All language subtitles for [IJO] The.Empty.Man.2020.WEB-DL.WEBRip.HDRip.1080p.720p.480p.WWW.IDFL.INFO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:17,100
LVOBET Situs Bandar Judi Online AMAN & TERPERCAYA
>>> LVONesia.com <<<
2
00:00:17,101 --> 00:00:34,101
1 ID bisa main Sportsbook, Live Casino,
IDNPoker, Slot & Tembak Ikan
>>> LVONesia.com <<<
3
00:00:34,102 --> 00:00:49,274
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
4
00:00:53,382 --> 00:00:59,165
Lembah Ura, Bhutan
1995
5
00:02:28,278 --> 00:02:29,410
Apa yang kalian tunggu ?
Ayo !
6
00:02:29,584 --> 00:02:31,151
Ayolah !
7
00:02:33,588 --> 00:02:35,851
Ayolah ! Ini tak apa.
8
00:02:36,460 --> 00:02:37,461
Kurasa.
9
00:02:38,810 --> 00:02:40,943
Ya, sudah jelas ini tak aman.
10
00:02:43,554 --> 00:02:45,426
Ya Tuhan !
11
00:02:45,600 --> 00:02:47,558
Ya Tuhanku !
12
00:02:47,732 --> 00:02:50,474
Baik, baik.
13
00:02:50,648 --> 00:02:52,650
Kau baik saja ? Ya ?
14
00:03:07,498 --> 00:03:11,688
Hari Satu
15
00:03:28,469 --> 00:03:30,384
Sepertinya badai Nor'wester mau kemari.
16
00:03:31,689 --> 00:03:33,604
Apa kita harus turun ke bawah ?
17
00:03:33,778 --> 00:03:34,836
Ya.
18
00:03:34,910 --> 00:03:36,390
Aku tak mau terjebak..,..
19
00:03:39,741 --> 00:03:41,221
Kau mau kemana ?
20
00:03:42,744 --> 00:03:44,093
Apa yang kau dengar ?
21
00:03:44,267 --> 00:03:45,442
Entahlah.
22
00:03:50,795 --> 00:03:52,406
Suara itu lagi.
23
00:04:00,631 --> 00:04:02,285
Aku tak dengar apapun.
24
00:04:13,470 --> 00:04:14,863
Apa itu ?
25
00:04:34,422 --> 00:04:35,492
Paul ?
26
00:04:35,566 --> 00:04:36,680
Paul !
27
00:04:36,754 --> 00:04:38,408
Paul ! Paul !
28
00:04:38,582 --> 00:04:40,367
Paul ! Paul !!!
29
00:04:41,672 --> 00:04:43,283
Kau baik saja di sana, kawan ?
30
00:04:45,023 --> 00:04:46,373
Oh, sial.
31
00:04:48,766 --> 00:04:49,767
Baik.
32
00:04:50,594 --> 00:04:52,030
Paul !
33
00:04:52,204 --> 00:04:54,511
Jangan khawatir, aku akan turun ke sana
Dan akan kuselamatkan dia, paham ?
34
00:04:54,685 --> 00:04:56,687
Paul !
35
00:04:56,861 --> 00:04:59,429
Akan kuselamatkan dia, paham ?
Dia akan baik saja.
36
00:05:00,765 --> 00:05:01,923
Baik, sudah !
37
00:05:05,087 --> 00:05:06,741
Baik, bersiaplah untuk menariknya !
38
00:05:58,706 --> 00:06:00,316
Paul.
39
00:06:00,490 --> 00:06:02,405
Apa yang kau lakukan, bung ?
Mengapa kau tak menjawabku ?
40
00:06:08,455 --> 00:06:09,612
Paul.
41
00:06:25,733 --> 00:06:27,038
Apa itu ?
42
00:06:27,778 --> 00:06:28,836
Apa..,..
43
00:06:31,826 --> 00:06:33,697
Apa kau itu ?
44
00:06:59,536 --> 00:07:00,694
Kau baik saja ?
45
00:07:02,422 --> 00:07:03,945
Kau bisa berdiri ?
46
00:07:04,119 --> 00:07:06,861
Jika kau menyentuhku,
Kau akan mati.
47
00:07:09,080 --> 00:07:10,181
Apa ?
