All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,260 --> 00:00:31,293
♪Your eyes are smiling
and my face is blushing♪
3
00:00:31,400 --> 00:00:35,713
♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪
4
00:00:35,840 --> 00:00:41,400
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
5
00:00:43,900 --> 00:00:47,933
♪You're kind of noisy and
my heart pounds for you♪
6
00:00:48,080 --> 00:00:52,400
♪Regardless of how crazy you are,
I protect you and am addicted to you♪
7
00:00:52,509 --> 00:00:58,660
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
8
00:01:00,880 --> 00:01:03,120
♪Do you miss me or not?♪
9
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
♪I won't tell you♪
10
00:01:05,177 --> 00:01:07,257
♪Do you love me or not?♪
11
00:01:07,280 --> 00:01:09,200
♪This is a secret♪
12
00:01:09,260 --> 00:01:13,380
♪If you pretend to be cool,
I can't help but be angry♪
13
00:01:13,440 --> 00:01:17,432
♪I have to admit that I care 100%♪
14
00:01:17,559 --> 00:01:19,719
♪You're my great wonder♪
15
00:01:19,720 --> 00:01:21,680
♪I only love you♪
16
00:01:21,760 --> 00:01:23,600
♪You're destined for me♪
17
00:01:23,880 --> 00:01:25,880
♪No one is prettier than you♪
18
00:01:25,929 --> 00:01:29,933
♪Keep accompanying me,
all right? My beloved you♪
19
00:01:30,060 --> 00:01:36,740
♪I speak to you gently, I do♪
20
00:01:38,500 --> 00:01:45,505
♪I say to you aloud, I love you♪
21
00:01:48,460 --> 00:01:52,340
A Love So Romantic
22
00:01:53,620 --> 00:01:55,540
Episode 2
23
00:01:55,600 --> 00:01:57,200
Gu Yanxi pranks the maid.
Su Xiaowan gets a fortune
24
00:01:59,280 --> 00:01:59,679
Grandmother,
25
00:02:00,320 --> 00:02:00,719
Wan'er
26
00:02:00,719 --> 00:02:02,079
is visiting her adoptive parents.
27
00:02:02,480 --> 00:02:03,160
Before she goes,
28
00:02:03,280 --> 00:02:04,480
she wants to greet you.
29
00:02:07,959 --> 00:02:08,160
Oh.
30
00:02:08,320 --> 00:02:08,959
Grandmother.
31
00:02:09,599 --> 00:02:10,279
This
32
00:02:10,439 --> 00:02:12,359
is the same honey I gave you yesterday.
33
00:02:12,560 --> 00:02:14,160
I prepared a big jar of it for you.
34
00:02:14,560 --> 00:02:16,199
Take a spoonful when
you take the medicine
35
00:02:16,560 --> 00:02:18,039
and it won't be bitter.
36
00:02:18,680 --> 00:02:19,359
Wan'er,
37
00:02:19,359 --> 00:02:20,799
it's too kind of you.
38
00:02:21,759 --> 00:02:22,680
Grandmother.
39
00:02:23,640 --> 00:02:25,040
That's all I can do
40
00:02:25,599 --> 00:02:26,759
for you.
41
00:02:27,919 --> 00:02:28,480
Wan'er.
42
00:02:28,480 --> 00:02:29,439
What's the matter?
43
00:02:30,360 --> 00:02:31,279
After I go home,
44
00:02:31,799 --> 00:02:34,119
I don't know when I can see you again.
45
00:02:35,000 --> 00:02:35,840
Go home?
46
00:02:36,200 --> 00:02:36,680
Yes.
47
00:02:36,680 --> 00:02:38,840
Isn't this your home, Wan'er?
48
00:02:38,840 --> 00:02:39,239
Sigh.
49
00:02:39,520 --> 00:02:41,320
I can't bear to part with you, too.
50
00:02:42,079 --> 00:02:43,239
However, my adoptive parents
51
00:02:43,799 --> 00:02:45,320
have raised me over the years.
52
00:02:45,759 --> 00:02:47,000
They miss me.
53
00:02:47,279 --> 00:02:49,279
I need to go back.
54
00:02:49,559 --> 00:02:50,599
If you go back,
55
00:02:50,599 --> 00:02:52,080
when will you be back here?
56
00:02:52,720 --> 00:02:53,159
Well,
57
00:02:54,879 --> 00:02:56,839
it depends on my parents.
58
00:02:59,120 --> 00:03:01,440
Bring more snacks and money.
59
00:03:01,760 --> 00:03:03,760
Stay there for a while
before you come back.
60
00:03:04,239 --> 00:03:05,479
Look at you. You're slim.
61
00:03:06,040 --> 00:03:06,559
How about this?
62
00:03:06,720 --> 00:03:08,199
Bring two cooks with you.
63
00:03:08,400 --> 00:03:08,919
No.
64
00:03:08,919 --> 00:03:09,400
Grandmother.
65
00:03:09,720 --> 00:03:11,279
My parents treat me well.
66
00:03:12,120 --> 00:03:13,000
Although
67
00:03:13,360 --> 00:03:15,839
we usually eat boiled vegetables,
68
00:03:16,159 --> 00:03:17,320
my parents tell me
69
00:03:17,640 --> 00:03:19,400
it's for my self cultivation.
70
00:03:19,599 --> 00:03:21,040
Moreover, boiled vegetables
71
00:03:21,120 --> 00:03:23,000
are good for the complexion.
72
00:03:23,159 --> 00:03:24,680
That's nonsense.
73
00:03:24,919 --> 00:03:27,559
Why are your parents so harsh to you?
74
00:03:27,599 --> 00:03:28,839
Grandmother, you misunderstood.
75
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
My parents are not mistreating me.
76
00:03:31,279 --> 00:03:32,159
They even found me
77
00:03:32,159 --> 00:03:33,599
a great husband.
78
00:03:33,919 --> 00:03:34,680
He's extremely wealthy
79
00:03:34,720 --> 00:03:35,879
and powerful.
80
00:03:36,000 --> 00:03:37,159
Well,
81
00:03:37,879 --> 00:03:40,400
he's 40 to 50 years older than me.
82
00:03:40,400 --> 00:03:42,000
40 to 50 years?
83
00:03:42,279 --> 00:03:42,720
Yes.
84
00:03:43,159 --> 00:03:44,279
The older the man is, the better.
85
00:03:44,320 --> 00:03:45,279
He'll be calm and steady.
86
00:03:45,640 --> 00:03:46,919
Then only he can complement Wan'er
87
00:03:46,919 --> 00:03:48,080
who is active.
88
00:03:48,279 --> 00:03:48,519
That's right.
89
00:03:48,559 --> 00:03:48,800
Yes.
90
00:03:48,839 --> 00:03:49,239
Correct.
91
00:03:49,279 --> 00:03:50,640
My parents told me the same thing.
92
00:03:50,800 --> 00:03:51,760
An older man
93
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
dotes on his wife.
94
00:03:52,760 --> 00:03:53,239
What
95
00:03:53,239 --> 00:03:54,279
are you talking about?
96
00:03:54,479 --> 00:03:56,960
How can you say that as her brother?
97
00:03:58,839 --> 00:04:00,559
Wan'er is young and naive.
98
00:04:00,640 --> 00:04:02,039
How can you think that way, too?
99
00:04:02,720 --> 00:04:04,279
Grandmother, don't scold my brother.
100
00:04:04,319 --> 00:04:05,720
He's doing it for my own good.
101
00:04:06,520 --> 00:04:08,080
Wan'er can never go back.
102
00:04:08,319 --> 00:04:08,919
Grandmother.
103
00:04:09,720 --> 00:04:10,720
When we found Wan'er,
104
00:04:10,800 --> 00:04:12,119
we discussed with her adoptive parents.
105
00:04:12,119 --> 00:04:13,520
Wan'er
106
00:04:13,520 --> 00:04:15,240
is my long-lost precious granddaughter.
107
00:04:16,000 --> 00:04:16,759
I won't
108
00:04:16,759 --> 00:04:19,199
let you ruin her life.
109
00:04:19,880 --> 00:04:21,640
As her brother, you don't care for her.
110
00:04:21,640 --> 00:04:23,319
Well, she still has me, her grandmother.
111
00:04:25,839 --> 00:04:27,000
Grandmother, calm down.
112
00:04:27,839 --> 00:04:28,479
How about this?
113
00:04:29,080 --> 00:04:30,520
I'll talk to her adoptive parents again.
114
00:04:30,520 --> 00:04:31,440
There's nothing to talk about.
