Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:33,140 --> 00:01:37,020
You Complete Me
16
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 30
17
00:01:40,020 --> 00:01:41,700
Dalong Group
18
00:02:02,440 --> 00:02:03,520
Why are you here?
19
00:02:18,240 --> 00:02:19,320
What are you looking at?
20
00:02:25,440 --> 00:02:26,280
Sorry to interrupt.
21
00:02:26,360 --> 00:02:27,120
Please continue.
22
00:02:33,280 --> 00:02:34,200
What's the matter?
23
00:02:35,640 --> 00:02:36,480
Didn't you say we should
24
00:02:36,600 --> 00:02:37,800
be businesslike in the company?
25
00:02:40,560 --> 00:02:41,520
Nothing.
26
00:02:42,920 --> 00:02:44,680
I just missed you.
27
00:02:46,000 --> 00:02:47,360
If you miss me,
28
00:02:48,080 --> 00:02:49,680
you can come to see me anytime.
29
00:02:55,040 --> 00:02:58,000
Perhaps I've been a bit tired recently.
30
00:03:07,640 --> 00:03:09,240
Alright, go on with your work.
31
00:03:09,360 --> 00:03:10,160
Don't mind me.
32
00:03:12,080 --> 00:03:13,120
My work is done.
33
00:03:13,760 --> 00:03:14,640
Let's go back together.
34
00:03:21,160 --> 00:03:21,880
Gao Shan,
35
00:03:24,640 --> 00:03:26,640
no matter what will happen in the future,
36
00:03:27,840 --> 00:03:29,160
please don't lie to me.
37
00:03:30,400 --> 00:03:31,600
Whatever you say,
38
00:03:32,080 --> 00:03:33,120
I'll believe you.
39
00:04:03,240 --> 00:04:04,120
You wanna help me?
40
00:04:07,400 --> 00:04:08,000
Why?
41
00:04:08,120 --> 00:04:09,680
Aren't you Gao Shan's classmate?
42
00:04:11,400 --> 00:04:12,360
I'm not helping you.
43
00:04:12,720 --> 00:04:13,880
I'm helping Lin Wo.
44
00:04:15,800 --> 00:04:17,270
I'm Gao Shan's classmate indeed.
45
00:04:17,440 --> 00:04:19,040
But I'm also Lin Wo's friend.
46
00:04:19,680 --> 00:04:22,200
I also think
47
00:04:22,320 --> 00:04:23,520
Gao Shan has many stories.
48
00:04:24,400 --> 00:04:25,480
I always feel that
49
00:04:25,920 --> 00:04:28,040
some things I saw
50
00:04:29,160 --> 00:04:30,000
and heard about him
51
00:04:30,120 --> 00:04:31,280
are not true.
52
00:04:31,840 --> 00:04:33,040
What specifically do you mean?
53
00:04:35,640 --> 00:04:36,360
Nothing.
54
00:04:36,840 --> 00:04:38,000
Just now Su Yuan said
55
00:04:38,160 --> 00:04:38,960
Gao Shan and Lin Wo
56
00:04:39,080 --> 00:04:40,200
left the office together.
57
00:04:40,320 --> 00:04:41,640
I'm going to see him.
58
00:04:42,160 --> 00:04:43,320
Do you wanna come with me?
59
00:04:49,040 --> 00:04:49,640
Bei Xiaorong.
60
00:04:54,520 --> 00:04:55,880
You said a man like Gao Shan
61
00:04:56,680 --> 00:04:57,600
wouldn't be willing
62
00:04:57,680 --> 00:04:58,640
to be a mere assistant analyst.
63
00:04:59,800 --> 00:05:00,640
How about you?
64
00:05:01,520 --> 00:05:02,280
What are your reasons?
65
00:05:05,420 --> 00:05:08,580
Dalong Group
66
00:05:17,440 --> 00:05:17,920
Nana,
67
00:05:18,040 --> 00:05:18,720
didn't you get assigned away?
68
00:05:18,840 --> 00:05:19,800
Why did you come back so quickly?
69
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
I came to give you coffee.
70
00:05:26,240 --> 00:05:27,480
Why did you also bring a third wheel?
71
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
I met him on my way.
72
00:05:31,280 --> 00:05:32,600
Hurry up with your work.
73
00:05:33,200 --> 00:05:33,760
Tonight
74
00:05:33,920 --> 00:05:35,160
we're gonna have western food.
75
00:05:35,280 --> 00:05:35,880
Don't forget it.
76
00:05:48,160 --> 00:05:48,880
Bei Xiaorong.
77
00:05:51,040 --> 00:05:52,120
What are you doing?
78
00:05:52,600 --> 00:05:54,440
I'm just tired working so hard recently.
79
00:05:54,560 --> 00:05:55,720
My back is aching.
80
00:05:56,200 --> 00:05:56,600
It's okay.
81
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
I'll give you a massage later.
82
00:06:01,680 --> 00:06:02,640
Bei Xiaorong.
83
00:06:08,600 --> 00:06:10,440
I have things to do. I'll be off.
84
00:06:14,600 --> 00:06:16,960
He is always having a long face.
85
00:06:17,240 --> 00:06:17,720
I have no idea
86
00:06:17,840 --> 00:06:18,760
what background he comes from.
87
00:06:18,760 --> 00:06:19,800
He's even more arrogant than me.
88
00:06:36,200 --> 00:06:36,760
Why are you guys
89
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
still up at this late hour?
90
00:06:38,640 --> 00:06:40,560
Lin Wo, have a seat.
91
00:06:41,080 --> 00:06:42,920
I want to show you something.
92
00:06:53,120 --> 00:06:54,000
This is what we found
93
00:06:54,120 --> 00:06:55,040
in Gao Shan's drawer.
94
00:06:56,060 --> 00:06:56,900
Announcement on Dalong Group's
Divestment from Qingrun
95
00:06:56,920 --> 00:06:58,600
Things he looked for are messy.
96
00:06:59,200 --> 00:07:00,560
But the files in this drawer
97
00:07:01,040 --> 00:07:02,640
are mostly about Qingrun.
98
00:07:02,760 --> 00:07:04,600
It proves our guess is right.
99
00:07:05,320 --> 00:07:06,520
You still did it.
100
00:07:07,400 --> 00:07:08,480
You agreed to let him do this?
101
00:07:09,120 --> 00:07:10,560
Because there are really too many things
102
00:07:10,720 --> 00:07:11,960
that can't be explained.
103
00:07:12,920 --> 00:07:14,640
I appreciate Gao Shan,
104
00:07:15,320 --> 00:07:17,000
but I also think he's dangerous.
105
00:07:18,440 --> 00:07:20,760
Lin Wo, I don't want you to get hurt.
106
00:07:24,000 --> 00:07:24,640
Lin Wo,
107
00:07:25,080 --> 00:07:26,160
Gao Shan isn't so innocent
108
00:07:26,280 --> 00:07:26,920
as he seems to be.
109
00:07:26,920 --> 00:07:28,280
These files can't prove anything.
110
00:07:29,640 --> 00:07:31,000
After Qingrun went bankrupt,
111
00:07:31,560 --> 00:07:32,840
the boss jumped to his death.
