All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,240 --> 00:00:31,280 ♪Your eyes are smiling and my face is blushing♪ 3 00:00:31,400 --> 00:00:35,720 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 4 00:00:35,840 --> 00:00:41,400 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 5 00:00:43,880 --> 00:00:47,920 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 6 00:00:48,080 --> 00:00:52,400 ♪Regardless of how crazy you are, I protect you and am addicted to you♪ 7 00:00:52,520 --> 00:00:58,680 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 8 00:01:00,880 --> 00:01:03,120 ♪Do you miss me or not?♪ 9 00:01:03,160 --> 00:01:05,120 ♪I won't tell you♪ 10 00:01:05,160 --> 00:01:07,240 ♪Do you love me or not?♪ 11 00:01:07,280 --> 00:01:09,200 ♪This is a secret♪ 12 00:01:09,240 --> 00:01:13,360 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 13 00:01:13,440 --> 00:01:17,440 ♪I have to admit that I care 100%♪ 14 00:01:17,560 --> 00:01:19,720 ♪You're my great wonder♪ 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,640 ♪I only love you♪ ♪You're my great wonder♪ 16 00:01:21,640 --> 00:01:21,680 ♪I only love you♪ 17 00:01:21,760 --> 00:01:23,880 ♪You're destined for me♪ 18 00:01:23,880 --> 00:01:25,800 ♪No one is prettier than you♪ ♪You're destined for me♪ 19 00:01:25,800 --> 00:01:25,880 ♪No one is prettier than you♪ 20 00:01:25,920 --> 00:01:29,920 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 21 00:01:30,080 --> 00:01:36,760 ♪I speak to you gently, I do♪ 22 00:01:38,480 --> 00:01:45,480 ♪I say to you aloud, I love you♪ 23 00:01:47,920 --> 00:01:52,560 A Love So Romantic 24 00:01:53,160 --> 00:01:54,000 Episode 6 25 00:01:54,120 --> 00:01:57,380 Anxious Yanxi saves the girl. Xiaowan is overjoyed. 26 00:02:22,440 --> 00:02:22,920 Yanxi. 27 00:02:24,080 --> 00:02:24,840 Yanxi, is it you? 28 00:02:24,840 --> 00:02:25,320 Yanxi. 29 00:02:26,240 --> 00:02:27,080 My child. 30 00:02:29,640 --> 00:02:30,360 What's the matter? 31 00:02:32,760 --> 00:02:33,080 Nothing. 32 00:02:34,640 --> 00:02:35,160 The flame will be out soon. 33 00:02:36,280 --> 00:02:37,080 Let's find a way out here. 34 00:02:37,720 --> 00:02:38,480 All right. 35 00:02:38,600 --> 00:02:40,920 Leyi Hall 36 00:02:43,400 --> 00:02:43,960 Mr. Ziqian, 37 00:02:44,120 --> 00:02:45,560 Madam ordered someone to send you this letter. 38 00:02:58,440 --> 00:02:59,080 Mr. Ziqian, 39 00:02:59,440 --> 00:03:00,200 what did Madam say? 40 00:03:01,520 --> 00:03:02,080 My mother said she'd be back 41 00:03:02,280 --> 00:03:03,880 from my maternal grandmother's place a few days later. 42 00:03:04,120 --> 00:03:05,640 Didn't she say she'd be back next month? 43 00:03:06,200 --> 00:03:07,800 You even sneaked out to play Cuju. 44 00:03:08,400 --> 00:03:09,160 What should we do? 45 00:03:09,280 --> 00:03:10,720 You haven't finished your homework. 46 00:03:11,200 --> 00:03:11,480 It's all right. 47 00:03:12,200 --> 00:03:13,400 I asked you to find the precious 48 00:03:13,400 --> 00:03:14,960 moth orchids. Are they still available? 49 00:03:15,680 --> 00:03:15,880 Yes. 50 00:03:16,760 --> 00:03:17,400 Give me two pots of the flowers. 51 00:03:17,840 --> 00:03:19,040 I'll bring them to my brother's room. 52 00:03:19,200 --> 00:03:19,720 Mr. Ziqian, 53 00:03:20,120 --> 00:03:20,920 I don't think this is right. 54 00:03:21,240 --> 00:03:22,720 It's not right to bribe Mr. Yanxi. 55 00:03:23,240 --> 00:03:24,240 What are you thinking? 56 00:03:24,760 --> 00:03:26,600 I'll go there to ask for his advice in study. 57 00:03:27,200 --> 00:03:28,400 I'm not asking him to do my homework. 58 00:03:28,960 --> 00:03:29,400 Even if I want that, 59 00:03:29,560 --> 00:03:30,240 would my brother do it? 60 00:03:30,600 --> 00:03:30,840 Yes. 61 00:03:30,920 --> 00:03:31,280 Am I right? 62 00:03:32,200 --> 00:03:32,560 I'll go right now. 63 00:03:32,720 --> 00:03:33,120 Give me the ball. 64 00:03:34,000 --> 00:03:34,240 All right. 65 00:03:39,640 --> 00:03:40,480 Let's go out from here. 66 00:03:43,080 --> 00:03:43,360 It's locked. 67 00:03:43,840 --> 00:03:44,840 I've learnt how to pick a lock. 68 00:03:45,120 --> 00:03:45,480 Let me try. 69 00:03:59,800 --> 00:04:00,320 Yanxi! 70 00:04:01,120 --> 00:04:02,680 Is it you, Yanxi? 71 00:04:04,400 --> 00:04:04,960 It doesn't work. 72 00:04:06,840 --> 00:04:07,160 Mr. Yanxi. 73 00:04:11,440 --> 00:04:11,880 Mr. Yanxi. 74 00:04:15,800 --> 00:04:16,200 Mr. Yanxi. 75 00:04:17,720 --> 00:04:18,120 It's really cold. 76 00:04:18,800 --> 00:04:20,640 Did you catch a cold after falling 77 00:04:20,800 --> 00:04:21,560 into the lotus pond? 78 00:04:30,640 --> 00:04:31,080 I'm feeling really cold. 79 00:04:32,480 --> 00:04:32,720 I'm feeling really cold. 80 00:04:33,800 --> 00:04:34,440 What's wrong with you? 81 00:04:35,920 --> 00:04:36,400 I'm feeling cold. 82 00:04:40,400 --> 00:04:40,680 Come on. 83 00:04:45,160 --> 00:04:46,120 Mother, don't go. 84 00:04:46,960 --> 00:04:47,600 Mother? 85 00:04:51,360 --> 00:04:52,000 It's all right. 86 00:04:52,680 --> 00:04:53,120 I'm here. 87 00:04:54,440 --> 00:04:54,880 I'm here. 88 00:04:57,280 --> 00:04:58,480 We have to find a way out. 89 00:05:02,400 --> 00:05:02,640 Hey. 90 00:05:03,520 --> 00:05:03,840 Yuanhe. 91 00:05:04,480 --> 00:05:05,160 What are you guys doing? 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,480 Mr. Yanxi went to the side chamber to save someone. 93 00:05:06,640 --> 00:05:07,240 He asked me to bring the guards here. 94 00:05:07,440 --> 00:05:08,000 Who is he saving? 95 00:05:08,080 --> 00:05:09,160 It's Mr. Yanxi's personal maid. 96 00:05:09,280 --> 00:05:09,760 Her name is Su Xiaowan. 