Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,240 --> 00:00:31,280
♪Your eyes are smiling
and my face is blushing♪
3
00:00:31,400 --> 00:00:35,720
♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪
4
00:00:35,840 --> 00:00:41,400
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
5
00:00:43,880 --> 00:00:47,920
♪You're kind of noisy and
my heart pounds for you♪
6
00:00:48,080 --> 00:00:52,400
♪Regardless of how crazy you are,
I protect you and am addicted to you♪
7
00:00:52,520 --> 00:00:58,680
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
8
00:01:00,880 --> 00:01:03,120
♪Do you miss me or not?♪
9
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
♪I won't tell you♪
10
00:01:05,160 --> 00:01:07,240
♪Do you love me or not?♪
11
00:01:07,280 --> 00:01:09,200
♪This is a secret♪
12
00:01:09,240 --> 00:01:13,360
♪If you pretend to be cool,
I can't help but be angry♪
13
00:01:13,440 --> 00:01:17,440
♪I have to admit that I care 100%♪
14
00:01:17,560 --> 00:01:19,720
♪You're my great wonder♪
15
00:01:19,720 --> 00:01:21,640
♪I only love you♪
♪You're my great wonder♪
16
00:01:21,640 --> 00:01:21,680
♪I only love you♪
17
00:01:21,760 --> 00:01:23,880
♪You're destined for me♪
18
00:01:23,880 --> 00:01:25,800
♪No one is prettier than you♪
♪You're destined for me♪
19
00:01:25,800 --> 00:01:25,880
♪No one is prettier than you♪
20
00:01:25,920 --> 00:01:29,920
♪Keep accompanying me,
all right? My beloved you♪
21
00:01:30,080 --> 00:01:36,760
♪I speak to you gently, I do♪
22
00:01:38,480 --> 00:01:45,480
♪I say to you aloud, I love you♪
23
00:01:47,920 --> 00:01:52,560
A Love So Romantic
24
00:01:53,160 --> 00:01:54,000
Episode 6
25
00:01:54,120 --> 00:01:57,380
Anxious Yanxi saves the girl.
Xiaowan is overjoyed.
26
00:02:22,440 --> 00:02:22,920
Yanxi.
27
00:02:24,080 --> 00:02:24,840
Yanxi, is it you?
28
00:02:24,840 --> 00:02:25,320
Yanxi.
29
00:02:26,240 --> 00:02:27,080
My child.
30
00:02:29,640 --> 00:02:30,360
What's the matter?
31
00:02:32,760 --> 00:02:33,080
Nothing.
32
00:02:34,640 --> 00:02:35,160
The flame will be out soon.
33
00:02:36,280 --> 00:02:37,080
Let's find a way out here.
34
00:02:37,720 --> 00:02:38,480
All right.
35
00:02:38,600 --> 00:02:40,920
Leyi Hall
36
00:02:43,400 --> 00:02:43,960
Mr. Ziqian,
37
00:02:44,120 --> 00:02:45,560
Madam ordered someone
to send you this letter.
38
00:02:58,440 --> 00:02:59,080
Mr. Ziqian,
39
00:02:59,440 --> 00:03:00,200
what did Madam say?
40
00:03:01,520 --> 00:03:02,080
My mother said she'd be back
41
00:03:02,280 --> 00:03:03,880
from my maternal grandmother's place
a few days later.
42
00:03:04,120 --> 00:03:05,640
Didn't she say she'd
be back next month?
43
00:03:06,200 --> 00:03:07,800
You even sneaked out to play Cuju.
44
00:03:08,400 --> 00:03:09,160
What should we do?
45
00:03:09,280 --> 00:03:10,720
You haven't finished your homework.
46
00:03:11,200 --> 00:03:11,480
It's all right.
47
00:03:12,200 --> 00:03:13,400
I asked you to find the precious
48
00:03:13,400 --> 00:03:14,960
moth orchids. Are they still available?
49
00:03:15,680 --> 00:03:15,880
Yes.
50
00:03:16,760 --> 00:03:17,400
Give me two pots of the flowers.
51
00:03:17,840 --> 00:03:19,040
I'll bring them to my brother's room.
52
00:03:19,200 --> 00:03:19,720
Mr. Ziqian,
53
00:03:20,120 --> 00:03:20,920
I don't think this is right.
54
00:03:21,240 --> 00:03:22,720
It's not right to bribe Mr. Yanxi.
55
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
What are you thinking?
56
00:03:24,760 --> 00:03:26,600
I'll go there to ask for
his advice in study.
57
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
I'm not asking him to do my homework.
58
00:03:28,960 --> 00:03:29,400
Even if I want that,
59
00:03:29,560 --> 00:03:30,240
would my brother do it?
60
00:03:30,600 --> 00:03:30,840
Yes.
61
00:03:30,920 --> 00:03:31,280
Am I right?
62
00:03:32,200 --> 00:03:32,560
I'll go right now.
63
00:03:32,720 --> 00:03:33,120
Give me the ball.
64
00:03:34,000 --> 00:03:34,240
All right.
65
00:03:39,640 --> 00:03:40,480
Let's go out from here.
66
00:03:43,080 --> 00:03:43,360
It's locked.
67
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
I've learnt how to pick a lock.
68
00:03:45,120 --> 00:03:45,480
Let me try.
69
00:03:59,800 --> 00:04:00,320
Yanxi!
70
00:04:01,120 --> 00:04:02,680
Is it you, Yanxi?
71
00:04:04,400 --> 00:04:04,960
It doesn't work.
72
00:04:06,840 --> 00:04:07,160
Mr. Yanxi.
73
00:04:11,440 --> 00:04:11,880
Mr. Yanxi.
74
00:04:15,800 --> 00:04:16,200
Mr. Yanxi.
75
00:04:17,720 --> 00:04:18,120
It's really cold.
76
00:04:18,800 --> 00:04:20,640
Did you catch a cold after falling
77
00:04:20,800 --> 00:04:21,560
into the lotus pond?
78
00:04:30,640 --> 00:04:31,080
I'm feeling really cold.
79
00:04:32,480 --> 00:04:32,720
I'm feeling really cold.
80
00:04:33,800 --> 00:04:34,440
What's wrong with you?
81
00:04:35,920 --> 00:04:36,400
I'm feeling cold.
82
00:04:40,400 --> 00:04:40,680
Come on.
83
00:04:45,160 --> 00:04:46,120
Mother, don't go.
84
00:04:46,960 --> 00:04:47,600
Mother?
85
00:04:51,360 --> 00:04:52,000
It's all right.
86
00:04:52,680 --> 00:04:53,120
I'm here.
87
00:04:54,440 --> 00:04:54,880
I'm here.
88
00:04:57,280 --> 00:04:58,480
We have to find a way out.
89
00:05:02,400 --> 00:05:02,640
Hey.
90
00:05:03,520 --> 00:05:03,840
Yuanhe.
91
00:05:04,480 --> 00:05:05,160
What are you guys doing?
92
00:05:05,240 --> 00:05:06,480
Mr. Yanxi went to the side chamber
to save someone.
93
00:05:06,640 --> 00:05:07,240
He asked me to bring the guards here.
94
00:05:07,440 --> 00:05:08,000
Who is he saving?
95
00:05:08,080 --> 00:05:09,160
It's Mr. Yanxi's personal maid.
96
00:05:09,280 --> 00:05:09,760
Her name is Su Xiaowan.