112
00:07:34,040 --> 00:07:35,320
His name was Gao Feng.
113
00:07:36,760 --> 00:07:38,200
He jumped off a building and died.
114
00:07:41,280 --> 00:07:42,040
Gao...
115
00:07:43,720 --> 00:07:44,760
Gao Feng.
116
00:07:50,880 --> 00:07:51,680
This family photo
117
00:07:51,840 --> 00:07:53,480
was found in his drawer.
118
00:07:58,720 --> 00:08:00,200
These signs all show that
119
00:08:00,600 --> 00:08:01,880
Gao Shan is keeping something secret.
120
00:08:02,000 --> 00:08:02,520
Bei Xiaorong,
121
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
what on earth are you trying to say?
122
00:08:04,400 --> 00:08:05,320
I know you have
123
00:08:05,440 --> 00:08:06,680
made the same guess as me.
124
00:08:07,000 --> 00:08:07,800
You just hate to speak it out
125
00:08:07,920 --> 00:08:09,080
or believe it.
126
00:08:10,240 --> 00:08:11,400
I can't confirm
127
00:08:11,520 --> 00:08:13,360
that Gao Shan is directly
related to Qingrun.
128
00:08:13,520 --> 00:08:14,480
But if it were me,
129
00:08:14,600 --> 00:08:15,880
I would also prepare for
130
00:08:16,040 --> 00:08:16,680
possible flaws.
131
00:08:16,800 --> 00:08:17,760
Let's stop guessing.
132
00:08:17,920 --> 00:08:18,560
Essentially, the evidence
133
00:08:18,720 --> 00:08:19,960
is not concrete at all.
134
00:08:23,200 --> 00:08:24,320
I have concrete evidence.
135
00:08:27,560 --> 00:08:29,240
I've seen Gao Shan's mom before.
136
00:08:31,360 --> 00:08:33,080
If we go to see her,
137
00:08:33,600 --> 00:08:35,030
perhaps all questions
138
00:08:35,520 --> 00:08:36,880
will be solved naturally.
139
00:08:37,910 --> 00:08:39,440
Whether to solve them or not,
140
00:08:40,880 --> 00:08:42,080
it's up to you.
141
00:08:55,080 --> 00:08:55,560
Wait a moment.
142
00:08:55,560 --> 00:08:56,840
I'll take the patient here.
143
00:09:07,440 --> 00:09:08,960
I trust Gao Shan.
144
00:09:09,840 --> 00:09:10,560
I just...
145
00:09:10,720 --> 00:09:11,520
I know.
146
00:09:33,520 --> 00:09:34,160
She's coming.
147
00:09:40,880 --> 00:09:42,680
This... this is not his mom.
148
00:09:48,960 --> 00:09:50,120
Sorry, I made a mistake.
149
00:09:50,200 --> 00:09:50,840
The patient you're looking for
150
00:09:50,920 --> 00:09:51,760
has been transferred.
151
00:09:51,880 --> 00:09:52,720
She's been transferred?
152
00:09:52,920 --> 00:09:53,880
When was she transferred?
153
00:09:54,000 --> 00:09:55,240
About four months ago.
154
00:09:55,720 --> 00:09:56,800
Four months ago.
155
00:09:57,440 --> 00:09:58,200
She was transferred
156
00:09:58,320 --> 00:09:59,280
right after I came here.
157
00:10:11,760 --> 00:10:12,320
Mom.
158
00:10:13,920 --> 00:10:14,840
Take your time.
159
00:10:21,280 --> 00:10:21,920
Mom,
160
00:10:22,840 --> 00:10:24,480
you've been transferred a lot recently.
161
00:10:24,720 --> 00:10:25,840
Are you okay with it?
162
00:10:26,000 --> 00:10:26,720
No.
163
00:10:26,840 --> 00:10:28,760
Everywhere is the same to me
as long as you're around.
164
00:10:30,200 --> 00:10:31,600
You've been in good spirits.
165
00:10:31,840 --> 00:10:33,640
It looks like you're
following the doctor's words.
166
00:10:35,280 --> 00:10:36,400
I'm old.
167
00:10:37,040 --> 00:10:38,320
I can't hold on for long.
168
00:10:38,440 --> 00:10:39,120
Mom.
169
00:10:41,520 --> 00:10:43,240
I'm just afraid after I leave,
170
00:10:43,920 --> 00:10:45,160
no one will keep you company
171
00:10:46,000 --> 00:10:47,680
and you'll be lonely.
172
00:10:49,600 --> 00:10:52,760
The thought of it makes me sad.
173
00:10:56,960 --> 00:10:57,560
Mom,
174
00:10:59,480 --> 00:11:00,080
when I find
175
00:11:00,240 --> 00:11:01,760
a suitable house,
176
00:11:02,160 --> 00:11:03,880
I'll take you to live with me.
177
00:11:04,480 --> 00:11:06,960
With you, I won't be lonely.
178
00:11:11,160 --> 00:11:11,760
Mom,
179
00:11:13,160 --> 00:11:14,600
I want you to see someone.
180
00:11:16,040 --> 00:11:17,400
I like her very much.
181
00:11:18,240 --> 00:11:19,760
I hope you'll also like her,
182
00:11:20,040 --> 00:11:20,600
okay?
183
00:11:26,920 --> 00:11:28,080
The trees are in bloom.
184
00:11:37,200 --> 00:11:37,960
Gao Shan,
185
00:11:39,520 --> 00:11:43,040
I just want you to be happy
186
00:11:43,800 --> 00:11:45,840
and safe all your life.
187
00:11:46,640 --> 00:11:49,040
Other things are not important.
188
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
What are you talking about?
189
00:11:58,880 --> 00:12:00,160
Let's walk around.
190
00:12:14,120 --> 00:12:15,920
Although we didn't see his mom,
191
00:12:16,440 --> 00:12:17,720
I think this transfer
192
00:12:17,840 --> 00:12:19,560
is even more illustrative.
193
00:12:20,680 --> 00:12:21,320
Maybe Gao Shan
194
00:12:21,360 --> 00:12:22,280
was afraid I'd find something.
195
00:12:22,760 --> 00:12:23,440
Nana,
196
00:12:24,440 --> 00:12:25,720
can you do me a favor?
197
00:12:26,440 --> 00:12:27,000
Go on.
198
00:12:29,200 --> 00:12:30,840
Please stop investigating.
199
00:12:33,200 --> 00:12:33,840
Lin Wo.
200
00:12:33,960 --> 00:12:34,880
I'm not ignoring
201
00:12:35,040 --> 00:12:36,120
or avoiding it.
202
00:12:37,520 --> 00:12:40,640
I want to solve it myself.
203
00:12:47,240 --> 00:12:47,840
Thanks.
204
00:12:56,160 --> 00:12:57,640
Let me be alone for a while.
205
00:13:06,840 --> 00:13:08,160
After Qingrun went bankrupt,
206
00:13:08,640 --> 00:13:10,080
the boss jumped to his death.
207
00:13:11,240 --> 00:13:12,600
His name was Gao Feng.
208
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
Gao Feng.
209
00:13:16,720 --> 00:13:17,440
This family photo
210
00:13:17,560 --> 00:13:19,320
was found in his drawer.
