572
00:31:04,430 --> 00:31:05,840
Couple of signatures
on a piece of paper
573
00:31:05,864 --> 00:31:07,266
was all it took to kick me out.
574
00:31:07,366 --> 00:31:09,468
I think it shouldn't be
too hard to deal me back in.
575
00:31:12,038 --> 00:31:15,507
I want a signed document
from the board of directors
576
00:31:15,607 --> 00:31:17,276
reinstating me as CEO
577
00:31:17,376 --> 00:31:19,311
and restoring my majority stake.
578
00:31:19,445 --> 00:31:21,447
Okay, well,
let me make a few calls.
579
00:31:21,513 --> 00:31:22,614
We'll see what we can do.
580
00:31:22,681 --> 00:31:24,283
In the meantime,
don't do anything crazy.
581
00:31:25,351 --> 00:31:26,929
Yeah, it's a little late
for that, don't you think?
582
00:31:26,953 --> 00:31:28,287
Just don't hurt anyone.
583
00:31:28,387 --> 00:31:30,122
Don't give me a reason
to hurt anyone.
584
00:31:32,124 --> 00:31:34,160
And one more thing.
I want to talk to my brother.
585
00:31:34,293 --> 00:31:37,663
Okay, we can do that.
Just give me one second.
586
00:31:37,796 --> 00:31:40,132
Keep him calm
and keep him talking.
587
00:31:41,968 --> 00:31:43,135
Hey, Paul?
588
00:31:43,235 --> 00:31:44,870
It's Ted.
589
00:31:48,907 --> 00:31:51,310
This is all your fault.
590
00:31:51,377 --> 00:31:54,380
When you took Zava from me,
you took... you took everything.
591
00:31:54,480 --> 00:31:56,048
It's my life's work.
592
00:31:56,148 --> 00:31:58,884
Well, the board didn't give me
much of a choice, Paul.
593
00:31:58,985 --> 00:32:00,462
Yeah, you could've said no, Ted.
594
00:32:00,486 --> 00:32:01,796
Ou could've said, Y
My brother built that company"
595
00:32:01,820 --> 00:32:02,989
from the ground up.
596
00:32:03,055 --> 00:32:04,066
He's the heart and soul
of it."
597
00:32:04,090 --> 00:32:05,090
To kick him out would...
598
00:32:05,157 --> 00:32:06,325
Would destroy the company.
599
00:32:06,392 --> 00:32:07,402
You could've said that,
couldn't you?
600
00:32:07,426 --> 00:32:09,895
Well, I tried, but you're right.
601
00:32:09,996 --> 00:32:12,031
It was a mistake
pushing you out. I...
602
00:32:12,164 --> 00:32:13,899
I should've been louder
to the board, yeah.
603
00:32:14,000 --> 00:32:15,143
Yeah, I'm glad
you finally admit that.
604
00:32:15,167 --> 00:32:16,368
It only took you two years.
605
00:32:16,502 --> 00:32:17,669
Whatever you want, Paul,
606
00:32:17,736 --> 00:32:19,171
we can make it happen,
you and me.
607
00:32:19,271 --> 00:32:23,209
We can march right back into
Zava and we can make it right.
608
00:32:23,342 --> 00:32:24,676
How are we gonna do that, Ted?
609
00:32:24,743 --> 00:32:26,545
How are we gonna march in
and make it right?
610
00:32:26,678 --> 00:32:27,913
Huh?
611
00:32:29,581 --> 00:32:32,084
- The hell is that?
- What is what?
612
00:32:32,184 --> 00:32:33,685
Somebody outside the door.
613
00:32:36,355 --> 00:32:38,857
Get the hell back!
I mean it!
614
00:32:38,924 --> 00:32:41,360
No one is outside the door,
Paul.
615
00:32:45,697 --> 00:32:47,033
Paul?
616
00:32:48,767 --> 00:32:50,036
Hey.
617
00:32:50,102 --> 00:32:51,279
There's somebody
outside the door.
618
00:32:51,303 --> 00:32:52,871
How many are there?
