Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,557 --> 00:00:08,097
(Episode 113)
2
00:00:10,157 --> 00:00:11,327
Mr Kim,
3
00:00:12,797 --> 00:00:13,927
it's been a while.
4
00:00:15,257 --> 00:00:18,197
I had no idea that we'd meet again...
5
00:00:18,957 --> 00:00:21,257
as a suspect and a prosecutor.
6
00:00:23,597 --> 00:00:25,227
Anyway, don't expect any courtesies.
7
00:00:29,627 --> 00:00:31,527
I'm sorry, but I have nothing to say.
8
00:00:33,357 --> 00:00:36,127
I had no idea that the CEO of Papa Group...
9
00:00:36,897 --> 00:00:39,497
would flee the authorities all so desperately.
10
00:00:40,527 --> 00:00:42,357
Have you no shame?
11
00:00:43,697 --> 00:00:45,697
I had my reasons...
12
00:00:46,627 --> 00:00:48,157
and I'm done explaining them.
13
00:00:48,797 --> 00:00:51,097
Whatever. We'll now start the interrogation.
14
00:00:52,397 --> 00:00:54,527
I have nothing to say regarding the charges.
15
00:00:55,427 --> 00:00:56,727
I plead the fifth.
16
00:02:26,657 --> 00:02:27,697
Ma'am, what's wrong?
17
00:02:29,797 --> 00:02:30,827
My legs.
18
00:02:31,827 --> 00:02:33,427
Something's wrong with my legs.
19
00:02:35,327 --> 00:02:38,027
I'm missing one.
20
00:02:39,867 --> 00:02:40,927
What...
21
00:02:41,457 --> 00:02:42,857
What did you do to it?
22
00:02:47,427 --> 00:02:50,757
It seems like you have no idea...
23
00:02:51,297 --> 00:02:53,697
about the seriousness of the crimes that you've committed.
24
00:02:54,427 --> 00:02:56,357
Would you like me to elaborate?
25
00:02:58,997 --> 00:03:00,327
If I start talking,
26
00:03:01,057 --> 00:03:04,527
many prominent politicians and businessmen will get hurt.
27
00:03:05,197 --> 00:03:08,697
You wouldn't believe how long the list is,
28
00:03:11,457 --> 00:03:14,027
so I prefer not to disrupt society.
29
00:03:16,297 --> 00:03:17,527
I plead the fifth.
30
00:03:20,497 --> 00:03:23,757
Your leg was severely injured in a car accident.
31
00:03:24,557 --> 00:03:27,527
The choice was made to save your hips.
32
00:03:27,927 --> 00:03:28,927
What...
33
00:03:30,297 --> 00:03:31,627
What do you mean by that?
34
00:03:32,827 --> 00:03:34,157
We had to amputate it.
35
00:03:35,357 --> 00:03:36,397
On whose orders?
36
00:03:37,097 --> 00:03:39,657
Otherwise, it would have caused more complications.
37
00:03:39,757 --> 00:03:40,927
I didn't give you my consent.
38
00:03:43,257 --> 00:03:45,857
I didn't tell you that you could!
39
00:03:48,627 --> 00:03:49,857
Ma'am, please calm down.
40
00:03:50,397 --> 00:03:54,027
You still need time to recover from your blood loss.
41
00:03:55,757 --> 00:03:57,297
My life is over.
42
00:03:58,527 --> 00:04:01,397
How am I supposed to live without a leg?
43
00:04:02,857 --> 00:04:04,057
My leg!
44
00:04:05,727 --> 00:04:08,697
My life has been completely ruined.
45
00:04:19,497 --> 00:04:20,797
You better speak of the truth.
46
00:04:21,297 --> 00:04:24,827
You're under arrest for crimes of special circumstances.
47
00:04:25,127 --> 00:04:27,597
Embezzlement, professional negligence, fraud...
48
00:04:27,997 --> 00:04:31,167
and also transferring assets to accounts overseas.
49
00:04:31,697 --> 00:04:34,297
That added with bribery, resisting arrest and...
50
00:04:34,527 --> 00:04:36,457
obstruction of justice...
51
00:04:36,697 --> 00:04:39,027
can lead to a conviction of life without parole.
52
00:04:42,427 --> 00:04:44,327
How you cooperate today...
53
00:04:44,527 --> 00:04:47,557
can have serious impact on terms of charges.
54
00:04:51,297 --> 00:04:53,057
I'm only a pawn in this game.
55
00:04:54,297 --> 00:04:58,627
If I start talking, you'll stumble upon the king and queen.
56
00:05:00,597 --> 00:05:02,327
Do you think you can handle it?
57
00:05:04,227 --> 00:05:05,397
What a joke.
58
00:05:06,097 --> 00:05:10,557
We both know very well that you're talking gibberish.
59
00:05:10,897 --> 00:05:13,297
Whether that's true or not will soon be revealed.
60
00:05:14,167 --> 00:05:15,757
Anyway, I'm done talking.
61
00:05:24,427 --> 00:05:27,857
Min Soo and Eun Hee will be late due to their dinner plans tonight.
62
00:05:27,957 --> 00:05:30,527
I see. Let's eat then.
63
00:05:33,527 --> 00:05:37,027
Dad must be in the middle of questioning.
