Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:25,772 --> 00:00:29,132
♪ If it's a fate ♪
3
00:00:29,490 --> 00:00:31,290
♪ Why is the distance
sometimes near, sometimes far ♪
4
00:00:31,514 --> 00:00:35,314
♪ Looking at each other, there are ripples
that can't be blown away ♪
5
00:00:35,693 --> 00:00:37,413
♪ I think we are ♪
6
00:00:37,726 --> 00:00:41,526
♪ being too persistent ♪
7
00:00:42,398 --> 00:00:45,718
♪ If it's just a vague promise ♪
8
00:00:46,015 --> 00:00:47,695
♪ Why should there be anxiety then ♪
9
00:00:48,093 --> 00:00:52,573
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
10
00:00:52,773 --> 00:00:54,533
♪ our heart will gradually warm ♪
11
00:00:54,788 --> 00:00:59,668
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
12
00:01:01,265 --> 00:01:05,105
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
13
00:01:05,406 --> 00:01:09,206
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
14
00:01:09,554 --> 00:01:11,434
♪ I used to be afraid of being together ♪
15
00:01:11,624 --> 00:01:13,824
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
16
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
♪ I must face the truth ♪
17
00:01:17,773 --> 00:01:21,733
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
18
00:01:21,960 --> 00:01:25,800
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
19
00:01:26,093 --> 00:01:27,933
♪ Happiness comes in the same style ♪
20
00:01:28,179 --> 00:01:30,259
♪ Two lovely hearts together ♪
21
00:01:30,749 --> 00:01:34,029
♪ An eternal truth ♪
22
00:01:36,856 --> 00:01:40,496
♪ An eternal truth ♪
23
00:01:42,800 --> 00:01:45,200
Sweet First Love
24
00:01:45,200 --> 00:01:47,480
Adapted from the novel
The Days When My Brother And I Live Together
25
00:01:47,926 --> 00:01:50,326
Episode 9
26
00:01:52,199 --> 00:01:52,879
Qingxue,
27
00:01:53,000 --> 00:01:54,680
Qingxue, this bouquet of flowers is beautiful
28
00:01:55,160 --> 00:01:56,199
Who are you going to give it to?
29
00:01:58,199 --> 00:01:59,319
Guest
We've won the game!
30
00:02:08,279 --> 00:02:09,399
Nice game.
31
00:02:27,320 --> 00:02:28,559
Look.
32
00:02:28,759 --> 00:02:30,080
Who's that?
33
00:02:31,119 --> 00:02:33,240
She's Ouyang Qingxue, a major in finance.
34
00:02:33,399 --> 00:02:34,320
She's nice.
35
00:02:34,440 --> 00:02:35,759
She comforted me when I was struggling
36
00:02:35,880 --> 00:02:37,119
because of the case of Snowball.
37
00:02:37,360 --> 00:02:38,919
She was the one who believed in me.
38
00:02:39,960 --> 00:02:40,839
Congratulations!
39
00:02:41,039 --> 00:02:43,119
Your strategies helped the team win the game.
40
00:02:47,839 --> 00:02:48,720
Let's go.
41
00:02:50,679 --> 00:02:51,679
Let's go.
42
00:02:55,960 --> 00:02:56,800
Su Nianfeng,
43
00:02:56,960 --> 00:02:57,600
did you take a photo of me
when I was playing basketball?
44
00:02:57,720 --> 00:02:58,600
Yes, I did.
45
00:03:00,080 --> 00:03:00,960
Here you go.
46
00:03:07,880 --> 00:03:09,000
You're really bad at taking photos.
47
00:03:09,279 --> 00:03:10,119
You knew
48
00:03:10,119 --> 00:03:11,479
how bad I am at taking photos,
49
00:03:11,679 --> 00:03:13,240
and yet you forced me to take photos of
you when you were playing basketball.
50
00:03:13,440 --> 00:03:15,240
I took every photo with all my heart.
51
00:03:15,399 --> 00:03:16,720
You took a lot of photos.
52
00:03:17,240 --> 00:03:18,919
Well, I guess I'll have to take it.
53
00:03:19,559 --> 00:03:20,520
Mr. Ouyang,
54
00:03:20,720 --> 00:03:22,800
Guest
let's take a walk outside.
55
00:03:29,880 --> 00:03:31,679
You're so amazing today.
56
00:03:31,839 --> 00:03:32,559
I'm so happy for you.
57
00:03:32,559 --> 00:03:33,520
I'm serious.
58
00:03:35,320 --> 00:03:36,360
Su Nianfeng,
59
00:03:36,520 --> 00:03:37,800
long time no see.
60
00:03:39,960 --> 00:03:42,119
Are you going to the dinner hosted by
the basketball team tonight?
61
00:03:42,399 --> 00:03:44,399
A senior from the Department of Sports
invited me to join them.
62
00:03:44,600 --> 00:03:45,919
But I feel a little awkward
63
00:03:45,919 --> 00:03:47,000
to join a bunch of men for dinner.
64
00:03:47,160 --> 00:03:48,199
She's not going.
65
00:03:48,639 --> 00:03:49,679
We're busy tonight.
66
00:03:51,440 --> 00:03:52,679
Do you want to join us too?
67
00:03:52,880 --> 00:03:54,759
There are conflicts
between you and your teammates.
68
00:03:55,000 --> 00:03:56,039
You can take this chance
69
00:03:56,160 --> 00:03:58,320
to resolve all the conflicts.
70
00:03:58,440 --> 00:03:59,759
That's the past.
71
00:04:00,479 --> 00:04:01,720
Things will be different
72
00:04:02,199 --> 00:04:03,399
from today onwards.
73
00:04:03,839 --> 00:04:04,880
Thank you for your concern.
74
00:04:05,119 --> 00:04:07,279
Let's go home. Cook dinner for me.
75
00:04:07,960 --> 00:04:08,639
Okay.
76
00:04:08,759 --> 00:04:09,720
Let's go to the dinner together.
77
00:04:09,880 --> 00:04:11,720
My brother always listens to me.
78
00:04:11,880 --> 00:04:12,839
I want to join you too.
79
00:04:13,039 --> 00:04:13,880
Let's go.
80
00:04:24,352 --> 00:04:25,151
Great!
81
00:04:27,672 --> 00:04:28,551
Team leader,
82
00:04:28,831 --> 00:04:30,711
I apologise for what I've done.
83
00:04:30,871 --> 00:04:33,031
What you did today was for the entire team.
84
00:04:33,232 --> 00:04:34,752
You sacrificed yourself for the greater good.
85
00:04:34,952 --> 00:04:36,072
I'd like to propose a toast for you.
86
00:04:39,271 --> 00:04:40,031
Cheers.
87
00:04:40,431 --> 00:04:41,031
Cheers.
88
00:04:41,031 --> 00:04:42,111
Great!
89
00:04:42,752 --> 00:04:43,632
Great!
90
00:04:44,431 --> 00:04:45,711
Everyone must be exhausted today.
91
00:04:46,031 --> 00:04:47,311
Let's dive in.
92
00:04:47,991 --> 00:04:49,031
Come on.
93
00:04:49,192 --> 00:04:50,512
Let's dive in.
94
00:04:50,952 --> 00:04:53,232
Su Muyun, I can't get the spinach over there.
95
00:04:53,392 --> 00:04:54,632
Can you help me, please?
96
00:04:54,871 --> 00:04:55,871
There's a lazy Susan on the table.
97
00:04:56,031 --> 00:04:57,431
Just turn the lazy Susan
and you'll be able to get it.
98
00:04:58,752 --> 00:05:00,392
Are you physically disabled?
99
00:05:00,392 --> 00:05:01,672
You must have favorable scores in the NCEE.
100
00:05:02,111 --> 00:05:03,431
Xiao Feng, here you go.
101
00:05:03,792 --> 00:05:04,792
Thank you.
102
00:05:05,672 --> 00:05:06,632
Try this.
103
00:05:07,271 --> 00:05:08,672
You didn't have breakfast this morning.
104
00:05:08,871 --> 00:05:11,311
Thanks to you who turned off
my alarm this morning.
105
00:05:13,311 --> 00:05:14,151
This is delicious.
106
00:05:14,352 --> 00:05:15,031
-Try this.
-Right.
107
00:05:15,031 --> 00:05:16,031
It's delicious.
108
00:05:18,111 --> 00:05:20,192
Su Muyun is so close to his sister.
109
00:05:20,352 --> 00:05:21,551
Those who don't know that they're siblings,
110
00:05:21,711 --> 00:05:23,991
will think that they're a couple.
111
00:05:24,632 --> 00:05:25,792
I think so too.
112
00:05:25,912 --> 00:05:26,952
You're right.
113
00:05:27,952 --> 00:05:29,232
Well,
114
00:05:29,392 --> 00:05:31,512
they grew up together.
115
00:05:31,632 --> 00:05:32,912
Of course, they're close to each other.
116
00:05:33,111 --> 00:05:35,912
Don't think about those nonsensical things.
117
00:05:36,512 --> 00:05:37,952
-She's right.
-Yes.
