All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,260 --> 00:00:31,293 ♪Your eyes are smiling and my face is blushing♪ 3 00:00:31,400 --> 00:00:35,713 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 4 00:00:35,840 --> 00:00:41,400 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 5 00:00:43,900 --> 00:00:47,933 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 6 00:00:48,080 --> 00:00:52,400 ♪Regardless of how crazy you are, I'll protect you and am addicted to you♪ 7 00:00:52,509 --> 00:00:58,660 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 8 00:01:00,880 --> 00:01:03,000 ♪Do you miss me or not?♪ 9 00:01:03,040 --> 00:01:05,120 ♪I won't tell you♪ 10 00:01:05,160 --> 00:01:07,160 ♪Do you love me or not?♪ 11 00:01:07,200 --> 00:01:08,853 ♪This is a secret♪ 12 00:01:09,260 --> 00:01:13,380 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 13 00:01:13,440 --> 00:01:17,432 ♪I have to admit that I care 100%♪ 14 00:01:17,559 --> 00:01:19,679 ♪You're my great wonder!♪ 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,520 ♪I only love you♪ 16 00:01:21,760 --> 00:01:23,680 ♪You're destined for me♪ 17 00:01:23,720 --> 00:01:25,869 ♪No one is prettier than you♪ 18 00:01:25,929 --> 00:01:29,933 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 19 00:01:30,060 --> 00:01:36,740 ♪I speak to you gently, I do♪ 20 00:01:38,500 --> 00:01:45,505 ♪I say to you aloud, I love you♪ 21 00:01:48,700 --> 00:01:52,660 A Love So Romantic 22 00:01:53,340 --> 00:01:55,260 Episode 4 23 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 Yanxi prays at a temple. Xiaowan lies at Haha Village. 24 00:02:18,800 --> 00:02:19,640 You scared me. 25 00:02:19,640 --> 00:02:20,160 I'm sorry 26 00:02:20,519 --> 00:02:21,120 for being late today. 27 00:02:21,519 --> 00:02:21,919 Well, 28 00:02:22,199 --> 00:02:23,039 I can't go to the night market, 29 00:02:23,800 --> 00:02:24,680 but I've brought you 30 00:02:24,680 --> 00:02:25,800 snacks from Yixian. 31 00:02:26,440 --> 00:02:27,600 It turned cold. 32 00:02:27,600 --> 00:02:28,519 I hope you don't mind. 33 00:02:29,399 --> 00:02:30,239 Thank you. 34 00:02:31,239 --> 00:02:31,559 Don't mention it. 35 00:02:33,160 --> 00:02:33,759 Are you 36 00:02:34,480 --> 00:02:35,519 free tomorrow? 37 00:02:36,160 --> 00:02:36,600 What's the matter? 38 00:02:37,320 --> 00:02:37,559 Oh, 39 00:02:38,759 --> 00:02:39,559 it's just that 40 00:02:40,840 --> 00:02:42,000 I was late, too, actually. 41 00:02:42,359 --> 00:02:43,359 You even brought me snacks. 42 00:02:43,359 --> 00:02:44,640 I feel bad. 43 00:02:44,919 --> 00:02:45,280 How about this? 44 00:02:45,719 --> 00:02:46,640 I'm off duty tomorrow. 45 00:02:46,879 --> 00:02:47,600 I'll treat you to a meal. 46 00:02:48,519 --> 00:02:49,120 Are you 47 00:02:49,320 --> 00:02:50,359 asking me for a date? 48 00:02:51,079 --> 00:02:51,320 Yes. 49 00:02:58,439 --> 00:02:58,760 Sure. 50 00:03:01,640 --> 00:03:03,439 There's a really nice restaurant in the east of the city. 51 00:03:04,000 --> 00:03:04,720 See you at Xiaolikui Melon Seeds Store. 52 00:03:05,000 --> 00:03:06,119 at 7 a.m. tomorrow. 53 00:03:06,159 --> 00:03:06,680 I'll take you to the restaurant. 54 00:03:07,199 --> 00:03:08,040 That's a deal. 55 00:03:08,600 --> 00:03:09,239 Don't stand me up. 56 00:03:09,640 --> 00:03:09,919 I won't. 57 00:03:13,340 --> 00:03:15,820 Toilet 58 00:03:26,960 --> 00:03:28,119 That Beggar's Chicken... 59 00:03:31,040 --> 00:03:32,280 Su Xiaowan. 60 00:03:34,519 --> 00:03:35,199 Come on. 61 00:03:40,920 --> 00:03:41,600 Toilet 62 00:03:45,960 --> 00:03:46,360 Hui, 63 00:03:48,000 --> 00:03:49,199 the Gu family notified the government office. 64 00:03:49,320 --> 00:03:51,040 Our buddies were arrested. 65 00:03:51,519 --> 00:03:52,680 Even our base 66 00:03:53,280 --> 00:03:54,439 was found, too. 67 00:03:55,320 --> 00:03:56,480 What should we do? 68 00:03:57,120 --> 00:03:57,999 What should we do? 69 00:04:00,120 --> 00:04:01,359 Now, find a place to hide 70 00:04:01,400 --> 00:04:01,960 and wait until things settle down. 71 00:04:02,279 --> 00:04:03,560 Keep an eye on Gu Yanxi. 72 00:04:03,680 --> 00:04:04,480 Once he's out of the mansion, 73 00:04:04,480 --> 00:04:05,680 we'll kill him. 74 00:04:06,600 --> 00:04:07,320 I must 75 00:04:07,600 --> 00:04:08,519 seek revenge! 76 00:04:09,860 --> 00:04:12,740 Gu Mansion 77 00:04:17,780 --> 00:04:21,420 Leyi Hall 78 00:04:21,600 --> 00:04:22,200 Mr. Ziqian, 79 00:04:22,279 --> 00:04:23,439 where are you going in the morning? 80 00:04:23,600 --> 00:04:24,040 Oh, 81 00:04:24,239 --> 00:04:24,719 I am going to see someone. 