Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,286 --> 00:00:06,426
Kim Sang Ho!
2
00:00:21,826 --> 00:00:22,826
Na Min Soo...
3
00:00:24,256 --> 00:00:26,556
Na Min Soo!
4
00:00:28,016 --> 00:00:30,756
Na Min Soo, you'll pay for this.
5
00:00:31,286 --> 00:00:32,916
Na Min Soo.
6
00:00:34,456 --> 00:00:36,526
Na Min Soo!
7
00:00:37,216 --> 00:00:38,216
Are you all right?
8
00:00:49,886 --> 00:00:50,956
Kim Sang Ho.
9
00:00:51,586 --> 00:00:53,786
Are you a CEO or a common thug?
10
00:00:54,756 --> 00:00:57,616
I knew you were stupid, but not to this degree.
11
00:01:01,586 --> 00:01:03,186
I'll see you in court.
12
00:01:04,156 --> 00:01:06,056
Prepare to receive the maximum sentence.
13
00:01:08,016 --> 00:01:09,156
Take him away.
14
00:01:10,156 --> 00:01:11,156
Yes, Sir.
15
00:01:15,756 --> 00:01:16,916
(Episode 117)
16
00:01:16,916 --> 00:01:18,786
Stop resisting.
17
00:01:26,286 --> 00:01:28,016
That's enough. Now get in.
18
00:01:31,616 --> 00:01:34,956
Oh my, look who came back.
19
00:01:41,916 --> 00:01:43,516
How was your day...
20
00:01:44,316 --> 00:01:45,516
out in the sun?
21
00:01:50,586 --> 00:01:53,816
Unbelievable. Take a look at his face.
22
00:01:56,886 --> 00:01:58,156
Is there anything to eat?
23
00:01:58,616 --> 00:01:59,656
What?
24
00:02:00,216 --> 00:02:03,756
We don't save plates for those who aren't here.
25
00:02:04,686 --> 00:02:09,456
When you leave on any occasion, you need to tell the boss.
26
00:02:11,586 --> 00:02:14,416
Well, you know,
27
00:02:15,156 --> 00:02:17,186
it's not like I wanted to leave.
28
00:02:17,256 --> 00:02:19,956
Did you leave because you were bored, then?
29
00:02:21,856 --> 00:02:22,886
I'm sorry.
30
00:02:24,686 --> 00:02:26,686
I'll treat you to another round of chicken.
31
00:02:28,516 --> 00:02:30,186
Now you're talking.
32
00:02:30,516 --> 00:02:33,756
Finally, he's come to his senses.
33
00:02:34,626 --> 00:02:37,316
The toilet must not have been cleaned either.
34
00:02:38,256 --> 00:02:41,586
You know, a newcomer joined us yesterday.
35
00:02:42,056 --> 00:02:44,756
I thought I'd make him wash the dishes instead,
36
00:02:45,516 --> 00:02:46,686
but I'd rather not.
37
00:02:48,016 --> 00:02:49,216
Until the next newcomer arrives,
38
00:02:50,016 --> 00:02:53,586
you can keep on sleeping in front of the toilet.
39
00:02:57,086 --> 00:02:58,716
Of course.
40
00:03:01,556 --> 00:03:05,256
It took him a while, but finally he's pliant.
41
00:03:05,356 --> 00:03:08,756
I guess the education has now kicked in.
42
00:03:13,786 --> 00:03:14,786
Finally.
43
00:03:22,416 --> 00:03:25,086
- I'm home. - Come on in.
44
00:03:26,016 --> 00:03:27,656
- You're late. - I know.
45
00:03:28,786 --> 00:03:30,886
Sang Ho has been caught.
46
00:03:30,916 --> 00:03:32,486
So I've heard.
47
00:03:32,756 --> 00:03:34,716
I helped capture him myself.
48
00:03:38,786 --> 00:03:40,916
Kyung Soon, this is for you.
49
00:03:44,216 --> 00:03:45,256
What's this?
50
00:03:47,486 --> 00:03:49,116
Let's see.
51
00:03:49,216 --> 00:03:50,956
Han Sol, help out your mum.
52
00:03:55,256 --> 00:03:56,486
Six zeroes.
53
00:03:58,486 --> 00:03:59,886
This is a million dollars.
54
00:04:01,716 --> 00:04:03,316
A million dollars?
55
00:04:03,616 --> 00:04:05,956
I'm giving it all to you.
56
00:04:07,456 --> 00:04:10,916
Are you sure that all of this belongs to you?
57
00:04:11,016 --> 00:04:13,456
It's my name on the bank account.
58
00:04:14,586 --> 00:04:18,086
The house is too small for us, so let's start by buying one.
59
00:04:18,516 --> 00:04:22,456
Where on earth did this money come from?