211
00:13:26,600 --> 00:13:27,400
Where's Wu Dongna?
212
00:13:27,800 --> 00:13:29,040
Aren't we gonna
check the accounts together?
213
00:13:29,400 --> 00:13:29,920
I have no idea.
214
00:13:30,040 --> 00:13:31,120
I haven't seen her all day.
215
00:13:31,400 --> 00:13:32,240
Bei Xiaorong is also nowhere to be seen.
216
00:13:32,360 --> 00:13:33,680
This is really weird.
217
00:13:42,280 --> 00:13:42,760
I remember
218
00:13:42,760 --> 00:13:43,880
I didn't put it here.
219
00:13:44,200 --> 00:13:45,800
What are you mumbling?
220
00:13:47,640 --> 00:13:48,760
Has anyone been
221
00:13:48,880 --> 00:13:49,560
in the office?
222
00:13:49,720 --> 00:13:51,120
No. I was here all along.
223
00:13:52,040 --> 00:13:52,840
Just now I went out.
224
00:13:52,960 --> 00:13:54,160
But I returned within ten minutes.
225
00:13:54,760 --> 00:13:55,400
What's wrong?
226
00:13:55,680 --> 00:13:56,360
You lost something?
227
00:13:59,480 --> 00:14:00,240
No.
228
00:14:01,800 --> 00:14:03,000
You're weird, too.
229
00:14:05,800 --> 00:14:06,400
Su Yuan,
230
00:14:07,400 --> 00:14:08,160
I've made up my mind.
231
00:14:09,240 --> 00:14:10,720
I'm gonna take Lin Wo to see someone
232
00:14:11,040 --> 00:14:12,600
and tell her everything.
233
00:14:13,160 --> 00:14:13,840
See whom?
234
00:14:15,320 --> 00:14:15,920
My mom.
235
00:14:18,960 --> 00:14:19,480
Wo,
236
00:14:19,720 --> 00:14:21,640
I found a photo of Qingrun's boss,
Gao Feng.
237
00:14:21,920 --> 00:14:23,040
I've emailed it to you.
238
00:14:52,080 --> 00:14:52,840
She hung up on me.
239
00:14:53,720 --> 00:14:55,120
Maybe she's talking with someone.
240
00:14:55,280 --> 00:14:56,280
Call her again later.
241
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
Miss Lin, you're back.
242
00:15:04,000 --> 00:15:04,720
Ms. Zhang.
243
00:15:06,040 --> 00:15:07,120
Mr. Qin is not at home.
244
00:15:08,560 --> 00:15:09,280
I'll call him.
245
00:15:09,400 --> 00:15:10,440
If he knows you're back,
246
00:15:10,600 --> 00:15:11,480
he'll be so glad.
247
00:15:11,600 --> 00:15:12,360
No need.
248
00:15:12,880 --> 00:15:13,840
Ms. Zhang, I'll just get something
249
00:15:13,960 --> 00:15:14,680
and leave immediately.
250
00:15:35,440 --> 00:15:37,080
What... what are you doing?
251
00:15:37,200 --> 00:15:38,400
We've talked about it.
252
00:15:38,720 --> 00:15:39,600
We'll sleep in different bedrooms
253
00:15:39,720 --> 00:15:40,200
and give each other space.
254
00:15:40,360 --> 00:15:41,200
What are you doing now?
255
00:15:41,600 --> 00:15:42,400
I can't stay with you
256
00:15:42,520 --> 00:15:43,880
any longer.
257
00:15:44,080 --> 00:15:45,400
Can you calm yourself down?
258
00:15:45,720 --> 00:15:46,240
Xiaowo will be back
259
00:15:46,360 --> 00:15:47,200
from school soon.
260
00:15:47,320 --> 00:15:48,920
Do you want her to see us quarreling?
261
00:15:51,720 --> 00:15:56,560
I had hopes for you before.
262
00:15:59,120 --> 00:16:00,320
I didn't expect
263
00:16:01,720 --> 00:16:03,800
you'd be so heartless.
264
00:16:04,280 --> 00:16:05,600
I can't let Xiaowo
265
00:16:05,720 --> 00:16:07,120
live with you any longer.
266
00:16:07,280 --> 00:16:09,280
I can't let her be someone like you.
267
00:16:09,440 --> 00:16:09,880
Can we please discuss it
268
00:16:10,000 --> 00:16:11,760
if you have any problem?
269
00:16:13,000 --> 00:16:14,760
A living man
270
00:16:15,960 --> 00:16:17,840
jumped to his death.
271
00:16:18,000 --> 00:16:20,120
How could you still be so indifferent?
272
00:16:20,200 --> 00:16:21,360
It was Gao Feng's fault.
273
00:16:21,520 --> 00:16:22,880
I didn't expect it either.
274
00:16:23,080 --> 00:16:23,760
Lin Xin, can you show me
275
00:16:23,760 --> 00:16:24,560
some understanding?
276
00:16:24,720 --> 00:16:26,120
It is really killing me.
277
00:16:26,240 --> 00:16:27,360
What I need to consider is
278
00:16:27,480 --> 00:16:29,640
how Dalong won't be
affected at this point.
279
00:16:30,240 --> 00:16:32,360
That's a human life.
280
00:16:32,520 --> 00:16:34,920
How could you still
281
00:16:35,000 --> 00:16:36,200
think about your reputation?
282
00:16:36,800 --> 00:16:37,440
Qin Shengsheng,
283
00:16:37,560 --> 00:16:39,360
you're really a frightening man.
284
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
I wanna divorce you.
285
00:16:40,920 --> 00:16:41,680
Lin Xin!
286
00:17:11,200 --> 00:17:11,960
Miss Lin,
287
00:17:12,440 --> 00:17:13,280
you haven't eaten yet.
288
00:17:13,400 --> 00:17:14,310
Are you leaving now?
289
00:17:14,440 --> 00:17:15,070
I'm good, Ms. Zhang.
290
00:17:15,160 --> 00:17:15,720
I gotta go now.
291
00:17:23,590 --> 00:17:24,920
Is she still not answering her phone?
292
00:17:26,160 --> 00:17:27,350
I'll ask Wu Dongna.
293
00:17:28,840 --> 00:17:29,560
Nana.
294
00:17:30,000 --> 00:17:30,640
Where's Lin Wo?
295
00:17:30,800 --> 00:17:31,400
Where's Lin Wo?
296
00:17:31,480 --> 00:17:32,320
Are you out of your mind?
297
00:17:32,400 --> 00:17:33,560
Bei Xiaorong, calm down.
298
00:17:33,680 --> 00:17:35,240
We need to find Lin Wo.
That's what matters.
299
00:17:35,560 --> 00:17:36,880
Is Lin Wo missing?
300
00:17:37,080 --> 00:17:38,440
Didn't you know?
301
00:17:39,280 --> 00:17:40,560
I gave her several calls
302
00:17:40,720 --> 00:17:41,480
but she didn't answer them.
303
00:17:43,040 --> 00:17:44,320
Tell me.
304
00:17:46,000 --> 00:17:48,080
We knew you were investigating Qingrun.