82 00:04:25,159 --> 00:04:25,600 Just in time. 83 00:04:26,159 --> 00:04:27,159 How do I look? 84 00:04:27,879 --> 00:04:28,320 You look all right. 85 00:04:28,879 --> 00:04:29,480 Handle 86 00:04:29,519 --> 00:04:30,279 the homework for me. 87 00:04:33,200 --> 00:04:34,079 Mr. Ziqian has changed. 88 00:04:34,359 --> 00:04:35,920 Now, he doesn't even tell me when he has an appointment. 89 00:04:37,359 --> 00:04:37,799 Grandmother, 90 00:04:37,960 --> 00:04:39,400 I have something on today. I'll leave now. 91 00:04:39,400 --> 00:04:40,359 See you tomorrow. 92 00:04:42,159 --> 00:04:42,439 All right. 93 00:04:43,500 --> 00:04:45,020 Ciyun Hall 94 00:05:05,180 --> 00:05:06,380 Zaifu Hall 95 00:05:06,560 --> 00:05:07,320 Mr. Yanxi, 96 00:05:07,879 --> 00:05:09,719 I heard you didn't come back to sleep last night. 97 00:05:09,840 --> 00:05:10,560 Where have you been? 98 00:05:11,200 --> 00:05:11,920 You're nosy. 99 00:05:17,560 --> 00:05:18,040 Yuanhe. 100 00:05:18,040 --> 00:05:18,359 Yes. 101 00:05:18,680 --> 00:05:19,320 You may leave. 102 00:05:19,359 --> 00:05:19,760 Yes. 103 00:05:23,400 --> 00:05:24,159 You're happy. 104 00:05:26,840 --> 00:05:27,680 Good morning, Mr. Yanxi. 105 00:05:27,999 --> 00:05:28,999 I'm off duty today. 106 00:05:29,079 --> 00:05:29,920 I'm about to go out. 107 00:05:30,320 --> 00:05:30,760 What a coincidence. 108 00:05:31,159 --> 00:05:31,879 I'm going out, too. 109 00:05:32,159 --> 00:05:33,760 I'm going to Qingquan Temple to pray for my grandmother. 110 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Go with me. 111 00:05:36,200 --> 00:05:36,639 What? 112 00:05:37,920 --> 00:05:38,480 I... 113 00:05:39,239 --> 00:05:40,600 Get into the carriage at the entrance later. 114 00:05:40,960 --> 00:05:41,519 Yes. 115 00:05:44,680 --> 00:05:45,079 It must be intentional. 116 00:05:45,400 --> 00:05:46,120 He must do it on purpose. 117 00:05:46,439 --> 00:05:47,519 Why can't he go to the temple on another day? 118 00:05:47,719 --> 00:05:48,879 Why must it be today? 119 00:05:55,719 --> 00:05:57,079 Mr. Ziqian has changed. 120 00:05:57,359 --> 00:05:59,159 He doesn't tell me everything now. 121 00:05:59,439 --> 00:06:00,400 I finally found you! 122 00:06:00,400 --> 00:06:01,159 Wait for me! 123 00:06:01,159 --> 00:06:01,799 Me? 124 00:06:01,799 --> 00:06:02,439 Yes, you. 125 00:06:02,519 --> 00:06:03,920 Please pass a message to Ye. 126 00:06:03,959 --> 00:06:05,119 Tell him I can't make it as I have something on. 127 00:06:05,119 --> 00:06:06,360 Please apologise to him on my behalf. 128 00:06:06,360 --> 00:06:07,119 I have something on. I'll go now. 129 00:06:07,119 --> 00:06:07,719 Remember to pass the message. 130 00:06:07,719 --> 00:06:07,959 Hey, you... 131 00:06:09,439 --> 00:06:10,480 Ye? 132 00:06:11,040 --> 00:06:13,399 When did we have someone named Ye? 133 00:06:14,320 --> 00:06:16,200 Why isn't anyone telling me anything? 134 00:06:22,660 --> 00:06:25,780 Great Buddha Temple 135 00:06:26,080 --> 00:06:26,320 Stop. 136 00:06:33,520 --> 00:06:34,279 Mr. Yanxi, here we are. 137 00:06:52,600 --> 00:06:53,360 May Buddha bless 138 00:06:54,399 --> 00:06:55,839 my grandmother so that she'll recover soon. 139 00:06:56,040 --> 00:06:56,719 Ye, 140 00:06:56,839 --> 00:06:58,080 please don't blame me. 141 00:06:58,360 --> 00:06:59,839 This bad guy forced me to do so. 142 00:07:03,480 --> 00:07:04,879 Isn't this Mr. Gu Yanxi? 143 00:07:05,520 --> 00:07:07,040 He prays here every month for Old Madam. 144 00:07:07,040 --> 00:07:07,879 He's a good grandson. 145 00:07:08,080 --> 00:07:08,999 I know, right? 146 00:07:09,159 --> 00:07:09,879 Which wealthy man 147 00:07:09,879 --> 00:07:12,119 would come to a temple personally to pray these days? 148 00:07:12,119 --> 00:07:12,760 He's filial. 149 00:07:31,640 --> 00:07:34,399 May Old Madam be blessed and recover soon. 150 00:07:34,959 --> 00:07:36,119 May she eat well 151 00:07:36,119 --> 00:07:36,999 and remain healthy. 152 00:07:48,839 --> 00:07:49,399 Mr. Yanxi, 153 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 I'll pray to the God of Wealth. 154 00:07:50,600 --> 00:07:51,279 You're money-minded. 155 00:07:54,360 --> 00:07:55,080 Abbot. 156 00:07:55,920 --> 00:07:56,559 Sir. 157 00:07:58,679 --> 00:07:59,719 Thank you. 158 00:07:59,719 --> 00:08:01,119 Amitabha. 159 00:08:01,279 --> 00:08:02,080 Very good indeed. 160 00:08:02,080 --> 00:08:02,559 I'm leaving. 161 00:08:04,380 --> 00:08:06,500 Great Buddha Temple 162 00:08:10,159 --> 00:08:11,320 For safety. 163 00:08:12,080 --> 00:08:12,959 For good luck. 164 00:08:13,600 --> 00:08:14,399 For romance. 