97 00:05:09,760 --> 00:05:10,280 Su Xiaowan? 98 00:05:11,160 --> 00:05:11,680 I'll go with you. 99 00:05:12,160 --> 00:05:12,440 All right. 100 00:05:12,600 --> 00:05:12,760 Let's go. 101 00:05:16,760 --> 00:05:17,600 Help! 102 00:05:18,280 --> 00:05:19,080 Is anyone there? 103 00:05:20,000 --> 00:05:21,160 Help! 104 00:05:21,320 --> 00:05:22,280 It's Su Xiaowan's voice. 105 00:05:22,720 --> 00:05:23,240 Wait! 106 00:05:23,440 --> 00:05:24,040 We'll be right there! 107 00:05:24,400 --> 00:05:25,400 It's Ye's voice. 108 00:05:26,280 --> 00:05:27,160 Ye! 109 00:05:27,440 --> 00:05:28,040 Do you know Su Xiaowan? 110 00:05:28,040 --> 00:05:28,360 It's me! 111 00:05:29,040 --> 00:05:29,400 The back door. 112 00:05:29,960 --> 00:05:30,480 Su Xiaowan! 113 00:05:30,920 --> 00:05:31,480 Su Xiaowan! 114 00:05:32,760 --> 00:05:33,560 Ye! 115 00:05:34,920 --> 00:05:35,440 Su Xiaowan! 116 00:05:37,720 --> 00:05:38,240 The door is locked. 117 00:05:38,640 --> 00:05:39,760 Find a block of wood to break the door. 118 00:05:39,800 --> 00:05:40,280 Go! 119 00:05:40,600 --> 00:05:41,080 Yes! 120 00:05:43,160 --> 00:05:44,320 Mr. Yanxi, hang in there. 121 00:05:44,680 --> 00:05:46,000 Someone is saving us soon, 122 00:05:46,000 --> 00:05:46,400 Mr. Yanxi. 123 00:05:47,320 --> 00:05:47,720 Mr. Ziqian. 124 00:05:48,560 --> 00:05:48,920 Hurry up. 125 00:05:49,320 --> 00:05:50,520 One, two, three! 126 00:05:52,480 --> 00:05:53,720 One, two, three! 127 00:05:55,000 --> 00:05:56,280 One, two, three! 128 00:05:58,440 --> 00:05:59,200 Help! 129 00:05:59,320 --> 00:06:00,040 Mr. Yanxi is ill! 130 00:06:01,880 --> 00:06:02,360 What happened? 131 00:06:02,680 --> 00:06:03,360 What's wrong with Mr. Yanxi? 132 00:06:03,360 --> 00:06:04,080 Mr. Yanxi is sick. 133 00:06:04,360 --> 00:06:05,400 Send him to his room at once. 134 00:06:06,840 --> 00:06:08,120 Get a physician. 135 00:06:08,240 --> 00:06:09,280 Yes, Mr. Ziqian. 136 00:06:12,760 --> 00:06:13,360 Mr. Ziqian? 137 00:06:14,520 --> 00:06:15,320 Are you Mr. Ziqian? 138 00:06:17,200 --> 00:06:17,720 I... 139 00:06:18,480 --> 00:06:19,360 Actually I... 140 00:06:19,840 --> 00:06:20,360 I... 141 00:06:20,600 --> 00:06:22,040 I want to check on Mr. Long Face. 142 00:06:22,680 --> 00:06:22,960 By the way, 143 00:06:23,200 --> 00:06:23,840 thank you. 144 00:06:23,960 --> 00:06:24,560 I'll make a move first. 145 00:06:31,280 --> 00:06:31,640 Watch out. 146 00:06:33,640 --> 00:06:34,120 Slow down. 147 00:06:49,560 --> 00:06:50,000 Physician. 148 00:06:52,920 --> 00:06:54,160 I'll treat Mr. Yanxi. 149 00:06:54,520 --> 00:06:55,680 Please go out. 150 00:06:56,680 --> 00:06:58,040 I'm Mr. Yanxi's personal maid. 151 00:06:58,120 --> 00:06:59,160 I should stay to serve him. 152 00:07:00,360 --> 00:07:01,640 Mr. Yanxi gets into trouble whenever he's with you. 153 00:07:01,800 --> 00:07:02,440 Go back to rest. 154 00:07:02,440 --> 00:07:02,720 But... 155 00:07:02,840 --> 00:07:03,000 Go. 156 00:07:03,200 --> 00:07:03,400 I... 157 00:07:03,920 --> 00:07:05,000 Leave him alone in the next few days. 158 00:07:06,360 --> 00:07:06,720 Go. 159 00:07:11,680 --> 00:07:15,080 Gu Mansion 160 00:07:15,200 --> 00:07:16,440 If your name is called, take a step forward! 161 00:07:16,840 --> 00:07:17,480 Qiuxiang. 162 00:07:18,040 --> 00:07:18,880 Pangya. 163 00:07:19,920 --> 00:07:20,800 Chunxi. 164 00:07:20,960 --> 00:07:21,640 Xiaotao. 165 00:07:21,960 --> 00:07:22,680 Sisi. 166 00:07:22,960 --> 00:07:23,760 Dongmei. 167 00:07:28,400 --> 00:07:28,720 You girls 168 00:07:29,880 --> 00:07:31,040 have been slacking off 169 00:07:31,440 --> 00:07:32,280 and stirring up trouble. 170 00:07:32,760 --> 00:07:34,120 Mr. Yanxi fell sick 171 00:07:34,560 --> 00:07:35,920 because of what you did! 172 00:07:36,760 --> 00:07:38,320 If Mr. Yanxi wasn't forgiving, 173 00:07:38,520 --> 00:07:40,320 you could forget about staying in Gu Mansion! 174 00:07:41,080 --> 00:07:41,520 Pangya, 175 00:07:42,120 --> 00:07:42,520 you 176 00:07:43,200 --> 00:07:44,160 picked a fight and caused trouble. 177 00:07:44,440 --> 00:07:45,240 Three months of your salary will be deducted. 178 00:07:46,560 --> 00:07:46,960 As for the rest of you, 179 00:07:47,920 --> 00:07:49,360 a month of your salary will be deducted. 180 00:07:50,000 --> 00:07:50,760 This is your punishment. 181 00:07:51,200 --> 00:07:51,800 Dismiss the so-called 182 00:07:51,880 --> 00:07:52,400 Love Xi Society. 183 00:07:52,720 --> 00:07:53,680 Just focus on your work. 184 00:07:53,880 --> 00:07:54,240 Oh no. 185 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 They'll surely pick on me since they're punished. 186 00:07:57,640 --> 00:07:58,400 I should get out of here first. 187 00:08:08,400 --> 00:08:09,040 Why are you here? 188 00:08:09,680 --> 00:08:10,480 I'm here to clean the place. 189 00:08:11,040 --> 00:08:12,080 You don't have to do that today. 190 00:08:12,440 --> 00:08:13,640 Mr. Yanxi just took his medicine and fell asleep. 191 00:08:13,840 --> 00:08:14,800 Let him rest. 192 00:08:14,960 --> 00:08:15,200 Hey. 193 00:08:15,840 --> 00:08:17,000 Allow me to check on him. 194 00:08:17,960 --> 00:08:18,320 Forget it. 195 00:08:18,880 --> 00:08:19,760 Leave him alone. 196 00:08:27,640 --> 00:08:29,720 Xiwang Hall 197 00:08:39,680 --> 00:08:40,360 Get back to your work. 198 00:08:40,680 --> 00:08:41,080 Wait. 199 00:08:41,080 --> 00:08:42,360 Xiaowan. 200 00:08:42,520 --> 00:08:43,720 Why are you in my room? 201 00:08:43,880 --> 00:08:44,680 Come on. 202 00:08:45,000 --> 00:08:46,160 We have something to tell you. 203 00:08:46,640 --> 00:08:47,440 What's the matter? 204 00:08:48,520 --> 00:08:49,280 Can you let go 205 00:08:49,280 --> 00:08:50,920 of what happened? 