64
00:05:38,597 --> 00:05:39,627
Probably.
65
00:05:40,297 --> 00:05:41,827
What happens next?
66
00:05:42,197 --> 00:05:43,597
He'll go to jail.
67
00:05:44,357 --> 00:05:45,397
Jail?
68
00:05:46,457 --> 00:05:47,497
Yes.
69
00:05:47,657 --> 00:05:51,197
In movies, inmates share a cell and live together.
70
00:05:51,957 --> 00:05:53,697
Would it be the same for Dad?
71
00:05:55,097 --> 00:05:56,127
Yes.
72
00:05:58,427 --> 00:06:00,227
There are probably weirdos there too.
73
00:06:00,827 --> 00:06:04,597
Would he have to share his room with many strangers?
74
00:06:06,257 --> 00:06:07,327
Probably.
75
00:06:08,627 --> 00:06:10,697
Dad likes everything clean and neat.
76
00:06:11,297 --> 00:06:13,227
He's also picky in terms of meals.
77
00:06:14,927 --> 00:06:16,257
He'll no longer...
78
00:06:17,027 --> 00:06:18,797
have that luxury.
79
00:06:19,627 --> 00:06:22,357
He'd have to adjust to whatever he's given,
80
00:06:22,457 --> 00:06:24,327
so it won't be easy.
81
00:06:26,057 --> 00:06:27,797
I can't believe he has to be locked up.
82
00:06:36,157 --> 00:06:38,297
Kim Sang Ho is pleading the fifth.
83
00:06:39,397 --> 00:06:41,997
- For what reason? - There're two reasons.
84
00:06:42,427 --> 00:06:45,657
He's claiming that he's only a pawn in this game...
85
00:06:45,797 --> 00:06:48,427
and that there are more people involved.
86
00:06:49,997 --> 00:06:53,957
He also says that SD Corporation's slush fund was used...
87
00:06:54,227 --> 00:06:56,097
to support politicians and businessmen.
88
00:06:56,497 --> 00:06:59,197
He has the names written down in a book.
89
00:07:00,257 --> 00:07:01,757
He doesn't know when to stop, does he?
90
00:07:01,927 --> 00:07:04,897
No, Sir. Anyway, since he's a flight risk,
91
00:07:05,157 --> 00:07:08,197
I put him in a holding cell after requesting for a warrant.
92
00:07:08,757 --> 00:07:09,757
Really?
93
00:07:09,797 --> 00:07:12,557
(Attend and Guide with Devotion)
94
00:07:17,527 --> 00:07:19,397
You no longer have a name.
95
00:07:19,827 --> 00:07:22,397
From this point on, you're Prisoner 277.
96
00:07:25,397 --> 00:07:26,757
Prisoner 277?
97
00:07:28,527 --> 00:07:29,627
This must be a joke.
98
00:07:29,757 --> 00:07:33,327
Make sure to answer when your number is called.
99
00:07:39,257 --> 00:07:42,097
Prisoner 277, go inside and change.
100
00:07:42,927 --> 00:07:45,627
Photos need to be taken, so on you go.
101
00:07:55,697 --> 00:07:58,627
He claims to be a pawn and is pleading the fifth.
102
00:07:59,327 --> 00:08:02,057
It's time he learned how cruel life can be.
103
00:08:02,427 --> 00:08:03,957
Call Seoul Corrections and...
104
00:08:04,227 --> 00:08:06,097
have him assigned to the most crowded cell.
105
00:08:06,857 --> 00:08:07,857
Yes, Sir.
106
00:08:16,727 --> 00:08:17,857
Prisoner 277,
107
00:08:18,727 --> 00:08:19,927
look straight ahead.
108
00:08:24,897 --> 00:08:28,227
(277, Kim Sang Ho)
109
00:08:48,097 --> 00:08:49,157
Please stop.
110
00:08:49,997 --> 00:08:51,267
You've cried enough.
111
00:08:58,057 --> 00:08:59,097
Who are you?
112
00:09:00,297 --> 00:09:01,597
I'm from the prosecutors' office.
113
00:09:02,857 --> 00:09:06,797
Until you're discharged, you'll be under our protection.
114
00:09:08,267 --> 00:09:09,397
What about after?
115
00:09:09,597 --> 00:09:11,397
You'll be summoned for questioning.
116
00:09:13,267 --> 00:09:14,267
Will...
117
00:09:14,857 --> 00:09:16,097
Will I be arrested?
118
00:09:19,027 --> 00:09:20,027
Probably.
119
00:09:23,127 --> 00:09:24,227
What about Kim Sang Ho?
120
00:09:25,397 --> 00:09:27,457
What happened to Kim Sang Ho?
121
00:09:28,127 --> 00:09:29,697
He's being questioned too.
122
00:09:29,997 --> 00:09:32,657
He's probably been moved to a holding cell now.
123
00:09:33,957 --> 00:09:35,057
I...
124
00:09:35,827 --> 00:09:37,427
I did nothing wrong.
125
00:09:38,327 --> 00:09:41,127
I only followed Kim Sang Ho's orders.
126
00:09:42,497 --> 00:09:43,727
Because of him,
127
00:09:45,527 --> 00:09:46,527
I...