305
00:17:53,080 --> 00:17:53,880
Does she know it?
306
00:17:56,080 --> 00:17:58,320
She said she wanted to solve it herself.
307
00:18:01,200 --> 00:18:02,120
What did you want from Lin Wo?
308
00:18:02,240 --> 00:18:03,720
What's your purpose of coming to Dalong?
309
00:18:04,760 --> 00:18:05,480
Let go.
310
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
I won't allow you to hurt Lin Wo.
311
00:18:10,360 --> 00:18:11,960
This is about me and Lin Wo.
312
00:18:12,600 --> 00:18:14,120
It's none of your business.
313
00:18:15,880 --> 00:18:16,680
What do you know?
314
00:18:16,840 --> 00:18:17,440
What did you find?
315
00:18:17,560 --> 00:18:18,360
What's Qingrun?
316
00:18:18,520 --> 00:18:19,960
Why can't I understand a word you said?
317
00:18:36,240 --> 00:18:37,000
Lin Wo,
318
00:18:37,640 --> 00:18:39,160
where are you?
319
00:19:18,440 --> 00:19:20,480
Who are you? What are you doing here?
320
00:19:20,760 --> 00:19:21,440
Hello.
321
00:19:22,160 --> 00:19:23,000
I've never seen you.
322
00:19:23,120 --> 00:19:24,480
You don't live in this town, do you?
323
00:19:24,760 --> 00:19:25,320
No.
324
00:19:25,440 --> 00:19:26,760
I'm looking for the Gao family.
325
00:19:27,480 --> 00:19:29,080
The Gao family? Who are you?
326
00:19:29,920 --> 00:19:31,240
I'm their friend.
327
00:19:31,360 --> 00:19:32,160
Friend?
328
00:19:32,280 --> 00:19:33,680
This house has been sold
329
00:19:33,800 --> 00:19:34,640
and they haven't
330
00:19:34,640 --> 00:19:36,240
come back for a long time.
331
00:19:36,440 --> 00:19:37,520
Why did you come here?
332
00:19:38,560 --> 00:19:39,640
Did they ask you to?
333
00:19:39,760 --> 00:19:41,080
Are you gonna harm us again?
334
00:19:41,840 --> 00:19:42,360
Answer me.
335
00:19:42,360 --> 00:19:43,200
-What, ma'am?
-Answer me.
336
00:19:44,400 --> 00:19:46,560
What are you doing?
337
00:19:48,640 --> 00:19:49,640
They're back.
338
00:19:49,760 --> 00:19:51,160
They're back.
339
00:19:51,320 --> 00:19:52,520
No. You've got it wrong.
340
00:19:52,680 --> 00:19:53,720
Alright, alright,
341
00:19:54,160 --> 00:19:55,640
let me deal with her.
342
00:20:01,960 --> 00:20:02,600
Miss,
343
00:20:03,280 --> 00:20:05,720
what are you doing in our village?
344
00:20:05,920 --> 00:20:07,880
Ma'am, do you know Gao Shan?
345
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
Are you looking for Gao Shan?
346
00:20:09,920 --> 00:20:11,840
They moved away a long time ago.
347
00:20:12,880 --> 00:20:15,280
She hasn't been right in the head
348
00:20:15,280 --> 00:20:17,720
since she lost her daughter and husband.
349
00:20:17,880 --> 00:20:18,720
She gets vehement
350
00:20:18,760 --> 00:20:20,040
whenever the Gao family are mentioned.
351
00:20:20,400 --> 00:20:21,560
Please forgive her.
352
00:20:21,720 --> 00:20:22,720
It's okay.
353
00:20:24,320 --> 00:20:25,240
Are you hurt?
354
00:20:25,880 --> 00:20:26,560
I'm okay.
355
00:20:27,240 --> 00:20:27,800
Well,
356
00:20:28,000 --> 00:20:29,320
could you tell me
357
00:20:29,480 --> 00:20:31,800
what happened to Qingrun back then?
358
00:20:35,360 --> 00:20:37,040
I'll take you to see Ms. Wu.
359
00:20:37,680 --> 00:20:38,800
She knows the Gao family well.
360
00:20:39,120 --> 00:20:40,360
She looked after
361
00:20:40,480 --> 00:20:41,560
Gao Shan's mom before.
362
00:20:43,880 --> 00:20:44,600
Slowly.
363
00:20:46,120 --> 00:20:47,600
Tell me if it hurts.
364
00:20:47,720 --> 00:20:48,680
Don't hold it in.
365
00:20:52,320 --> 00:20:53,080
It's almost done.
366
00:20:54,160 --> 00:20:55,000
-Thanks.
-Here.
367
00:20:55,760 --> 00:20:57,640
Don't move too much
for the next few days.
368
00:21:00,440 --> 00:21:01,160
Ms. Lin,
369
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
this is Ms. Wu.
370
00:21:03,800 --> 00:21:05,080
Gao Shan's mom
371
00:21:05,760 --> 00:21:07,040
lived here before.
372
00:21:07,360 --> 00:21:09,160
It's Ms. Wu who looked after her.
373
00:21:10,120 --> 00:21:11,360
This place is far
374
00:21:11,480 --> 00:21:12,560
from the nursing home.
375
00:21:13,600 --> 00:21:14,840
It's quiet here.
376
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
No one will disturb you.
377
00:21:17,120 --> 00:21:17,720
Ms. Wu,
378
00:21:18,600 --> 00:21:19,920
I'll leave her with you now.
379
00:21:20,440 --> 00:21:21,520
I gotta go home.
380
00:21:22,000 --> 00:21:23,320
Okay, off you go.
381
00:21:23,440 --> 00:21:24,680
I'll take care of her. Don't worry.
382
00:21:24,720 --> 00:21:25,680
Thank you, Mr. Zhang.
383
00:21:26,240 --> 00:21:27,080
Ask Ms. Wu
384
00:21:27,320 --> 00:21:28,680
if you have any questions.
385
00:21:29,280 --> 00:21:30,120
She knows
386
00:21:30,240 --> 00:21:31,640
the Gao family best in the town.
387
00:21:32,400 --> 00:21:33,040
I'm off.
388
00:21:33,760 --> 00:21:34,720
-Mind your step.
-Okay.
389
00:21:41,040 --> 00:21:42,120
Are you
390
00:21:42,240 --> 00:21:43,720
Gao Shan's girlfriend?
391
00:21:46,120 --> 00:21:46,920
Great.
392
00:21:47,720 --> 00:21:48,560
He finally
393
00:21:48,840 --> 00:21:50,120
has a girlfriend.
394
00:21:51,520 --> 00:21:53,280
Why did you come to Xingjiang alone?
395
00:21:53,440 --> 00:21:54,440
Where's Gao Shan?
396
00:21:56,400 --> 00:21:57,120
Ms. Wu,
397
00:21:57,640 --> 00:21:58,240
could you tell me
398
00:21:58,400 --> 00:22:00,960
what caused Qingrun to go bankrupt?
399
00:22:06,840 --> 00:22:07,480
Ms. Wu?
400
00:22:09,200 --> 00:22:11,280
Qingrun was
401
00:22:11,400 --> 00:22:12,600
the most profitable factory here.