97
00:05:09,760 --> 00:05:10,280
Su Xiaowan?
98
00:05:11,160 --> 00:05:11,680
I'll go with you.
99
00:05:12,160 --> 00:05:12,440
All right.
100
00:05:12,600 --> 00:05:12,760
Let's go.
101
00:05:16,760 --> 00:05:17,600
Help!
102
00:05:18,280 --> 00:05:19,080
Is anyone there?
103
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
Help!
104
00:05:21,320 --> 00:05:22,280
It's Su Xiaowan's voice.
105
00:05:22,720 --> 00:05:23,240
Wait!
106
00:05:23,440 --> 00:05:24,040
We'll be right there!
107
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
It's Ye's voice.
108
00:05:26,280 --> 00:05:27,160
Ye!
109
00:05:27,440 --> 00:05:28,040
Do you know Su Xiaowan?
110
00:05:28,040 --> 00:05:28,360
It's me!
111
00:05:29,040 --> 00:05:29,400
The back door.
112
00:05:29,960 --> 00:05:30,480
Su Xiaowan!
113
00:05:30,920 --> 00:05:31,480
Su Xiaowan!
114
00:05:32,760 --> 00:05:33,560
Ye!
115
00:05:34,920 --> 00:05:35,440
Su Xiaowan!
116
00:05:37,720 --> 00:05:38,240
The door is locked.
117
00:05:38,640 --> 00:05:39,760
Find a block of wood to break the door.
118
00:05:39,800 --> 00:05:40,280
Go!
119
00:05:40,600 --> 00:05:41,080
Yes!
120
00:05:43,160 --> 00:05:44,320
Mr. Yanxi, hang in there.
121
00:05:44,680 --> 00:05:46,000
Someone is saving us soon,
122
00:05:46,000 --> 00:05:46,400
Mr. Yanxi.
123
00:05:47,320 --> 00:05:47,720
Mr. Ziqian.
124
00:05:48,560 --> 00:05:48,920
Hurry up.
125
00:05:49,320 --> 00:05:50,520
One, two, three!
126
00:05:52,480 --> 00:05:53,720
One, two, three!
127
00:05:55,000 --> 00:05:56,280
One, two, three!
128
00:05:58,440 --> 00:05:59,200
Help!
129
00:05:59,320 --> 00:06:00,040
Mr. Yanxi is ill!
130
00:06:01,880 --> 00:06:02,360
What happened?
131
00:06:02,680 --> 00:06:03,360
What's wrong with Mr. Yanxi?
132
00:06:03,360 --> 00:06:04,080
Mr. Yanxi is sick.
133
00:06:04,360 --> 00:06:05,400
Send him to his room at once.
134
00:06:06,840 --> 00:06:08,120
Get a physician.
135
00:06:08,240 --> 00:06:09,280
Yes, Mr. Ziqian.
136
00:06:12,760 --> 00:06:13,360
Mr. Ziqian?
137
00:06:14,520 --> 00:06:15,320
Are you Mr. Ziqian?
138
00:06:17,200 --> 00:06:17,720
I...
139
00:06:18,480 --> 00:06:19,360
Actually I...
140
00:06:19,840 --> 00:06:20,360
I...
141
00:06:20,600 --> 00:06:22,040
I want to check on Mr. Long Face.
142
00:06:22,680 --> 00:06:22,960
By the way,
143
00:06:23,200 --> 00:06:23,840
thank you.
144
00:06:23,960 --> 00:06:24,560
I'll make a move first.
145
00:06:31,280 --> 00:06:31,640
Watch out.
146
00:06:33,640 --> 00:06:34,120
Slow down.
147
00:06:49,560 --> 00:06:50,000
Physician.
148
00:06:52,920 --> 00:06:54,160
I'll treat Mr. Yanxi.
149
00:06:54,520 --> 00:06:55,680
Please go out.
150
00:06:56,680 --> 00:06:58,040
I'm Mr. Yanxi's personal maid.
151
00:06:58,120 --> 00:06:59,160
I should stay to serve him.
152
00:07:00,360 --> 00:07:01,640
Mr. Yanxi gets into trouble
whenever he's with you.
153
00:07:01,800 --> 00:07:02,440
Go back to rest.
154
00:07:02,440 --> 00:07:02,720
But...
155
00:07:02,840 --> 00:07:03,000
Go.
156
00:07:03,200 --> 00:07:03,400
I...
157
00:07:03,920 --> 00:07:05,000
Leave him alone in the next few days.
158
00:07:06,360 --> 00:07:06,720
Go.
159
00:07:11,680 --> 00:07:15,080
Gu Mansion
160
00:07:15,200 --> 00:07:16,440
If your name is called,
take a step forward!
161
00:07:16,840 --> 00:07:17,480
Qiuxiang.
162
00:07:18,040 --> 00:07:18,880
Pangya.
163
00:07:19,920 --> 00:07:20,800
Chunxi.
164
00:07:20,960 --> 00:07:21,640
Xiaotao.
165
00:07:21,960 --> 00:07:22,680
Sisi.
166
00:07:22,960 --> 00:07:23,760
Dongmei.
167
00:07:28,400 --> 00:07:28,720
You girls
168
00:07:29,880 --> 00:07:31,040
have been slacking off
169
00:07:31,440 --> 00:07:32,280
and stirring up trouble.
170
00:07:32,760 --> 00:07:34,120
Mr. Yanxi fell sick
171
00:07:34,560 --> 00:07:35,920
because of what you did!
172
00:07:36,760 --> 00:07:38,320
If Mr. Yanxi wasn't forgiving,
173
00:07:38,520 --> 00:07:40,320
you could forget about
staying in Gu Mansion!
174
00:07:41,080 --> 00:07:41,520
Pangya,
175
00:07:42,120 --> 00:07:42,520
you
176
00:07:43,200 --> 00:07:44,160
picked a fight and caused trouble.
177
00:07:44,440 --> 00:07:45,240
Three months of your salary
will be deducted.
178
00:07:46,560 --> 00:07:46,960
As for the rest of you,
179
00:07:47,920 --> 00:07:49,360
a month of your salary will be deducted.
180
00:07:50,000 --> 00:07:50,760
This is your punishment.
181
00:07:51,200 --> 00:07:51,800
Dismiss the so-called
182
00:07:51,880 --> 00:07:52,400
Love Xi Society.
183
00:07:52,720 --> 00:07:53,680
Just focus on your work.
184
00:07:53,880 --> 00:07:54,240
Oh no.
185
00:07:54,480 --> 00:07:56,280
They'll surely pick on me
since they're punished.
186
00:07:57,640 --> 00:07:58,400
I should get out of here first.
187
00:08:08,400 --> 00:08:09,040
Why are you here?
188
00:08:09,680 --> 00:08:10,480
I'm here to clean the place.
189
00:08:11,040 --> 00:08:12,080
You don't have to do that today.
190
00:08:12,440 --> 00:08:13,640
Mr. Yanxi just took his medicine
and fell asleep.
191
00:08:13,840 --> 00:08:14,800
Let him rest.
192
00:08:14,960 --> 00:08:15,200
Hey.
193
00:08:15,840 --> 00:08:17,000
Allow me to check on him.
194
00:08:17,960 --> 00:08:18,320
Forget it.
195
00:08:18,880 --> 00:08:19,760
Leave him alone.