128
00:09:47,197 --> 00:09:48,897
I even lost my leg.
129
00:09:50,227 --> 00:09:51,297
My leg.
130
00:09:53,497 --> 00:09:54,857
What do I do now?
131
00:09:57,727 --> 00:10:00,327
My life is over!
132
00:10:46,527 --> 00:10:47,827
Where can I sit?
133
00:10:49,497 --> 00:10:50,657
Over here?
134
00:10:55,927 --> 00:10:57,727
Who said you could sit here?
135
00:10:58,357 --> 00:11:00,357
Just so you know, this isn't your spot.
136
00:11:01,297 --> 00:11:02,957
You're a newcomer.
137
00:11:03,357 --> 00:11:05,827
So act like one and properly introduce yourself.
138
00:11:08,827 --> 00:11:10,657
Let's be polite, shall we?
139
00:11:11,727 --> 00:11:13,827
I'm not a kid you can rough up.
140
00:11:14,457 --> 00:11:16,997
You sure are clueless.
141
00:11:18,657 --> 00:11:20,297
Don't you know where you are?
142
00:11:20,357 --> 00:11:21,797
It's a holding cell.
143
00:11:22,927 --> 00:11:25,797
A place where suspects who are not convicted stay.
144
00:11:25,857 --> 00:11:27,457
I haven't been proven guilty.
145
00:11:27,727 --> 00:11:30,827
You must be the smarty-pants we've been hearing about.
146
00:11:31,227 --> 00:11:32,227
Are you...
147
00:11:33,127 --> 00:11:34,897
Are you a high-profile inmate?
148
00:11:35,697 --> 00:11:36,727
High-profile?
149
00:11:38,727 --> 00:11:40,797
That's right. I am.
150
00:11:40,897 --> 00:11:41,927
Are you really?
151
00:11:42,697 --> 00:11:43,757
High-profile?
152
00:11:44,427 --> 00:11:47,527
How are you going to prove that though?
153
00:11:50,527 --> 00:11:53,427
Don't you know Papa Group?
154
00:11:54,127 --> 00:11:55,457
I'm its...
155
00:11:56,897 --> 00:11:58,697
Whatever. I'd rather not say.
156
00:11:59,057 --> 00:12:02,957
You'd only be frustrated saying it anyway.
157
00:12:04,427 --> 00:12:05,427
Did you say Papa Group?
158
00:12:06,057 --> 00:12:07,827
They're well known for fried chickens these days.
159
00:12:08,527 --> 00:12:10,927
Why don't you treat us to some...
160
00:12:11,857 --> 00:12:13,427
as your initiation?
161
00:12:13,657 --> 00:12:17,027
There are 6 of us, so 6 fried chickens would do.
162
00:12:18,027 --> 00:12:19,327
Do they sell fried chickens here?
163
00:12:20,697 --> 00:12:23,057
Yes, Smoked and Pouched Chicken.
164
00:12:23,227 --> 00:12:25,297
It's the best menu...
165
00:12:25,997 --> 00:12:27,427
among the inmates.
166
00:12:28,457 --> 00:12:31,527
How much would it cost to buy six fried chickens?
167
00:12:31,727 --> 00:12:35,057
Unbelievable. There are six of us here,
168
00:12:35,397 --> 00:12:37,757
and it's 2.5 dollars a pouch.
169
00:12:37,827 --> 00:12:39,527
Can't you calculate?
170
00:12:39,927 --> 00:12:41,297
It doesn't cost much.
171
00:12:43,127 --> 00:12:46,227
Who knows how long I'm going to be here?
172
00:12:46,727 --> 00:12:48,027
I can't afford this.
173
00:12:48,827 --> 00:12:50,957
Right now, I need to save up.
174
00:12:53,797 --> 00:12:58,297
This is your chance to prove that you're a high-profile inmate.
175
00:13:01,757 --> 00:13:02,757
You there.
176
00:13:03,227 --> 00:13:04,927
Aren't you Geum Bang Seok?
177
00:13:08,357 --> 00:13:09,597
You weasel.
178
00:13:10,057 --> 00:13:12,257
First you boasted about going to Harvard,
179
00:13:12,427 --> 00:13:14,627
then about marrying into a rich family.
180
00:13:14,857 --> 00:13:17,527
You treated your classmates like trash,
181
00:13:18,457 --> 00:13:20,257
but here you are.
182
00:13:21,627 --> 00:13:25,597
I can't believe that you ended up in the same cell as me.
183
00:13:26,697 --> 00:13:27,827
Do I know you?
184
00:13:30,397 --> 00:13:31,757
You little weasel.
185
00:13:33,397 --> 00:13:35,657
You may not know me,
186
00:13:35,957 --> 00:13:37,697
but I know you well.
187
00:13:38,257 --> 00:13:40,997
Ahwang High School. Geum Bang Seok.
188
00:13:42,727 --> 00:13:43,757
Ahwang High School?
189
00:13:44,597 --> 00:13:45,927
Are you a graduate of Ahwang?
190
00:13:46,057 --> 00:13:48,927
You'll get no free passes here.
191
00:13:49,457 --> 00:13:52,227
You'll do what our leader tells you to do...
192
00:13:52,797 --> 00:13:55,757
and then follow my orders since I'm next in line.