115
00:04:31,759 --> 00:04:33,039
Since Wan'er is back,
116
00:04:33,279 --> 00:04:35,119
how can she go back to them?
117
00:04:39,880 --> 00:04:40,679
Grandmother, you're right.
118
00:04:41,240 --> 00:04:41,720
Well,
119
00:04:42,479 --> 00:04:44,479
what should I tell my parents?
120
00:04:45,839 --> 00:04:47,039
Your brother
121
00:04:47,039 --> 00:04:48,119
will handle it.
122
00:04:48,479 --> 00:04:50,319
Sorry to trouble you, brother.
123
00:04:51,080 --> 00:04:52,440
You're welcome.
124
00:04:52,679 --> 00:04:53,919
All right.
125
00:04:53,919 --> 00:04:55,679
My precious granddaughter.
126
00:04:57,540 --> 00:05:02,380
Ciyun Hall
127
00:05:04,919 --> 00:05:05,479
Mr. Yanxi,
128
00:05:05,720 --> 00:05:06,880
I'll get back to work
if there's nothing else.
129
00:05:07,199 --> 00:05:08,720
I've underestimated you.
130
00:05:08,960 --> 00:05:10,319
It's just my survival skill.
131
00:05:15,440 --> 00:05:16,399
If that's the case,
132
00:05:17,240 --> 00:05:19,160
I'll make sure you utilise it.
133
00:05:21,119 --> 00:05:21,800
Mr. Ziqian.
134
00:05:21,880 --> 00:05:23,520
You've spent half a day on this page.
135
00:05:24,520 --> 00:05:24,960
Oh.
136
00:05:25,960 --> 00:05:26,399
By the way,
137
00:05:28,000 --> 00:05:29,440
have you heard of how Yanxi
lost his memory
138
00:05:29,520 --> 00:05:30,160
when he's a kid?
139
00:05:30,440 --> 00:05:31,600
I heard about it from Yuanhe.
140
00:05:31,880 --> 00:05:33,199
It's said that after Madam passed away,
141
00:05:33,319 --> 00:05:34,399
Mr. Yanxi was distraught.
142
00:05:34,440 --> 00:05:36,039
So he forgot what happened before that.
143
00:05:37,160 --> 00:05:38,360
Slowly, everyone stops mentioning about
144
00:05:38,679 --> 00:05:40,000
his memory loss.
145
00:05:40,199 --> 00:05:42,440
Yanxi gave me a jade pendant
before he lost his memory.
146
00:05:43,279 --> 00:05:44,759
I've been wearing it every day,
147
00:05:45,119 --> 00:05:46,720
hoping that he'll recall the past
148
00:05:46,960 --> 00:05:48,759
when he sees it.
149
00:05:48,839 --> 00:05:49,160
However,
150
00:05:49,160 --> 00:05:50,440
I still don't get it.
151
00:05:50,679 --> 00:05:52,880
What does it have to do with you
being distracted when reading?
152
00:05:55,319 --> 00:05:56,279
Forget it if you don't get it.
153
00:05:56,600 --> 00:05:57,039
You may leave.
154
00:05:57,640 --> 00:05:58,160
Yes.
155
00:06:02,240 --> 00:06:04,280
Yanxi has lost his childhood memory.
156
00:06:06,080 --> 00:06:08,319
I wonder why the girl
is looking for him.
157
00:06:09,340 --> 00:06:12,860
Gu Mansion
158
00:06:15,199 --> 00:06:16,240
Be careful.
159
00:06:16,719 --> 00:06:18,360
Mr. Ziqian is visiting Mr. Guan.
160
00:06:18,360 --> 00:06:20,120
These are gifts for Mr. Guan.
161
00:06:20,439 --> 00:06:21,599
They shall be well kept.
162
00:06:21,599 --> 00:06:22,159
-Yes.
-Yes.
163
00:06:34,319 --> 00:06:35,240
What are you thinking?
164
00:06:36,159 --> 00:06:37,120
Why are you only here now?
165
00:06:37,240 --> 00:06:38,319
I thought you're not coming.
166
00:06:38,479 --> 00:06:39,560
Since it's a surprise,
167
00:06:39,599 --> 00:06:41,120
of course I took
a long time to prepare for it.
168
00:06:41,360 --> 00:06:41,599
There you go.
169
00:06:42,039 --> 00:06:42,919
What's the surprise?
170
00:06:42,999 --> 00:06:43,439
Look.
171
00:06:43,800 --> 00:06:44,560
Do you still remember this?
172
00:06:47,319 --> 00:06:48,280
Baked sweet potato.
173
00:06:48,280 --> 00:06:49,439
I baked it myself.
174
00:06:49,520 --> 00:06:50,240
Try it.
175
00:06:50,360 --> 00:06:51,479
It's tasty when it's still hot.
176
00:07:00,159 --> 00:07:01,680
Isn't it tasty?
177
00:07:02,120 --> 00:07:02,439
Yes.
178
00:07:03,199 --> 00:07:04,319
This is for you, too.
179
00:07:08,800 --> 00:07:08,999
All right.
180
00:07:09,879 --> 00:07:10,640
It's tasty.
181
00:07:11,759 --> 00:07:11,960
Hey,
182
00:07:12,319 --> 00:07:14,560
does this taste familiar?
183
00:07:14,719 --> 00:07:16,240
Does it remind you of anyone?
184
00:07:17,120 --> 00:07:17,599
No.
185
00:07:17,719 --> 00:07:18,879
Think again.
186
00:07:19,120 --> 00:07:20,599
When you're six or seven years old,
187
00:07:20,719 --> 00:07:22,240
did you eat this with anyone?
188
00:07:24,640 --> 00:07:25,240
I don't remember.
189
00:07:26,400 --> 00:07:27,840
Has he lost his memory?
190
00:07:28,560 --> 00:07:29,719
No wonder he didn't
recognise me at first.
191
00:07:31,280 --> 00:07:32,120
It's too hot.
192
00:07:32,999 --> 00:07:34,439
You acted the way you did
when you were a kid.
193
00:07:34,599 --> 00:07:35,400
What did you say?
194
00:07:36,120 --> 00:07:36,360
Oh,
195
00:07:36,360 --> 00:07:37,080
nothing.
196
00:07:37,599 --> 00:07:38,759
Have more if you like it.
197
00:07:38,879 --> 00:07:39,879
This is for you, too.
198
00:07:40,479 --> 00:07:41,400
Let's eat together.
199
00:07:41,840 --> 00:07:42,039
Oh,
200
00:07:42,159 --> 00:07:42,719
all right.
201
00:07:49,280 --> 00:07:51,039
I heard that the night market
in Lin'an is lively.
202
00:07:51,240 --> 00:07:52,919
We can visit it together.
203
00:07:52,919 --> 00:07:53,640
Sure.
204
00:07:54,719 --> 00:07:54,879
Oh,
205
00:07:55,199 --> 00:07:56,479
let's not wait.
206
00:07:56,719 --> 00:07:57,120
How about tonight?
207
00:07:57,319 --> 00:07:58,159
We'll climb over the wall.
208
00:07:59,120 --> 00:07:59,960
Not today.
209
00:08:00,999 --> 00:08:02,080
I'm leaving shortly.
210
00:08:02,479 --> 00:08:03,560
Are you?
211
00:08:04,479 --> 00:08:05,319
Later,
212
00:08:05,999 --> 00:08:07,439
I need to accompany
Mr. Ziqian to do something.
213
00:08:07,520 --> 00:08:08,240
I'll be back in ten days.
214
00:08:08,759 --> 00:08:09,960
Ten days?
215
00:08:10,319 --> 00:08:11,039
Thank god.
216
00:08:11,560 --> 00:08:12,080
What did you say?
217
00:08:12,999 --> 00:08:13,199
Oh,
218
00:08:13,439 --> 00:08:14,360
I mean
219
00:08:14,360 --> 00:08:16,360
I didn't know you knew Mr. Ziqian.
220
00:08:17,120 --> 00:08:17,360
Oh,
221
00:08:18,400 --> 00:08:19,240
I used to be
222
00:08:19,360 --> 00:08:20,640
an apprentice in the mansion, remember?
223
00:08:20,800 --> 00:08:21,719
They think I'm bright.
224
00:08:21,960 --> 00:08:23,280
So they want me to be
Mr. Ziqian's study partner.
225
00:08:23,800 --> 00:08:24,039
Oh.
226
00:08:24,280 --> 00:08:25,599
He's learning from someone in Yixian.
227
00:08:25,599 --> 00:08:26,520
So I'm following him.
