Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,853 --> 00:00:07,083
(Episode 103)
2
00:00:17,553 --> 00:00:18,583
Who...
3
00:00:19,483 --> 00:00:20,583
was appointed?
4
00:00:22,653 --> 00:00:23,653
Well...
5
00:00:26,813 --> 00:00:28,453
It was close.
6
00:00:29,653 --> 00:00:31,413
Only a 0.5 percent difference.
7
00:00:32,413 --> 00:00:33,883
Kim Sang Ho was appointed as CEO.
8
00:00:38,383 --> 00:00:39,413
I see.
9
00:00:44,083 --> 00:00:46,183
What you're saying is serious crime.
10
00:00:47,253 --> 00:00:48,813
It's enough to arrest him.
11
00:00:48,953 --> 00:00:51,353
We should question him again as soon as we can.
12
00:00:51,653 --> 00:00:55,713
Look into who really owns the company...
13
00:00:56,083 --> 00:00:58,313
and how much cash was transferred in total.
14
00:00:58,513 --> 00:00:59,583
Yes, of course.
15
00:01:02,383 --> 00:01:04,483
SD Corporation?
16
00:01:07,353 --> 00:01:09,383
(Papa Group Annual General Meeting)
17
00:01:14,883 --> 00:01:16,923
You, the shareholders,
18
00:01:18,283 --> 00:01:21,483
have written history today.
19
00:01:22,783 --> 00:01:23,883
I, Kim Sang Ho,
20
00:01:25,083 --> 00:01:28,453
will lead Papa Group in an unexpected direction.
21
00:01:29,613 --> 00:01:31,383
Old customs will be discarded...
22
00:01:31,853 --> 00:01:32,883
and new...
23
00:01:33,413 --> 00:01:36,683
innovative and aggressive research will be at the centre.
24
00:01:37,353 --> 00:01:40,283
As your new CEO, I will...
25
00:01:40,353 --> 00:01:41,453
I object!
26
00:01:49,383 --> 00:01:52,883
This entire vote is one big swindle.
27
00:01:53,853 --> 00:01:55,953
Newly appointed CEO Kim Sang Ho...
28
00:01:56,353 --> 00:01:58,853
sold trade secrets to our competitor Mama's...
29
00:01:58,983 --> 00:02:02,583
to swing the shareholders' vote in his favour.
30
00:02:03,153 --> 00:02:04,313
I can't accept this.
31
00:02:04,513 --> 00:02:07,853
I call for this vote to be invalid!
32
00:02:07,953 --> 00:02:09,013
Get him out of here.
33
00:02:10,753 --> 00:02:11,753
What?
34
00:02:11,823 --> 00:02:14,413
Let go. Let go of me!
35
00:02:14,913 --> 00:02:15,983
Let go.
36
00:02:16,323 --> 00:02:17,953
It's him you should drag out.
37
00:02:18,323 --> 00:02:21,083
He's the one who rigged this vote.
38
00:02:21,883 --> 00:02:23,983
Kim Sang Ho, you fraud!
39
00:02:24,383 --> 00:02:26,353
Let go of me.
40
00:02:26,453 --> 00:02:27,953
Let go.
41
00:02:28,013 --> 00:02:29,953
Get your hands off me.
42
00:02:36,653 --> 00:02:37,883
Please calm down.
43
00:02:39,483 --> 00:02:42,083
This is unfair and unjust.
44
00:02:42,453 --> 00:02:44,813
You can't let that thug take over the group.
45
00:02:45,513 --> 00:02:48,953
A few researchers at Mama's admitted Sang Ho's involvement.
46
00:02:49,153 --> 00:02:51,053
It's our recipe that they have.
47
00:02:51,783 --> 00:02:53,483
We need to report to the police...
48
00:02:53,683 --> 00:02:55,813
and have Sang Ho arrested immediately.
49
00:02:56,083 --> 00:02:59,253
If he is the one to blame, then he will be punished.
50
00:02:59,383 --> 00:03:00,453
Will be?
51
00:03:00,753 --> 00:03:03,053
You know he'd find a way out of it.
52
00:03:03,153 --> 00:03:04,713
While we played clean,
53
00:03:04,853 --> 00:03:07,213
he played dirty to rise to the top.
54
00:03:07,353 --> 00:03:10,053
We can't beat him by letting things run its course.
55
00:03:10,153 --> 00:03:11,783
We'll lose any ground...
56
00:03:12,153 --> 00:03:13,783
if we drop to his level.
57
00:03:14,413 --> 00:03:16,353
So clean is the way we go.
58
00:03:17,483 --> 00:03:19,153
Going at him now will only hurt you.
59
00:03:19,313 --> 00:03:20,553
Don't worry about me.
60
00:03:20,883 --> 00:03:22,983
I'm done with this company anyway...
61
00:03:23,953 --> 00:03:25,653
if that scum is its CEO.
62
00:03:26,413 --> 00:03:27,413
Park Young Sik.
63
00:03:30,283 --> 00:03:31,783
It's good you brought it up.
64
00:03:32,953 --> 00:03:35,013
You were first to be replaced anyway.
65
00:03:35,713 --> 00:03:37,483
So how about you just quit?
66
00:03:37,583 --> 00:03:39,483
You piece of garbage.
67
00:03:40,153 --> 00:03:42,513
You're not CEO yet, so don't get comfortable.
68
00:03:42,913 --> 00:03:45,783
In a week, I'll prove your criminal involvement.
69
00:03:45,883 --> 00:03:48,653
I won't let you sit in the CEO's office.
