Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:15,032 --> 00:00:19,674
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,845 --> 00:00:23,709
♪No one can run away♪
4
00:00:24,509 --> 00:00:28,853
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:31,109 --> 00:00:36,949
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,554 --> 00:00:44,109
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,531 --> 00:00:49,389
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,304 --> 00:00:52,709
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,328 --> 00:00:54,750
♪If you appear♪
10
00:00:55,389 --> 00:00:57,031
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,109 --> 00:01:00,509
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,945 --> 00:01:07,297
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,069 --> 00:01:12,389
♪Because it's you♪
14
00:01:13,242 --> 00:01:18,269
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:33,429 --> 00:01:36,829
You Complete Me
16
00:01:36,909 --> 00:01:39,749
Episode 25
17
00:01:41,040 --> 00:01:42,480
How's Gao Shan doing?
18
00:01:43,560 --> 00:01:45,640
I've been observing him.
19
00:01:46,440 --> 00:01:48,640
He doesn't have any solid projects.
20
00:01:49,760 --> 00:01:50,960
It's the last day today.
21
00:01:51,120 --> 00:01:52,400
I'm sure he can't make it.
22
00:01:52,920 --> 00:01:53,800
He'll probably be here soon
23
00:01:53,960 --> 00:01:55,240
to admit defeat.
24
00:02:00,000 --> 00:02:00,760
Come in.
25
00:02:07,360 --> 00:02:08,000
Mr. Sun.
26
00:02:10,280 --> 00:02:10,960
What can I do for you?
27
00:02:14,840 --> 00:02:16,600
It's the last day today as agreed.
28
00:02:18,960 --> 00:02:20,120
I almost forgot.
29
00:02:20,520 --> 00:02:22,000
It's fine even if you don't complete it.
30
00:02:22,440 --> 00:02:24,120
Don't mind it too much, Mr. Gao.
31
00:02:31,440 --> 00:02:32,520
I've found a project
32
00:02:32,640 --> 00:02:33,320
that can be invested.
33
00:02:35,040 --> 00:02:36,240
This is the proposal.
34
00:02:42,360 --> 00:02:43,560
Yunshi Project Proposal
35
00:02:43,920 --> 00:02:44,840
Yunshi?
36
00:02:50,760 --> 00:02:52,040
The idea is good,
37
00:02:52,320 --> 00:02:53,960
but I suspect
38
00:02:54,240 --> 00:02:56,320
that this just looks good on paper.
39
00:02:56,880 --> 00:02:58,400
After all, the market now
40
00:02:58,560 --> 00:02:59,520
is mixed with the good and the bad.
41
00:02:59,800 --> 00:03:00,840
The market
42
00:03:01,040 --> 00:03:02,320
is full of bubbles.
43
00:03:03,120 --> 00:03:04,040
I'm confident about this.
44
00:03:04,640 --> 00:03:06,040
And its actual use has proven that
45
00:03:06,200 --> 00:03:08,960
it is of huge development potential.
46
00:03:09,960 --> 00:03:10,680
What actual use?
47
00:03:11,080 --> 00:03:11,680
That's right.
48
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
Based on what I've known,
49
00:03:13,520 --> 00:03:15,000
since this social fitness app
50
00:03:15,120 --> 00:03:16,160
was used at the fitness centers,
51
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
it has received great feedback.
52
00:03:17,640 --> 00:03:19,000
And what's surprising is that
53
00:03:19,120 --> 00:03:20,960
many people in our company are using it.
54
00:03:22,520 --> 00:03:23,360
I've heard it
55
00:03:23,520 --> 00:03:25,280
from our colleagues
who have been using it
56
00:03:25,400 --> 00:03:26,920
that the number one user
57
00:03:27,040 --> 00:03:28,400
in the company...
58
00:03:29,800 --> 00:03:30,840
It is Du Fei.
59
00:03:31,320 --> 00:03:32,800
That means he's also very satisfied
60
00:03:32,920 --> 00:03:33,960
with this app.
61
00:03:35,360 --> 00:03:35,960
Mr. Sun.
62
00:03:36,320 --> 00:03:37,200
You may go out.
63
00:03:53,760 --> 00:03:54,440
Mr. Sun.
64
00:03:55,640 --> 00:03:57,040
Based on the data analysis
65
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
for this app,
66
00:03:58,440 --> 00:03:59,960
just the users in Most Sky alone
67
00:04:00,040 --> 00:04:00,840
account for 50% of
68
00:04:00,960 --> 00:04:01,840
the total number of software users.
69
00:04:02,000 --> 00:04:03,360
And they're actively using it.
70
00:04:03,920 --> 00:04:04,640
Of course,
71
00:04:04,800 --> 00:04:05,760
the use of this app in a small area
72
00:04:05,880 --> 00:04:07,200
doesn't represent its use
in the entire market.
73
00:04:07,840 --> 00:04:09,000
But at least we can see
74
00:04:09,360 --> 00:04:11,160
this app's potential.
75
00:04:12,720 --> 00:04:13,640
Mr. Gao,
76
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
you're so ingenious.
77
00:04:14,960 --> 00:04:16,440
Real knowledge comes from actual use.
78
00:04:17,640 --> 00:04:18,120
Mr. Sun.
79
00:04:18,240 --> 00:04:19,720
Can we consider investing
80
00:04:20,200 --> 00:04:21,560
in this app then?
81
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
Then Dalong's project...
82
00:04:26,880 --> 00:04:27,920
You can join it.
83
00:04:30,600 --> 00:04:31,280
Thank you, Mr. Sun.
84
00:04:39,760 --> 00:04:40,720
There shouldn't be a problem.
85
00:04:40,720 --> 00:04:41,800
Yes, just wait and see.
86
00:04:42,760 --> 00:04:43,280
He's here.
87
00:04:45,760 --> 00:04:46,400
What happened?
88
00:04:46,600 --> 00:04:47,360
Was Sun Li's facial expression
89
00:04:47,360 --> 00:04:48,400
especially spectacular?
90
00:04:50,720 --> 00:04:52,360
Our work wasn't in vain after all.
91
00:04:53,920 --> 00:04:55,080
How annoyed are you with Sun Li
92
00:04:55,080 --> 00:04:56,000
to laugh like this?
93
00:04:56,680 --> 00:04:57,680
He's not important.
94
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
Tomorrow,
95
00:05:01,040 --> 00:05:02,160
I'm going to take a day off.
96
00:05:02,600 --> 00:05:03,360
What are you going to do?
97
00:05:04,840 --> 00:05:05,520
Going on a date.
98
00:05:21,800 --> 00:05:22,720
Good for you.
99
00:05:23,520 --> 00:05:24,720
You intentionally set me up.
100
00:05:25,880 --> 00:05:27,440
Isn't it too late
101
00:05:27,720 --> 00:05:28,920
that you just realized it?
102
00:05:31,240 --> 00:05:32,760
Don't you just want
103
00:05:32,880 --> 00:05:34,360
to sow discord between me and Mr. Sun?
104
00:05:34,760 --> 00:05:37,480
But do you think he'll care about
105
00:05:38,080 --> 00:05:39,240
such an insignificant matter?
106
00:05:42,320 --> 00:05:43,920
Seeds of suspicion lie
107
00:05:44,120 --> 00:05:45,840
exactly in such insignificant matters.
108
00:05:46,480 --> 00:05:47,240
You know better than me
109
00:05:47,360 --> 00:05:48,200
what kind of person Mr. Sun is.
110
00:05:48,320 --> 00:05:49,400
To achieve his objective,
111
00:05:49,480 --> 00:05:51,200
he can desert anyone.
112
00:05:52,680 --> 00:05:53,720
If I were you,
113
00:05:53,920 --> 00:05:54,480
I would try to find
114
00:05:54,600 --> 00:05:56,040
more backers immediately.
115
00:05:56,160 --> 00:05:57,880
After all, victory
116
00:05:58,240 --> 00:05:59,240
is never guaranteed.
117
00:06:02,120 --> 00:06:02,840
Gao Shan, you...
118
00:06:03,520 --> 00:06:04,200
Mr. Gao.
119
00:06:05,080 --> 00:06:06,280
Mr. Luo has heard
about the Yunshi project,
120
00:06:06,400 --> 00:06:07,200
and he's very interested in it.