118
00:05:38,072 --> 00:05:39,111
Excuse me, I've to go to the loo.
119
00:05:43,311 --> 00:05:44,271
Come on, let's finish the dishes here.
120
00:05:44,392 --> 00:05:45,232
Come on!
121
00:05:46,912 --> 00:05:47,632
Su Muyun,
122
00:05:47,752 --> 00:05:49,672
your performance on
the basketball game today was amazing.
123
00:05:50,792 --> 00:05:51,792
Thank you.
124
00:05:52,512 --> 00:05:54,792
Actually, my body is weak since I was young.
125
00:05:55,031 --> 00:05:57,672
I've always wanted to learn
how to play basketball.
126
00:06:00,352 --> 00:06:01,952
Can you teach me, please?
127
00:06:13,952 --> 00:06:15,871
Why are you coming back together?
128
00:06:16,072 --> 00:06:17,271
What did you do?
129
00:06:21,472 --> 00:06:23,192
I smell something.
130
00:06:23,591 --> 00:06:24,831
It's the smell of love.
131
00:06:24,952 --> 00:06:26,072
Ailun,
132
00:06:26,271 --> 00:06:28,431
I think there are some problems
with your sense of smell.
133
00:06:28,551 --> 00:06:29,952
Do you need me to call the ambulance for you?
134
00:06:30,111 --> 00:06:30,912
Liu Zihui, I...
135
00:06:30,912 --> 00:06:31,871
Nothing happened.
136
00:06:31,991 --> 00:06:33,512
It's just happened that we met just now.
137
00:06:33,711 --> 00:06:34,991
Don't get us wrong.
138
00:06:35,271 --> 00:06:36,551
She told she wanted to learn
how to play basketball.
139
00:06:36,752 --> 00:06:37,831
Qingxue,
140
00:06:38,311 --> 00:06:39,912
I'm good at teaching ladies
141
00:06:40,192 --> 00:06:40,991
how to play basketball.
142
00:06:41,151 --> 00:06:42,512
I'll teach you. How about that?
143
00:06:44,151 --> 00:06:45,831
I'll do it. Don't you dare to compete with me.
144
00:06:45,991 --> 00:06:47,111
Let Qingxue go. I'll do it.
145
00:06:47,232 --> 00:06:47,871
I'll do it.
146
00:06:47,991 --> 00:06:49,271
Thank you, guys.
147
00:06:52,192 --> 00:06:53,151
Let's go.
148
00:06:53,392 --> 00:06:54,271
Let's go home.
149
00:06:58,392 --> 00:06:59,031
What?
150
00:06:59,031 --> 00:07:00,192
Are you leaving now? What's going on?
151
00:07:00,311 --> 00:07:01,392
What are you doing?
152
00:07:02,752 --> 00:07:03,912
You've screwed it up.
153
00:07:06,512 --> 00:07:07,352
I'll see you out.
154
00:07:07,472 --> 00:07:08,392
No need.
155
00:07:23,792 --> 00:07:25,431
See. You still gain something at the dinner.
156
00:07:25,591 --> 00:07:27,512
Now, the conflicts between you and
your teammates have been resolved.
157
00:07:28,711 --> 00:07:30,232
I don't care what others think of me.
158
00:07:30,431 --> 00:07:31,551
But I care.
159
00:07:31,711 --> 00:07:33,672
I don't want others to misunderstand you.
160
00:07:33,831 --> 00:07:34,672
Just tell me
161
00:07:34,792 --> 00:07:35,520
if you have any problems.
162
00:07:35,520 --> 00:07:36,360
Let me help you.
163
00:07:37,632 --> 00:07:38,711
Stop nagging.
164
00:07:42,813 --> 00:07:44,333
Recruitment information of Ouyang Group
165
00:07:45,632 --> 00:07:46,711
The company that I applied
166
00:07:46,711 --> 00:07:48,192
asks me to go for an interview.
167
00:07:52,111 --> 00:07:52,831
We're back.
168
00:07:52,831 --> 00:07:54,952
Xiao Feng, Xiao Yun,
169
00:07:55,151 --> 00:07:56,072
we're back.
170
00:07:56,072 --> 00:07:57,192
-Xiao Feng.
-Mum.
171
00:07:57,912 --> 00:07:59,151
-Do you miss me, Xiao Yun?
- Come here.
172
00:07:59,271 --> 00:08:00,192
Give me a hug.
173
00:08:00,192 --> 00:08:01,472
How are you?
174
00:08:02,072 --> 00:08:02,632
I'm fine.
175
00:08:02,632 --> 00:08:03,232
Do you miss me?
176
00:08:03,232 --> 00:08:03,912
Listen to me.
177
00:08:04,072 --> 00:08:06,352
I brought so many presents for you.
178
00:08:06,472 --> 00:08:07,752
I brought you some make-up and clothes.
179
00:08:07,871 --> 00:08:08,472
Come and take a look.
180
00:08:08,591 --> 00:08:08,991
Really?
181
00:08:08,991 --> 00:08:11,072
I can barely fit everything
into the luggage box.
182
00:08:11,632 --> 00:08:12,352
Let me help you.
183
00:08:12,431 --> 00:08:14,151
Come and take a look.
See if you like them or not.
184
00:08:14,551 --> 00:08:15,431
Xiao Feng,
185
00:08:15,632 --> 00:08:17,151
we're busy all the time.
186
00:08:17,271 --> 00:08:18,512
We don't have time to take care of you two.
187
00:08:18,632 --> 00:08:19,912
Thank you for taking care of your brother.
188
00:08:20,072 --> 00:08:21,512
That's not a problem. I feel contented
189
00:08:21,632 --> 00:08:22,752
when everyone is this family
190
00:08:22,871 --> 00:08:24,232
is living a happy life.
191
00:08:24,472 --> 00:08:25,591
Son, take this.
192
00:08:26,792 --> 00:08:27,711
Here we go.
193
00:08:27,871 --> 00:08:28,752
Take a seat.
194
00:08:29,632 --> 00:08:30,431
Dear,
195
00:08:30,752 --> 00:08:32,431
the dishes look very delicious.
196
00:08:33,231 --> 00:08:33,952
Let's taste
197
00:08:34,072 --> 00:08:36,152
the crucian carp soup that Xiao Feng made for us
198
00:08:36,551 --> 00:08:38,752
Let's propose a toast before we start eating.
199
00:08:39,032 --> 00:08:39,911
-Cheers.
-Cheers.
200
00:08:40,032 --> 00:08:40,512
Toast first
201
00:08:40,512 --> 00:08:42,111
-Cheers.
-Cheers.
202
00:08:46,512 --> 00:08:47,791
I want to taste the soup now.
203
00:08:48,032 --> 00:08:50,512
Let's see how the soup
made by my daughter tastes.
204
00:08:53,192 --> 00:08:53,752
What do you think?
205
00:08:53,871 --> 00:08:54,832
Do you like it?
206
00:08:56,952 --> 00:08:58,032
It's so delicious.
207
00:08:59,272 --> 00:09:01,032
You're getting better at cooking.
208
00:09:01,392 --> 00:09:02,351
I remember when she was young
209
00:09:02,471 --> 00:09:03,791
she liked to sneak into the kitchen
210
00:09:03,952 --> 00:09:05,231
and learn how to cook from me secretly.
211
00:09:05,671 --> 00:09:06,551
She and her brother
212
00:09:06,671 --> 00:09:08,512
even started to play cooking games
in the kitchen.
213
00:09:08,671 --> 00:09:09,512
That's right.
214
00:09:09,632 --> 00:09:10,431
Back then,
215
00:09:10,592 --> 00:09:12,832
you two created a big mess in the kitchen.
216
00:09:12,952 --> 00:09:14,471
Everything included the seasoning
217
00:09:14,592 --> 00:09:15,632
were scattered all around.
218
00:09:15,871 --> 00:09:17,832
And you were so brave
219
00:09:17,991 --> 00:09:19,351
and said you did it all by yourself.
220
00:09:20,272 --> 00:09:21,311
So what?
221
00:09:21,471 --> 00:09:22,911
I was still beaten.
222
00:09:23,752 --> 00:09:24,871
Speaking of that,
223
00:09:25,032 --> 00:09:26,712
you were covered in flour,
224
00:09:26,871 --> 00:09:28,551
and yet you told me,
it had got nothing to do with you.
225
00:09:28,712 --> 00:09:30,192
You thought I wouldn't find out
that you were lying to me?
226
00:09:30,311 --> 00:09:31,351
Of course, I beat you up.
227
00:09:31,911 --> 00:09:33,471
You two are too biased.
228
00:09:34,471 --> 00:09:35,911
Su Muyun is awesome.
229
00:09:36,072 --> 00:09:36,952
And he's so kind to me.
230
00:09:37,192 --> 00:09:37,952
If it's not for him,
231
00:09:38,072 --> 00:09:39,752
there's no way I could be qualified
to enter the university.
232
00:09:40,752 --> 00:09:42,231
Here's your drumstick. It's a reward for you.
233
00:09:46,471 --> 00:09:48,272
She could make it because of her hard work.
234
00:09:48,911 --> 00:09:51,072
Su Nianfeng has always been taking care of me.