193
00:13:55,857 --> 00:13:58,857
I've heard enough. Just make him buy us chickens.
194
00:13:58,927 --> 00:14:00,057
You heard the man.
195
00:14:02,927 --> 00:14:05,927
Fine. I'll treat you to chickens.
196
00:14:07,297 --> 00:14:09,297
When the officer comes around,
197
00:14:09,827 --> 00:14:11,797
show him how to order.
198
00:14:12,197 --> 00:14:13,227
Yes, Sir.
199
00:14:14,227 --> 00:14:15,227
Hey.
200
00:14:15,827 --> 00:14:17,327
See that spot next to the toilet?
201
00:14:17,827 --> 00:14:19,957
That's your spot from now on.
202
00:14:20,297 --> 00:14:21,927
You'll eat...
203
00:14:22,327 --> 00:14:24,257
and sleep there.
204
00:14:26,027 --> 00:14:29,627
Kid, now that there's a newcomer in the room,
205
00:14:29,797 --> 00:14:32,227
you can be relieved of your duties as janitor.
206
00:14:34,127 --> 00:14:35,157
Starting today,
207
00:14:36,027 --> 00:14:37,497
he'll do it all instead.
208
00:14:37,897 --> 00:14:38,927
Thank you, Sir.
209
00:14:42,197 --> 00:14:43,197
Why do I need...
210
00:14:44,127 --> 00:14:45,997
to clean the toilet?
211
00:14:46,657 --> 00:14:48,027
Someone has to...
212
00:14:49,257 --> 00:14:50,257
and it won't be me.
213
00:14:50,357 --> 00:14:53,657
You've been robbed of your human rights.
214
00:14:54,097 --> 00:14:57,057
I'll make a formal complaint and have a janitor hired.
215
00:14:57,127 --> 00:14:59,527
- Get him. - What now?
216
00:14:59,757 --> 00:15:01,657
What are you doing?
217
00:15:01,757 --> 00:15:04,597
- Get off me. - You idiot.
218
00:15:04,757 --> 00:15:08,027
- Kick him. - This is to teach you a lesson.
219
00:15:08,527 --> 00:15:10,027
That's enough.
220
00:15:10,797 --> 00:15:13,957
You have some nerve complaining about cleaning up.
221
00:15:14,397 --> 00:15:17,357
Have you ever seen students hire janitors in school before?
222
00:15:17,857 --> 00:15:20,957
What kind of life have you lived so far?
223
00:15:21,197 --> 00:15:25,657
Your room is yours to clean.
224
00:15:25,727 --> 00:15:26,797
Kick him!
225
00:15:27,657 --> 00:15:29,957
- Take that. - And that.
226
00:15:34,397 --> 00:15:36,197
- Harder. - Yes, Sir.
227
00:15:36,897 --> 00:15:37,957
What a weasel.
228
00:15:38,897 --> 00:15:42,097
Min Soo's family must be somewhat at ease now.
229
00:15:42,857 --> 00:15:46,797
Since Bang Seok's locked up, he won't embarrass them any more.
230
00:15:47,127 --> 00:15:49,497
The news will cover his investigation though.
231
00:15:52,127 --> 00:15:53,857
The grown-ups may be all right,
232
00:15:54,827 --> 00:15:56,727
but the kids aren't.
233
00:15:57,597 --> 00:15:59,727
Parents should never do anything shameful...
234
00:16:00,197 --> 00:16:02,527
for the sake of their children.
235
00:16:02,927 --> 00:16:06,157
He sure is a menace, isn't he?
236
00:16:32,497 --> 00:16:34,727
Here's your ticket. It's for you both.
237
00:16:35,757 --> 00:16:36,757
Thank you.
238
00:16:37,357 --> 00:16:39,327
Since it's somewhere close,
239
00:16:39,527 --> 00:16:41,957
we'll make sure not to get into another car accident.
240
00:16:42,627 --> 00:16:45,527
Of course. We're celebrating the end of the year as well.
241
00:16:46,127 --> 00:16:47,697
You should come ready to eat dinner.
242
00:16:48,097 --> 00:16:49,097
Okay.
243
00:16:51,827 --> 00:16:54,927
Other artists are showing interest in our custom dresses.
244
00:16:55,027 --> 00:16:58,897
They're all saying that they'd like to hire you as well.
245
00:16:59,657 --> 00:17:02,527
We've been receiving so many calls...
246
00:17:03,027 --> 00:17:04,627
and there's an increase in visiting clients.
247
00:17:04,967 --> 00:17:06,127
Really?
248
00:17:07,097 --> 00:17:08,227
Of course.
249
00:17:08,527 --> 00:17:12,397
I bet you don't realise just how talented your wife is.
250
00:17:12,857 --> 00:17:14,827
Of course, I do.
251
00:17:15,397 --> 00:17:18,057
She's winning "Best Dress of the Year".
252
00:17:19,527 --> 00:17:21,427
You're a lucky man.
253
00:17:24,857 --> 00:17:25,857
Gosh.
254
00:17:27,697 --> 00:17:29,357
I'm glad you signed...
255
00:17:29,897 --> 00:17:31,857
the divorce papers before his arrest.