619
00:32:52,971 --> 00:32:55,941
No one. The agents are still
in their same positions.
620
00:32:56,042 --> 00:32:57,376
I can hear them!
621
00:32:57,443 --> 00:32:59,378
There's no one at the door,
Paul.
622
00:33:00,712 --> 00:33:02,881
Get back!
I mean it!
623
00:33:02,981 --> 00:33:04,716
Get the hell back!
624
00:33:09,555 --> 00:33:10,889
- Paul.
- Dad?
625
00:33:17,129 --> 00:33:18,797
What...
626
00:33:18,897 --> 00:33:21,133
There was someone out...
627
00:33:21,233 --> 00:33:23,135
I could've sworn
I heard someone.
628
00:33:25,804 --> 00:33:28,140
There's no one.
629
00:33:29,741 --> 00:33:31,077
So I didn't hit anyone?
630
00:33:31,143 --> 00:33:33,779
No, there's no one at the door.
631
00:33:35,081 --> 00:33:36,648
Are you okay?
632
00:33:39,685 --> 00:33:41,920
I, uh... I don't know.
633
00:33:42,020 --> 00:33:43,922
I... I think it was the stress.
634
00:33:43,989 --> 00:33:46,258
I thought I...
635
00:33:46,325 --> 00:33:47,659
Maybe it's coming back.
636
00:33:48,594 --> 00:33:49,761
I don't know.
637
00:34:02,841 --> 00:34:04,310
Paul.
638
00:34:04,443 --> 00:34:06,278
The FBI were tipped off somehow.
639
00:34:06,378 --> 00:34:07,655
- ONI knew you were here!
- Take him out!
640
00:34:07,679 --> 00:34:08,990
You gotta get out
of there, Paul!
641
00:34:09,014 --> 00:34:10,282
You gotta get out!
642
00:34:10,349 --> 00:34:11,617
Paul!
643
00:34:13,452 --> 00:34:16,155
How far off are the tac units?
We need to go in.
644
00:34:21,460 --> 00:34:24,163
Congresswoman, I need you
to know that this is happening.
645
00:34:24,296 --> 00:34:25,297
I do.
646
00:34:25,397 --> 00:34:28,134
I am scared to death,
Agent Salazar.
647
00:34:28,234 --> 00:34:30,136
I heard about the attack
on Harrison.
648
00:34:30,236 --> 00:34:33,339
Look, just tell me,
am I a target now?
649
00:34:33,472 --> 00:34:34,973
I have a family.
650
00:34:35,040 --> 00:34:36,684
I can't afford for anything
to happen to them.
651
00:34:36,708 --> 00:34:37,809
Yes, we're all targets,
652
00:34:37,876 --> 00:34:39,378
and that's why I need your help.
653
00:34:40,045 --> 00:34:41,213
What do you mean?
654
00:34:41,313 --> 00:34:42,857
These blackouts,
they're only gonna get worse,
655
00:34:42,881 --> 00:34:46,051
and they're gonna come faster,
so I need you to warn FEMA.
656
00:34:47,819 --> 00:34:49,855
Tell them it's hackers,
ransomware, anything.
657
00:34:49,988 --> 00:34:52,066
Just tell them they need
to prepare for power outages.
658
00:34:52,090 --> 00:34:53,992
They need to move
generators to hospitals
659
00:34:54,092 --> 00:34:55,694
and critical care facilities.
660
00:34:55,827 --> 00:34:57,663
All right, I got it.
661
00:35:02,834 --> 00:35:05,571
You said we would go to
the supermarket for supplies.
662
00:35:05,671 --> 00:35:07,005
Why are you filling up the tub?
663
00:35:07,105 --> 00:35:09,175
Well, just in case.
664
00:35:09,275 --> 00:35:13,179
- In case we run out of water?
- Hey, I'm just being careful.
665
00:35:14,746 --> 00:35:18,250
On the TV, they're fighting
at the supermarket
666
00:35:18,350 --> 00:35:20,219
- 'cause of the blackout.
- Oh, yeah?
667
00:35:20,352 --> 00:35:22,192
- People got hurt.
- Yeah, well, you know what?