121
00:06:07,360 --> 00:06:08,720
He wanted you to discuss it with him.
122
00:06:12,720 --> 00:06:13,320
Sure.
123
00:06:27,080 --> 00:06:29,600
That means Su Yuan was very manly,
124
00:06:29,760 --> 00:06:31,040
and he cared about you a lot.
125
00:06:32,200 --> 00:06:33,360
But what about his dad?
126
00:06:33,480 --> 00:06:34,080
He offended that girl.
127
00:06:34,200 --> 00:06:35,320
Will his dad get mad?
128
00:06:35,720 --> 00:06:36,960
Whatever.
129
00:06:37,120 --> 00:06:37,640
His dad
130
00:06:37,720 --> 00:06:39,000
arranged a matchmaking date for him,
131
00:06:39,160 --> 00:06:40,800
which means his dad didn't like me.
132
00:06:41,280 --> 00:06:43,000
We're just trying things out.
133
00:06:43,120 --> 00:06:44,920
If it doesn't work,
134
00:06:45,080 --> 00:06:46,000
we can only break up.
135
00:06:46,120 --> 00:06:47,520
You're just saying...
136
00:06:47,720 --> 00:06:48,315
Xiaorong,
137
00:06:48,316 --> 00:06:49,440
why are you here?
138
00:06:51,240 --> 00:06:52,200
I brought you some food.
139
00:06:52,720 --> 00:06:53,440
How do you know
140
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
that I haven't eaten yet?
141
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
I tried to find
information outside all morning.
142
00:06:56,280 --> 00:06:57,000
I just came back.
143
00:06:57,120 --> 00:06:58,400
I didn't have the time to eat.
144
00:06:59,480 --> 00:07:00,320
It's a hamburger.
145
00:07:01,000 --> 00:07:01,640
It smells so good.
146
00:07:03,440 --> 00:07:04,680
Did you come here
147
00:07:04,800 --> 00:07:06,400
just to bring me food?
148
00:07:08,360 --> 00:07:09,600
I happen to be nearby.
149
00:07:12,080 --> 00:07:12,800
I'll get to go.
150
00:07:15,720 --> 00:07:17,200
Did you forget something?
151
00:07:18,680 --> 00:07:19,880
I forgot what...
152
00:07:21,080 --> 00:07:21,620
The beach.
153
00:07:21,620 --> 00:07:23,720
I drank too much that day.
154
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
Did you go there
155
00:07:27,200 --> 00:07:28,040
by yourself?
156
00:07:28,920 --> 00:07:29,440
If you forget again next time,
157
00:07:29,600 --> 00:07:30,360
I'll get mad.
158
00:07:30,880 --> 00:07:32,040
What are you talking about, you punk?
159
00:07:32,160 --> 00:07:33,480
I was drunk.
160
00:07:34,240 --> 00:07:35,360
I'll wait for you at home tonight then.
161
00:07:35,480 --> 00:07:36,040
Come home earlier.
162
00:07:36,320 --> 00:07:37,000
-I'll get going.
-Okay.
163
00:07:40,960 --> 00:07:43,400
He comes and goes so quickly.
164
00:07:44,520 --> 00:07:45,960
Nana, you're still there?
165
00:07:46,240 --> 00:07:48,120
That was Bei Xiaorong?
166
00:07:49,720 --> 00:07:52,160
Lately, I think this guy
167
00:07:52,280 --> 00:07:53,840
is acting a bit strange.
168
00:07:54,360 --> 00:07:55,600
Perhaps he's under too much pressure.
169
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
I have to find a suitable job
170
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
for him soon.
171
00:07:58,880 --> 00:07:59,760
Lin Wo.
172
00:07:59,920 --> 00:08:01,840
Are you stupid?
173
00:08:01,960 --> 00:08:03,800
Why are you such a fool?
174
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
What's the matter?
175
00:08:05,480 --> 00:08:07,080
I didn't offend you.
176
00:08:07,720 --> 00:08:08,920
Don't you think Bei Xiaorong
177
00:08:09,040 --> 00:08:10,120
is so different to you?
178
00:08:11,600 --> 00:08:13,240
He's been quite dependent on me
since he was little.
179
00:08:13,400 --> 00:08:14,680
And he doesn't have many friends here.
180
00:08:14,840 --> 00:08:16,320
So he's a bit clingy.
181
00:08:17,960 --> 00:08:19,400
Bei Xiaorong is 21,
182
00:08:19,520 --> 00:08:20,600
not 12.
183
00:08:20,720 --> 00:08:21,960
However he was to you before,
184
00:08:22,040 --> 00:08:24,360
he's now a grown man.
185
00:08:25,160 --> 00:08:26,000
If you don't
186
00:08:26,160 --> 00:08:27,600
feel anything for him,
187
00:08:27,840 --> 00:08:28,680
let me give you
188
00:08:28,800 --> 00:08:29,840
a sincere suggestion.
189
00:08:29,960 --> 00:08:31,400
Keep your distance
190
00:08:32,150 --> 00:08:34,000
to avoid getting hurt.
191
00:08:35,360 --> 00:08:36,440
That's for the best, either for him
192
00:08:36,790 --> 00:08:37,720
or for you.
193
00:08:40,640 --> 00:08:42,360
All right, I have to work
overtime tonight.
194
00:08:42,520 --> 00:08:43,760
I don't know what time I'll be home.
195
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
Think about what I've said.
196
00:08:46,480 --> 00:08:46,920
That's all.
197
00:08:47,080 --> 00:08:47,520
Bye.
198
00:08:52,640 --> 00:08:53,928
Tang Xiaoyun
199
00:08:55,000 --> 00:08:56,360
Tang Xiaoyun?
200
00:08:59,720 --> 00:09:00,600
I'm sorry, Mr. Sun.
201
00:09:01,040 --> 00:09:01,400
I...
202
00:09:01,480 --> 00:09:02,560
Don't make
203
00:09:02,760 --> 00:09:04,120
such a stupid mistake again.
204
00:09:07,000 --> 00:09:09,160
Gao Shan is really surprising.
205
00:09:10,120 --> 00:09:11,160
What did Mr. Luo say?
206
00:09:12,240 --> 00:09:12,680
I think Mr. Luo
207
00:09:12,800 --> 00:09:14,000
just complimented him a bit.
208
00:09:14,440 --> 00:09:15,400
But,
209
00:09:15,520 --> 00:09:16,800
there are a few people
210
00:09:16,800 --> 00:09:17,360
who are already excited about it
211
00:09:17,520 --> 00:09:18,920
and want to join his project team.
212
00:09:20,080 --> 00:09:22,160
We can't make those
who want to leave stay.
213
00:09:23,120 --> 00:09:24,280
Since they're picking sides,
214
00:09:24,720 --> 00:09:26,040
they'd better open their eyes wide
215
00:09:26,560 --> 00:09:27,880
and think carefully.
216
00:09:30,840 --> 00:09:31,600
Mr. Sun.
217
00:09:32,400 --> 00:09:33,160
What do you think?
218
00:09:36,160 --> 00:09:37,240
Don't worry.
219
00:09:38,040 --> 00:09:39,480
I know what Gao Shan is thinking.
220
00:09:40,480 --> 00:09:42,280
He wants me to stop trusting you.
221
00:09:44,680 --> 00:09:46,240
You think I can't see through
222
00:09:46,400 --> 00:09:47,760
such obvious tricks?
223
00:09:48,680 --> 00:09:50,000
But be mindful as well.
224
00:09:50,320 --> 00:09:51,560
Use your initiative.
225
00:09:53,120 --> 00:09:54,000
Yes, Mr. Sun.
226
00:09:55,360 --> 00:09:56,640
Any updates
227
00:09:56,760 --> 00:09:57,880
on Gao Shan's mentor?
228
00:09:58,520 --> 00:09:59,720
I've already contacted them.
229
00:09:59,960 --> 00:10:01,160
But I don't think
230
00:10:01,200 --> 00:10:02,040
they trusted us.
231
00:10:03,200 --> 00:10:04,240
Be quick with it.
232
00:10:04,720 --> 00:10:05,320
Don't worry.
233
00:10:10,640 --> 00:10:12,320
To Baibo Human Resources
Reincarnation of Hua Tuo
234
00:10:13,240 --> 00:10:14,000
Lin Wo.