70
00:03:48,683 --> 00:03:52,253
There's no way I'd ever be fired by someone like you.
71
00:03:55,183 --> 00:03:56,213
My gosh.
72
00:03:56,853 --> 00:03:58,913
You short-tempered,
73
00:03:58,953 --> 00:04:02,053
narrow-minded stupid little git.
74
00:04:02,613 --> 00:04:04,683
Go to your office and start packing.
75
00:04:05,113 --> 00:04:06,183
Mr Kim.
76
00:04:06,713 --> 00:04:09,483
You're yet to be inaugurated, so hold off on the changes.
77
00:04:09,983 --> 00:04:10,983
Min Soo,
78
00:04:11,883 --> 00:04:15,623
you should make sure your people don't act up like him.
79
00:04:16,453 --> 00:04:19,153
- You scum! - Be careful.
80
00:04:20,383 --> 00:04:21,383
We should go.
81
00:04:31,413 --> 00:04:32,483
We should go.
82
00:04:33,213 --> 00:04:34,253
This way.
83
00:04:59,813 --> 00:05:03,553
Can you take my dad and head home first?
84
00:05:04,083 --> 00:05:05,123
Of course.
85
00:05:05,553 --> 00:05:07,183
He probably heard the news...
86
00:05:07,683 --> 00:05:09,853
and I'm worried it might affect his health.
87
00:05:10,083 --> 00:05:12,953
Don't worry and take care of things.
88
00:05:13,213 --> 00:05:15,553
- I'll take him home. - Thank you.
89
00:05:35,383 --> 00:05:37,353
A researcher friend at Mama's...
90
00:05:37,683 --> 00:05:39,713
said that they received a recipe a few days ago.
91
00:05:40,183 --> 00:05:42,483
One that they never even worked on.
92
00:05:42,713 --> 00:05:43,883
We need more than his testimony.
93
00:05:44,713 --> 00:05:47,583
To take down Sang Ho, we need hard evidence.
94
00:05:50,453 --> 00:05:51,653
Give me some time.
95
00:05:51,853 --> 00:05:53,883
I've been talking to the researchers there...
96
00:05:54,513 --> 00:05:57,683
and it won't be long before I persuade them to come forward.
97
00:05:58,853 --> 00:05:59,853
Sure.
98
00:05:59,853 --> 00:06:02,413
Kim Sang Ho is not worthy of the position.
99
00:06:02,683 --> 00:06:04,813
He committed a crime to get appointed.
100
00:06:06,183 --> 00:06:07,213
So hang in there.
101
00:06:07,983 --> 00:06:08,983
Thank you.
102
00:06:09,583 --> 00:06:10,583
Excuse me.
103
00:06:49,213 --> 00:06:50,213
Min Soo.
104
00:06:52,813 --> 00:06:53,883
You're here.
105
00:07:07,013 --> 00:07:08,013
Min Soo.
106
00:07:22,383 --> 00:07:25,153
Kim Sang Ho. Kim Sang Ho!
107
00:07:28,313 --> 00:07:30,483
Sir, congratulations.
108
00:07:33,083 --> 00:07:34,883
You all did well.
109
00:07:36,613 --> 00:07:37,753
Congratulations, Sang Ho.
110
00:07:38,753 --> 00:07:39,753
Hang on.
111
00:07:40,353 --> 00:07:42,783
Call me "Sir" around the office.
112
00:07:43,553 --> 00:07:45,613
Yes, of course, Sir.
113
00:07:46,513 --> 00:07:48,153
Am I now Vice Chairman?
114
00:07:50,913 --> 00:07:53,353
- We'll talk about this later. - Sure.
115
00:07:55,113 --> 00:07:57,313
Thank you for all your hard work.
116
00:07:57,413 --> 00:08:00,953
I hope you'll keep showing him the same support.
117
00:08:01,713 --> 00:08:02,713
See you around.
118
00:08:06,213 --> 00:08:07,583
Who is she?
119
00:08:08,683 --> 00:08:09,683
Well...
120
00:08:11,113 --> 00:08:13,753
She's Mr Kim's cousin.
121
00:08:27,983 --> 00:08:28,983
Jung Hoon,
122
00:08:29,983 --> 00:08:31,583
you need to get on my good side now...
123
00:08:32,913 --> 00:08:36,223
since I'll be back at Papa Group any time soon.
124
00:08:54,953 --> 00:08:57,853
I'm sorry for looking so weak.
125
00:08:58,723 --> 00:09:00,183
Don't be.
126
00:09:03,113 --> 00:09:04,783
What do I say to Father?
127
00:09:06,483 --> 00:09:08,283
Sun Young must be disappointed too.
128
00:09:09,913 --> 00:09:11,353
I don't think I can face them.
129
00:09:14,613 --> 00:09:16,883
No one could've won against Sang Ho.
130
00:09:17,913 --> 00:09:21,383
Not unless that someone played as dirty as he did.
131
00:09:21,723 --> 00:09:23,253
Now that I've lost,
132
00:09:24,983 --> 00:09:27,883
I feel like I should've done anything in order to win.
133
00:09:30,313 --> 00:09:32,283
I didn't know I'd be this devastated.
134
00:09:34,813 --> 00:09:39,313
Your father said that sometimes losing is winning.
135
00:09:40,753 --> 00:09:42,553
This just wasn't our time.
136
00:10:06,413 --> 00:10:07,653
Honey, you tried your best.
137
00:10:08,783 --> 00:10:10,723
Don't call me that any more.