196
00:08:27,640 --> 00:08:29,720
Xiwang Hall
197
00:08:39,680 --> 00:08:40,360
Get back to your work.
198
00:08:40,680 --> 00:08:41,080
Wait.
199
00:08:41,080 --> 00:08:42,360
Xiaowan.
200
00:08:42,520 --> 00:08:43,720
Why are you in my room?
201
00:08:43,880 --> 00:08:44,680
Come on.
202
00:08:45,000 --> 00:08:46,160
We have something to tell you.
203
00:08:46,640 --> 00:08:47,440
What's the matter?
204
00:08:48,520 --> 00:08:49,280
Can you let go
205
00:08:49,280 --> 00:08:50,920
of what happened?
206
00:08:51,000 --> 00:08:52,600
You're Mr. Yanxi's saviour.
207
00:08:52,600 --> 00:08:53,400
From now on,
208
00:08:53,520 --> 00:08:54,880
you're our saviour, too.
209
00:08:54,880 --> 00:08:56,120
Saviour?
210
00:08:56,120 --> 00:08:56,360
Yes.
211
00:08:56,480 --> 00:08:56,800
That's right.
212
00:08:57,280 --> 00:08:58,960
Everyone in the mansion knows
213
00:08:59,120 --> 00:08:59,760
how you took care of Mr. Yanxi
214
00:08:59,840 --> 00:09:00,720
in the side chamber.
215
00:09:00,720 --> 00:09:01,120
Yes.
216
00:09:01,480 --> 00:09:02,400
What do you mean?
217
00:09:02,760 --> 00:09:04,760
Stop being humble. We're aware of that.
218
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
In order to keep Mr. Yanxi warm,
219
00:09:06,560 --> 00:09:08,520
you even gave him your clothes.
220
00:09:08,840 --> 00:09:09,440
I gave him my clothes?
221
00:09:09,880 --> 00:09:11,800
I only covered him with a cloak.
222
00:09:12,080 --> 00:09:12,520
Only a cloak.
223
00:09:12,760 --> 00:09:13,800
Without you,
224
00:09:14,200 --> 00:09:16,080
Mr. Yanxi might have died
in the side chamber.
225
00:09:16,240 --> 00:09:17,080
We'll remember
226
00:09:17,200 --> 00:09:18,400
your sacrifices.
227
00:09:18,600 --> 00:09:20,640
I only covered him with a cloak.
228
00:09:21,320 --> 00:09:22,040
We shall not wait.
229
00:09:22,080 --> 00:09:23,440
Take a seat. Then we'll talk.
230
00:09:24,240 --> 00:09:25,320
Don't be humble.
231
00:09:25,480 --> 00:09:26,280
Anyway,
232
00:09:26,320 --> 00:09:28,360
I must propose a toast to you today.
233
00:09:30,600 --> 00:09:32,560
Love Xi Society is already dismissed,
234
00:09:32,920 --> 00:09:34,560
but we remain grateful
235
00:09:34,640 --> 00:09:36,080
to Mr. Yanxi.
236
00:09:36,240 --> 00:09:36,640
Yes.
237
00:09:36,800 --> 00:09:38,040
Grateful?
238
00:09:38,640 --> 00:09:38,920
Well,
239
00:09:39,160 --> 00:09:39,920
you have no idea.
240
00:09:40,400 --> 00:09:41,920
My mother passed away three years ago.
241
00:09:42,400 --> 00:09:43,720
My father wanted to remarry.
242
00:09:43,960 --> 00:09:45,160
He kicked me out of the house.
243
00:09:45,600 --> 00:09:47,400
Mr. Yanxi symphatised with me
244
00:09:47,560 --> 00:09:48,520
and recruited me.
245
00:09:48,840 --> 00:09:49,560
I'll never forget
246
00:09:49,920 --> 00:09:51,280
what he'd done for me.
247
00:09:51,320 --> 00:09:52,120
I know, right?
248
00:09:52,440 --> 00:09:53,840
If Mr. Yanxi didn't recruit me
249
00:09:53,840 --> 00:09:55,600
to be a servant at Gu Mansion,
250
00:09:55,720 --> 00:09:56,400
I might've ended up
251
00:09:56,600 --> 00:09:56,920
being sold to a brothel
252
00:09:56,920 --> 00:09:58,960
by my gambling father.
253
00:09:59,440 --> 00:10:01,240
When Mr. Yanxi knew
my maternal grandmother was ill,
254
00:10:01,400 --> 00:10:02,880
he allowed me to take a month of leave
255
00:10:02,880 --> 00:10:03,760
so that I could go home to serve her.
256
00:10:03,880 --> 00:10:05,840
He even sent incenses and offering
during the funeral.
257
00:10:06,360 --> 00:10:07,800
Mr. Yanxi indeed has a heart of gold.
258
00:10:07,800 --> 00:10:08,440
Yes.
259
00:10:08,480 --> 00:10:08,720
Yes.
260
00:10:13,640 --> 00:10:14,640
I didn't know
261
00:10:15,160 --> 00:10:16,840
this side of him.
262
00:10:31,360 --> 00:10:33,000
I have not seen him for a day.
263
00:10:37,000 --> 00:10:38,720
I wonder how he's doing now.
264
00:10:51,320 --> 00:10:51,680
Mr. Yanxi,
265
00:10:52,360 --> 00:10:53,200
it's time to go to sleep.
266
00:10:53,680 --> 00:10:54,760
You have not fully recovered yet.
267
00:11:06,320 --> 00:11:06,840
Mr. Yanxi,
268
00:11:07,200 --> 00:11:08,560
I'll light an incense
to soothe your soul.
269
00:11:08,920 --> 00:11:10,360
It'll help you to sleep.
270
00:11:12,320 --> 00:11:13,040
Have a good rest.
271
00:11:27,880 --> 00:11:29,000
I'll just go in to take a look.
272
00:11:30,000 --> 00:11:30,560
Just a look will do.
273
00:11:34,800 --> 00:11:36,320
Isn't it inappropriate
274
00:11:36,680 --> 00:11:38,400
for me to enter his room at night?
275
00:11:39,200 --> 00:11:40,040
This is not right.
276
00:11:42,280 --> 00:11:42,560
Wait.
277
00:11:43,360 --> 00:11:44,040
As the saying goes,
278
00:11:44,720 --> 00:11:46,080
"benevolence, righteousness, etiquette,
intelligence and integrity."
279
00:11:46,880 --> 00:11:47,680
Etiquette
280
00:11:48,080 --> 00:11:49,360
is only ranked third anyway.
281
00:11:50,560 --> 00:11:52,800
You fell sick when you tried to save me.
282
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
If I don't care for you,
283
00:11:54,160 --> 00:11:55,720
I'm a heartless person.
284
00:13:47,560 --> 00:13:50,600
Gu Mansion
285
00:13:50,720 --> 00:13:54,520
Xiwang Hall
286
00:14:10,840 --> 00:14:11,640
Why am I here?
287
00:14:18,920 --> 00:14:19,400
Luckily he's not awake yet.
288
00:14:19,720 --> 00:14:20,400
That's good.
289
00:14:24,960 --> 00:14:25,520
Why are you here?
290
00:14:28,720 --> 00:14:29,800
I'm here to clean the room.
291
00:14:31,640 --> 00:14:32,720
The physician said
you have not recovered yet,
292
00:14:33,040 --> 00:14:34,960
and the room should be
kept clean at all times.