235
00:10:15,240 --> 00:10:16,000
Xiaobao is here.
236
00:10:16,160 --> 00:10:17,040
Say hi to her.
237
00:10:20,480 --> 00:10:21,360
What's this?
238
00:10:21,480 --> 00:10:22,167
...Restores the Dying to Life.
From Tang Xiaoyun
239
00:10:22,200 --> 00:10:23,400
Tang Xiaoyun gave it to me.
240
00:10:23,560 --> 00:10:24,480
He had planned to write,
241
00:10:24,560 --> 00:10:26,160
"Ace headhunter, one shot is enough."
242
00:10:26,280 --> 00:10:27,200
But he made a mistake.
243
00:10:27,240 --> 00:10:27,760
Look.
244
00:10:28,520 --> 00:10:29,920
He's so special.
245
00:10:32,520 --> 00:10:34,080
Why did you bring Xiaobao here?
246
00:10:35,520 --> 00:10:37,080
My nanny went back to her hometown.
247
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
No one's watching him.
248
00:10:38,400 --> 00:10:40,160
But I have to meet an investor
this afternoon.
249
00:10:40,720 --> 00:10:41,560
Leave him to me.
250
00:10:41,680 --> 00:10:43,000
That's what I was thinking,
251
00:10:43,360 --> 00:10:44,640
but I have to trouble you again.
252
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
It's for Baibo anyway.
253
00:10:46,920 --> 00:10:48,480
Take it as employee welfare.
254
00:10:49,000 --> 00:10:50,280
And Xiaobao and I
255
00:10:50,400 --> 00:10:52,320
will be good friends soon.
256
00:10:52,400 --> 00:10:52,960
Right?
257
00:10:56,360 --> 00:10:57,480
I spoiled him too much.
258
00:10:57,600 --> 00:10:58,320
Xiaobao.
259
00:10:58,680 --> 00:10:59,880
You must listen to Lin Wo.
260
00:11:01,360 --> 00:11:01,840
All right.
261
00:11:02,200 --> 00:11:03,120
You can go.
262
00:11:03,240 --> 00:11:04,160
It's almost time.
263
00:11:04,280 --> 00:11:05,040
I'll go ahead.
264
00:11:05,160 --> 00:11:06,040
I'll get going.
265
00:11:06,720 --> 00:11:07,280
Don't worry.
266
00:11:07,720 --> 00:11:08,440
Bye.
267
00:11:14,200 --> 00:11:14,960
Xiaobao.
268
00:11:15,720 --> 00:11:17,000
What do you want to play?
269
00:11:17,120 --> 00:11:18,280
I'll play with you, okay?
270
00:11:18,640 --> 00:11:19,400
What do you want to play?
271
00:11:19,560 --> 00:11:20,120
Really?
272
00:11:20,280 --> 00:11:20,800
Yes.
273
00:11:20,920 --> 00:11:21,760
What do you want to play?
274
00:11:32,280 --> 00:11:33,840
Lin Wo, I'm not a kid anymore.
275
00:11:34,440 --> 00:11:36,040
You'll understand my feelings for you.
276
00:11:51,440 --> 00:11:54,040
Shrimp, steak, broccoli.
277
00:11:55,760 --> 00:11:56,360
I'll cook these.
278
00:12:04,920 --> 00:12:05,840
Xiaobao.
279
00:12:08,000 --> 00:12:08,920
Xiaobao.
280
00:12:11,880 --> 00:12:12,400
Lin Wo.
281
00:12:12,520 --> 00:12:13,480
Gao Shan.
282
00:12:13,920 --> 00:12:14,640
What are you doing?
283
00:12:15,920 --> 00:12:17,680
Sun Miao asked me
284
00:12:17,840 --> 00:12:19,040
to take care of her child.
285
00:12:19,400 --> 00:12:21,280
Lin Wo, come and get me.
286
00:12:21,600 --> 00:12:22,200
Sorry. I have to stop here.
287
00:12:22,320 --> 00:12:23,680
I can't go any further.
288
00:12:23,880 --> 00:12:25,600
Change... Change another game.
289
00:12:25,720 --> 00:12:26,760
Tell a story or something.
290
00:12:26,880 --> 00:12:27,600
You think I didn't try?
291
00:12:27,720 --> 00:12:29,120
He didn't listen to me.
292
00:12:30,080 --> 00:12:30,840
You're just in time.
293
00:12:30,960 --> 00:12:31,600
Help me for a while.
294
00:12:31,760 --> 00:12:32,120
Come on.
295
00:12:32,240 --> 00:12:33,560
I'm exhausted. I can't run anymore.
296
00:12:37,280 --> 00:12:38,200
I'll talk to him.
297
00:12:47,520 --> 00:12:48,360
Xiaobao.
298
00:12:49,120 --> 00:12:50,600
Making a fuss isn't a good habit,
299
00:12:50,760 --> 00:12:51,960
even for children.
300
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
But if you're willing
301
00:12:53,920 --> 00:12:55,360
to quietly listen to a story,
302
00:12:55,480 --> 00:12:57,120
I can give you a promise
to do anything you want.
303
00:12:57,480 --> 00:12:58,320
That's very fair, right?
304
00:12:59,800 --> 00:13:02,480
You're trying to reason
with a three-year-old child.
305
00:13:02,600 --> 00:13:03,920
You think that will work?
306
00:13:09,080 --> 00:13:11,520
I want you to tell me a story.
307
00:13:13,280 --> 00:13:14,320
That's it?
308
00:13:14,720 --> 00:13:15,760
Get a storybook.
309
00:13:15,800 --> 00:13:16,720
Do you still want to run?
310
00:13:18,360 --> 00:13:19,400
Xiaobao, what kind...
311
00:13:19,520 --> 00:13:21,240
What kind of story do you like?
312
00:13:21,960 --> 00:13:23,240
Let him tell it.
313
00:13:23,960 --> 00:13:25,640
Okay. I'll tell it.
314
00:13:26,920 --> 00:13:28,160
What an abrupt change
315
00:13:28,240 --> 00:13:29,600
of your attitude!
316
00:13:30,800 --> 00:13:31,520
He wants you to tell it.
317
00:13:33,640 --> 00:13:35,360
Let me tell you a story.
318
00:13:36,160 --> 00:13:36,720
This one's good.
319
00:13:37,640 --> 00:13:39,560
Once there was a king.
320
00:13:39,760 --> 00:13:41,400
He had many daughters.
321
00:13:41,480 --> 00:13:43,320
Every one of them was as beautiful
as fairies.
322
00:13:43,440 --> 00:13:44,720
What are fairies?
323
00:13:45,320 --> 00:13:45,760
Why do you have
324
00:13:45,920 --> 00:13:47,080
so many questions?
325
00:13:50,200 --> 00:13:50,640
Well,
326
00:13:50,680 --> 00:13:52,520
fairies are very pretty.
327
00:13:52,680 --> 00:13:53,520
They're super beautiful.
328
00:13:53,640 --> 00:13:55,400
Are they more beautiful than Lin Wo?
329
00:14:00,000 --> 00:14:00,920
They're not so beautiful as her.
330
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
The daughters,
331
00:14:03,360 --> 00:14:04,960
especially the youngest one...
332
00:14:05,480 --> 00:14:06,560
Then...
333
00:14:23,680 --> 00:14:24,400
Stop.
334
00:14:28,520 --> 00:14:29,040
Dad.
335
00:14:29,960 --> 00:14:31,400
What did I do
336
00:14:31,480 --> 00:14:33,360
that made you unhappy?
337
00:14:36,480 --> 00:14:37,880
Did you meet Feng Yuan already?
338
00:14:39,120 --> 00:14:39,720
Yes.
339
00:14:40,320 --> 00:14:41,880
Feng Yuan...
340
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
She's from a good family,
341
00:14:43,160 --> 00:14:44,520
and she's so talented.
342
00:14:44,680 --> 00:14:45,760
I really don't deserve her.
343
00:14:45,920 --> 00:14:46,760
You're still pretending?
344
00:14:48,920 --> 00:14:49,320
Dad.
345
00:14:49,400 --> 00:14:50,080
Don't call me dad.
346
00:14:50,920 --> 00:14:51,360
I don't have
347
00:14:51,480 --> 00:14:52,560
a useless son like you.
348
00:14:53,680 --> 00:14:54,720
I just told you to go
on a matchmaking date.