165 00:08:14,999 --> 00:08:15,240 Hey, 166 00:08:15,559 --> 00:08:16,240 this is for wealth. 167 00:08:17,119 --> 00:08:17,360 Oh, 168 00:08:17,559 --> 00:08:17,999 this is mine. 169 00:08:20,640 --> 00:08:22,640 There's even more that's meant for more children. 170 00:08:22,940 --> 00:08:24,780 Amulet for more children 171 00:08:24,966 --> 00:08:26,207 Do you think these will work? 172 00:08:27,480 --> 00:08:28,399 They do if you're sincere. 173 00:08:29,040 --> 00:08:29,279 Yes. 174 00:08:31,320 --> 00:08:31,559 Wait. 175 00:08:32,640 --> 00:08:33,040 Found it. 176 00:08:33,679 --> 00:08:35,040 This is an amulet for Old Madam. 177 00:08:35,640 --> 00:08:37,279 Mr. Yanxi, pass this to Old Madam. 178 00:08:37,600 --> 00:08:38,080 When she's happy, 179 00:08:38,080 --> 00:08:39,159 she might recover. 180 00:08:39,559 --> 00:08:40,520 You're meticulous. 181 00:08:40,760 --> 00:08:41,959 It's what I should do. 182 00:09:03,959 --> 00:09:04,320 Mr. Yanxi, 183 00:09:04,640 --> 00:09:05,399 the carriage is broken. 184 00:09:05,800 --> 00:09:06,839 Please come down to have a look. 185 00:09:07,879 --> 00:09:08,320 What? 186 00:09:24,320 --> 00:09:24,760 Mr. Yanxi, 187 00:09:24,959 --> 00:09:25,320 look. 188 00:09:25,600 --> 00:09:27,159 I got this from the horse hoof. 189 00:09:30,159 --> 00:09:31,080 When the officers arrived, 190 00:09:31,320 --> 00:09:32,719 Scar Hui was gone. 191 00:09:36,959 --> 00:09:38,480 Use me as a bait to lure them out. 192 00:09:38,879 --> 00:09:40,719 Then we can arrest them all with officers. 193 00:09:44,080 --> 00:09:44,879 Yes, Mr. Yanxi. 194 00:09:45,719 --> 00:09:46,999 It seems they've taken the bait. 195 00:09:47,959 --> 00:09:49,119 They've taken the bait? 196 00:09:49,399 --> 00:09:50,439 Mr. Yanxi, what's going on? 197 00:09:51,360 --> 00:09:51,719 Mr. Yanxi, 198 00:09:51,999 --> 00:09:52,600 what should we do? 199 00:09:54,159 --> 00:09:55,360 Hui, they are over there! 200 00:09:56,200 --> 00:09:56,999 It's time for revenge. 201 00:09:56,999 --> 00:09:57,520 Let's go! 202 00:09:57,719 --> 00:09:58,200 Go! 203 00:09:58,839 --> 00:09:59,279 Hurry up! 204 00:10:00,279 --> 00:10:00,559 Mr. Yanxi, 205 00:10:00,800 --> 00:10:01,520 run for your life. 206 00:10:03,279 --> 00:10:03,679 You'll go first. 207 00:10:04,119 --> 00:10:04,879 I'm their target. 208 00:10:04,879 --> 00:10:05,600 Let's leave together. 209 00:10:05,999 --> 00:10:06,879 They have nowhere to go! 210 00:10:06,999 --> 00:10:07,399 Go! 211 00:10:12,839 --> 00:10:13,920 Over there! Go after them! 212 00:10:17,119 --> 00:10:17,839 Hurry up! 213 00:10:20,639 --> 00:10:20,959 Where did they go? 214 00:10:21,519 --> 00:10:21,920 It's just a while ago. 215 00:10:21,920 --> 00:10:22,680 I think they're still nearby. 216 00:10:22,759 --> 00:10:23,360 Search the place! 217 00:10:23,440 --> 00:10:24,079 -Go! -Yes! 218 00:10:24,120 --> 00:10:24,399 Go! 219 00:10:25,319 --> 00:10:26,120 I can't go any further. 220 00:10:26,480 --> 00:10:27,399 I can't, Mr. Yanxi. 221 00:10:28,360 --> 00:10:30,000 Mr. Yanxi, I can no longer run. 222 00:10:30,240 --> 00:10:30,880 Go ahead. 223 00:10:31,079 --> 00:10:32,040 Why didn't you leave just now? 224 00:10:33,360 --> 00:10:34,120 You're awesome. 225 00:10:34,399 --> 00:10:34,839 I'd be safer 226 00:10:34,880 --> 00:10:36,319 if I followed you. 227 00:10:37,480 --> 00:10:38,399 You've made the right choice. 228 00:10:41,519 --> 00:10:42,680 What's going on? 229 00:10:43,440 --> 00:10:45,120 These were the rogues we encountered earlier on. 230 00:10:45,719 --> 00:10:47,519 This visit to the temple was to lure them out. 231 00:10:47,800 --> 00:10:49,000 The officers will be here soon. 232 00:10:49,240 --> 00:10:50,639 They won't be able to escape. 233 00:10:51,399 --> 00:10:52,600 Mr. Yanxi, you're great. 234 00:10:54,199 --> 00:10:54,600 How are you feeling? 235 00:10:55,159 --> 00:10:55,639 Can you still run? 236 00:10:56,800 --> 00:10:57,120 Yes. 237 00:10:57,240 --> 00:10:57,600 Hui! 238 00:10:57,839 --> 00:10:58,639 I think they're in front! 239 00:10:59,040 --> 00:10:59,600 It's too late. 240 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 Run, Mr. Yanxi. 241 00:11:06,719 --> 00:11:07,480 All of you are useless! 242 00:11:08,639 --> 00:11:09,600 You can't even get the person. 243 00:11:09,920 --> 00:11:10,639 What have you been doing? 244 00:11:11,839 --> 00:11:12,360 Get them! 245 00:11:12,600 --> 00:11:13,159 The officers? 246 00:11:13,360 --> 00:11:13,880 Run! 247 00:11:14,159 --> 00:11:14,959 No one is allowed to run! 248 00:11:15,040 --> 00:11:15,600 Go! 249 00:11:27,159 --> 00:11:27,759 Do you think you can escape? 