206 00:08:51,000 --> 00:08:52,600 You're Mr. Yanxi's saviour. 207 00:08:52,600 --> 00:08:53,400 From now on, 208 00:08:53,520 --> 00:08:54,880 you're our saviour, too. 209 00:08:54,880 --> 00:08:56,120 Saviour? 210 00:08:56,120 --> 00:08:56,360 Yes. 211 00:08:56,480 --> 00:08:56,800 That's right. 212 00:08:57,280 --> 00:08:58,960 Everyone in the mansion knows 213 00:08:59,120 --> 00:08:59,760 how you took care of Mr. Yanxi 214 00:08:59,840 --> 00:09:00,720 in the side chamber. 215 00:09:00,720 --> 00:09:01,120 Yes. 216 00:09:01,480 --> 00:09:02,400 What do you mean? 217 00:09:02,760 --> 00:09:04,760 Stop being humble. We're aware of that. 218 00:09:05,000 --> 00:09:06,320 In order to keep Mr. Yanxi warm, 219 00:09:06,560 --> 00:09:08,520 you even gave him your clothes. 220 00:09:08,840 --> 00:09:09,440 I gave him my clothes? 221 00:09:09,880 --> 00:09:11,800 I only covered him with a cloak. 222 00:09:12,080 --> 00:09:12,520 Only a cloak. 223 00:09:12,760 --> 00:09:13,800 Without you, 224 00:09:14,200 --> 00:09:16,080 Mr. Yanxi might have died in the side chamber. 225 00:09:16,240 --> 00:09:17,080 We'll remember 226 00:09:17,200 --> 00:09:18,400 your sacrifices. 227 00:09:18,600 --> 00:09:20,640 I only covered him with a cloak. 228 00:09:21,320 --> 00:09:22,040 We shall not wait. 229 00:09:22,080 --> 00:09:23,440 Take a seat. Then we'll talk. 230 00:09:24,240 --> 00:09:25,320 Don't be humble. 231 00:09:25,480 --> 00:09:26,280 Anyway, 232 00:09:26,320 --> 00:09:28,360 I must propose a toast to you today. 233 00:09:30,600 --> 00:09:32,560 Love Xi Society is already dismissed, 234 00:09:32,920 --> 00:09:34,560 but we remain grateful 235 00:09:34,640 --> 00:09:36,080 to Mr. Yanxi. 236 00:09:36,240 --> 00:09:36,640 Yes. 237 00:09:36,800 --> 00:09:38,040 Grateful? 238 00:09:38,640 --> 00:09:38,920 Well, 239 00:09:39,160 --> 00:09:39,920 you have no idea. 240 00:09:40,400 --> 00:09:41,920 My mother passed away three years ago. 241 00:09:42,400 --> 00:09:43,720 My father wanted to remarry. 242 00:09:43,960 --> 00:09:45,160 He kicked me out of the house. 243 00:09:45,600 --> 00:09:47,400 Mr. Yanxi symphatised with me 244 00:09:47,560 --> 00:09:48,520 and recruited me. 245 00:09:48,840 --> 00:09:49,560 I'll never forget 246 00:09:49,920 --> 00:09:51,280 what he'd done for me. 247 00:09:51,320 --> 00:09:52,120 I know, right? 248 00:09:52,440 --> 00:09:53,840 If Mr. Yanxi didn't recruit me 249 00:09:53,840 --> 00:09:55,600 to be a servant at Gu Mansion, 250 00:09:55,720 --> 00:09:56,400 I might've ended up 251 00:09:56,600 --> 00:09:56,920 being sold to a brothel 252 00:09:56,920 --> 00:09:58,960 by my gambling father. 253 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 When Mr. Yanxi knew my maternal grandmother was ill, 254 00:10:01,400 --> 00:10:02,880 he allowed me to take a month of leave 255 00:10:02,880 --> 00:10:03,760 so that I could go home to serve her. 256 00:10:03,880 --> 00:10:05,840 He even sent incenses and offering during the funeral. 257 00:10:06,360 --> 00:10:07,800 Mr. Yanxi indeed has a heart of gold. 258 00:10:07,800 --> 00:10:08,440 Yes. 259 00:10:08,480 --> 00:10:08,720 Yes. 260 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 I didn't know 261 00:10:15,160 --> 00:10:16,840 this side of him. 262 00:10:31,360 --> 00:10:33,000 I have not seen him for a day. 263 00:10:37,000 --> 00:10:38,720 I wonder how he's doing now. 264 00:10:51,320 --> 00:10:51,680 Mr. Yanxi, 265 00:10:52,360 --> 00:10:53,200 it's time to go to sleep. 266 00:10:53,680 --> 00:10:54,760 You have not fully recovered yet. 267 00:11:06,320 --> 00:11:06,840 Mr. Yanxi, 268 00:11:07,200 --> 00:11:08,560 I'll light an incense to soothe your soul. 269 00:11:08,920 --> 00:11:10,360 It'll help you to sleep. 270 00:11:12,320 --> 00:11:13,040 Have a good rest. 271 00:11:27,880 --> 00:11:29,000 I'll just go in to take a look. 272 00:11:30,000 --> 00:11:30,560 Just a look will do. 273 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 Isn't it inappropriate 274 00:11:36,680 --> 00:11:38,400 for me to enter his room at night? 275 00:11:39,200 --> 00:11:40,040 This is not right. 276 00:11:42,280 --> 00:11:42,560 Wait. 277 00:11:43,360 --> 00:11:44,040 As the saying goes, 278 00:11:44,720 --> 00:11:46,080 "benevolence, righteousness, etiquette, intelligence and integrity." 279 00:11:46,880 --> 00:11:47,680 Etiquette 280 00:11:48,080 --> 00:11:49,360 is only ranked third anyway. 281 00:11:50,560 --> 00:11:52,800 You fell sick when you tried to save me. 282 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 If I don't care for you, 283 00:11:54,160 --> 00:11:55,720 I'm a heartless person. 284 00:13:47,560 --> 00:13:50,600 Gu Mansion 285 00:13:50,720 --> 00:13:54,520 Xiwang Hall 286 00:14:10,840 --> 00:14:11,640 Why am I here? 287 00:14:18,920 --> 00:14:19,400 Luckily he's not awake yet. 288 00:14:19,720 --> 00:14:20,400 That's good. 289 00:14:24,960 --> 00:14:25,520 Why are you here? 290 00:14:28,720 --> 00:14:29,800 I'm here to clean the room. 291 00:14:31,640 --> 00:14:32,720 The physician said you have not recovered yet, 292 00:14:33,040 --> 00:14:34,960 and the room should be kept clean at all times. 293 00:14:35,000 --> 00:14:35,520 So I'm cleaning it. 294 00:14:35,720 --> 00:14:36,280 I am. 295 00:14:36,840 --> 00:14:37,080 Is this true? 296 00:14:39,080 --> 00:14:39,240 Oh, 297 00:14:39,400 --> 00:14:40,000 I'm done. 298 00:14:40,240 --> 00:14:40,760 I have something on. 299 00:14:40,800 --> 00:14:41,360 I'll make a move first. 300 00:14:41,720 --> 00:14:42,480 Mr. Yanxi, rest well. 301 00:14:42,560 --> 00:14:43,000 Goodbye. 