228
00:08:26,719 --> 00:08:27,599
Judging from this,
229
00:08:27,599 --> 00:08:28,680
you're great.
230
00:08:28,879 --> 00:08:30,640
Mr. Ziqian can't even study without you.
231
00:08:31,439 --> 00:08:31,800
I'm flattered.
232
00:08:31,879 --> 00:08:32,360
I'm flattered.
233
00:08:38,800 --> 00:08:39,280
Well,
234
00:08:39,280 --> 00:08:40,439
I recall that I have something to do.
235
00:08:40,599 --> 00:08:41,520
I'll make a move first.
236
00:08:42,120 --> 00:08:42,439
What?
237
00:08:43,640 --> 00:08:43,919
Oh yes.
238
00:08:44,040 --> 00:08:45,033
Wind along the pine
239
00:08:45,159 --> 00:08:45,800
This is for you.
240
00:08:46,159 --> 00:08:46,919
On the day you're back,
241
00:08:46,960 --> 00:08:48,039
we'll visit the night market together.
242
00:08:48,199 --> 00:08:48,879
I'll be waiting for you
243
00:08:48,879 --> 00:08:49,400
at the rockery.
244
00:08:55,400 --> 00:08:55,840
Brother.
245
00:08:57,840 --> 00:08:58,039
Hey.
246
00:08:58,599 --> 00:08:59,919
Aren't you going to Mr. Guan's today?
247
00:09:00,039 --> 00:09:00,999
Why are you still idling here?
248
00:09:01,080 --> 00:09:02,039
It's still early.
249
00:09:02,039 --> 00:09:02,960
They're still packing up.
250
00:09:05,680 --> 00:09:06,640
What are you holding?
251
00:09:07,039 --> 00:09:07,560
Try it.
252
00:09:08,919 --> 00:09:09,400
Take it away.
253
00:09:09,479 --> 00:09:10,120
Try it.
254
00:09:10,120 --> 00:09:10,640
Take it away.
255
00:09:10,800 --> 00:09:11,479
This is baked sweet potato.
256
00:09:11,479 --> 00:09:12,199
It's delicious.
257
00:09:12,640 --> 00:09:13,719
I have an untouched one.
258
00:09:13,919 --> 00:09:14,520
Take this.
259
00:09:14,759 --> 00:09:15,280
No.
260
00:09:15,360 --> 00:09:16,800
I hate black stuff like this.
261
00:09:16,879 --> 00:09:17,759
It's yellow inside.
262
00:09:17,800 --> 00:09:18,240
Look.
263
00:09:18,319 --> 00:09:19,280
Have one.
264
00:09:19,360 --> 00:09:20,080
No.
265
00:09:21,360 --> 00:09:21,999
Mr. Yanxi.
266
00:09:22,319 --> 00:09:22,800
Mr. Ziqian,
267
00:09:22,879 --> 00:09:23,719
I finally found you.
268
00:09:23,999 --> 00:09:24,999
The carriage is ready.
269
00:09:25,120 --> 00:09:25,640
I'll leave now.
270
00:09:25,800 --> 00:09:26,039
All right.
271
00:09:26,599 --> 00:09:27,479
Brother, I'm leaving.
272
00:09:27,800 --> 00:09:27,999
Okay.
273
00:09:28,400 --> 00:09:28,999
Be safe.
274
00:09:29,039 --> 00:09:29,560
I'm leaving.
275
00:09:34,640 --> 00:09:35,840
I'd been looking for him for years.
276
00:09:36,280 --> 00:09:38,039
Now I've finally found him,
277
00:09:38,879 --> 00:09:39,960
but he's lost his memory.
278
00:09:40,560 --> 00:09:43,080
I finally had a chance
to be alone with him
279
00:09:43,640 --> 00:09:44,520
and he's leaving.
280
00:09:45,599 --> 00:09:45,840
It's unfortunate.
281
00:09:48,680 --> 00:09:49,080
Xiaowan,
282
00:09:49,120 --> 00:09:49,800
follow me.
283
00:09:50,319 --> 00:09:50,879
What's the matter?
284
00:09:52,500 --> 00:09:53,900
Xiwang Hall
285
00:09:54,159 --> 00:09:54,800
Mr. Yanxi,
286
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
I brought her here.
287
00:09:58,599 --> 00:09:58,919
All right.
288
00:10:00,599 --> 00:10:01,159
Su Xiaowan.
289
00:10:01,640 --> 00:10:02,800
From today onwards,
290
00:10:02,800 --> 00:10:04,479
you will be Mr. Yanxi's personal maid.
291
00:10:04,479 --> 00:10:04,800
What?
292
00:10:04,800 --> 00:10:06,360
You'll be responsible
for Mr. Yanxi's daily life.
293
00:10:07,360 --> 00:10:08,080
Do you understand?
294
00:10:08,960 --> 00:10:09,719
Oh.
295
00:10:10,280 --> 00:10:10,840
Qiuxiang,
296
00:10:11,280 --> 00:10:11,999
follow me.
297
00:10:19,960 --> 00:10:20,600
Mr. Yanxi,
298
00:10:21,160 --> 00:10:23,080
why didn't you tell me
299
00:10:23,119 --> 00:10:24,080
that you're transferring me here?
300
00:10:24,199 --> 00:10:25,960
I can see that you're creative.
301
00:10:27,239 --> 00:10:28,640
You have great potential.
302
00:10:29,759 --> 00:10:31,799
It's a waste of your talent
to be a cleaner for me.
303
00:10:32,040 --> 00:10:33,199
If you serve me by my side,
304
00:10:33,600 --> 00:10:34,920
I can groom you
305
00:10:35,319 --> 00:10:36,759
so that you'll succeed.
306
00:10:36,999 --> 00:10:38,679
Thank you, Mr. Yanxi.
307
00:10:40,359 --> 00:10:40,999
Grind the ink.
308
00:10:41,239 --> 00:10:41,480
Oh.
309
00:10:41,600 --> 00:10:41,999
Yes,
310
00:10:41,999 --> 00:10:42,480
Mr. Yanxi.
311
00:10:46,879 --> 00:10:47,359
Oh.
312
00:10:50,119 --> 00:10:50,640
It's too thick.
313
00:10:50,879 --> 00:10:51,239
Add more water.
314
00:10:51,359 --> 00:10:52,400
Yes, Mr. Yanxi.
315
00:10:56,799 --> 00:10:57,439
It's not thick enough.
316
00:10:57,840 --> 00:10:58,400
Continue to grind it.
317
00:11:00,080 --> 00:11:00,559
The ink is not even yet.
318
00:11:00,600 --> 00:11:01,119
Continue to grind it.
319
00:11:09,040 --> 00:11:09,600
Make tea.
320
00:11:09,600 --> 00:11:10,239
Yes, Mr. Yanxi.
321
00:11:10,600 --> 00:11:12,559
When you're making tea,
do it slowly and steadily.
322
00:11:12,759 --> 00:11:14,559
Then the aroma of
the tea will be released.
323
00:11:15,400 --> 00:11:15,879
Mr. Yanxi,
324
00:11:15,879 --> 00:11:16,359
there you go.
325
00:11:18,400 --> 00:11:19,199
The water temperature is too high.
326
00:11:19,720 --> 00:11:20,160
Make again.
327
00:11:20,720 --> 00:11:20,960
Oh.
328
00:11:21,520 --> 00:11:22,319
Yes, Mr. Yanxi.
329
00:11:25,840 --> 00:11:26,679
You're pouring it too fast.
330
00:11:26,679 --> 00:11:27,040
Make a new one.
331
00:11:30,319 --> 00:11:30,960
The posture is far from elegant.
332
00:11:30,960 --> 00:11:31,520
Do it again.
333
00:11:36,840 --> 00:11:37,280
Yes,
334
00:11:37,280 --> 00:11:37,999
Mr. Yanxi.
335
00:11:52,640 --> 00:11:53,199
Mr. Yanxi.
336
00:11:53,920 --> 00:11:54,359
There you go.
337
00:11:59,160 --> 00:11:59,600
Mr. Yanxi,
338
00:12:00,160 --> 00:12:01,080
I heard that
339
00:12:01,080 --> 00:12:03,920
people in Fuzhou listen to music
when they drink tea.
340
00:12:03,999 --> 00:12:05,119
Why don't I sing for you?
341
00:12:06,559 --> 00:12:07,160
Sure.
342
00:12:07,960 --> 00:12:10,960
♪I'm young♪
343
00:12:10,960 --> 00:12:13,879
♪I was born in a poor family♪
344
00:12:14,400 --> 00:12:17,999
♪My beauty is a waste♪
345
00:12:18,280 --> 00:12:21,040
♪I, Su Xiaowan♪
346
00:12:21,119 --> 00:12:21,600
Enough.