48
00:07:11,648 --> 00:07:14,042
Jika kau menyentuhku,
Kau akan mati.
49
00:07:19,526 --> 00:07:20,770
Apa maksudmu "Jika aku menyentuhmu" ?
50
00:07:44,899 --> 00:07:46,378
Ayolah.
51
00:07:46,553 --> 00:07:48,772
Ayolah, Bung.
Ayolah.
52
00:07:58,565 --> 00:07:59,653
Paul ?
53
00:07:59,827 --> 00:08:00,915
Ada apa ?
54
00:08:00,989 --> 00:08:04,005
Hentikan, hentikan, hei.
55
00:08:04,179 --> 00:08:06,616
Hei, sudahlah.
56
00:08:06,790 --> 00:08:08,052
Kenapa denganmu ?
57
00:08:08,226 --> 00:08:09,837
Greg ?
58
00:08:10,011 --> 00:08:11,926
- Apa yang terjadi ?
- Tunggu sebentar.
59
00:08:14,015 --> 00:08:15,016
Hei.
60
00:08:24,721 --> 00:08:26,244
Paul, berhentilah bercanda.
61
00:08:32,020 --> 00:08:34,078
Ayo, mari pergi.
Bangunlah, bangun.
62
00:08:34,252 --> 00:08:37,238
Ayolah, ayo. Akan kubawa kau dari sini.
Akan kukeluarkan kau.
63
00:08:38,039 --> 00:08:39,736
Ayo, berdirilah.
64
00:08:41,042 --> 00:08:42,199
Aku membawanya !
65
00:09:04,065 --> 00:09:05,457
- Beri aku waktu.
- Baik.
66
00:09:05,632 --> 00:09:07,111
- Beri aku waktu.
- Baik !
67
00:09:32,093 --> 00:09:33,573
Ada rumah !
68
00:09:38,969 --> 00:09:40,227
Halo !
69
00:09:41,102 --> 00:09:42,359
Halo !
70
00:09:42,930 --> 00:09:44,758
Halo ? Halo ?
71
00:09:45,323 --> 00:09:46,760
Tak ada orang di sini.
72
00:09:46,934 --> 00:09:48,326
Buka pintunya !
73
00:10:00,251 --> 00:10:02,166
Baik, baik, kupegangi dia.
74
00:10:02,340 --> 00:10:03,877
Kupegangi dia.
Kupegangi dia.
75
00:10:03,951 --> 00:10:05,387
- Pelan saja.
- Kupegangi dia.
76
00:10:19,357 --> 00:10:21,011
- Apa kau kesakitan ?
- Aku baik saja. Tidak.
77
00:10:24,928 --> 00:10:26,147
Aku segera kembali.
78
00:10:28,018 --> 00:10:29,541
Baik.
79
00:10:29,716 --> 00:10:32,066
Lepas bajunya dan periksa jika dia digigit serangga.
80
00:10:33,807 --> 00:10:35,983
Ayo, Paul, kau bisa mengatakan sesuatu ?
81
00:10:36,579 --> 00:10:37,837
Ayolah.
82
00:11:02,653 --> 00:11:04,925
Kenapa dengannya ?
83
00:11:06,056 --> 00:11:07,301
Entahlah.
84
00:11:08,015 --> 00:11:09,190
Tak ada..,..
85
00:11:11,888 --> 00:11:13,194
Kurasa dia kena syok.
86
00:11:18,242 --> 00:11:19,983
Ayolah, Paul, beri kami tanda.
87
00:11:21,071 --> 00:11:24,858
Pastikan kau berteriak jika aku
Membuatmu sakit, paham ?
88
00:11:44,268 --> 00:11:45,743
Bagaimana dia belakangan ini ?
89
00:11:46,880 --> 00:11:48,620
Baik. Dia baik saja !
90
00:11:48,795 --> 00:11:51,493
- Baik, baik, tenanglah.
- Dia baik saja !
91
00:12:05,886 --> 00:12:07,143
Ini.
92
00:12:10,860 --> 00:12:12,514
Mungkin ada kantung gas ?
93
00:12:13,894 --> 00:12:15,909
Aku menghirup udara yang sama dengannya.
94
00:12:16,840 --> 00:12:18,520
Tak ada tanda luka otak sama sekali ?