302 00:14:47,880 --> 00:14:48,280 Where are you going? 303 00:14:51,320 --> 00:14:51,680 Mr. Yanxi, 304 00:14:52,440 --> 00:14:53,440 it is said that men and women shouldn't have physical contact. 305 00:14:54,240 --> 00:14:55,800 This is inappropriate. 306 00:14:56,040 --> 00:14:57,360 I saw that you're close 307 00:14:57,360 --> 00:14:58,000 to Ziqian. 308 00:14:58,760 --> 00:15:00,480 Actually, 309 00:15:00,480 --> 00:15:02,040 we only met by chance for a few times. 310 00:15:02,520 --> 00:15:03,960 Is he your friend 311 00:15:03,960 --> 00:15:04,920 whom you confided in on the roof? 312 00:15:06,360 --> 00:15:07,680 We only talked about food. 313 00:15:08,040 --> 00:15:09,360 I didn't tell him anything else. 314 00:15:09,880 --> 00:15:10,120 Good. 315 00:15:12,080 --> 00:15:13,400 You're more hardworking these days. 316 00:15:13,720 --> 00:15:14,920 You came here to clean at daybreak. 317 00:15:16,120 --> 00:15:17,480 I thought it's because you're feeling guilty. 318 00:15:18,480 --> 00:15:19,240 Thank you, Mr. Yanxi. 319 00:15:19,480 --> 00:15:20,440 It's part of my job. 320 00:15:35,600 --> 00:15:35,840 Xiaowan. 321 00:15:39,360 --> 00:15:40,280 Why are you here? 322 00:15:42,120 --> 00:15:43,240 Actually I have yet 323 00:15:43,760 --> 00:15:44,880 to explain what happened that day. 324 00:15:45,280 --> 00:15:45,560 Oh, 325 00:15:45,960 --> 00:15:46,280 well, 326 00:15:47,000 --> 00:15:48,120 you don't have to explain. 327 00:15:48,400 --> 00:15:49,160 I understand. 328 00:15:49,880 --> 00:15:50,160 What? 329 00:15:51,080 --> 00:15:52,520 You wanted to tell me that you lied to me, right? 330 00:15:53,040 --> 00:15:54,480 You're not an apprentice of Gu Mansion. 331 00:15:54,760 --> 00:15:55,800 Instead, you're Mr. Ziqian of Gu Mansion. 332 00:15:56,440 --> 00:15:57,320 You don't have to explain. 333 00:15:57,320 --> 00:15:58,240 I understand. 334 00:15:58,640 --> 00:15:59,680 What do you understand? 335 00:15:59,840 --> 00:16:01,280 You're a young master of a prominent jeweller family. 336 00:16:01,720 --> 00:16:03,960 You thought others only cared about your family background 337 00:16:03,960 --> 00:16:05,200 or your wealth. 338 00:16:05,680 --> 00:16:07,200 You have been feeling lonely. 339 00:16:07,200 --> 00:16:08,880 So you lied that you're an apprentice. 340 00:16:09,280 --> 00:16:11,000 This is a common plot in novels. 341 00:16:12,760 --> 00:16:13,120 You... 342 00:16:14,680 --> 00:16:15,040 Well, 343 00:16:15,120 --> 00:16:15,960 it's all right. 344 00:16:15,960 --> 00:16:16,680 I understand that. 345 00:16:17,040 --> 00:16:17,880 Even wealthy people like you 346 00:16:17,880 --> 00:16:19,400 have your own troubles. 347 00:16:19,480 --> 00:16:20,280 I understand. 348 00:16:21,520 --> 00:16:23,600 You're actually Mr. Ziqian of Gu Mansion. 349 00:16:24,000 --> 00:16:25,400 I had no idea at all. 350 00:16:25,960 --> 00:16:27,120 So you don't blame me at all? 351 00:16:27,720 --> 00:16:28,360 I don't. 352 00:16:30,760 --> 00:16:32,080 However, I have something else to tell you. 353 00:16:34,640 --> 00:16:35,800 Actually, the one you've been looking for 354 00:16:36,040 --> 00:16:36,480 isn't me. 355 00:16:37,160 --> 00:16:37,880 It's Yanxi. 356 00:16:39,480 --> 00:16:40,280 Also, this jade pendant 357 00:16:41,680 --> 00:16:42,440 is not mine either. 358 00:16:43,200 --> 00:16:44,960 Yanxi gave it to me when I was a kid. 359 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 He's the one who lost his memory. 360 00:16:47,600 --> 00:16:48,280 You've mistaken me 361 00:16:48,400 --> 00:16:49,680 for Yanxi. 362 00:16:51,040 --> 00:16:52,440 I didn't mean to lie to you, 363 00:16:52,440 --> 00:16:53,080 I swear. 364 00:16:53,080 --> 00:16:53,960 No, 365 00:16:54,160 --> 00:16:55,440 I'm not mad at you. 366 00:16:59,760 --> 00:17:00,120 By the way, 367 00:17:00,800 --> 00:17:01,960 can I ask you something? 368 00:17:03,280 --> 00:17:05,040 Is the salary 369 00:17:05,240 --> 00:17:06,480 of Gu Mansion's young mistress 370 00:17:06,640 --> 00:17:07,120 high? 371 00:17:07,480 --> 00:17:07,760 Is it high? 372 00:17:08,440 --> 00:17:08,920 What? 373 00:17:10,840 --> 00:17:12,800 Mr. Gu Yanxi is my husband. 374 00:17:13,360 --> 00:17:14,640 He's also the man of my dreams. 375 00:17:16,080 --> 00:17:17,600 It's fated. 376 00:17:17,720 --> 00:17:19,320 It's so unpredictable. 377 00:17:19,640 --> 00:17:21,000 Su Xiaowan, 378 00:17:21,360 --> 00:17:23,520 you're a cute, blessed girl. 379 00:17:24,600 --> 00:17:25,640 However, being young mistress 380 00:17:25,640 --> 00:17:26,680 may not be easy. 381 00:17:27,440 --> 00:17:29,200 If I eat too much, I'll gain weight. 382 00:17:29,600 --> 00:17:32,120 I can wear different pretty clothes. 383 00:17:32,120 --> 00:17:33,960 I have to visit 384 00:17:33,960 --> 00:17:35,080 many people. 385 00:17:35,960 --> 00:17:36,240 Well, 386 00:17:36,760 --> 00:17:37,640 it's not easy. 387 00:17:37,920 --> 00:17:38,200 Humph. 388 00:17:39,880 --> 00:17:40,160 Well, 389 00:17:41,440 --> 00:17:43,000 how should I let him know 390 00:17:43,520 --> 00:17:45,440 that I'm his fiancée? 391 00:17:46,920 --> 00:17:47,560 Yanxi, 392 00:17:47,560 --> 00:17:48,920 I finally found you. 393 00:17:49,120 --> 00:17:50,320 Look, we're engaged. 394 00:17:51,280 --> 00:17:51,720 Guards, 395 00:17:52,840 --> 00:17:54,320 get this little liar out. 396 00:17:55,720 --> 00:17:56,280 Yanxi! 397 00:17:56,400 --> 00:17:59,280 Yanxi! 398 00:17:59,960 --> 00:18:00,480 No, 399 00:18:00,640 --> 00:18:01,280 this won't work. 400 00:18:01,960 --> 00:18:02,920 Water is spilled out! 401 00:18:06,400 --> 00:18:07,120 Pangya, 402 00:18:07,360 --> 00:18:08,560 the book you lent me, 403 00:18:08,600 --> 00:18:09,600 "The Little Servant That Embraces Young Master", 404 00:18:09,600 --> 00:18:10,560 is really nice. 405 00:18:10,800 --> 00:18:12,240 I heard you have a few other copies. 