235
00:09:51,392 --> 00:09:52,592
Here's your fish fillet. It's a reward for you.
236
00:09:52,991 --> 00:09:54,311
What's going on with you two?
237
00:09:54,512 --> 00:09:55,952
It's once in a blue moon.
238
00:09:56,431 --> 00:09:58,752
How come you two become so closed?
239
00:09:58,871 --> 00:09:59,512
That's right.
240
00:09:59,512 --> 00:10:01,752
I'm not used to this vibe.
241
00:10:02,072 --> 00:10:03,791
That's because we've grown up.
242
00:10:03,952 --> 00:10:05,471
From now on, we'll live in harmony.
243
00:10:05,592 --> 00:10:07,392
Let's live a happy life.
244
00:10:07,712 --> 00:10:09,111
Great!
245
00:10:09,351 --> 00:10:10,392
I'd like to propose a toast
to this happy family.
246
00:10:10,512 --> 00:10:12,032
Cheers.
247
00:10:12,671 --> 00:10:14,072
Cheers.
248
00:10:29,871 --> 00:10:30,752
The company that I applied
249
00:10:30,871 --> 00:10:32,351
asks me to go for an interview.
250
00:10:53,160 --> 00:10:55,272
Ouyang Group
251
00:10:55,272 --> 00:10:56,832
Sorry, I'm late.
252
00:10:57,192 --> 00:10:58,471
I'm Su Nianfeng.
253
00:10:59,152 --> 00:11:00,671
Hi, Miss Su. This way, please.
254
00:11:00,832 --> 00:11:01,712
All right.
255
00:11:12,791 --> 00:11:13,911
Snowball.
256
00:11:18,111 --> 00:11:19,712
Before it was adopted by me,
257
00:11:20,431 --> 00:11:21,752
it's called Snowball.
258
00:11:23,272 --> 00:11:25,512
I save it once at my campus.
259
00:11:25,671 --> 00:11:26,952
What a coincidence.
260
00:11:27,471 --> 00:11:29,192
Nice to meet you. I'm Su Nianfeng.
261
00:11:29,351 --> 00:11:31,671
I'm sorry that I was late for seven minutes.
262
00:11:32,272 --> 00:11:33,551
You don't have to apologise.
263
00:11:33,791 --> 00:11:35,231
I know that you can't take the car.
264
00:11:35,512 --> 00:11:36,512
You don't have to apologise.
265
00:11:36,991 --> 00:11:39,032
How do you know about that?
266
00:11:39,272 --> 00:11:39,871
I even
267
00:11:39,871 --> 00:11:41,351
have your examination results from high school.
268
00:11:41,512 --> 00:11:42,471
Do you want to take a look?
269
00:11:42,671 --> 00:11:44,952
No. That's my nightmare.
270
00:11:45,431 --> 00:11:46,752
But I just want to ask you
271
00:11:46,952 --> 00:11:49,311
how you got all this information.
272
00:11:49,911 --> 00:11:51,752
Well, I'm hiring a personal assistant.
273
00:11:52,192 --> 00:11:53,192
Of course,
274
00:11:53,192 --> 00:11:54,712
I've to know that person well.
275
00:11:55,752 --> 00:11:57,032
I've read all of your information.
276
00:11:57,272 --> 00:11:58,911
You're a major in medicine, right?
277
00:11:59,351 --> 00:12:01,351
You've learnt the broadcasting skills before
and you're an eloquent speaker.
278
00:12:01,671 --> 00:12:02,991
You're good at cooking.
279
00:12:03,512 --> 00:12:05,351
Totally fulfill my requirements.
280
00:12:05,551 --> 00:12:06,551
You are hired.
281
00:12:07,231 --> 00:12:08,072
As for your salary,
282
00:12:08,072 --> 00:12:09,431
the Human Resources Department
will talk to you about it.
283
00:12:10,351 --> 00:12:13,392
But I've to tell you something
before I start to work here.
284
00:12:13,791 --> 00:12:15,871
I'm still a student.
285
00:12:16,072 --> 00:12:17,632
My time is not very flexible.
286
00:12:17,832 --> 00:12:19,431
And I've no experience in this.
287
00:12:19,632 --> 00:12:21,392
I'm worried that I'll waste your time.
288
00:12:22,072 --> 00:12:23,592
I know about all those.
289
00:12:24,032 --> 00:12:26,192
Although you're a part-time personal assistant,
290
00:12:26,512 --> 00:12:28,431
you've to join the training
from each various department.
291
00:12:29,072 --> 00:12:29,991
Your job scope includes
292
00:12:30,111 --> 00:12:31,632
but not limited to organising my schedule,
293
00:12:31,791 --> 00:12:33,272
accompanying me to attend
some business functions.
294
00:12:33,632 --> 00:12:35,911
Besides that, you'll have to
prepare my meals at weekends.
295
00:12:36,431 --> 00:12:37,911
Your probation period is one month.
296
00:12:39,032 --> 00:12:41,072
All right. I'll try my best.
297
00:12:41,551 --> 00:12:43,351
There's one thing that you've
to pay special attention to.
298
00:12:44,272 --> 00:12:45,791
My time is precious.
299
00:12:46,551 --> 00:12:48,032
So I don't like to explain everything.
300
00:12:48,952 --> 00:12:50,791
Don't ask me lots of questions
when you're working with me.
301
00:12:51,032 --> 00:12:51,791
All you've to do is
302
00:12:51,791 --> 00:12:53,192
to follow my orders.
303
00:12:53,392 --> 00:12:53,991
Get it?
304
00:12:54,111 --> 00:12:55,272
Got it.
305
00:13:05,351 --> 00:13:06,712
Qin Yao is in a bad mood today.
306
00:13:06,871 --> 00:13:07,791
He'll be dining with us.
307
00:13:07,911 --> 00:13:08,991
Come and do some grocery shopping with me.
308
00:13:09,791 --> 00:13:10,592
I want to join you both.
309
00:13:10,752 --> 00:13:11,712
What are we going to have?
310
00:13:12,431 --> 00:13:13,512
How about crayfish?
311
00:13:13,991 --> 00:13:14,871
Awesome!
312
00:13:15,392 --> 00:13:16,231
No.
313
00:13:16,752 --> 00:13:17,832
We should learn to be frugal, okay?
314
00:13:18,111 --> 00:13:19,471
I just got a new job.
315
00:13:19,632 --> 00:13:20,752
My salary is RMB8000 every month.
316
00:13:20,911 --> 00:13:22,471
Let's celebrate.
317
00:13:22,632 --> 00:13:23,791
You're awesome.
318
00:13:24,032 --> 00:13:26,231
Don't worry, I'll control myself.
319
00:13:26,392 --> 00:13:28,072
And make sure that you two won't go bankrupt.
320
00:13:28,272 --> 00:13:29,791
If I fail to do so,
321
00:13:30,111 --> 00:13:31,632
you two may join my family.
322
00:13:31,752 --> 00:13:34,311
I can assure you that you'll be rich and happy.
323
00:13:34,911 --> 00:13:36,512
What part-time job is that
that could offer you such a high salary?
324
00:13:36,712 --> 00:13:37,712
Are you sure you're not deceived?
325
00:13:37,911 --> 00:13:40,111
Stop talking nonsense. It's Ouyang Group.
326
00:13:40,592 --> 00:13:41,551
The listed company
327
00:13:41,671 --> 00:13:42,752
that sponsors your basketball team.
328
00:13:42,911 --> 00:13:43,791
I'm going to be the personal assistant
329
00:13:43,911 --> 00:13:45,752
for the CEO of Ouyang Group.
330
00:13:45,952 --> 00:13:46,752
Whose personal assistant are you going to be?
331
00:13:46,911 --> 00:13:47,871
Ouyang Yu.
332
00:13:48,032 --> 00:13:49,911
You've met him on the basketball court before.
333
00:13:50,431 --> 00:13:52,311
Do you still remember that
you were involved in a fight?
334
00:13:52,512 --> 00:13:53,431
I remember that.
335
00:13:53,911 --> 00:13:54,952
He's quite good-looking.
336
00:13:55,072 --> 00:13:55,991
You can't work for him.
337
00:13:56,952 --> 00:13:57,712
Why?
338
00:13:57,832 --> 00:13:58,952
You can't go.
339
00:13:59,712 --> 00:14:01,351
He's losing it again.
340
00:14:01,791 --> 00:14:03,032
Don't ask me about the reason.
341
00:14:03,351 --> 00:14:04,632
I'm begging you
342
00:14:04,832 --> 00:14:05,871
for the first time.
343
00:14:08,832 --> 00:14:10,072
Don't work for him, okay?
344
00:14:10,592 --> 00:14:12,551
But I'm still in the probation period.
345
00:14:12,671 --> 00:14:14,152
What if I can't complete the probation period?
346
00:14:14,431 --> 00:14:16,072
Just let me try for a month.
347
00:14:16,192 --> 00:14:17,991
Just treat it as a practice for me.
348
00:14:21,551 --> 00:14:22,592
I think
349
00:14:22,752 --> 00:14:24,272
we should talk about this later.