250 00:11:38,920 --> 00:11:39,800 You have nowhere to go. 251 00:11:39,920 --> 00:11:40,360 Let's go! 252 00:11:43,319 --> 00:11:44,040 Don't move! 253 00:12:00,159 --> 00:12:00,639 Mr. Yanxi. 254 00:12:02,560 --> 00:12:03,199 Mr. Yanxi. 255 00:12:03,719 --> 00:12:04,560 Mr. Yanxi, wake up. 256 00:12:04,560 --> 00:12:05,000 Mr. Yanxi. 257 00:12:05,480 --> 00:12:06,159 Mr. Yanxi! 258 00:12:07,719 --> 00:12:08,399 Is he dead? 259 00:12:09,079 --> 00:12:09,680 Goodness. 260 00:12:11,920 --> 00:12:12,360 Wait. 261 00:12:13,680 --> 00:12:14,839 So you're not dead. 262 00:12:16,000 --> 00:12:16,240 It hurts. 263 00:12:23,519 --> 00:12:24,440 It's all your fault. 264 00:12:24,920 --> 00:12:26,319 I don't mean it. 265 00:12:26,319 --> 00:12:26,959 What should we do now? 266 00:12:28,079 --> 00:12:29,000 Figure out a way, of course. 267 00:12:29,199 --> 00:12:29,959 Why don't you figure out a way? 268 00:12:31,639 --> 00:12:32,440 Fine, I will. 269 00:12:33,480 --> 00:12:34,680 Help! 270 00:12:34,839 --> 00:12:36,040 Help! 271 00:12:36,240 --> 00:12:39,279 Help! 272 00:12:39,399 --> 00:12:40,319 Is this your solution? 273 00:12:41,560 --> 00:12:42,120 I... 274 00:12:43,920 --> 00:12:44,480 Yes. 275 00:12:47,279 --> 00:12:48,839 -Help! -Help! 276 00:12:49,839 --> 00:12:52,959 -Help! -Help! 277 00:12:59,839 --> 00:13:00,600 Mr. Yanxi! 278 00:13:00,600 --> 00:13:01,120 Wait. 279 00:13:01,800 --> 00:13:03,399 Which direction would Mr. Yanxi go? 280 00:13:03,800 --> 00:13:04,440 I think 281 00:13:04,440 --> 00:13:05,920 Mr. Yanxi wouldn't take the usual route. 282 00:13:06,240 --> 00:13:07,360 This path is blocked This path is blocked. 283 00:13:07,440 --> 00:13:09,480 I bet Mr. Yanxi would take this path. 284 00:13:12,200 --> 00:13:12,880 Xiaolikui Melon Seeds Store 285 00:13:12,920 --> 00:13:13,319 Two jars for me, please. 286 00:13:13,319 --> 00:13:14,240 Come on. 287 00:13:14,560 --> 00:13:16,240 Big and tasty melon seeds! 288 00:13:16,240 --> 00:13:17,079 A packet, please. 289 00:13:18,199 --> 00:13:20,079 Big and tasty melon seeds! 290 00:13:20,560 --> 00:13:21,519 Hello, sir. 291 00:13:21,800 --> 00:13:22,719 Are they newly-made? 292 00:13:22,719 --> 00:13:23,279 I would like some. 293 00:13:23,279 --> 00:13:23,839 A packet, please. 294 00:13:24,120 --> 00:13:24,560 A packet for me, too, please. 295 00:13:29,300 --> 00:13:33,300 Xiaolikui Melon Seeds Store 296 00:13:35,600 --> 00:13:36,159 Excuse me. 297 00:13:36,399 --> 00:13:36,880 What's it? 298 00:13:37,319 --> 00:13:38,279 Are you closing now? 299 00:13:38,440 --> 00:13:40,279 It's long past the closing time. 300 00:13:40,440 --> 00:13:41,440 Gentleman. 301 00:13:41,440 --> 00:13:43,360 You've been standing here for a day. 302 00:13:43,360 --> 00:13:45,040 Are you waiting for someone? 303 00:13:45,440 --> 00:13:46,279 See you at Xiaolikui Melon Seeds Store 304 00:13:46,600 --> 00:13:47,800 at 7 a.m. tomorrow. 305 00:13:48,680 --> 00:13:49,600 Are your melon seeds 306 00:13:49,600 --> 00:13:50,319 sold out? 307 00:13:51,319 --> 00:13:51,560 Oh, 308 00:13:51,800 --> 00:13:52,719 there's one packet left. 309 00:13:54,319 --> 00:13:55,920 Our Xiaolikui melon seeds 310 00:13:55,959 --> 00:13:57,159 are crunchy and delicious. 311 00:13:57,279 --> 00:13:58,279 They're big and tasty. 312 00:13:58,320 --> 00:13:59,160 I would like to take it. 313 00:14:03,199 --> 00:14:04,759 Sure. Thank you, sir. 314 00:14:04,839 --> 00:14:05,519 Have a safe trip. 315 00:14:07,920 --> 00:14:09,240 She might like it. 316 00:14:09,340 --> 00:14:13,340 Xiaolikui Original Flavour Melon Seeds 317 00:14:14,032 --> 00:14:16,872 Help. 318 00:14:17,759 --> 00:14:20,079 Help. 319 00:14:22,920 --> 00:14:23,719 Mr. Yanxi, 320 00:14:23,880 --> 00:14:24,959 I can't scream anymore. 321 00:14:24,959 --> 00:14:26,319 Why don't you scream for help instead? 322 00:14:28,519 --> 00:14:29,319 Mr. Yanxi, 323 00:14:29,519 --> 00:14:30,959 if you continue to act like a young master, 324 00:14:30,959 --> 00:14:32,360 none of us can get out of here. 325 00:14:34,240 --> 00:14:34,959 Whose fault is it 326 00:14:34,959 --> 00:14:35,800 that we end up this way? 327 00:14:35,800 --> 00:14:36,360 I... 328 00:14:40,920 --> 00:14:42,240 Help. 329 00:14:44,159 --> 00:14:46,360 Help! 330 00:14:47,319 --> 00:14:48,360 I have a way to get out. 331 00:14:49,959 --> 00:14:50,880 Look at that rattan. 332 00:14:53,000 --> 00:14:54,279 I'll step on your shoulders 333 00:14:54,279 --> 00:14:55,319 and seize the rattan. 