349
00:14:54,880 --> 00:14:55,680
What did you do?
350
00:14:55,840 --> 00:14:57,160
You were rude and ill-mannered.
351
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
You offended their family.
352
00:14:59,480 --> 00:15:00,760
Her dad came to me.
353
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
I was so embarrassed.
354
00:15:02,240 --> 00:15:03,720
No, it was Feng Yuan who...
355
00:15:04,000 --> 00:15:05,200
You're even blaming Feng Yuan?
356
00:15:07,720 --> 00:15:09,120
Forget it, it's nothing.
357
00:15:09,720 --> 00:15:10,840
You can't make things up anymore, right?
358
00:15:11,800 --> 00:15:13,280
She's quite nice.
359
00:15:13,480 --> 00:15:14,640
She was even defending you.
360
00:15:14,880 --> 00:15:15,840
She's nice?
361
00:15:16,000 --> 00:15:17,080
She's just pretending to be nice.
362
00:15:19,520 --> 00:15:20,480
Listen.
363
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
Go to the Feng's residence tomorrow
364
00:15:22,400 --> 00:15:23,080
and apologize personally.
365
00:15:23,520 --> 00:15:24,080
I'm not going.
366
00:15:24,520 --> 00:15:25,200
Are you going or not?
367
00:15:25,360 --> 00:15:26,160
Why should I go?
368
00:15:26,280 --> 00:15:27,520
I didn't do anything wrong.
Why should I go?
369
00:15:28,000 --> 00:15:29,120
You must go.
370
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
And that girl
371
00:15:31,320 --> 00:15:32,040
called Wu... Na.
372
00:15:32,400 --> 00:15:33,800
Break it off with her.
373
00:15:35,000 --> 00:15:35,800
Speaking of Nana,
374
00:15:36,440 --> 00:15:37,520
I have to ask you.
375
00:15:37,680 --> 00:15:38,280
Did you
376
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
lure her to the gallery
377
00:15:39,400 --> 00:15:40,640
to see my matchmaking date
with Feng Yuan?
378
00:15:40,800 --> 00:15:41,280
Hey.
379
00:15:41,280 --> 00:15:42,160
Nowadays everyone
is free to find lovers.
380
00:15:42,280 --> 00:15:43,280
Why are you so stubborn
and conservative?
381
00:15:43,400 --> 00:15:44,640
Are you gonna make the decision
about my marriage?
382
00:15:44,800 --> 00:15:46,320
You're unreasonable and autocratic.
383
00:15:46,960 --> 00:15:47,960
So what if I did?
384
00:15:48,480 --> 00:15:49,440
Let me tell you.
385
00:15:49,760 --> 00:15:50,960
As long as I'm alive,
386
00:15:51,840 --> 00:15:53,120
don't think about marrying her.
387
00:15:54,400 --> 00:15:55,920
You two don't be mad.
388
00:15:56,080 --> 00:15:57,120
Why do I
389
00:15:57,320 --> 00:15:58,160
have a son like you,
390
00:15:58,320 --> 00:15:59,240
who's so useless?
391
00:15:59,360 --> 00:16:00,520
This is how I'll be all my life.
392
00:16:00,640 --> 00:16:01,560
If you can't tolerate me,
393
00:16:01,640 --> 00:16:02,360
get another son!
394
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
What did you say?
395
00:16:03,960 --> 00:16:04,680
Su Yuan!
396
00:16:04,840 --> 00:16:06,440
What... What are you doing?
397
00:16:07,600 --> 00:16:08,360
You must go.
398
00:16:08,520 --> 00:16:09,160
Otherwise,
399
00:16:09,240 --> 00:16:10,440
I'll suspend all your cards.
400
00:16:11,000 --> 00:16:11,920
Suspend my cards again?
401
00:16:12,080 --> 00:16:13,120
Financial sanction, right?
402
00:16:13,240 --> 00:16:14,080
You don't need to do that.
403
00:16:14,160 --> 00:16:15,040
I'll do it myself!
404
00:16:16,040 --> 00:16:16,800
What are you doing?
405
00:16:17,040 --> 00:16:17,760
What am I doing?
406
00:16:23,640 --> 00:16:24,200
You...
407
00:16:27,440 --> 00:16:28,400
Are you happy now?
408
00:16:29,520 --> 00:16:30,280
Stop!
409
00:16:30,760 --> 00:16:31,920
If you dare to leave today,
410
00:16:32,040 --> 00:16:32,960
don't ever come back!
411
00:16:33,320 --> 00:16:34,240
I won't come back then.
412
00:16:34,360 --> 00:16:35,000
You find me annoying
413
00:16:35,080 --> 00:16:35,640
when I'm here anyway!
414
00:16:35,640 --> 00:16:36,520
Stop it!
415
00:16:36,680 --> 00:16:37,080
You...
416
00:16:37,120 --> 00:16:37,720
Son!
417
00:16:37,880 --> 00:16:38,600
Su Yuan!
418
00:17:15,440 --> 00:17:17,059
Lin Wo
419
00:17:58,960 --> 00:18:00,560
It's dark already.
420
00:18:03,320 --> 00:18:04,720
Why did I fall asleep?
421
00:18:05,440 --> 00:18:06,280
Lower your voice.
422
00:18:10,000 --> 00:18:11,840
Why didn't you wake me?
423
00:18:12,160 --> 00:18:13,080
I did.
424
00:18:13,160 --> 00:18:13,680
You didn't wake up.
425
00:18:13,920 --> 00:18:14,880
Liar.
426
00:18:19,680 --> 00:18:21,120
Why aren't you moving?
427
00:18:22,960 --> 00:18:24,000
My arm is numb.
428
00:18:29,640 --> 00:18:32,440
Children nowadays are too lively.
429
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
I think he likes you.
430
00:18:39,400 --> 00:18:40,360
I've never thought
431
00:18:40,520 --> 00:18:41,880
that I can stay with a child this long.
432
00:18:42,520 --> 00:18:45,400
It actually wasn't so bad.
433
00:18:48,360 --> 00:18:49,080
New Message
434
00:18:51,920 --> 00:18:52,527
A message from Sun Miao
Unanswered calls from Bei Xiaorong
435
00:18:52,680 --> 00:18:54,440
I'll arrive at the office
in 15 minutes.
436
00:18:55,640 --> 00:18:59,223
Sun Miao: I'll arrive at the office
in 15 minutes.
437
00:19:00,600 --> 00:19:01,560
Sun Miao said
438
00:19:01,720 --> 00:19:02,680
that she'd be here
439
00:19:02,800 --> 00:19:03,840
in over ten minutes.
440
00:19:07,280 --> 00:19:09,080
When you fell asleep earlier,
441
00:19:09,680 --> 00:19:11,680
Bei Xiaorong called you many times.
442
00:19:16,040 --> 00:19:17,000
Don't overthink.
443
00:19:17,120 --> 00:19:18,280
There's nothing going on between me
and Bei Xiaorong.
444
00:19:18,440 --> 00:19:19,480
Do you know that feeling?
445
00:19:19,600 --> 00:19:20,680
He's like a little brother
446
00:19:20,760 --> 00:19:21,800
I knew since childhood.
447
00:19:24,040 --> 00:19:25,120
Why are you laughing?
448
00:19:26,640 --> 00:19:27,680
Was that
449
00:19:28,320 --> 00:19:29,520
an explanation?
450
00:19:33,040 --> 00:19:34,080
Don't misunderstand.
451
00:19:34,400 --> 00:19:36,360
I'm quite confident with myself.
452
00:19:40,200 --> 00:19:41,040
I've been your pillow
453
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
all afternoon.
454
00:19:42,400 --> 00:19:43,680
Don't I get any reward?
455
00:19:59,680 --> 00:20:01,200
You haven't fulfilled your promise yet.
456
00:20:01,520 --> 00:20:03,000
Most Sky's annual party is on Friday.
457
00:20:03,480 --> 00:20:04,760
The first day of the year,
458
00:20:05,760 --> 00:20:07,120
I want to spend it with you.
459
00:20:29,560 --> 00:20:30,760
Nobody's at home?
460
00:20:43,320 --> 00:20:44,640
You're at home?
461
00:20:44,960 --> 00:20:46,480
Why didn't you turn on the lights?