350
00:14:24,671 --> 00:14:25,871
Let's go for grocery shopping now.
351
00:14:28,192 --> 00:14:29,392
I think
352
00:14:29,592 --> 00:14:31,791
you can't be protecting Xiao Feng forever.
353
00:14:31,952 --> 00:14:34,752
She has to learn to overcome the obstacles
in her life on her own.
354
00:14:34,911 --> 00:14:36,712
Are we going to have crayfish
for dinner tonight?
355
00:14:36,832 --> 00:14:37,431
Yes.
356
00:14:38,351 --> 00:14:41,152
Su Muyun, does Qin Yao like crayfish?
357
00:14:42,311 --> 00:14:43,311
I don't know.
358
00:14:50,752 --> 00:14:51,592
Let me take a look at you.
359
00:14:52,791 --> 00:14:53,791
Let me have a look.
360
00:14:59,952 --> 00:15:01,632
How do I look in this outfit?
361
00:15:01,791 --> 00:15:03,791
You look perfect.
362
00:15:05,231 --> 00:15:07,351
You're so infatuated with him.
363
00:15:07,551 --> 00:15:09,592
You still have feelings for Qin Yao, don't you?
364
00:15:10,351 --> 00:15:11,512
No, of course not.
365
00:15:11,952 --> 00:15:15,231
Qin Yao is my guest, I've to behave myself.
366
00:15:24,952 --> 00:15:26,632
From what I can hear,
367
00:15:27,032 --> 00:15:29,832
Su Muyun and Qin Yao are talking about Qi Yuan.
368
00:15:31,671 --> 00:15:33,111
What's going on between the two of them?
369
00:15:33,752 --> 00:15:35,512
The soundproof effect of your house
is way too good.
370
00:15:35,512 --> 00:15:36,832
I can't hear their conversation clearly.
371
00:15:38,832 --> 00:15:39,752
Fine.
372
00:15:40,392 --> 00:15:41,592
Listen to me.
373
00:15:41,952 --> 00:15:43,752
I know Qi Yuan well.
374
00:15:43,871 --> 00:15:45,911
She's a bad woman.
375
00:15:46,351 --> 00:15:49,752
We can't let that bad woman
ruin a virtuous man, right?
376
00:15:50,152 --> 00:15:52,392
You're the only person
377
00:15:52,952 --> 00:15:54,272
who can save Qin Yao from this.
378
00:15:54,431 --> 00:15:56,311
But I'm not sure
379
00:15:56,471 --> 00:15:57,952
if he is dating Qi Yuan.
380
00:15:58,072 --> 00:15:59,272
Who cares.
381
00:15:59,431 --> 00:16:01,311
Sometimes even a goalkeeper
can't stop the ball from going into the goal.
382
00:16:01,471 --> 00:16:03,551
A good man like Qin Yao
is standing right in front of you.
383
00:16:03,712 --> 00:16:04,911
This is your perfect chance.
384
00:16:05,032 --> 00:16:06,752
You won't get a second chance.
385
00:16:07,392 --> 00:16:08,991
There are a lot of things
that I'm not sure about.
386
00:16:09,152 --> 00:16:11,032
It's not good to take actions now, right?
387
00:16:11,272 --> 00:16:14,911
Qin Yao is handsome and kind.
388
00:16:15,192 --> 00:16:15,911
It's such a waste
389
00:16:16,032 --> 00:16:18,032
that he chooses to be Qi Yuan's boyfriend.
390
00:16:18,512 --> 00:16:19,351
You've my support.
391
00:16:19,471 --> 00:16:20,911
I'll never let you back off now.
392
00:16:21,952 --> 00:16:23,032
But...
393
00:16:23,512 --> 00:16:24,671
There's no 'but'.
394
00:16:28,111 --> 00:16:29,471
If I were Qin Yao,
395
00:16:29,832 --> 00:16:33,032
I'll confess my love to you right away.
396
00:16:35,111 --> 00:16:37,272
Since I started to date Qi Yuan,
397
00:16:38,032 --> 00:16:40,431
I really give her my best.
398
00:16:41,032 --> 00:16:42,791
But she doesn't show much interest in me.
399
00:16:43,152 --> 00:16:44,752
I really don't understand
what are women thinking.
400
00:16:44,911 --> 00:16:46,032
What should I do?
401
00:16:56,551 --> 00:16:57,471
Don't move.
402
00:16:59,991 --> 00:17:01,351
There's a caterpillar on your eyelid.
403
00:17:01,671 --> 00:17:04,672
Those are the fake eyelashes
that I helped her to apply.
404
00:17:06,711 --> 00:17:07,752
That's so ugly.
405
00:17:08,831 --> 00:17:10,032
Xiao Feng, don't listen to him.
406
00:17:10,272 --> 00:17:11,672
I think you look good.
407
00:17:12,471 --> 00:17:13,351
Qin Yao,
408
00:17:13,552 --> 00:17:14,951
you've good taste in this.
409
00:17:15,231 --> 00:17:17,191
Take a look at Xiao Feng's outfit.
410
00:17:17,351 --> 00:17:18,512
She's so presentable, right?
411
00:17:18,672 --> 00:17:19,871
Besides, she's good at cooking too.
412
00:17:20,191 --> 00:17:22,032
Do you have feelings for her,
even just a little?
413
00:17:22,231 --> 00:17:23,711
Let's forget about the past.
414
00:17:23,871 --> 00:17:26,111
Let's look forward to the bright future.
415
00:17:26,471 --> 00:17:27,591
That's enough.
416
00:17:27,711 --> 00:17:28,711
Stop it.
417
00:17:31,512 --> 00:17:32,512
Well,
418
00:17:34,672 --> 00:17:35,752
Xiao Feng,
419
00:17:36,752 --> 00:17:39,471
I'm dating Qi Yuan now.
420
00:17:40,272 --> 00:17:42,351
I happen to have a fight with her today.
421
00:17:42,831 --> 00:17:43,792
So...
422
00:17:44,432 --> 00:17:45,512
I'm sorry.
423
00:17:51,231 --> 00:17:52,471
Young boy,
424
00:17:52,792 --> 00:17:55,071
You're too naive.
425
00:17:55,552 --> 00:17:58,711
Su Nianfeng, is the innocent lady
426
00:17:58,871 --> 00:18:00,831
who is worthy of your love.
427
00:18:07,152 --> 00:18:09,432
I know that Xiao Feng is good.
428
00:18:10,312 --> 00:18:12,111
But I like Qi Yuan very much.
429
00:18:13,032 --> 00:18:15,191
I've known her for many years.
430
00:18:15,711 --> 00:18:16,951
I know her well.
431
00:18:17,792 --> 00:18:20,032
And I cherish what I've with her.
432
00:18:21,831 --> 00:18:22,752
So I won't give up on us
433
00:18:22,752 --> 00:18:24,191
no matter what happens.
434
00:18:29,752 --> 00:18:30,632
I...
435
00:18:30,831 --> 00:18:34,071
I'm full. I'm going to take a stroll.
436
00:18:38,272 --> 00:18:39,951
We haven't had our dinner yet.
437
00:19:17,912 --> 00:19:19,272
Please go back home.
438
00:19:19,672 --> 00:19:21,912
I just want to be alone.
439
00:19:23,951 --> 00:19:25,591
I'm worried about you.
440
00:19:26,071 --> 00:19:27,071
Stop crying.
441
00:19:27,392 --> 00:19:29,191
I don't like to see you cry.
442
00:19:29,951 --> 00:19:32,831
Do I even have no right
to cry after all that?
443
00:19:33,071 --> 00:19:34,831
Don't you have empathy?
444
00:19:36,111 --> 00:19:37,951
Fine. You can cry whenever you want to.
445
00:19:48,512 --> 00:19:49,552
Can't you just
446
00:19:50,351 --> 00:19:52,951
hug and comfort me?
447
00:19:56,351 --> 00:19:57,432
Of course, I can.
448
00:19:58,272 --> 00:20:00,032
I want to hug you for the rest of my life.
449
00:20:00,831 --> 00:20:01,871
Zhuo Yifeng
450
00:20:03,479 --> 00:20:06,719
♪ The familiar back ♪
451
00:20:07,479 --> 00:20:09,920
♪ At the crossroads of fate ♪
452
00:20:10,079 --> 00:20:13,520
♪ Should I remain still or rush over ♪
453
00:20:15,871 --> 00:20:16,831
Feel better now?
454
00:20:18,719 --> 00:20:21,742
♪ No matter how heavy the rain is ♪
455
00:20:21,792 --> 00:20:22,871
Yes.
456
00:20:25,752 --> 00:20:27,351
I've thought about it.
457
00:20:27,912 --> 00:20:30,912
It isn't the feeling of disappointment in love.
458
00:20:32,032 --> 00:20:33,312
What do you feel?
459
00:20:34,831 --> 00:20:36,312
I feel embarrassed.
460
00:20:37,312 --> 00:20:40,831
Maybe I don't like Qin Yao as much as I thought.
461
00:20:42,792 --> 00:20:43,951
Do you know him well?