406 00:18:12,320 --> 00:18:13,600 Can I also borrow them? 407 00:18:14,360 --> 00:18:15,920 Those are my most precious treasure. 408 00:18:15,960 --> 00:18:17,080 They're really impactful. 409 00:18:17,400 --> 00:18:18,880 You won't be able to get the essence. 410 00:18:19,240 --> 00:18:19,880 However, 411 00:18:19,880 --> 00:18:22,000 I have a few entry-level ones. 412 00:18:22,120 --> 00:18:23,080 I can lend them to you. 413 00:18:23,080 --> 00:18:24,720 Can I marry Mr. Yanxi 414 00:18:24,840 --> 00:18:26,440 after reading these books? 415 00:18:26,440 --> 00:18:27,360 Of course. 416 00:18:27,360 --> 00:18:28,040 That's awesome. 417 00:18:28,240 --> 00:18:28,640 Let's go. 418 00:18:28,880 --> 00:18:29,120 All right. 419 00:18:55,560 --> 00:18:57,520 Watch Meteor Shower with Young Master Domineering Young Master Falls For Me 420 00:18:57,640 --> 00:19:00,240 Domineering Mr. Yanxi Falls for Me 421 00:19:00,360 --> 00:19:03,000 The Little Servant That Embraces Young Master 422 00:19:05,320 --> 00:19:07,560 If we know we'll miss each other, we might as well not meet at all 423 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 Help! 424 00:19:14,560 --> 00:19:16,240 My treasure is stolen! 425 00:19:16,240 --> 00:19:17,760 Help! 426 00:19:17,880 --> 00:19:20,400 Gu Mansion 427 00:19:25,080 --> 00:19:26,320 In order to accomplish a mission, 428 00:19:26,760 --> 00:19:28,040 perfect the tools first. 429 00:19:28,760 --> 00:19:30,920 In order to win Mr. Long Face's heart, 430 00:19:31,440 --> 00:19:31,840 first of all, 431 00:19:32,160 --> 00:19:33,840 arm with knowledge 432 00:19:34,120 --> 00:19:35,680 and lay a solid foundation for the relationship 433 00:19:36,120 --> 00:19:38,600 before we officially get engaged. 434 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 The first rule of "Strategies of Confessing My Love". 435 00:19:42,720 --> 00:19:43,760 A pretty girl of a humble family 436 00:19:43,920 --> 00:19:45,040 is pitiful and likeable. 437 00:19:45,440 --> 00:19:47,840 Move him with my gentle ways. 438 00:19:57,920 --> 00:19:58,640 Mr. Yanxi, 439 00:19:59,800 --> 00:20:01,720 let's 440 00:20:02,920 --> 00:20:04,240 catch a butterfly. 441 00:20:09,880 --> 00:20:12,000 Strategies of Confessing My Love 442 00:20:13,600 --> 00:20:15,880 The second rule of "Strategies of Confessing My Love". 443 00:20:16,000 --> 00:20:16,600 Domineering Young Master Falls For Me 444 00:20:16,720 --> 00:20:17,800 To be attractive 445 00:20:18,360 --> 00:20:19,600 and enchanting. 446 00:20:20,600 --> 00:20:21,560 I shall use my beauty 447 00:20:21,880 --> 00:20:23,360 to seduce him. 448 00:20:33,120 --> 00:20:33,920 Mr. Yanxi, 449 00:20:34,640 --> 00:20:36,200 since you have feelings for me, 450 00:20:36,600 --> 00:20:38,960 feel free to tell me about it. 451 00:20:40,280 --> 00:20:40,560 Ah, 452 00:20:40,760 --> 00:20:41,520 Mr. Yanxi! 453 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 The third rule of "Strategies of Confessing My Love". 454 00:20:50,600 --> 00:20:52,200 To be devilishly charming. 455 00:20:52,760 --> 00:20:53,920 I shall conquer him 456 00:20:54,040 --> 00:20:55,520 through my temperament. 457 00:20:59,280 --> 00:21:00,160 Gentleman, 458 00:21:00,480 --> 00:21:02,240 you successfully attracted my attention. 459 00:21:03,560 --> 00:21:04,600 Will you be with me? 460 00:21:04,840 --> 00:21:05,680 Just give me a definite answer. 461 00:21:09,920 --> 00:21:10,880 It's not flowing well. 462 00:21:15,200 --> 00:21:17,080 It sounds easy in novels, 463 00:21:17,960 --> 00:21:19,800 but it's easier said than done. 464 00:21:20,040 --> 00:21:23,520 The 12th Chapter, the Hero Saves the Beauty 465 00:21:27,560 --> 00:21:28,000 Go. 466 00:21:30,760 --> 00:21:31,040 Ah! 467 00:21:32,000 --> 00:21:32,560 Help! 468 00:21:32,760 --> 00:21:33,600 There's a rabbit! 469 00:21:33,800 --> 00:21:34,600 Help! 470 00:21:35,240 --> 00:21:35,960 Mr. Yanxi, don't be scared. 471 00:21:36,120 --> 00:21:36,760 I'll protect you. 472 00:21:38,760 --> 00:21:39,120 Look. 473 00:21:39,280 --> 00:21:39,680 I got it. 474 00:21:41,160 --> 00:21:41,560 Go. 475 00:21:43,920 --> 00:21:44,880 You're awesome. 476 00:21:45,960 --> 00:21:47,760 You're indeed the beloved woman of me, Mr. Long Face. 477 00:21:48,120 --> 00:21:48,640 Yes. 478 00:21:57,240 --> 00:21:57,760 Go. 479 00:21:58,560 --> 00:21:59,000 What's the sound? 480 00:22:04,080 --> 00:22:04,440 Mr. Yanxi, 481 00:22:04,680 --> 00:22:05,960 there's a rabbit in the garden. 482 00:22:06,200 --> 00:22:06,520 Look. 483 00:22:07,400 --> 00:22:07,840 Stay away from me. 484 00:22:10,960 --> 00:22:11,720 It's really cute. 485 00:22:12,000 --> 00:22:12,680 It's fair and chubby. 486 00:22:13,040 --> 00:22:14,080 I might as well get the chef 487 00:22:14,400 --> 00:22:15,880 to make braised rabbit head. 488 00:22:16,840 --> 00:22:17,920 Braised rabbit head? 489 00:22:17,960 --> 00:22:18,760 Return the rabbit to me. 490 00:22:18,920 --> 00:22:19,160 Humph! 491 00:22:19,280 --> 00:22:19,520 Hey. 492 00:22:19,760 --> 00:22:20,640 Why are you like that? 493 00:22:20,640 --> 00:22:21,800 Does braised rabbit head offend you in any way? 494 00:22:21,800 --> 00:22:22,680 You're unreasonable. 495 00:22:26,520 --> 00:22:27,560 That's all for today. 496 00:22:27,960 --> 00:22:28,560 Everyone, go back 497 00:22:28,640 --> 00:22:29,280 and rest well. 498 00:22:29,960 --> 00:22:30,800 Thank you, coach. 499 00:22:30,800 --> 00:22:31,320 Thank you, everyone. 