347
00:12:21,640 --> 00:12:22,239
♪My brother♪
348
00:12:22,759 --> 00:12:22,999
What?
349
00:12:23,040 --> 00:12:23,439
Enough?
350
00:12:23,960 --> 00:12:25,480
I can sing more.
351
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
How about another tune?
352
00:12:26,999 --> 00:12:27,480
Enough.
353
00:12:27,480 --> 00:12:27,999
You may leave.
354
00:12:29,640 --> 00:12:29,920
Yes.
355
00:12:59,999 --> 00:13:01,280
Do you have an instruction, Mr. Yanxi?
356
00:13:02,480 --> 00:13:03,999
Leave if you don't want to be here.
357
00:13:04,879 --> 00:13:06,879
Not everyone can stay in Gu Mansion.
358
00:13:08,239 --> 00:13:10,080
Mr. Yanxi, you put in great effort
to groom me.
359
00:13:10,319 --> 00:13:12,799
Of course I won't simply give up.
360
00:13:13,040 --> 00:13:14,520
Let's see how long you can last.
361
00:13:14,679 --> 00:13:16,840
I won't let you down.
362
00:13:17,439 --> 00:13:17,759
Humph.
363
00:13:19,679 --> 00:13:19,999
Humph!
364
00:13:21,359 --> 00:13:21,799
This is bad.
365
00:13:23,080 --> 00:13:23,600
It's intentional.
366
00:13:24,319 --> 00:13:25,319
It must be intentional.
367
00:13:26,400 --> 00:13:26,640
This is bad.
368
00:13:27,439 --> 00:13:28,960
He did it because I didn't obey him
369
00:13:28,960 --> 00:13:29,679
and leave the place.
370
00:13:30,199 --> 00:13:30,439
Humph!
371
00:13:31,999 --> 00:13:33,040
What a petty man.
372
00:13:39,480 --> 00:13:39,879
Humph!
373
00:13:40,480 --> 00:13:41,960
Are you Xiaowan?
374
00:13:42,359 --> 00:13:43,759
You're not exceptionally beautiful.
375
00:13:44,199 --> 00:13:45,080
You're just like me.
376
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
How did you do it?
377
00:13:47,480 --> 00:13:48,160
What do you mean?
378
00:13:48,359 --> 00:13:49,439
You managed to replace Qiuxiang
379
00:13:49,520 --> 00:13:50,960
to be Mr. Yanxi's personal maid.
380
00:13:51,239 --> 00:13:52,679
I didn't volunteer for it.
381
00:13:52,679 --> 00:13:54,600
Mr. Yanxi insisted on having me.
382
00:13:54,600 --> 00:13:55,160
Ridiculous!
383
00:13:55,239 --> 00:13:57,520
Why would Mr. Yanxi force you
to be his personal maid?
384
00:13:57,520 --> 00:13:58,239
How would I know?
385
00:13:58,400 --> 00:13:59,720
You should ask Mr. Yanxi.
386
00:14:00,119 --> 00:14:01,679
You must have plotted something.
387
00:14:01,840 --> 00:14:03,160
How dare you defame Mr. Yanxi.
388
00:14:03,359 --> 00:14:04,040
Girls,
389
00:14:04,199 --> 00:14:05,400
teach her a lesson.
390
00:14:06,239 --> 00:14:06,920
Don't come over.
391
00:14:07,199 --> 00:14:08,040
I'm telling you.
392
00:14:08,119 --> 00:14:09,319
I'm telling the truth.
393
00:14:09,759 --> 00:14:10,999
You can ask the supervisor
if you don't believe in me.
394
00:14:11,239 --> 00:14:13,160
Mr. Yanxi personally recruited me.
395
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
Stop spewing nonsense.
396
00:14:14,199 --> 00:14:14,999
Don't you lay a finger on me.
397
00:14:15,280 --> 00:14:16,239
Mr. Yanxi and I
398
00:14:16,400 --> 00:14:17,160
are good friends.
399
00:14:17,359 --> 00:14:18,319
I'm close
400
00:14:18,319 --> 00:14:18,879
to Mr. Yanxi.
401
00:14:18,879 --> 00:14:19,559
Why would Mr. Yanxi
402
00:14:19,559 --> 00:14:20,999
befriend an uncultured girl like you?
403
00:14:21,040 --> 00:14:21,679
It's because
404
00:14:23,119 --> 00:14:26,040
Mr. Yanxi has a heart of gold.
405
00:14:26,840 --> 00:14:29,280
Regardless of his noble status,
Mr. Yanxi
406
00:14:29,679 --> 00:14:31,999
sympathised with
a helpless girl like me
407
00:14:31,999 --> 00:14:33,160
who had no money for my treatment.
408
00:14:33,439 --> 00:14:36,920
He personally treated me.
409
00:14:37,520 --> 00:14:40,239
I was touched by Mr. Yanxi's character.
410
00:14:40,439 --> 00:14:41,600
So I decided
411
00:14:41,840 --> 00:14:42,960
to come to Gu Mansion
412
00:14:43,199 --> 00:14:44,720
and devote my life to serve him.
413
00:14:44,799 --> 00:14:46,199
I'll try my best.
414
00:14:46,239 --> 00:14:47,119
You mean
415
00:14:47,160 --> 00:14:49,280
you and Mr. Yanxi are just friends.
416
00:14:49,439 --> 00:14:50,840
He pities me.
417
00:14:51,199 --> 00:14:51,879
Didn't you
418
00:14:51,879 --> 00:14:53,559
resort to any despicable means?
419
00:14:53,679 --> 00:14:55,280
He's my benefactor.
420
00:14:55,920 --> 00:14:56,960
I see.
421
00:14:57,080 --> 00:14:57,319
Yes.
422
00:14:58,319 --> 00:14:58,999
If that's the case,
423
00:14:59,879 --> 00:15:01,319
we'll be best friends from now on.
424
00:15:01,679 --> 00:15:02,160
Best friends?
425
00:15:02,439 --> 00:15:02,759
Yes.
426
00:15:02,999 --> 00:15:03,600
Look.
427
00:15:03,800 --> 00:15:04,400
Love Xi Society
428
00:15:04,439 --> 00:15:05,759
Love Xi Society?
429
00:15:06,759 --> 00:15:07,759
Love Xi Society
430
00:15:07,759 --> 00:15:08,480
means we love, cherish
431
00:15:08,480 --> 00:15:09,600
and admire Mr. Yanxi.
432
00:15:09,679 --> 00:15:11,679
We will remain loyal to him
and treat him well.
433
00:15:12,040 --> 00:15:12,640
This
434
00:15:12,640 --> 00:15:14,280
is the room of the members
of Love Xi Society.
435
00:15:14,600 --> 00:15:15,759
Since we're best friends,
436
00:15:15,759 --> 00:15:16,400
starting today,
437
00:15:16,439 --> 00:15:17,840
we'll welcome you, too.
438
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
As long as you love
and protect Mr. Yanxi,
439
00:15:20,119 --> 00:15:21,359
when we have anything good,
440
00:15:21,359 --> 00:15:22,920
we'll count you in, too.
441
00:15:23,040 --> 00:15:23,439
Wait.
442
00:15:23,840 --> 00:15:24,720
I have a question.
443
00:15:25,520 --> 00:15:26,679
Why do you girls admire
444
00:15:26,679 --> 00:15:27,520
Mr. Yanxi?
445
00:15:27,520 --> 00:15:29,080
It's a long story.
446
00:15:29,500 --> 00:15:31,620
Love Xi Society
447
00:15:32,920 --> 00:15:34,119
You mean
448
00:15:34,400 --> 00:15:35,920
the one that currently calls the shots
in the mansion
449
00:15:35,999 --> 00:15:37,559
is Master's concubine, Lady Ru.
450
00:15:37,799 --> 00:15:38,119
Yes.
451
00:15:38,119 --> 00:15:40,119
Mr. Yanxi is not Lady Ru's son.
452
00:15:40,359 --> 00:15:42,840
He's the son of the late Madam.
453
00:15:43,040 --> 00:15:45,559
Mr. Ziqian is only
the Master's stepson.
454
00:15:45,720 --> 00:15:47,920
Lady Ru brought him here
455
00:15:47,920 --> 00:15:49,040
when remarried into Gu Mansion.
456
00:15:49,280 --> 00:15:50,359
That's right.
457
00:15:50,679 --> 00:15:52,119
Mr. Yanxi has a tragic background.