462
00:20:51,160 --> 00:20:52,040
A cake?
463
00:20:53,160 --> 00:20:54,360
Is it your birthday?
464
00:20:58,320 --> 00:21:00,360
Sun Miao was busy today.
465
00:21:00,520 --> 00:21:02,200
I helped her to take care of her child.
466
00:21:03,320 --> 00:21:05,000
It's really your birthday today?
467
00:21:09,520 --> 00:21:11,240
This is my gift for you.
468
00:21:11,320 --> 00:21:12,040
Take a look.
469
00:21:21,600 --> 00:21:25,126
To Lin Wo
470
00:21:29,720 --> 00:21:31,480
Are all these for me?
471
00:21:35,000 --> 00:21:36,200
After you moved to another house,
472
00:21:36,400 --> 00:21:38,040
my letters were all returned.
473
00:21:39,800 --> 00:21:41,280
I couldn't find you.
474
00:21:42,040 --> 00:21:43,280
But I still continued
475
00:21:44,320 --> 00:21:46,200
to make a record of my life.
476
00:21:48,760 --> 00:21:50,640
Yesterday was the date we met.
477
00:21:52,280 --> 00:21:53,480
I waited for you for so long.
478
00:21:54,920 --> 00:21:56,160
I wanted to tell you everything
479
00:21:56,320 --> 00:21:58,120
happened to me all these years.
480
00:21:58,960 --> 00:22:00,160
Xiaorong, I...
481
00:22:02,120 --> 00:22:03,280
It's my fault.
482
00:22:03,920 --> 00:22:06,000
To me, you're the only one.
483
00:22:07,680 --> 00:22:08,280
To you,
484
00:22:08,440 --> 00:22:10,840
I'm just the insignificant past.
485
00:22:11,360 --> 00:22:12,480
What are you talking about?
486
00:22:12,600 --> 00:22:13,520
All right, it's my fault.
487
00:22:13,600 --> 00:22:14,480
I won't do it again, okay?
488
00:22:14,560 --> 00:22:15,200
Don't be mad.
489
00:22:18,480 --> 00:22:19,200
Lin Wo.
490
00:22:20,120 --> 00:22:21,560
I'm not a kid anymore.
491
00:22:28,160 --> 00:22:30,280
I forgot Xiaobao's stuff.
492
00:22:30,960 --> 00:22:31,840
Xiao... Xiaobao's stuff.
493
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
I'll go get it.
494
00:22:44,040 --> 00:22:44,760
Gao Shan.
495
00:22:48,480 --> 00:22:49,600
No, I can't.
496
00:23:24,840 --> 00:23:25,600
Nana.
497
00:23:31,160 --> 00:23:32,760
Why are you sleeping in the car?
498
00:23:34,240 --> 00:23:35,360
I...
499
00:23:35,840 --> 00:23:36,760
I was too tired yesterday.
500
00:23:36,920 --> 00:23:38,440
I fell asleep by accident.
501
00:23:39,800 --> 00:23:40,920
It's already morning.
502
00:23:41,720 --> 00:23:42,880
You're wearing slippers.
503
00:23:43,440 --> 00:23:44,760
You obviously went home.
504
00:23:46,800 --> 00:23:48,040
Did Bei Xiaorong do something?
505
00:23:48,200 --> 00:23:48,880
No.
506
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
What could he do? No.
507
00:23:50,400 --> 00:23:51,680
Your facial expression told me that
he obviously did something!
508
00:23:51,840 --> 00:23:52,720
I'll deal with him.
509
00:23:53,200 --> 00:23:54,160
No, Nana. He didn't.
510
00:23:54,280 --> 00:23:54,960
He really didn't.
511
00:23:54,960 --> 00:23:55,440
You...
512
00:23:55,600 --> 00:23:56,560
No. Don't...
513
00:24:03,080 --> 00:24:03,800
Lin Wo.
514
00:24:05,040 --> 00:24:06,560
I think Bei Xiaorong moved out.
515
00:24:09,520 --> 00:24:10,440
How could he
516
00:24:11,040 --> 00:24:12,240
leave without a word?
517
00:24:12,400 --> 00:24:13,760
He's so heartless.
518
00:24:20,040 --> 00:24:20,600
That's not right.
519
00:24:20,760 --> 00:24:21,520
Tell me.
520
00:24:21,640 --> 00:24:23,000
Did he do something bad?
521
00:24:23,110 --> 00:24:23,750
I'm sorry
522
00:24:23,800 --> 00:24:25,000
I'll find him.
523
00:24:36,220 --> 00:24:39,540
Annual Party
524
00:25:09,000 --> 00:25:10,040
Su Yuan?
525
00:25:10,920 --> 00:25:11,840
Are you cosplaying?
526
00:25:11,960 --> 00:25:13,200
I didn't expect you to make a show.
527
00:25:13,800 --> 00:25:15,320
I invited Nana over.
528
00:25:15,720 --> 00:25:16,880
I want to give her a surprise.
529
00:25:17,040 --> 00:25:18,080
You invited Alisa?
530
00:25:18,840 --> 00:25:20,120
Didn't you also invite Lin Wo?
531
00:25:20,880 --> 00:25:21,360
I've heard that guy
532
00:25:21,480 --> 00:25:22,240
moved out voluntarily.
533
00:25:22,360 --> 00:25:23,480
Are you very happy?
534
00:25:24,440 --> 00:25:25,840
Why are you wearing like this?
535
00:25:26,960 --> 00:25:28,160
Do you see that piano?
536
00:25:28,680 --> 00:25:29,360
Are you going to play?
537
00:25:29,840 --> 00:25:30,440
I don't know how to play the piano,
538
00:25:30,600 --> 00:25:31,440
but I can play the Erhu.
539
00:25:31,680 --> 00:25:32,200
What?
540
00:25:32,320 --> 00:25:33,400
When my dad was little,
541
00:25:33,520 --> 00:25:34,360
he wasn't that cultured.
542
00:25:34,480 --> 00:25:35,200
He didn't have too much education.
543
00:25:35,320 --> 00:25:36,760
So he wanted
544
00:25:36,800 --> 00:25:38,120
some traditional and cultural stuff
545
00:25:38,280 --> 00:25:39,080
to make himself look cultured.
546
00:25:39,320 --> 00:25:40,320
He tried to make up for what he lacked.
547
00:25:40,440 --> 00:25:42,440
Since I was little, he made me
learn calligraphy,
548
00:25:42,600 --> 00:25:43,440
the sword,
549
00:25:43,560 --> 00:25:44,840
and play the Erhu.
550
00:25:44,960 --> 00:25:45,880
If my mom and I
551
00:25:46,000 --> 00:25:46,600
didn't stand firm and reason with him,
552
00:25:46,720 --> 00:25:48,520
I might be playing the Suona up there.
553
00:25:49,640 --> 00:25:50,960
You didn't have an easy life.
554
00:25:51,080 --> 00:25:51,880
Well, that was how it was.
555
00:25:52,120 --> 00:25:52,960
But let's get serious.
556
00:25:53,120 --> 00:25:54,320
I've already talked
557
00:25:54,480 --> 00:25:55,240
to the pianist.
558
00:25:55,360 --> 00:25:56,640
At 12 p.m. sharp,
559
00:25:56,760 --> 00:25:58,160
we'll play a song together.
560
00:25:58,320 --> 00:25:59,720
And I'll suddenly kneel down,
561
00:25:59,840 --> 00:26:01,040
and give the roses to Wu Dongna.
562
00:26:01,480 --> 00:26:02,200
At that time,
563
00:26:02,280 --> 00:26:03,000
she'll surely feel moved
564
00:26:03,040 --> 00:26:03,920
and cry so much.
565
00:26:04,200 --> 00:26:06,440
Su Yuan, you've combined
the eastern and western culture.
566
00:26:06,560 --> 00:26:07,840
It sounds very creative.
567
00:26:08,600 --> 00:26:09,200
Don't be too jealous.
568
00:26:09,360 --> 00:26:10,480
You'll surely lose this time.
569
00:26:11,640 --> 00:26:12,280
Actually, it wasn't easy
570
00:26:12,400 --> 00:26:13,360
on Wu Dongna too.
571
00:26:13,640 --> 00:26:14,240
What?
572
00:26:14,720 --> 00:26:15,360
Nothing.