668
00:35:22,254 --> 00:35:24,523
Sometimes when people
are scared,
669
00:35:24,623 --> 00:35:26,758
when things seem out
of their control, people fight.
670
00:35:26,858 --> 00:35:28,860
Is that why you and Mom
are fighting?
671
00:35:28,960 --> 00:35:30,696
'Cause you're scared?
672
00:35:30,762 --> 00:35:33,399
Is it because of Mom's dad?
Because I went with him?
673
00:35:33,532 --> 00:35:35,201
Hey, come here.
Sit down.
674
00:35:37,369 --> 00:35:39,738
Come here.
675
00:35:39,871 --> 00:35:42,541
It's nothing you did, okay?
676
00:35:46,278 --> 00:35:47,746
Iliza was right.
677
00:35:47,879 --> 00:35:49,881
Hey, what are you talking about?
678
00:35:49,948 --> 00:35:51,450
Iliza, what?
679
00:35:51,550 --> 00:35:54,386
She told me that you and Mom
were splitting up.
680
00:35:54,486 --> 00:35:56,755
Yeah, and Mom and I told you
that Iliza was lying.
681
00:35:58,123 --> 00:36:00,559
Mom and I aren't
splitting up, okay?
682
00:36:02,093 --> 00:36:05,897
You know, sometimes... sometimes
it's good to fight.
683
00:36:05,964 --> 00:36:08,734
It's good to let things out.
684
00:36:08,834 --> 00:36:10,902
And married couples
get to fight too.
685
00:36:10,969 --> 00:36:13,772
But that doesn't mean
we don't love each other.
686
00:36:13,905 --> 00:36:15,807
It doesn't mean
we're going anywhere, okay?
687
00:36:17,243 --> 00:36:18,477
Hey, it's okay.
688
00:36:18,577 --> 00:36:21,913
- What's happening?
- I think the power went out.
689
00:36:25,351 --> 00:36:27,819
It's like the other places,
isn't it?
690
00:36:27,919 --> 00:36:30,456
Now it's here.
691
00:36:30,589 --> 00:36:33,325
Maybe it wants people
to fight each other
692
00:36:33,425 --> 00:36:36,262
so everyone forgets
it's the real bully.
693
00:36:39,598 --> 00:36:41,467
Maybe you're onto something.
694
00:36:55,981 --> 00:36:57,015
Hey, two minutes.
695
00:36:57,115 --> 00:36:59,184
They're almost
in position, Paul.
696
00:36:59,285 --> 00:37:01,119
I hear them.
697
00:37:01,186 --> 00:37:03,121
Dad, just put the gun down
698
00:37:03,188 --> 00:37:04,523
and tell them you're giving up.
699
00:37:04,623 --> 00:37:06,157
I can't do that.
700
00:37:06,292 --> 00:37:07,502
Dad, they're gonna kill you.
701
00:37:07,526 --> 00:37:10,496
Please don't do this.
702
00:37:11,363 --> 00:37:12,631
This is the only way.
703
00:37:23,842 --> 00:37:26,812
Mr. LeBlanc.
704
00:37:26,912 --> 00:37:28,680
Yeah, I'm sending
some people out.
705
00:37:28,814 --> 00:37:31,216
Good.
You're doing the right thing.
706
00:37:31,317 --> 00:37:33,485
Just make sure that collection
of idiots out there
707
00:37:33,552 --> 00:37:34,820
doesn't shoot anyone.
708
00:37:34,886 --> 00:37:36,221
We're not going to fire.
709
00:37:36,322 --> 00:37:39,358
Hold your fire.
I repeat, hold your fire.
710
00:37:39,491 --> 00:37:41,860
Mr. LeBlanc, why don't you
come out with them?
711
00:37:41,993 --> 00:37:43,829
Yeah, why don't you kiss my ass?
712
00:37:43,895 --> 00:37:45,495
All right, coffee break's over.
Let's go.
713
00:37:48,099 --> 00:37:49,401
All right, on three.