500 00:22:32,560 --> 00:22:33,200 Let's go back. 501 00:22:33,200 --> 00:22:34,600 Ziqian, stay back. 502 00:22:34,600 --> 00:22:35,400 I need to talk to you. 503 00:22:35,800 --> 00:22:36,040 Oh, 504 00:22:36,320 --> 00:22:37,080 I'll go back first. 505 00:22:37,080 --> 00:22:37,280 All right. 506 00:22:37,600 --> 00:22:37,800 All right. 507 00:22:38,280 --> 00:22:38,600 Ziqian, 508 00:22:39,120 --> 00:22:41,080 we're having a contest with the Eagle team a few days later. 509 00:22:41,360 --> 00:22:41,960 If you're free, 510 00:22:42,240 --> 00:22:43,000 join us. 511 00:22:43,200 --> 00:22:43,480 Oh, 512 00:22:43,560 --> 00:22:43,800 all right. 513 00:22:44,320 --> 00:22:44,880 Make preparation for it. 514 00:22:48,720 --> 00:22:50,720 How should I tell my mother about this? 515 00:22:51,640 --> 00:22:55,280 Gu Mansion 516 00:22:59,160 --> 00:23:01,120 I was really stupid 517 00:23:01,120 --> 00:23:03,000 to actually believe the story of the novels. 518 00:23:06,320 --> 00:23:07,800 I'll figure out another way. 519 00:23:12,000 --> 00:23:12,280 By the way, 520 00:23:12,760 --> 00:23:13,880 it's time for Old Madam to take her medicine. 521 00:23:20,880 --> 00:23:21,400 Wan'er. 522 00:23:21,760 --> 00:23:22,320 Wan'er. 523 00:23:22,640 --> 00:23:22,920 Yes? 524 00:23:23,080 --> 00:23:24,520 I've been calling you. 525 00:23:24,520 --> 00:23:25,960 Grandmother, is it bitter? 526 00:23:25,960 --> 00:23:27,120 I'll bring you salty dried plums. 527 00:23:27,120 --> 00:23:27,520 Oh dear, 528 00:23:27,600 --> 00:23:28,960 I've already taken the plums. 529 00:23:29,440 --> 00:23:29,800 Oh, 530 00:23:30,200 --> 00:23:30,920 great. 531 00:23:31,760 --> 00:23:33,000 Oh dear, I'm more forgetful 532 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 than you now. 533 00:23:35,400 --> 00:23:37,280 What's troubling you? 534 00:23:38,520 --> 00:23:39,000 Grandmother. 535 00:23:45,880 --> 00:23:46,440 Grandmother, 536 00:23:46,880 --> 00:23:48,200 is there a way 537 00:23:49,320 --> 00:23:51,040 to bring two people who hate each other 538 00:23:51,680 --> 00:23:53,040 together? 539 00:23:53,680 --> 00:23:56,280 It depends on what kind of hatred you're talking about. 540 00:23:59,760 --> 00:24:00,960 It's like 541 00:24:01,840 --> 00:24:03,280 we're at odds with each other in everything. 542 00:24:04,200 --> 00:24:05,160 We pick fault with each other. 543 00:24:07,680 --> 00:24:09,040 But, at a key moment, 544 00:24:10,200 --> 00:24:12,400 this person shines like never before. 545 00:24:12,920 --> 00:24:13,800 Occasionally, 546 00:24:14,360 --> 00:24:16,200 you realise that he can be vulnerable 547 00:24:16,200 --> 00:24:16,880 deep down inside. 548 00:24:17,280 --> 00:24:18,240 It's like 549 00:24:19,280 --> 00:24:20,560 I feel bad for him, 550 00:24:21,360 --> 00:24:23,080 but I feel like relying on him. 551 00:24:24,240 --> 00:24:26,800 My Wan'er is in love. 552 00:24:27,080 --> 00:24:27,840 Grandmother, 553 00:24:28,600 --> 00:24:29,800 what are you talking about? 554 00:24:30,040 --> 00:24:30,280 It's 555 00:24:30,360 --> 00:24:31,840 just a story 556 00:24:31,840 --> 00:24:32,880 I read in a novel. 557 00:24:33,240 --> 00:24:34,280 I'm just studying it. 558 00:24:35,680 --> 00:24:36,640 Actually, 559 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 when two people are together, 560 00:24:38,520 --> 00:24:40,480 no technique is required. 561 00:24:41,560 --> 00:24:43,280 If you're meant to be together, 562 00:24:43,880 --> 00:24:46,080 when you interact more, 563 00:24:46,320 --> 00:24:48,840 love is bound to blossom between you. 564 00:24:50,840 --> 00:24:52,600 Love will blossom between us? 565 00:24:54,800 --> 00:24:56,720 Then I have an advantage. 566 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 I have a lot of chances to be with him. 567 00:24:59,800 --> 00:25:01,160 I just have to interact with him 568 00:25:01,440 --> 00:25:02,920 and wait for an opportunity. 569 00:25:15,080 --> 00:25:16,920 I made this cotton rose cake myself. 570 00:25:17,160 --> 00:25:18,360 Try it. 571 00:25:19,320 --> 00:25:20,480 I landed you in trouble 572 00:25:20,680 --> 00:25:22,080 as I had made a dumb mistake. 573 00:25:22,760 --> 00:25:23,720 A dumb idea? 574 00:25:25,760 --> 00:25:27,560 Do you think it can be solved 575 00:25:27,560 --> 00:25:28,880 with a piece of cake? 576 00:25:28,960 --> 00:25:30,200 What do you want then? 577 00:25:30,520 --> 00:25:31,600 What do you think? 578 00:25:32,440 --> 00:25:34,040 Pangya incited me 579 00:25:34,040 --> 00:25:35,320 to lock you in the side chamber, 580 00:25:35,440 --> 00:25:37,360 but it's not entirely my fault. 581 00:25:37,800 --> 00:25:38,760 Was it my fault then? 582 00:25:39,400 --> 00:25:40,640 Why was it my fault then? 583 00:25:41,560 --> 00:25:43,640 You're just a newcomer, 584 00:25:43,640 --> 00:25:45,880 yet you replaced me as the personal maid. 585 00:25:46,280 --> 00:25:47,840 You finally come clean. 586 00:25:47,840 --> 00:25:48,320 Yes, 587 00:25:48,600 --> 00:25:49,760 I held a grudge against you, 588 00:25:50,640 --> 00:25:52,080 but I was wrong 589 00:25:52,200 --> 00:25:53,600 by locking you in the side chamber. 590 00:25:54,040 --> 00:25:54,880 What do you want? 591 00:25:55,280 --> 00:25:55,840 Just tell me. 592 00:26:04,000 --> 00:26:04,400 It's delicious. 593 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 It's really delicious. 594 00:26:06,000 --> 00:26:06,760 It's so delicious 595 00:26:06,760 --> 00:26:07,640 that I need more than one. 596 00:26:07,880 --> 00:26:08,760 You need to give me ten pieces. 597 00:26:09,040 --> 00:26:09,880 Are you not angry with me anymore? 