573
00:26:18,040 --> 00:26:19,280
Mr. Gao, this is the opening speech.
574
00:26:19,400 --> 00:26:20,040
Please memorise it.
575
00:26:20,200 --> 00:26:21,280
Let's go through the lines later.
576
00:26:22,720 --> 00:26:23,520
Is it me to make the opening speech?
577
00:26:23,640 --> 00:26:24,240
Yes.
578
00:26:24,560 --> 00:26:25,840
Are you sure you're not mistaken?
579
00:26:26,160 --> 00:26:27,560
Mr. Sun's the one to give a speech.
580
00:26:27,840 --> 00:26:29,600
No, this is what Mr. Luo wants.
581
00:26:30,960 --> 00:26:32,360
Mr. Gao, good for you.
582
00:26:33,640 --> 00:26:34,240
Mr. Sun.
583
00:26:35,320 --> 00:26:36,160
Happy New Year.
584
00:26:36,240 --> 00:26:37,360
New Year, new beginnings.
585
00:26:38,080 --> 00:26:40,240
Things are changing in Most Sky too.
586
00:26:41,040 --> 00:26:41,800
Happy New Year.
587
00:27:01,360 --> 00:27:01,960
You're here?
588
00:27:06,440 --> 00:27:07,400
Nice shoes.
589
00:27:09,200 --> 00:27:10,840
I got them for taking care
590
00:27:10,960 --> 00:27:12,600
of a patient for many days.
591
00:27:13,960 --> 00:27:15,560
That patient has good taste.
592
00:27:16,720 --> 00:27:17,880
That patient is becoming
593
00:27:18,000 --> 00:27:19,200
more and more thick-skinned.
594
00:27:26,280 --> 00:27:27,080
What's it?
595
00:27:27,280 --> 00:27:27,920
Is it
596
00:27:28,080 --> 00:27:29,240
your company's new mascot?
597
00:27:30,960 --> 00:27:31,480
It's me.
598
00:27:31,600 --> 00:27:32,200
Su Yuan?
599
00:27:33,400 --> 00:27:34,280
Don't let anyone hear you.
600
00:27:34,400 --> 00:27:35,600
I want to give Nana a surprise.
601
00:27:35,920 --> 00:27:36,560
Nana?
602
00:27:36,720 --> 00:27:38,000
Nana's not coming.
603
00:27:38,400 --> 00:27:39,360
Why didn't she come?
604
00:27:39,800 --> 00:27:40,560
She had to work overtime.
605
00:27:40,560 --> 00:27:41,600
Didn't she tell you?
606
00:27:42,120 --> 00:27:44,080
I left my phone in the lounge.
607
00:27:44,200 --> 00:27:45,240
I'll go to find her.
608
00:27:48,480 --> 00:27:49,560
I have to take this.
609
00:27:54,560 --> 00:27:55,680
Mr. Su
610
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
has dated so many girls,
611
00:27:57,360 --> 00:27:58,720
until he met Wu Dongna.
612
00:27:59,040 --> 00:28:01,520
Evil has its rewards.
613
00:28:01,680 --> 00:28:02,880
One thing conquers another.
614
00:28:04,240 --> 00:28:05,680
He and Alisa are a good match.
615
00:28:14,800 --> 00:28:16,440
I haven't seen you for a mere few days.
616
00:28:16,800 --> 00:28:18,440
It seems like you're in the limelight.
617
00:28:20,120 --> 00:28:21,800
Mr. Luo wants me to give
the opening speech.
618
00:28:21,920 --> 00:28:23,520
Sun Li has been the one to give it.
619
00:28:23,640 --> 00:28:25,640
That means Mr. Luo values you.
620
00:28:26,360 --> 00:28:29,000
Others will slowly recognize that too.
621
00:28:29,480 --> 00:28:30,480
It's a good thing.
622
00:28:35,840 --> 00:28:37,880
But why don't you look so happy?
623
00:28:40,600 --> 00:28:42,080
Is it that obvious?
624
00:28:43,840 --> 00:28:45,200
Well, I can tell.
625
00:28:47,400 --> 00:28:48,840
But I feel much happier now.
626
00:28:50,120 --> 00:28:52,480
Actually, it doesn't matter
627
00:28:52,600 --> 00:28:53,440
whether you're valued or not.
628
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
What's important
629
00:28:54,920 --> 00:28:56,080
is whether you are useful or not.
630
00:28:57,160 --> 00:28:57,760
Now, I am
631
00:28:57,840 --> 00:28:59,200
a sword in Mr. Luo's hand.
632
00:28:59,360 --> 00:29:00,800
I kill his enemies for him.
633
00:29:00,960 --> 00:29:02,400
Of course he'll give me opportunities.
634
00:29:03,120 --> 00:29:04,520
Someday, when I'm old,
635
00:29:04,640 --> 00:29:05,720
rusty,
636
00:29:05,840 --> 00:29:06,560
and not sharp anymore,
637
00:29:06,840 --> 00:29:08,360
he'll choose to throw me away
638
00:29:08,760 --> 00:29:09,680
without any hesitation.
639
00:29:11,000 --> 00:29:12,200
I thought
640
00:29:12,320 --> 00:29:13,080
you already knew that.
641
00:29:13,240 --> 00:29:14,480
I didn't have any problems
with that before.
642
00:29:15,640 --> 00:29:16,880
But now,
643
00:29:17,120 --> 00:29:19,040
the more I learn,
the more I feel scared.
644
00:29:19,560 --> 00:29:20,520
Lately, this feeling
645
00:29:20,640 --> 00:29:21,840
is becoming stronger.
646
00:29:22,520 --> 00:29:23,880
Perhaps it's because I'm getting old.
647
00:29:24,040 --> 00:29:24,920
I can't afford to lose anymore.
648
00:29:26,200 --> 00:29:27,960
Sun Miao told me
649
00:29:28,080 --> 00:29:29,400
about her work in the financial industry
650
00:29:29,520 --> 00:29:31,360
for over ten years.
651
00:29:31,640 --> 00:29:33,280
Some succeeded, some failed.
652
00:29:34,360 --> 00:29:36,800
That is a huge vanity fair.
653
00:29:37,280 --> 00:29:39,840
There are countless
opportunities and traps.
654
00:29:40,360 --> 00:29:42,040
But if you don't feel awe or have mercy,
655
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
if you care nothing but profit,
656
00:29:43,320 --> 00:29:44,720
and you're only concerned about money,
657
00:29:44,840 --> 00:29:46,240
sooner or later,
658
00:29:46,360 --> 00:29:47,280
you'll fall into an abyss
659
00:29:47,400 --> 00:29:48,680
and never come out of it.
660
00:29:49,480 --> 00:29:50,120
Gao Shan.
661
00:29:51,200 --> 00:29:53,120
If you're feeling this way,
662
00:29:53,760 --> 00:29:55,440
that means you have empathy for others.
663
00:29:55,840 --> 00:29:56,680
Perhaps what happened
664
00:29:56,760 --> 00:29:58,040
with Mr. Wan and Su Meihe
665
00:29:58,160 --> 00:29:59,360
had a huge impact on you.
666
00:29:59,480 --> 00:30:00,400
That's a good thing.
667
00:30:01,080 --> 00:30:02,200
You have a long way to go in life.
668
00:30:02,320 --> 00:30:03,520
You need to stop
669
00:30:03,800 --> 00:30:05,680
and look back on the path
you've walked through.
670
00:30:09,120 --> 00:30:10,720
I made lots of mistakes.
671
00:30:12,960 --> 00:30:15,280
Everyone, the party is about to start.
672
00:30:23,560 --> 00:30:24,720
Beautiful lady,
673
00:30:27,480 --> 00:30:28,280
may I have this dance with you?
674
00:31:06,400 --> 00:31:09,566
Mom
675
00:31:09,640 --> 00:31:10,480
Nana.
676
00:31:15,000 --> 00:31:15,720
Hello?
677
00:31:16,320 --> 00:31:17,280
What are you doing?
678
00:31:19,000 --> 00:31:20,320
I'm...
679
00:31:20,920 --> 00:31:22,000
eating with a friend.
680
00:31:23,520 --> 00:31:24,560
It's New Year's Eve.
681
00:31:24,840 --> 00:31:26,200
I'm quite concerned about you.