334 00:14:55,319 --> 00:14:55,959 Then we can get out. 335 00:14:56,920 --> 00:14:57,759 When I'm up there, 336 00:14:57,959 --> 00:14:59,199 I'll cut the rattan and put it down. 337 00:14:59,519 --> 00:15:00,519 Then you can get out, too. 338 00:15:03,040 --> 00:15:03,680 Mr. Yanxi, 339 00:15:04,159 --> 00:15:05,880 you're of a noble status. 340 00:15:06,159 --> 00:15:07,800 What if I can't stand still 341 00:15:07,959 --> 00:15:09,680 and end up making you fall instead? 342 00:15:10,199 --> 00:15:11,519 I'll go instead. 343 00:15:15,040 --> 00:15:16,000 I'll go. 344 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 Mr. Yanxi. 345 00:15:19,639 --> 00:15:20,199 Are you sure? 346 00:15:20,199 --> 00:15:20,440 Yes. 347 00:15:21,120 --> 00:15:22,440 Thank you, Mr. Yanxi, for being considerate. 348 00:15:25,839 --> 00:15:27,240 I'm frail. 349 00:15:27,519 --> 00:15:29,199 Mr. Yanxi, if you step on me, 350 00:15:29,199 --> 00:15:30,719 I'll be dead. 351 00:15:34,000 --> 00:15:35,880 Oh no! 352 00:15:36,040 --> 00:15:36,800 Why are you screaming? 353 00:15:37,199 --> 00:15:39,159 Mr. Yanxi, please have self-respect. 354 00:15:39,159 --> 00:15:40,719 I'm not into that. 355 00:15:40,800 --> 00:15:42,120 Moreover, we're out in the nature. 356 00:15:42,279 --> 00:15:44,279 There's no fun at all. 357 00:15:44,279 --> 00:15:46,319 Moreover, I'm holding my urine now. 358 00:15:46,319 --> 00:15:47,199 Mr. Yanxi. 359 00:15:47,199 --> 00:15:47,839 Su Xiaowan! 360 00:15:48,040 --> 00:15:49,279 What are you thinking? 361 00:15:49,519 --> 00:15:51,279 I just hate people touching my clothes. 362 00:15:52,040 --> 00:15:52,839 I'll take off the clothes. 363 00:15:53,079 --> 00:15:54,319 Then you can step on me. 364 00:15:54,800 --> 00:15:55,040 I see. 365 00:15:56,120 --> 00:15:56,360 All right. 366 00:15:57,639 --> 00:15:58,199 Mr. Yanxi, 367 00:15:58,519 --> 00:15:59,560 I should do it instead. 368 00:16:02,240 --> 00:16:03,000 You're strong. 369 00:16:03,719 --> 00:16:05,000 Go up first and you can pull me up later. 370 00:16:15,180 --> 00:16:18,620 Leyi Hall 371 00:16:19,759 --> 00:16:20,120 Hey. 372 00:16:20,440 --> 00:16:20,880 Mr. Ziqian, 373 00:16:21,639 --> 00:16:22,480 you're back so late. 374 00:16:23,519 --> 00:16:24,560 Did you have fun? 375 00:16:25,279 --> 00:16:25,719 Kind of. 376 00:16:27,120 --> 00:16:27,839 By the way, Mr. Ziqian, 377 00:16:28,040 --> 00:16:30,159 the little servant we met that day 378 00:16:30,159 --> 00:16:32,120 asked me to pass a message to a guy called Ye or something. 379 00:16:34,120 --> 00:16:34,600 What's the message? 380 00:16:35,199 --> 00:16:36,880 She said she had something on and couldn't make it today. 381 00:16:37,680 --> 00:16:38,079 Mr. Ziqian, 382 00:16:38,399 --> 00:16:39,880 do you know the guy called Ye? 383 00:16:41,519 --> 00:16:42,040 I've heard of him. 384 00:16:43,079 --> 00:16:43,519 Oh. 385 00:16:44,600 --> 00:16:45,040 By the way, 386 00:16:45,959 --> 00:16:47,279 have you been waiting for me all night? 387 00:16:47,759 --> 00:16:48,199 Yes. 388 00:16:48,399 --> 00:16:50,040 The teacher assigned you homework. 389 00:16:50,079 --> 00:16:51,159 Stop worrying about this. 390 00:16:51,440 --> 00:16:52,360 Go back and rest. 391 00:16:52,480 --> 00:16:52,719 Yes. 392 00:17:05,079 --> 00:17:05,519 Wow. 393 00:17:05,920 --> 00:17:06,880 This is beautiful. 394 00:17:07,759 --> 00:17:09,120 It's nice to just stay here. 395 00:17:13,639 --> 00:17:14,360 Hurry up 396 00:17:15,040 --> 00:17:16,079 or the city gate is closing. 397 00:17:18,719 --> 00:17:18,959 Oh. 398 00:17:27,199 --> 00:17:28,399 -Mr. Yanxi! -Mr. Yanxi! 399 00:17:28,759 --> 00:17:30,519 -Mr. Yanxi! -Mr. Yanxi! 400 00:17:31,399 --> 00:17:32,159 Mr. Yanxi! 401 00:17:33,040 --> 00:17:33,959 It's a huge forest. 402 00:17:34,240 --> 00:17:35,920 What if we come across a beast? 403 00:17:36,159 --> 00:17:37,199 Mr. Yanxi, where are you? 404 00:17:37,440 --> 00:17:38,680 I hope you're all right. 405 00:17:39,959 --> 00:17:40,279 Let's go. 406 00:17:40,480 --> 00:17:40,719 Oh. 407 00:17:44,800 --> 00:17:45,240 Mr. Yanxi. 408 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 I think this place looks familiar. 409 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 There're trees all around. 410 00:17:52,319 --> 00:17:52,959 What's the difference? 411 00:17:54,959 --> 00:17:55,519 Mr. Yanxi, 412 00:17:55,800 --> 00:17:57,120 it's late now. 413 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 I think it's already the curfew hours in Lin'an. 414 00:17:59,639 --> 00:18:00,800 Why don't we spend a night 415 00:18:00,800 --> 00:18:01,399 at a village nearby? 