293
00:14:35,000 --> 00:14:35,520
So I'm cleaning it.
294
00:14:35,720 --> 00:14:36,280
I am.
295
00:14:36,840 --> 00:14:37,080
Is this true?
296
00:14:39,080 --> 00:14:39,240
Oh,
297
00:14:39,400 --> 00:14:40,000
I'm done.
298
00:14:40,240 --> 00:14:40,760
I have something on.
299
00:14:40,800 --> 00:14:41,360
I'll make a move first.
300
00:14:41,720 --> 00:14:42,480
Mr. Yanxi, rest well.
301
00:14:42,560 --> 00:14:43,000
Goodbye.
302
00:14:47,880 --> 00:14:48,280
Where are you going?
303
00:14:51,320 --> 00:14:51,680
Mr. Yanxi,
304
00:14:52,440 --> 00:14:53,440
it is said that men and women
shouldn't have physical contact.
305
00:14:54,240 --> 00:14:55,800
This is inappropriate.
306
00:14:56,040 --> 00:14:57,360
I saw that you're close
307
00:14:57,360 --> 00:14:58,000
to Ziqian.
308
00:14:58,760 --> 00:15:00,480
Actually,
309
00:15:00,480 --> 00:15:02,040
we only met by chance for a few times.
310
00:15:02,520 --> 00:15:03,960
Is he your friend
311
00:15:03,960 --> 00:15:04,920
whom you confided in on the roof?
312
00:15:06,360 --> 00:15:07,680
We only talked about food.
313
00:15:08,040 --> 00:15:09,360
I didn't tell him anything else.
314
00:15:09,880 --> 00:15:10,120
Good.
315
00:15:12,080 --> 00:15:13,400
You're more hardworking these days.
316
00:15:13,720 --> 00:15:14,920
You came here to clean at daybreak.
317
00:15:16,120 --> 00:15:17,480
I thought it's because
you're feeling guilty.
318
00:15:18,480 --> 00:15:19,240
Thank you, Mr. Yanxi.
319
00:15:19,480 --> 00:15:20,440
It's part of my job.
320
00:15:35,600 --> 00:15:35,840
Xiaowan.
321
00:15:39,360 --> 00:15:40,280
Why are you here?
322
00:15:42,120 --> 00:15:43,240
Actually I have yet
323
00:15:43,760 --> 00:15:44,880
to explain what happened that day.
324
00:15:45,280 --> 00:15:45,560
Oh,
325
00:15:45,960 --> 00:15:46,280
well,
326
00:15:47,000 --> 00:15:48,120
you don't have to explain.
327
00:15:48,400 --> 00:15:49,160
I understand.
328
00:15:49,880 --> 00:15:50,160
What?
329
00:15:51,080 --> 00:15:52,520
You wanted to tell me
that you lied to me, right?
330
00:15:53,040 --> 00:15:54,480
You're not an apprentice of Gu Mansion.
331
00:15:54,760 --> 00:15:55,800
Instead, you're Mr. Ziqian
of Gu Mansion.
332
00:15:56,440 --> 00:15:57,320
You don't have to explain.
333
00:15:57,320 --> 00:15:58,240
I understand.
334
00:15:58,640 --> 00:15:59,680
What do you understand?
335
00:15:59,840 --> 00:16:01,280
You're a young master of
a prominent jeweller family.
336
00:16:01,720 --> 00:16:03,960
You thought others only cared
about your family background
337
00:16:03,960 --> 00:16:05,200
or your wealth.
338
00:16:05,680 --> 00:16:07,200
You have been feeling lonely.
339
00:16:07,200 --> 00:16:08,880
So you lied that you're an apprentice.
340
00:16:09,280 --> 00:16:11,000
This is a common plot in novels.
341
00:16:12,760 --> 00:16:13,120
You...
342
00:16:14,680 --> 00:16:15,040
Well,
343
00:16:15,120 --> 00:16:15,960
it's all right.
344
00:16:15,960 --> 00:16:16,680
I understand that.
345
00:16:17,040 --> 00:16:17,880
Even wealthy people like you
346
00:16:17,880 --> 00:16:19,400
have your own troubles.
347
00:16:19,480 --> 00:16:20,280
I understand.
348
00:16:21,520 --> 00:16:23,600
You're actually
Mr. Ziqian of Gu Mansion.
349
00:16:24,000 --> 00:16:25,400
I had no idea at all.
350
00:16:25,960 --> 00:16:27,120
So you don't blame me at all?
351
00:16:27,720 --> 00:16:28,360
I don't.
352
00:16:30,760 --> 00:16:32,080
However, I have something else
to tell you.
353
00:16:34,640 --> 00:16:35,800
Actually,
the one you've been looking for
354
00:16:36,040 --> 00:16:36,480
isn't me.
355
00:16:37,160 --> 00:16:37,880
It's Yanxi.
356
00:16:39,480 --> 00:16:40,280
Also, this jade pendant
357
00:16:41,680 --> 00:16:42,440
is not mine either.
358
00:16:43,200 --> 00:16:44,960
Yanxi gave it to me when I was a kid.
359
00:16:45,640 --> 00:16:46,640
He's the one who lost his memory.
360
00:16:47,600 --> 00:16:48,280
You've mistaken me
361
00:16:48,400 --> 00:16:49,680
for Yanxi.
362
00:16:51,040 --> 00:16:52,440
I didn't mean to lie to you,
363
00:16:52,440 --> 00:16:53,080
I swear.
364
00:16:53,080 --> 00:16:53,960
No,
365
00:16:54,160 --> 00:16:55,440
I'm not mad at you.
366
00:16:59,760 --> 00:17:00,120
By the way,
367
00:17:00,800 --> 00:17:01,960
can I ask you something?
368
00:17:03,280 --> 00:17:05,040
Is the salary
369
00:17:05,240 --> 00:17:06,480
of Gu Mansion's young mistress
370
00:17:06,640 --> 00:17:07,120
high?
371
00:17:07,480 --> 00:17:07,760
Is it high?
372
00:17:08,440 --> 00:17:08,920
What?
373
00:17:10,840 --> 00:17:12,800
Mr. Gu Yanxi is my husband.
374
00:17:13,360 --> 00:17:14,640
He's also the man of my dreams.
375
00:17:16,080 --> 00:17:17,600
It's fated.
376
00:17:17,720 --> 00:17:19,320
It's so unpredictable.
377
00:17:19,640 --> 00:17:21,000
Su Xiaowan,
378
00:17:21,360 --> 00:17:23,520
you're a cute, blessed girl.
379
00:17:24,600 --> 00:17:25,640
However, being young mistress
380
00:17:25,640 --> 00:17:26,680
may not be easy.
381
00:17:27,440 --> 00:17:29,200
If I eat too much, I'll gain weight.
382
00:17:29,600 --> 00:17:32,120
I can wear different pretty clothes.
383
00:17:32,120 --> 00:17:33,960
I have to visit
384
00:17:33,960 --> 00:17:35,080
many people.
385
00:17:35,960 --> 00:17:36,240
Well,
386
00:17:36,760 --> 00:17:37,640
it's not easy.
387
00:17:37,920 --> 00:17:38,200
Humph.
388
00:17:39,880 --> 00:17:40,160
Well,
389
00:17:41,440 --> 00:17:43,000
how should I let him know
390
00:17:43,520 --> 00:17:45,440
that I'm his fiancée?