60
00:04:22,556 --> 00:04:23,986
I, Jang Dae Pal,
61
00:04:24,556 --> 00:04:27,616
earned it all by working in construction overseas.
62
00:04:28,156 --> 00:04:29,986
The Philippines, India, Malaysia.
63
00:04:30,186 --> 00:04:33,616
Anywhere Koreans go to, I worked in construction.
64
00:04:34,556 --> 00:04:35,856
Now I have all this money...
65
00:04:36,556 --> 00:04:40,456
and you won't have to worry about making ends meet.
66
00:04:42,556 --> 00:04:45,116
You'd better not be lying.
67
00:04:54,786 --> 00:04:56,756
Do you think he's telling the truth?
68
00:04:57,956 --> 00:05:00,616
Would it be okay to use this money?
69
00:05:01,086 --> 00:05:06,016
Dad's not a liar and he's definitely not a fraud.
70
00:05:06,256 --> 00:05:08,056
Spend some time with him...
71
00:05:08,056 --> 00:05:10,486
and you'll see how busy he is with work.
72
00:05:10,616 --> 00:05:12,516
I'm just being cautious.
73
00:05:14,286 --> 00:05:16,016
Well, if it's not blood money...
74
00:05:17,256 --> 00:05:20,756
Bok Soon said that she'll be putting this house on the market,
75
00:05:21,356 --> 00:05:22,856
so what if we bought it?
76
00:05:23,486 --> 00:05:27,216
That sounds great. Good things have happened to me here,
77
00:05:27,426 --> 00:05:29,056
so I don't want to leave.
78
00:05:29,716 --> 00:05:30,756
I know, right?
79
00:05:32,356 --> 00:05:35,856
It's your money, so it's yours to spend.
80
00:05:36,286 --> 00:05:38,456
Just so you know, you can't take it back.
81
00:05:39,316 --> 00:05:42,756
You have to let me live with you though.
82
00:05:44,056 --> 00:05:48,816
So here's the seal and I'll give you the PIN number.
83
00:05:52,916 --> 00:05:54,886
Okay, fine.
84
00:05:56,716 --> 00:06:00,286
This'll be the last time you walk away from us though.
85
00:06:00,386 --> 00:06:02,216
I won't forgive you again.
86
00:06:02,216 --> 00:06:06,116
I wouldn't have come back if I was going to leave again.
87
00:06:14,456 --> 00:06:16,516
I can't believe you hurt your wrist too.
88
00:06:17,616 --> 00:06:19,456
I was trying to stop Sang Ho from running.
89
00:06:20,186 --> 00:06:21,886
He doesn't have anywhere to go,
90
00:06:22,616 --> 00:06:24,356
so he only made things harder for himself.
91
00:06:37,456 --> 00:06:41,386
You're in the dog house with the prosecutor now.
92
00:06:42,086 --> 00:06:43,856
Your 10-year sentence...
93
00:06:44,686 --> 00:06:46,986
will now double thanks to your actions.
94
00:06:53,056 --> 00:06:54,216
What an idiot.
95
00:07:01,716 --> 00:07:03,756
I have an announcement to make.
96
00:07:05,056 --> 00:07:06,056
What is it?
97
00:07:07,616 --> 00:07:09,386
I was accepted in the Marine Corps.
98
00:07:10,316 --> 00:07:11,416
Really?
99
00:07:12,416 --> 00:07:13,616
Good job, Ho Young.
100
00:07:13,886 --> 00:07:16,656
No wonder you seemed ecstatic this morning.
101
00:07:17,916 --> 00:07:20,486
I knew you'd pass with flying colours.
102
00:07:21,286 --> 00:07:23,186
This is a good day for our family.
103
00:07:23,286 --> 00:07:26,856
I finally have a grandson in the Marine Corps.
104
00:07:27,216 --> 00:07:29,816
We should throw a party for him.
105
00:07:31,316 --> 00:07:32,486
We should.
106
00:07:36,186 --> 00:07:40,786
Before I leave for London, Jung Hoon and I will get engaged.
107
00:07:42,186 --> 00:07:43,686
Engaged?
108
00:07:44,216 --> 00:07:45,316
Yes.
109
00:07:53,316 --> 00:07:55,056
Why are you laughing?
110
00:07:55,786 --> 00:07:57,286
My gosh.
111
00:07:58,186 --> 00:08:02,056
Just hearing that you're getting engaged...
112
00:08:02,086 --> 00:08:06,656
makes me all tingly and funny inside.
113
00:08:07,086 --> 00:08:08,656
I'm embarrassed too.
114
00:08:08,656 --> 00:08:10,686
What's there to be embarrassed about?
115
00:08:11,086 --> 00:08:14,786
You're even old enough to get married.
