Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:15,032 --> 00:00:19,674
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,845 --> 00:00:23,709
♪No one can run away♪
4
00:00:24,509 --> 00:00:28,853
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:31,109 --> 00:00:36,949
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,554 --> 00:00:44,109
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,531 --> 00:00:49,389
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,304 --> 00:00:52,709
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,328 --> 00:00:54,750
♪If you appear♪
10
00:00:55,389 --> 00:00:57,031
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,109 --> 00:01:00,509
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,945 --> 00:01:07,297
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,069 --> 00:01:12,389
♪Because it's you♪
14
00:01:13,242 --> 00:01:18,269
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:33,429 --> 00:01:36,829
You Complete Me
16
00:01:36,909 --> 00:01:39,749
Episode 26
17
00:01:42,400 --> 00:01:44,120
Are you sure not to get up with me?
18
00:01:54,240 --> 00:01:55,520
Sleep some more then,
19
00:01:56,840 --> 00:01:57,680
lazy pig.
20
00:02:01,400 --> 00:02:04,320
♪You're the reason my heart flutters♪
21
00:02:04,560 --> 00:02:05,720
♪Only you♪
22
00:02:05,920 --> 00:02:08,160
♪Even if I close my eyes♪
23
00:02:08,400 --> 00:02:10,440
♪We're in sync♪
24
00:02:10,639 --> 00:02:13,920
♪The sweetness in the story♪
25
00:02:14,080 --> 00:02:15,307
♪Is approaching us♪
26
00:02:15,360 --> 00:02:17,880
I put on one of your shirts.
27
00:02:20,280 --> 00:02:21,040
Have some breakfast.
28
00:02:25,600 --> 00:02:26,240
Thank you.
29
00:02:28,520 --> 00:02:29,120
Lin Wo.
30
00:02:29,760 --> 00:02:31,000
Can you get a document for me?
31
00:02:31,360 --> 00:02:32,320
Sure. Where is it?
32
00:02:32,880 --> 00:02:33,480
In my study.
33
00:02:35,040 --> 00:02:36,080
Is destroying other people's lives
34
00:02:36,200 --> 00:02:37,840
so funny to you?
35
00:02:38,080 --> 00:02:38,840
Did anyone
36
00:02:38,920 --> 00:02:39,760
care about me
37
00:02:39,880 --> 00:02:41,720
when my life was destroyed?
38
00:02:44,800 --> 00:02:46,160
Are you sure that
39
00:02:46,280 --> 00:02:48,360
I can go into your study?
40
00:02:51,000 --> 00:02:51,720
Be good.
41
00:02:52,240 --> 00:02:52,840
Go.
42
00:03:36,980 --> 00:03:38,100
Dalong Group invested
in Qingrun Group.
43
00:03:48,880 --> 00:03:50,400
I must find out the truth.
44
00:03:51,360 --> 00:03:52,000
I must.
45
00:03:53,800 --> 00:03:55,440
I must not hurt her anymore.
46
00:04:13,560 --> 00:04:14,499
Breakfast is on the table.
Eat more fruit, don't stay up late.
47
00:04:14,579 --> 00:04:15,601
Go to bed earlier.
Remember to take your medicines.
48
00:04:15,682 --> 00:04:16,734
Don't forget to take your medicines.
So you'll recover quickly.
49
00:04:16,815 --> 00:04:17,953
The medicines are on the bedside table,
The doctor will see you on Wednesday.
50
00:04:18,034 --> 00:04:19,407
Take your temperature first
upon waking up.
51
00:04:19,488 --> 00:04:20,386
Don't forget to take your medicines.
52
00:04:22,800 --> 00:04:23,440
Lin Wo.
53
00:04:25,320 --> 00:04:26,680
I'm so lucky to meet you.
54
00:04:28,200 --> 00:04:29,160
Me too.
55
00:04:49,960 --> 00:04:50,560
Morning.
56
00:04:51,720 --> 00:04:52,320
My goodness, you...
57
00:04:52,440 --> 00:04:53,600
You scared me. Wait.
58
00:04:55,120 --> 00:04:56,360
You look so energetic.
59
00:04:56,520 --> 00:04:57,640
Did something good happen?
60
00:04:58,240 --> 00:04:58,880
Really?
61
00:04:59,000 --> 00:04:59,600
I don't think so.
62
00:05:00,280 --> 00:05:01,600
It's very obvious.
63
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
Did you...
64
00:05:05,160 --> 00:05:05,680
Get to work.
65
00:05:05,680 --> 00:05:06,200
Lin Wo.
66
00:05:06,200 --> 00:05:06,760
The...
67
00:05:06,920 --> 00:05:07,760
You've got a mail.
68
00:05:09,211 --> 00:05:10,953
From: Tianjun Group
To: Baibo Human Resources Lin Wo
69
00:05:11,840 --> 00:05:12,800
It's the contract from Tianjun Group.
70
00:05:12,880 --> 00:05:13,600
Get it stamped.
71
00:05:15,040 --> 00:05:16,200
Did you think it was
72
00:05:16,320 --> 00:05:17,640
from Bei Xiaorong?
73
00:05:18,840 --> 00:05:19,800
Wasn't he strange?
74
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
He just came and left
75
00:05:21,040 --> 00:05:21,800
as he pleased.
76
00:05:21,920 --> 00:05:23,400
What's wrong with him?
77
00:05:23,560 --> 00:05:24,640
You don't get it.
78
00:05:25,040 --> 00:05:26,160
It's been over half a month.
79
00:05:26,280 --> 00:05:27,560
We haven't had any news from him at all.
80
00:05:28,000 --> 00:05:29,320
Even his mobile phone is out of service.
81
00:05:31,680 --> 00:05:32,840
Don't be too worried.
82
00:05:33,440 --> 00:05:35,200
He can take the responsibility
for his own choices.
83
00:05:36,080 --> 00:05:38,360
He's highly-educated and smart.
84
00:05:38,680 --> 00:05:39,440
Perhaps
85
00:05:39,560 --> 00:05:40,680
he's already found a good job
86
00:05:40,800 --> 00:05:42,080
and started his new life.
87
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
I hope so.
88
00:05:47,920 --> 00:05:49,440
How's the Yunshi project going?
89
00:05:49,640 --> 00:05:50,520
The contract has already been signed.
90
00:05:50,640 --> 00:05:52,480
We're submitting the information
for review.
91
00:05:53,000 --> 00:05:53,680
Hey,
92
00:05:53,800 --> 00:05:54,520
Tang Xiaoyun
93
00:05:54,600 --> 00:05:55,640
is a bit silly indeed.
94
00:05:56,720 --> 00:05:57,440
He's young.
95
00:05:57,760 --> 00:05:58,440
There's room for improvements.
96
00:05:59,480 --> 00:06:00,400
You're so nice.
97
00:06:01,040 --> 00:06:02,520
Did you realize your wish
98
00:06:02,680 --> 00:06:03,560
and end your probation,
99
00:06:03,600 --> 00:06:05,080
so you're in such a good mood?
100
00:06:06,040 --> 00:06:06,840
Are you even surprised?
101
00:06:07,960 --> 00:06:08,720
You're just pretending.
102
00:06:08,840 --> 00:06:09,720
If another Bei Xiaorong comes,
103
00:06:09,760 --> 00:06:10,920
let's see if you can still be so calm.
104
00:06:11,080 --> 00:06:12,160
Don't forget the pain
after the wound recovered.
105
00:06:13,640 --> 00:06:15,520
Mr. Gao, we have a new hire.
106
00:06:15,640 --> 00:06:16,560
Mr. Luo wants him
107
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
to work in your project team.
108
00:06:18,160 --> 00:06:19,240
Mr. Luo values you a lot.
109
00:06:19,360 --> 00:06:20,480
He knows that you're understaffed.
110
00:06:21,080 --> 00:06:21,640
Where is he?
111
00:06:21,800 --> 00:06:22,720
He's here already.
112
00:06:32,440 --> 00:06:33,480
Bei Xiaorong?
113
00:06:34,560 --> 00:06:35,960
You know each other?
114
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
How did he get accepted here?
115
00:06:37,640 --> 00:06:38,600
I just received the notice
116
00:06:38,680 --> 00:06:39,360
and brought him here.
117
00:06:39,440 --> 00:06:40,640
I don't know anything else.
118
00:06:41,160 --> 00:06:42,480
I'm Bei Xiaorong, 21.
119
00:06:42,800 --> 00:06:43,520
I had internships
120
00:06:43,640 --> 00:06:44,200
in the venture capital industry
121
00:06:44,360 --> 00:06:45,520
and the stock exchange.
122
00:06:45,640 --> 00:06:46,840
I've already sent my resume
to your email accounts.
123
00:06:46,960 --> 00:06:47,600
Please check it.
124
00:06:47,760 --> 00:06:48,560
I knew it.
125
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
You have an ulterior motive.
126
00:06:50,120 --> 00:06:51,080
You can work in Most Sky if you want,
127
00:06:51,200 --> 00:06:52,040
and you can't find any work now?
128
00:06:52,280 --> 00:06:53,640
You were just hanging
onto Lin Wo intentionally,
129
00:06:53,640 --> 00:06:54,280
right?
130
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
Personal feelings shouldn't be involved
at work.
131
00:06:56,520 --> 00:06:57,600
Please be professional.
132
00:06:57,920 --> 00:06:58,480
Su Yuan.
133
00:06:59,680 --> 00:07:00,800
I just came here to work for Most Sky.
134
00:07:00,920 --> 00:07:01,800
That's all.
135
00:07:09,880 --> 00:07:11,440
Bei Xiaorong is working in Most Sky?
136
00:07:11,720 --> 00:07:12,520
Yes.