402
00:22:13,480 --> 00:22:15,480
Gao Feng was a kind man
403
00:22:16,760 --> 00:22:18,320
and wanted us to be rich together.
404
00:22:18,440 --> 00:22:20,160
There is a huge opportunity
405
00:22:20,280 --> 00:22:21,120
right in front of us.
406
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
It will make Qingrun
407
00:22:22,800 --> 00:22:23,680
an extraordinary enterprise
408
00:22:23,800 --> 00:22:25,200
in the whole country.
409
00:22:25,760 --> 00:22:27,480
We'll implement equity
incentive projects.
410
00:22:27,960 --> 00:22:28,960
All of you
411
00:22:29,480 --> 00:22:31,400
can buy a share.
412
00:22:31,880 --> 00:22:33,040
All of you
413
00:22:33,240 --> 00:22:35,080
can become shareholders of the company.
414
00:22:35,760 --> 00:22:37,640
When everything was ready,
415
00:22:37,960 --> 00:22:39,080
an accident happened.
416
00:22:40,040 --> 00:22:42,080
Dalong withdrew its investment
417
00:22:42,200 --> 00:22:43,720
and the capital chain of Qingrun
418
00:22:43,880 --> 00:22:45,160
ruptured right away.
419
00:22:45,520 --> 00:22:47,640
The suppliers all came
420
00:22:48,120 --> 00:22:49,960
and the factory was closed down.
421
00:22:50,720 --> 00:22:51,640
At that time
422
00:22:52,120 --> 00:22:53,480
we invested all our money
423
00:22:53,640 --> 00:22:54,840
with Gao Feng.
424
00:22:55,360 --> 00:22:57,760
Some money was even borrowed.
425
00:23:00,720 --> 00:23:03,560
The Gao family became a sinner
426
00:23:03,680 --> 00:23:05,000
in the town overnight.
427
00:23:05,840 --> 00:23:07,160
Pay me back!
428
00:23:07,320 --> 00:23:08,440
Give me my money.
429
00:23:08,560 --> 00:23:09,400
I want my money back.
430
00:23:09,520 --> 00:23:10,480
Pay me back!
431
00:23:10,640 --> 00:23:11,320
What are you doing?
432
00:23:11,480 --> 00:23:12,520
Pay me back!
433
00:23:12,640 --> 00:23:13,800
Pay me back!
434
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
Pay me back!
435
00:23:15,040 --> 00:23:16,000
Pay me back!
436
00:23:16,120 --> 00:23:17,200
Pay me back!
437
00:23:17,320 --> 00:23:18,720
What are you doing?
438
00:23:18,720 --> 00:23:19,920
Pay me back!
439
00:23:22,320 --> 00:23:23,280
Gao Feng said
440
00:23:23,960 --> 00:23:25,640
he'd repay the money to us.
441
00:23:26,440 --> 00:23:30,480
But he failed in the negotiation.
442
00:23:31,960 --> 00:23:33,800
Gao was driven to despair
443
00:23:34,400 --> 00:23:35,200
and...
444
00:23:41,080 --> 00:23:41,720
By the way,
445
00:23:42,200 --> 00:23:43,760
don't be mad at
that woman who pushed you.
446
00:23:44,720 --> 00:23:47,840
Her family invested all their property
447
00:23:48,400 --> 00:23:49,800
and lost everything they had.
448
00:23:50,400 --> 00:23:51,560
Her husband died.
449
00:23:52,400 --> 00:23:54,240
So did her younger daughter, Qingqing.
450
00:23:55,760 --> 00:23:56,840
What about Gao Shan?
451
00:23:58,640 --> 00:24:01,960
At that time, he just took
the college entrance examination.
452
00:24:03,240 --> 00:24:05,080
After dealing with things at home,
453
00:24:05,480 --> 00:24:08,400
he visited every family
and apologized to them.
454
00:24:09,040 --> 00:24:11,280
Everyone was furious then.
455
00:24:12,200 --> 00:24:14,120
So many unpleasant things happened.
456
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
Call your dad out and pay us back.
457
00:24:16,280 --> 00:24:17,080
Ask him out.
458
00:24:17,120 --> 00:24:17,680
Ask your dad out.
459
00:24:17,800 --> 00:24:18,480
Pay me back!
460
00:24:18,520 --> 00:24:19,080
Call your dad out!
461
00:24:19,160 --> 00:24:20,400
Ask your dad out! Pay me back!
462
00:24:20,560 --> 00:24:21,320
Ask him to pay me back now.
463
00:24:21,440 --> 00:24:22,200
Pay me back!
464
00:24:22,600 --> 00:24:24,240
Pay me back!
465
00:24:24,360 --> 00:24:25,840
Go get your dad! Pay me back!
466
00:24:27,840 --> 00:24:30,120
Pay me back!
467
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
He said
468
00:24:32,560 --> 00:24:34,840
he'd repay the money they owed us.
469
00:24:36,600 --> 00:24:37,640
I have no idea
470
00:24:37,720 --> 00:24:39,320
how much he suffered outside.
471
00:24:40,960 --> 00:24:43,520
Continuously he sent money to us
472
00:24:44,200 --> 00:24:45,400
and last year
473
00:24:46,080 --> 00:24:47,400
he finally paid off the debts.
474
00:24:49,600 --> 00:24:51,000
He's out of debt now.
475
00:24:51,480 --> 00:24:54,800
But some injuries can never be healed
476
00:24:55,880 --> 00:24:57,800
once they're caused.
477
00:24:58,840 --> 00:25:01,040
Perhaps that's just his fate.
478
00:25:05,840 --> 00:25:08,280
He must have felt terrible then.
479
00:25:12,000 --> 00:25:12,840
Yes.
480
00:25:14,840 --> 00:25:16,680
But he had never complained.
481
00:25:18,200 --> 00:25:21,680
He really had a tough time.
482
00:25:35,200 --> 00:25:36,040
Sorry.
483
00:25:36,520 --> 00:25:38,440
I don't know what happened between you.
484
00:25:38,760 --> 00:25:40,000
But you're a girl
485
00:25:40,160 --> 00:25:40,920
and you came to Xingjiang alone.
486
00:25:41,080 --> 00:25:42,720
It must be something serious.
487
00:25:43,240 --> 00:25:45,880
I thought Gao Shan would worry about you
488
00:25:46,360 --> 00:25:47,680
and gave him a call.
489
00:25:47,960 --> 00:25:49,680
Have a talk.
490
00:25:55,200 --> 00:25:56,080
Sorry.
491
00:25:57,600 --> 00:25:58,720
I concealed it for such a long time.
492
00:26:16,160 --> 00:26:20,720
Was it your plan that we met?
493
00:26:23,520 --> 00:26:24,320
It was an accident.
494
00:26:26,520 --> 00:26:27,600
So was that fact
that I fell in love with you.
495
00:26:32,440 --> 00:26:33,760
Later you got close to me
496
00:26:34,920 --> 00:26:35,480
just because
497
00:26:35,560 --> 00:26:37,080
I'm Qin Shengsheng's daughter,
498
00:26:38,520 --> 00:26:39,360
right?
499
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Yes, just at the beginning.