116
00:08:15,616 --> 00:08:19,656
We're only doing this so that the parents will be comfortable...
117
00:08:19,986 --> 00:08:21,886
with us living together abroad.
118
00:08:22,856 --> 00:08:24,086
That's thoughtful of you.
119
00:08:24,986 --> 00:08:28,956
Anyway, we'll discuss the details with your parents soon.
120
00:08:29,956 --> 00:08:31,056
Okay.
121
00:08:44,456 --> 00:08:46,486
Today we finalise our divorce in court,
122
00:08:47,526 --> 00:08:49,816
so I guess I'll be seeing Sang Ho.
123
00:08:59,216 --> 00:09:00,286
Darn.
124
00:09:01,716 --> 00:09:04,056
Scrub every inch of this place clean.
125
00:09:04,456 --> 00:09:08,526
A joint cell only works when it's spotless.
126
00:09:12,656 --> 00:09:16,286
I didn't expect him to be this pliant though.
127
00:09:16,356 --> 00:09:18,156
Maybe he's ready to move up a class.
128
00:09:18,256 --> 00:09:19,686
Yes, maybe.
129
00:09:22,456 --> 00:09:25,816
Sir, can you lift up your leg for me?
130
00:09:27,916 --> 00:09:28,916
Here.
131
00:09:30,556 --> 00:09:32,786
- Hurry up already. - Sure.
132
00:09:41,116 --> 00:09:45,086
I don't know if an engagement is the right move.
133
00:09:45,916 --> 00:09:49,786
You'll be following her out six months later.
134
00:09:51,116 --> 00:09:53,416
Still, it's what we want.
135
00:09:54,256 --> 00:09:55,756
Hae In, is it really?
136
00:09:56,216 --> 00:09:58,456
Once you're engaged, you'll be bound to him.
137
00:09:59,686 --> 00:10:00,686
It is.
138
00:10:01,056 --> 00:10:05,586
I know for a fact that he's the only one I want.
139
00:10:08,116 --> 00:10:09,856
Besides, having a fiance...
140
00:10:09,986 --> 00:10:12,916
will give my life abroad stability.
141
00:10:15,216 --> 00:10:17,716
Who knew that you were this practical?
142
00:10:17,816 --> 00:10:21,256
I understand what you mean.
143
00:10:22,716 --> 00:10:26,286
Can the parents decide on the details of the party then?
144
00:10:26,756 --> 00:10:27,786
- Of course. - Sure.
145
00:10:29,656 --> 00:10:33,116
I like your attitude. I promise it'll be beautiful.
146
00:10:33,356 --> 00:10:34,556
Of course.
147
00:10:34,816 --> 00:10:37,526
The mother of the bride specialises in weddings and engagements.
148
00:11:15,556 --> 00:11:16,786
Are the kids well?
149
00:11:20,216 --> 00:11:21,216
Yes.
150
00:11:21,756 --> 00:11:23,056
Tell them to visit...
151
00:11:23,986 --> 00:11:25,986
and write me often.
152
00:11:26,916 --> 00:11:28,516
Once they're ready,
153
00:11:29,686 --> 00:11:30,886
they'll decide for themselves.
154
00:11:32,956 --> 00:11:34,056
How could you...
155
00:11:34,656 --> 00:11:37,456
not visit your husband once in prison?
156
00:11:39,916 --> 00:11:41,016
Husband?
157
00:11:42,516 --> 00:11:44,356
Don't call yourself that any more.
158
00:11:46,216 --> 00:11:48,656
I'm sorry, it must've slipped.
159
00:11:51,286 --> 00:11:52,816
In terms of visits...
160
00:11:54,386 --> 00:11:55,686
I just couldn't...
161
00:11:56,356 --> 00:11:57,656
bring myself to come by.
162
00:11:59,916 --> 00:12:02,286
Yes, of course.
163
00:12:07,516 --> 00:12:08,716
How's Da Hee?
164
00:12:10,316 --> 00:12:12,486
I'd have to see her to know.
165
00:12:15,256 --> 00:12:17,216
I hear she blames you...
166
00:12:18,616 --> 00:12:20,356
for the loss of her leg.
167
00:12:22,756 --> 00:12:23,816
I'm not the one to blame.
168
00:12:25,156 --> 00:12:27,386
How would you feel if I blamed you for my incarceration?
169
00:12:33,056 --> 00:12:36,556
Let's be civil today and just get this over with.
170
00:12:38,316 --> 00:12:40,186
Don't say anything unnecessary.
171
00:12:40,856 --> 00:12:42,516
I want to, but I won't.
172
00:12:44,956 --> 00:12:46,756
I won't cause any trouble.
173
00:12:49,916 --> 00:12:51,016
Thanks.
174
00:12:54,086 --> 00:12:55,186
This is good.