137
00:07:12,680 --> 00:07:14,160
And he's in Gao Shan's team.
138
00:07:14,680 --> 00:07:15,720
I've already asked around
139
00:07:15,840 --> 00:07:16,400
in the entire company.
140
00:07:16,520 --> 00:07:17,560
Nobody knows
141
00:07:17,680 --> 00:07:18,400
how he has got in.
142
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
And we didn't join any job fairs lately.
143
00:07:20,280 --> 00:07:21,880
Lin Wo, he's not a simple guy.
144
00:07:22,040 --> 00:07:23,320
Perhaps he tricked you.
145
00:07:24,360 --> 00:07:25,440
Maybe.
146
00:07:26,000 --> 00:07:27,200
What a coincidence.
147
00:07:27,360 --> 00:07:28,320
He happened to join Gao Shan's team.
148
00:07:28,440 --> 00:07:29,720
How could it be so coincidental?
149
00:07:30,000 --> 00:07:31,520
There's surely something fishy with him.
150
00:07:33,000 --> 00:07:34,040
That's enough.
Stop saying ridiculous things.
151
00:07:34,160 --> 00:07:35,080
But Lin Wo, don't worry.
152
00:07:35,240 --> 00:07:36,400
I'll surely help you
153
00:07:36,520 --> 00:07:37,240
to protect Gao Shan.
154
00:07:41,880 --> 00:07:42,600
That's all for now.
155
00:07:42,720 --> 00:07:43,600
That troublesome guy Tang Xiaoyun
156
00:07:43,600 --> 00:07:44,160
is calling me again.
157
00:07:44,240 --> 00:07:44,960
I'm hanging up.
158
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
You're new?
159
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
You're in Gao Shan's team?
160
00:08:36,200 --> 00:08:37,440
Why are they together?
161
00:08:50,640 --> 00:08:51,360
Hello?
162
00:08:54,800 --> 00:08:55,920
Mr. Charles.
163
00:09:08,760 --> 00:09:09,480
Done.
164
00:09:11,320 --> 00:09:12,760
Because I've been busy with Yunshi,
165
00:09:12,880 --> 00:09:14,000
I seldom went home.
166
00:09:14,160 --> 00:09:15,880
Yes, it's finally done.
167
00:09:16,200 --> 00:09:16,920
Otherwise,
168
00:09:17,080 --> 00:09:17,920
even if I don't die from exhaustion,
169
00:09:18,040 --> 00:09:19,560
I'll die from anger
because of Tang Xiaoyun.
170
00:09:20,160 --> 00:09:21,000
Is that so?
171
00:09:21,360 --> 00:09:22,560
He said that he really liked you.
172
00:09:23,440 --> 00:09:24,280
Spare me.
173
00:09:24,440 --> 00:09:25,080
Mr. Gao.
174
00:09:25,480 --> 00:09:27,240
I think Yunshi's app
175
00:09:27,360 --> 00:09:28,760
isn't only a fitness app,
176
00:09:28,920 --> 00:09:30,440
it's a social tool.
177
00:09:30,800 --> 00:09:31,720
After some time,
178
00:09:31,840 --> 00:09:33,480
we'll launch the beta version.
179
00:09:33,760 --> 00:09:34,680
I believe our hard work
180
00:09:34,840 --> 00:09:36,080
won't be in vain.
181
00:09:37,520 --> 00:09:38,280
You're right.
182
00:09:38,720 --> 00:09:39,480
We've already done
183
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
with the professional part.
184
00:09:40,840 --> 00:09:43,200
It's up to Tang Xiaoyun now.
185
00:09:44,080 --> 00:09:44,800
All right.
186
00:09:45,240 --> 00:09:46,400
We've been busy for so many days.
187
00:09:46,560 --> 00:09:47,760
Go home and get some rest.
188
00:09:48,360 --> 00:09:49,440
Where are you going?
189
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
Are you going to see your girlfriend?
190
00:09:51,320 --> 00:09:52,600
She won't run away.
191
00:09:53,280 --> 00:09:54,040
Mr. Gao.
192
00:09:54,360 --> 00:09:55,400
Everyone has worked hard for so long.
193
00:09:55,520 --> 00:09:56,160
We've finally done.
194
00:09:56,280 --> 00:09:57,640
You need to treat us to dinner.
195
00:09:58,000 --> 00:09:58,960
Invite Lin Wo as well.
196
00:09:59,080 --> 00:10:00,920
Everyone knows her anyway.
197
00:10:04,600 --> 00:10:05,360
Bei Xiaorong.
198
00:10:06,280 --> 00:10:07,680
When you first joined, we're too busy
199
00:10:07,800 --> 00:10:08,400
to eat together.
200
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
But we're free now.
201
00:10:10,160 --> 00:10:12,920
Let's have your welcome dinner.
202
00:10:13,800 --> 00:10:14,960
There's no need, I'm not hungry.
203
00:10:16,320 --> 00:10:17,080
Why are you...
204
00:10:27,120 --> 00:10:28,440
Go home when you're done.
205
00:10:50,400 --> 00:10:51,520
Give Lin Wo a call.
206
00:10:51,640 --> 00:10:52,880
Tell her to bring Nana.
207
00:10:53,240 --> 00:10:55,040
Don't always take advantage of me.
208
00:10:55,440 --> 00:10:56,640
I don't know what happened.
209
00:10:57,040 --> 00:10:57,640
After the annual party,
210
00:10:57,760 --> 00:10:59,080
Nana kept ignoring me.
211
00:10:59,320 --> 00:11:00,560
That's how Alisa is.
212
00:11:00,680 --> 00:11:01,840
She ignores everyone when she's busy.
213
00:11:02,000 --> 00:11:03,040
She has to eat even if she's busy.
214
00:11:03,200 --> 00:11:03,760
Hurry up.
215
00:11:03,960 --> 00:11:05,040
Fine. I'll make the call for you.
216
00:11:07,200 --> 00:11:08,080
Tang Xiaoyun
217
00:11:09,640 --> 00:11:10,480
Tang Xiaoyun?
218
00:11:10,600 --> 00:11:11,840
My goodness, what does he want again?
219
00:11:13,800 --> 00:11:14,400
Hello?
220
00:11:14,760 --> 00:11:15,480
Mr. Gao.
221
00:11:15,680 --> 00:11:16,440
Something happened.
222
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
The person who has been
developing the app
223
00:11:17,920 --> 00:11:18,960
with me is gone.
224
00:11:19,360 --> 00:11:20,440
What do you mean he's gone?
225
00:11:21,280 --> 00:11:21,960
Since yesterday,
226
00:11:22,080 --> 00:11:23,040
I couldn't reach out to him anymore.
227
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
I went to his apartment.
228
00:11:24,440 --> 00:11:25,720
But he had already moved out.
229
00:11:25,840 --> 00:11:26,880
I couldn't find him anywhere.
230
00:11:28,560 --> 00:11:29,480
He participated a lot
231
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
in developing Yunshi's core technology.
232
00:11:30,880 --> 00:11:32,360
I'm afraid that the technology
would be leaked out.
233
00:11:33,080 --> 00:11:34,080
Calm down first.
234
00:11:34,320 --> 00:11:35,440
Do everything you can
235
00:11:35,600 --> 00:11:36,320
to find him.
236
00:11:36,520 --> 00:11:37,240
Mr. Gao.
237
00:11:37,520 --> 00:11:38,760
You have to help me.
238
00:11:41,080 --> 00:11:41,960
What's going on?
239
00:11:42,080 --> 00:11:43,600
Why did this happen
at such a critical time?
240
00:11:43,760 --> 00:11:44,920
What should we do?
241
00:11:47,240 --> 00:11:48,600
Mr. Luo
242
00:11:50,720 --> 00:11:51,640
Hello? Mr. Luo.
243
00:11:54,560 --> 00:11:55,120
Okay.
244
00:11:55,880 --> 00:11:56,920
I'll be right there.
245
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
What did Mr. Luo say?
246
00:11:59,800 --> 00:12:00,840
Mr. Luo has already known
247
00:12:00,960 --> 00:12:01,560
what Tang Xiaoyun told me.
248
00:12:01,680 --> 00:12:02,440
He wanted me to go upstairs right now.
249
00:12:02,600 --> 00:12:03,960
He knows already?
250
00:12:04,080 --> 00:12:05,480
I'm also wondering why.
251
00:12:07,120 --> 00:12:08,160
You guys go ahead.
252
00:12:12,800 --> 00:12:14,000
Why did things turn out this way?
253
00:12:14,920 --> 00:12:16,400
I have a bad feeling about it.
254
00:12:18,080 --> 00:12:19,400
I hope it's not true.
255
00:12:26,880 --> 00:12:27,960
Gao Shan isn't here yet?
256
00:12:28,280 --> 00:12:29,400
It's been an hour.
257
00:12:29,880 --> 00:12:30,920
What's the situation?
258
00:12:31,080 --> 00:12:31,960
I don't think it's good.
259
00:12:32,080 --> 00:12:33,240
Our company has paid a lot of attention
260
00:12:33,400 --> 00:12:34,040
to Yunshi.
261
00:12:34,120 --> 00:12:35,440
We've made a lot of preparations
for it.
262
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
We've invested
in all the resources required.
263
00:12:36,800 --> 00:12:37,880
We've also promoted it already.
264
00:12:38,040 --> 00:12:39,080
If something happens at this point,
265
00:12:39,240 --> 00:12:40,160
we can't back down now.
266
00:12:40,280 --> 00:12:41,000
Someone must take
267
00:12:41,120 --> 00:12:41,880
the responsibility for this.
268
00:12:42,880 --> 00:12:44,240
So that person is
269
00:12:45,000 --> 00:12:45,640
Gao Shan?