598 00:26:11,720 --> 00:26:14,640 The Best Treatment Centre in the World 599 00:26:16,080 --> 00:26:16,760 If you ask, 600 00:26:17,440 --> 00:26:18,840 since you've recalled everything, 601 00:26:19,040 --> 00:26:20,360 how may I help you? 602 00:26:21,000 --> 00:26:21,920 Do you have any patient 603 00:26:22,160 --> 00:26:23,120 who's with the government office? 604 00:26:23,360 --> 00:26:24,400 I do. 605 00:26:24,840 --> 00:26:26,240 What's your reason 606 00:26:26,320 --> 00:26:27,720 of looking for someone from the government office? 607 00:26:29,840 --> 00:26:30,640 It's a long story. 608 00:26:33,120 --> 00:26:34,600 I recalled something in the past. 609 00:26:35,880 --> 00:26:36,960 That day, Wan'er came to me 610 00:26:38,400 --> 00:26:39,520 and told me where my mother was. 611 00:26:48,680 --> 00:26:49,440 Yanxi, 612 00:26:50,280 --> 00:26:51,400 she's in there. 613 00:26:51,400 --> 00:26:52,880 Let's go in. 614 00:26:52,920 --> 00:26:53,400 All right. 615 00:27:00,480 --> 00:27:01,320 Yanxi, 616 00:27:01,320 --> 00:27:02,800 my aunt is in there. 617 00:27:13,960 --> 00:27:14,560 Wan'er, 618 00:27:14,680 --> 00:27:15,880 wait for me here. 619 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 I'll go in first. 620 00:27:17,640 --> 00:27:18,120 All right. 621 00:27:25,320 --> 00:27:25,800 Mother. 622 00:27:29,160 --> 00:27:29,920 Mother. 623 00:27:31,920 --> 00:27:32,560 Yanxi! 624 00:27:33,400 --> 00:27:33,880 Mother. 625 00:27:34,360 --> 00:27:35,360 Is that you, Yanxi? 626 00:27:36,160 --> 00:27:36,840 My child. 627 00:27:37,360 --> 00:27:38,280 Are you all right? 628 00:27:38,400 --> 00:27:39,520 I missed you a lot. 629 00:27:39,840 --> 00:27:41,440 Mother, I missed you a lot, too. 630 00:27:41,520 --> 00:27:43,880 Mother, why have you become like this? 631 00:27:44,280 --> 00:27:45,440 I want to tell you something. 632 00:27:45,960 --> 00:27:47,240 You must remember 633 00:27:48,520 --> 00:27:50,160 not to let anyone touch your clothes. 634 00:27:51,520 --> 00:27:52,240 Who is it? 635 00:27:52,920 --> 00:27:53,320 Yanxi, 636 00:27:53,360 --> 00:27:54,440 run forward. 637 00:27:54,440 --> 00:27:55,600 Don't ever come here again. 638 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 Mr. Yanxi, don't be scared. I'm here. 639 00:27:58,840 --> 00:28:00,320 I'll handle this mad woman. 640 00:28:01,800 --> 00:28:02,200 Back then, 641 00:28:02,800 --> 00:28:04,040 everyone said my mother was crazy. 642 00:28:04,800 --> 00:28:05,680 I was the only who knew 643 00:28:05,960 --> 00:28:06,840 she's not crazy. 644 00:28:07,440 --> 00:28:09,320 How do you know 645 00:28:09,480 --> 00:28:11,040 if this is true? 646 00:28:14,200 --> 00:28:15,000 Since then, 647 00:28:16,040 --> 00:28:16,640 I never 648 00:28:17,120 --> 00:28:18,280 let anyone touch my clothes. 649 00:28:19,080 --> 00:28:19,320 All right. 650 00:28:20,480 --> 00:28:21,160 Right at that night, 651 00:28:21,160 --> 00:28:22,040 there's a fire at the side chamber. 652 00:28:22,600 --> 00:28:23,480 My mother passed away. 653 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 Wan'er went missing amidst the chaos. 654 00:28:27,480 --> 00:28:28,840 You mean 655 00:28:29,160 --> 00:28:31,280 the death of your mother and the disappearance of Wan'er 656 00:28:31,280 --> 00:28:33,240 happened because you went to see your mother? 657 00:28:33,240 --> 00:28:35,520 And it wasn't a coincidence? 658 00:28:35,520 --> 00:28:36,560 It's just my speculation. 659 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 Wan'er is missing after all. 660 00:28:38,880 --> 00:28:40,120 It's been so long. 661 00:28:40,320 --> 00:28:41,080 It's hard to verify. 662 00:28:41,120 --> 00:28:42,160 Even though it's a long time ago, 663 00:28:42,520 --> 00:28:44,240 there were so many servants in the mansion then. 664 00:28:44,240 --> 00:28:45,640 We can simply ask any of them. 665 00:28:46,200 --> 00:28:47,520 This is the fishy part. 666 00:28:48,480 --> 00:28:49,400 After the fire, 667 00:28:49,920 --> 00:28:51,480 all servants in the mansion were replaced 668 00:28:51,680 --> 00:28:52,600 for being negligent. 669 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 I'm asking you to look for someone from the government office 670 00:28:54,400 --> 00:28:55,960 so that I can find the servants 671 00:28:55,960 --> 00:28:57,360 through the offical name list. 672 00:28:57,480 --> 00:28:58,800 Who handled the servants back then? 673 00:29:03,000 --> 00:29:03,560 Lady Ru. 674 00:29:04,800 --> 00:29:07,280 Gu Mansion 675 00:29:13,640 --> 00:29:14,120 Madam. 676 00:29:23,880 --> 00:29:26,480 Welcome back. 677 00:29:37,120 --> 00:29:37,640 Walk faster. 678 00:29:40,360 --> 00:29:40,600 Let's go. 679 00:29:40,600 --> 00:29:40,840 What? 680 00:29:42,040 --> 00:29:42,560 What's wrong? 681 00:29:42,840 --> 00:29:43,160 Keep quiet. 682 00:29:43,920 --> 00:29:44,840 Madam is back. 683 00:29:45,000 --> 00:29:45,880 Madam? 684 00:29:46,000 --> 00:29:46,640 In this quarter, 685 00:29:46,640 --> 00:29:48,760 the food expenses of the mansion are 110 taels. 686 00:29:49,120 --> 00:29:50,480 As for clothes expenses, 687 00:29:50,480 --> 00:29:52,400 the tailor sent us the bill two days ago. 688 00:29:52,720 --> 00:29:55,200 The total is 152 taels. 689 00:29:56,040 --> 00:29:57,240 Have you verified it? 690 00:29:57,600 --> 00:29:58,080 Yes. 691 00:29:58,720 --> 00:29:59,760 I remember that 692 00:29:59,760 --> 00:30:01,000 last winter, 693 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 we used double-sided embroidery, 694 00:30:03,720 --> 00:30:06,880 but this year, we're using ordinary single-side Suzhou embroidery. 