458
00:15:52,520 --> 00:15:54,160
He's pitiful.
459
00:15:54,480 --> 00:15:57,080
Since you appreciate
Mr. Yanxi's character, too,
460
00:15:57,319 --> 00:15:57,999
from now on,
461
00:15:57,999 --> 00:15:59,359
you don't have to do much.
462
00:15:59,640 --> 00:16:01,480
You just need to tell us every day
463
00:16:01,480 --> 00:16:02,999
about Mr. Yanxi's whereabouts.
464
00:16:03,119 --> 00:16:03,920
If you do that,
465
00:16:04,119 --> 00:16:05,199
we won't blame you
466
00:16:05,199 --> 00:16:06,640
for being his personal maid.
467
00:16:06,720 --> 00:16:07,679
How about that?
468
00:16:08,160 --> 00:16:08,720
All right.
469
00:16:08,960 --> 00:16:09,480
All right.
470
00:16:09,999 --> 00:16:10,439
All right.
471
00:16:10,640 --> 00:16:11,239
Good.
472
00:16:19,920 --> 00:16:22,359
Mr. Yanxi has a tragic background.
473
00:16:22,359 --> 00:16:23,559
He's rather pitiful.
474
00:16:25,799 --> 00:16:27,439
I shall not hold a grudge against him.
475
00:16:27,759 --> 00:16:29,359
I shall reconcile with him.
476
00:16:30,920 --> 00:16:33,640
Gu MansionSpread virtue and Righteousness
477
00:16:33,687 --> 00:16:35,927
Gu Mansion
478
00:16:38,319 --> 00:16:38,640
Mr. Yanxi!
479
00:16:38,640 --> 00:16:39,199
Good morning!
480
00:16:41,920 --> 00:16:43,199
You look energetic.
481
00:16:44,199 --> 00:16:45,640
It seems the work was
rather easy yesterday.
482
00:16:46,960 --> 00:16:48,040
Please enjoy, Mr. Yanxi.
483
00:16:51,480 --> 00:16:51,879
Hold on,
484
00:16:51,879 --> 00:16:52,319
Mr. Yanxi.
485
00:16:52,359 --> 00:16:53,439
I'll cool it down for you.
486
00:16:53,439 --> 00:16:54,400
I don't want you to be scalded.
487
00:16:56,280 --> 00:16:57,679
Just say what's on your mind.
488
00:16:58,080 --> 00:16:58,999
You don't have to be sarcastic.
489
00:16:59,199 --> 00:16:59,759
Mr. Yanxi,
490
00:16:59,960 --> 00:17:01,400
this is what I should do.
491
00:17:01,999 --> 00:17:02,679
Although
492
00:17:03,160 --> 00:17:04,840
there's a misunderstanding between us,
493
00:17:04,999 --> 00:17:05,759
well,
494
00:17:05,799 --> 00:17:07,720
I believe that you're wise.
495
00:17:07,759 --> 00:17:09,319
I'm sure you're fair and objective.
496
00:17:09,799 --> 00:17:11,119
For example...
497
00:17:11,640 --> 00:17:12,080
For example?
498
00:17:12,400 --> 00:17:14,239
For example, I'm serving
grandmother day and night.
499
00:17:14,359 --> 00:17:16,520
On top of that, I'm your personal maid.
500
00:17:16,640 --> 00:17:17,480
This equals
501
00:17:17,480 --> 00:17:19,520
to the workload of two senior servants.
502
00:17:19,840 --> 00:17:21,559
Mr. Yanxi, don't you think
503
00:17:21,559 --> 00:17:22,319
my salary
504
00:17:22,319 --> 00:17:22,920
should be
505
00:17:22,920 --> 00:17:24,040
doubled?
506
00:17:24,879 --> 00:17:26,040
You have a great attitude,
507
00:17:26,359 --> 00:17:28,239
but I'm not sure whether
you will walk the talk.
508
00:17:28,799 --> 00:17:30,080
Mr. Yanxi, what do you want me to do?
509
00:17:30,080 --> 00:17:31,119
I'll do it right now.
510
00:17:31,160 --> 00:17:32,319
You'll surely be satisfied.
511
00:17:32,720 --> 00:17:34,160
Let's start from cleaning the study.
512
00:17:34,559 --> 00:17:35,199
Sure.
513
00:17:49,520 --> 00:17:50,480
I've finally completed it.
514
00:17:51,520 --> 00:17:51,999
Also,
515
00:17:53,359 --> 00:17:55,319
sort the books on the rack
by categories.
516
00:17:57,480 --> 00:17:58,160
Mr. Yanxi,
517
00:17:58,160 --> 00:17:59,280
I am ill-educated.
518
00:17:59,480 --> 00:18:00,720
What do you mean by sorting them?
519
00:18:01,359 --> 00:18:02,559
Each book is based on different topics.
520
00:18:02,640 --> 00:18:03,600
Categorise them based on their content.
521
00:18:04,040 --> 00:18:05,720
If it's a dictionary,
put it with other dictionaries.
522
00:18:05,999 --> 00:18:07,319
If it's about painting, put it along
with books of the same kind.
523
00:18:08,280 --> 00:18:09,160
That one is the category
of historical books.
524
00:18:09,480 --> 00:18:10,520
Over there is design category.
525
00:18:10,960 --> 00:18:11,640
Go further
526
00:18:11,640 --> 00:18:12,679
and it's poem and literature.
527
00:18:12,679 --> 00:18:13,119
Oh.
528
00:18:14,879 --> 00:18:16,400
That should be placed
in the design category.
529
00:18:18,759 --> 00:18:19,640
This is a drawing.
530
00:18:20,040 --> 00:18:20,359
Drawing.
531
00:18:20,400 --> 00:18:20,840
Drawing is drawing.
532
00:18:20,840 --> 00:18:21,960
Design is design.
533
00:18:22,319 --> 00:18:23,319
A drawing is meant for inspiration.
534
00:18:23,359 --> 00:18:24,199
Thank you for enlightening me,
Mr. Yanxi.
535
00:18:24,319 --> 00:18:24,840
I am good.
536
00:18:42,920 --> 00:18:44,160
This is in European language.
537
00:18:44,480 --> 00:18:45,640
That one is in Sanskrit.
538
00:18:45,759 --> 00:18:46,679
Mr. Yanxi, you're brilliant.
539
00:18:46,759 --> 00:18:47,879
You're knowledgeable.
540
00:18:59,040 --> 00:18:59,920
This is a dictionary of Chinese terms
541
00:18:59,920 --> 00:19:01,440
in multiple languages.
542
00:19:01,999 --> 00:19:02,520
Check it yourself.
543
00:19:05,160 --> 00:19:05,479
Oh.
544
00:19:56,900 --> 00:19:59,260
Gu Mansion
545
00:21:07,479 --> 00:21:08,119
Mr. Yanxi.
546
00:21:08,119 --> 00:21:08,920
Here's yours.
547
00:21:11,759 --> 00:21:12,359
I know
548
00:21:12,560 --> 00:21:13,839
you didn't want me to catch a cold.
549
00:21:13,879 --> 00:21:16,200
So you took off your cloak
and used it to cover me.
550
00:21:16,400 --> 00:21:16,839
Hehe.
551
00:21:17,479 --> 00:21:18,359
Mr. Yanxi,
552
00:21:18,359 --> 00:21:19,719
actually...
553
00:21:21,879 --> 00:21:22,839
Mr. Yanxi,
554
00:21:22,839 --> 00:21:24,119
actually,
555
00:21:24,119 --> 00:21:25,759
you are kind of caring.
556
00:21:37,079 --> 00:21:37,800
You misunderstood.
557
00:21:38,119 --> 00:21:38,920
You have a bad sleeping posture.
558
00:21:38,920 --> 00:21:39,560
It's an eyesore.
559
00:21:40,200 --> 00:21:42,320
It severely affects the overall
atmosphere of my study.
560
00:21:43,079 --> 00:21:44,119
If I didn't cover you,
561
00:21:44,879 --> 00:21:46,079
I wouldn't have been able
to continue working.
562
00:21:47,959 --> 00:21:48,200
Humph!
563
00:22:00,920 --> 00:22:01,879
That's all for today.
564
00:22:02,959 --> 00:22:03,200
What?
565
00:22:03,560 --> 00:22:04,479
Mr. Yanxi,
566
00:22:04,479 --> 00:22:05,400
what about my monthly salary?
567
00:22:05,599 --> 00:22:06,400
Relax.
568
00:22:06,839 --> 00:22:08,040
I'm fair in giving rewards
and punishment.