270
00:12:46,960 --> 00:12:47,800
He's the one responsible
271
00:12:47,960 --> 00:12:48,520
for this project.
272
00:12:48,640 --> 00:12:49,400
If anything happens,
273
00:12:49,600 --> 00:12:50,920
of course they will go to him first.
274
00:12:59,240 --> 00:13:00,120
Why are you here?
275
00:13:00,480 --> 00:13:01,440
Did Su Yuan call you?
276
00:13:01,840 --> 00:13:02,960
What did Mr. Luo say?
277
00:13:07,200 --> 00:13:07,800
Before confirming
278
00:13:07,880 --> 00:13:09,280
whether the technology
has been leaked out,
279
00:13:09,400 --> 00:13:11,040
stop all the investments first.
280
00:13:12,040 --> 00:13:13,000
As for me,
281
00:13:13,280 --> 00:13:14,520
I'll stop all my work first.
282
00:13:14,680 --> 00:13:16,160
We'll see after we figure out
what happened.
283
00:13:16,840 --> 00:13:17,320
Wait.
284
00:13:17,360 --> 00:13:18,600
How can you stop your work?
285
00:13:18,720 --> 00:13:19,560
Are they suspecting
286
00:13:19,560 --> 00:13:20,640
that you have a part in it?
287
00:13:21,600 --> 00:13:22,360
There are only two possibilities
288
00:13:22,520 --> 00:13:23,480
with what happened to Yunshi.
289
00:13:23,720 --> 00:13:25,360
First, our research
wasn't thorough enough.
290
00:13:25,480 --> 00:13:27,000
We failed to find hidden risks in time.
291
00:13:27,520 --> 00:13:29,040
Second, we failed
to maintain confidentiality.
292
00:13:29,760 --> 00:13:30,960
Technology is the most important thing
293
00:13:31,080 --> 00:13:31,960
to Yunshi.
294
00:13:32,080 --> 00:13:33,600
Tang Xiaoyun once sent me
295
00:13:33,720 --> 00:13:34,800
a list of core technology personnel.
296
00:13:34,960 --> 00:13:36,280
But I never sent it to anyone,
297
00:13:36,400 --> 00:13:37,200
including you guys.
298
00:13:38,120 --> 00:13:41,160
But that list made me suspicious.
299
00:13:41,880 --> 00:13:43,800
In either case,
300
00:13:43,960 --> 00:13:45,080
I have to take the responsibility.
301
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
That's too arbitrary.
302
00:13:46,840 --> 00:13:48,080
What will the people
in the company think?
303
00:13:48,640 --> 00:13:49,440
It's precisely because
304
00:13:49,480 --> 00:13:50,880
he doesn't want others to say anything
305
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
that Mr. Luo must do it this way.
306
00:13:53,480 --> 00:13:55,280
Gao Shan is in the limelight.
307
00:13:56,080 --> 00:13:56,920
Except Sun Li,
308
00:13:57,080 --> 00:13:58,880
many people are watching him.
309
00:13:59,600 --> 00:14:00,640
And he's the one
310
00:14:00,720 --> 00:14:01,560
that Mr. Luo promoted.
311
00:14:01,760 --> 00:14:02,520
So Mr. Luo has to give
312
00:14:02,560 --> 00:14:04,080
a heavier penalty all the more.
313
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
That's how he can answer
to his superiors and subordinates.
314
00:14:09,360 --> 00:14:10,080
Gao Shan.
315
00:14:11,320 --> 00:14:12,160
Doesn't it
316
00:14:12,200 --> 00:14:13,280
seem familiar to you?
317
00:14:18,720 --> 00:14:19,960
Back then, Mr. Wan left
318
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
under the suspicion of leaking
confidential information.
319
00:14:22,920 --> 00:14:23,680
Now, I've encountered
320
00:14:23,720 --> 00:14:24,760
the same thing.
321
00:14:26,840 --> 00:14:27,360
I knew it.
322
00:14:27,520 --> 00:14:28,880
It's not so simple as it seems.
323
00:14:38,800 --> 00:14:40,280
Don't worry about me too much.
324
00:14:40,680 --> 00:14:41,640
Perhaps Tang Xiaoyun
325
00:14:41,800 --> 00:14:42,720
has already found him.
326
00:14:43,040 --> 00:14:44,120
I didn't have the time to
327
00:14:44,240 --> 00:14:44,960
take a nap at home
328
00:14:45,120 --> 00:14:46,560
before I got called back to work again.
329
00:14:51,480 --> 00:14:54,000
It's so nice that you can
330
00:14:54,280 --> 00:14:55,400
be so positive, Mr. Gao.
331
00:15:01,040 --> 00:15:02,840
You're really not careful, Mr. Gao.
332
00:15:04,680 --> 00:15:05,240
That's good too.
333
00:15:08,480 --> 00:15:09,760
If you suffer more now,
334
00:15:09,960 --> 00:15:12,560
your future path will be smoother.
335
00:15:16,040 --> 00:15:16,640
Mr. Sun.
336
00:15:28,000 --> 00:15:29,640
Is it good
337
00:15:30,520 --> 00:15:32,120
to use the same trick
338
00:15:33,040 --> 00:15:33,640
that you've pulled before?
339
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
It doesn't matter how many times
it's been used.
340
00:15:36,840 --> 00:15:37,960
It just needs to be effective.
341
00:15:42,960 --> 00:15:43,640
Gao Shan.
342
00:15:44,160 --> 00:15:45,040
You'll be dead meat.
343
00:15:47,120 --> 00:15:48,560
Just like Wan Jiahe,
344
00:15:49,000 --> 00:15:50,680
you're completely doomed.
345
00:15:57,760 --> 00:15:59,200
It must be him. He already admitted it.
346
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
We don't have any proof.
347
00:16:00,640 --> 00:16:01,920
We can't sit and do nothing.
348
00:16:02,040 --> 00:16:03,280
I think we have to figure out
349
00:16:03,400 --> 00:16:04,480
what exactly happened first.
350
00:16:04,840 --> 00:16:05,840
Is the problem
351
00:16:06,000 --> 00:16:06,800
on Tang Xiaoyun's side?
352
00:16:06,960 --> 00:16:07,800
Or did someone peek
353
00:16:07,920 --> 00:16:08,800
at Gao Shan's list?
354
00:16:09,080 --> 00:16:10,760
That's how we can find some clues.
355
00:16:11,560 --> 00:16:12,680
Yes, that makes sense.
356
00:16:13,080 --> 00:16:14,240
Where did you keep the information?
357
00:16:14,480 --> 00:16:15,360
In the computer of the company.
358
00:16:15,520 --> 00:16:15,960
Right, let's go.
359
00:16:15,960 --> 00:16:16,440
Perhaps we can find some clues.
360
00:16:16,560 --> 00:16:17,200
I'll come with you.
361
00:16:31,320 --> 00:16:31,760
Later,
362
00:16:31,880 --> 00:16:32,480
let's check the office first.
363
00:16:32,640 --> 00:16:33,440
If we can't find anything,
364
00:16:33,560 --> 00:16:34,440
let's check the surveillance footage.
365
00:16:34,600 --> 00:16:35,280
Even if the surveillance camera
366
00:16:35,280 --> 00:16:36,320
can't film the inside of the office
but...
367
00:16:38,720 --> 00:16:39,520
What are you doing?
368
00:16:43,040 --> 00:16:43,880
What are you looking for?
369
00:16:46,560 --> 00:16:47,720
My stapler is missing.
370
00:16:48,160 --> 00:16:48,920
I want to borrow one.
371
00:16:49,160 --> 00:16:49,680
Are you kidding me?
372
00:16:49,800 --> 00:16:50,760
Do you think I'll believe you?
373
00:16:51,960 --> 00:16:52,680
Do you think I care
374
00:16:52,840 --> 00:16:53,760
whether you believe me or not?
375
00:17:01,240 --> 00:17:02,080
The lift.
376
00:17:02,520 --> 00:17:03,160
That day in the lift,
377
00:17:03,280 --> 00:17:04,040
you were the one with Sun Li,
378
00:17:04,040 --> 00:17:04,720
right?
379
00:17:05,560 --> 00:17:06,839
Did you know each other?
380
00:17:07,400 --> 00:17:08,200
I don't know him.
381
00:17:08,560 --> 00:17:09,440
You don't know him?
382
00:17:09,760 --> 00:17:11,079
No wonder no one in the company knew
383
00:17:11,200 --> 00:17:12,319
how you got accepted here.
384
00:17:12,599 --> 00:17:13,599
Sun Li sent you, right?
385
00:17:13,720 --> 00:17:14,480
Did you get back at Gao Shan
386
00:17:14,599 --> 00:17:15,560
because of Lin Wo?
387
00:17:16,680 --> 00:17:17,280
No.
388
00:17:18,160 --> 00:17:18,680
No?
389
00:17:18,960 --> 00:17:20,119
You will say yes after I beat you up!
390
00:17:21,280 --> 00:17:21,800
That's enough!
391
00:17:33,600 --> 00:17:34,960
Do you think it's me?
392
00:17:49,600 --> 00:17:50,640
Bei Xiaorong.
393
00:17:51,800 --> 00:17:52,240
Su Yuan.
394
00:17:52,400 --> 00:17:53,160
Why are you stopping me?
395
00:17:53,320 --> 00:17:54,560
That's enough. Cut it out!
396
00:17:54,640 --> 00:17:55,160
Forget it.
397
00:17:57,880 --> 00:17:58,520
Where's Gao Shan?
398
00:18:26,080 --> 00:18:27,320
How do you know that I'm here?
399
00:18:27,800 --> 00:18:28,840
Is it hard to guess?