138
00:10:11,083 --> 00:10:12,383
Aren't you glad your husband won?
139
00:10:13,153 --> 00:10:15,223
Think about our kids. They're better off...
140
00:10:15,313 --> 00:10:16,653
with me as the CEO.
141
00:10:18,283 --> 00:10:21,053
You're not my husband, so don't act like you are.
142
00:10:22,513 --> 00:10:24,753
It's not too late to change your mind.
143
00:10:26,223 --> 00:10:28,883
You'll automatically be the lady of Papa Group.
144
00:10:29,753 --> 00:10:31,513
I'll even let you keep your position.
145
00:10:31,783 --> 00:10:34,083
We'll go through the divorce as planned.
146
00:10:35,313 --> 00:10:36,813
Sign the papers now...
147
00:10:37,283 --> 00:10:39,613
or I'll hire an attorney and file for divorce.
148
00:10:41,553 --> 00:10:43,013
Won't you regret it?
149
00:10:43,723 --> 00:10:44,783
Never.
150
00:10:47,413 --> 00:10:50,953
Sun Young must be as devastated as you are.
151
00:10:52,553 --> 00:10:54,013
You should comfort her first.
152
00:10:57,013 --> 00:10:58,013
I will.
153
00:10:59,853 --> 00:11:01,253
I'll see how your father's doing.
154
00:11:03,213 --> 00:11:04,213
Thank you.
155
00:11:24,653 --> 00:11:26,883
Fine. I'll give you your divorce.
156
00:11:27,913 --> 00:11:31,553
I don't want to be known as the CEO who got dumped,
157
00:11:32,213 --> 00:11:34,453
so it's best if we agreed to terms.
158
00:11:35,013 --> 00:11:36,183
Now you're talking.
159
00:11:37,113 --> 00:11:39,483
Only on one condition though.
160
00:11:40,153 --> 00:11:41,153
What's that?
161
00:11:41,483 --> 00:11:43,453
You'll relieve yourself from this position.
162
00:11:45,583 --> 00:11:48,013
Forfeit your right to be reassigned...
163
00:11:48,683 --> 00:11:50,453
and I'll sign the papers.
164
00:11:53,183 --> 00:11:55,183
Fine. I'd gladly agree.
165
00:11:56,783 --> 00:11:59,283
You won't be relocated to an overseas branch either.
166
00:12:00,883 --> 00:12:04,353
We're getting divorced. Why do you care...
167
00:12:04,983 --> 00:12:06,753
where I go from here?
168
00:12:07,113 --> 00:12:11,713
I want you to learn just how generous I was as a husband.
169
00:12:12,313 --> 00:12:16,053
It'd be fun to see you regret ever divorcing me.
170
00:12:16,553 --> 00:12:20,413
Anything would be better than living as your wife.
171
00:12:21,383 --> 00:12:24,683
Who cares about Europe? I'll gladly give up the chance.
172
00:12:26,883 --> 00:12:27,953
Do you hate me that much?
173
00:12:30,683 --> 00:12:32,913
As the new CEO, keep your word...
174
00:12:33,683 --> 00:12:35,753
and sign the papers like you agreed to.
175
00:12:37,453 --> 00:12:40,153
Fine. I'll sign them now.
176
00:12:44,083 --> 00:12:45,613
Now for the latest business news.
177
00:12:46,153 --> 00:12:48,513
Kim Sang Ho was appointed as the new CEO...
178
00:12:48,513 --> 00:12:50,253
at Papa Group's general meeting.
179
00:12:51,583 --> 00:12:52,583
What?
180
00:12:53,553 --> 00:12:57,713
With 22.5 percent of the shareholders' vote,
181
00:12:57,883 --> 00:13:00,253
he was appointed as their new leader.
182
00:13:00,413 --> 00:13:02,153
- My gosh. - Mr Kim...
183
00:13:02,413 --> 00:13:05,083
- No way. - promises innovative and...
184
00:13:09,083 --> 00:13:11,283
- Father. - Eun Hee, come on in.
185
00:13:12,013 --> 00:13:13,013
Have a seat.
186
00:13:18,453 --> 00:13:20,513
- Are you all right? - Of course.
187
00:13:22,413 --> 00:13:25,053
How are Min Soo and Sun Young?
188
00:13:26,653 --> 00:13:29,553
- They're devastated. - I see.
189
00:13:33,713 --> 00:13:37,613
(Application for Divorce)
190
00:13:48,483 --> 00:13:50,583
I'll hand them in for processing today,
191
00:13:50,783 --> 00:13:52,013
so meet me later at the courthouse.
192
00:13:52,453 --> 00:13:53,453
Sure.
193
00:13:57,653 --> 00:13:59,053
My gosh.
194
00:14:00,553 --> 00:14:01,813
So here's where you two were.
195
00:14:02,813 --> 00:14:04,783
Don't enter my room without permission.
196
00:14:06,253 --> 00:14:07,813
Don't be like that.
197
00:14:08,713 --> 00:14:10,653
It'll soon be my room,
198
00:14:10,783 --> 00:14:12,353
so I came to look around.
199
00:14:13,953 --> 00:14:17,053
It's mine till he's inaugurated, so get out.
200
00:14:19,113 --> 00:14:22,383
Fine, of course. As you wish.
201
00:14:29,513 --> 00:14:30,583
Oh my.
202
00:14:31,513 --> 00:14:33,053
Are you finally divorcing?
203
00:14:33,313 --> 00:14:37,783
Yes. Sun Young begged me to sign the papers.
204
00:14:42,683 --> 00:14:44,613
Congratulations.
205
00:14:45,083 --> 00:14:47,213
Starting today, you're now a single woman.
206
00:14:47,683 --> 00:14:49,183
Used, but still single.
207
00:14:50,083 --> 00:14:52,183
Anyway, it'll be better than being married.
208
00:14:53,383 --> 00:14:57,413
You own five percent of Papa Group's shares,
209
00:14:57,713 --> 00:15:00,013
so you're all set financially.
210
00:15:01,413 --> 00:15:03,583
Yes, I guess you're right.
211
00:15:04,383 --> 00:15:08,013
I trust that you'll vacate the room in a week's time.
212
00:15:08,383 --> 00:15:09,683
I'm eager to call it mine.
213
00:15:12,713 --> 00:15:13,713
Sang Ho, let's go.
214
00:15:17,713 --> 00:15:18,753
One more thing.
215
00:15:38,213 --> 00:15:41,613
Father, we should head home now.
216
00:15:42,013 --> 00:15:43,613
You need to rest.
217
00:15:43,753 --> 00:15:45,253
No, I'm good.
218
00:15:45,853 --> 00:15:48,513
I'll stay and discuss our options with...
219
00:15:48,583 --> 00:15:51,953
Min Soo and Sun Young, so head home without me.
220
00:15:52,883 --> 00:15:56,013
They're too ashamed right now...
221
00:15:56,883 --> 00:15:58,913
to look you in the eye.
222
00:16:02,013 --> 00:16:03,313
I thought that was the case.
223
00:16:04,253 --> 00:16:05,253
I see.
224
00:16:06,083 --> 00:16:10,483
Why don't you head home and prepare something comforting for dinner?
225
00:16:10,583 --> 00:16:12,553
I'm sure they're in much need of it.
226
00:16:14,113 --> 00:16:16,113
What would they like?
227
00:16:16,253 --> 00:16:19,753
Let me think. On a day like this...
228
00:16:21,753 --> 00:16:26,153
You know, their mother used to make sujebi on cold days.
229
00:16:26,413 --> 00:16:28,653
I'm now suddenly craving for some.
230
00:16:28,753 --> 00:16:32,083
How did you know that sujebi was my specialty?
231
00:16:32,083 --> 00:16:33,083
Is it?
232
00:16:34,783 --> 00:16:36,953
My wife would make sujebi and...
233
00:16:37,183 --> 00:16:40,153
watch our children in awe as they ate it.
234
00:16:41,083 --> 00:16:44,653
I'm sure that a bowl of that would bring back fond memories.
235
00:16:46,383 --> 00:16:49,883
I'll head home first and see you at dinner.
236
00:16:49,983 --> 00:16:51,053
Sure.
237
00:17:04,313 --> 00:17:06,383
As if she could survive without me.
238
00:17:10,783 --> 00:17:14,313
I see you're seeing each other openly now.
239
00:17:15,753 --> 00:17:17,653
I am a shareholder after all.
240
00:17:19,353 --> 00:17:20,453
It's good I ran into you.
241
00:17:21,613 --> 00:17:24,013
Our arrangement with Ohsung Group is over.
242
00:17:25,853 --> 00:17:27,213
That's news to me.
243
00:17:27,683 --> 00:17:31,353
On my authority, all projects with Ohsung will be cancelled.
244
00:17:32,653 --> 00:17:34,683
You're the CEO, so have at it.
245
00:17:35,253 --> 00:17:37,883
Just be ready to pay for damages.
246
00:17:37,983 --> 00:17:39,113
I'd love to,
247
00:17:39,783 --> 00:17:43,583
so get out of my company and never come back.
248
00:17:45,483 --> 00:17:49,483
It's astonishing how one CEO can bring down a company.
249
00:17:50,013 --> 00:17:52,983
Look at you parading around with your mistress.
250
00:17:53,353 --> 00:17:55,583
- Mistress? - What?
251
00:17:55,953 --> 00:17:58,453
We all know the nature of your relationship,
252
00:17:58,713 --> 00:18:01,713
so stop lying about it. It's disgusting.
253
00:18:02,513 --> 00:18:05,813
Don't call each other your cousin either.
254
00:18:06,153 --> 00:18:08,423
Can't you hear everyone laughing at you?
255
00:18:08,953 --> 00:18:10,683
Why you little...
256
00:18:13,553 --> 00:18:18,253
She's your mistress and what you had is an affair.
257
00:18:19,353 --> 00:18:21,013
You suit each other, if you ask me.
258
00:18:21,213 --> 00:18:25,113
You're both conniving and awfully brazen.
259
00:18:27,383 --> 00:18:29,583
If only there was a contest for this sort of thing.
260
00:18:29,713 --> 00:18:31,383
You'd be the obvious winner.
261
00:18:31,483 --> 00:18:32,713
Shut up!
262
00:18:38,113 --> 00:18:39,983
You don't like hearing that?
263
00:18:40,813 --> 00:18:42,053
Embarrassed are we?
264
00:18:42,953 --> 00:18:46,513
We're not anything you claim us to be.
265
00:18:47,313 --> 00:18:49,183
Sang Ho signed his divorce papers...
266
00:18:49,613 --> 00:18:51,383
and will soon marry me.
267
00:18:53,983 --> 00:18:54,983
Da Hee!
268
00:18:56,883 --> 00:18:58,353
Well, you are.
269
00:19:01,453 --> 00:19:05,453
I can't believe such a dimwit is the leader of Papa Group.
270
00:19:05,753 --> 00:19:07,183
I'm embarrassed for everyone.
271
00:19:10,113 --> 00:19:11,183
One more thing.
272
00:19:12,353 --> 00:19:15,053
Thanks to you, I recently became a shareholder.
273
00:19:15,683 --> 00:19:19,213
So from now on, I'll be keeping a close eye on you.
274
00:19:19,613 --> 00:19:23,213
At every general meeting, I'll make your life miserable.
275
00:19:24,383 --> 00:19:26,353
Keep that in mind. All right?
276
00:19:28,253 --> 00:19:29,713
You jerk.
277
00:19:47,613 --> 00:19:48,713
You tried your best.
278
00:19:49,553 --> 00:19:52,183
I'm sorry for not letting your vote matter.
279
00:19:53,253 --> 00:19:56,613
Do you know that SD Corporation voted for Sang Ho?
280
00:19:56,983 --> 00:20:01,713
Da Hee was here as its CEO's proxy.
281
00:20:02,253 --> 00:20:03,383
Really?
282
00:20:03,713 --> 00:20:07,883
I think it was founded to use against us someday.
283
00:20:08,313 --> 00:20:10,053
I wonder what they do.
284
00:20:11,383 --> 00:20:13,353
I'll look into it for you.
285
00:20:14,113 --> 00:20:15,113
Thank you.
286
00:20:16,013 --> 00:20:19,713
Sang Ho will shake up all existing operations.
287
00:20:21,353 --> 00:20:22,423
His condition...
288
00:20:23,253 --> 00:20:25,113
for signing the divorce papers...
289
00:20:25,883 --> 00:20:27,853
was me leaving the company.
290
00:20:28,383 --> 00:20:32,553
Unless it's with you, I plan to do no business here.
291
00:20:34,553 --> 00:20:37,183
Our project might be cancelled.
292
00:20:38,683 --> 00:20:40,083
Don't worry about that...
293
00:20:40,813 --> 00:20:42,453
and get some rest for now.
294
00:20:43,213 --> 00:20:44,683
You probably need it.
295
00:20:46,553 --> 00:20:47,553
Sure.
296
00:20:57,283 --> 00:20:58,283
Choong Bok.
297
00:20:58,853 --> 00:20:59,853
Mother!
298
00:21:04,113 --> 00:21:07,183
I thought you said it was only for a few days.
299
00:21:07,683 --> 00:21:08,683
Mother,
300
00:21:10,483 --> 00:21:12,253
did CEO Kim call?
301
00:21:12,353 --> 00:21:13,853
Call?
302
00:21:14,613 --> 00:21:17,853
He doesn't answer any of my calls or texts.
303
00:21:18,813 --> 00:21:20,813
That's not possible.
304
00:21:20,953 --> 00:21:22,513
Of course it is.
305
00:21:22,923 --> 00:21:24,753
I even went by to see him,
306
00:21:25,013 --> 00:21:27,953
but he was too occupied with himself...
307
00:21:28,053 --> 00:21:29,883
to have the slightest time for me.
308
00:21:30,453 --> 00:21:32,113
What are you going to do now?
309
00:21:34,213 --> 00:21:37,923
Your children are so worried that they're coming back to Korea,
310
00:21:38,423 --> 00:21:40,513
so how long do you plan on staying here?
311
00:21:55,353 --> 00:21:56,353
Come in.
312
00:22:02,053 --> 00:22:03,083
I'm sorry, Father.
313
00:22:03,453 --> 00:22:05,183
It's not your fault.
314
00:22:06,613 --> 00:22:10,253
You've only been with the company for a month...
315
00:22:11,353 --> 00:22:15,513
while Sang Ho has worked here for 20 years.
316
00:22:15,753 --> 00:22:17,453
It's not just the 20 years.
317
00:22:17,683 --> 00:22:21,083
He played dirty in order to swing the vote.
318
00:22:23,013 --> 00:22:26,013
The fight still isn't over.
319
00:22:26,653 --> 00:22:27,983
We'll get him next time.
320
00:22:28,953 --> 00:22:29,953
Of course.
321
00:22:30,383 --> 00:22:33,883
Eun Hee went home to cook dinner for us.
322
00:22:34,213 --> 00:22:35,213
We should go.
323
00:22:35,213 --> 00:22:36,383
- Okay. - Sure.
324
00:22:42,613 --> 00:22:43,683
Hello, Jung Hoon.
325
00:22:45,413 --> 00:22:46,413
What?
326
00:22:47,453 --> 00:22:48,453
All right.
327
00:22:50,583 --> 00:22:52,953
Mr Choi's mother is here to see me.
328
00:22:53,283 --> 00:22:54,283
Really?
329
00:22:54,613 --> 00:22:55,983
I'll see what she wants.
330
00:22:56,353 --> 00:22:57,913
You do that.
331
00:23:11,083 --> 00:23:13,313
- This is Mr Na Min Soo. - Hello.
332
00:23:13,853 --> 00:23:16,353
Could you get us some coffee?
333
00:23:16,613 --> 00:23:17,613
Of course.
334
00:23:19,513 --> 00:23:20,513
Please have a seat.
335
00:23:25,553 --> 00:23:26,783
How can I help you?
336
00:23:27,553 --> 00:23:29,053
Could you...
337
00:23:29,753 --> 00:23:32,483
please talk to my son?
338
00:23:33,013 --> 00:23:35,413
- Sorry? - There's something he wants to say.
339
00:23:40,083 --> 00:23:42,913
Sang Ho just signed the divorce papers.
340
00:23:45,613 --> 00:23:46,613
Did he?
341
00:23:46,853 --> 00:23:50,913
I finally feel like I'm free from the weight on my shoulders.
342
00:23:51,883 --> 00:23:52,953
Good.
343
00:23:55,513 --> 00:23:58,713
You can forget everything that happened...
344
00:23:59,713 --> 00:24:02,253
and live your own life like you want to.
345
00:24:02,713 --> 00:24:03,713
I will.
346
00:24:08,083 --> 00:24:09,183
You should head home first.
347
00:24:09,383 --> 00:24:11,853
I'm going to the station to meet Choi Choong Bok.
348
00:24:12,853 --> 00:24:14,313
- Really? - Yes.
349
00:24:14,853 --> 00:24:17,813
- I'll tell you everything later. - Sure.
350
00:24:24,253 --> 00:24:26,653
I should get going too.
351
00:24:26,813 --> 00:24:28,453
I want to file for divorce today.
352
00:24:29,513 --> 00:24:31,853
- You do that. - See you at home.
353
00:24:46,783 --> 00:24:47,783
Sir,
354
00:24:48,553 --> 00:24:50,313
the Prosecutor's Office called.
355
00:24:51,183 --> 00:24:52,183
Regarding what?
356
00:24:53,113 --> 00:24:57,183
They're bringing you in for questioning tomorrow.
357
00:24:58,183 --> 00:24:59,853
I see.
358
00:25:00,283 --> 00:25:02,783
It'll be a closed investigation though.
359
00:25:04,983 --> 00:25:07,013
That I appreciate.
360
00:25:08,383 --> 00:25:10,013
It's best if we...
361
00:25:12,413 --> 00:25:15,013
don't tell my children what's going on.
362
00:25:15,953 --> 00:25:16,983
Yes, Sir.
363
00:25:18,813 --> 00:25:22,253
Would you be okay considering your condition?
364
00:25:23,383 --> 00:25:24,413
I'll be fine.
365
00:25:26,083 --> 00:25:28,413
Anyway, you should head home for the day.
366
00:25:30,853 --> 00:25:32,183
Yes, Sir.
367
00:25:55,253 --> 00:25:56,953
Aunt Eun Hee, what is all this?
368
00:25:57,113 --> 00:25:58,983
I'm making sujebi for dinner.
369
00:25:59,613 --> 00:26:01,913
- You'll need to make a dough. - Right.
370
00:26:02,413 --> 00:26:04,753
Could I give you a hand?
371
00:26:05,183 --> 00:26:06,283
That I'd appreciate.
372
00:26:07,313 --> 00:26:08,313
Hi, Ho Young.
373
00:26:08,953 --> 00:26:12,013
How did it go at the general meeting?
374
00:26:13,313 --> 00:26:14,813
Your uncle lost.
375
00:26:16,453 --> 00:26:17,913
So Dad won.
376
00:26:19,413 --> 00:26:21,013
Did you want Min Soo to win?
377
00:26:21,453 --> 00:26:23,153
To be honest, yes.
378
00:26:26,113 --> 00:26:27,553
Ho Young, have you ever cooked?
379
00:26:29,253 --> 00:26:31,213
- Yes, of course. - Really?
380
00:26:31,983 --> 00:26:34,453
Would you like to help me make sujebi too?
381
00:26:35,453 --> 00:26:37,453
Two orders of four boxes...
382
00:26:40,013 --> 00:26:41,083
Hi, Bok Soo.
383
00:26:41,953 --> 00:26:43,183
Come on in.
384
00:26:44,583 --> 00:26:45,813
Did you hear the news?
385
00:26:46,083 --> 00:26:48,583
I did. It was on the news.
386
00:26:49,513 --> 00:26:52,853
I can't believe that thug is Papa Group's new CEO.
387
00:26:53,353 --> 00:26:54,353
My gosh.
388
00:26:55,113 --> 00:26:56,913
I'm upset just thinking about it.
389
00:26:57,583 --> 00:27:00,613
I can't imagine how devastated...
390
00:27:00,813 --> 00:27:02,983
Min Soo and Eun Hee would be.
391
00:27:03,953 --> 00:27:07,983
This would've broken their spirits.
392
00:27:09,353 --> 00:27:13,153
That thug won't be up there for long though.
393
00:27:13,783 --> 00:27:18,713
I've seen many bad people try to rule the world,
394
00:27:18,953 --> 00:27:20,913
but they all end up punished.
395
00:27:21,583 --> 00:27:24,313
Besides, when they finally die,
396
00:27:24,453 --> 00:27:26,253
they never get to rest in peace.
397
00:27:26,483 --> 00:27:28,813
So I should wait until he's dead?
398
00:27:28,913 --> 00:27:31,283
Just be patient for now.
399
00:27:31,413 --> 00:27:33,283
He'll get what's coming.
400
00:27:33,683 --> 00:27:35,253
Meanwhile...
401
00:27:37,183 --> 00:27:40,453
Here. I hope this cheers you up.
402
00:27:42,783 --> 00:27:45,383
You're right. It's too early to be defeated.
403
00:27:45,913 --> 00:27:49,253
I'm staying alive and healthy until he meets his demise.
404
00:27:49,383 --> 00:27:51,583
Of course.
405
00:27:52,753 --> 00:27:53,853
Drink up.
406
00:28:19,183 --> 00:28:20,813
I met your mother.
407
00:28:21,553 --> 00:28:22,553
I see.
408
00:28:23,553 --> 00:28:24,553
You seem...
409
00:28:25,183 --> 00:28:27,253
to be waiting for Sang Ho.
410
00:28:30,013 --> 00:28:31,013
However,
411
00:28:31,783 --> 00:28:34,383
he won't be of any help.
412
00:28:37,353 --> 00:28:39,783
He's surrounded by those kissing up to him.
413
00:28:41,513 --> 00:28:44,713
I hear that they're eager to leave you hanging...
414
00:28:45,153 --> 00:28:47,083
since you're a threat to them.
415
00:28:48,853 --> 00:28:49,853
You know that...
416
00:28:50,783 --> 00:28:54,153
Sang Ho would do fine without you by his side.
417
00:28:55,083 --> 00:28:56,513
That's not possible.
418
00:28:57,053 --> 00:28:58,053
For Kim Sang Ho.
419
00:28:58,283 --> 00:28:59,853
- Cheers. - Cheers.
420
00:29:07,653 --> 00:29:10,213
- Let's drink. - Thank you for your support.
421
00:29:10,613 --> 00:29:12,313
Today, we'll drink all night.
422
00:29:12,413 --> 00:29:14,653
- Pour me another. - Yes, Sir.
423
00:29:16,313 --> 00:29:18,613
You're not just ruining your life by being here.
424
00:29:19,813 --> 00:29:22,083
Your children didn't receive any payment this month.
425
00:29:22,613 --> 00:29:24,813
Mr Kim said he'd take care of them.
426
00:29:25,113 --> 00:29:27,553
I don't know how deep your loyalty lies,
427
00:29:28,453 --> 00:29:29,683
but it's time to wake up.
428
00:29:31,853 --> 00:29:34,853
What I want from you is the truth.
429
00:29:35,653 --> 00:29:36,983
Tell me the truth...
430
00:29:37,783 --> 00:29:39,113
and I'll have you released.
431
00:29:41,153 --> 00:29:42,813
We already know that...
432
00:29:42,913 --> 00:29:44,853
he leaked our recipe to Mama's.
433
00:29:45,583 --> 00:29:46,583
What?
434
00:29:46,713 --> 00:29:48,283
As for the illegal recording,
435
00:29:48,913 --> 00:29:52,383
you'll be released for lack of evidence anyway.
436
00:29:53,913 --> 00:29:54,913
Mr Choi,
437
00:29:56,013 --> 00:29:57,313
think about your family.
438
00:29:58,083 --> 00:30:01,413
Once you're prosecuted, you'll be in jail for at least a few months.
439
00:30:02,383 --> 00:30:04,513
You might even be found guilty.
440
00:30:08,753 --> 00:30:09,783
Please enjoy.
441
00:30:09,783 --> 00:30:10,913
- Thank you. - Thank you.
442
00:30:12,413 --> 00:30:13,413
Hang on a second.
443
00:30:14,313 --> 00:30:16,513
They're holding a photo contest,
444
00:30:16,613 --> 00:30:18,083
so let's take one and enter.
445
00:30:19,113 --> 00:30:20,113
Okay.
446
00:30:22,153 --> 00:30:23,153
All right.
447
00:30:24,353 --> 00:30:25,453
Here we go.
448
00:30:31,083 --> 00:30:32,783
If only we actually won.
449
00:30:34,513 --> 00:30:35,513
I'd like that too.
450
00:30:38,653 --> 00:30:41,483
I was furious of the general meeting vote.
451
00:30:41,883 --> 00:30:43,483
I know what you mean.
452
00:30:43,583 --> 00:30:46,753
That lady, Shin Da Hee. Principal Kim's cousin.
453
00:30:48,283 --> 00:30:49,453
She's not his cousin.
454
00:30:50,253 --> 00:30:51,253
What?
455
00:30:53,583 --> 00:30:56,953
That's just how it is.
456
00:30:59,483 --> 00:31:02,083
You should've seen her gloat.
457
00:31:02,683 --> 00:31:04,213
It's like she's the queen or something.
458
00:31:04,783 --> 00:31:07,913
Ms Na fired her, but she said she's coming back.
459
00:31:09,413 --> 00:31:11,253
Unbelievable.
460
00:31:12,883 --> 00:31:16,283
CEO Na is retiring and Ms Na will be quitting.
461
00:31:17,653 --> 00:31:19,853
It won't be fun to work at Papa Group any more.
462
00:31:21,113 --> 00:31:22,653
Maybe I should change jobs.
463
00:31:22,813 --> 00:31:23,813
What?
464
00:31:34,553 --> 00:31:36,313
If Sang Ho was decent,
465
00:31:37,013 --> 00:31:39,883
he wouldn't leave you hanging like this.
466
00:31:45,083 --> 00:31:47,483
- Cheers. - Cheers!
467
00:31:55,553 --> 00:31:58,883
There are so many projects I've been wanting to take on.
468
00:31:59,213 --> 00:32:00,483
What is the purpose of a company?
469
00:32:00,653 --> 00:32:02,483
It's to raise its share price...
470
00:32:02,653 --> 00:32:05,113
and make its shareholders happy.
471
00:32:05,983 --> 00:32:09,083
I'll now take on any project that brings in money.
472
00:32:09,283 --> 00:32:10,653
We'll branch out to...
473
00:32:10,883 --> 00:32:14,153
soju, entertainment and construction.
474
00:32:14,583 --> 00:32:16,953
Papa Group is big enough for it all.
475
00:32:17,083 --> 00:32:18,483
- Of course. - Sure thing.
476
00:32:20,483 --> 00:32:24,213
With those who share my vision,
477
00:32:24,313 --> 00:32:26,313
it's time I bring the group up a level.
478
00:32:26,453 --> 00:32:27,613
- Yes, Sir - Of course.
479
00:32:27,613 --> 00:32:29,853
- Pour me another. - You're amazing, Sir.
480
00:32:33,413 --> 00:32:36,053
Mr Choi, it's time to wake up.
481
00:32:36,813 --> 00:32:38,153
Think about your family.
482
00:32:43,113 --> 00:32:44,153
Mr Choi,
483
00:32:45,513 --> 00:32:46,713
Mr Na said...
484
00:32:47,453 --> 00:32:50,013
he'd wait for you, so what'll it be?
485
00:33:02,383 --> 00:33:05,113
Let me talk to him again.
486
00:33:06,883 --> 00:33:10,253
I thought I'd pass out from anger once I came home,
487
00:33:10,953 --> 00:33:12,383
but sujebi sure picked me up.
488
00:33:12,683 --> 00:33:16,313
Don't be ridiculous. It's too early to give in.
489
00:33:17,083 --> 00:33:20,013
I guess this is the power of family.
490
00:33:21,083 --> 00:33:22,953
I had no appetite,
491
00:33:23,583 --> 00:33:26,983
but I feel much better now that I've seen my children.
492
00:33:27,483 --> 00:33:28,553
I'm glad.
493
00:33:29,983 --> 00:33:31,113
Thank you for dinner.
494
00:33:31,813 --> 00:33:34,753
Min Soo and I enjoyed this a lot as children.
495
00:33:35,413 --> 00:33:38,113
Especially on cold nights.
496
00:33:38,453 --> 00:33:40,113
So it's your favourite.
497
00:33:41,053 --> 00:33:43,913
I'll help Eun Hee and make it often from now on.
498
00:33:46,013 --> 00:33:48,053
Cooking with my kids is something...
499
00:33:48,653 --> 00:33:50,053
that I wasn't able to do.
500
00:33:50,713 --> 00:33:52,713
They followed instructions really well.
501
00:33:52,813 --> 00:33:54,353
I had a blast.
502
00:33:59,783 --> 00:34:00,783
It's delicious.
503
00:34:00,783 --> 00:34:02,453
- Is it? - It sure is.
504
00:34:12,483 --> 00:34:13,613
Hurrah!
505
00:34:14,383 --> 00:34:16,453
I want nobody, nobody but you
506
00:34:16,453 --> 00:34:17,953
Keep going!
507
00:34:18,053 --> 00:34:21,413
I want you, no one else but you
508
00:34:21,653 --> 00:34:25,053
I want nobody, nobody, nobody, nobody
509
00:34:25,353 --> 00:34:27,053
- All right. - Why are you trying
510
00:34:27,153 --> 00:34:30,713
To make me leave you
511
00:34:30,823 --> 00:34:32,653
- Why aren't you listening? - Nice!
512
00:34:32,823 --> 00:34:36,113
How can I just love someone else
513
00:34:36,283 --> 00:34:38,213
And forget you completely?
514
00:34:43,323 --> 00:34:44,883
Who is he celebrating with...
515
00:34:45,113 --> 00:34:47,113
when I'm the one who made him CEO?
516
00:34:48,153 --> 00:34:49,353
That prick.
517
00:34:50,183 --> 00:34:51,383
Just wait till he gets back.
518
00:34:56,553 --> 00:34:57,583
Who's this?
519
00:34:59,683 --> 00:35:00,683
Hello?
520
00:35:01,783 --> 00:35:02,853
It's Choi Choong Bok.
521
00:35:02,953 --> 00:35:05,513
What? When did you get out?
522
00:35:05,883 --> 00:35:08,853
Can I talk to CEO Kim?
523
00:35:11,353 --> 00:35:16,253
He's busy out celebrating with his most trusted allies.
524
00:35:19,083 --> 00:35:20,413
Anyway, how did you get out?
525
00:35:20,853 --> 00:35:22,283
The charges were dismissed.
526
00:35:23,853 --> 00:35:25,753
Please let him know I called.
527
00:35:26,253 --> 00:35:27,713
He's not picking up.
528
00:35:29,453 --> 00:35:30,453
Fine.
529
00:35:34,653 --> 00:35:35,823
That's weird.
530
00:35:37,083 --> 00:35:38,453
I wonder how he got out.
531
00:35:39,353 --> 00:35:41,183
Choi would've been arraigned tomorrow,
532
00:35:41,853 --> 00:35:44,953
but I dropped the charges for the sake of his mother.
533
00:35:46,323 --> 00:35:48,883
He's been disappointed with Sang Ho for a while.
534
00:35:49,613 --> 00:35:52,323
I think he's ready to be persuaded completely.
535
00:35:52,783 --> 00:35:54,853
Stay in contact with him...
536
00:35:55,353 --> 00:35:57,553
and get as much information on Sang Ho.
537
00:35:58,883 --> 00:36:02,483
I can't believe Sang Ho wouldn't even visit him in jail.
538
00:36:02,583 --> 00:36:04,153
Of course he's disappointed.
539
00:36:04,783 --> 00:36:05,783
If Director Park is right,
540
00:36:06,823 --> 00:36:08,983
then it's enough to have Sang Ho arrested.
541
00:36:11,953 --> 00:36:13,483
I'm worried about the children though.
542
00:36:13,983 --> 00:36:17,513
This isn't something we can let slide.
543
00:36:18,383 --> 00:36:21,783
If he committed a crime, he should be punished.
37299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.