175
00:12:58,086 --> 00:12:59,516
Aren't you worried about Dad?
176
00:13:00,686 --> 00:13:02,186
I'm not.
177
00:13:04,986 --> 00:13:08,156
I was thinking about visiting him before I enlist.
178
00:13:11,556 --> 00:13:12,956
Something tells me I have to.
179
00:13:13,786 --> 00:13:16,586
Besides, I'm curious about his life in prison.
180
00:13:16,956 --> 00:13:19,616
Don't be. There's no reason to.
181
00:13:20,516 --> 00:13:22,116
I can't help it.
182
00:13:23,586 --> 00:13:25,686
It's where our dad is living now.
183
00:13:27,056 --> 00:13:30,156
If I were you, I'd try hard to block him out.
184
00:13:30,686 --> 00:13:32,256
You have a soft spot for him.
185
00:13:33,616 --> 00:13:34,816
He's still our dad.
186
00:13:49,256 --> 00:13:50,256
Please sit.
187
00:13:56,456 --> 00:13:57,716
(Judge)
188
00:13:57,716 --> 00:13:58,716
Mr Kim Sang Ho.
189
00:14:00,216 --> 00:14:01,256
Here.
190
00:14:02,956 --> 00:14:04,116
Ms Na Sun Young.
191
00:14:05,516 --> 00:14:06,516
Here.
192
00:14:08,916 --> 00:14:11,186
Do any of you object to this divorce?
193
00:14:13,216 --> 00:14:14,216
No.
194
00:14:17,316 --> 00:14:18,716
Mr Kim, please answer.
195
00:14:21,716 --> 00:14:22,716
No.
196
00:14:24,586 --> 00:14:26,186
Since you are both...
197
00:14:27,216 --> 00:14:28,956
elite members of society...
198
00:14:29,656 --> 00:14:32,216
with a life that many dream of having,
199
00:14:33,356 --> 00:14:36,916
it breaks my heart to see your marriage come to an end.
200
00:14:39,016 --> 00:14:40,116
I'm sorry too.
201
00:14:43,356 --> 00:14:45,656
Is there no chance of reconciliation?
202
00:14:47,256 --> 00:14:49,656
No, there's not.
203
00:14:51,556 --> 00:14:52,716
Mr Kim?
204
00:15:00,686 --> 00:15:01,816
Please answer him.
205
00:15:07,356 --> 00:15:09,516
No, there's not.
206
00:15:15,216 --> 00:15:16,316
All right.
207
00:15:16,756 --> 00:15:19,516
You are now legally divorced.
208
00:15:40,786 --> 00:15:41,786
Thanks.
209
00:15:42,986 --> 00:15:43,986
Don't thank me.
210
00:15:45,256 --> 00:15:47,456
I don't want to stay married to someone who hates me.
211
00:15:49,486 --> 00:15:51,016
I'm not that stupid.
212
00:17:01,516 --> 00:17:03,386
- Bok Soon. - Hi.
213
00:17:03,556 --> 00:17:06,056
What are those in your hands?
214
00:17:07,616 --> 00:17:11,516
Dae Pal brought these from somewhere...
215
00:17:11,886 --> 00:17:14,226
and I thought you could use them.
216
00:17:14,316 --> 00:17:15,686
Is that so?
217
00:17:16,156 --> 00:17:18,586
Thank you so much.
218
00:17:19,086 --> 00:17:22,256
I don't know what I'd do without you.
219
00:17:22,356 --> 00:17:23,956
(Organic Cotton Mugwort Hot Pack)
220
00:17:24,256 --> 00:17:27,786
I heard that you put the house on the market.
221
00:17:28,956 --> 00:17:29,956
That's right.
222
00:17:30,756 --> 00:17:34,286
Hae In and I will be moving into the annex...
223
00:17:34,356 --> 00:17:36,086
at Min Soo's house.
224
00:17:36,226 --> 00:17:39,786
That's amazing. I'm so happy for you.
225
00:17:40,556 --> 00:17:43,786
I was wondering how much the house is listed at.
226
00:17:43,986 --> 00:17:44,986
Why?
227
00:17:46,056 --> 00:17:48,516
I'm thinking about buying it.
228
00:17:48,656 --> 00:17:53,016
This house may be old, but it still costs a lot.
229
00:17:54,116 --> 00:17:57,916
Truth be told, Dae Pal...
230
00:17:58,356 --> 00:18:02,456
handed me quite a large sum of money.
231
00:18:02,486 --> 00:18:05,056
He told me to buy a house in my name.
232
00:18:06,686 --> 00:18:10,726
All those years being a saint has finally paid off.
233
00:18:11,086 --> 00:18:13,786
You should take him up on his offer...
234
00:18:14,086 --> 00:18:17,256
and buy this house in your name, okay?