569
00:22:08,879 --> 00:22:09,680
Thank you, Mr. Yanxi.
570
00:22:09,839 --> 00:22:10,239
I'm leaving.
571
00:22:19,040 --> 00:22:20,560
Although he's bad-tempered,
572
00:22:21,839 --> 00:22:23,719
I can put up with it
573
00:22:23,719 --> 00:22:24,560
as long as I get doubled salary.
574
00:22:34,560 --> 00:22:35,320
Moreover,
575
00:22:37,280 --> 00:22:39,759
he looks kind of handsome, too.
576
00:22:51,800 --> 00:22:52,520
Su Xiaowan.
577
00:22:52,599 --> 00:22:53,599
What are you thinking?
578
00:22:56,660 --> 00:22:57,620
Gu Mansion
579
00:23:02,759 --> 00:23:03,759
Are all the account books here?
580
00:23:04,040 --> 00:23:05,119
This is the last batch.
581
00:23:05,119 --> 00:23:06,680
It's just sent by Wang,
the shopkeeper of East Zone.
582
00:23:06,999 --> 00:23:08,400
General Accounts Bureau is checking
the accounts in the next few days.
583
00:23:08,560 --> 00:23:09,759
We can't afford to have any mistake.
584
00:23:10,520 --> 00:23:10,920
Yes.
585
00:23:14,879 --> 00:23:15,640
What are you looking for?
586
00:23:16,160 --> 00:23:16,400
Oh.
587
00:23:17,280 --> 00:23:19,280
Didn't you give me a cloak?
588
00:23:19,320 --> 00:23:20,440
I forgot where I've put it.
589
00:23:22,759 --> 00:23:23,440
Thank you, Mr. Yanxi.
590
00:23:30,680 --> 00:23:31,440
There's a smell.
591
00:23:37,160 --> 00:23:37,920
Su Xiaowan.
592
00:23:40,060 --> 00:23:43,180
Gu Mansion
593
00:23:46,999 --> 00:23:47,239
Hey.
594
00:23:47,280 --> 00:23:47,920
Mr. Yanxi, good morning.
595
00:23:54,359 --> 00:23:55,040
Mr. Yanxi,
596
00:23:55,119 --> 00:23:56,160
I'm not feeling cold.
597
00:23:56,280 --> 00:23:57,040
Wash it.
598
00:23:57,719 --> 00:23:57,959
What?
599
00:24:00,959 --> 00:24:02,359
This is rather clean.
600
00:24:04,400 --> 00:24:05,599
It comes with my scent, too.
601
00:24:07,280 --> 00:24:09,200
You're the only one who thinks
your saliva smells good.
602
00:24:13,640 --> 00:24:15,239
I'll wash it then.
603
00:24:24,239 --> 00:24:25,160
What's wrong with saliva?
604
00:24:25,440 --> 00:24:26,719
Didn't you drool when you were a kid?
605
00:24:27,119 --> 00:24:28,920
And you eat with your savila.
606
00:24:29,200 --> 00:24:31,079
Gu Yanxi, you're born without saliva!
607
00:24:35,359 --> 00:24:37,359
Mr. Yanxi is of course different.
608
00:24:37,520 --> 00:24:39,479
A swallow's saliva can be
used to make bird's nest.
609
00:24:39,680 --> 00:24:41,839
For a rare presence like Mr. Yanxi,
610
00:24:41,839 --> 00:24:44,359
it's as good as blood-red bird's nests.
611
00:24:50,999 --> 00:24:51,920
Wash this, too.
612
00:24:52,239 --> 00:24:53,520
Is this stained with saliva, too?
613
00:24:53,599 --> 00:24:54,879
This is not mine.
614
00:24:56,359 --> 00:24:57,160
That's all.
615
00:24:57,320 --> 00:24:57,680
However...
616
00:24:57,680 --> 00:24:57,920
Wait.
617
00:24:59,239 --> 00:25:00,680
I recall that I have a few in my closet.
618
00:25:00,839 --> 00:25:01,479
Mr. Yanxi, take your time.
619
00:25:01,560 --> 00:25:02,759
I'll get back to work now.
620
00:25:05,320 --> 00:25:05,719
Humph!
621
00:25:07,800 --> 00:25:08,520
Gu Yanxi!
622
00:25:09,200 --> 00:25:10,079
You're a bad guy!
623
00:25:10,479 --> 00:25:10,800
I'll hit you!
624
00:25:10,839 --> 00:25:11,040
I'll hit you!
625
00:25:11,079 --> 00:25:11,280
I'll hit you!
626
00:25:11,320 --> 00:25:11,599
I'll hit you!
627
00:25:11,680 --> 00:25:12,079
I'll hit you!
628
00:25:23,380 --> 00:25:24,820
Gu Yanxi
629
00:25:25,079 --> 00:25:26,040
Gu Yanxi!
630
00:25:26,759 --> 00:25:28,479
I regretfully tell you that
631
00:25:28,479 --> 00:25:29,680
you're messing with the wrong person.
632
00:25:30,200 --> 00:25:30,440
Humph!
633
00:25:31,340 --> 00:25:33,620
Gu Yanxi
634
00:25:33,920 --> 00:25:34,479
I,
635
00:25:34,640 --> 00:25:35,959
Su Xiaowan,
636
00:25:36,400 --> 00:25:38,560
am smart and beautiful.
637
00:25:38,759 --> 00:25:40,560
I'm skilled and crafty.
638
00:25:40,640 --> 00:25:42,200
Do you think you can
simply mess with me?
639
00:25:42,920 --> 00:25:44,400
When you go against me,
640
00:25:44,400 --> 00:25:45,680
you should be mentally prepared
641
00:25:45,680 --> 00:25:46,999
for a disastrous outcome!
642
00:25:55,140 --> 00:25:59,260
Gu Yanxi
643
00:26:03,599 --> 00:26:04,719
Gu Yanxi,
644
00:26:05,119 --> 00:26:07,800
I'm in control of you now.
645
00:26:10,520 --> 00:26:12,520
I can poke you wherever I want.
646
00:26:12,920 --> 00:26:13,800
Aren't you panicking?
647
00:26:14,119 --> 00:26:15,160
Don't you fear me?
648
00:26:15,160 --> 00:26:15,560
Don't you?
649
00:26:16,400 --> 00:26:17,119
Gu Yanxi,
650
00:26:17,400 --> 00:26:19,239
call me Sister Fairy
651
00:26:19,879 --> 00:26:20,719
or
652
00:26:20,839 --> 00:26:22,680
I'll tickle you.
653
00:26:23,759 --> 00:26:25,959
Sister Fairy, forgive me.
654
00:26:26,239 --> 00:26:27,479
You don't deserve to be forgiven.
655
00:26:27,640 --> 00:26:27,999
That's right.
656
00:26:28,280 --> 00:26:29,719
You don't deserve to be forgiven.
657
00:26:36,640 --> 00:26:37,520
Why don't you poke it?
658
00:26:42,999 --> 00:26:43,560
Take it out.
659
00:26:43,879 --> 00:26:44,280
No.
660
00:26:44,640 --> 00:26:45,520
I won't be nice then.
661
00:27:03,879 --> 00:27:04,800
Mr. Yanxi,
662
00:27:05,280 --> 00:27:07,719
actually this was what happened.
663
00:27:08,040 --> 00:27:10,440
I'm grateful to you for taking me in.
664
00:27:11,040 --> 00:27:12,719
So I followed my hometown's tradition
665
00:27:12,719 --> 00:27:14,359
and made a doll for your good luck.
666
00:27:15,599 --> 00:27:16,119
Look.
667
00:27:17,560 --> 00:27:17,879
There.
668
00:27:18,999 --> 00:27:20,200
That's it.
669
00:27:20,920 --> 00:27:21,520
Were you
670
00:27:22,879 --> 00:27:23,800
praying for good luck for me?
671
00:27:25,119 --> 00:27:26,999
Yes, Mr. Yanxi.
672
00:27:26,999 --> 00:27:27,599
Look.
673
00:27:28,040 --> 00:27:29,119
The doll
674
00:27:29,239 --> 00:27:30,119
looks dignified
675
00:27:30,119 --> 00:27:31,040
and blessed.
676
00:27:40,040 --> 00:27:40,560
What's this?
677
00:27:41,640 --> 00:27:42,920
This is...
678
00:27:44,800 --> 00:27:45,040
Oh.
679
00:27:46,280 --> 00:27:48,359
This is my hair.