500
00:26:45,040 --> 00:26:47,520
I know it's useless whatever I say now.
501
00:26:48,840 --> 00:26:50,360
But I still want to tell you that
502
00:26:51,960 --> 00:26:52,720
this is the worst decision
503
00:26:52,840 --> 00:26:55,000
I've ever made.
504
00:26:56,040 --> 00:26:56,960
I regretted it.
505
00:26:58,800 --> 00:26:59,960
I've regretted it a long time ago.
506
00:27:05,320 --> 00:27:07,640
So I've been living in a lie.
507
00:27:14,120 --> 00:27:14,720
I...
508
00:27:15,120 --> 00:27:17,000
I know I can't even
beg for your forgiveness.
509
00:27:19,160 --> 00:27:20,480
I wanted to protect you.
510
00:27:21,760 --> 00:27:23,280
But eventually I still hurt you.
511
00:27:25,320 --> 00:27:25,840
I'm sorry.
512
00:27:25,960 --> 00:27:27,320
What's the point of apologizing?
513
00:27:28,440 --> 00:27:29,760
Tell me what your plan was.
514
00:27:29,920 --> 00:27:31,600
What did you plan so long
515
00:27:31,720 --> 00:27:32,800
to enter Dalong for?
516
00:27:33,920 --> 00:27:35,160
Qingrun was ruined.
517
00:27:36,240 --> 00:27:38,200
Dalong got away unharmed.
518
00:27:38,360 --> 00:27:40,200
It was too coincidental.
519
00:27:41,160 --> 00:27:42,640
I don't believe it.
520
00:27:44,040 --> 00:27:45,560
So you wanna know
whether Qingrun's bankruptcy
521
00:27:45,720 --> 00:27:46,880
was the result
522
00:27:47,000 --> 00:27:48,560
of Qin Shengsheng's scam
523
00:27:48,680 --> 00:27:50,800
or just a commercial tragedy?
524
00:27:51,680 --> 00:27:52,360
Yes.
525
00:27:52,560 --> 00:27:53,920
Did you find the answer?
526
00:27:59,560 --> 00:28:01,080
Okay, I'll look for it with you.
527
00:28:03,320 --> 00:28:04,040
Gao Shan,
528
00:28:06,000 --> 00:28:07,520
Qin Shengsheng may not be a good man
529
00:28:07,640 --> 00:28:08,960
but he's my father.
530
00:28:09,560 --> 00:28:10,480
There's a tie of kinship
531
00:28:10,480 --> 00:28:12,240
that can't be broken between me and him.
532
00:28:13,960 --> 00:28:16,680
My mom chose to divorce him
533
00:28:16,840 --> 00:28:18,320
after what happened to Qingrun.
534
00:28:20,200 --> 00:28:21,920
I need to know the truth, too.
535
00:28:26,760 --> 00:28:28,000
More importantly,
536
00:28:31,040 --> 00:28:33,560
you need an answer to solve your problem.
537
00:28:38,560 --> 00:28:40,360
Your past is too painful.
538
00:28:41,560 --> 00:28:43,520
I want to pull you out of it.
539
00:28:47,440 --> 00:28:48,480
Are you not mad at me for deceiving you?
540
00:28:48,640 --> 00:28:49,280
I am.
541
00:28:49,400 --> 00:28:51,000
I hate you. I feel bad and I resent you.
542
00:28:51,120 --> 00:28:51,920
I even think
543
00:28:52,000 --> 00:28:53,240
everything you did was fake
544
00:28:53,360 --> 00:28:55,120
and every step you took towards me
545
00:28:55,200 --> 00:28:56,560
had been schemed.
546
00:28:58,560 --> 00:29:00,280
But I also told myself
547
00:29:00,720 --> 00:29:01,480
those weren't true.
548
00:29:03,240 --> 00:29:05,040
Because the feelings were genuine.
549
00:29:06,280 --> 00:29:07,760
Every day we spent together
550
00:29:07,880 --> 00:29:09,160
was real.
551
00:29:09,880 --> 00:29:11,760
And so was our love.
552
00:29:15,600 --> 00:29:16,400
Gao Shan,
553
00:29:17,440 --> 00:29:19,240
I wanted to know the real you
554
00:29:20,840 --> 00:29:23,920
through my own eyes and ears
555
00:29:24,840 --> 00:29:26,280
instead of other people's words.
556
00:29:30,480 --> 00:29:31,880
That's why you came to Xingjiang?
557
00:29:32,040 --> 00:29:32,600
Yes.
558
00:29:34,080 --> 00:29:35,920
I found my mom's diary at home
559
00:29:36,040 --> 00:29:37,600
and she wrote things about your family
560
00:29:37,680 --> 00:29:39,080
and Xingjiang.
561
00:29:39,240 --> 00:29:40,000
So I came here
562
00:29:40,080 --> 00:29:41,120
without thinking about it.
563
00:29:50,360 --> 00:29:51,800
Although we haven't
564
00:29:52,280 --> 00:29:53,920
been together for a long time,
565
00:29:54,720 --> 00:29:55,880
it feels
566
00:29:56,480 --> 00:29:58,960
as if many things have happened.
567
00:29:59,920 --> 00:30:02,840
I can feel your confusions and pains.
568
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
Those are not fake.
569
00:30:07,080 --> 00:30:08,240
If I were you,
570
00:30:08,400 --> 00:30:09,880
and if the same thing
had happened to me,
571
00:30:10,680 --> 00:30:11,760
perhaps I would have made
572
00:30:11,800 --> 00:30:13,120
the same choice as you.
573
00:30:14,440 --> 00:30:16,040
We both need an end
574
00:30:16,160 --> 00:30:17,600
to what happened to Qingrun.
575
00:30:22,040 --> 00:30:23,400
I wanna try to
576
00:30:25,440 --> 00:30:28,080
find the answer with you.
577
00:30:35,560 --> 00:30:37,880
I don't know how long I can hold on.
578
00:30:41,360 --> 00:30:42,040
But I don't want to
579
00:30:42,120 --> 00:30:43,680
let go of your hand again.
580
00:30:54,680 --> 00:30:55,320
Lin Wo,
581
00:30:57,400 --> 00:30:58,200
thank you.
582
00:31:00,600 --> 00:31:01,400
Gao Shan,
583
00:31:02,400 --> 00:31:04,200
no matter what will happen
in the future,
584
00:31:04,880 --> 00:31:08,040
let's not lie to or conceal
anything from each other,
585
00:31:08,160 --> 00:31:08,880
okay?
586
00:31:12,400 --> 00:31:14,120
I won't let go of your hand either.
587
00:31:23,040 --> 00:31:23,760
Lin Wo,
588
00:31:25,480 --> 00:31:26,880
I want you to see my mom.
589
00:31:33,620 --> 00:31:36,260
Beishan Nursing Home
590
00:31:49,120 --> 00:31:49,880
Don't be nervous.
591
00:31:50,760 --> 00:31:51,320
Come on.
592
00:31:57,240 --> 00:31:57,840
Mom.
593
00:31:59,920 --> 00:32:02,080
Mr. Gao, you come here again.
594
00:32:02,640 --> 00:32:03,440
Is she your girlfriend?