682
00:31:26,440 --> 00:31:27,960
You're all alone.
683
00:31:28,560 --> 00:31:30,320
It's good to have a friend with you.
684
00:31:31,120 --> 00:31:32,680
You haven't been home for many years.
685
00:31:33,240 --> 00:31:34,520
I've missed you a lot.
686
00:31:35,160 --> 00:31:37,560
Guangzhou isn't that far from home.
687
00:31:37,680 --> 00:31:39,280
Come home if you have time
688
00:31:39,440 --> 00:31:40,440
and visit me.
689
00:31:42,880 --> 00:31:43,800
How are you doing lately?
690
00:31:43,960 --> 00:31:45,080
Is your work going well?
691
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
I've heard it from your elder brother
692
00:31:47,640 --> 00:31:48,960
that you have a boyfriend.
693
00:31:49,480 --> 00:31:50,920
Is he from a rich family?
694
00:31:52,000 --> 00:31:53,160
How's he?
695
00:31:54,040 --> 00:31:55,400
He has a house
696
00:31:55,560 --> 00:31:56,440
and a car, right?
697
00:31:58,480 --> 00:31:58,960
I...
698
00:31:59,080 --> 00:31:59,840
Speaking of houses,
699
00:31:59,960 --> 00:32:01,520
I want to talk to you about something.
700
00:32:02,320 --> 00:32:03,680
Mrs. Wang from next door
701
00:32:03,800 --> 00:32:04,720
has some methods
702
00:32:04,760 --> 00:32:06,320
to find cheap houses.
703
00:32:06,680 --> 00:32:07,360
Compared to the market price,
704
00:32:07,480 --> 00:32:09,280
it's several thousand
per square meter cheaper.
705
00:32:09,880 --> 00:32:11,800
You know our situation.
706
00:32:12,200 --> 00:32:13,760
Wu Nan isn't young anymore.
707
00:32:14,120 --> 00:32:15,640
He'll get married in the future.
708
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
Mom, what do you mean?
709
00:32:20,400 --> 00:32:22,000
I've counted my money.
710
00:32:22,120 --> 00:32:23,440
I still need 300,000.
711
00:32:24,800 --> 00:32:25,640
Your brother isn't like you.
712
00:32:26,280 --> 00:32:27,520
He can't earn much.
713
00:32:28,000 --> 00:32:28,600
Then why didn't Wu Nan
714
00:32:28,720 --> 00:32:29,840
call me himself?
715
00:32:30,400 --> 00:32:31,640
He's a man.
716
00:32:31,760 --> 00:32:33,080
He's embarrassed.
717
00:32:33,240 --> 00:32:34,120
Besides,
718
00:32:34,400 --> 00:32:35,680
how can an elder brother borrow money
from his younger sister?
719
00:32:35,800 --> 00:32:37,640
That will be embarrassing.
720
00:32:37,920 --> 00:32:39,040
He's not embarrassed
721
00:32:39,200 --> 00:32:40,080
to call me.
722
00:32:40,520 --> 00:32:41,680
Last time in Zhuhai,
723
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
he already tricked me once.
724
00:32:43,800 --> 00:32:45,120
If I see him again,
725
00:32:45,240 --> 00:32:46,120
I won't spare him.
726
00:32:46,240 --> 00:32:48,000
If he wants to borrow money
from me, it is fine.
727
00:32:48,160 --> 00:32:49,200
Pay interest.
728
00:32:49,320 --> 00:32:50,200
Let's prepare a contract.
729
00:32:50,360 --> 00:32:51,200
After he signs it,
730
00:32:51,280 --> 00:32:52,400
I can lend it to him.
731
00:32:53,440 --> 00:32:55,160
Why are you speaking this way?
732
00:32:55,440 --> 00:32:57,520
Don't you consider us as your family?
733
00:33:00,160 --> 00:33:01,360
All right, my friend is waiting for me.
734
00:33:01,520 --> 00:33:02,560
I'll get to go.
735
00:33:03,520 --> 00:33:04,120
Nana!
736
00:33:04,280 --> 00:33:05,040
Nana!
737
00:33:10,240 --> 00:33:11,720
Wu Dongna.
738
00:33:13,200 --> 00:33:14,800
How could you still
expect something from them?
739
00:33:16,440 --> 00:33:17,520
All these years,
740
00:33:19,120 --> 00:33:21,080
how many times should you stumble
before you come to sense?
741
00:33:35,840 --> 00:33:37,400
Do you know the meaning
of the waltz?
742
00:33:37,720 --> 00:33:38,440
Tell me.
743
00:33:39,840 --> 00:33:41,080
As long as the music doesn't stop,
744
00:33:41,520 --> 00:33:42,720
no matter how long you've been apart,
745
00:33:43,440 --> 00:33:44,400
you'll meet the person
746
00:33:44,440 --> 00:33:45,400
you've met in the beginning.
747
00:33:46,640 --> 00:33:47,640
It seems like you've read
748
00:33:47,840 --> 00:33:48,920
lots of romance novels.
749
00:33:49,360 --> 00:33:50,520
See.
750
00:33:51,040 --> 00:33:52,560
I'm still able to hold your hand.
751
00:34:09,600 --> 00:34:10,480
It's so bright,
752
00:34:12,440 --> 00:34:13,630
but it's so cold.
753
00:34:16,360 --> 00:34:17,400
Many years ago,
754
00:34:18,000 --> 00:34:18,800
I also once looked
755
00:34:18,920 --> 00:34:20,760
at Guangzhou's night view like this.
756
00:34:21,760 --> 00:34:23,600
At that time, I thought
757
00:34:23,630 --> 00:34:24,960
that if I had money
758
00:34:25,400 --> 00:34:26,670
and my own career,
759
00:34:27,440 --> 00:34:29,080
I could find some warmth for myself
760
00:34:29,230 --> 00:34:31,520
in these lights.
761
00:34:32,480 --> 00:34:35,400
But after so many years,
762
00:34:36,360 --> 00:34:38,630
money and career didn't bring me
any warmth.
763
00:34:39,560 --> 00:34:41,800
These lights are still so cold.
764
00:34:42,960 --> 00:34:44,880
Perhaps I've never
765
00:34:45,630 --> 00:34:46,840
really belonged
766
00:34:46,880 --> 00:34:49,080
to this city.
767
00:35:35,600 --> 00:35:36,320
Nana.
768
00:35:45,040 --> 00:35:49,440
Am I getting into a zoo?
769
00:35:52,440 --> 00:35:53,080
It seems like my disguise
770
00:35:53,240 --> 00:35:54,080
is amazing.
771
00:35:54,240 --> 00:35:55,640
You didn't recognize me at all.
772
00:35:56,840 --> 00:35:57,760
Why are you here?
773
00:35:58,800 --> 00:36:00,080
I came to spend
the New Year's Eve with you.
774
00:36:00,720 --> 00:36:01,680
I originally prepared
775
00:36:01,840 --> 00:36:03,520
an Erhu and piano concerto
776
00:36:04,000 --> 00:36:05,280
as a surprise for you.
777
00:36:05,640 --> 00:36:06,520
Good thing
778
00:36:06,640 --> 00:36:08,240
you didn't perform that.
779
00:36:25,520 --> 00:36:26,400
Thank you.
780
00:36:39,360 --> 00:36:40,080
All right.
781
00:36:40,560 --> 00:36:41,200
Are you hungry?
782
00:36:41,360 --> 00:36:42,120
Let's have dinner.
783
00:36:43,480 --> 00:36:44,600
Don't you need to work overtime?
784
00:36:45,400 --> 00:36:46,640
This overbearing CEO
785
00:36:46,800 --> 00:36:48,440
wants to make an exception today
and has some barbecue.
786
00:36:48,720 --> 00:36:49,520
What do you think?
787
00:36:55,360 --> 00:36:56,000
Let's go.
788
00:36:56,160 --> 00:36:56,760
Let's go.
789
00:36:58,280 --> 00:36:59,720
You're overbearing indeed.
790
00:37:00,920 --> 00:37:02,800
The New Year is about to start.
791
00:37:02,960 --> 00:37:04,680
The bell is about to sound at midnight.
792
00:37:04,840 --> 00:37:06,560
Let's all do the countdown.
793
00:37:07,000 --> 00:37:07,800
Nine.
794
00:37:07,960 --> 00:37:08,880
Eight.