400
00:18:46,320 --> 00:18:47,640
When it happened to me,
401
00:18:48,440 --> 00:18:48,920
I finally realized that
402
00:18:49,040 --> 00:18:50,360
what I had done to Mr. Wan
403
00:18:50,480 --> 00:18:51,520
weas so despicable.
404
00:18:53,120 --> 00:18:53,840
In the hospital,
405
00:18:53,960 --> 00:18:55,040
Mr. Wan warned me
406
00:18:55,160 --> 00:18:56,360
to slow down
407
00:18:56,760 --> 00:18:57,200
in order to avoid
408
00:18:57,360 --> 00:18:58,480
ending up like him.
409
00:18:59,720 --> 00:19:00,920
He was right.
410
00:19:02,280 --> 00:19:03,600
You're suspecting Bei Xiaorong too?
411
00:19:04,400 --> 00:19:05,760
I'm not qualified to suspect anyone.
412
00:19:08,440 --> 00:19:09,080
Lin Wo.
413
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
You're right.
414
00:19:12,320 --> 00:19:13,520
The opportunities
415
00:19:14,040 --> 00:19:15,200
and the traps are endless.
416
00:19:16,880 --> 00:19:17,840
For the sake of fame and fortune,
417
00:19:17,880 --> 00:19:19,480
I made a lot of mistakes.
418
00:19:20,680 --> 00:19:21,760
I'm not a good man,
419
00:19:23,280 --> 00:19:24,600
but I want to change.
420
00:19:26,360 --> 00:19:27,440
I have confidence in you.
421
00:19:30,200 --> 00:19:30,960
That's right.
422
00:19:32,120 --> 00:19:33,200
I can do it.
423
00:19:33,840 --> 00:19:35,360
It's time to start retaliating.
424
00:19:36,720 --> 00:19:37,920
Have you made
425
00:19:38,600 --> 00:19:39,440
full preparations
426
00:19:39,520 --> 00:19:40,560
to deal with this kind of situation?
427
00:19:41,800 --> 00:19:43,200
I'm prepared to deal
428
00:19:43,360 --> 00:19:44,640
with the leakage
of Yunshi's information indeed.
429
00:19:45,080 --> 00:19:45,600
But now,
430
00:19:45,600 --> 00:19:47,000
I have other things to do.
431
00:19:47,280 --> 00:19:47,800
Let's go.
432
00:19:47,960 --> 00:19:48,720
Let's go to Baibo first.
433
00:19:48,880 --> 00:19:49,800
I'll meet Alisa there.
434
00:19:53,680 --> 00:19:54,160
Mr. Sun.
435
00:19:55,120 --> 00:19:56,000
The headquarters
436
00:19:56,120 --> 00:19:57,480
was planning to aim at Mr. Luo,
437
00:19:57,760 --> 00:19:59,160
and such a thing happened to Gao Shan.
438
00:19:59,760 --> 00:20:00,400
This time,
439
00:20:00,440 --> 00:20:01,680
Mr. Luo will surely not interfere.
440
00:20:02,120 --> 00:20:02,880
You're wrong.
441
00:20:03,880 --> 00:20:06,360
The failure in Yunshi project alone
can't bring Gao Shan down.
442
00:20:06,880 --> 00:20:08,480
We need to add fuel to the fire.
443
00:20:13,960 --> 00:20:15,320
I've contacted Charles.
444
00:20:15,880 --> 00:20:16,920
Didn't you ask me to handle it?
445
00:20:17,000 --> 00:20:18,200
You've dragged it out too long.
446
00:20:19,080 --> 00:20:20,480
I have to figure out
447
00:20:20,960 --> 00:20:22,320
if it's because of your inability
448
00:20:23,320 --> 00:20:24,800
or other motives.
449
00:20:26,080 --> 00:20:27,480
Mr. Sun, I...
450
00:20:27,960 --> 00:20:28,720
I told you.
451
00:20:29,440 --> 00:20:31,600
To me, talent is just icing on the cake.
452
00:20:31,720 --> 00:20:33,280
It's not a must.
453
00:20:35,200 --> 00:20:36,280
I've checked it.
454
00:20:36,520 --> 00:20:38,160
You contacted Charles indeed.
455
00:20:38,440 --> 00:20:40,280
You just failed to get his trust.
456
00:20:41,360 --> 00:20:44,040
Then I can only do it myself.
457
00:20:45,040 --> 00:20:46,440
Any good news then?
458
00:20:47,480 --> 00:20:49,080
Before meeting Charles,
459
00:20:49,960 --> 00:20:51,120
I heard that Gao Shan
460
00:20:51,240 --> 00:20:52,760
was involved
461
00:20:52,840 --> 00:20:54,160
with an established
manufacturing company
462
00:20:54,280 --> 00:20:55,360
named KW.
463
00:20:56,000 --> 00:20:57,480
Charles and I got along.
464
00:20:57,600 --> 00:20:58,520
We chatted a few times.
465
00:20:59,440 --> 00:21:01,280
He was very happy to tell me
466
00:21:01,440 --> 00:21:02,680
some interesting secrets.
467
00:21:03,280 --> 00:21:03,880
What secrets?
468
00:21:05,640 --> 00:21:07,480
Gao Shan led the acquisition of KW.
469
00:21:07,640 --> 00:21:09,680
After two years, he personally kicked
470
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
the founder out of the Board.
471
00:21:11,560 --> 00:21:12,760
The founder couldn't accept
472
00:21:12,880 --> 00:21:14,120
taking the money and leaving,
473
00:21:14,560 --> 00:21:15,720
and committed suicide.
474
00:21:15,880 --> 00:21:17,320
It caused huge chaos.
475
00:21:18,520 --> 00:21:20,480
From the perspective of the law,
476
00:21:20,640 --> 00:21:22,360
Gao Shan didn't need to take
any responsibility.
477
00:21:22,600 --> 00:21:24,240
But from the perspective of morality,
478
00:21:24,560 --> 00:21:26,000
it's definitely a blemish on him.
479
00:21:26,560 --> 00:21:27,320
Especially to someone
480
00:21:27,360 --> 00:21:28,840
in the finance and investment industry,
481
00:21:29,840 --> 00:21:30,760
it's lethal.
482
00:21:31,160 --> 00:21:32,440
I didn't know such a thing happened.
483
00:21:33,520 --> 00:21:34,320
But when we investigated
484
00:21:34,440 --> 00:21:35,320
Gao Shan before,
485
00:21:35,320 --> 00:21:36,400
we didn't notice anything.
486
00:21:37,080 --> 00:21:37,880
Back then, Gao Shan
487
00:21:38,040 --> 00:21:39,400
was still Charles' favorite student.
488
00:21:39,600 --> 00:21:41,360
Charles found a way to keep it
under wraps.
489
00:21:41,720 --> 00:21:42,680
But he didn't expect
490
00:21:42,800 --> 00:21:44,600
that Gao Shan would be ungrateful.
491
00:21:44,760 --> 00:21:46,360
Gao Shan left with a bunch
of mess behind.
492
00:21:47,480 --> 00:21:48,600
Charles was very disappointed.
493
00:21:48,920 --> 00:21:50,040
What do you mean?
494
00:21:50,720 --> 00:21:51,480
You've long known
495
00:21:51,600 --> 00:21:52,720
that Sun Li would make a move.
496
00:21:54,440 --> 00:21:55,600
Ever since Sun Li asked Du Fei
497
00:21:55,720 --> 00:21:57,120
to contact Charles,
498
00:21:57,560 --> 00:21:59,080
Gao Shan already knew it.
499
00:21:59,640 --> 00:22:01,760
Is Charles your mentor?
500
00:22:02,200 --> 00:22:02,880
That's right.
501
00:22:03,400 --> 00:22:05,320
Sun Li found out that I was involved
502
00:22:05,440 --> 00:22:06,840
in the suicide of the founder of KW,
503
00:22:06,960 --> 00:22:08,200
a company I acquired before.
504
00:22:08,600 --> 00:22:09,520
So he wanted
505
00:22:09,600 --> 00:22:10,960
to ask Charles to be a witness,
506
00:22:11,480 --> 00:22:12,600
and completely destroy me
507
00:22:12,720 --> 00:22:13,960
in front of Mr. Luo.
508
00:22:14,520 --> 00:22:15,440
I get it now.
509
00:22:16,320 --> 00:22:17,560
What happened to Yunshi
510
00:22:17,880 --> 00:22:19,120
is merely the negligence of duty
at most,
511
00:22:19,240 --> 00:22:20,200
and you may get demoted in the end.
512
00:22:20,480 --> 00:22:21,800
But if Charles sets you up
513
00:22:21,960 --> 00:22:23,720
when you get demoted,
514
00:22:24,520 --> 00:22:25,280
it will prove
515
00:22:25,400 --> 00:22:26,200
that the way you work
516
00:22:26,200 --> 00:22:27,360
and your personality are problematic.
517
00:22:28,160 --> 00:22:29,240
Then it will be hard for you
518
00:22:29,360 --> 00:22:30,400
to start over again.
519
00:22:30,600 --> 00:22:32,760
This time, Mr. Luo will surely cut off
all ties,
520
00:22:33,080 --> 00:22:34,240
and kick Gao Shan out of Most Sky.
521
00:22:36,680 --> 00:22:38,280
Charles will arrive in Guangzhou the day
after tomorrow.
522
00:22:38,400 --> 00:22:40,320
I'll arrange for him to meet
with Mr. Luo.
523
00:22:40,880 --> 00:22:41,920
Go and pick him up.
524
00:22:43,280 --> 00:22:43,880
Remember.
525
00:22:45,360 --> 00:22:46,440
Don't make any mistakes.