235
00:18:17,386 --> 00:18:19,256
Sure, I will.
236
00:18:21,756 --> 00:18:25,586
Again, thank you for these.
237
00:18:26,086 --> 00:18:28,456
I should share them with my girls.
238
00:18:29,316 --> 00:18:30,556
Let's see.
239
00:18:36,156 --> 00:18:37,756
It's chocolate pave.
240
00:18:38,226 --> 00:18:41,316
With some tea, it'll immediately pick you up.
241
00:18:43,486 --> 00:18:44,586
Thank you.
242
00:18:48,286 --> 00:18:49,816
It's delicious.
243
00:18:51,456 --> 00:18:52,656
I bet you feel relieved.
244
00:18:54,056 --> 00:18:55,056
Yes,
245
00:18:55,956 --> 00:18:57,116
I do.
246
00:18:58,056 --> 00:19:01,586
Was your divorce emancipating for you too?
247
00:19:03,086 --> 00:19:04,186
It was.
248
00:19:05,856 --> 00:19:07,256
Even without the divorce,
249
00:19:07,916 --> 00:19:09,816
our marriage was over.
250
00:19:10,656 --> 00:19:12,616
But now that it's official,
251
00:19:13,486 --> 00:19:15,286
I finally feel free of him.
252
00:19:18,956 --> 00:19:22,456
What are you doing this weekend? I know it's cold,
253
00:19:22,726 --> 00:19:25,756
but we should go bike riding or see a movie.
254
00:19:27,686 --> 00:19:31,556
Okay. Bike riding or seeing a movie.
255
00:19:31,686 --> 00:19:33,556
I'll let you know what I decide.
256
00:19:34,916 --> 00:19:36,916
We could always do both.
257
00:19:37,986 --> 00:19:41,116
You're right. That doesn't sound so bad.
258
00:19:41,756 --> 00:19:45,456
What if we spent the entire day together?
259
00:19:47,256 --> 00:19:48,656
I'd like that.
260
00:20:01,616 --> 00:20:04,456
Wasn't there supposed to be fish stew today?
261
00:20:04,556 --> 00:20:06,616
I don't see any meat in these.
262
00:20:08,226 --> 00:20:10,516
How could you eat all the side dishes...
263
00:20:11,016 --> 00:20:14,786
when I only stepped out to go to court today.
264
00:20:15,856 --> 00:20:18,286
It's not like we had any either.
265
00:20:19,916 --> 00:20:23,556
What do you expect from poor quality fish stew?
266
00:20:24,616 --> 00:20:26,086
Anyway, enjoy.
267
00:20:27,456 --> 00:20:29,916
The divorce must've taken a toll on you.
268
00:20:42,116 --> 00:20:43,656
Yes, enjoy.
269
00:20:47,316 --> 00:20:48,586
Come on in.
270
00:20:53,416 --> 00:20:54,416
My gosh.
271
00:20:55,456 --> 00:20:56,456
- Oh my. - Wow.
272
00:20:57,416 --> 00:21:01,586
It's spacious and clean. It feels brand new.
273
00:21:01,916 --> 00:21:05,286
The garden's big enough for you to grow vegetables.
274
00:21:05,386 --> 00:21:08,516
There's also a great park nearby to walk outside.
275
00:21:08,886 --> 00:21:10,726
I don't need any of that.
276
00:21:10,816 --> 00:21:13,816
I'm happy living with my daughter and son-in-law.
277
00:21:14,486 --> 00:21:16,456
There's also a lot of natural light.
278
00:21:16,486 --> 00:21:17,616
Don't I know it.
279
00:21:17,726 --> 00:21:20,856
My gosh. I'm so glad you're here.
280
00:21:20,956 --> 00:21:22,586
Hello, Sir.
281
00:21:23,286 --> 00:21:25,586
- Hello. - It's been a while, Hae In.
282
00:21:26,086 --> 00:21:28,186
How do you like your new home?
283
00:21:28,886 --> 00:21:31,416
I think it's amazing.
284
00:21:31,486 --> 00:21:33,856
Tell me if there's anything you don't like.
285
00:21:33,956 --> 00:21:35,616
I'll get it fixed for you.
286
00:21:36,116 --> 00:21:37,156
Sure.
287
00:21:37,456 --> 00:21:40,056
If you like it that much,
288
00:21:40,226 --> 00:21:42,686
you can always move in right away.
289
00:21:42,786 --> 00:21:47,616
We'll be moving in once our house is sold.
290
00:21:47,726 --> 00:21:52,786
I see. Well, look around and stay for as long as you like.
291
00:21:52,916 --> 00:21:54,016
We will.
292
00:21:54,716 --> 00:21:56,486
- I'll see you then. - Thank you, Father.