391
00:17:46,920 --> 00:17:47,560
Yanxi,
392
00:17:47,560 --> 00:17:48,920
I finally found you.
393
00:17:49,120 --> 00:17:50,320
Look, we're engaged.
394
00:17:51,280 --> 00:17:51,720
Guards,
395
00:17:52,840 --> 00:17:54,320
get this little liar out.
396
00:17:55,720 --> 00:17:56,280
Yanxi!
397
00:17:56,400 --> 00:17:59,280
Yanxi!
398
00:17:59,960 --> 00:18:00,480
No,
399
00:18:00,640 --> 00:18:01,280
this won't work.
400
00:18:01,960 --> 00:18:02,920
Water is spilled out!
401
00:18:06,400 --> 00:18:07,120
Pangya,
402
00:18:07,360 --> 00:18:08,560
the book you lent me,
403
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
"The Little Servant That
Embraces Young Master",
404
00:18:09,600 --> 00:18:10,560
is really nice.
405
00:18:10,800 --> 00:18:12,240
I heard you have a few other copies.
406
00:18:12,320 --> 00:18:13,600
Can I also borrow them?
407
00:18:14,360 --> 00:18:15,920
Those are my most precious treasure.
408
00:18:15,960 --> 00:18:17,080
They're really impactful.
409
00:18:17,400 --> 00:18:18,880
You won't be able to get the essence.
410
00:18:19,240 --> 00:18:19,880
However,
411
00:18:19,880 --> 00:18:22,000
I have a few entry-level ones.
412
00:18:22,120 --> 00:18:23,080
I can lend them to you.
413
00:18:23,080 --> 00:18:24,720
Can I marry Mr. Yanxi
414
00:18:24,840 --> 00:18:26,440
after reading these books?
415
00:18:26,440 --> 00:18:27,360
Of course.
416
00:18:27,360 --> 00:18:28,040
That's awesome.
417
00:18:28,240 --> 00:18:28,640
Let's go.
418
00:18:28,880 --> 00:18:29,120
All right.
419
00:18:55,560 --> 00:18:57,520
Watch Meteor Shower with Young MasterDomineering Young Master Falls For Me
420
00:18:57,640 --> 00:19:00,240
Domineering Mr. Yanxi Falls for Me
421
00:19:00,360 --> 00:19:03,000
The Little Servant That
Embraces Young Master
422
00:19:05,320 --> 00:19:07,560
If we know we'll miss each other,
we might as well not meet at all
423
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
Help!
424
00:19:14,560 --> 00:19:16,240
My treasure is stolen!
425
00:19:16,240 --> 00:19:17,760
Help!
426
00:19:17,880 --> 00:19:20,400
Gu Mansion
427
00:19:25,080 --> 00:19:26,320
In order to accomplish a mission,
428
00:19:26,760 --> 00:19:28,040
perfect the tools first.
429
00:19:28,760 --> 00:19:30,920
In order to win Mr. Long Face's heart,
430
00:19:31,440 --> 00:19:31,840
first of all,
431
00:19:32,160 --> 00:19:33,840
arm with knowledge
432
00:19:34,120 --> 00:19:35,680
and lay a solid foundation
for the relationship
433
00:19:36,120 --> 00:19:38,600
before we officially get engaged.
434
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
The first rule of
"Strategies of Confessing My Love".
435
00:19:42,720 --> 00:19:43,760
A pretty girl of a humble family
436
00:19:43,920 --> 00:19:45,040
is pitiful and likeable.
437
00:19:45,440 --> 00:19:47,840
Move him with my gentle ways.
438
00:19:57,920 --> 00:19:58,640
Mr. Yanxi,
439
00:19:59,800 --> 00:20:01,720
let's
440
00:20:02,920 --> 00:20:04,240
catch a butterfly.
441
00:20:09,880 --> 00:20:12,000
Strategies of Confessing My Love
442
00:20:13,600 --> 00:20:15,880
The second rule of
"Strategies of Confessing My Love".
443
00:20:16,000 --> 00:20:16,600
Domineering Young Master Falls For Me
444
00:20:16,720 --> 00:20:17,800
To be attractive
445
00:20:18,360 --> 00:20:19,600
and enchanting.
446
00:20:20,600 --> 00:20:21,560
I shall use my beauty
447
00:20:21,880 --> 00:20:23,360
to seduce him.
448
00:20:33,120 --> 00:20:33,920
Mr. Yanxi,
449
00:20:34,640 --> 00:20:36,200
since you have feelings for me,
450
00:20:36,600 --> 00:20:38,960
feel free to tell me about it.
451
00:20:40,280 --> 00:20:40,560
Ah,
452
00:20:40,760 --> 00:20:41,520
Mr. Yanxi!
453
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
The third rule of
"Strategies of Confessing My Love".
454
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
To be devilishly charming.
455
00:20:52,760 --> 00:20:53,920
I shall conquer him
456
00:20:54,040 --> 00:20:55,520
through my temperament.
457
00:20:59,280 --> 00:21:00,160
Gentleman,
458
00:21:00,480 --> 00:21:02,240
you successfully attracted my attention.
459
00:21:03,560 --> 00:21:04,600
Will you be with me?
460
00:21:04,840 --> 00:21:05,680
Just give me a definite answer.
461
00:21:09,920 --> 00:21:10,880
It's not flowing well.
462
00:21:15,200 --> 00:21:17,080
It sounds easy in novels,
463
00:21:17,960 --> 00:21:19,800
but it's easier said than done.
464
00:21:20,040 --> 00:21:23,520
The 12th Chapter,
the Hero Saves the Beauty
465
00:21:27,560 --> 00:21:28,000
Go.
466
00:21:30,760 --> 00:21:31,040
Ah!
467
00:21:32,000 --> 00:21:32,560
Help!
468
00:21:32,760 --> 00:21:33,600
There's a rabbit!
469
00:21:33,800 --> 00:21:34,600
Help!
470
00:21:35,240 --> 00:21:35,960
Mr. Yanxi, don't be scared.
471
00:21:36,120 --> 00:21:36,760
I'll protect you.
472
00:21:38,760 --> 00:21:39,120
Look.
473
00:21:39,280 --> 00:21:39,680
I got it.
474
00:21:41,160 --> 00:21:41,560
Go.
475
00:21:43,920 --> 00:21:44,880
You're awesome.
476
00:21:45,960 --> 00:21:47,760
You're indeed the beloved woman
of me, Mr. Long Face.
477
00:21:48,120 --> 00:21:48,640
Yes.
478
00:21:57,240 --> 00:21:57,760
Go.
479
00:21:58,560 --> 00:21:59,000
What's the sound?
480
00:22:04,080 --> 00:22:04,440
Mr. Yanxi,
481
00:22:04,680 --> 00:22:05,960
there's a rabbit in the garden.
482
00:22:06,200 --> 00:22:06,520
Look.
483
00:22:07,400 --> 00:22:07,840
Stay away from me.
484
00:22:10,960 --> 00:22:11,720
It's really cute.
485
00:22:12,000 --> 00:22:12,680
It's fair and chubby.
486
00:22:13,040 --> 00:22:14,080
I might as well get the chef
487
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
to make braised rabbit head.
488
00:22:16,840 --> 00:22:17,920
Braised rabbit head?
489
00:22:17,960 --> 00:22:18,760
Return the rabbit to me.