526
00:22:47,440 --> 00:22:48,400
But this time,
527
00:22:48,840 --> 00:22:50,160
Sun Li will be shooting himself
528
00:22:50,280 --> 00:22:51,480
in the foot.
529
00:22:52,960 --> 00:22:54,600
KW's tragedy
530
00:22:54,640 --> 00:22:56,480
was caused by Charles himself.
531
00:22:57,160 --> 00:22:58,000
But back then,
532
00:22:58,120 --> 00:22:59,800
he was dealing with his partners.
533
00:22:59,960 --> 00:23:01,600
He couldn't have any blemishes
in his record,
534
00:23:01,880 --> 00:23:03,640
even just from the perspective
of morality.
535
00:23:03,920 --> 00:23:05,040
That's why he used Gao Shan
536
00:23:05,160 --> 00:23:06,440
as a scapegoat.
537
00:23:07,000 --> 00:23:08,200
Only the three of us
538
00:23:08,400 --> 00:23:09,960
knew about this matter.
539
00:23:10,240 --> 00:23:11,160
If Sun Li
540
00:23:11,280 --> 00:23:12,960
found anything else about me before,
541
00:23:13,080 --> 00:23:14,000
he'd be happy
542
00:23:14,040 --> 00:23:15,200
to kick me while I'm down.
543
00:23:15,480 --> 00:23:16,760
But KW
544
00:23:16,880 --> 00:23:17,800
was the last thing
545
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
he wanted to say.
546
00:23:19,440 --> 00:23:20,400
So after he
547
00:23:20,480 --> 00:23:21,720
and Sun Li talked on the phone,
548
00:23:21,840 --> 00:23:22,800
he told Wu Dongna
549
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
about it immediately.
550
00:23:24,600 --> 00:23:25,520
Gao Shan already
551
00:23:25,640 --> 00:23:26,880
cut off all contact with him.
552
00:23:27,000 --> 00:23:28,120
He couldn't find Gao Shan,
553
00:23:28,200 --> 00:23:29,560
so he could only come to me.
554
00:23:29,720 --> 00:23:32,720
So has Charles agreed to help us now?
555
00:23:32,880 --> 00:23:34,240
He has no choice.
556
00:23:34,600 --> 00:23:36,280
He'll arrive in Guangzhou
tomorrow morning.
557
00:23:36,440 --> 00:23:37,640
If I guess it right,
558
00:23:37,760 --> 00:23:39,880
Sun Li will make a move
tomorrow morning as well.
559
00:23:40,640 --> 00:23:41,280
Lin Wo.
560
00:23:42,120 --> 00:23:42,800
I was afraid that you'd worry.
561
00:23:42,920 --> 00:23:44,640
That's why I didn't tell you about this.
562
00:23:45,440 --> 00:23:46,600
Are you mad?
563
00:23:47,160 --> 00:23:48,360
What do you think?
564
00:24:01,280 --> 00:24:02,400
I think you have to
565
00:24:02,520 --> 00:24:03,880
explain a bit this time.
566
00:24:04,040 --> 00:24:05,640
I took the time
567
00:24:05,760 --> 00:24:07,080
to explain everything
to Su Yuan earlier.
568
00:24:14,680 --> 00:24:15,480
Gao Shan.
569
00:24:16,400 --> 00:24:17,520
Good for you.
570
00:24:17,680 --> 00:24:18,480
I am the last to know again.
571
00:24:18,520 --> 00:24:19,080
Right?
572
00:24:19,240 --> 00:24:19,840
Why am I so unlucky
573
00:24:19,880 --> 00:24:20,680
to have met you?
574
00:24:21,000 --> 00:24:21,960
Wu Dongna is here.
575
00:24:24,920 --> 00:24:25,800
You're a good friend.
576
00:24:30,880 --> 00:24:31,560
Nana.
577
00:24:34,160 --> 00:24:35,120
The matter about Charles
578
00:24:35,240 --> 00:24:36,320
is settled now.
579
00:24:36,480 --> 00:24:37,720
What about Yunshi?
580
00:24:38,040 --> 00:24:39,800
What are you planning to do with Yunshi?
581
00:24:40,480 --> 00:24:42,600
The list of core technology personnel...
582
00:24:43,200 --> 00:24:43,840
Is it fake?
583
00:24:44,520 --> 00:24:45,280
It's real.
584
00:24:45,760 --> 00:24:46,360
But to prevent Sun Li
585
00:24:46,520 --> 00:24:47,600
from pulling tricks,
586
00:24:47,760 --> 00:24:49,120
I warned Tang Xiaoyun
587
00:24:49,600 --> 00:24:51,720
to pay attention to what's happening
around him.
588
00:24:51,840 --> 00:24:52,960
And he must have the control
589
00:24:53,120 --> 00:24:54,600
over the core technology.
590
00:24:55,280 --> 00:24:56,160
Tang Xiaoyun
591
00:24:56,280 --> 00:24:57,360
may not have high EQ,
592
00:24:57,480 --> 00:25:00,600
his IQ is higher than ours.
593
00:25:01,120 --> 00:25:02,480
That's why when there was something odd
594
00:25:02,640 --> 00:25:03,440
about his pal,
595
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
he noticed it right away.
596
00:25:05,160 --> 00:25:05,840
I didn't expect him
597
00:25:05,920 --> 00:25:06,720
to be of some use.
598
00:25:07,560 --> 00:25:08,720
But the current situation
599
00:25:08,880 --> 00:25:09,360
proves
600
00:25:09,440 --> 00:25:11,320
that perhaps someone already
601
00:25:11,480 --> 00:25:12,720
did something to your computer.
602
00:25:13,160 --> 00:25:14,200
Since the beginning,
603
00:25:14,320 --> 00:25:14,960
only four people
604
00:25:15,080 --> 00:25:16,560
participated in the Yunshi project.
605
00:25:17,000 --> 00:25:17,960
Aside from Su Yuan,
606
00:25:18,360 --> 00:25:19,480
everyone is suspicious.
607
00:25:19,880 --> 00:25:21,120
Besides Bei Xiaorong,
608
00:25:21,280 --> 00:25:22,320
Feng Xin...
609
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
The timing of Feng Xin's arrival
is too coincidental.
610
00:25:25,880 --> 00:25:26,640
And he's the one
611
00:25:26,760 --> 00:25:28,120
who's very good in calculating risks
and advantages.
612
00:25:28,280 --> 00:25:29,480
No matter how bad his situation was,
613
00:25:29,760 --> 00:25:30,520
it's impossible
614
00:25:30,560 --> 00:25:31,400
for him to side with me.
615
00:25:31,520 --> 00:25:32,720
Why did you let him join then?
616
00:25:33,320 --> 00:25:34,400
Since Sun Li wanted to make a move,
617
00:25:34,520 --> 00:25:35,120
even if it was not Feng Xin,
618
00:25:35,200 --> 00:25:36,600
he'd send someone else.
619
00:25:36,920 --> 00:25:38,680
Besides, even if my guess was wrong,
620
00:25:38,840 --> 00:25:40,520
he was Mr. Wan's subordinate.
621
00:25:40,680 --> 00:25:42,280
It's like helping a friend out.
622
00:25:43,240 --> 00:25:44,440
In that case,
623
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
why didn't you stop him
624
00:25:45,640 --> 00:25:46,600
at the beginning?
625
00:25:47,440 --> 00:25:48,200
First,
626
00:25:48,720 --> 00:25:49,360
he didn't know that
627
00:25:49,440 --> 00:25:50,960
I had asked you to
try out the app in the gym.
628
00:25:51,320 --> 00:25:51,920
Second,
629
00:25:52,240 --> 00:25:54,080
perhaps this is what Sun Li has been
waiting for.
630
00:25:54,360 --> 00:25:55,320
Gao Shan.
631
00:25:56,640 --> 00:25:58,320
Did you intentionally
632
00:25:58,360 --> 00:25:59,640
let Su Yuan make a fuss
633
00:25:59,920 --> 00:26:01,840
to see their reactions?
634
00:26:02,840 --> 00:26:03,600
Definitely not.
635
00:26:04,680 --> 00:26:05,360
Gao Shan.
636
00:26:05,480 --> 00:26:06,240
How could you
637
00:26:06,360 --> 00:26:08,160
trick me to break through
the enemy lines again?
638
00:26:17,000 --> 00:26:17,720
Su Yuan.
639
00:26:18,680 --> 00:26:21,160
I really have to trouble you
640
00:26:21,200 --> 00:26:22,160
this time.
641
00:26:38,720 --> 00:26:40,400
Stop looking at me. Look in front.
642
00:26:40,800 --> 00:26:42,280
You look in front, I'll look at you.
643
00:26:42,440 --> 00:26:43,480
That's a good division of work.
644
00:26:45,920 --> 00:26:47,720
Look carefully, don't mess up.
645
00:26:48,160 --> 00:26:49,400
Is that him?
646
00:26:50,200 --> 00:26:50,880
Which one?
647
00:26:51,000 --> 00:26:52,360
The one wearing a black coat.
648
00:27:05,600 --> 00:27:06,440
Mission accomplished.
649
00:27:06,720 --> 00:27:08,200
Let's just see what will happen next.
650
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
Are you sure
651
00:27:12,960 --> 00:27:14,080
what we're doing is fine?
652
00:27:15,640 --> 00:27:16,480
Don't worry.
653
00:27:16,720 --> 00:27:17,880
Su Yuan won't want us
654
00:27:18,040 --> 00:27:19,040
to be their third wheel.
655
00:27:22,600 --> 00:27:23,160
Here it is.
656
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
Zhao Xiaomo?
657
00:27:27,440 --> 00:27:28,640
No, it's A'song.
658
00:27:28,960 --> 00:27:30,360
How did you know he's there?
659
00:27:31,880 --> 00:27:32,520
It's because of Du Fei.