680
00:27:48,920 --> 00:27:50,759
I, Su Xiaowan, would rather
use my hair and shorten my life
681
00:27:50,839 --> 00:27:51,959
to pray for good luck for you.
682
00:27:53,640 --> 00:27:54,440
To be frank,
683
00:27:55,440 --> 00:27:56,400
the "Xi" in my name
684
00:27:56,400 --> 00:27:57,560
stands for sunset.
685
00:27:58,320 --> 00:27:59,160
You're praying for the wrong person.
686
00:28:00,719 --> 00:28:01,400
Well...
687
00:28:02,759 --> 00:28:03,040
Well,
688
00:28:03,040 --> 00:28:04,200
I'll do another prayer.
689
00:28:04,599 --> 00:28:05,119
It's all right.
690
00:28:05,680 --> 00:28:06,999
Since you have the intention,
691
00:28:07,359 --> 00:28:09,200
you'll copy my name for 1,000 times.
692
00:28:09,640 --> 00:28:11,079
Don't pray for the wrong person again.
693
00:28:11,200 --> 00:28:12,200
1,000 times?
694
00:28:12,239 --> 00:28:12,640
This is too...
695
00:28:12,640 --> 00:28:13,160
Too little?
696
00:28:13,160 --> 00:28:13,800
No.
697
00:28:14,400 --> 00:28:14,800
It's just nice.
698
00:28:15,719 --> 00:28:16,440
Just nice.
699
00:28:17,239 --> 00:28:18,359
Just nice.
700
00:28:29,820 --> 00:28:33,820
Gu Yanxi
701
00:28:37,440 --> 00:28:38,359
Gu Yanxi,
702
00:28:38,719 --> 00:28:39,759
you're petty.
703
00:28:39,879 --> 00:28:41,479
You're the pettiest man I've ever seen!
704
00:28:43,440 --> 00:28:45,119
If not for the ten taels of silver,
705
00:28:45,879 --> 00:28:47,560
I wouldn't have served you.
706
00:28:49,300 --> 00:28:51,220
Gu Mansion
707
00:28:54,680 --> 00:28:55,200
A tael.
708
00:28:55,200 --> 00:28:55,479
Thank you.
709
00:28:55,479 --> 00:28:56,079
Keep it.
710
00:28:59,479 --> 00:28:59,879
Take it.
711
00:28:59,879 --> 00:29:00,359
Thank you.
712
00:29:01,119 --> 00:29:01,520
Yue'er.
713
00:29:02,520 --> 00:29:02,879
A tael.
714
00:29:02,879 --> 00:29:03,400
Thank you.
715
00:29:09,359 --> 00:29:09,879
Take it.
716
00:29:09,879 --> 00:29:10,440
Thank you.
717
00:29:10,640 --> 00:29:11,239
Su Xiaowan.
718
00:29:11,320 --> 00:29:12,079
It's me.
719
00:29:18,719 --> 00:29:19,479
Why is it so little?
720
00:29:19,479 --> 00:29:20,160
What do you think?
721
00:29:20,479 --> 00:29:22,320
You stained Mr. Yanxi's cloak.
722
00:29:22,400 --> 00:29:23,479
You shall be thankful to have these.
723
00:29:23,520 --> 00:29:24,440
Didn't Mr. Yanxi say...
724
00:29:24,440 --> 00:29:24,920
Next.
725
00:29:25,200 --> 00:29:25,640
Move over.
726
00:29:27,239 --> 00:29:27,719
Come on. There you go.
727
00:29:31,400 --> 00:29:32,079
Gu Yanxi!
728
00:29:32,079 --> 00:29:32,879
What a liar!
729
00:29:32,959 --> 00:29:33,520
You're a dishonest businessman!
730
00:29:33,640 --> 00:29:34,839
How dare you deduct my salary!
731
00:29:34,920 --> 00:29:35,680
I'm furious!
732
00:29:35,800 --> 00:29:36,239
Humph!
733
00:29:59,079 --> 00:29:59,719
Is it painful?
734
00:30:00,520 --> 00:30:01,719
Will you still bully me?
735
00:30:01,920 --> 00:30:02,680
Are you repenting?
736
00:30:02,999 --> 00:30:04,280
Do you know what you did wrong?
737
00:30:07,759 --> 00:30:08,920
I was wrong.
738
00:30:09,560 --> 00:30:11,599
I shouldn't have offended Su Xiaowan.
739
00:30:11,719 --> 00:30:14,079
It's all my fault.
740
00:30:16,400 --> 00:30:16,640
All right.
741
00:30:16,640 --> 00:30:17,119
Fine.
742
00:30:17,479 --> 00:30:19,079
I shall let it go then.
743
00:30:19,160 --> 00:30:20,599
I'll be the bigger man
744
00:30:20,680 --> 00:30:21,479
and spare your life.
745
00:30:22,759 --> 00:30:23,759
Look at the girl.
746
00:30:23,959 --> 00:30:25,119
She looks weird.
747
00:30:25,359 --> 00:30:26,800
Maybe she's up to something bad.
748
00:30:27,359 --> 00:30:28,280
I'll find out.
749
00:30:28,400 --> 00:30:29,079
Xiaowan.
750
00:30:31,719 --> 00:30:32,680
Why are you here?
751
00:30:36,079 --> 00:30:37,800
You should share the good stuff with us.
752
00:30:37,800 --> 00:30:39,040
Why are you hiding it?
753
00:30:40,479 --> 00:30:41,479
Xiaowan.
754
00:30:41,680 --> 00:30:43,759
How dare you draw
a portrait of Mr. Yanxi.
755
00:30:44,160 --> 00:30:44,839
Pangya,
756
00:30:44,879 --> 00:30:45,800
listen to me.
757
00:30:45,800 --> 00:30:46,680
Stop explaining.
758
00:30:46,920 --> 00:30:48,160
I understand what you mean.
759
00:30:48,719 --> 00:30:49,800
You can't
760
00:30:50,079 --> 00:30:51,119
keep your thoughts from me.
761
00:30:51,520 --> 00:30:52,920
You secretly drew Mr. Yanxi
762
00:30:53,160 --> 00:30:54,680
as you wanted to look at it
whenever you missed him.
763
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
Since you have feelings
for Mr. Yanxi, too,
764
00:30:57,839 --> 00:31:00,079
you become the true friend of mine.
765
00:31:01,359 --> 00:31:01,599
I...
766
00:31:01,599 --> 00:31:02,520
Since we're like sisters,
767
00:31:04,320 --> 00:31:06,520
this shall be a gift for you.
768
00:31:10,560 --> 00:31:11,719
Headgear?
769
00:31:11,719 --> 00:31:12,680
Inkstone?
770
00:31:12,759 --> 00:31:13,959
They're all used by Mr. Yanxi.
771
00:31:14,119 --> 00:31:15,759
You can't find them
anywhere else in the mansion.
772
00:31:15,920 --> 00:31:18,160
These are my most precious treasure.
773
00:31:18,680 --> 00:31:20,040
Thank you.
774
00:31:20,200 --> 00:31:22,400
What a fine drawing.
775
00:31:22,599 --> 00:31:23,280
How about this?
776
00:31:24,239 --> 00:31:25,280
Two coins.
777
00:31:25,320 --> 00:31:26,879
Are you willing to sell it to me?
778
00:31:27,320 --> 00:31:28,079
Sister.
779
00:31:28,200 --> 00:31:29,440
I drew this for fun.
780
00:31:29,640 --> 00:31:30,839
You must be kidding me.
781
00:31:31,680 --> 00:31:32,999
How about three coins?
782
00:31:34,040 --> 00:31:35,079
Do you seriously want to buy it?
783
00:31:36,320 --> 00:31:38,200
How about five coins?
784
00:31:38,959 --> 00:31:39,520
Deal.
785
00:31:45,239 --> 00:31:45,959
Xiaowan,
786
00:31:45,959 --> 00:31:46,560
does it taste good?
787
00:31:47,160 --> 00:31:47,520
It's
788
00:31:47,599 --> 00:31:48,119
average.
789
00:31:48,200 --> 00:31:48,719
Xiaowan,
790
00:31:48,719 --> 00:31:49,640
try this.
791
00:31:49,879 --> 00:31:50,320
Oh,
792
00:31:50,440 --> 00:31:51,160
it's too big.
793
00:31:51,200 --> 00:31:51,680
Slice it.
794
00:31:51,759 --> 00:31:52,640
I'll tear it apart for you.
795
00:31:53,040 --> 00:31:53,999
Xiaowan,
796
00:31:53,999 --> 00:31:54,920
how is the massage?
797
00:31:55,280 --> 00:31:56,040
Not bad.