490
00:22:18,920 --> 00:22:19,160
Humph!
491
00:22:19,280 --> 00:22:19,520
Hey.
492
00:22:19,760 --> 00:22:20,640
Why are you like that?
493
00:22:20,640 --> 00:22:21,800
Does braised rabbit head
offend you in any way?
494
00:22:21,800 --> 00:22:22,680
You're unreasonable.
495
00:22:26,520 --> 00:22:27,560
That's all for today.
496
00:22:27,960 --> 00:22:28,560
Everyone, go back
497
00:22:28,640 --> 00:22:29,280
and rest well.
498
00:22:29,960 --> 00:22:30,800
Thank you, coach.
499
00:22:30,800 --> 00:22:31,320
Thank you, everyone.
500
00:22:32,560 --> 00:22:33,200
Let's go back.
501
00:22:33,200 --> 00:22:34,600
Ziqian, stay back.
502
00:22:34,600 --> 00:22:35,400
I need to talk to you.
503
00:22:35,800 --> 00:22:36,040
Oh,
504
00:22:36,320 --> 00:22:37,080
I'll go back first.
505
00:22:37,080 --> 00:22:37,280
All right.
506
00:22:37,600 --> 00:22:37,800
All right.
507
00:22:38,280 --> 00:22:38,600
Ziqian,
508
00:22:39,120 --> 00:22:41,080
we're having a contest with
the Eagle team a few days later.
509
00:22:41,360 --> 00:22:41,960
If you're free,
510
00:22:42,240 --> 00:22:43,000
join us.
511
00:22:43,200 --> 00:22:43,480
Oh,
512
00:22:43,560 --> 00:22:43,800
all right.
513
00:22:44,320 --> 00:22:44,880
Make preparation for it.
514
00:22:48,720 --> 00:22:50,720
How should I tell
my mother about this?
515
00:22:51,640 --> 00:22:55,280
Gu Mansion
516
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
I was really stupid
517
00:23:01,120 --> 00:23:03,000
to actually believe
the story of the novels.
518
00:23:06,320 --> 00:23:07,800
I'll figure out another way.
519
00:23:12,000 --> 00:23:12,280
By the way,
520
00:23:12,760 --> 00:23:13,880
it's time for Old Madam
to take her medicine.
521
00:23:20,880 --> 00:23:21,400
Wan'er.
522
00:23:21,760 --> 00:23:22,320
Wan'er.
523
00:23:22,640 --> 00:23:22,920
Yes?
524
00:23:23,080 --> 00:23:24,520
I've been calling you.
525
00:23:24,520 --> 00:23:25,960
Grandmother, is it bitter?
526
00:23:25,960 --> 00:23:27,120
I'll bring you salty dried plums.
527
00:23:27,120 --> 00:23:27,520
Oh dear,
528
00:23:27,600 --> 00:23:28,960
I've already taken the plums.
529
00:23:29,440 --> 00:23:29,800
Oh,
530
00:23:30,200 --> 00:23:30,920
great.
531
00:23:31,760 --> 00:23:33,000
Oh dear, I'm more forgetful
532
00:23:33,000 --> 00:23:34,200
than you now.
533
00:23:35,400 --> 00:23:37,280
What's troubling you?
534
00:23:38,520 --> 00:23:39,000
Grandmother.
535
00:23:45,880 --> 00:23:46,440
Grandmother,
536
00:23:46,880 --> 00:23:48,200
is there a way
537
00:23:49,320 --> 00:23:51,040
to bring two people who hate each other
538
00:23:51,680 --> 00:23:53,040
together?
539
00:23:53,680 --> 00:23:56,280
It depends on what kind of hatred
you're talking about.
540
00:23:59,760 --> 00:24:00,960
It's like
541
00:24:01,840 --> 00:24:03,280
we're at odds with each other
in everything.
542
00:24:04,200 --> 00:24:05,160
We pick fault with each other.
543
00:24:07,680 --> 00:24:09,040
But, at a key moment,
544
00:24:10,200 --> 00:24:12,400
this person shines like never before.
545
00:24:12,920 --> 00:24:13,800
Occasionally,
546
00:24:14,360 --> 00:24:16,200
you realise that he can be vulnerable
547
00:24:16,200 --> 00:24:16,880
deep down inside.
548
00:24:17,280 --> 00:24:18,240
It's like
549
00:24:19,280 --> 00:24:20,560
I feel bad for him,
550
00:24:21,360 --> 00:24:23,080
but I feel like relying on him.
551
00:24:24,240 --> 00:24:26,800
My Wan'er is in love.
552
00:24:27,080 --> 00:24:27,840
Grandmother,
553
00:24:28,600 --> 00:24:29,800
what are you talking about?
554
00:24:30,040 --> 00:24:30,280
It's
555
00:24:30,360 --> 00:24:31,840
just a story
556
00:24:31,840 --> 00:24:32,880
I read in a novel.
557
00:24:33,240 --> 00:24:34,280
I'm just studying it.
558
00:24:35,680 --> 00:24:36,640
Actually,
559
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
when two people are together,
560
00:24:38,520 --> 00:24:40,480
no technique is required.
561
00:24:41,560 --> 00:24:43,280
If you're meant to be together,
562
00:24:43,880 --> 00:24:46,080
when you interact more,
563
00:24:46,320 --> 00:24:48,840
love is bound to blossom between you.
564
00:24:50,840 --> 00:24:52,600
Love will blossom between us?
565
00:24:54,800 --> 00:24:56,720
Then I have an advantage.
566
00:24:57,360 --> 00:24:59,360
I have a lot of chances
to be with him.
567
00:24:59,800 --> 00:25:01,160
I just have to interact with him
568
00:25:01,440 --> 00:25:02,920
and wait for an opportunity.
569
00:25:15,080 --> 00:25:16,920
I made this cotton rose cake myself.
570
00:25:17,160 --> 00:25:18,360
Try it.
571
00:25:19,320 --> 00:25:20,480
I landed you in trouble
572
00:25:20,680 --> 00:25:22,080
as I had made a dumb mistake.
573
00:25:22,760 --> 00:25:23,720
A dumb idea?
574
00:25:25,760 --> 00:25:27,560
Do you think it can be solved
575
00:25:27,560 --> 00:25:28,880
with a piece of cake?
576
00:25:28,960 --> 00:25:30,200
What do you want then?
577
00:25:30,520 --> 00:25:31,600
What do you think?
578
00:25:32,440 --> 00:25:34,040
Pangya incited me
579
00:25:34,040 --> 00:25:35,320
to lock you in the side chamber,
580
00:25:35,440 --> 00:25:37,360
but it's not entirely my fault.
581
00:25:37,800 --> 00:25:38,760
Was it my fault then?
582
00:25:39,400 --> 00:25:40,640
Why was it my fault then?
583
00:25:41,560 --> 00:25:43,640
You're just a newcomer,
584
00:25:43,640 --> 00:25:45,880
yet you replaced me
as the personal maid.
585
00:25:46,280 --> 00:25:47,840
You finally come clean.
586
00:25:47,840 --> 00:25:48,320
Yes,
587
00:25:48,600 --> 00:25:49,760
I held a grudge against you,
588
00:25:50,640 --> 00:25:52,080
but I was wrong
589
00:25:52,200 --> 00:25:53,600
by locking you in the side chamber.
590
00:25:54,040 --> 00:25:54,880
What do you want?