595
00:32:03,760 --> 00:32:04,880
Okay, I'll leave you here.
596
00:32:05,480 --> 00:32:06,800
Mrs. Gao, I'll be off.
597
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Call me if you need anything.
598
00:32:11,600 --> 00:32:12,280
Mom,
599
00:32:13,920 --> 00:32:15,480
I took someone to see you today.
600
00:32:19,200 --> 00:32:19,920
Come here.
601
00:32:25,600 --> 00:32:27,720
This is my girlfriend, Lin Wo.
602
00:32:31,200 --> 00:32:33,040
Hello, Mrs. Gao.
603
00:32:33,160 --> 00:32:34,400
I'm Lin Wo.
604
00:32:35,440 --> 00:32:36,960
This is for you.
605
00:32:44,920 --> 00:32:47,160
You've always wanted me to get married.
606
00:32:47,520 --> 00:32:49,200
Today I specially took
my girlfriend to see you.
607
00:32:49,600 --> 00:32:50,280
Is she beautiful?
608
00:32:51,960 --> 00:32:52,760
Yes.
609
00:32:53,680 --> 00:32:54,800
The flowers are beautiful.
610
00:32:56,800 --> 00:32:57,920
So is she.
611
00:33:04,400 --> 00:33:05,120
Gao Shan,
612
00:33:05,760 --> 00:33:07,040
I want to eat an apple.
613
00:33:07,640 --> 00:33:08,320
Okay.
614
00:33:08,760 --> 00:33:09,800
I'll wash one for you.
615
00:33:12,440 --> 00:33:12,960
It's okay.
616
00:33:35,960 --> 00:33:37,120
I'm sorry.
617
00:33:46,120 --> 00:33:47,280
Your name's Lin Wo?
618
00:33:53,920 --> 00:33:54,800
You
619
00:33:55,640 --> 00:33:57,800
look like someone I know.
620
00:33:59,960 --> 00:34:01,320
I've washed the apple.
621
00:34:03,920 --> 00:34:04,520
Here you go.
622
00:34:16,920 --> 00:34:17,630
What's wrong?
623
00:34:18,880 --> 00:34:19,670
Nothing.
624
00:34:23,000 --> 00:34:23,630
Mom,
625
00:34:24,120 --> 00:34:25,560
I bought a lot of food today.
626
00:34:25,800 --> 00:34:26,630
I'll cook later
627
00:34:26,800 --> 00:34:28,120
and prepare a big meal for you.
628
00:34:28,520 --> 00:34:29,440
Okay.
629
00:34:29,960 --> 00:34:30,560
I haven't had the food
630
00:34:30,710 --> 00:34:32,000
you cooked for a long time.
631
00:34:32,560 --> 00:34:33,400
Last time I had was
632
00:34:33,480 --> 00:34:34,920
when you just came back from abroad.
633
00:34:39,000 --> 00:34:39,920
You still remember it.
634
00:34:43,440 --> 00:34:44,600
I won't forget.
635
00:34:56,080 --> 00:34:57,400
This is my mom's condition.
636
00:34:57,760 --> 00:34:58,920
She often gets confused.
637
00:34:59,880 --> 00:35:01,680
It's rare for her to be lucid today.
638
00:35:02,360 --> 00:35:03,040
Lin Wo,
639
00:35:03,800 --> 00:35:04,880
she might like you very much.
640
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
Talk with her.
641
00:35:11,200 --> 00:35:12,320
I'll cook.
642
00:35:21,160 --> 00:35:21,880
Mom,
643
00:35:25,160 --> 00:35:26,400
let's go there.
644
00:35:39,920 --> 00:35:40,880
It smells so good.
645
00:35:41,280 --> 00:35:41,880
Mom,
646
00:35:42,280 --> 00:35:44,080
don't you think
you have a good daughter-in-law?
647
00:35:45,360 --> 00:35:46,480
Suit yourself, Mrs. Gao.
648
00:35:50,240 --> 00:35:51,000
You too.
649
00:35:51,360 --> 00:35:52,120
Let's eat together.
650
00:35:52,280 --> 00:35:53,040
Thank you.
651
00:36:14,760 --> 00:36:15,680
I haven't had a family lunch
652
00:36:15,840 --> 00:36:17,400
like that for a long time.
653
00:36:18,200 --> 00:36:19,160
Thanks, Lin Wo.
654
00:36:24,520 --> 00:36:25,360
Gao Shan,
655
00:36:26,280 --> 00:36:27,640
I want to take a photo.
656
00:36:28,560 --> 00:36:29,480
Okay.
657
00:36:31,520 --> 00:36:32,960
I'll ask that person to help us.
658
00:36:35,160 --> 00:36:35,960
Hello.
659
00:36:36,080 --> 00:36:37,600
Could you take a photo for us?
660
00:36:37,920 --> 00:36:38,560
Sure.
661
00:36:39,800 --> 00:36:40,840
Please use my phone to take it.
662
00:36:40,880 --> 00:36:41,360
Okay.
663
00:36:45,360 --> 00:36:46,600
Come closer.
664
00:36:49,400 --> 00:36:50,000
Perfect.
665
00:36:50,360 --> 00:36:51,160
Okay, be ready.
666
00:36:51,440 --> 00:36:53,560
Three, two, one.
667
00:36:55,120 --> 00:36:55,720
There you are.
668
00:36:56,200 --> 00:36:57,040
Please check them out.
669
00:36:57,760 --> 00:36:58,880
I took a few more photos for you.
670
00:36:59,000 --> 00:37:00,120
-You can pick some.
-Okay.
671
00:37:05,000 --> 00:37:06,160
It's been almost ten years
672
00:37:07,320 --> 00:37:09,560
since the last time I saw him so happy.
673
00:37:19,360 --> 00:37:20,520
Do you love Gao Shan?
674
00:37:22,640 --> 00:37:23,240
Yes.
675
00:37:24,520 --> 00:37:25,520
Will you be nice to him?
676
00:37:26,360 --> 00:37:26,880
Yes.
677
00:37:33,240 --> 00:37:34,360
Okay, thanks.
678
00:37:34,480 --> 00:37:35,040
No problem.
679
00:37:35,720 --> 00:37:37,280
Come on, let's buy some fruit.
680
00:37:37,920 --> 00:37:38,840
Gao Shan,
681
00:37:40,880 --> 00:37:43,440
let bygones be bygones.
682
00:37:51,080 --> 00:37:52,360
You two keep loving each other.
683
00:38:12,240 --> 00:38:13,120
Where's Mrs. Gao?
684
00:38:15,440 --> 00:38:16,320
She's sleeping.
685
00:38:17,200 --> 00:38:18,680
She went to bed earlier today.
686
00:38:19,040 --> 00:38:20,440
It means she's really happy.
687
00:38:23,240 --> 00:38:24,120
Gao Shan,
688
00:38:25,040 --> 00:38:26,000
I think
689
00:38:26,360 --> 00:38:28,360
she seemed to know my true identity.
690
00:38:31,000 --> 00:38:32,240
Don't think too much.
691
00:38:33,080 --> 00:38:34,840
You have nothing to do with it.