795
00:37:09,040 --> 00:37:09,840
Seven.
796
00:37:10,000 --> 00:37:10,840
Six.
797
00:37:10,960 --> 00:37:11,760
Five.
798
00:37:11,920 --> 00:37:12,640
Four.
799
00:37:12,800 --> 00:37:13,640
Three.
800
00:37:13,800 --> 00:37:14,640
Two.
801
00:37:14,760 --> 00:37:15,560
One.
802
00:37:21,920 --> 00:37:22,600
Lin Wo.
803
00:37:22,960 --> 00:37:23,880
Happy New Year.
804
00:37:26,320 --> 00:37:27,320
Again?
805
00:37:27,720 --> 00:37:28,680
Let's escape.
806
00:37:35,040 --> 00:37:35,920
Thank you, sir.
807
00:37:36,080 --> 00:37:36,800
Sir, happy New Year.
808
00:37:36,960 --> 00:37:37,800
Happy New Year.
809
00:37:42,360 --> 00:37:43,960
Su Yuan, happy New Year.
810
00:37:44,520 --> 00:37:45,920
Children nowadays
811
00:37:46,080 --> 00:37:47,440
are too troublesome.
812
00:37:48,080 --> 00:37:49,040
I think
813
00:37:49,200 --> 00:37:49,920
it's a bit much
814
00:37:50,000 --> 00:37:50,600
to have children as many
as a football team.
815
00:37:50,760 --> 00:37:51,840
Let's have a basketball team first.
816
00:37:54,200 --> 00:37:56,280
You haven't told me how you cut off
817
00:37:56,280 --> 00:37:57,840
the power in the building yet.
818
00:37:58,440 --> 00:37:59,880
Even if it's not the whole building,
819
00:38:00,040 --> 00:38:01,960
that building is very strictly managed.
820
00:38:02,120 --> 00:38:03,080
I just
821
00:38:03,360 --> 00:38:03,880
spent some money
822
00:38:03,880 --> 00:38:04,680
and treated them to some barbecue.
823
00:38:08,360 --> 00:38:11,720
What if you don't have any money then?
824
00:38:15,840 --> 00:38:16,520
Well,
825
00:38:16,880 --> 00:38:18,840
you were born rich.
826
00:38:19,240 --> 00:38:21,160
You've never been in need of money.
827
00:38:21,720 --> 00:38:22,720
No, Nana.
828
00:38:23,040 --> 00:38:24,120
Two days ago, my dad already
829
00:38:24,320 --> 00:38:25,640
cut off his financial support.
830
00:38:26,800 --> 00:38:27,960
Is it because of
831
00:38:28,080 --> 00:38:29,720
the daughter of Mr. Feng?
832
00:38:29,880 --> 00:38:31,160
My dad was just using her
833
00:38:31,320 --> 00:38:32,600
to threaten me.
834
00:38:32,760 --> 00:38:33,800
I'm okay with that.
835
00:38:34,280 --> 00:38:34,760
Besides,
836
00:38:34,880 --> 00:38:35,480
my mom can't watch me
837
00:38:35,600 --> 00:38:36,680
die from hunger, right?
838
00:38:36,840 --> 00:38:37,800
My dad took my apartment away
839
00:38:37,840 --> 00:38:38,640
this morning.
840
00:38:38,760 --> 00:38:39,800
In the afternoon, my mom gave me
841
00:38:39,840 --> 00:38:41,320
the key to another one.
842
00:38:44,640 --> 00:38:45,360
Nana, don't worry.
843
00:38:45,520 --> 00:38:46,320
I'll surely work hard
844
00:38:46,480 --> 00:38:47,800
for our future.
845
00:39:02,000 --> 00:39:02,760
I can't do it anymore.
846
00:39:36,000 --> 00:39:36,720
How do you feel?
847
00:39:37,440 --> 00:39:38,320
Are you all right?
848
00:39:41,160 --> 00:39:41,800
Now that you...
849
00:39:42,400 --> 00:39:43,120
Now that you've run away,
850
00:39:43,120 --> 00:39:44,320
what about the inside?
851
00:39:44,920 --> 00:39:46,400
I don't own Most Sky.
852
00:39:46,960 --> 00:39:47,800
It doesn't matter
853
00:39:47,960 --> 00:39:49,080
if I'm there or not.
854
00:39:50,960 --> 00:39:52,040
You're more important.
855
00:40:02,080 --> 00:40:02,800
Lin Wo.
856
00:40:04,440 --> 00:40:05,840
Did I pass your test?
857
00:40:06,760 --> 00:40:07,880
Can I be your boyfriend?
858
00:40:12,360 --> 00:40:12,960
Really?
859
00:40:14,720 --> 00:40:15,440
Really?
860
00:40:16,360 --> 00:40:17,320
What are you doing?
861
00:40:17,360 --> 00:40:18,207
♪The moment I found you♪
862
00:40:18,240 --> 00:40:19,280
Put me down.
863
00:40:20,120 --> 00:40:21,080
What are you doing?
864
00:40:21,120 --> 00:40:22,134
♪Moments of your love♪
865
00:40:22,160 --> 00:40:23,000
Lin Wo.
866
00:40:23,408 --> 00:40:24,048
♪I missed a loving performance♪
867
00:40:24,080 --> 00:40:24,880
This time, I'll surely
868
00:40:25,040 --> 00:40:26,400
hold your hands tightly.
869
00:40:27,888 --> 00:40:29,221
♪I must set up a boundary♪
870
00:40:29,240 --> 00:40:30,480
I won't let you slip away again.
871
00:40:30,608 --> 00:40:37,048
♪Love is within that boundary♪
872
00:40:50,800 --> 00:40:52,000
You don't want to sleep more?
873
00:41:03,720 --> 00:41:04,440
Do you remember when I worked overtime
874
00:41:04,560 --> 00:41:05,200
in Most Sky,
875
00:41:05,280 --> 00:41:06,440
and you rubbed my ears?
876
00:41:08,320 --> 00:41:09,640
After being with you,
877
00:41:10,480 --> 00:41:11,720
I don't suffer from tinnitus anymore.
878
00:41:18,360 --> 00:41:20,080
Are you sure not to get up with me?
879
00:41:30,200 --> 00:41:31,480
Sleep some more then,
880
00:41:32,800 --> 00:41:33,640
lazy pig.
881
00:41:34,464 --> 00:41:41,464
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
882
00:41:43,149 --> 00:41:45,728
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
883
00:41:45,923 --> 00:41:49,118
♪Like the marks from a folded envelope♪
884
00:41:49,899 --> 00:41:55,751
♪Deeply, the words criticize me♪
885
00:41:57,071 --> 00:42:00,196
♪Subjectively getting back
what was lost♪
886
00:42:00,408 --> 00:42:06,384
♪Completing oneself, reluctant♪
887
00:42:06,602 --> 00:42:10,888
♪It must be you♪
888
00:42:11,408 --> 00:42:14,446
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
889
00:42:14,665 --> 00:42:18,368
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
890
00:42:18,681 --> 00:42:24,048
♪Slowly, it would dry up and heal♪
891
00:42:25,848 --> 00:42:28,808
♪Can't bear for it to darken♪
892
00:42:28,923 --> 00:42:34,759
♪Change twists and turns, it's worth it♪
893
00:42:35,102 --> 00:42:38,088
♪It must be you♪
894
00:42:38,579 --> 00:42:40,204
♪You're the galaxy♪
895
00:42:40,626 --> 00:42:45,798
♪Look up and light up each warm star♪
896
00:42:45,868 --> 00:42:52,528
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
897
00:42:53,048 --> 00:42:57,888
♪Connecting to you♪
898
00:42:58,088 --> 00:43:00,248
♪I'm happy, my body♪
899
00:43:00,321 --> 00:43:05,448
♪It must be you♪
900
00:43:07,485 --> 00:43:09,266
♪You're mine♪
901
00:43:09,328 --> 00:43:14,888
♪Don't care about
the refraction of time♪
902
00:43:14,968 --> 00:43:21,608
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
903
00:43:21,806 --> 00:43:26,688
♪Getting back what was lost♪
904
00:43:26,768 --> 00:43:30,408
♪I speak, I agree♪
905
00:43:30,488 --> 00:43:34,968
♪It's worth it♪
57317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.