714
00:37:49,501 --> 00:37:51,403
One,
715
00:37:51,503 --> 00:37:52,571
two,
716
00:37:52,671 --> 00:37:55,707
three, go, go, go, go, go, go!
717
00:37:59,745 --> 00:38:01,255
Were you able
to see what he was doing?
718
00:38:01,279 --> 00:38:04,215
He was...
He was using the work station.
719
00:38:04,350 --> 00:38:05,884
I don't know why.
720
00:38:08,253 --> 00:38:10,255
Execute.
721
00:38:18,029 --> 00:38:19,365
Breacher up.
722
00:38:23,635 --> 00:38:25,103
- FBI!
- FBI!
723
00:38:28,774 --> 00:38:31,377
- Clear.
- Clear.
724
00:38:33,044 --> 00:38:34,212
Clear, sir.
725
00:38:35,647 --> 00:38:37,449
All clear.
726
00:38:44,222 --> 00:38:46,224
Where is he?
727
00:38:58,303 --> 00:39:01,139
- Dad, open the door.
- Mason, thank God!
728
00:39:01,239 --> 00:39:03,409
- Your mother...
- Let me see.
729
00:39:03,475 --> 00:39:04,976
Mom.
730
00:39:05,076 --> 00:39:06,478
My breathing is a little better.
731
00:39:08,980 --> 00:39:10,458
It's deader than a doornail...
732
00:39:12,250 --> 00:39:15,421
Well, I must've tried
at least a hundred times.
733
00:39:15,487 --> 00:39:16,807
Searching for location.
734
00:39:18,089 --> 00:39:18,990
State Street Urgent Care.
735
00:39:19,090 --> 00:39:20,158
Let's get started.
736
00:39:20,258 --> 00:39:22,260
Hello, hello?
737
00:39:22,360 --> 00:39:26,297
Mr. Welles, can you hear me?
Mr. Welles.
738
00:39:27,466 --> 00:39:28,667
Mr. Welles?
739
00:39:29,835 --> 00:39:32,270
I...
740
00:39:42,948 --> 00:39:45,684
Mr. Welles, it's me.
I've been trying to reach you.
741
00:39:45,784 --> 00:39:47,786
I ran some diagnostics,
and you were right.
742
00:39:47,886 --> 00:39:49,688
There's a huge
bandwidth lag here.
743
00:39:49,788 --> 00:39:52,624
It's like something is taking up
server space and is growing.
744
00:39:52,691 --> 00:39:54,931
I really need you to call me
back and tell me what to do.
745
00:40:14,646 --> 00:40:16,147
Special Agent Farrell!
746
00:40:17,883 --> 00:40:19,851
Looks like he had a panic room.
747
00:40:42,373 --> 00:40:44,843
I'm out.
748
00:40:48,514 --> 00:40:50,749
I'll have to take the bus.
749
00:40:50,849 --> 00:40:52,417
I'll let you know
where to pick me up.
750
00:41:04,530 --> 00:41:07,533
Mr. LeBlanc, you have the right
to remain silent.
751
00:41:07,599 --> 00:41:09,443
Anything you say can
and will be used against you
752
00:41:09,467 --> 00:41:10,702
in a court of law.
753
00:41:10,769 --> 00:41:12,571
You have the right
to an attorney.
754
00:41:12,704 --> 00:41:15,240
If you can't afford one,
one will be appointed to you.
755
00:41:57,248 --> 00:41:59,417
Oh, maybe we should just
take the win, boss.
756
00:41:59,517 --> 00:42:01,252
We could use it.
757
00:42:01,352 --> 00:42:03,321
Yeah.
758
00:42:09,194 --> 00:42:11,930
Hey, boss.
You need to see this.
759
00:42:15,033 --> 00:42:16,602
It's spreading.
760
00:42:16,702 --> 00:42:19,170
That's where Ty and Ethan are.
761
00:43:07,886 --> 00:43:08,887
What the hell?
762
00:43:15,160 --> 00:43:17,528
Don't miss
the new event series, nExt.
763
00:43:17,896 --> 00:43:19,865
Tuesdays on Fox.
764
00:43:19,889 --> 00:43:21,889
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
55123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.