256
00:17:33,197 --> 00:17:34,227
I agree.
257
00:17:36,897 --> 00:17:39,727
It's too bad that the children are suffering,
258
00:17:40,357 --> 00:17:42,097
but we can always be there for them.
259
00:17:42,857 --> 00:17:44,467
Thanks to Min Soo and Eun Hee,
260
00:17:45,127 --> 00:17:47,197
the atmosphere around home isn't too depressing.
261
00:17:50,757 --> 00:17:54,197
I heard that Papa Group has a scholarship foundation.
262
00:17:54,467 --> 00:17:57,997
Yes, we support young artists on the rise...
263
00:17:58,257 --> 00:18:00,897
and students who need financial support.
264
00:18:01,097 --> 00:18:04,857
From what I can tell, the foundation did amazing things.
265
00:18:05,627 --> 00:18:06,967
Its long history proves it.
266
00:18:07,427 --> 00:18:10,097
It supported some fine men and women.
267
00:18:10,197 --> 00:18:14,497
Yes, it did. Thanks to my father's lifelong dream and vision.
268
00:18:14,857 --> 00:18:18,057
Your father is an amazing gentleman.
269
00:18:18,597 --> 00:18:19,857
"Noblesse oblige".
270
00:18:20,497 --> 00:18:22,827
It's a phrase that suits him perfectly.
271
00:18:23,927 --> 00:18:25,197
Could we meet sometime?
272
00:18:26,397 --> 00:18:27,397
Sorry?
273
00:18:31,967 --> 00:18:33,257
Did I startle you?
274
00:18:33,797 --> 00:18:34,797
Anyway,
275
00:18:35,597 --> 00:18:39,527
it's just that some of my students could use the support.
276
00:18:39,927 --> 00:18:41,597
They're very bright.
277
00:18:41,857 --> 00:18:44,797
I was wondering if I could introduce them to him.
278
00:18:45,427 --> 00:18:47,327
I can vouch for their talents.
279
00:18:47,597 --> 00:18:48,657
I see.
280
00:18:49,227 --> 00:18:52,057
If that's the case, then of course.
281
00:18:52,297 --> 00:18:54,427
I find him incredibly generous.
282
00:18:56,357 --> 00:18:59,997
So how long has it been since your mother passed away?
283
00:19:01,057 --> 00:19:03,657
It's been over 30 years.
284
00:19:05,197 --> 00:19:06,467
30 years?
285
00:19:07,997 --> 00:19:10,797
How could he have lived all those years alone?
286
00:19:12,297 --> 00:19:13,897
That's admirable.
287
00:19:14,327 --> 00:19:16,927
He has 2 children and 2 grandchildren.
288
00:19:17,497 --> 00:19:20,097
Taking care of them consumed most of his time.
289
00:19:20,357 --> 00:19:22,497
He loves his family very much.
290
00:19:22,827 --> 00:19:24,327
Oh no.
291
00:19:24,967 --> 00:19:27,527
He shouldn't live like that any more.
292
00:19:28,467 --> 00:19:29,467
Then...
293
00:19:32,657 --> 00:19:34,727
Anyway, get us together sometime.
294
00:19:34,827 --> 00:19:38,627
I'll take him out for some fresh air with my friends.
295
00:19:40,697 --> 00:19:42,197
Yes, of course.
296
00:19:43,327 --> 00:19:44,357
All right.
297
00:19:54,257 --> 00:19:55,257
Time's up.
298
00:19:57,227 --> 00:19:58,227
What?
299
00:19:59,497 --> 00:20:02,497
Unbelievable. I only did 30 in a minute.
300
00:20:03,357 --> 00:20:05,127
I'll score less than 50 points.
301
00:20:05,427 --> 00:20:06,797
Out of what?
302
00:20:07,357 --> 00:20:08,357
70 points.
303
00:20:08,727 --> 00:20:10,897
How many do you need to score that?
304
00:20:12,827 --> 00:20:15,527
At least 58.
305
00:20:16,397 --> 00:20:18,327
Is that even humanly possible?
306
00:20:19,727 --> 00:20:21,727
I must do it if I want to pass.
307
00:20:22,727 --> 00:20:23,757
Besides,
308
00:20:24,257 --> 00:20:27,497
I don't want to be accepted unless I have a full score.
309
00:20:27,657 --> 00:20:31,157
I want everyone to see that I was born to be a marine.
310
00:20:33,727 --> 00:20:35,757
Hold my legs again.
311
00:20:38,497 --> 00:20:39,527
Again?
312
00:20:40,127 --> 00:20:42,727
I'm going to receive a full score.
313
00:20:42,927 --> 00:20:44,527
No matter what,
314
00:20:44,827 --> 00:20:46,857
I'll be accepted with the highest score.
315
00:20:47,297 --> 00:20:49,697
Okay. Ready, get set, go.
316
00:20:53,157 --> 00:20:54,197
I'm home.
317
00:20:54,427 --> 00:20:56,357
- Hey there. - I'm home too.
318
00:20:56,897 --> 00:20:59,627
Father, do you remember Professor Jang?
319
00:21:00,057 --> 00:21:01,127
Of course.
320
00:21:01,597 --> 00:21:04,757
You had tea with her while you were at the hospital.