462
00:20:44,231 --> 00:20:45,591
This might be
463
00:20:46,392 --> 00:20:48,272
your fantasy about first love.
464
00:20:48,951 --> 00:20:51,152
And you cast it onto Qin Yao.
465
00:20:54,199 --> 00:20:57,680
♪ I've exhausted myself ♪
466
00:20:59,471 --> 00:21:00,552
Still feel like crying?
467
00:21:01,392 --> 00:21:02,512
No.
468
00:21:02,792 --> 00:21:05,191
I'm exhausted from crying.
I don't have the energy to move now.
469
00:21:06,312 --> 00:21:07,632
Come home with me.
470
00:21:10,871 --> 00:21:12,711
It's cold outside at night.
471
00:21:13,520 --> 00:21:19,918
♪ What a warm and strong companionship ♪
472
00:21:19,991 --> 00:21:22,111
Don't you dare to drop me on the ground.
473
00:21:23,752 --> 00:21:24,792
That's not going to happen.
474
00:21:25,752 --> 00:21:27,191
I'll protect you.
475
00:21:30,471 --> 00:21:32,111
I want to protect you for the rest of my life,
476
00:21:32,752 --> 00:21:33,752
Zhuo Yifeng.
477
00:21:36,040 --> 00:21:37,640
Mingxian University
478
00:21:49,191 --> 00:21:50,792
Junior, we're from the dancing association.
479
00:21:50,912 --> 00:21:52,152
Are you free to join us?
480
00:21:55,792 --> 00:21:57,032
Hurry up. The food in the cafe is running out.
481
00:21:57,512 --> 00:21:58,512
My roommate is there to reserve a table.
482
00:21:58,632 --> 00:22:00,071
Let's have lunch together.
483
00:22:02,231 --> 00:22:04,471
This is your sister, right?
484
00:22:06,711 --> 00:22:07,711
You can have my brother.
485
00:22:07,831 --> 00:22:08,991
Just pay me RMB9.90 every day.
486
00:22:10,432 --> 00:22:11,512
What a deal!
487
00:22:11,792 --> 00:22:12,951
Can I apply for a monthly pass?
488
00:22:13,071 --> 00:22:14,032
That's absurd.
489
00:22:29,951 --> 00:22:30,831
What's going on?
490
00:22:31,231 --> 00:22:32,272
You look gloomy.
491
00:22:33,392 --> 00:22:34,512
I got the highest score
492
00:22:34,632 --> 00:22:36,111
for my diagnostic studies paper
in my class.
493
00:22:36,591 --> 00:22:38,111
Why are you
494
00:22:39,111 --> 00:22:40,392
so gloomy then?
495
00:22:40,752 --> 00:22:42,752
You're the cause of everything.
496
00:22:42,951 --> 00:22:44,152
If Liu Zihui didn't drag me
497
00:22:44,272 --> 00:22:45,591
to the basketball court to save you,
498
00:22:45,752 --> 00:22:47,471
I wouldn't have offended Professor Fang.
499
00:22:47,672 --> 00:22:49,071
Handsome men will only bring troubles.
500
00:22:49,912 --> 00:22:50,831
It's all my fault.
501
00:22:51,951 --> 00:22:53,272
Professor Fang is very angry.
502
00:22:53,432 --> 00:22:55,032
The consequences are serious.
503
00:22:55,471 --> 00:22:57,792
Most importantly, I could get
the latest results of the research
504
00:22:57,951 --> 00:22:59,512
at the seminar in the United States.
505
00:22:59,672 --> 00:23:02,032
It's going to come in handy
in treating Le Diyin.
506
00:23:02,632 --> 00:23:04,231
Well, I screwed everything up.
507
00:23:04,432 --> 00:23:05,591
Professor Fang is angry with me.
508
00:23:05,752 --> 00:23:07,591
He decided to bring other classmates
to the seminar.
509
00:23:08,711 --> 00:23:10,672
Is there any way to undo this?
510
00:23:11,471 --> 00:23:14,512
Why didn't you accept the offer from Tsinghua
University and come to Mingxian University?
511
00:23:16,752 --> 00:23:18,951
You really are an obstacle in my life.
512
00:23:28,351 --> 00:23:30,231
It's so crowded here.
513
00:23:33,351 --> 00:23:35,351
Why do you want to have lunch here
all of a sudden?
514
00:23:35,632 --> 00:23:37,272
Can we find any delicious food here?
515
00:23:42,231 --> 00:23:44,632
Su Muyun, what a coincidence.
516
00:23:46,512 --> 00:23:48,711
Can I sit here?
517
00:23:50,272 --> 00:23:52,152
There are no vacant seats left.
518
00:24:03,991 --> 00:24:06,191
You can accept lemonade, can't you?
519
00:24:09,152 --> 00:24:11,632
Xiao Qing is going to order food.
Is there anything that you can't eat?
520
00:24:14,552 --> 00:24:15,552
This person is...
521
00:24:24,392 --> 00:24:25,552
Are you hungry?
522
00:24:25,752 --> 00:24:27,512
Do you want me order some food for you?
523
00:24:28,231 --> 00:24:29,752
I'm fine. I don't have an appetite.
524
00:24:46,152 --> 00:24:47,591
Su Muyun
525
00:24:47,912 --> 00:24:49,831
seems to be very close to his sister.
526
00:24:50,231 --> 00:24:51,231
That's right.
527
00:24:51,392 --> 00:24:53,152
I wonder what sin
528
00:24:53,272 --> 00:24:54,591
did Su Muyun commit in his previous life.
529
00:24:54,752 --> 00:24:56,991
And what good deeds did Su Nianfeng
do in her previous life.
530
00:24:57,351 --> 00:24:58,591
She's even
531
00:24:59,191 --> 00:25:00,432
worse than
532
00:25:00,632 --> 00:25:02,392
an ordinary woman.
533
00:25:04,871 --> 00:25:06,991
Maybe she has some strengths
that we couldn't see.
534
00:25:07,191 --> 00:25:08,831
You are the fairy.
535
00:25:08,991 --> 00:25:10,792
What does Su Nianfeng have?
536
00:25:10,991 --> 00:25:13,471
She could only stand beside Su Muyun by force.
537
00:25:13,632 --> 00:25:16,471
She's so annoying.
538
00:25:19,552 --> 00:25:21,672
I've indigestion.
I can't eat all this oily food.
539
00:25:35,512 --> 00:25:37,831
What's wrong with Su Muyun?
540
00:25:37,991 --> 00:25:39,272
He's indifferent to others.
541
00:25:39,392 --> 00:25:41,752
But he's so kind to Su Nianfeng.
542
00:25:42,071 --> 00:25:42,951
Those who don't know them
543
00:25:43,071 --> 00:25:43,752
will think that
544
00:25:43,871 --> 00:25:45,711
Su Nianfeng is his beloved girlfriend.
545
00:25:54,752 --> 00:25:55,871
Wait for me.
546
00:25:57,951 --> 00:25:58,792
Good morning, everyone.
547
00:25:58,951 --> 00:26:00,991
I'm Chen Weiran,
the president of the Student Council.
548
00:26:01,392 --> 00:26:02,191
The Student Council
549
00:26:02,191 --> 00:26:03,792
will be monitoring the competition.
550
00:26:03,991 --> 00:26:05,552
Besides that, we've invited
551
00:26:05,711 --> 00:26:08,512
the famous student in
artificial intelligence, Su Muyun,
552
00:26:08,711 --> 00:26:11,312
to be one of the judges for the debate.
553
00:26:11,552 --> 00:26:12,591
Let's welcome him.
554
00:26:16,591 --> 00:26:17,752
The members of the Student Council
555
00:26:17,912 --> 00:26:18,672
should take the initiatives
556
00:26:18,792 --> 00:26:20,552
to encourage all the students in this
557
00:26:20,752 --> 00:26:21,591
to take part in the debate.
558
00:26:21,752 --> 00:26:22,991
Besides that, you should also be aware of
559
00:26:23,152 --> 00:26:24,432
the deadline for the registration.
560
00:26:24,752 --> 00:26:25,471
You'll lose the chance,
561
00:26:25,591 --> 00:26:26,951
The Star of Arts from Mingxian University
once after the registration deadline.
562
00:26:27,351 --> 00:26:28,792
Debate competition
Do you have
563
00:26:28,792 --> 00:26:30,591
Star Singer Competition
any questions?
564
00:26:39,392 --> 00:26:40,672
What are you doing here?
565
00:26:44,351 --> 00:26:45,871
I'm here to see your sister.
566
00:26:54,191 --> 00:26:55,831
RMB120000.
567
00:26:57,512 --> 00:26:58,792
Let's take part in the competition.
568
00:26:59,032 --> 00:27:01,111
I'll make you a superstar.
569
00:27:03,392 --> 00:27:04,632
What are you doing?
570
00:27:09,231 --> 00:27:12,312
I can't even recognise
all the 24 letters of the alphabet.
571
00:27:13,591 --> 00:27:15,471
There are 26 letters of the alphabet.
572
00:27:15,632 --> 00:27:17,471
Did you forget the letter "I" and "Q"?