695 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 However, the price 696 00:30:08,560 --> 00:30:09,800 doubled. 697 00:30:11,080 --> 00:30:12,360 Interesting. 698 00:30:12,360 --> 00:30:13,000 Madam, 699 00:30:13,040 --> 00:30:15,400 I just want to help my relatives' business. 700 00:30:15,480 --> 00:30:17,560 I dare not do any illicit stuff. 701 00:30:18,000 --> 00:30:18,680 Do you mean 702 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 I've wronged you? 703 00:30:20,680 --> 00:30:21,520 Over the years, 704 00:30:21,800 --> 00:30:22,840 we pay you well 705 00:30:23,240 --> 00:30:24,680 to support your family. 706 00:30:24,880 --> 00:30:26,040 Instead of being grateful, 707 00:30:26,680 --> 00:30:27,960 you're greedy. 708 00:30:27,960 --> 00:30:28,560 Guards. 709 00:30:28,800 --> 00:30:29,320 Yes! 710 00:30:29,520 --> 00:30:30,360 Give him 20 strokes 711 00:30:30,520 --> 00:30:31,200 and kick him out of Gu Mansion. 712 00:30:31,480 --> 00:30:32,200 Never hire him again. 713 00:30:32,520 --> 00:30:33,080 -Madam! -Yes! 714 00:30:33,120 --> 00:30:33,560 Madam! 715 00:30:33,760 --> 00:30:34,760 Madam! 716 00:30:34,880 --> 00:30:35,960 I'm innocent! 717 00:30:35,960 --> 00:30:37,240 I'm innocent, Madam! 718 00:30:37,240 --> 00:30:37,760 Housekeeper. 719 00:30:38,200 --> 00:30:38,560 Yes, 720 00:30:38,600 --> 00:30:39,040 Madam. 721 00:30:39,160 --> 00:30:40,000 Pass my message. 722 00:30:40,560 --> 00:30:42,080 Whoever in the mansion 723 00:30:42,280 --> 00:30:43,200 that tries to play a trick 724 00:30:43,320 --> 00:30:44,200 and con others, 725 00:30:44,560 --> 00:30:45,640 regardless of gender and age, 726 00:30:46,000 --> 00:30:46,960 will be punished severely. 727 00:30:47,560 --> 00:30:47,920 Yes. 728 00:30:57,800 --> 00:30:58,240 Mr. Ziqian, 729 00:30:58,400 --> 00:30:59,160 Madam has returned to the mansion. 730 00:30:59,480 --> 00:30:59,720 What? 731 00:31:04,000 --> 00:31:05,680 Madam found it here last time. 732 00:31:11,400 --> 00:31:13,480 Madam found it here in another time. 733 00:31:26,680 --> 00:31:27,160 Yuanshuang. 734 00:31:27,920 --> 00:31:28,360 Let's go. 735 00:31:28,960 --> 00:31:29,600 Where are we going? 736 00:31:30,000 --> 00:31:30,720 We shall greet my mother. 737 00:31:33,520 --> 00:31:35,240 This is authentic nephrite jade. 738 00:31:35,560 --> 00:31:37,640 The craftsmanship is quite different from ours. 739 00:31:38,000 --> 00:31:39,480 If you like it, wear it. 740 00:31:39,600 --> 00:31:40,320 If you don't like it, 741 00:31:40,640 --> 00:31:41,600 use it as a reference. 742 00:31:42,800 --> 00:31:43,400 Thank you, aunt. 743 00:31:46,120 --> 00:31:46,520 By the way, 744 00:31:47,040 --> 00:31:48,760 I heard that you participated 745 00:31:48,840 --> 00:31:50,080 in Commandery Prince Mansion's selection. 746 00:31:50,400 --> 00:31:51,840 Aunt, you're well-connected. 747 00:31:52,480 --> 00:31:53,720 You rarely returned to your parents' home, 748 00:31:54,120 --> 00:31:55,280 yet you're still concerned about the Gu family's matters. 749 00:31:56,280 --> 00:31:57,640 However, 750 00:31:58,040 --> 00:31:59,560 I have no choice but to be a busybody 751 00:31:59,880 --> 00:32:00,800 and remind you 752 00:32:01,040 --> 00:32:03,000 not to land yourself in trouble 753 00:32:03,120 --> 00:32:04,440 for fleeting fame and fortune. 754 00:32:05,120 --> 00:32:06,400 The grace of the royal family 755 00:32:07,320 --> 00:32:09,120 is not easily obtained. 756 00:32:15,880 --> 00:32:18,440 Scent of Orchid and Sweet Osmanthus 757 00:32:19,524 --> 00:32:29,524 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 758 00:32:29,800 --> 00:32:32,920 ♪The wind blows your hair♪ 759 00:32:33,440 --> 00:32:37,920 ♪When you turn around, at that very moment♪ 760 00:32:38,040 --> 00:32:42,960 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 761 00:32:43,320 --> 00:32:47,520 ♪My thoughts are frozen♪ 762 00:32:48,000 --> 00:32:51,040 ♪An encounter among all the people♪ 763 00:32:51,560 --> 00:32:55,560 ♪I'm delighted♪ 764 00:32:55,720 --> 00:33:01,200 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 765 00:33:01,400 --> 00:33:06,360 ♪It's my sweetest dream♪ 766 00:33:07,720 --> 00:33:12,760 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 767 00:33:13,040 --> 00:33:16,520 ♪I have nowhere to escape♪ 768 00:33:16,720 --> 00:33:21,800 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 769 00:33:21,880 --> 00:33:25,760 ♪I'm screaming deep down inside♪ 770 00:33:25,880 --> 00:33:30,720 ♪Our fingers touch unintentionally and we have feelings deep down inside♪ 771 00:33:31,080 --> 00:33:34,760 ♪A blushing face♪ 772 00:33:34,800 --> 00:33:40,520 ♪You're my reason of going all out♪ 773 00:33:40,680 --> 00:33:50,080 ♪I just want to grow old with you♪ 774 00:34:05,160 --> 00:34:08,280 ♪The bitter days♪ 775 00:34:08,520 --> 00:34:12,800 ♪Turn into sweetness♪ 776 00:34:12,920 --> 00:34:18,400 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 777 00:34:18,480 --> 00:34:22,280 ♪You melt my coldness♪ 778 00:34:22,440 --> 00:34:27,400 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 779 00:34:27,720 --> 00:34:31,200 ♪I have nowhere to escape♪ 780 00:34:31,240 --> 00:34:36,600 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 781 00:34:36,720 --> 00:34:40,400 ♪I'm screaming deep down inside♪ 782 00:34:40,480 --> 00:34:45,640 ♪Our fingers touch accidentally and we have feelings deep down inside♪ 783 00:34:45,880 --> 00:34:49,400 ♪A blushing face♪ 784 00:34:49,560 --> 00:34:55,320 ♪You're my reason of going all out♪ 785 00:34:55,480 --> 00:35:05,120 ♪I just want to grow old with you♪ 49128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.