321
00:21:04,897 --> 00:21:05,897
Yes, I did.
322
00:21:06,027 --> 00:21:08,527
She'd like to sit down with you sometime.
323
00:21:08,657 --> 00:21:10,097
Really? Why?
324
00:21:10,227 --> 00:21:13,297
She thinks highly of you. Especially your beliefs and visions.
325
00:21:14,057 --> 00:21:16,597
That's so kind of her.
326
00:21:18,727 --> 00:21:20,127
It's not just that.
327
00:21:20,397 --> 00:21:23,827
She's hoping to find financial aid for her students.
328
00:21:23,927 --> 00:21:26,357
That I should meet her in person.
329
00:21:26,527 --> 00:21:29,397
We have enough to support more students.
330
00:21:29,727 --> 00:21:32,727
- She'll contact you soon. - All right.
331
00:21:41,527 --> 00:21:43,857
What is all this about Professor Jang?
332
00:21:45,827 --> 00:21:49,327
I think she's interested in your father.
333
00:21:50,397 --> 00:21:51,657
What is she like?
334
00:21:52,727 --> 00:21:55,527
She's been single her whole life, but she's amazing.
335
00:21:56,027 --> 00:21:58,697
She's a talented artist with an open mind.
336
00:21:59,397 --> 00:22:01,627
I bet they will get along.
337
00:22:02,657 --> 00:22:06,457
Dad has time on his hands now, so a friend would be nice.
338
00:22:07,027 --> 00:22:08,027
I agree.
339
00:22:16,997 --> 00:22:21,327
Did you hear that Da Hee's leg has been amputated?
340
00:22:21,697 --> 00:22:23,497
- What? - Where...
341
00:22:23,997 --> 00:22:25,157
did you hear that?
342
00:22:25,597 --> 00:22:27,397
Lee from work told me.
343
00:22:29,897 --> 00:22:30,897
My gosh.
344
00:22:53,327 --> 00:22:54,897
Finally they'll wake up...
345
00:22:55,797 --> 00:22:57,527
and see what they did wrong.
346
00:22:58,097 --> 00:23:00,727
Once she's recovered, she'll go in for questioning.
347
00:23:02,227 --> 00:23:05,097
I'm not her biggest fan, but I can't believe she lost a leg.
348
00:23:05,797 --> 00:23:06,997
She must be in pain.
349
00:23:07,497 --> 00:23:10,297
She got into an accident trying to get away from Sang Ho...
350
00:23:11,457 --> 00:23:13,257
which is even more devastating.
351
00:23:16,057 --> 00:23:17,097
Tell me about it.
352
00:23:50,057 --> 00:23:51,127
Are you kidding me?
353
00:24:04,297 --> 00:24:06,227
I need to get out of here.
354
00:24:07,097 --> 00:24:09,527
I didn't come all this way to end up here.
355
00:24:10,227 --> 00:24:13,127
Even if I die, I'd rather die on the streets.
356
00:24:13,697 --> 00:24:14,857
This can't be my life.
357
00:24:16,857 --> 00:24:19,097
It can lead to a conviction of life without parole.
358
00:24:25,227 --> 00:24:26,627
Gosh, it stinks.
359
00:24:52,357 --> 00:24:56,827
(Kim Sang Ho, Papa Group)
360
00:25:00,897 --> 00:25:03,697
(CEO of Papa Group Arrested)
361
00:25:03,897 --> 00:25:05,297
(Kim Sang Ho in Handcuffs)
362
00:25:17,597 --> 00:25:19,157
All that showing off...
363
00:25:19,957 --> 00:25:21,297
finally came down to this.
364
00:25:23,527 --> 00:25:26,927
Why couldn't you at least spared me the embarrassment?
365
00:25:33,397 --> 00:25:34,527
What do your parents do?
366
00:25:34,527 --> 00:25:35,697
(Interviewer)
367
00:25:36,157 --> 00:25:38,027
You mentioned your father on your cover letter.
368
00:25:38,757 --> 00:25:40,627
Do you have fond memories of him?
369
00:25:42,697 --> 00:25:43,697
Now...
370
00:25:44,857 --> 00:25:47,427
I'm only left with terrible memories.
371
00:25:49,297 --> 00:25:50,427
How could you?
372
00:25:51,827 --> 00:25:52,927
How could you?
373
00:26:13,897 --> 00:26:15,397
Unbelievable.
374
00:26:16,797 --> 00:26:17,897
Why you...
375
00:26:20,897 --> 00:26:22,197
I'm sorry.
376
00:26:27,897 --> 00:26:30,157
- I'm sorry. - Geum Bang Seok.
377
00:26:31,297 --> 00:26:35,297
Prisoner 439 doesn't like to be disturbed in his sleep.
378
00:26:36,327 --> 00:26:38,997
You should've known that.
379
00:26:41,427 --> 00:26:43,857
Maybe I should've told you yesterday.
380
00:26:43,997 --> 00:26:44,997
You jerk!
381
00:26:46,627 --> 00:26:47,657
Take that.
382
00:27:00,297 --> 00:27:02,027
Roll-calls and morning inspection.
383
00:27:02,427 --> 00:27:03,497
Wait in your cells.
384
00:27:16,097 --> 00:27:17,097
Roll-call.