591
00:25:55,280 --> 00:25:55,840
Just tell me.
592
00:26:04,000 --> 00:26:04,400
It's delicious.
593
00:26:04,600 --> 00:26:05,600
It's really delicious.
594
00:26:06,000 --> 00:26:06,760
It's so delicious
595
00:26:06,760 --> 00:26:07,640
that I need more than one.
596
00:26:07,880 --> 00:26:08,760
You need to give me ten pieces.
597
00:26:09,040 --> 00:26:09,880
Are you not angry with me anymore?
598
00:26:11,720 --> 00:26:14,640
The Best Treatment Centre in the World
599
00:26:16,080 --> 00:26:16,760
If you ask,
600
00:26:17,440 --> 00:26:18,840
since you've recalled everything,
601
00:26:19,040 --> 00:26:20,360
how may I help you?
602
00:26:21,000 --> 00:26:21,920
Do you have any patient
603
00:26:22,160 --> 00:26:23,120
who's with the government office?
604
00:26:23,360 --> 00:26:24,400
I do.
605
00:26:24,840 --> 00:26:26,240
What's your reason
606
00:26:26,320 --> 00:26:27,720
of looking for someone
from the government office?
607
00:26:29,840 --> 00:26:30,640
It's a long story.
608
00:26:33,120 --> 00:26:34,600
I recalled something in the past.
609
00:26:35,880 --> 00:26:36,960
That day, Wan'er came to me
610
00:26:38,400 --> 00:26:39,520
and told me where my mother was.
611
00:26:48,680 --> 00:26:49,440
Yanxi,
612
00:26:50,280 --> 00:26:51,400
she's in there.
613
00:26:51,400 --> 00:26:52,880
Let's go in.
614
00:26:52,920 --> 00:26:53,400
All right.
615
00:27:00,480 --> 00:27:01,320
Yanxi,
616
00:27:01,320 --> 00:27:02,800
my aunt is in there.
617
00:27:13,960 --> 00:27:14,560
Wan'er,
618
00:27:14,680 --> 00:27:15,880
wait for me here.
619
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
I'll go in first.
620
00:27:17,640 --> 00:27:18,120
All right.
621
00:27:25,320 --> 00:27:25,800
Mother.
622
00:27:29,160 --> 00:27:29,920
Mother.
623
00:27:31,920 --> 00:27:32,560
Yanxi!
624
00:27:33,400 --> 00:27:33,880
Mother.
625
00:27:34,360 --> 00:27:35,360
Is that you, Yanxi?
626
00:27:36,160 --> 00:27:36,840
My child.
627
00:27:37,360 --> 00:27:38,280
Are you all right?
628
00:27:38,400 --> 00:27:39,520
I missed you a lot.
629
00:27:39,840 --> 00:27:41,440
Mother, I missed you a lot, too.
630
00:27:41,520 --> 00:27:43,880
Mother, why have you become like this?
631
00:27:44,280 --> 00:27:45,440
I want to tell you something.
632
00:27:45,960 --> 00:27:47,240
You must remember
633
00:27:48,520 --> 00:27:50,160
not to let anyone touch your clothes.
634
00:27:51,520 --> 00:27:52,240
Who is it?
635
00:27:52,920 --> 00:27:53,320
Yanxi,
636
00:27:53,360 --> 00:27:54,440
run forward.
637
00:27:54,440 --> 00:27:55,600
Don't ever come here again.
638
00:27:57,600 --> 00:27:58,840
Mr. Yanxi, don't be scared. I'm here.
639
00:27:58,840 --> 00:28:00,320
I'll handle this mad woman.
640
00:28:01,800 --> 00:28:02,200
Back then,
641
00:28:02,800 --> 00:28:04,040
everyone said my mother was crazy.
642
00:28:04,800 --> 00:28:05,680
I was the only who knew
643
00:28:05,960 --> 00:28:06,840
she's not crazy.
644
00:28:07,440 --> 00:28:09,320
How do you know
645
00:28:09,480 --> 00:28:11,040
if this is true?
646
00:28:14,200 --> 00:28:15,000
Since then,
647
00:28:16,040 --> 00:28:16,640
I never
648
00:28:17,120 --> 00:28:18,280
let anyone touch my clothes.
649
00:28:19,080 --> 00:28:19,320
All right.
650
00:28:20,480 --> 00:28:21,160
Right at that night,
651
00:28:21,160 --> 00:28:22,040
there's a fire at the side chamber.
652
00:28:22,600 --> 00:28:23,480
My mother passed away.
653
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
Wan'er went missing amidst the chaos.
654
00:28:27,480 --> 00:28:28,840
You mean
655
00:28:29,160 --> 00:28:31,280
the death of your mother and
the disappearance of Wan'er
656
00:28:31,280 --> 00:28:33,240
happened because you
went to see your mother?
657
00:28:33,240 --> 00:28:35,520
And it wasn't a coincidence?
658
00:28:35,520 --> 00:28:36,560
It's just my speculation.
659
00:28:37,480 --> 00:28:38,800
Wan'er is missing after all.
660
00:28:38,880 --> 00:28:40,120
It's been so long.
661
00:28:40,320 --> 00:28:41,080
It's hard to verify.
662
00:28:41,120 --> 00:28:42,160
Even though it's a long time ago,
663
00:28:42,520 --> 00:28:44,240
there were so many servants
in the mansion then.
664
00:28:44,240 --> 00:28:45,640
We can simply ask any of them.
665
00:28:46,200 --> 00:28:47,520
This is the fishy part.
666
00:28:48,480 --> 00:28:49,400
After the fire,
667
00:28:49,920 --> 00:28:51,480
all servants in the mansion
were replaced
668
00:28:51,680 --> 00:28:52,600
for being negligent.
669
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
I'm asking you to look for someone
from the government office
670
00:28:54,400 --> 00:28:55,960
so that I can find the servants
671
00:28:55,960 --> 00:28:57,360
through the offical name list.
672
00:28:57,480 --> 00:28:58,800
Who handled the servants back then?
673
00:29:03,000 --> 00:29:03,560
Lady Ru.
674
00:29:04,800 --> 00:29:07,280
Gu Mansion
675
00:29:13,640 --> 00:29:14,120
Madam.
676
00:29:23,880 --> 00:29:26,480
Welcome back.
677
00:29:37,120 --> 00:29:37,640
Walk faster.
678
00:29:40,360 --> 00:29:40,600
Let's go.
679
00:29:40,600 --> 00:29:40,840
What?
680
00:29:42,040 --> 00:29:42,560
What's wrong?
681
00:29:42,840 --> 00:29:43,160
Keep quiet.
682
00:29:43,920 --> 00:29:44,840
Madam is back.
683
00:29:45,000 --> 00:29:45,880
Madam?
684
00:29:46,000 --> 00:29:46,640
In this quarter,
685
00:29:46,640 --> 00:29:48,760
the food expenses of
the mansion are 110 taels.
686
00:29:49,120 --> 00:29:50,480
As for clothes expenses,
687
00:29:50,480 --> 00:29:52,400
the tailor sent us
the bill two days ago.
688
00:29:52,720 --> 00:29:55,200
The total is 152 taels.
689
00:29:56,040 --> 00:29:57,240
Have you verified it?
690
00:29:57,600 --> 00:29:58,080
Yes.