95
00:12:19,477 --> 00:12:20,522
Tidak.
96
00:12:22,829 --> 00:12:24,526
Kita harus memindainya untuk memastikan..,..
97
00:12:26,354 --> 00:12:27,355
Apa ?
98
00:12:29,792 --> 00:12:33,404
Jika itu bukan kepalanya,
Itu ada di kepalanya.
99
00:12:35,145 --> 00:12:36,464
Kita harus membawanya ke Rumah Sakit.
100
00:12:36,538 --> 00:12:37,844
- Caranya ?
- Entahlah.
101
00:12:37,845 --> 00:12:39,119
Pasti ada Orang.
Kita bisa menggendongnya.
102
00:12:39,193 --> 00:12:42,152
Kita jalan kaki kemari, Ruthie.
103
00:12:42,326 --> 00:12:44,589
Dengarkan aku.
Kita jalan kaki kemari.
104
00:12:44,851 --> 00:12:47,854
Kita 5 mil dari jalan terdekat..,..
105
00:12:47,928 --> 00:12:50,508
Dan aku tak bisa menggendongnya lagi.
Tidak dalam cuaca ini.
106
00:12:57,515 --> 00:12:58,516
Hei.
107
00:13:01,868 --> 00:13:03,826
Secara fisik dia tak terluka.
108
00:13:04,000 --> 00:13:05,567
Hei, dia tak terluka.
109
00:13:07,177 --> 00:13:09,310
Mari terus awasi dia.
110
00:13:09,484 --> 00:13:11,834
Jika keadaannya tak membaik dalam semalam..,..
111
00:13:11,908 --> 00:13:14,023
Maka aku akan turun..,..
112
00:13:14,097 --> 00:13:16,926
Dan mencari transportasi ke Jakar sendirian, paham ?
113
00:13:19,320 --> 00:13:21,191
Kuyakin dia baik saja besok pagi.
114
00:15:07,087 --> 00:15:09,570
Hari Dua
115
00:15:11,214 --> 00:15:12,824
Ruthie..,..
116
00:15:12,999 --> 00:15:14,304
Kau harus makan sesuatu.
117
00:15:28,666 --> 00:15:29,929
Ayo.
118
00:15:40,722 --> 00:15:42,463
Kami segera kembali, paham ?
119
00:16:43,163 --> 00:16:45,252
Halo, kau bisa membantu kami ?
120
00:16:50,487 --> 00:16:52,794
Kau bisa mendengarku ?
Kami perlu bantuan.
121
00:17:48,850 --> 00:17:50,678
Pergilah ! Pergilah !
122
00:17:52,158 --> 00:17:54,203
Ruthie, buka ! Ini kami !
123
00:17:54,377 --> 00:17:55,578
Greg ?
124
00:17:57,554 --> 00:18:00,296
Ruthie, cepat buka pintunya !
125
00:18:01,819 --> 00:18:03,473
Ruthie, bukalah !
126
00:18:07,825 --> 00:18:09,175
Kita tak bisa lewat ngarai itu.
127
00:18:09,349 --> 00:18:10,828
Tidak dalam badai ini.
128
00:18:12,543 --> 00:18:14,049
Kau lihat ada orang di luar sana ?
129
00:18:14,223 --> 00:18:16,138
- Tidak, cuma kau.
- Apa ?
130
00:18:16,312 --> 00:18:18,053
Apa yang kau lakukan di luar sana ?
131
00:18:18,227 --> 00:18:20,142
Ada..,.. Ada seseorang di luar sana.
132
00:18:20,316 --> 00:18:21,578
Dia mengejarku,
133
00:18:21,579 --> 00:18:23,232
- Aku mau pergi dari sini.
- Sudah, tenanglah.
134
00:18:23,406 --> 00:18:25,974
Jangan menyuruhku tenang !
Kita harus pergi !
135
00:19:10,353 --> 00:19:11,511
Paul ?
136
00:19:16,720 --> 00:19:17,721
Paul ?
137
00:19:21,551 --> 00:19:22,683
Di mana kau ?
138
00:19:31,866 --> 00:19:33,955
Di mana dia ?
139
00:19:34,016 --> 00:19:35,274
Dia pasti ada di sini.
140
00:19:35,348 --> 00:19:36,505
Hei, