Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,900
Watch and Download free at Official website Hdfree.se
Please bookmark & share with your friends to support us!
2
00:00:06,060 --> 00:00:08,260
Who do you think the whistleblower is?
3
00:00:09,690 --> 00:00:10,690
I don't know.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,490
Could it be...
5
00:00:15,090 --> 00:00:16,320
What?
6
00:00:18,390 --> 00:00:19,660
It's nothing.
7
00:00:21,190 --> 00:00:22,290
Do you think...
8
00:00:23,820 --> 00:00:25,120
it was Sang Ho?
9
00:00:29,260 --> 00:00:31,020
Unfortunately, yes.
10
00:00:32,990 --> 00:00:33,990
I understand.
11
00:00:35,390 --> 00:00:37,260
I feel the same way.
12
00:00:38,460 --> 00:00:39,460
You do?
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,660
Look at how he and Da Hee lied...
14
00:00:42,120 --> 00:00:43,790
about her academic background.
15
00:00:44,390 --> 00:00:48,060
Also, if he had lied about them being cousins as well,
16
00:00:49,660 --> 00:00:51,190
he'd be capable...
17
00:00:52,120 --> 00:00:54,090
of sabotaging Dad too.
18
00:00:54,490 --> 00:00:56,490
You don't think they're cousins?
19
00:00:57,460 --> 00:01:00,360
I have my doubts which I'm looking into.
20
00:01:03,390 --> 00:01:05,990
If Sang Ho really did do this...
21
00:01:08,330 --> 00:01:09,330
Then I,
22
00:01:10,260 --> 00:01:12,220
for the past 22 years,
23
00:01:13,990 --> 00:01:15,830
have lived with my worst enemy.
24
00:01:28,520 --> 00:01:29,520
Let's go!
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,320
I can't imagine how upset you must be...
26
00:01:32,860 --> 00:01:34,790
to doubt a man you're married to.
27
00:01:35,390 --> 00:01:36,660
It must be difficult.
28
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
You're right.
29
00:01:40,260 --> 00:01:43,890
Just thinking about him gives me a headache.
30
00:01:50,890 --> 00:01:52,260
I see you're here too.
31
00:01:52,890 --> 00:01:53,890
So I am.
32
00:01:53,890 --> 00:01:56,160
You weren't talking about me, were you?
33
00:02:00,490 --> 00:02:01,490
Have a seat.
34
00:02:01,620 --> 00:02:04,360
Anyway, I'll stay for a cup of tea.
35
00:02:08,020 --> 00:02:09,490
(Episode 86)
36
00:02:16,490 --> 00:02:17,860
Do you remember me, Sir?
37
00:02:18,560 --> 00:02:19,920
I don't think I do.
38
00:02:20,120 --> 00:02:23,760
I made it this far, thanks to Papa Group's scholarship.
39
00:02:26,490 --> 00:02:27,860
I see.
40
00:02:29,460 --> 00:02:31,120
Mr Jin Chun Ho.
41
00:02:31,660 --> 00:02:32,990
I remember now.
42
00:02:33,320 --> 00:02:34,790
Well, I promise you that...
43
00:02:34,790 --> 00:02:38,160
I'll ask only essential questions and wrap it up as fast as I can.
44
00:02:38,290 --> 00:02:39,420
I'd appreciate that.
45
00:02:39,730 --> 00:02:42,320
- We'll have some tea first. - Of course.
46
00:02:50,920 --> 00:02:53,290
Who do you think the whistleblower is?
47
00:02:58,390 --> 00:03:00,420
I've been thinking about who it could be...
48
00:03:01,660 --> 00:03:03,690
and I suspect Director Park.
49
00:03:04,120 --> 00:03:06,320
- Why him? - I know how greedy he is.
50
00:03:07,090 --> 00:03:08,690
We were new recruits together.
51
00:03:09,220 --> 00:03:11,720
He got to where he is now by...
52
00:03:11,890 --> 00:03:15,220
stomping on me and taking what's rightfully mine.
53
00:03:15,560 --> 00:03:18,520
He's not the one who made you fall.
54
00:03:20,020 --> 00:03:21,090
Then who is it?
55
00:03:21,360 --> 00:03:22,660
It's yourself.
56
00:03:24,920 --> 00:03:26,190
What did I do wrong?
57
00:03:27,360 --> 00:03:30,990
I devoted my life to this place, but all I got was a demotion.
58
00:03:31,860 --> 00:03:34,020
Maybe that's why you wanted payback.
59
00:03:35,760 --> 00:03:39,620
I hope that's not a joke because it isn't funny.
60
00:03:48,920 --> 00:03:51,260
I didn't lend him the money for political reasons.
61
00:03:52,190 --> 00:03:55,020
He was just a friend who needed help.
62
00:03:55,020 --> 00:03:57,460
Besides, it was returned a few days ago.
63
00:03:58,660 --> 00:04:00,920
I don't understand why a businessman...
64
00:04:01,120 --> 00:04:03,220
would lend money to an assemblyman's father.
65
00:04:03,320 --> 00:04:06,220
He's my old friend from elementary school.
66
00:04:07,060 --> 00:04:08,820
He had been one...
67
00:04:09,160 --> 00:04:12,520
a long time before he fathered an assemblyman.
68
00:04:13,290 --> 00:04:15,530
How could you even think that?
69
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
I don't know.
70
00:04:17,560 --> 00:04:19,220
It just came out.
71
00:04:21,260 --> 00:04:22,660
It couldn't have been you.
72
00:04:24,320 --> 00:04:26,860
Not enough hate can make you do that...
73
00:04:27,530 --> 00:04:30,890
to your children's grandfather and your wife's father.
74
00:04:32,220 --> 00:04:34,160
I honestly hope that it wasn't you.
75
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
Hold on.
76
00:04:39,960 --> 00:04:42,260
You're both acting strange today.
77
00:04:44,030 --> 00:04:45,530
Do you both suspect me?
78
00:04:46,060 --> 00:04:48,960
It really could be anyone.
79
00:04:49,820 --> 00:04:51,220
Father met his friend...
80
00:04:51,690 --> 00:04:53,960
on his personal time that no one knew about.
81
00:04:54,560 --> 00:04:57,590
So how could the whistleblower have known about it?
82
00:04:58,690 --> 00:05:03,460
That person must have been tracking Father's movements...
83
00:05:03,960 --> 00:05:05,120
on a daily basis.
84
00:05:05,890 --> 00:05:08,820
Don't you think that's weird too?
85
00:05:09,360 --> 00:05:11,590
Secrets just can't be kept hidden.
86
00:05:11,720 --> 00:05:15,190
I'm sorry, but your father made a mistake this time.
87
00:05:16,420 --> 00:05:18,390
Even if he's cleared of all charges,
88
00:05:18,890 --> 00:05:21,920
many are saying that he should still step down.
89
00:05:22,530 --> 00:05:24,060
That's news to me.
90
00:05:31,490 --> 00:05:33,320
Anyway, I have a meeting to get to.
91
00:05:34,320 --> 00:05:36,390
You should enjoy lunch by yourselves.
92
00:05:50,890 --> 00:05:53,960
How do you explain the money that went into Hara Wedding Hall?
93
00:05:54,120 --> 00:05:58,190
The land I sold was in my late wife's name.
94
00:05:58,620 --> 00:06:01,690
That money went to my children in the form of an inheritance.
95
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
You'll see...
96
00:06:03,220 --> 00:06:05,520
that I paid all of my taxes correctly.
97
00:06:05,690 --> 00:06:07,960
I have the papers right here.
98
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Here.
99
00:06:13,590 --> 00:06:14,890
I'll review them.
100
00:06:15,620 --> 00:06:17,690
So, in a nutshell,
101
00:06:18,160 --> 00:06:21,320
you're saying that Papa Group doesn't have a slush fund.
102
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
That's right.
103
00:06:24,360 --> 00:06:26,060
Before this happened,
104
00:06:26,990 --> 00:06:29,760
my grandson asked me what a slush fund is.
105
00:06:30,490 --> 00:06:33,890
I told him that there was no such thing in my company.
106
00:06:34,790 --> 00:06:36,290
If there were one,
107
00:06:37,120 --> 00:06:39,320
then I would have been lying to him.
108
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
I...
109
00:06:41,220 --> 00:06:43,790
wouldn't be able to look him in the eye again.
110
00:06:46,260 --> 00:06:47,620
I now can't believe...
111
00:06:48,360 --> 00:06:49,820
a word he says.
112
00:06:51,990 --> 00:06:54,060
Day after day, he feels like a stranger.
113
00:06:55,090 --> 00:06:57,060
I know what you mean.
114
00:06:58,720 --> 00:07:01,190
Have you been eating properly?
115
00:07:02,690 --> 00:07:05,620
We should head to the cafeteria for lunch.
116
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
Sure.
117
00:07:20,820 --> 00:07:22,720
According to customer reviews,
118
00:07:22,860 --> 00:07:25,420
some dishes take a long time...
119
00:07:25,520 --> 00:07:27,020
getting refilled.
120
00:07:27,720 --> 00:07:29,190
I'll look into that.
121
00:07:29,860 --> 00:07:32,760
Make sure that never happens again.
122
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Of course.
123
00:07:42,820 --> 00:07:46,760
I haven't had the time to ask you how married life is.
124
00:07:48,060 --> 00:07:50,390
Well, I only have good things to say.
125
00:07:51,220 --> 00:07:53,490
I finally feel like an adult.
126
00:07:55,160 --> 00:07:58,560
I have to say that I rely on her more.
127
00:07:59,820 --> 00:08:01,560
My heart feels whole.
128
00:08:02,220 --> 00:08:03,890
It's as if I'm a rich man.
129
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
Good.
130
00:08:06,020 --> 00:08:07,620
I hope you can...
131
00:08:08,190 --> 00:08:10,390
forever be happy like that.
132
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
As for me,
133
00:08:13,920 --> 00:08:17,860
I'm preparing myself for the worst with Sang Ho.
134
00:08:20,790 --> 00:08:21,790
Right.
135
00:08:22,860 --> 00:08:24,860
Losing faith in your spouse...
136
00:08:26,290 --> 00:08:28,120
is most frightening.
137
00:08:35,090 --> 00:08:36,130
Anyway,
138
00:08:37,130 --> 00:08:38,920
I'm worried about Dad.
139
00:08:39,960 --> 00:08:41,860
I wonder if he ate lunch.
140
00:08:42,590 --> 00:08:46,360
He told me he had seolleongtang at the prosecutor's office...
141
00:08:46,960 --> 00:08:48,590
and that he finished his bowl.
142
00:08:49,690 --> 00:08:50,690
Really?
143
00:08:50,990 --> 00:08:53,360
Yes, so you should eat too.
144
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
Okay.
145
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Come in.
146
00:09:07,760 --> 00:09:08,790
Professor Jang.
147
00:09:09,420 --> 00:09:10,630
Goodness.
148
00:09:11,260 --> 00:09:14,290
I can't believe you didn't even go on a honeymoon.
149
00:09:14,360 --> 00:09:16,890
We have your order to finish up...
150
00:09:16,890 --> 00:09:18,990
and then the Red Velvet project.
151
00:09:19,190 --> 00:09:21,760
There's so much to do. We'll go on one after we're done.
152
00:09:21,760 --> 00:09:23,160
You know, life is too short.
153
00:09:23,160 --> 00:09:25,590
Have fun while you can or you'll regret it.
154
00:09:25,660 --> 00:09:27,520
I'll keep that in mind.
155
00:09:28,320 --> 00:09:29,560
- Have a seat. - Sure.
156
00:09:34,320 --> 00:09:36,260
So how's married life?
157
00:09:37,660 --> 00:09:43,020
Judging by your face, I'd say that you couldn't be happier.
158
00:09:43,720 --> 00:09:45,990
It has been rainbows and sunshine.
159
00:09:49,020 --> 00:09:51,020
I wouldn't expect any less.
160
00:09:52,390 --> 00:09:53,390
So...
161
00:09:53,890 --> 00:09:56,960
what is a designer doing pushing papers in an office?
162
00:09:58,490 --> 00:10:01,590
Min Soo went to help out his father.
163
00:10:01,820 --> 00:10:03,760
Yes, of course.
164
00:10:11,260 --> 00:10:12,490
My gosh,
165
00:10:13,490 --> 00:10:15,720
I didn't expect us to cross paths here.
166
00:10:15,960 --> 00:10:17,320
How's the volunteer work?
167
00:10:18,160 --> 00:10:21,060
Good. I can't complain or you'll sue me.
168
00:10:21,160 --> 00:10:23,290
In my mind, I've already done it thousands of times.
169
00:10:24,690 --> 00:10:27,220
I'm letting it slide because you're Sang Ho's cousin.
170
00:10:28,090 --> 00:10:30,960
I don't need to remind you how serious your crime is.
171
00:10:34,490 --> 00:10:36,960
I'm actually glad I left Hara.
172
00:10:38,060 --> 00:10:41,260
I didn't know how suffocating it was...
173
00:10:41,460 --> 00:10:44,490
to have an uptight and inconsiderate boss...
174
00:10:44,820 --> 00:10:46,860
until I started working here.
175
00:10:47,160 --> 00:10:51,220
The design team is happy with your resignation as well.
176
00:10:51,590 --> 00:10:53,130
They're all deeply satisfied.
177
00:10:54,690 --> 00:10:57,420
Why leave such a delightful place to...
178
00:10:57,520 --> 00:10:59,160
come and work here then?
179
00:11:00,720 --> 00:11:02,760
I'll be sticking around for a while.
180
00:11:04,220 --> 00:11:05,360
So don't slack off.
181
00:11:05,890 --> 00:11:08,720
If I see you do, I'll sue you on the spot.
182
00:11:17,690 --> 00:11:19,760
That annoying jerk.
183
00:11:20,590 --> 00:11:22,390
Maybe I should carry around salt.
184
00:11:23,660 --> 00:11:25,020
It's like he's a stalker.
185
00:11:25,790 --> 00:11:28,560
He follows me everywhere I seem to go.
186
00:11:31,720 --> 00:11:32,790
A niche market?
187
00:11:33,090 --> 00:11:36,590
That's right. My students had a brilliant idea.
188
00:11:39,260 --> 00:11:40,520
- Here you go. - Thanks.
189
00:11:49,490 --> 00:11:50,820
This does look fun.
190
00:11:51,760 --> 00:11:54,390
I'll review it and discuss it with CEO Na.
191
00:11:55,590 --> 00:11:57,620
I've already talked it over with him.
192
00:11:58,290 --> 00:12:00,660
He's giving you full authority to decide.
193
00:12:00,960 --> 00:12:03,360
- Sorry? - He obviously trusts you.
194
00:12:04,360 --> 00:12:07,060
Anyway, say the word and the project is yours.
195
00:12:09,420 --> 00:12:10,420
I see.
196
00:12:11,990 --> 00:12:13,060
We're done.
197
00:12:36,060 --> 00:12:38,020
That went better than I expected.
198
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
So...
199
00:12:41,260 --> 00:12:42,520
Can I go now?
200
00:12:43,290 --> 00:12:46,160
Yes, Sir. I'll take you home.
201
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
Thank you.
202
00:13:11,420 --> 00:13:13,490
Sun Young, did you talk to Father?
203
00:13:13,920 --> 00:13:15,760
Yes, he's on his way home.
204
00:13:16,120 --> 00:13:17,620
It ended earlier than expected.
205
00:13:18,490 --> 00:13:20,660
- I'm heading home. - Should I too?
206
00:13:21,260 --> 00:13:22,460
I'll call you.
207
00:13:22,560 --> 00:13:24,760
First, you should go to Eun Hee.
208
00:13:25,590 --> 00:13:26,660
Okay.
209
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Let's go.
210
00:13:33,620 --> 00:13:35,020
What have you been reading all day?
211
00:13:36,820 --> 00:13:39,160
- Articles on Grandpa. - What do they say?
212
00:13:39,420 --> 00:13:41,560
Not many are speaking ill of him.
213
00:13:41,890 --> 00:13:44,420
In fact, most think that he was maliciously targeted.
214
00:13:45,090 --> 00:13:47,920
Of course. You know who Grandpa is.
215
00:13:49,560 --> 00:13:51,720
Ah Young, I've made up my mind.
216
00:13:52,220 --> 00:13:53,220
Regarding what?
217
00:13:55,090 --> 00:13:56,360
I'm going to law school.
218
00:13:56,690 --> 00:14:00,060
I'll become a lawyer that helps innocent people like Grandpa...
219
00:14:00,220 --> 00:14:02,160
from being wrongfully accused.
220
00:14:09,920 --> 00:14:12,620
- Grandpa, are you all right? - Of course.
221
00:14:12,890 --> 00:14:14,620
You look exhausted.
222
00:14:14,720 --> 00:14:18,120
Were you two worried about me?
223
00:14:18,120 --> 00:14:19,160
- Yes. - We were.
224
00:14:20,290 --> 00:14:21,490
Well, I'm all right.
225
00:14:21,820 --> 00:14:24,090
The prosecutor was nice...
226
00:14:24,390 --> 00:14:26,360
and the questioning went smoothly.
227
00:14:27,590 --> 00:14:29,860
See? What did I tell you?
228
00:14:30,820 --> 00:14:33,560
- Gosh. Were you that worried? - Yes.
229
00:14:34,790 --> 00:14:35,790
All right.
230
00:15:13,290 --> 00:15:17,090
I was scared that I wasn't going to see him today.
231
00:15:17,790 --> 00:15:19,960
Did you think that he'd be arrested?
232
00:15:20,190 --> 00:15:22,420
A lot of CEOs don't make it home...
233
00:15:22,420 --> 00:15:25,360
after being questioned by the prosecution.
234
00:15:25,620 --> 00:15:26,620
Really?
235
00:15:27,060 --> 00:15:28,320
I feel much better now.
236
00:15:29,560 --> 00:15:31,890
I'll go for a run and then to my part-time job.
237
00:15:36,360 --> 00:15:37,920
Now that Grandpa's home,
238
00:15:38,320 --> 00:15:40,590
I'll deal with Han Sol once and for all.
239
00:15:48,760 --> 00:15:50,590
- Dad. - There you are.
240
00:15:51,390 --> 00:15:52,820
You must have been worried.
241
00:15:54,060 --> 00:15:56,390
- Is the investigation over? - No,
242
00:15:56,820 --> 00:15:58,790
they'll want to question me again.
243
00:16:00,690 --> 00:16:02,160
Did they mistreat you in any way?
244
00:16:02,260 --> 00:16:04,960
Of course not. They were all very nice.
245
00:16:05,390 --> 00:16:06,920
The chief prosecutor...
246
00:16:07,390 --> 00:16:10,060
is one of our former scholarship students.
247
00:16:11,290 --> 00:16:13,490
I see. Well, that's a relief.
248
00:16:13,820 --> 00:16:14,820
I know.
249
00:16:19,960 --> 00:16:21,220
I can't let you arrest him.
250
00:16:21,660 --> 00:16:24,420
He's an old man and we don't have enough evidence.
251
00:16:25,360 --> 00:16:26,960
Indict him but without detention.
252
00:16:28,660 --> 00:16:30,060
I have a case, Sir.
253
00:16:30,620 --> 00:16:31,860
Write up the papers again.
254
00:16:38,390 --> 00:16:39,390
Eun Hee.
255
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
You're here.
256
00:16:42,860 --> 00:16:43,890
How's your father?
257
00:16:44,160 --> 00:16:46,590
He returned home after being questioned.
258
00:16:47,160 --> 00:16:49,220
- That's a relief. - I know.
259
00:16:49,860 --> 00:16:52,320
Professor Jang came by earlier today.
260
00:16:52,760 --> 00:16:56,360
She asked if she could book the hall at night for a party...
261
00:16:56,460 --> 00:16:57,720
and I said yes.
262
00:16:57,790 --> 00:16:58,990
Really?
263
00:16:59,920 --> 00:17:01,890
That's actually a great idea.
264
00:17:03,120 --> 00:17:05,760
It didn't seem like a lot of work,
265
00:17:05,920 --> 00:17:07,490
and she offered a generous cheque.
266
00:17:10,160 --> 00:17:12,220
You're better at business than I am.
267
00:17:12,330 --> 00:17:13,620
I did you proud, didn't I?
268
00:17:15,220 --> 00:17:17,620
You're too good at this for your own good.
269
00:17:17,960 --> 00:17:19,520
What about the design team?
270
00:17:19,520 --> 00:17:21,190
I don't mind having a side job.
271
00:17:22,760 --> 00:17:24,990
You did great. Anyway, we should get dinner.
272
00:17:25,460 --> 00:17:26,920
Today, we'll eat out.
273
00:17:27,920 --> 00:17:30,390
How about we go to our favourite restaurant?
274
00:17:30,830 --> 00:17:32,020
Our favourite restaurant?
275
00:17:39,260 --> 00:17:40,620
I wanted to come here too.
276
00:17:41,060 --> 00:17:42,720
You totally read my mind.
277
00:17:43,620 --> 00:17:44,660
Let's go inside.
278
00:17:49,260 --> 00:17:52,090
My gosh. Look who it is!
279
00:17:52,160 --> 00:17:54,060
- Hello, Ma'am. - Hello.
280
00:17:54,190 --> 00:17:57,560
Goodness. It's the newlyweds.
281
00:17:58,020 --> 00:18:00,720
Your mother would be happy. Hurry on inside.
282
00:18:00,830 --> 00:18:01,830
- We will. - Sure.
283
00:18:06,060 --> 00:18:08,660
He sure is handsome, isn't he?
284
00:18:11,330 --> 00:18:13,360
- Mum. - Oh, my.
285
00:18:16,720 --> 00:18:18,390
Hi, Eun Hee.
286
00:18:18,990 --> 00:18:21,790
- I'm here too, Mother. - It's good to see you.
287
00:18:22,790 --> 00:18:24,590
Why didn't you answer my calls?
288
00:18:24,690 --> 00:18:27,660
You called? I was too busy to notice.
289
00:18:28,060 --> 00:18:29,460
I'd like to greet you properly.
290
00:18:29,660 --> 00:18:31,960
Nonsense. That's not necessary.
291
00:18:32,060 --> 00:18:34,990
Still, this is the first time I'm seeing you since the wedding.
292
00:18:35,920 --> 00:18:38,260
I hope you understand our less formal attire.
293
00:18:38,590 --> 00:18:40,330
That doesn't matter at all.
294
00:18:53,330 --> 00:18:55,960
The incident must have you exhausted.
295
00:18:56,590 --> 00:18:59,160
- I'll have to hang in there. - Of course.
296
00:18:59,720 --> 00:19:01,960
Mum, we're hungry.
297
00:19:02,060 --> 00:19:03,420
Of course you are.
298
00:19:03,720 --> 00:19:07,120
No wonder I was dying to make this and that.
299
00:19:07,360 --> 00:19:10,160
It was probably for you. Anyway, I'll set the table.
300
00:19:10,220 --> 00:19:13,060
- Let me help you. - I'm fine on my own.
301
00:19:13,060 --> 00:19:15,120
- But I want to help. - Okay then.
302
00:19:48,020 --> 00:19:49,660
Hae In's now...
303
00:19:50,260 --> 00:19:52,560
old enough to be okay without me.
304
00:20:24,590 --> 00:20:26,890
How's Hae In doing?
305
00:20:27,360 --> 00:20:28,390
She's good.
306
00:20:29,990 --> 00:20:34,020
Although, she feels weird that Eun Hee's not around.
307
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
Of course.
308
00:20:35,960 --> 00:20:38,460
Well, it's time I became her father,
309
00:20:39,090 --> 00:20:40,360
so tell her to wait.
310
00:20:40,660 --> 00:20:43,490
Once this blows over, I'll be there for her.
311
00:20:43,960 --> 00:20:46,090
I'm happy to hear you say that.
312
00:20:46,790 --> 00:20:47,830
Now I should...
313
00:20:48,460 --> 00:20:50,790
finally be her grandmother, not her mother.
314
00:20:54,690 --> 00:20:56,760
So where did Eun Hee go?
315
00:20:58,260 --> 00:21:00,420
She's in Hae In's room. I'll go and get her.
316
00:21:00,460 --> 00:21:01,460
Okay.
317
00:21:11,360 --> 00:21:12,420
What are you doing?
318
00:21:13,490 --> 00:21:15,920
I was just checking up on her.
319
00:21:17,590 --> 00:21:19,920
We should make time to see her tomorrow.
320
00:21:20,690 --> 00:21:21,890
Anyway, let's eat.
321
00:21:22,690 --> 00:21:23,690
Okay.
322
00:21:27,520 --> 00:21:29,590
Everything looks amazing.
323
00:21:29,790 --> 00:21:32,690
Galbijjim, jeon and japchae.
324
00:21:33,390 --> 00:21:34,620
You should eat with us.
325
00:21:34,960 --> 00:21:36,460
I've already had dinner.
326
00:21:36,920 --> 00:21:39,160
So does Eun Hee cook for you?
327
00:21:39,260 --> 00:21:40,560
Of course.
328
00:21:40,690 --> 00:21:44,590
She made braised mackerel and bulgogi for dinner yesterday.
329
00:21:44,660 --> 00:21:45,720
It was delicious.
330
00:21:45,760 --> 00:21:48,720
Her cooking skills come from me.
331
00:21:49,460 --> 00:21:51,390
Someone said I'd get lucky in marriage,
332
00:21:51,960 --> 00:21:53,660
but I didn't realise just how much.
333
00:21:56,190 --> 00:21:59,890
Today, she even scored us a new kind of business.
334
00:22:00,490 --> 00:22:02,160
She did?
335
00:22:02,260 --> 00:22:04,860
That's right. Your daughter's amazing.
336
00:22:08,590 --> 00:22:10,660
Has Hae In been coming home late these days?
337
00:22:10,820 --> 00:22:14,820
Yes, I think she has a boyfriend.
338
00:22:14,820 --> 00:22:16,260
Really?
339
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
Mother,
340
00:22:41,520 --> 00:22:44,790
are you sure that Sang Ho doesn't have any relatives?
341
00:22:44,890 --> 00:22:45,890
Yes.
342
00:22:46,320 --> 00:22:50,390
Though I hear that he's saying he has a cousin.
343
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
That's right.
344
00:22:51,590 --> 00:22:54,590
As far as I know, he doesn't have one.
345
00:22:55,390 --> 00:22:57,790
The director of Bang Seok's children home...
346
00:22:58,290 --> 00:23:00,320
visited our house a couple of times.
347
00:23:00,420 --> 00:23:01,890
He told me he has no family.
348
00:23:02,220 --> 00:23:04,660
Is the orphanage still there?
349
00:23:04,790 --> 00:23:08,190
No, it was turned into an apartment building years ago.
350
00:23:08,490 --> 00:23:10,190
I heard that it moved,
351
00:23:10,390 --> 00:23:11,960
but I don't know where.
352
00:23:12,520 --> 00:23:15,560
How old was the director back then?
353
00:23:18,960 --> 00:23:20,560
I think...
354
00:23:21,260 --> 00:23:24,190
he was in his early 40s.
355
00:23:24,460 --> 00:23:26,360
- He was quite young. - That's right.
356
00:23:27,090 --> 00:23:30,990
Right now, he'll be a few years short of 70.
357
00:23:31,260 --> 00:23:33,190
He's probably still alive.
358
00:23:33,790 --> 00:23:34,790
Probably.
359
00:23:35,120 --> 00:23:37,390
He was a man of great spirit.
360
00:23:38,420 --> 00:23:39,420
Would you...
361
00:23:40,220 --> 00:23:41,390
like me to find him for you?
362
00:23:42,960 --> 00:23:44,390
Could you do that?
363
00:23:44,490 --> 00:23:48,460
Of course. I'm still close to the people who lived there.
364
00:23:48,620 --> 00:23:50,660
I'm sure I could ask around.
365
00:23:50,790 --> 00:23:52,920
That would be great, Mother.
366
00:23:53,890 --> 00:23:55,320
Okay, I will.
367
00:24:10,620 --> 00:24:12,090
Hi, Min Soo.
368
00:24:12,360 --> 00:24:14,760
Sun Young, we're at Mr Oh's restaurant.
369
00:24:15,460 --> 00:24:17,760
Really? Can I join you?
370
00:24:18,120 --> 00:24:20,490
Yes. Eun Hee would love to see you.
371
00:24:21,090 --> 00:24:22,120
We have something to say too.
372
00:24:23,020 --> 00:24:24,790
Okay, I'll be right there.
373
00:25:15,790 --> 00:25:18,190
- She really is amazing. - I know.
374
00:25:19,920 --> 00:25:22,690
- Congratulations to you both. - Thank you.
375
00:25:23,390 --> 00:25:25,290
Do you work here at nights?
376
00:25:25,290 --> 00:25:27,060
I don't have a wife at home,
377
00:25:27,220 --> 00:25:28,390
so what can I but work?
378
00:25:29,020 --> 00:25:30,590
Sun Young will be here soon.
379
00:25:30,890 --> 00:25:31,960
Is that so?
380
00:25:35,560 --> 00:25:36,660
There she is.
381
00:25:45,160 --> 00:25:47,920
Sun Young, we were just at Mother's,
382
00:25:48,960 --> 00:25:51,620
and she's adamant about Sang Ho not having any family.
383
00:25:52,420 --> 00:25:54,060
He didn't have any in Korea.
384
00:25:54,590 --> 00:25:56,890
He met Da Hee while studying in the US.
385
00:25:57,090 --> 00:25:59,390
They would've only recognised each other...
386
00:25:59,990 --> 00:26:03,290
if they had previously met in Korea.
387
00:26:03,420 --> 00:26:04,690
It was actually...
388
00:26:05,460 --> 00:26:07,790
Da Hee's mother who recognised him...
389
00:26:08,120 --> 00:26:09,220
on the streets.
390
00:26:09,420 --> 00:26:11,460
- In New York? - Yes.
391
00:26:12,720 --> 00:26:14,160
Anyway,
392
00:26:14,890 --> 00:26:16,820
he has always hated her,
393
00:26:17,220 --> 00:26:19,620
and they rarely speak to each other.
394
00:26:19,860 --> 00:26:22,290
That's why I've never been concerned.
395
00:26:23,390 --> 00:26:27,090
Hae In said something weird to me though.
396
00:26:28,160 --> 00:26:29,190
About what?
397
00:26:29,590 --> 00:26:31,160
Sang Ho was with Da Hee...
398
00:26:31,920 --> 00:26:34,990
on the day he slapped Hae In at the car wash.
399
00:26:35,920 --> 00:26:38,160
- What? - Didn't you know?
400
00:26:39,360 --> 00:26:41,290
No, I didn't.
401
00:26:41,860 --> 00:26:45,390
I didn't think of it as a big deal at the time...
402
00:26:45,890 --> 00:26:47,920
since cousins can ride in cars together.
403
00:26:49,620 --> 00:26:51,890
However, not I'm not sure.
404
00:26:56,020 --> 00:26:57,020
Well,
405
00:26:57,590 --> 00:26:59,490
I saw your husband...
406
00:27:00,120 --> 00:27:01,490
with his cousin.
407
00:27:02,090 --> 00:27:03,720
In a car on a rainy day.
408
00:27:07,460 --> 00:27:10,560
Sun Young, let's take this one step at a time.
409
00:27:11,460 --> 00:27:14,590
First and foremost, we need to find out...
410
00:27:14,860 --> 00:27:16,490
if they're really cousins.
411
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
You're right.
412
00:27:19,790 --> 00:27:22,760
That's where the ultimate key lies.
413
00:27:34,320 --> 00:27:35,420
We hit a roadblock.
414
00:27:36,220 --> 00:27:38,090
- What do you mean? - Didn't you know?
415
00:27:38,990 --> 00:27:40,460
CEO Na...
416
00:27:40,690 --> 00:27:43,590
was paid back the money he loaned his friend.
417
00:27:46,560 --> 00:27:47,560
Really?
418
00:27:48,260 --> 00:27:50,890
Fortunately, they didn't write a receipt,
419
00:27:51,290 --> 00:27:53,590
and no interest paid along with it.
420
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
I see.
421
00:27:57,590 --> 00:28:00,520
Does interest really matter in these cases?
422
00:28:00,860 --> 00:28:04,660
No, but I'm afraid we might not be able to prove anything.
423
00:28:05,090 --> 00:28:08,290
So I've been looking for bills that Assemblyman Park...
424
00:28:08,360 --> 00:28:11,290
proposed in favour of Papa Group.
425
00:28:12,090 --> 00:28:13,360
I see.
426
00:28:14,220 --> 00:28:15,890
That I didn't think of,
427
00:28:16,890 --> 00:28:18,320
but I'll look into it.
428
00:28:19,860 --> 00:28:20,860
Thank you.
429
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
Hae In,
430
00:28:30,190 --> 00:28:33,290
I'm sorry for shutting you out like that.
431
00:28:34,820 --> 00:28:37,160
It's okay. I understand.
432
00:28:37,720 --> 00:28:39,390
It was difficult at first,
433
00:28:39,960 --> 00:28:41,690
but now I feel better.
434
00:28:45,520 --> 00:28:47,890
How are things with Han Sol?
435
00:28:49,620 --> 00:28:52,690
I haven't been able to talk to him because of my dad.
436
00:28:56,760 --> 00:28:57,760
What...
437
00:28:58,490 --> 00:28:59,920
do you want to do?
438
00:29:00,660 --> 00:29:02,790
I'm not going to listen to him.
439
00:29:05,560 --> 00:29:08,390
Can you help me contact Han Sol?
440
00:29:08,820 --> 00:29:11,090
He hasn't been answering any of my texts.
441
00:29:11,860 --> 00:29:13,960
I don't know what I should do.
442
00:29:15,720 --> 00:29:16,960
Call him right now.
443
00:29:27,420 --> 00:29:28,560
(Ah Young)
444
00:29:38,090 --> 00:29:39,520
Is this how it's going to be?
445
00:29:39,860 --> 00:29:41,060
Are you going to avoid me forever?
446
00:29:41,560 --> 00:29:43,260
Would you like me to disappear?
447
00:29:50,390 --> 00:29:52,820
Keep this up and I'll find you at work.
448
00:29:58,090 --> 00:29:59,090
Ah Young,
449
00:29:59,890 --> 00:30:01,260
listen to your father.
450
00:30:10,160 --> 00:30:12,060
(Ah Young, listen to your father.)
451
00:30:12,360 --> 00:30:14,690
See? He doesn't even blink an eye.
452
00:30:20,420 --> 00:30:21,660
You've had enough.
453
00:30:23,420 --> 00:30:25,160
This is killing me.
454
00:30:25,690 --> 00:30:26,860
I'll tell him to come out.
455
00:30:36,420 --> 00:30:38,720
- Hae In, what's up? - Join me outside.
456
00:30:39,460 --> 00:30:41,160
What for? It's pretty late.
457
00:30:41,290 --> 00:30:43,220
Just meet me at the chicken restaurant.
458
00:30:58,160 --> 00:30:59,160
Hang on.
459
00:31:00,690 --> 00:31:01,860
Why is she like this?
460
00:31:02,620 --> 00:31:05,420
She drank two glasses even though she can't...
461
00:31:06,120 --> 00:31:07,790
hold her liquor.
462
00:31:15,760 --> 00:31:16,860
It's Han Sol.