660
00:27:34,760 --> 00:27:35,920
Du Fei?
661
00:27:37,440 --> 00:27:38,840
The one who works for Sun Li.
662
00:27:40,440 --> 00:27:41,560
There are no permanent enemies,
663
00:27:41,720 --> 00:27:43,080
only permanent benefits.
664
00:27:43,880 --> 00:27:44,680
Do you remember he once stole
665
00:27:44,800 --> 00:27:46,120
our proposal before?
666
00:27:46,960 --> 00:27:48,160
At the printing room.
667
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
I recorded it.
668
00:28:06,560 --> 00:28:08,320
Everyone saw how Meng Hui ended up.
669
00:28:08,480 --> 00:28:09,560
So Du Fei knew that
670
00:28:09,680 --> 00:28:11,200
if we submitted the evidence,
671
00:28:11,360 --> 00:28:12,800
Sun Li wouldn't protect him.
672
00:28:13,360 --> 00:28:14,080
In exchange,
673
00:28:14,200 --> 00:28:16,000
he told us about A'song.
674
00:28:17,720 --> 00:28:19,600
Since Du Fei is close to Sun Li,
675
00:28:19,760 --> 00:28:21,120
he surely knows a lot of his secrets.
676
00:28:21,240 --> 00:28:22,360
Since we already have something
677
00:28:22,360 --> 00:28:23,000
against him,
678
00:28:23,160 --> 00:28:24,080
why don't we directly ask him
679
00:28:24,120 --> 00:28:25,200
to testify against him?
680
00:28:26,480 --> 00:28:27,560
The theft alone
681
00:28:27,720 --> 00:28:29,080
isn't enough to make him turn
against Sun Li.
682
00:28:30,000 --> 00:28:31,480
We have to prove to him
683
00:28:31,600 --> 00:28:32,840
that we can surely
684
00:28:32,960 --> 00:28:33,880
defeat Sun Li.
685
00:28:35,240 --> 00:28:36,600
He's observing the situation.
686
00:28:36,760 --> 00:28:37,400
That's right.
687
00:28:38,000 --> 00:28:39,400
Sun Li has been in Most Sky
for so many years.
688
00:28:39,560 --> 00:28:40,640
He has a firm foundation there.
689
00:28:40,920 --> 00:28:42,040
It's hard for Du Fei
690
00:28:42,160 --> 00:28:43,200
to completely side with us.
691
00:28:58,560 --> 00:28:59,880
I've contacted Charles.
692
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Didn't you ask me to handle it?
693
00:29:01,640 --> 00:29:02,840
You've dragged it out too long.
694
00:29:03,720 --> 00:29:05,080
I have to figure out
695
00:29:05,560 --> 00:29:06,960
if it's because of your inability
696
00:29:07,960 --> 00:29:09,360
or other motives.
697
00:29:10,320 --> 00:29:11,920
Seeds of suspicion lie
698
00:29:12,080 --> 00:29:13,840
exactly in such insignificant matters.
699
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
You know better than me
700
00:29:15,560 --> 00:29:16,360
what kind of person Sun Li is.
701
00:29:16,520 --> 00:29:17,440
To achieve his objective,
702
00:29:17,600 --> 00:29:19,120
he can desert anyone.
703
00:29:19,880 --> 00:29:20,960
If I were you,
704
00:29:21,160 --> 00:29:22,040
I would find
705
00:29:22,040 --> 00:29:22,880
more backers immediately.
706
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
After all, victory
707
00:29:25,080 --> 00:29:26,280
is never guaranteed.
708
00:29:41,760 --> 00:29:43,360
That's why you sent the video
709
00:29:43,480 --> 00:29:44,360
to Du Fei
710
00:29:44,480 --> 00:29:45,120
to tell him
711
00:29:45,120 --> 00:29:46,560
that we already convinced A'song.
712
00:29:47,240 --> 00:29:48,600
I not only sent him the video,
713
00:29:48,760 --> 00:29:49,640
but also I told him that
714
00:29:49,800 --> 00:29:50,760
the leakage of
the core confidential document
715
00:29:50,880 --> 00:29:52,360
was fake.
716
00:29:52,720 --> 00:29:54,040
I tricked Du Fei before
717
00:29:54,160 --> 00:29:55,080
in the Yunshi project.
718
00:29:55,240 --> 00:29:56,440
Based on Sun Li's personality,
719
00:29:56,560 --> 00:29:57,320
he'd surely
720
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
suspect Du Fei.
721
00:29:58,560 --> 00:29:59,840
Du Fei is clever.
722
00:30:00,040 --> 00:30:01,000
He knows how to weigh the pros and cons.
723
00:30:01,160 --> 00:30:02,560
He'll make the right choice.
724
00:30:02,680 --> 00:30:03,720
Do you want to use Du Fei
725
00:30:03,840 --> 00:30:05,080
to pull Sun Li down?
726
00:30:06,480 --> 00:30:07,920
What we're doing about Yunshi
and Charles
727
00:30:08,080 --> 00:30:09,000
can only be considered
as self-protection.
728
00:30:09,120 --> 00:30:10,080
Even if we find out
729
00:30:10,240 --> 00:30:11,080
who has stolen the list,
730
00:30:11,120 --> 00:30:12,680
Sun Li can still get out of it.
731
00:30:13,320 --> 00:30:14,080
Only when we find the evidence that
732
00:30:14,240 --> 00:30:16,720
Sun Li revealed the bid price to Jinshi.
733
00:30:16,840 --> 00:30:17,760
can we make Mr. Luo
734
00:30:17,840 --> 00:30:19,240
decide to abandon him.
735
00:30:19,400 --> 00:30:21,160
And Mr. Wan can also clear his name.
736
00:30:21,280 --> 00:30:21,920
Right.
737
00:30:22,160 --> 00:30:23,880
He'll be punished by the law.
738
00:30:24,000 --> 00:30:24,880
Gao Shan, you have my support.
739
00:30:25,000 --> 00:30:26,440
What should we do next then?
740
00:30:29,520 --> 00:30:30,040
Wait.
741
00:30:31,840 --> 00:30:33,120
I'm not omnipotent.
742
00:30:33,840 --> 00:30:34,640
Charles is coming
743
00:30:34,720 --> 00:30:35,560
to Guangzhou tomorrow morning.
744
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
Sun Li surely thinks
745
00:30:36,760 --> 00:30:38,360
that he has kept that confidentially
746
00:30:38,480 --> 00:30:39,680
and I don't know anything at all.
747
00:30:40,360 --> 00:30:43,000
So if Du Fei tells me about it,
748
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
that means he's already completely
749
00:30:44,240 --> 00:30:45,440
on our side.
750
00:30:45,720 --> 00:30:46,960
If not,
751
00:30:47,600 --> 00:30:48,960
our work will be in vain.
752
00:30:49,720 --> 00:30:50,280
Lin Wo.
753
00:30:51,480 --> 00:30:52,160
This is the bet I'm making.
754
00:30:56,440 --> 00:30:58,120
Do you believe in luck then?
755
00:30:59,200 --> 00:31:01,040
It's more my habit to hold my cards.
756
00:31:02,240 --> 00:31:03,160
I believe it.
757
00:31:03,480 --> 00:31:04,320
And my luck
758
00:31:04,440 --> 00:31:05,280
has always been good.
759
00:31:05,520 --> 00:31:06,600
What I'll do is to share
some of my luck with you.
760
00:31:07,520 --> 00:31:08,360
How?
761
00:31:08,920 --> 00:31:10,120
Close your eyes.
762
00:31:37,720 --> 00:31:38,920
Gao ShanYour luck is good indeed.
763
00:31:39,360 --> 00:31:40,560
We won.
764
00:31:45,960 --> 00:31:46,840
Where are you now?
765
00:31:48,720 --> 00:31:50,320
Du Fei has brought Charles downstairs.
766
00:31:50,560 --> 00:31:51,160
I'm going downstairs now.
767
00:32:25,240 --> 00:32:26,240
Bei Xiaorong!
768
00:32:26,520 --> 00:32:27,120
Wait.
769
00:32:27,240 --> 00:32:28,160
Why did you come down here
770
00:32:28,240 --> 00:32:28,800
wearing pajamas?
771
00:32:28,960 --> 00:32:30,200
I saw Bei Xiaorong.
772
00:32:30,360 --> 00:32:31,320
Wear this first.
773
00:32:33,040 --> 00:32:34,360
He was just here.
774
00:32:35,640 --> 00:32:37,400
Perhaps he saw everything.
775
00:32:38,760 --> 00:32:39,480
Gao Shan.
776
00:32:39,800 --> 00:32:40,760
Sun Li made a move.
777
00:32:41,000 --> 00:32:41,920
An hour ago,
778
00:32:42,080 --> 00:32:42,880
someone sent an email
779
00:32:43,040 --> 00:32:43,880
to everyone
780
00:32:43,960 --> 00:32:44,720
about what happened
781
00:32:44,840 --> 00:32:46,240
with KW.
782
00:32:46,400 --> 00:32:47,600
It said that you used extreme means
783
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
to steal KW's equity shares,
784
00:32:48,880 --> 00:32:50,240
which led to the president's suicide.
785
00:32:50,360 --> 00:32:52,040
You're now a killer on moral grounds.
786
00:32:52,280 --> 00:32:53,400
Everyone in the company knows it now.
787
00:32:53,520 --> 00:32:54,160
What should we do?
788
00:32:56,040 --> 00:32:57,360
We have a more pressing problem now.
789
00:32:57,520 --> 00:32:58,160
What?
790
00:32:59,480 --> 00:33:00,800
Let's talk upstairs.
791
00:33:01,160 --> 00:33:01,520
Bei Xiaorong
792
00:33:01,520 --> 00:33:02,160
Bei XiaorongHi.