573
00:27:20,512 --> 00:27:22,152
I'll take part in this competition
no matter how.
574
00:27:22,392 --> 00:27:24,392
I want Su Muyun to see
575
00:27:24,512 --> 00:27:25,711
how I shine on stage.
576
00:27:25,831 --> 00:27:28,512
Then he'll fall in love with me.
577
00:27:29,632 --> 00:27:32,471
Just forget about it. I'll only hold you back.
578
00:27:35,591 --> 00:27:36,552
Su Muyun
579
00:27:36,711 --> 00:27:38,552
will only pay attention to the competition
if you take part in it.
580
00:27:38,711 --> 00:27:40,432
He'll focus on the competition
if you take part in it.
581
00:27:43,912 --> 00:27:46,111
Come back here.
582
00:27:46,792 --> 00:27:48,392
I really don't want to take part
in the competition.
583
00:27:48,591 --> 00:27:49,792
I can't even finish all the courses
584
00:27:49,912 --> 00:27:51,552
-which I should take even if I don't sleep.
-Please.
585
00:27:51,672 --> 00:27:52,552
I don't have time for this.
586
00:27:52,552 --> 00:27:54,351
I'm begging you, the future Star of Arts.
587
00:27:54,591 --> 00:27:56,552
Stop forcing her if she doesn't want to
take part in it.
588
00:27:57,111 --> 00:27:58,512
What do you know about anything?
589
00:27:58,711 --> 00:28:00,752
I'm supporting the activities organised by
the Student Council.
590
00:28:00,951 --> 00:28:01,991
Moreover,
591
00:28:02,512 --> 00:28:04,591
Su Nianfeng and I will be
592
00:28:04,831 --> 00:28:06,471
the brightest star in the competition.
593
00:28:07,432 --> 00:28:10,191
I'm begging you, I really don't want to go.
594
00:28:11,552 --> 00:28:14,272
I heard that the grand prize is RMB10000.
595
00:28:15,871 --> 00:28:17,432
How much? RMB10000?
596
00:28:17,711 --> 00:28:19,471
You'll get a discount on the flight tickers
to the United States.
597
00:28:19,711 --> 00:28:21,191
You only have to pay around RMB4000
for one round-trip ticket.
598
00:28:21,512 --> 00:28:23,591
I suppose you can still make it to your seminar.
599
00:28:25,032 --> 00:28:26,672
All right. Let's think about it.
600
00:28:26,831 --> 00:28:27,752
What are we going to perform?
601
00:28:27,912 --> 00:28:29,831
My goal is the grand prize.
602
00:28:30,632 --> 00:28:31,792
I've thought about it.
603
00:28:31,991 --> 00:28:33,351
Let's discuss about it in your room.
604
00:28:33,871 --> 00:28:35,871
Su Muyun, please ask
the president of the Student Council
605
00:28:36,071 --> 00:28:37,471
to maintain the website properly.
606
00:28:37,711 --> 00:28:39,632
I don't want to see the server crashes
607
00:28:39,912 --> 00:28:41,272
when you guys are counting the votes.
608
00:28:42,071 --> 00:28:42,991
Let's go.
609
00:29:17,792 --> 00:29:20,272
I really can't concur this kind of outfit.
610
00:29:20,512 --> 00:29:21,632
What do you know about fashion?
611
00:29:21,871 --> 00:29:23,991
If we put some effort
into the design of our outfit,
612
00:29:24,152 --> 00:29:25,111
the judges will feel that
613
00:29:25,231 --> 00:29:27,191
we respect and value the competition.
614
00:29:27,312 --> 00:29:28,591
That will help us gain some extra marks.
615
00:29:28,711 --> 00:29:30,912
when they've a good impression on us.
616
00:29:31,032 --> 00:29:32,752
No, I can't do it.
617
00:29:32,912 --> 00:29:34,792
Are you taking part in
the Star of Arts competition?
618
00:29:36,871 --> 00:29:38,191
What does it have to do with you?
619
00:29:38,432 --> 00:29:40,032
The event is organised
by the Department of Art.
620
00:29:40,312 --> 00:29:41,752
Qingxue is the director
of the Department of Art.
621
00:29:41,991 --> 00:29:43,512
Do you still think that
it's nothing to do with her?
622
00:29:46,672 --> 00:29:48,351
I've seen some preview of the performances.
623
00:29:48,552 --> 00:29:50,191
Your dance is amazing.
624
00:29:50,432 --> 00:29:51,951
You might be able to win the grand prize.
625
00:29:52,152 --> 00:29:53,032
Really?
626
00:29:53,312 --> 00:29:54,272
That's great.
627
00:29:57,392 --> 00:29:59,632
Xiao Qing, please get their contacts.
628
00:30:00,032 --> 00:30:02,032
When the time and venue
for the competition are fixed,
629
00:30:02,231 --> 00:30:03,672
please inform them in advance.
630
00:30:04,071 --> 00:30:04,991
Let's exchange our contact details on WeChat.
631
00:30:05,111 --> 00:30:06,191
Sure.
632
00:30:11,591 --> 00:30:12,552
All right.
633
00:30:13,752 --> 00:30:16,512
Sorry, I've reached the limit of friends
on my WeChat.
634
00:30:19,512 --> 00:30:21,032
I'll forward her contact details to you.
635
00:30:22,351 --> 00:30:23,351
All right.
636
00:30:29,471 --> 00:30:30,392
Why are you giving her our contact details?
637
00:30:30,512 --> 00:30:32,632
She's not going to help us.
638
00:30:39,200 --> 00:30:40,480
Mingxian University
639
00:30:43,032 --> 00:30:44,111
Finally, you're here.
640
00:30:44,231 --> 00:30:45,591
It's your turn soon, hurry up.
641
00:30:45,711 --> 00:30:46,871
I'll take you to the competition.
Hurry up!
642
00:30:47,032 --> 00:30:47,951
The competition will begin at 10 a.m., right?
643
00:30:48,071 --> 00:30:48,951
It's only 9.30 a.m. now.
644
00:30:49,071 --> 00:30:49,752
You remembered the wrong information.
645
00:30:49,831 --> 00:30:50,672
Give me your bag.
646
00:30:50,792 --> 00:30:51,351
Hurry up!
647
00:30:51,432 --> 00:30:52,231
Let's go.
648
00:30:52,831 --> 00:30:55,351
All right. Let's give our next contestant
649
00:30:55,512 --> 00:30:57,351
The Star of Arts Debate of Mingxian University
a big round of applause.
650
00:30:57,552 --> 00:30:59,552
She's a freshman from the Medicine Faculty.
651
00:30:59,792 --> 00:31:00,792
Let's welcome
652
00:31:00,951 --> 00:31:02,312
Su Nianfeng.
653
00:31:09,432 --> 00:31:10,991
Lady, this way, please.
654
00:31:12,632 --> 00:31:13,191
Just go.
655
00:31:13,191 --> 00:31:14,912
How can she dress like this for a debate?
656
00:31:15,032 --> 00:31:16,152
She's at the wrong place, isn't she?
657
00:31:16,152 --> 00:31:17,672
How can she dress like that?
658
00:31:19,111 --> 00:31:20,152
What is she doing?
659
00:31:20,351 --> 00:31:21,191
God knows.
660
00:31:21,351 --> 00:31:22,951
Lady, this way, please.
661
00:31:22,960 --> 00:31:25,400
The Star of Arts Debate of Mingxian University
662
00:31:36,552 --> 00:31:38,312
How can she dress like this for a debate?
663
00:31:40,231 --> 00:31:41,152
She's trying to get our attention.
664
00:31:41,272 --> 00:31:43,312
Is she at the wrong place?
665
00:31:44,071 --> 00:31:45,471
She doesn't respect the debate competition.
666
00:31:47,632 --> 00:31:48,792
Pick one.
667
00:31:49,752 --> 00:31:51,351
Is she going to
668
00:31:51,512 --> 00:31:52,912
perform a rap for us?
669
00:31:55,991 --> 00:31:57,312
Is she at the wrong place?
670
00:31:59,111 --> 00:32:00,792
Hurry up. What's wrong with you.
671
00:32:03,552 --> 00:32:05,711
This is ridiculous.
672
00:32:05,831 --> 00:32:08,711
Please choose your side. Are you in favour of
or opposes to the debate topic?
673
00:32:08,912 --> 00:32:10,231
You've three minutes for the free debate.
674
00:32:10,351 --> 00:32:11,912
Please start your debate now.
675
00:32:13,831 --> 00:32:14,672
All right.
676
00:32:15,351 --> 00:32:16,752
She can't even read the topic out loud properly.
677
00:32:16,871 --> 00:32:18,111
Debate topic
What takes her so long?
678
00:32:23,711 --> 00:32:27,111
The introduction of artificial intelligence
in judging football matches.
679
00:32:27,351 --> 00:32:32,351
Are you in favour of the topic or opposed to it?
680
00:32:33,312 --> 00:32:35,191
You shall begin your debate now.
681
00:32:37,512 --> 00:32:42,152
I seldom watch football matches.
682
00:32:42,991 --> 00:32:45,392
The Star of Arts of Mingxian University
Lady, is your partner coming?