385
00:27:17,097 --> 00:27:18,097
- One. - Two.
386
00:27:18,097 --> 00:27:19,097
- Four. - Five.
387
00:27:21,327 --> 00:27:23,527
- Six. - Prisoner 277.
388
00:27:25,157 --> 00:27:26,197
That's you.
389
00:27:27,127 --> 00:27:28,627
Yes, me, yes.
390
00:27:29,957 --> 00:27:31,597
You're in for crimes with special circumstances.
391
00:27:31,927 --> 00:27:32,927
Yes, I am.
392
00:27:33,597 --> 00:27:36,957
Do as you are told and don't get into any trouble.
393
00:27:37,897 --> 00:27:38,897
Yes, Sir.
394
00:27:47,027 --> 00:27:48,027
Do...
395
00:27:49,527 --> 00:27:51,257
we have roll-calls every day?
396
00:27:52,497 --> 00:27:53,597
Of course.
397
00:28:03,797 --> 00:28:05,527
There we go.
398
00:28:09,957 --> 00:28:12,797
Boss has just parked her car.
399
00:28:12,957 --> 00:28:14,457
We'll pop these when she enters.
400
00:28:14,527 --> 00:28:16,357
What if she's too surprised?
401
00:28:16,397 --> 00:28:18,757
That won't happen, so don't worry.
402
00:28:20,097 --> 00:28:22,697
It's her fourth time winning the award anyway...
403
00:28:23,657 --> 00:28:27,427
which is amazing since it's hard to even win it once.
404
00:28:27,927 --> 00:28:29,297
Is CEO Na coming too?
405
00:28:29,357 --> 00:28:32,097
Of course. They went to the ceremony together.
406
00:28:34,397 --> 00:28:36,157
- She's here. - Finally!
407
00:28:36,527 --> 00:28:38,097
- Congratulations. - Oh gosh.
408
00:28:40,827 --> 00:28:41,827
Come on in.
409
00:28:41,827 --> 00:28:43,197
- This way. - Congratulations.
410
00:28:44,897 --> 00:28:46,527
Over here.
411
00:28:48,457 --> 00:28:50,327
CEO Na seems to be happier.
412
00:28:51,297 --> 00:28:54,497
I'm even happier than winning it myself.
413
00:28:55,797 --> 00:28:59,897
This trophy will elevate us to a higher standing.
414
00:29:00,127 --> 00:29:04,057
I can't believe it. When did you do all of this?
415
00:29:04,157 --> 00:29:06,397
This? It's really nothing.
416
00:29:06,657 --> 00:29:08,357
Did you know that...
417
00:29:08,757 --> 00:29:11,627
your designs have gotten better after you got married?
418
00:29:13,527 --> 00:29:17,457
I guess it's because I have stability in my life.
419
00:29:18,297 --> 00:29:20,527
I can now think more creatively.
420
00:29:21,897 --> 00:29:23,857
This must be why people get married.
421
00:29:25,957 --> 00:29:26,957
She's right.
422
00:29:27,397 --> 00:29:30,427
Marriage is all about gaining a trusted ally.
423
00:29:30,657 --> 00:29:36,257
I believe that marrying a good spouse gives you more strength.
424
00:29:38,157 --> 00:29:40,997
Isn't that true in terms of bad marriages too?
425
00:29:40,997 --> 00:29:43,757
Marrying the wrong person brings you down.
426
00:29:44,597 --> 00:29:48,227
Your life is better off not marrying the wrong person.
427
00:29:53,397 --> 00:29:57,957
We're in the wedding business, so I'm sure that won't happen.
428
00:29:58,057 --> 00:30:01,357
I have a feeling that we'll all meet nice people.
429
00:30:04,657 --> 00:30:05,827
Of course.
430
00:30:16,897 --> 00:30:19,627
Your war analogy was a bit off though.
431
00:30:20,027 --> 00:30:22,527
Since when did life become a war to you?
432
00:30:23,527 --> 00:30:25,157
I didn't realise it here,
433
00:30:25,327 --> 00:30:29,357
but it's a constant war at Papa Group.
434
00:30:30,097 --> 00:30:33,527
I realised that too when I attended the general meeting.
435
00:30:35,097 --> 00:30:38,357
Anyway, you should get back. I took away enough of your time.
436
00:30:40,327 --> 00:30:43,427
I'd rather stay all day here with you.
437
00:30:44,327 --> 00:30:45,597
Don't be ridiculous.
438
00:30:45,997 --> 00:30:47,627
All right. I'll call you.
439
00:31:07,797 --> 00:31:08,797
Sun Young.
440
00:31:09,427 --> 00:31:10,427
Hi, Da Hee.
441
00:31:11,357 --> 00:31:14,127
How was your first day at Hara?
442
00:31:14,257 --> 00:31:17,097
I had so much fun. Thanks for the recommendation.
443
00:31:17,227 --> 00:31:18,227
I'm glad you did.
444
00:31:19,527 --> 00:31:22,657
I'm always amazed at how beautiful your legs are.
445
00:31:22,857 --> 00:31:26,327
The insurance company said that I should get them insured.
446
00:31:26,957 --> 00:31:29,027
That's actually not a bad idea.