293
00:21:56,486 --> 00:21:58,556
- Have fun. - Thank you.
294
00:22:01,756 --> 00:22:03,416
This is incredible.
295
00:22:03,716 --> 00:22:06,786
I'll get to see you two every morning.
296
00:22:07,186 --> 00:22:08,286
That's right.
297
00:22:16,256 --> 00:22:17,356
Please enjoy.
298
00:22:22,116 --> 00:22:24,886
I'm giving you my one week notice today.
299
00:22:26,086 --> 00:22:28,656
Why? Did you get a job someplace better?
300
00:22:29,516 --> 00:22:30,686
No, I'm joining the Marine Corps.
301
00:22:31,886 --> 00:22:34,056
Really? The Marine Corps?
302
00:22:34,286 --> 00:22:35,686
I heard it was hard to enlist there.
303
00:22:37,016 --> 00:22:39,616
I passed the test with flying colours.
304
00:22:40,116 --> 00:22:42,586
That's hard to believe, but congratulations anyway..
305
00:22:43,256 --> 00:22:44,416
Thank you, Ma'am.
306
00:22:45,586 --> 00:22:47,486
I'm not that older than you.
307
00:22:48,056 --> 00:22:50,616
I'm young enough to have a boyfriend in the army.
308
00:22:53,586 --> 00:22:54,756
Oh gosh.
309
00:22:55,386 --> 00:22:57,456
Was that joke? Because it wasn't funny.
310
00:22:58,716 --> 00:23:00,686
Are you perhaps flirting with me?
311
00:23:01,486 --> 00:23:03,286
No, of course not.
312
00:23:03,886 --> 00:23:05,216
Now go on your delivery run.
313
00:23:07,016 --> 00:23:08,386
Sure. I'll be right back.
314
00:23:28,356 --> 00:23:33,286
No matter what they say
315
00:23:33,686 --> 00:23:38,516
The past can't be resembled
316
00:23:39,156 --> 00:23:44,116
The sadness we both felt
317
00:23:44,486 --> 00:23:49,116
I never regretted
318
00:23:49,716 --> 00:23:53,616
- Come back to me - Come back to me
319
00:23:54,256 --> 00:23:58,486
- Back to our fond memories - Back to our fond memories
320
00:24:14,286 --> 00:24:15,486
Sang Ho,
321
00:24:16,216 --> 00:24:19,556
how on earth did it come to this?
322
00:24:53,486 --> 00:24:54,586
Hi.
323
00:25:04,656 --> 00:25:06,016
What are you doing here?
324
00:25:07,786 --> 00:25:08,956
I was curious.
325
00:25:09,516 --> 00:25:10,716
About what?
326
00:25:11,416 --> 00:25:14,086
About how you were doing.
327
00:25:16,016 --> 00:25:18,256
I didn't want to be viewed as callous,
328
00:25:19,716 --> 00:25:21,786
so I came to check on you.
329
00:25:23,056 --> 00:25:25,386
Leave if you only came here for yourself.
330
00:25:26,056 --> 00:25:27,856
That's not why I'm here.
331
00:25:31,116 --> 00:25:34,086
I came here to show you that the girl you belittled...
332
00:25:35,686 --> 00:25:37,916
is now living a wonderful life.
333
00:25:39,186 --> 00:25:40,956
I don't care, so don't come back here.
334
00:25:40,986 --> 00:25:42,356
It's only 15 minutes.
335
00:25:46,416 --> 00:25:47,656
15 minutes...
336
00:25:48,516 --> 00:25:50,086
is a long time for me.
337
00:25:55,516 --> 00:25:56,656
I'm...
338
00:25:57,856 --> 00:25:59,256
going abroad to study.
339
00:26:00,956 --> 00:26:04,286
If only you had taken up on my offer way back then.
340
00:26:05,186 --> 00:26:08,556
I'm thinking about majoring in psychology.
341
00:26:08,856 --> 00:26:09,886
Psychology?
342
00:26:11,616 --> 00:26:12,686
That's a waste of time.
343
00:26:13,686 --> 00:26:16,686
You'll probably learn that people are all alike.
344
00:26:17,116 --> 00:26:20,416
I expect to learn the opposite, actually.
345
00:26:22,956 --> 00:26:24,686
Until I do,
346
00:26:26,456 --> 00:26:28,356
I'll keep on studying hard.
347
00:26:33,816 --> 00:26:35,916
Ho Young's joining the Marine Corps next month...
348
00:26:37,316 --> 00:26:39,816
and Ah Young will study abroad next year.
349
00:26:43,286 --> 00:26:46,416
I see. Thank you for letting me know.
350
00:26:48,986 --> 00:26:50,216
Grandma and I...
351
00:26:51,286 --> 00:26:53,316
are moving into the annex.