683
00:32:46,071 --> 00:32:47,432
Please wait a few more minutes.
684
00:32:47,632 --> 00:32:48,792
It should be a pair to attend, isn't it?
685
00:32:51,351 --> 00:32:54,432
She stutters. How can she take part in a debate?
686
00:32:55,632 --> 00:32:57,071
How did the Student Council
filter the candidates?
687
00:32:57,871 --> 00:32:58,951
That's right.
688
00:32:59,071 --> 00:32:59,831
She still has the audacity to join the debate.
689
00:32:59,951 --> 00:33:02,312
I remember that she's taking part in
the Star of Arts competition.
690
00:33:05,951 --> 00:33:07,351
There are too many people
registered for the debate.
691
00:33:07,591 --> 00:33:09,191
Someone must have mixed up the list.
692
00:33:09,432 --> 00:33:10,912
What's the point of you doing all these?
693
00:33:12,032 --> 00:33:12,831
Are you saying that
694
00:33:12,951 --> 00:33:14,032
I deliberately put Xiao Feng in this debate
695
00:33:14,152 --> 00:33:15,752
just to embarrass her?
696
00:33:16,912 --> 00:33:17,831
What do you think?
697
00:33:18,792 --> 00:33:19,951
Su Muyun,
698
00:33:20,231 --> 00:33:22,392
I'm so disappointed with you.
699
00:33:22,792 --> 00:33:23,871
Su Muyun,
700
00:33:24,191 --> 00:33:26,351
Ouyang Qingxue doesn't need
to embarrass your sister.
701
00:33:26,552 --> 00:33:27,912
How can she be able to do this?
702
00:33:28,231 --> 00:33:29,071
Don't get me wrong.
703
00:33:29,272 --> 00:33:30,032
I mean
704
00:33:30,152 --> 00:33:31,871
I think the both of them are at good terms.
705
00:33:38,632 --> 00:33:39,951
Ouyang Qingxue,
706
00:33:40,552 --> 00:33:42,312
let me warn you about this.
707
00:33:43,111 --> 00:33:44,991
Stop embarrassing Su Nianfeng.
708
00:33:45,552 --> 00:33:46,632
Or else,
709
00:33:47,191 --> 00:33:50,231
you'll regret what you've done.
710
00:33:51,312 --> 00:33:52,272
One more thing.
711
00:33:53,231 --> 00:33:54,711
It's really annoying to see
712
00:33:54,951 --> 00:33:56,552
you pretending to be innocent.
713
00:34:04,392 --> 00:34:05,392
She just left.
714
00:34:05,591 --> 00:34:07,872
She should leave at the beginning.
715
00:34:11,471 --> 00:34:13,832
Venue of Xingyi Cup Debate Competition
I feel embarrassed.
716
00:34:14,072 --> 00:34:16,272
I feel that the entire school knows who I am.
717
00:34:16,711 --> 00:34:18,552
Actually there aren't many audiences in the all.
718
00:34:21,431 --> 00:34:22,711
You're right.
719
00:34:22,991 --> 00:34:24,391
All the students in the university
720
00:34:24,512 --> 00:34:25,792
can only watch you performance
on the Internet.
721
00:34:26,711 --> 00:34:27,552
You're so annoying.
722
00:34:27,711 --> 00:34:29,191
I don't want to talk to you anymore.
723
00:34:37,391 --> 00:34:38,471
Actually most people
724
00:34:38,631 --> 00:34:40,272
only care about themselves.
725
00:34:40,671 --> 00:34:42,391
No one will actually care about what others do.
726
00:34:42,872 --> 00:34:43,711
Besides that,
727
00:34:43,911 --> 00:34:45,792
there's an advantage of being
eliminated at the early stage.
728
00:34:46,312 --> 00:34:47,391
What advantage.
729
00:34:47,552 --> 00:34:48,872
The sooner you get eliminated,
730
00:34:49,112 --> 00:34:50,872
the lesser you'll embarrass yourself.
731
00:34:51,792 --> 00:34:53,191
Did you
732
00:34:53,312 --> 00:34:55,911
come from hell? I hate you.
733
00:35:00,272 --> 00:35:01,752
Lady,
734
00:35:01,911 --> 00:35:03,312
how about we let the next candidate
to perform first?
735
00:35:03,991 --> 00:35:04,911
All right.
736
00:35:05,312 --> 00:35:06,391
Thank you.
737
00:35:14,512 --> 00:35:17,151
Why are you following me?
738
00:35:17,391 --> 00:35:18,872
Stop your internship.
739
00:35:19,231 --> 00:35:21,671
Stop repeating the same thing.
Are you a repeater?
740
00:35:22,592 --> 00:35:23,312
Do you know
741
00:35:23,312 --> 00:35:25,191
which group or community
is the easiest to be cheated?
742
00:35:25,391 --> 00:35:27,911
A female university student
who has a younger brother.
743
00:35:28,112 --> 00:35:28,911
Wrong.
744
00:35:29,312 --> 00:35:31,471
The answer is any group you're in.
745
00:35:40,391 --> 00:35:42,191
I told you I'll change.
746
00:35:42,352 --> 00:35:43,872
I'll prove it to you.
747
00:35:53,870 --> 00:35:58,870
Atrial septal defects
748
00:36:00,431 --> 00:36:03,112
This is the introduction
to the company's core businesses.
749
00:36:03,792 --> 00:36:04,951
Study it thoroughly.
750
00:36:07,792 --> 00:36:09,272
All right. I'll study it thoroughly.
751
00:36:10,200 --> 00:36:12,080
The seventh medical seminar of the United States
752
00:36:12,592 --> 00:36:13,911
I plan to send you
753
00:36:14,151 --> 00:36:15,951
to the headquarter in the United States
for a short-term internship
754
00:36:16,191 --> 00:36:17,671
during your holidays.
755
00:36:17,911 --> 00:36:19,991
The seventh medical seminar of the United States
And to attend the medical seminar.
756
00:36:20,991 --> 00:36:21,711
What do you think?
757
00:36:21,991 --> 00:36:22,951
Are you interested?
758
00:36:23,951 --> 00:36:25,032
Is this
759
00:36:25,312 --> 00:36:26,512
for real?
760
00:36:27,592 --> 00:36:28,552
Well...
761
00:36:30,191 --> 00:36:31,072
You don't want to go to the States?
762
00:36:31,352 --> 00:36:32,151
No.
763
00:36:32,312 --> 00:36:34,072
This is my dream.
764
00:36:34,231 --> 00:36:35,391
I was just thinking that
765
00:36:35,512 --> 00:36:36,711
when did I become so lucky
766
00:36:36,832 --> 00:36:38,512
bcause usually the luck is not on my side.
767
00:36:38,872 --> 00:36:40,391
You deserve this.
768
00:36:42,312 --> 00:36:43,671
What do you mean?
769
00:36:44,032 --> 00:36:45,151
We've agreed
770
00:36:45,471 --> 00:36:46,471
to not ask me lots of questions.
771
00:36:48,832 --> 00:36:50,072
That's it for today.
772
00:36:50,471 --> 00:36:51,352
All right.
773
00:36:53,032 --> 00:36:53,872
All right.
774
00:36:54,312 --> 00:36:55,471
I'll get going now.
775
00:36:59,743 --> 00:37:09,743
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
776
00:37:20,352 --> 00:37:21,512
Miss Ouyang,
777
00:37:22,592 --> 00:37:24,911
you can't go in now.
778
00:37:41,910 --> 00:37:43,010
The seventh medical seminar of the United States
779
00:37:44,631 --> 00:37:45,512
What is this?
780
00:37:45,711 --> 00:37:46,951
I have my own arrangements.
781
00:37:47,631 --> 00:37:48,792
Don't interfere with my arrangements.
782
00:37:49,471 --> 00:37:50,792
I have already looked into this.
783
00:37:51,112 --> 00:37:52,752
You tailored-made
784
00:37:52,872 --> 00:37:54,711
all these for Su Nianfeng.
785
00:37:55,072 --> 00:37:57,631
Brother, why are you being so kind to her?
786
00:37:57,911 --> 00:37:58,991
Are you doing a charity work?
787
00:37:59,431 --> 00:38:00,512
She doesn't
788
00:38:00,752 --> 00:38:01,792
worth it?
789
00:38:02,272 --> 00:38:03,872
This is Ouyang's family affair.
790
00:38:04,991 --> 00:38:06,191
It is my father's debt.
791
00:38:06,592 --> 00:38:08,112
You don't have to know much about this.
792
00:38:08,792 --> 00:38:09,671
In other words,
793
00:38:09,951 --> 00:38:11,231
please stay away from her.
794
00:38:12,991 --> 00:38:14,832
I'll stay away from her.
795
00:38:15,471 --> 00:38:16,711
But,
796
00:38:17,112 --> 00:38:19,592
she must stay away from you and Su Muyun.
797
00:38:22,911 --> 00:38:24,431
Stop being so overbearing.
798
00:38:24,951 --> 00:38:26,592
You can do whatever that you like.