447
00:31:29,127 --> 00:31:32,857
It'd kill me see these gorgeous legs suffer even a scratch.
448
00:31:33,397 --> 00:31:34,497
Thanks for that.
449
00:31:37,327 --> 00:31:38,597
I'm healthy,
450
00:31:38,757 --> 00:31:41,957
so that would be a waste of money.
451
00:31:42,527 --> 00:31:46,527
Anyway, everyone on the street keeps checking out my legs.
452
00:31:46,627 --> 00:31:48,397
Now I'm jealous.
453
00:31:48,827 --> 00:31:51,227
I've always been jealous of those with gorgeous legs.
454
00:31:52,657 --> 00:31:56,297
I do have good features that can make other women jealous.
455
00:31:56,797 --> 00:32:00,057
Of course. You have a beautiful face, legs...
456
00:32:00,157 --> 00:32:02,827
and an adorable personality. Who would ever hate you?
457
00:32:33,057 --> 00:32:35,157
(Papa Group)
458
00:32:35,427 --> 00:32:38,997
A warrant has been issued and he's now in holding.
459
00:32:39,297 --> 00:32:42,257
Is he cooperating with the investigation?
460
00:32:43,427 --> 00:32:47,157
He claims to only be a pawn of a bigger scheme...
461
00:32:47,327 --> 00:32:49,297
and is pleading the fifth.
462
00:32:49,527 --> 00:32:50,727
What?
463
00:32:51,297 --> 00:32:52,327
I'm just as baffled.
464
00:32:52,697 --> 00:32:54,097
Unbelievable.
465
00:32:54,757 --> 00:32:57,757
He never makes anything easy for anyone, does he?
466
00:32:57,957 --> 00:33:00,797
Yes, he's exhausting everyone once again.
467
00:33:00,997 --> 00:33:05,097
He's in custody now, so he's the prosecution's problem.
468
00:33:06,027 --> 00:33:07,727
- Yes, Sir. - Gosh.
469
00:33:09,627 --> 00:33:12,857
You must be worried now that Sang Ho's been arrested.
470
00:33:14,427 --> 00:33:15,427
A bit.
471
00:33:16,427 --> 00:33:20,027
My children were worried when he was on the run,
472
00:33:20,957 --> 00:33:22,727
but now they're less upset.
473
00:33:23,657 --> 00:33:24,657
I see.
474
00:33:24,757 --> 00:33:28,357
I'm now going to stop thinking about him.
475
00:33:29,697 --> 00:33:31,157
That's a great idea.
476
00:33:32,297 --> 00:33:33,297
That reminds me.
477
00:33:34,157 --> 00:33:36,897
Li Na asked me to give you this.
478
00:33:39,297 --> 00:33:42,197
Is this her fourth wedding invitation too?
479
00:33:42,797 --> 00:33:44,157
She has no shame.
480
00:33:44,697 --> 00:33:46,997
I can't believe she invited you too.
481
00:33:48,327 --> 00:33:50,297
I like how confident she is.
482
00:33:51,997 --> 00:33:54,897
Does it feel weird to see her marry another man?
483
00:33:55,227 --> 00:33:57,857
Not at all. I couldn't be happier.
484
00:33:58,157 --> 00:34:00,527
I'd rather she stay married this time.
485
00:34:03,157 --> 00:34:06,057
I think I can relate to that.
486
00:34:16,827 --> 00:34:17,927
It looks nice.
487
00:34:18,197 --> 00:34:20,497
- Do I look all right? - You do.
488
00:34:21,297 --> 00:34:23,867
I owe it all to your amazing figure.
489
00:34:24,157 --> 00:34:27,827
You must have the right body to pull this design off.
490
00:34:28,057 --> 00:34:30,697
I am known to have gorgeous legs.
491
00:34:44,957 --> 00:34:46,327
I can't believe I lost a leg.
492
00:34:47,827 --> 00:34:48,867
My leg.
493
00:35:17,827 --> 00:35:19,327
Ma'am, you can't do this.
494
00:35:20,057 --> 00:35:22,957
If you keep doing this, we'll have to tie you down.
495
00:35:23,427 --> 00:35:24,457
Tie me down?
496
00:35:25,427 --> 00:35:26,657
Fine. Do it.
497
00:35:27,657 --> 00:35:29,367
My life is over anyway.
498
00:35:30,527 --> 00:35:31,757
Just kill me instead.
499
00:35:32,627 --> 00:35:34,797
I'd rather die than live like this.
500
00:35:35,057 --> 00:35:36,527
Kill me already.
501
00:35:36,927 --> 00:35:40,297
Ms Shin, please calm down.
502
00:35:41,897 --> 00:35:42,897
Prosecutor,
503
00:35:44,157 --> 00:35:46,127
this is all because of Kim Sang Ho.
504
00:35:47,427 --> 00:35:48,497
I lost my leg...
505
00:35:49,227 --> 00:35:51,097
because of him.
506
00:35:52,367 --> 00:35:53,397
Kim Sang Ho...
507
00:35:54,327 --> 00:35:56,127
Bring him to me.
508
00:35:57,097 --> 00:35:58,127
Please...
509
00:35:59,597 --> 00:36:02,057
Let me be the one to end his life.
35437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.