352
00:26:53,986 --> 00:26:55,986
You're all having fun in my absence.
353
00:26:56,816 --> 00:26:58,116
Well, tell her I said hi.
354
00:26:59,486 --> 00:27:02,556
Is there anything you need?
355
00:27:03,456 --> 00:27:05,186
I wouldn't mind some cash to spend.
356
00:27:08,886 --> 00:27:09,986
Sure.
357
00:27:12,116 --> 00:27:15,556
I'll give you some books to read too.
358
00:27:17,816 --> 00:27:18,916
Thanks.
359
00:27:31,756 --> 00:27:32,986
I'll get going, then.
360
00:27:35,056 --> 00:27:36,056
Sure.
361
00:27:37,516 --> 00:27:38,516
I'm done.
362
00:27:49,786 --> 00:27:51,216
That didn't even take five minutes.
363
00:28:08,616 --> 00:28:10,356
The presiding judge will now enter.
364
00:28:10,916 --> 00:28:11,956
All rise.
365
00:28:13,186 --> 00:28:15,186
(The Defence)
366
00:28:27,556 --> 00:28:28,656
Please be seated.
367
00:28:31,056 --> 00:28:33,456
(The Prosecution)
368
00:28:33,816 --> 00:28:36,786
The investigative hearing has been conducted.
369
00:28:37,486 --> 00:28:39,486
Today, the prosecution will recommend a sentence...
370
00:28:40,086 --> 00:28:43,116
and we'll hear the defendants' final testimony.
371
00:28:44,486 --> 00:28:46,156
The prosecution will speak first.
372
00:28:52,816 --> 00:28:56,386
Defendant Kim Sang Ho chose to plead the Fifth...
373
00:28:56,586 --> 00:28:58,586
and escaped custody twice...
374
00:28:59,216 --> 00:29:01,686
as an attempt to obstruct justice.
375
00:29:04,216 --> 00:29:07,086
He mocked the authorities with false statements...
376
00:29:07,516 --> 00:29:10,586
and showed no sign of remorse for his crimes.
377
00:29:12,056 --> 00:29:14,486
According to the evidence we have gathered...
378
00:29:14,586 --> 00:29:16,056
and official statements,
379
00:29:16,486 --> 00:29:19,616
Kim Sang Ho established SD Corporation, a paper company,
380
00:29:20,216 --> 00:29:22,656
to sign a dual contract with a subcontractor.
381
00:29:23,156 --> 00:29:25,586
For the past 10 years, he accumulated over...
382
00:29:25,586 --> 00:29:27,986
50 million dollars...
383
00:29:28,656 --> 00:29:31,556
causing immense damage to Papa Group.
384
00:29:35,156 --> 00:29:36,486
The prosecution asks...
385
00:29:37,186 --> 00:29:40,656
for an example to be set in terms of white-collar crimes...
386
00:29:41,216 --> 00:29:43,616
and for justice to be enforced.
387
00:29:47,856 --> 00:29:49,156
Therefore,
388
00:29:49,856 --> 00:29:52,656
we recommend a life sentence without parole.
389
00:30:01,556 --> 00:30:04,816
Next up is Shin Da Hee.
390
00:30:06,956 --> 00:30:08,486
She is his accomplice,
391
00:30:08,956 --> 00:30:11,756
but starting from their childhood days,
392
00:30:12,286 --> 00:30:15,756
she has been abused by him to do his bidding.
393
00:30:16,686 --> 00:30:19,016
She also fully cooperated with the authorities,
394
00:30:19,486 --> 00:30:21,086
and has been showing...
395
00:30:21,316 --> 00:30:23,916
signs of remorse for her actions.
396
00:30:25,456 --> 00:30:29,416
Furthermore, while trying to evade Kim's assault,
397
00:30:30,316 --> 00:30:33,056
she was hit by a car and lost her leg.
398
00:30:36,316 --> 00:30:38,316
We recommend three years.
399
00:30:39,056 --> 00:30:40,186
That's all.
400
00:31:02,716 --> 00:31:04,116
Lastly,
401
00:31:04,856 --> 00:31:07,856
we'll hear the final testimonies of the defendants.
402
00:31:08,986 --> 00:31:10,586
Ms Shin, you first.
403
00:31:26,186 --> 00:31:27,386
- Sun Young. - Hi, Eun Hee.
404
00:31:30,656 --> 00:31:32,586
I came to keep you company.
405
00:31:33,856 --> 00:31:35,456
I'm all right, you know.
406
00:31:36,256 --> 00:31:37,886
Have some tea.
407
00:31:39,056 --> 00:31:40,086
Thank you.
408
00:31:40,386 --> 00:31:44,216
Mr Oh went to the courthouse with Min Soo today.
409
00:31:45,316 --> 00:31:46,316
I see.