416 00:18:02,120 --> 00:18:03,319 It's not too late that we go back 417 00:18:03,319 --> 00:18:04,120 when the city gate opens tomorrow morning. 418 00:18:04,120 --> 00:18:05,000 There's not even anyone here. 419 00:18:05,639 --> 00:18:06,360 Do you think there's a village nearby? 420 00:18:10,600 --> 00:18:11,360 Mr. Yanxi, look. 421 00:18:12,040 --> 00:18:13,360 I think this was the mark of a trap for beasts 422 00:18:13,360 --> 00:18:14,159 left by the barbarians. 423 00:18:14,839 --> 00:18:16,159 Follow the marks 424 00:18:16,159 --> 00:18:18,079 and we'll find a village of the barbarians nearby. 425 00:18:19,600 --> 00:18:20,000 The barbarians? 426 00:18:20,560 --> 00:18:20,800 Yes. 427 00:18:21,820 --> 00:18:24,340 Haha Village 428 00:18:24,680 --> 00:18:25,079 Mr. Yanxi, 429 00:18:25,399 --> 00:18:26,440 we're at the barbarians' village. 430 00:18:27,160 --> 00:18:29,040 Haha Village 431 00:18:29,639 --> 00:18:30,519 What's stated on it? 432 00:18:30,680 --> 00:18:31,240 Haha. 433 00:18:31,600 --> 00:18:32,560 Look at the situation we're in. 434 00:18:32,560 --> 00:18:33,360 Why are you laughing? 435 00:18:33,800 --> 00:18:35,040 It's stated as "Haha". 436 00:18:35,399 --> 00:18:36,240 Haha Village 437 00:18:36,240 --> 00:18:37,519 should be the name of the village. 438 00:18:39,839 --> 00:18:40,199 Let's go. 439 00:18:44,240 --> 00:18:47,360 Haha Village My Young Master and I 440 00:18:47,399 --> 00:18:50,159 got lost in the woods in the middle of the night. 441 00:18:50,159 --> 00:18:52,079 We had no choice but to come here. 442 00:18:52,079 --> 00:18:54,039 We hope to spend a night here. 443 00:18:54,319 --> 00:18:55,959 Are you his servant? 444 00:18:57,000 --> 00:18:57,480 Yes. 445 00:18:59,199 --> 00:19:00,520 You don't look 446 00:19:00,959 --> 00:19:02,719 like that kind of relationship. 447 00:19:03,439 --> 00:19:05,719 Haha Village doesn't entertain dishonest people. 448 00:19:07,120 --> 00:19:07,480 Wait. 449 00:19:14,400 --> 00:19:15,280 We're a married couple. 450 00:19:15,280 --> 00:19:15,839 What? 451 00:19:32,760 --> 00:19:35,000 My Young Master and I ran out 452 00:19:35,000 --> 00:19:36,880 from a prominent family in northwest. 453 00:19:38,319 --> 00:19:39,760 He's the eldest son of the family. 454 00:19:39,959 --> 00:19:41,400 He comes from a noble background, 455 00:19:41,880 --> 00:19:42,760 while I'm 456 00:19:43,039 --> 00:19:45,039 only a lowly servant. 457 00:19:46,039 --> 00:19:47,000 We shouldn't have 458 00:19:51,319 --> 00:19:53,079 had a relationship, 459 00:19:54,280 --> 00:19:55,439 but it is all about fate. 460 00:19:56,280 --> 00:19:57,240 On a day filled with petals 461 00:19:58,199 --> 00:19:59,919 in spring, 462 00:20:00,520 --> 00:20:01,280 Young Master and I 463 00:20:01,520 --> 00:20:03,439 met under a peach tree. 464 00:20:04,520 --> 00:20:06,880 Everything felt unrealistic to me then. 465 00:20:08,079 --> 00:20:09,439 I shall never forget 466 00:20:10,079 --> 00:20:11,319 that encounter. 467 00:20:14,280 --> 00:20:14,959 Later, 468 00:20:15,559 --> 00:20:17,559 I became a servant in his room. 469 00:20:18,240 --> 00:20:19,559 He used to practise calligraphy 470 00:20:19,760 --> 00:20:20,640 while I prepared ink for him. 471 00:20:21,799 --> 00:20:23,919 He practised swordsmanship while I served him tea. 472 00:20:32,160 --> 00:20:33,160 Young Master! 473 00:20:40,199 --> 00:20:41,240 As this went on, 474 00:20:41,799 --> 00:20:42,679 love 475 00:20:42,959 --> 00:20:44,240 blossomed between us. 476 00:20:58,919 --> 00:21:00,120 Too bad, 477 00:21:03,280 --> 00:21:05,520 Master and Madam found out about this. 478 00:21:05,919 --> 00:21:07,319 Master was furious. 479 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 He ordered us to be separated. 480 00:21:09,480 --> 00:21:11,039 We resisted with all our might, 481 00:21:11,280 --> 00:21:14,000 but we're outnumbered. 482 00:21:14,679 --> 00:21:16,000 We failed. 483 00:21:17,640 --> 00:21:19,679 Master and Madam locked me in a woodshed. 484 00:21:19,679 --> 00:21:22,000 They even arranged a speedy marriage for him. 485 00:21:22,000 --> 00:21:23,439 He's ordered to get married within days. 486 00:21:24,640 --> 00:21:26,480 On his wedding day, 487 00:21:27,120 --> 00:21:28,919 I was disheartened. 488 00:21:28,959 --> 00:21:31,360 I thought of suicide, 489 00:21:33,719 --> 00:21:35,719 but right at that very moment, 490 00:21:35,719 --> 00:21:37,600 Mr. Yanxi rushed in. 491 00:21:45,640 --> 00:21:46,600 He 492 00:21:47,520 --> 00:21:48,719 saved me out of there. 493 00:21:57,640 --> 00:21:58,319 That's what happened. 