692
00:38:35,400 --> 00:38:36,520
If you really mind about it,
693
00:38:36,640 --> 00:38:37,160
I can...
694
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
Gao Shan, as I've said,
695
00:38:38,560 --> 00:38:40,360
you need to know the truth and so do I.
696
00:38:41,480 --> 00:38:42,360
If we don't find
697
00:38:42,400 --> 00:38:44,000
the truth about Qingrun's bankruptcy,
698
00:38:44,400 --> 00:38:45,240
sooner or later
699
00:38:45,280 --> 00:38:46,440
it'll be more painful
700
00:38:47,000 --> 00:38:47,840
and become something
701
00:38:47,920 --> 00:38:49,440
that we can never get over.
702
00:38:50,720 --> 00:38:52,280
Gao Shan,
I'm not afraid to know the truth
703
00:38:52,400 --> 00:38:53,840
or to get hurt.
704
00:38:54,600 --> 00:38:57,360
So don't give up because of me.
705
00:39:00,240 --> 00:39:00,960
Okay.
706
00:39:02,680 --> 00:39:03,440
I promise you.
707
00:39:04,760 --> 00:39:05,800
One more thing.
708
00:39:07,080 --> 00:39:08,460
I think Mrs. Gao is too lonely
709
00:39:08,460 --> 00:39:10,160
living in the nursing home herself.
710
00:39:12,800 --> 00:39:14,640
I wanted her to live with me.
711
00:39:15,240 --> 00:39:15,960
But I always have to be
712
00:39:16,120 --> 00:39:17,240
away on business.
713
00:39:17,400 --> 00:39:18,720
I have no idea where I need to go
714
00:39:18,800 --> 00:39:20,240
in the next second.
715
00:39:20,800 --> 00:39:22,000
I can't take good care of her.
716
00:39:22,120 --> 00:39:23,080
Count me in.
717
00:39:24,560 --> 00:39:26,440
I can help you look after her.
718
00:39:30,120 --> 00:39:31,400
Now I really feel
719
00:39:32,120 --> 00:39:34,160
I'm the happiest person in the world.
720
00:39:49,160 --> 00:39:50,560
Before I came to Zhuhai,
721
00:39:51,200 --> 00:39:52,120
I found
722
00:39:52,280 --> 00:39:53,840
an experienced watch repairer
723
00:39:54,440 --> 00:39:56,000
and he repaired this watch
724
00:39:56,120 --> 00:39:57,280
with the same materials.
725
00:39:57,600 --> 00:39:59,200
He sent it to me the other day.
726
00:40:13,240 --> 00:40:14,680
It's the same as before it was broken.
727
00:40:15,560 --> 00:40:16,360
Thanks.
728
00:40:23,400 --> 00:40:26,000
I really hope our days to come will be
729
00:40:26,440 --> 00:40:28,400
just like the past two days.
730
00:40:29,280 --> 00:40:30,840
Ordinary
731
00:40:31,000 --> 00:40:32,360
and stable.
732
00:40:33,600 --> 00:40:35,760
My life used to be like this watch.
733
00:40:39,200 --> 00:40:41,320
It stopped at a painful moment.
734
00:40:43,960 --> 00:40:45,680
Now you had this watch repaired
735
00:40:46,720 --> 00:40:48,880
and mended my fragmented life.
736
00:40:50,360 --> 00:40:50,960
From now on,
737
00:40:51,080 --> 00:40:52,360
let's keep in step
738
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
and try hard together
739
00:40:54,080 --> 00:40:54,880
as you said.
740
00:40:57,960 --> 00:40:58,800
After we settle down,
741
00:40:58,920 --> 00:40:59,880
let's take Mrs. Gao
742
00:41:00,240 --> 00:41:01,800
to see that fountain.
743
00:41:01,960 --> 00:41:03,720
I think she'll like it.
744
00:41:27,700 --> 00:41:36,780
Dalong Group's non-performing
loan ratio is up to 11.28%.
745
00:41:58,300 --> 00:42:04,340
Prospects for Investment in Qingrun
746
00:42:05,080 --> 00:42:06,040
Gao Feng,
747
00:42:09,880 --> 00:42:11,720
Gao Shan took his girlfriend to see me.
748
00:42:13,280 --> 00:42:14,320
Are you delighted with it?
749
00:42:20,440 --> 00:42:25,040
I've been sick for too long.
750
00:42:27,360 --> 00:42:29,720
Our son has suffered a lot from it.
751
00:42:34,280 --> 00:42:40,440
It's time to let the past go.
752
00:42:40,820 --> 00:42:45,620
Prospects for Investment in Qingrun
753
00:42:48,080 --> 00:42:48,720
Come in.
754
00:42:51,640 --> 00:42:53,720
Mrs. Gao, I saw the lights were on.
755
00:42:53,840 --> 00:42:55,560
So I thought you should still be awake.
756
00:42:56,240 --> 00:42:57,000
Mrs. Gao,
757
00:42:57,160 --> 00:42:58,680
the mail arrived this afternoon.
758
00:42:58,840 --> 00:43:00,240
You were out then.
759
00:43:01,000 --> 00:43:01,800
Thanks.
760
00:43:06,660 --> 00:43:08,300
From Chen Yao
761
00:43:25,084 --> 00:43:35,084
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
762
00:43:49,300 --> 00:43:51,980
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
763
00:43:52,380 --> 00:43:55,780
♪Like the marks from a folded envelope♪
764
00:43:56,340 --> 00:44:02,220
♪Deeply, the words criticize me♪
765
00:44:03,540 --> 00:44:06,660
♪Subjectively getting back
what was lost♪
766
00:44:06,860 --> 00:44:12,820
♪Completing oneself, reluctant♪
767
00:44:13,060 --> 00:44:17,340
♪It must be you♪
768
00:44:17,860 --> 00:44:20,900
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
769
00:44:21,100 --> 00:44:24,820
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
770
00:44:25,140 --> 00:44:30,980
♪Slowly, it would dry up and heal♪
771
00:44:32,300 --> 00:44:35,260
♪Can't bear for it to darken♪
772
00:44:35,380 --> 00:44:41,220
♪Change twists and turns,
it's worth it♪
773
00:44:41,540 --> 00:44:44,540
♪It must be you♪
774
00:44:45,020 --> 00:44:46,660
♪You're the galaxy♪
775
00:44:47,060 --> 00:44:52,260
♪Look up and light up each warm star♪
776
00:44:52,340 --> 00:44:58,980
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
777
00:44:59,500 --> 00:45:04,340
♪Connecting to you♪
778
00:45:04,540 --> 00:45:06,700
♪I'm happy, my body♪
779
00:45:06,780 --> 00:45:11,900
♪It must be you♪
780
00:45:13,940 --> 00:45:15,700
♪You're mine♪
781
00:45:15,780 --> 00:45:21,340
♪Don't care about
the refraction of time♪
782
00:45:21,420 --> 00:45:28,060
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
783
00:45:28,260 --> 00:45:33,140
♪Getting back what was lost♪
784
00:45:33,220 --> 00:45:36,860
♪I speak, I agree♪
785
00:45:36,940 --> 00:45:41,420
♪It's worth it♪
49333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.