463
00:31:17,560 --> 00:31:18,820
Han Sol,
464
00:31:19,260 --> 00:31:22,120
if you keep ignoring my calls, I'll kill myself.
465
00:31:23,190 --> 00:31:25,860
Hae In, could I talk to him alone?
466
00:31:26,820 --> 00:31:27,860
Sure.
467
00:31:29,120 --> 00:31:30,120
You.
468
00:31:30,620 --> 00:31:32,190
Just do whatever she wants.
469
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
There you go.
470
00:31:58,720 --> 00:32:00,460
Sang Ho was with Da Hee...
471
00:32:01,120 --> 00:32:04,160
on the day he slapped Hae In at the car wash.
472
00:32:15,890 --> 00:32:17,820
I've told you over so many times...
473
00:32:18,460 --> 00:32:19,790
to obey your father.
474
00:32:21,120 --> 00:32:24,020
But I don't want to. I really don't.
475
00:32:37,060 --> 00:32:38,090
Ah Young!
476
00:32:38,290 --> 00:32:39,920
Come on, wake up.
477
00:32:56,590 --> 00:32:57,660
Who's that?
478
00:32:59,860 --> 00:33:00,960
Are you kidding me?
479
00:33:13,860 --> 00:33:14,890
What is this?
480
00:33:18,920 --> 00:33:22,260
Ah Young had too much to drink.
481
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
Did you...
482
00:33:25,690 --> 00:33:27,290
make her drink?
483
00:33:28,590 --> 00:33:29,920
Well...
484
00:33:37,820 --> 00:33:38,820
Dad.
485
00:33:39,160 --> 00:33:40,560
Han Sol, is she all right?
486
00:33:43,020 --> 00:33:44,020
Ho Young,
487
00:33:44,990 --> 00:33:46,060
take your sister.
488
00:33:46,720 --> 00:33:47,720
Sure.
489
00:34:01,420 --> 00:34:02,590
Get her inside.
490
00:34:03,860 --> 00:34:05,720
How much did she have to drink?
491
00:34:09,420 --> 00:34:11,490
I'll be on my way then.
492
00:34:16,090 --> 00:34:17,090
You...
493
00:34:18,290 --> 00:34:19,890
Wasn't my warning enough?
494
00:34:21,490 --> 00:34:24,230
How dare you let her drink like this?
495
00:34:27,660 --> 00:34:29,230
Ah Young!
496
00:34:30,090 --> 00:34:31,390
She's out of her mind.
497
00:34:32,090 --> 00:34:33,290
What happened?
498
00:34:33,490 --> 00:34:34,860
I told you that she got dumped.
499
00:34:35,460 --> 00:34:36,460
What?
500
00:34:40,690 --> 00:34:41,690
Why you little...
501
00:34:45,320 --> 00:34:46,860
Please take your hands off me.
502
00:34:47,660 --> 00:34:48,660
What?
503
00:34:49,520 --> 00:34:51,190
You brat.
504
00:34:51,730 --> 00:34:53,020
How dare you...
505
00:34:53,420 --> 00:34:54,590
force her to drink!
506
00:35:06,520 --> 00:35:07,690
What if...
507
00:35:08,420 --> 00:35:10,290
they really aren't cousins...
508
00:35:11,090 --> 00:35:12,990
and they're only pretending to be?
509
00:35:16,790 --> 00:35:18,090
What if...
510
00:35:19,190 --> 00:35:21,320
they're secretly involved instead?
511
00:35:22,520 --> 00:35:24,190
Your sister would be heartbroken.
512
00:35:26,590 --> 00:35:28,660
I think she's already braced herself for the worst.
513
00:35:30,060 --> 00:35:31,760
She seems to have thought...
514
00:35:32,490 --> 00:35:34,020
about everything...
515
00:35:34,860 --> 00:35:35,890
including what to do.
516
00:35:36,360 --> 00:35:37,690
It's a tragedy.
517
00:35:38,860 --> 00:35:41,160
I feel bad for her that she no longer...
518
00:35:42,660 --> 00:35:43,920
trusts her husband.
519
00:35:48,990 --> 00:35:49,990
We should...
520
00:35:50,520 --> 00:35:53,490
track down the director of the children's home.
521
00:35:54,320 --> 00:35:55,660
I'm sure he'll know...
522
00:35:56,360 --> 00:35:58,660
whether or not Sang Ho has a family.
523
00:35:59,520 --> 00:36:00,590
You're right.
524
00:36:03,730 --> 00:36:05,590
Sun Young needs to be free of him.
525
00:36:07,290 --> 00:36:08,390
That's the only answer.
526
00:36:31,020 --> 00:36:32,320
(Here Comes Love)
527
00:36:32,860 --> 00:36:34,920
- Eun Hee. - You should call me "Mum" now.
528
00:36:35,020 --> 00:36:37,020
Did you find out who the whistleblower is?
529
00:36:37,090 --> 00:36:38,490
Mum found out where...
530
00:36:38,490 --> 00:36:39,890
- the director is. - Where is he?
531
00:36:39,960 --> 00:36:42,320
I need to take full responsibility.
532
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
- Father. - Dad.
533
00:36:43,420 --> 00:36:45,760
It'll be me who takes the throne.
36258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.