494 00:21:58,839 --> 00:22:00,880 Young Master defied the order of Master and Madam 495 00:22:01,160 --> 00:22:03,240 and eloped with me, 496 00:22:03,240 --> 00:22:04,199 a lowly servant. 497 00:22:05,400 --> 00:22:07,679 Those from the mansion have been pursuing us. 498 00:22:11,000 --> 00:22:11,839 It's all right. 499 00:22:12,120 --> 00:22:13,360 You are deeply in love with each other. 500 00:22:13,600 --> 00:22:15,079 You'll surely overcome this. 501 00:22:15,640 --> 00:22:16,079 Yes. 502 00:22:16,319 --> 00:22:18,039 Come on. Have more. 503 00:22:19,839 --> 00:22:21,439 Thank you, Madam. 504 00:22:21,640 --> 00:22:22,919 You're kind. 505 00:22:22,919 --> 00:22:23,919 You'll surely live long 506 00:22:23,919 --> 00:22:24,839 with the village head. 507 00:22:24,839 --> 00:22:25,880 You'll grow old together. 508 00:22:32,839 --> 00:22:33,880 We fell in love in secret 509 00:22:34,480 --> 00:22:35,400 and eloped in the middle of the night? 510 00:22:36,360 --> 00:22:37,039 You're a girl. 511 00:22:37,039 --> 00:22:38,079 Do you even have dignity? 512 00:22:39,439 --> 00:22:39,919 Mr. Yanxi. 513 00:22:40,360 --> 00:22:41,719 If I was not mistaken, 514 00:22:41,799 --> 00:22:43,559 you're the one that said we're a married couple. 515 00:22:46,240 --> 00:22:46,959 Mr. Yanxi, you have dignity. 516 00:22:46,959 --> 00:22:47,520 I don't. 517 00:22:47,919 --> 00:22:49,559 I shall eat the meat on your behalf. 518 00:22:51,400 --> 00:22:52,799 Why can't a person with dignity eat meat? 519 00:22:53,000 --> 00:22:54,439 You're wearing clothes of a young master 520 00:22:54,439 --> 00:22:55,559 while I'm wearing the clothes of a servant. 521 00:22:55,719 --> 00:22:56,760 We had to lie that we're eloping 522 00:22:56,760 --> 00:22:58,000 to make it convincing. 523 00:22:58,079 --> 00:22:59,719 I tried so hard to make up the story. 524 00:22:59,719 --> 00:23:01,160 You should be grateful to me. 525 00:23:01,439 --> 00:23:03,000 I'm afraid that you might feel guilty 526 00:23:03,000 --> 00:23:03,799 and won't be able to eat. 527 00:23:07,199 --> 00:23:08,000 Buddy. 528 00:23:09,760 --> 00:23:10,880 You came all the way here 529 00:23:11,199 --> 00:23:13,280 and you care for your loved one. 530 00:23:13,319 --> 00:23:13,760 Here. 531 00:23:14,240 --> 00:23:15,160 I'll propose a toast. 532 00:23:21,199 --> 00:23:22,160 I'm flattered, village head. 533 00:23:22,520 --> 00:23:24,640 However, my husband can't hold his liquor. 534 00:23:24,959 --> 00:23:26,559 I shall drink on behalf of him. 535 00:23:29,280 --> 00:23:30,559 I've got experience from the trip to the south. 536 00:23:30,839 --> 00:23:32,120 I'm more tolerable to alcohol. 537 00:23:32,799 --> 00:23:33,679 I'll drink it myself. 538 00:23:41,839 --> 00:23:42,240 All right. 539 00:23:42,319 --> 00:23:44,199 We like straightforward friends like you. 540 00:23:44,559 --> 00:23:45,039 More! 541 00:23:46,919 --> 00:23:47,839 Can you take it? 542 00:23:47,919 --> 00:23:49,600 The barbarians' wine is strong. 543 00:23:49,839 --> 00:23:51,160 You'll get drunk before you even take the third step. 544 00:23:51,520 --> 00:23:52,280 I know. 545 00:23:52,360 --> 00:23:52,799 It's all right. 546 00:23:57,120 --> 00:23:57,520 Please drink. 547 00:24:04,640 --> 00:24:05,000 All right. 548 00:24:05,160 --> 00:24:05,760 You're awesome. 549 00:24:25,839 --> 00:24:26,319 Miss. 550 00:24:26,319 --> 00:24:26,760 Yes? 551 00:24:26,760 --> 00:24:28,240 Come here and dance with us. 552 00:24:28,240 --> 00:24:28,679 Haha. 553 00:24:29,240 --> 00:24:30,880 Come on, don't be shy. 554 00:24:49,679 --> 00:24:50,719 Dance with us. 555 00:24:52,640 --> 00:24:53,679 Dance with us. 556 00:24:54,039 --> 00:24:55,520 Come on. Let's dance. 557 00:24:58,480 --> 00:24:59,199 Come on. 558 00:25:00,439 --> 00:25:01,120 Mr. Yanxi, 559 00:25:01,120 --> 00:25:01,959 let's dance together. 560 00:25:02,679 --> 00:25:03,199 No. 561 00:25:03,439 --> 00:25:04,240 Come on, Mr. Yanxi. 562 00:25:04,799 --> 00:25:05,120 Let's go. 563 00:25:56,559 --> 00:25:57,360 This is for you. 564 00:26:04,319 --> 00:26:04,760 You look good. 565 00:26:05,959 --> 00:26:06,360 You look good. 566 00:26:27,839 --> 00:26:28,760 This shall be your tent. 567 00:26:29,400 --> 00:26:30,839 Your husband drank a lot tonight. 568 00:26:31,319 --> 00:26:32,480 The wine makes it more entertaining. 569 00:26:32,919 --> 00:26:34,319 We shall leave you two alone. 570 00:26:36,120 --> 00:26:37,120 Thank you. 571 00:27:05,760 --> 00:27:06,400 Look at you. 572 00:27:06,799 --> 00:27:08,160 You couldn't hold your liquor yet you acted tough. 573 00:27:09,760 --> 00:27:11,319 Now you're pretending to sleep. 