691
00:29:58,720 --> 00:29:59,760
I remember that
692
00:29:59,760 --> 00:30:01,000
last winter,
693
00:30:01,400 --> 00:30:02,800
we used double-sided embroidery,
694
00:30:03,720 --> 00:30:06,880
but this year, we're using ordinary
single-side Suzhou embroidery.
695
00:30:07,440 --> 00:30:08,440
However, the price
696
00:30:08,560 --> 00:30:09,800
doubled.
697
00:30:11,080 --> 00:30:12,360
Interesting.
698
00:30:12,360 --> 00:30:13,000
Madam,
699
00:30:13,040 --> 00:30:15,400
I just want to help
my relatives' business.
700
00:30:15,480 --> 00:30:17,560
I dare not do any illicit stuff.
701
00:30:18,000 --> 00:30:18,680
Do you mean
702
00:30:18,680 --> 00:30:19,680
I've wronged you?
703
00:30:20,680 --> 00:30:21,520
Over the years,
704
00:30:21,800 --> 00:30:22,840
we pay you well
705
00:30:23,240 --> 00:30:24,680
to support your family.
706
00:30:24,880 --> 00:30:26,040
Instead of being grateful,
707
00:30:26,680 --> 00:30:27,960
you're greedy.
708
00:30:27,960 --> 00:30:28,560
Guards.
709
00:30:28,800 --> 00:30:29,320
Yes!
710
00:30:29,520 --> 00:30:30,360
Give him 20 strokes
711
00:30:30,520 --> 00:30:31,200
and kick him out of Gu Mansion.
712
00:30:31,480 --> 00:30:32,200
Never hire him again.
713
00:30:32,520 --> 00:30:33,080
-Madam!
-Yes!
714
00:30:33,120 --> 00:30:33,560
Madam!
715
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
Madam!
716
00:30:34,880 --> 00:30:35,960
I'm innocent!
717
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
I'm innocent, Madam!
718
00:30:37,240 --> 00:30:37,760
Housekeeper.
719
00:30:38,200 --> 00:30:38,560
Yes,
720
00:30:38,600 --> 00:30:39,040
Madam.
721
00:30:39,160 --> 00:30:40,000
Pass my message.
722
00:30:40,560 --> 00:30:42,080
Whoever in the mansion
723
00:30:42,280 --> 00:30:43,200
that tries to play a trick
724
00:30:43,320 --> 00:30:44,200
and con others,
725
00:30:44,560 --> 00:30:45,640
regardless of gender and age,
726
00:30:46,000 --> 00:30:46,960
will be punished severely.
727
00:30:47,560 --> 00:30:47,920
Yes.
728
00:30:57,800 --> 00:30:58,240
Mr. Ziqian,
729
00:30:58,400 --> 00:30:59,160
Madam has returned to the mansion.
730
00:30:59,480 --> 00:30:59,720
What?
731
00:31:04,000 --> 00:31:05,680
Madam found it here last time.
732
00:31:11,400 --> 00:31:13,480
Madam found it here in another time.
733
00:31:26,680 --> 00:31:27,160
Yuanshuang.
734
00:31:27,920 --> 00:31:28,360
Let's go.
735
00:31:28,960 --> 00:31:29,600
Where are we going?
736
00:31:30,000 --> 00:31:30,720
We shall greet my mother.
737
00:31:33,520 --> 00:31:35,240
This is authentic nephrite jade.
738
00:31:35,560 --> 00:31:37,640
The craftsmanship is quite
different from ours.
739
00:31:38,000 --> 00:31:39,480
If you like it, wear it.
740
00:31:39,600 --> 00:31:40,320
If you don't like it,
741
00:31:40,640 --> 00:31:41,600
use it as a reference.
742
00:31:42,800 --> 00:31:43,400
Thank you, aunt.
743
00:31:46,120 --> 00:31:46,520
By the way,
744
00:31:47,040 --> 00:31:48,760
I heard that you participated
745
00:31:48,840 --> 00:31:50,080
in Commandery Prince Mansion's
selection.
746
00:31:50,400 --> 00:31:51,840
Aunt, you're well-connected.
747
00:31:52,480 --> 00:31:53,720
You rarely returned
to your parents' home,
748
00:31:54,120 --> 00:31:55,280
yet you're still concerned about
the Gu family's matters.
749
00:31:56,280 --> 00:31:57,640
However,
750
00:31:58,040 --> 00:31:59,560
I have no choice but to be a busybody
751
00:31:59,880 --> 00:32:00,800
and remind you
752
00:32:01,040 --> 00:32:03,000
not to land yourself in trouble
753
00:32:03,120 --> 00:32:04,440
for fleeting fame and fortune.
754
00:32:05,120 --> 00:32:06,400
The grace of the royal family
755
00:32:07,320 --> 00:32:09,120
is not easily obtained.
756
00:32:15,880 --> 00:32:18,440
Scent of Orchid and Sweet Osmanthus
757
00:32:19,524 --> 00:32:29,524
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
758
00:32:29,800 --> 00:32:32,920
♪The wind blows your hair♪
759
00:32:33,440 --> 00:32:37,920
♪When you turn around,
at that very moment♪
760
00:32:38,040 --> 00:32:42,960
♪The cloud and moonlight
shine into my heart♪
761
00:32:43,320 --> 00:32:47,520
♪My thoughts are frozen♪
762
00:32:48,000 --> 00:32:51,040
♪An encounter among all the people♪
763
00:32:51,560 --> 00:32:55,560
♪I'm delighted♪
764
00:32:55,720 --> 00:33:01,200
♪I look into your eyes and
find shining stars in there♪
765
00:33:01,400 --> 00:33:06,360
♪It's my sweetest dream♪
766
00:33:07,720 --> 00:33:12,760
♪My mind is slowly
filled with your face♪
767
00:33:13,040 --> 00:33:16,520
♪I have nowhere to escape♪
768
00:33:16,720 --> 00:33:21,800
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
769
00:33:21,880 --> 00:33:25,760
♪I'm screaming deep down inside♪
770
00:33:25,880 --> 00:33:30,720
♪Our fingers touch unintentionally
and we have feelings deep down inside♪
771
00:33:31,080 --> 00:33:34,760
♪A blushing face♪
772
00:33:34,800 --> 00:33:40,520
♪You're my reason of going all out♪
773
00:33:40,680 --> 00:33:50,080
♪I just want to grow old with you♪
774
00:34:05,160 --> 00:34:08,280
♪The bitter days♪
775
00:34:08,520 --> 00:34:12,800
♪Turn into sweetness♪
776
00:34:12,920 --> 00:34:18,400
♪You're like a blossoming peach flower
and the gentle breeze♪
777
00:34:18,480 --> 00:34:22,280
♪You melt my coldness♪
778
00:34:22,440 --> 00:34:27,400
♪My mind is slowly
filled with your face♪
779
00:34:27,720 --> 00:34:31,200
♪I have nowhere to escape♪
780
00:34:31,240 --> 00:34:36,600
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
781
00:34:36,720 --> 00:34:40,400
♪I'm screaming deep down inside♪
782
00:34:40,480 --> 00:34:45,640
♪Our fingers touch accidentally and
we have feelings deep down inside♪
783
00:34:45,880 --> 00:34:49,400
♪A blushing face♪
784
00:34:49,560 --> 00:34:55,320
♪You're my reason of going all out♪
785
00:34:55,480 --> 00:35:05,120
♪I just want to grow old with you♪
49128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.