410
00:31:46,516 --> 00:31:49,986
He wants us all to go to dinner afterwards.
411
00:31:50,956 --> 00:31:53,386
We'll hear what happened in court.
412
00:31:57,516 --> 00:31:58,516
I...
413
00:31:59,256 --> 00:32:01,356
had an unfortunate childhood.
414
00:32:02,656 --> 00:32:04,686
I had no one to lean on...
415
00:32:05,686 --> 00:32:07,686
and therefore was lonely.
416
00:32:10,016 --> 00:32:11,616
Geum Bank Seok,
417
00:32:13,786 --> 00:32:15,186
the man you know as Kim Sang Ho,
418
00:32:16,986 --> 00:32:19,186
took advantage of my vulnerable state...
419
00:32:20,456 --> 00:32:22,416
and controlled my life.
420
00:32:26,656 --> 00:32:28,556
I was too young to know better.
421
00:32:30,486 --> 00:32:34,816
So I looked up to the smart, older boy for guidance.
422
00:32:36,786 --> 00:32:38,256
I started...
423
00:32:39,016 --> 00:32:41,216
by stealing candy from local stores.
424
00:32:42,986 --> 00:32:45,756
From then on, I did all of his dirty work.
425
00:32:48,816 --> 00:32:51,616
Even though I was deeply loyal to him,
426
00:32:53,416 --> 00:32:55,316
he betrayed me and...
427
00:32:57,056 --> 00:32:59,016
told me endless lies.
428
00:33:01,886 --> 00:33:03,456
Now I've lost a leg...
429
00:33:04,386 --> 00:33:06,986
and my life is in ruins.
430
00:33:09,456 --> 00:33:11,916
All those years I spent...
431
00:33:12,656 --> 00:33:14,186
as a loyal soldier...
432
00:33:15,286 --> 00:33:18,356
is something I'll regret for the rest of my life.
433
00:33:23,156 --> 00:33:24,856
Now I promise,
434
00:33:26,356 --> 00:33:29,716
even though I only have one leg,
435
00:33:31,386 --> 00:33:32,556
to help...
436
00:33:33,386 --> 00:33:35,316
those in need...
437
00:33:36,816 --> 00:33:38,016
and atone...
438
00:33:38,916 --> 00:33:40,686
for what I've done.
439
00:33:51,086 --> 00:33:52,356
Is that all?
440
00:33:54,886 --> 00:33:56,056
I would like...
441
00:33:56,656 --> 00:33:58,916
to say something to Kim Sang Ho.
442
00:34:00,456 --> 00:34:01,556
Go ahead.
443
00:34:04,256 --> 00:34:05,316
Geum Bang Seok.
444
00:34:10,356 --> 00:34:11,816
If I hadn't met you,
445
00:34:13,316 --> 00:34:14,416
then my life...
446
00:34:15,186 --> 00:34:17,956
wouldn't have been severed like my leg.
447
00:34:19,916 --> 00:34:21,086
Lee Chil Chil,
448
00:34:23,456 --> 00:34:25,386
I see you're blaming me for everything.
449
00:34:26,816 --> 00:34:27,956
Now I realise...
450
00:34:29,286 --> 00:34:31,956
that it was you that taught me all the bad things.
451
00:34:34,656 --> 00:34:36,516
Deceiving the ones you love.
452
00:34:37,316 --> 00:34:39,456
Betraying them and using them,
453
00:34:41,186 --> 00:34:43,386
but still not feeling any remorse for it.
454
00:34:45,216 --> 00:34:46,686
Stabbing people in the back...
455
00:34:47,686 --> 00:34:49,716
as a means to get what you want...
456
00:34:51,316 --> 00:34:53,186
and only looking out for yourself.
457
00:34:54,716 --> 00:34:56,256
I learnt all that from you.
458
00:34:59,586 --> 00:35:01,486
I know I'm not one to say this,
459
00:35:03,256 --> 00:35:04,286
but please...
460
00:35:07,186 --> 00:35:09,316
don't live your life like this any more.
461
00:35:19,516 --> 00:35:20,716
I beg of you.
462
00:35:22,016 --> 00:35:24,086
Let's not even meet in our dreams.
463
00:35:25,716 --> 00:35:26,816
Geum Bang Seok.
464
00:35:28,256 --> 00:35:29,986
If I could,
465
00:35:31,916 --> 00:35:34,856
I'd gladly erase your name from my memory.
466
00:35:42,186 --> 00:35:43,256
That's all.
467
00:35:46,156 --> 00:35:49,126
Kim Sang Ho, it's time for your final testimony.
468
00:35:49,716 --> 00:35:50,816
Yes, your honour.
469
00:35:52,056 --> 00:35:53,786
I'd like to say something too.
31984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.