798
00:31:56,520 --> 00:31:57,719
What about me, Xiaowan?
799
00:31:58,200 --> 00:31:59,280
Apply more force.
800
00:31:59,560 --> 00:32:00,200
All right.
801
00:32:00,200 --> 00:32:00,800
Xiaowan,
802
00:32:00,800 --> 00:32:02,520
is it too hot or too cold?
803
00:32:02,520 --> 00:32:03,079
Apply more force.
804
00:32:03,359 --> 00:32:04,079
Sure.
805
00:32:04,160 --> 00:32:04,879
Xiaowan,
806
00:32:05,200 --> 00:32:07,400
Love Xi Society
shouldn't we get down to business?
807
00:32:07,680 --> 00:32:07,920
Oh,
808
00:32:07,920 --> 00:32:08,280
that's right.
809
00:32:09,839 --> 00:32:10,599
Pay first.
810
00:32:10,759 --> 00:32:10,959
Oh,
811
00:32:10,999 --> 00:32:11,640
correct.
812
00:32:11,640 --> 00:32:11,999
All right.
813
00:32:11,999 --> 00:32:12,560
Thank you.
814
00:32:12,879 --> 00:32:13,119
There you go.
815
00:32:13,119 --> 00:32:13,520
Thank you.
816
00:32:13,520 --> 00:32:13,759
There you go.
817
00:32:20,560 --> 00:32:20,800
Come on.
818
00:32:20,800 --> 00:32:21,479
Continue to massage me.
819
00:32:25,839 --> 00:32:27,400
Everyone will have one.
820
00:32:27,400 --> 00:32:27,959
There's no rush.
821
00:32:28,200 --> 00:32:28,879
Thank you.
822
00:32:29,920 --> 00:32:30,479
Here.
823
00:32:30,759 --> 00:32:31,440
Thank you.
824
00:32:31,440 --> 00:32:31,839
Here's yours.
825
00:32:34,320 --> 00:32:34,920
This
826
00:32:34,959 --> 00:32:36,119
is damaged.
827
00:32:36,839 --> 00:32:37,239
Oh.
828
00:32:37,440 --> 00:32:38,200
Is it?
829
00:32:38,560 --> 00:32:39,040
It's all right.
830
00:32:41,560 --> 00:32:41,800
Here.
831
00:32:42,479 --> 00:32:43,119
This
832
00:32:43,119 --> 00:32:44,440
is Mr. Yanxi's hair.
833
00:32:44,640 --> 00:32:46,160
Treat it as a gift and compensation.
834
00:32:46,160 --> 00:32:46,599
What?
835
00:32:47,400 --> 00:32:48,200
Show it to me.
836
00:32:48,239 --> 00:32:48,560
Wow.
837
00:32:48,719 --> 00:32:49,560
Hair.
838
00:32:50,160 --> 00:32:51,079
Xiaowan,
839
00:32:51,320 --> 00:32:53,560
I've been buying drawings from you.
840
00:32:53,560 --> 00:32:55,680
Why can't I have Mr. Yanxi's hair?
841
00:32:55,959 --> 00:32:57,320
Mr. Yanxi doesn't have
a hair-loss problem.
842
00:32:57,320 --> 00:32:58,959
Do you want me to pluck his hair?
843
00:32:59,440 --> 00:33:00,599
How about ten coins?
844
00:33:01,520 --> 00:33:01,999
Deal.
845
00:33:09,680 --> 00:33:11,959
I've earned over ten taels
by doing this for days.
846
00:33:12,440 --> 00:33:13,479
I think I can go to the treatment centre
847
00:33:13,479 --> 00:33:14,959
to pay for Xiao'an.
848
00:33:16,140 --> 00:33:19,180
Xi
849
00:33:21,479 --> 00:33:23,879
He looks less annoying now.
850
00:33:29,239 --> 00:33:29,479
Hey,
851
00:33:29,719 --> 00:33:30,359
where's Mr. Yanxi?
852
00:33:30,520 --> 00:33:32,800
Ding, the shopkeeper, has an appointment
with Mr. Yanxi today.
853
00:33:32,800 --> 00:33:33,160
Oh.
854
00:33:33,719 --> 00:33:33,959
Wait,
855
00:33:34,160 --> 00:33:35,040
what am I doing today?
856
00:33:35,200 --> 00:33:36,359
You'll arrange your own work.
857
00:33:44,680 --> 00:33:45,959
Since Gu Yanxi is not around,
858
00:33:46,239 --> 00:33:48,040
I should send the money to Xiao'an.
859
00:34:05,640 --> 00:34:05,920
Done.
860
00:34:05,920 --> 00:34:06,800
Have you found out?
861
00:34:06,800 --> 00:34:08,200
Later, we'll go in from here.
862
00:34:08,640 --> 00:34:09,440
Then, we'll assign people
863
00:34:09,640 --> 00:34:11,680
to liaise at east, west,
north and south.
864
00:34:11,719 --> 00:34:12,879
We won't miss anything then.
865
00:34:13,200 --> 00:34:14,160
Hui,
866
00:34:14,680 --> 00:34:15,440
isn't the Gu family
867
00:34:15,640 --> 00:34:17,680
the top jeweller in Lin'an?
868
00:34:18,040 --> 00:34:19,680
Why does it look pathetic?
869
00:34:20,239 --> 00:34:20,920
Yes.
870
00:34:20,920 --> 00:34:21,560
You know nothing about it.
871
00:34:21,680 --> 00:34:22,640
I've asked around.
872
00:34:23,200 --> 00:34:24,320
The Gu family
873
00:34:24,759 --> 00:34:25,640
has tons of treasure.
874
00:34:25,640 --> 00:34:26,079
Oh.
875
00:34:26,239 --> 00:34:27,359
Just take one piece
876
00:34:27,920 --> 00:34:29,680
and all of us don't have
to work for years.
877
00:34:30,879 --> 00:34:31,560
Who's there?
878
00:34:32,520 --> 00:34:32,800
Oh.
879
00:34:36,040 --> 00:34:36,320
Oh.
880
00:34:53,660 --> 00:34:56,780
♪The wind blows your hair♪
881
00:34:57,280 --> 00:35:01,760
♪When you turn around,
at that very moment♪
882
00:35:01,887 --> 00:35:06,820
♪The cloud and moonlight
shine into my heart♪
883
00:35:07,140 --> 00:35:11,340
♪My thoughts are frozen♪
884
00:35:11,860 --> 00:35:14,900
♪An encounter among all the people♪
885
00:35:15,380 --> 00:35:19,380
♪I'm delighted♪
886
00:35:19,580 --> 00:35:25,060
♪I look into your eyes and
find shining stars in there♪
887
00:35:25,220 --> 00:35:30,180
♪It's my sweetest dream♪
888
00:35:31,580 --> 00:35:36,620
♪My mind is slowly
filled with your face♪
889
00:35:36,940 --> 00:35:40,420
♪I have nowhere to escape♪
890
00:35:40,580 --> 00:35:45,660
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
891
00:35:45,740 --> 00:35:49,620
♪I'm screaming deep down inside♪
892
00:35:49,740 --> 00:35:54,580
♪Our fingers touch unintentionally
and we have feelings deep down inside♪
893
00:35:54,900 --> 00:35:58,580
♪A blushing face♪
894
00:35:58,660 --> 00:36:04,380
♪You're my reason of going all out♪
895
00:36:04,520 --> 00:36:13,920
♪I just want to grow old with you♪
896
00:36:28,980 --> 00:36:32,100
♪The bitter days♪
897
00:36:32,352 --> 00:36:36,620
♪Turn into sweetness♪
898
00:36:36,760 --> 00:36:42,240
♪You're like a blossoming peach
flower and the gentle breeze♪
899
00:36:42,340 --> 00:36:46,140
♪You melt my coldness♪
900
00:36:46,300 --> 00:36:51,260
♪My mind is slowly
filled with your face♪
901
00:36:51,620 --> 00:36:55,020
♪I have nowhere to escape♪
902
00:36:55,100 --> 00:37:00,460
♪Please don't leave me, I'm reluctant♪
903
00:37:00,580 --> 00:37:04,260
♪I'm screaming deep down inside♪
904
00:37:04,340 --> 00:37:09,500
♪Our fingers touch accidentally and
we have feelings deep down inside♪
905
00:37:09,720 --> 00:37:13,240
♪A blushing face♪
906
00:37:13,400 --> 00:37:19,160
♪You're my reason of going all out♪
907
00:37:19,300 --> 00:37:28,940
♪I just want to grow old with you♪
55806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.