574 00:27:12,559 --> 00:27:13,000 You... 575 00:27:13,240 --> 00:27:14,360 So what if you're handsome? 576 00:27:17,679 --> 00:27:18,640 He's indeed asleep. 577 00:27:37,000 --> 00:27:37,520 Mr. Yanxi! 578 00:27:37,600 --> 00:27:38,000 Mother! 579 00:27:38,000 --> 00:27:38,600 Mr. Yanxi, you can't go! 580 00:27:38,600 --> 00:27:39,079 Let me go! 581 00:27:39,199 --> 00:27:39,919 Let me go! 582 00:27:40,199 --> 00:27:41,160 Mr. Yanxi, you can't go! 583 00:27:41,319 --> 00:27:41,919 Mr. Yanxi! 584 00:27:42,000 --> 00:27:42,719 Watch out for the fire, Mr. Yanxi! 585 00:27:44,880 --> 00:27:45,760 Mr. Yanxi! 586 00:27:45,760 --> 00:27:46,480 Get off me! 587 00:27:47,160 --> 00:27:48,199 Let go of me! 588 00:27:48,520 --> 00:27:49,400 You can't go, Mr. Yanxi! 589 00:27:50,079 --> 00:27:50,640 Mr. Yanxi! 590 00:27:51,000 --> 00:27:52,600 Mother, wake up! 591 00:27:52,880 --> 00:27:54,240 Wake up! 592 00:27:54,880 --> 00:27:55,160 Mother! 593 00:27:58,079 --> 00:27:59,719 Mr. Yanxi, did you have a nightmare? 594 00:28:04,600 --> 00:28:05,360 Why aren't you sleeping? 595 00:28:06,480 --> 00:28:06,919 Oh, 596 00:28:07,039 --> 00:28:07,839 I'm gazing at the stars. 597 00:28:08,480 --> 00:28:09,240 Since you couldn't sleep, 598 00:28:09,240 --> 00:28:09,719 come out 599 00:28:09,880 --> 00:28:10,439 and enjoy the breeze. 600 00:28:13,520 --> 00:28:14,039 Okay. 601 00:28:19,480 --> 00:28:19,760 Hey, 602 00:28:20,000 --> 00:28:20,400 Mr. Yanxi. 603 00:28:20,400 --> 00:28:20,880 Look. 604 00:28:21,439 --> 00:28:22,559 The stars over there are bright. 605 00:28:23,199 --> 00:28:23,640 Yes. 606 00:28:24,039 --> 00:28:25,000 Don't they look like a spoon? 607 00:28:27,039 --> 00:28:27,559 They look like a bear. 608 00:28:28,199 --> 00:28:29,079 Not at all. 609 00:28:29,319 --> 00:28:30,400 That's the Big Dipper, all right? 610 00:28:31,319 --> 00:28:34,360 One, two, three, four. 611 00:28:36,520 --> 00:28:37,079 Six, seven. 612 00:28:39,719 --> 00:28:40,120 Where? 613 00:28:41,280 --> 00:28:41,679 One, 614 00:28:42,079 --> 00:28:42,520 two, 615 00:28:42,919 --> 00:28:43,439 three, 616 00:28:43,760 --> 00:28:44,280 four, 617 00:28:44,760 --> 00:28:45,480 five, six. 618 00:28:49,000 --> 00:28:49,199 Well, 619 00:28:49,799 --> 00:28:50,919 what about the small one? 620 00:29:34,919 --> 00:29:36,160 How did I fall asleep? 621 00:29:38,919 --> 00:29:39,799 He's asleep, too. 622 00:29:48,760 --> 00:29:50,400 He looks cold and distant, 623 00:29:51,400 --> 00:29:52,319 but when he's asleep, 624 00:29:52,559 --> 00:29:53,520 he's rather cute. 625 00:30:24,700 --> 00:30:27,820 ♪The wind blows your hair♪ 626 00:30:28,320 --> 00:30:32,800 ♪When you turn around, at that very moment♪ 627 00:30:32,927 --> 00:30:37,860 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 628 00:30:38,180 --> 00:30:42,380 ♪My thoughts are frozen♪ 629 00:30:42,900 --> 00:30:45,940 ♪An encounter among all the people♪ 630 00:30:46,420 --> 00:30:50,420 ♪I'm delighted♪ 631 00:30:50,620 --> 00:30:56,100 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 632 00:30:56,260 --> 00:31:01,220 ♪It's my sweetest dream♪ 633 00:31:02,620 --> 00:31:07,660 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 634 00:31:07,980 --> 00:31:11,460 ♪I have nowhere to escape♪ 635 00:31:11,620 --> 00:31:16,700 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 636 00:31:16,780 --> 00:31:20,660 ♪I'm screaming deep down inside♪ 637 00:31:20,780 --> 00:31:25,620 ♪Our fingers touch unintentionally and we have feelings deep down inside♪ 638 00:31:25,940 --> 00:31:29,620 ♪A blushing face♪ 639 00:31:29,700 --> 00:31:35,420 ♪You're my reason of going all out♪ 640 00:31:35,560 --> 00:31:44,960 ♪I just want to grow old with you♪ 641 00:32:00,020 --> 00:32:03,140 ♪The bitter days♪ 642 00:32:03,392 --> 00:32:07,660 ♪Turn into sweetness♪ 643 00:32:07,800 --> 00:32:13,280 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 644 00:32:13,380 --> 00:32:17,180 ♪You melt my coldness♪ 645 00:32:17,340 --> 00:32:22,300 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 646 00:32:22,660 --> 00:32:26,060 ♪I have nowhere to escape♪ 647 00:32:26,140 --> 00:32:31,500 ♪Please don't leave me, I'm reluctant♪ 648 00:32:31,620 --> 00:32:35,300 ♪I'm screaming deep down inside♪ 649 00:32:35,380 --> 00:32:40,540 ♪Our fingers touch accidentally and we have feelings deep down inside♪ 650 00:32:40,760 --> 00:32:44,280 ♪A blushing face♪ 651 00:32:44,440 --> 00:32:50,200 ♪You're my reason of going all out♪ 652 00:32:50,340 --> 00:32:59,980 ♪I just want to grow old with you♪ 40206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.