799
00:38:27,951 --> 00:38:29,231
But please don't lay your finger
on Su Nianfeng.
800
00:38:30,231 --> 00:38:31,231
Don't touch her.
801
00:38:42,032 --> 00:38:43,191
Get out. I don't want to eat.
802
00:38:43,431 --> 00:38:44,231
Miss, please eat something.
803
00:38:44,231 --> 00:38:45,312
Get out!
804
00:38:52,129 --> 00:38:53,730
The board of directors in the Student Council
805
00:38:53,840 --> 00:38:55,680
The work schedule of the Student Council
806
00:39:01,872 --> 00:39:04,032
Regarding the debate list issue,
807
00:39:04,792 --> 00:39:07,592
as the director of the Department of Art,
I'll take full responsibility for it.
808
00:39:09,711 --> 00:39:11,911
Lots of people registered for the competition.
It's normal that someone mixed up the list.
809
00:39:12,072 --> 00:39:12,840
Don't blame yourself.
810
00:39:12,840 --> 00:39:13,671
No one will blame you.
811
00:39:13,671 --> 00:39:15,471
Right.
812
00:39:17,112 --> 00:39:18,512
Due to the debate list issue
813
00:39:18,872 --> 00:39:21,032
a lot of good participants were eliminated.
814
00:39:21,631 --> 00:39:23,431
Such as Su Nianfeng
from the Department of Medicine.
815
00:39:23,752 --> 00:39:25,072
It's a waste.
816
00:39:25,431 --> 00:39:26,592
So I'd like to propose
817
00:39:26,832 --> 00:39:28,951
that we add a revival round to the debate.
818
00:39:29,112 --> 00:39:30,631
So that no one will feel regret.
819
00:39:30,872 --> 00:39:31,792
What do you think?
820
00:39:31,951 --> 00:39:32,991
This is a good idea.
821
00:39:33,191 --> 00:39:34,431
I agree.
822
00:39:34,951 --> 00:39:35,752
We agree too.
823
00:39:35,872 --> 00:39:37,072
I agree.
824
00:39:39,391 --> 00:39:41,312
You're so kind to Su Nianfeng
825
00:39:41,592 --> 00:39:42,911
She should be eliminated.
826
00:39:43,151 --> 00:39:44,951
Why did you propose to add in
a revival round?
827
00:39:45,792 --> 00:39:47,032
She learnt some broadcast skills before.
828
00:39:47,191 --> 00:39:49,032
And she won the recitation contest.
829
00:39:49,391 --> 00:39:50,431
I've so much expectation on her.
830
00:39:50,431 --> 00:39:51,872
I believe that she has what it takes.
831
00:39:52,872 --> 00:39:53,911
I don't know what scheme
832
00:39:54,032 --> 00:39:55,231
does Su Nianfeng have.
833
00:39:55,391 --> 00:39:57,272
Su Muyun is so kind to her.
834
00:39:57,431 --> 00:39:59,151
He even embarrassed you in front of everyone.
835
00:39:59,312 --> 00:40:00,671
I'm so angry when I think about it.
836
00:40:01,072 --> 00:40:03,391
I think Xiao Feng is an innocent girl.
837
00:40:03,711 --> 00:40:05,471
If everything goes well in
the revival round,
838
00:40:05,631 --> 00:40:06,951
she'll be able to enter the next round.
839
00:40:07,512 --> 00:40:09,552
You're too kind.
840
00:40:10,072 --> 00:40:12,872
I won't let her enter the next round.
841
00:40:13,191 --> 00:40:14,631
Now that she wants to show off,
842
00:40:14,792 --> 00:40:16,671
I'll let her get all the attention in
the revival round .
843
00:40:16,911 --> 00:40:18,471
Xiao Qing, don't do anything reckless.
844
00:40:18,951 --> 00:40:20,872
You're the goddess in my heart.
845
00:40:21,112 --> 00:40:22,991
I won't let bad guys bully you.
846
00:40:28,991 --> 00:40:30,991
We're having dinner. Look.
847
00:40:34,352 --> 00:40:35,391
There are so many dishes.
848
00:40:35,951 --> 00:40:37,752
I'll cook for you when you get back.
849
00:40:39,792 --> 00:40:40,991
I'll recover soon
850
00:40:41,151 --> 00:40:42,512
for your cooking.
851
00:40:45,431 --> 00:40:46,032
Right.
852
00:40:46,151 --> 00:40:48,032
Do you know who is Dr Thomas?
853
00:40:48,231 --> 00:40:49,231
Or course I do.
854
00:40:49,431 --> 00:40:50,872
He's a cardiologist.
855
00:40:51,112 --> 00:40:53,711
He's very well-known in the United States.
856
00:40:53,951 --> 00:40:55,231
We tried to make appointments with him.
857
00:40:55,431 --> 00:40:56,391
But we couldn't make it.
858
00:40:56,512 --> 00:40:57,512
Listen to me.
859
00:40:57,671 --> 00:40:58,631
I might have a chance
860
00:40:58,752 --> 00:41:00,552
to attend a seminar in the United States.
861
00:41:00,872 --> 00:41:01,832
Maybe...
862
00:41:02,512 --> 00:41:03,872
Maybe I'll be able to meet him.
863
00:41:04,552 --> 00:41:06,911
All right. Go and have your dinner.
864
00:41:07,191 --> 00:41:08,471
Or else Dr Thomas
865
00:41:08,631 --> 00:41:10,471
will have to treat Su Muyun's cough first.
866
00:41:10,631 --> 00:41:11,631
All right. I'll talk to you later.
867
00:41:11,792 --> 00:41:12,631
Bye.
868
00:41:13,032 --> 00:41:13,832
Bye.
869
00:41:17,832 --> 00:41:18,711
How is he?
870
00:41:19,032 --> 00:41:20,671
Le Diyin is in good condition.
871
00:41:21,951 --> 00:41:23,711
I mean your internship.
872
00:41:24,512 --> 00:41:25,911
It went well.
873
00:41:26,431 --> 00:41:27,671
What did Ouyang Yu say to you?
874
00:41:27,951 --> 00:41:30,631
He said a lot of things to me,
what do you want to know?
875
00:41:30,991 --> 00:41:32,191
You'll regret your decision
876
00:41:32,631 --> 00:41:34,072
to work for him.
877
00:41:52,403 --> 00:41:55,630
♪ How many days have passed ♪
878
00:41:55,991 --> 00:41:59,677
♪ The familiar back ♪
879
00:42:00,018 --> 00:42:02,616
♪ At the crossroads of fate ♪
880
00:42:02,788 --> 00:42:05,948
♪ Should I remain still or rush over ♪
881
00:42:07,538 --> 00:42:10,898
♪ I'm glad that we met ♪
882
00:42:11,218 --> 00:42:14,298
♪ No matter how heavy the rain is ♪
883
00:42:14,549 --> 00:42:17,296
♪ I now have the courage to face it ♪
884
00:42:17,618 --> 00:42:20,538
♪ The cherished moments
that were hard to part with ♪
885
00:42:21,939 --> 00:42:25,382
♪ Little by little ♪
886
00:42:26,138 --> 00:42:29,578
♪ The story slowly reveals our memory ♪
887
00:42:29,931 --> 00:42:33,411
♪ There are laughter and tears ♪
888
00:42:33,642 --> 00:42:38,122
♪ We'll be together eventually ♪
889
00:42:38,818 --> 00:42:42,538
♪ For the best of you in the world ♪
890
00:42:42,866 --> 00:42:46,386
♪ At that most beautiful age ♪
891
00:42:46,671 --> 00:42:50,031
♪ I've exhausted myself ♪
892
00:42:50,476 --> 00:42:53,756
♪ For unwavering growth ♪
893
00:42:54,033 --> 00:42:57,753
♪ For the best of you in the world ♪
894
00:42:58,098 --> 00:43:01,778
♪ Giving eternity a name ♪
895
00:43:02,349 --> 00:43:05,709
♪ Looking back many years later ♪
896
00:43:06,005 --> 00:43:12,565
♪ What a warm and strong companionship ♪
897
00:43:25,701 --> 00:43:28,976
♪ I'm glad that we met ♪
898
00:43:29,351 --> 00:43:32,151
♪ No matter how heavy the rain is ♪
899
00:43:32,656 --> 00:43:35,265
♪ I now have the courage to face it ♪
900
00:43:35,718 --> 00:43:38,998
♪ The cherished moments
that were hard to part with ♪
901
00:43:39,828 --> 00:43:43,228
♪ For the best of you in the world ♪
902
00:43:43,858 --> 00:43:47,298
♪ At that most beautiful age ♪
903
00:43:47,658 --> 00:43:50,978
♪ I've exhausted myself ♪
904
00:43:51,436 --> 00:43:54,836
♪ For unwavering growth ♪
905
00:43:55,061 --> 00:43:58,741
♪ For the best of you in the world ♪
906
00:43:59,046 --> 00:44:02,966
♪ Giving eternity a name ♪
907
00:44:03,346 --> 00:44:06,720
♪ Looking back many years later ♪
908
00:44:06,931 --> 00:44:13,731
♪ What a warm and strong companionship ♪
63411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.