793
00:33:02,160 --> 00:33:04,320
The number you have dialed
is not in service.
794
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
Bei Xiaorong
795
00:33:13,360 --> 00:33:14,640
is surely working for Sun Li.
796
00:33:14,800 --> 00:33:15,560
He's not even answering the call now.
797
00:33:15,680 --> 00:33:16,080
Perhaps
798
00:33:16,080 --> 00:33:17,120
he's reporting it to Sun Li now.
799
00:33:17,520 --> 00:33:18,320
It's so early in the morning.
800
00:33:18,480 --> 00:33:20,160
Can you not be so flustered?
801
00:33:21,560 --> 00:33:23,000
My dear, drink some hot milk.
802
00:33:23,120 --> 00:33:23,880
Don't catch a cold.
803
00:33:24,040 --> 00:33:25,160
We haven't confirmed
Bei Xiaorong's involvement
804
00:33:25,320 --> 00:33:26,360
with what happened with Yunshi yet.
805
00:33:26,520 --> 00:33:27,480
He's surely involved
806
00:33:27,640 --> 00:33:28,440
in other things too.
807
00:33:28,880 --> 00:33:29,640
What should we do, Gao Shan?
808
00:33:29,960 --> 00:33:31,120
Should we give up?
809
00:33:33,360 --> 00:33:34,920
Du Fei has crucial evidence
810
00:33:35,080 --> 00:33:36,680
that Sun Li revealed Letian's bid price.
811
00:33:36,840 --> 00:33:37,720
If my guess is right,
812
00:33:37,760 --> 00:33:38,520
he'll give it to me
813
00:33:38,680 --> 00:33:39,640
during the confrontation today.
814
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
This is our only chance.
815
00:33:41,080 --> 00:33:41,640
If we can't do it today,
816
00:33:41,800 --> 00:33:42,880
we won't be able to do it in the future.
817
00:33:43,080 --> 00:33:43,800
What should we do then?
818
00:33:43,960 --> 00:33:45,200
Should we try to stop him?
819
00:33:46,200 --> 00:33:46,960
That's right.
820
00:33:47,280 --> 00:33:47,800
Let's do it.
821
00:33:47,960 --> 00:33:49,480
Su Yuan, go to the office now.
822
00:33:49,640 --> 00:33:50,800
Since Bei Xiaorong isn't answering
the phone,
823
00:33:50,880 --> 00:33:51,640
let's try to stop him.
824
00:33:51,760 --> 00:33:52,200
As long as we stand a chance,
825
00:33:52,360 --> 00:33:53,320
we shouldn't give up.
826
00:33:54,200 --> 00:33:55,160
Lin Wo, Alisa,
827
00:33:55,680 --> 00:33:56,240
I'll let you
828
00:33:56,400 --> 00:33:57,320
handle the rest.
829
00:34:04,040 --> 00:34:04,680
How is the preparation
830
00:34:04,760 --> 00:34:05,640
for the meeting with Charles going?
831
00:34:05,960 --> 00:34:06,560
It's done.
832
00:34:06,720 --> 00:34:07,520
He's just waiting for your request.
833
00:34:08,320 --> 00:34:10,040
We can't make any mistakes.
834
00:34:10,280 --> 00:34:11,000
That matter about KW
835
00:34:11,159 --> 00:34:12,280
has already caused huge chaos.
836
00:34:12,679 --> 00:34:13,920
I'm going to see Mr. Luo now.
837
00:34:14,600 --> 00:34:15,639
Go to Charles,
838
00:34:16,520 --> 00:34:17,400
wait for me to contact you,
839
00:34:17,560 --> 00:34:18,360
and bring him upstairs.
840
00:34:19,560 --> 00:34:21,480
Okay, I'll go over there now.
841
00:34:21,639 --> 00:34:22,400
Du Fei.
842
00:34:24,719 --> 00:34:26,400
I didn't get you involved about Yunshi,
843
00:34:27,159 --> 00:34:28,280
and I didn't tell you
844
00:34:28,639 --> 00:34:30,080
who leaked the list.
845
00:34:30,960 --> 00:34:33,320
Do you feel unhappy about that?
846
00:34:35,400 --> 00:34:36,120
Mr. Sun.
847
00:34:36,840 --> 00:34:37,880
I understand that it's better
848
00:34:38,040 --> 00:34:39,400
for fewer people to know about this.
849
00:34:42,000 --> 00:34:43,159
It's good that you understand that.
850
00:34:43,320 --> 00:34:44,159
After we succeed,
851
00:34:44,320 --> 00:34:45,920
I'll ask Mr. Luo to promote you.
852
00:34:46,719 --> 00:34:47,719
Don't disappoint me.
853
00:35:07,240 --> 00:35:08,760
Bei Xiaorong isn't at the office.
854
00:35:08,920 --> 00:35:09,760
How are things on your side?
855
00:35:09,920 --> 00:35:10,800
I just arrived.
856
00:35:11,240 --> 00:35:12,560
Bei Xiaorong's bike has been parked.
857
00:35:12,880 --> 00:35:13,360
I asked
858
00:35:13,400 --> 00:35:14,040
the basement workers already.
859
00:35:14,160 --> 00:35:14,960
He just arrived not long ago.
860
00:35:15,040 --> 00:35:16,200
He should be in the lift now.
861
00:35:27,640 --> 00:35:28,360
Are you waiting for me?
862
00:35:29,280 --> 00:35:30,240
I want to talk to you.
863
00:35:30,400 --> 00:35:31,240
What do you want to tell me?
864
00:35:31,760 --> 00:35:33,000
That Du Fei already turned
against Sun Li,
865
00:35:33,160 --> 00:35:33,960
that you and Charles
866
00:35:33,960 --> 00:35:34,840
already met,
867
00:35:35,440 --> 00:35:36,040
and you planned
868
00:35:36,120 --> 00:35:36,840
to go against Sun Li together,
869
00:35:36,960 --> 00:35:38,080
and you wanted me to join you?
870
00:35:38,400 --> 00:35:39,080
Gao Shan.
871
00:35:40,840 --> 00:35:42,680
It has nothing to do with Lin Wo.
872
00:35:43,120 --> 00:35:43,920
You shouldn't have gotten her
873
00:35:44,120 --> 00:35:45,160
involved in this mess.
874
00:35:46,400 --> 00:35:47,240
This mess?
875
00:35:48,840 --> 00:35:49,440
Do you know
876
00:35:49,560 --> 00:35:51,040
what Sun Li did to Lin Wo before?
877
00:35:51,440 --> 00:35:52,400
As I remembered,
878
00:35:52,520 --> 00:35:53,760
you found Lin Wo
879
00:35:53,920 --> 00:35:55,160
because of the news about Mr. Wan.
880
00:35:55,520 --> 00:35:56,280
So you should know
881
00:35:56,320 --> 00:35:57,120
how much she suffered
882
00:35:57,240 --> 00:35:57,960
because of that.
883
00:35:58,560 --> 00:35:59,920
If I tell you
884
00:36:00,640 --> 00:36:01,600
that the one who once made Lin Wo
885
00:36:01,760 --> 00:36:03,320
hit rock bottom was Sun Li,
886
00:36:03,480 --> 00:36:04,320
and we have a chance
887
00:36:04,480 --> 00:36:05,880
to clear Lin Wo's name now,
888
00:36:06,040 --> 00:36:06,880
will you still think
889
00:36:07,040 --> 00:36:07,880
that this matter has nothing
to do with Lin Wo
890
00:36:08,000 --> 00:36:09,080
or you?
891
00:36:09,440 --> 00:36:10,240
Gao Shan.
892
00:36:11,280 --> 00:36:12,040
You're here.
893
00:36:14,720 --> 00:36:18,080
It seems like you didn't sleep well
last night.
894
00:36:20,320 --> 00:36:21,840
A friend will be here today.
895
00:36:22,000 --> 00:36:22,680
Let's chat with him.
896
00:36:23,320 --> 00:36:24,640
He's an old friend of yours too.
897
00:36:25,080 --> 00:36:27,200
Let's go there together later.
898
00:36:29,000 --> 00:36:29,960
That will be nice, Mr. Sun.
899
00:36:39,240 --> 00:36:41,080
Bei Xiaorong.
900
00:36:51,104 --> 00:37:01,104
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
901
00:37:10,480 --> 00:37:11,560
Do as what we've told you.
902
00:37:11,680 --> 00:37:12,760
We'll be your witnesses.
903
00:37:12,920 --> 00:37:14,200
Otherwise, Sun Li wouldn't admit it
no matter what.
904
00:37:14,320 --> 00:37:15,320
And no one can help you.
905
00:37:16,120 --> 00:37:16,840
All right?
906
00:37:21,840 --> 00:37:22,480
Let's go.
907
00:37:35,400 --> 00:37:36,480
It's good that you understand that.
908
00:37:36,680 --> 00:37:37,480
After we succeed,
909
00:37:37,640 --> 00:37:39,120
I'll ask Mr. Luo to promote you.
910
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
Don't disappoint me.
911
00:37:48,240 --> 00:37:48,840
Mr. Luo.
912
00:37:49,440 --> 00:37:50,120
Sun Li.
913
00:37:50,280 --> 00:37:51,440
Enough of the mystery.
914
00:37:51,920 --> 00:37:52,600
What exactly is going on
915
00:37:52,760 --> 00:37:53,840
with that email this morning?
916
00:37:54,800 --> 00:37:55,520
Where is the person
917
00:37:55,560 --> 00:37:56,720
who can prove that matter?
918
00:37:57,040 --> 00:37:57,840
He'll be here right now.
919
00:37:58,000 --> 00:37:59,280
Du Fei is already bringing him here.
920
00:38:00,240 --> 00:38:02,560
You're really unaware
of what happened to Yunshi?
921
00:38:03,080 --> 00:38:03,920
Mr. Luo.
922
00:38:04,400 --> 00:38:06,160
I've already explained many times.
923
00:38:06,640 --> 00:38:07,680
I feel so disappointed
924
00:38:07,880 --> 00:38:09,280
that you're suspecting me.
925
00:38:10,280 --> 00:38:12,800
I'm just asking, don't take it to heart.
926
00:38:14,560 --> 00:38:15,240
He's here.
927
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
Why are you here?
928
00:38:21,640 --> 00:38:22,480
Where's Charles?
929
00:38:23,560 --> 00:38:24,360
Who is he?
930
00:38:25,040 --> 00:38:26,280
I think I've seen him before.
931
00:38:26,440 --> 00:38:27,160
I...
932
00:38:28,200 --> 00:38:29,480
His name is A'song.
933
00:38:30,000 --> 00:38:31,720
He and Sun Li worked together
934
00:38:31,920 --> 00:38:34,000
pretending to pirate Mr. Wan to Jinshi.
935
00:38:34,320 --> 00:38:35,160
He can prove
936
00:38:35,320 --> 00:38:37,160
that Mr. Wan only thought about working
for another company.
937
00:38:37,320 --> 00:38:39,000
He definitely didn't betray Most Sky.
938
00:38:39,600 --> 00:38:40,840
What exactly is going on?
939
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
Why don't you tell the truth now?
940
00:38:45,600 --> 00:38:46,120
I'm... I'm sorry.
941
00:38:46,200 --> 00:38:47,160
I'm... I'm sorry.
942
00:38:48,040 --> 00:38:48,760
It's all his fault.
943
00:38:49,360 --> 00:38:50,040
That matter with Mr. Wan
944
00:38:50,200 --> 00:38:51,000
was his idea.
945
00:38:51,160 --> 00:38:52,120
It had nothing to do with me.
946
00:38:52,520 --> 00:38:53,440
May God be my witness.
947
00:38:53,680 --> 00:38:54,760
I... I really...
948
00:38:54,840 --> 00:38:56,120
I was just paid to do it.
949
00:38:56,320 --> 00:38:56,960
Gao Shan.
950
00:38:57,320 --> 00:38:58,760
Don't try to create a diversion.
951
00:38:59,240 --> 00:39:00,560
He's just a lowlife.
952
00:39:00,720 --> 00:39:01,640
What can he prove?
953
00:39:02,240 --> 00:39:02,960
Mr. Luo.
954
00:39:03,120 --> 00:39:04,200
He must be scared,
955
00:39:04,520 --> 00:39:06,120
so he's trying to put the blame on me.
956
00:39:06,480 --> 00:39:07,920
Whether or not I'm putting
the blame on you
957
00:39:08,080 --> 00:39:09,040
it will be clear
958
00:39:09,200 --> 00:39:10,400
after asking your man.
959
00:39:16,480 --> 00:39:17,560
Where's Charles, Du Fei?
960
00:39:24,960 --> 00:39:25,880
Mr. Sun, I'm sorry.
961
00:39:26,320 --> 00:39:27,440
Charles has left.
962
00:39:28,040 --> 00:39:28,640
He said that Gao Shan
963
00:39:28,680 --> 00:39:29,640
was his best student.
964
00:39:29,800 --> 00:39:31,320
He couldn't testify
against his conscience.
965
00:39:32,760 --> 00:39:33,600
Also,
966
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
he gave back
967
00:39:35,920 --> 00:39:36,760
this bank card.
968
00:39:41,760 --> 00:39:42,440
I'm sorry.
969
00:39:56,080 --> 00:39:56,800
Mr. Luo.
970
00:39:57,320 --> 00:39:58,640
They must have all colluded together.
971
00:39:58,800 --> 00:40:01,000
I didn't give Charles a bank card.
972
00:40:04,200 --> 00:40:05,120
I get it now.
973
00:40:06,080 --> 00:40:07,680
Gao Shan was afraid to take
responsibility for what happened
974
00:40:07,840 --> 00:40:08,720
with Yunshi.
975
00:40:08,920 --> 00:40:10,120
So he did something
976
00:40:10,280 --> 00:40:11,040
to buy them off
977
00:40:11,240 --> 00:40:12,120
and put the blame on me instead.
978
00:40:13,240 --> 00:40:14,680
Nothing happened with Yunshi.
979
00:40:15,320 --> 00:40:16,080
They already captured
980
00:40:16,120 --> 00:40:16,920
that missing guy.
981
00:40:17,080 --> 00:40:18,240
They didn't suffer much loss.
982
00:40:18,520 --> 00:40:20,560
You seem to very disappointed, Mr. Sun.
983
00:40:23,560 --> 00:40:24,480
That's good.
984
00:40:25,160 --> 00:40:26,080
To the company,
985
00:40:26,440 --> 00:40:27,800
that's not a bad thing.
986
00:40:28,200 --> 00:40:29,280
Congratulations, Mr. Gao.
987
00:40:29,760 --> 00:40:31,000
Since it's just a misunderstanding,
988
00:40:31,200 --> 00:40:32,920
there's no need
989
00:40:33,080 --> 00:40:34,240
to put the blame on me then.
990
00:40:35,040 --> 00:40:37,280
You are doing well in acting, Mr. Sun.
991
00:40:37,760 --> 00:40:38,360
It seems like
992
00:40:38,560 --> 00:40:39,720
you refuse to repent until you suffer
irreversible defeat.
993
00:40:40,440 --> 00:40:41,120
Mr. Luo.
994
00:40:41,400 --> 00:40:42,560
Here is the information.
995
00:40:42,960 --> 00:40:44,200
I hope you can take a look at them.
996
00:40:45,240 --> 00:40:46,400
What's in there?
997
00:40:47,520 --> 00:40:48,680
The evidence that Sun Li
998
00:40:48,840 --> 00:40:50,040
revealed the bid price to Letian.
999
00:40:50,360 --> 00:40:51,880
There are recordings and photos.
1000
00:40:52,520 --> 00:40:53,280
Gao Shan.
1001
00:40:53,560 --> 00:40:54,680
You're framing me!
1002
00:41:02,280 --> 00:41:04,280
I don't care who gets Letian in the end.
1003
00:41:05,000 --> 00:41:05,800
It's a win-win.
1004
00:41:06,000 --> 00:41:07,160
You get Letian,
1005
00:41:07,320 --> 00:41:09,120
and I make Wan Jiahe leave.
1006
00:41:10,760 --> 00:41:11,760
How did you get that?
1007
00:41:19,560 --> 00:41:20,440
Sun Li.
1008
00:41:21,560 --> 00:41:22,720
I warned you.
1009
00:41:23,280 --> 00:41:24,760
Don't test my limits.
1010
00:41:25,440 --> 00:41:26,080
Mr. Luo.
1011
00:41:26,840 --> 00:41:28,440
It's time to end this show.
1012
00:41:29,800 --> 00:41:30,560
Sun Li.
1013
00:41:31,600 --> 00:41:32,720
You're fired.
1014
00:41:37,000 --> 00:41:37,200
Also,
1015
00:41:37,200 --> 00:41:38,800
I'll hold you accountable for revealing
1016
00:41:39,840 --> 00:41:40,880
the company's confidential information.
1017
00:41:41,040 --> 00:41:41,680
Mr. Luo.
1018
00:41:42,680 --> 00:41:43,360
Mr. Luo.
1019
00:41:44,440 --> 00:41:46,400
Most Sky still owes someone
1020
00:41:46,520 --> 00:41:47,440
an explanation.
1021
00:41:47,680 --> 00:41:48,360
Who?
1022
00:41:58,949 --> 00:42:01,528
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
1023
00:42:01,723 --> 00:42:04,918
♪Like the marks from a folded envelope♪
1024
00:42:05,699 --> 00:42:11,551
♪Deeply, the words criticize me♪
1025
00:42:12,871 --> 00:42:15,996
♪Subjectively getting back
what was lost♪
1026
00:42:16,208 --> 00:42:22,184
♪Completing oneself, reluctant♪
1027
00:42:22,402 --> 00:42:26,688
♪It must be you♪
1028
00:42:27,208 --> 00:42:30,246
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
1029
00:42:30,465 --> 00:42:34,168
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
1030
00:42:34,481 --> 00:42:39,848
♪Slowly, it would dry up and heal♪
1031
00:42:41,648 --> 00:42:44,608
♪Can't bear for it to darken♪
1032
00:42:44,723 --> 00:42:50,559
♪Change twists and turns, it's worth it♪
1033
00:42:50,902 --> 00:42:53,888
♪It must be you♪
1034
00:42:54,379 --> 00:42:56,004
♪You're the galaxy♪
1035
00:42:56,426 --> 00:43:01,598
♪Look up and light up each warm star♪
1036
00:43:01,668 --> 00:43:08,328
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
1037
00:43:08,848 --> 00:43:13,688
♪Connecting to you♪
1038
00:43:13,888 --> 00:43:16,048
♪I'm happy, my body♪
1039
00:43:16,121 --> 00:43:21,248
♪It must be you♪
1040
00:43:23,285 --> 00:43:25,066
♪You're mine♪
1041
00:43:25,128 --> 00:43:30,688
♪Don't care about
the refraction of time♪
1042
00:43:30,768 --> 00:43:37,408
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
1043
00:43:37,606 --> 00:43:42,488
♪Getting back what was lost♪
1044
00:43:42,568 --> 00:43:46,208
♪I speak, I agree♪
1045
00:43:46,288 --> 00:43:50,768
♪It's worth it♪
67463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.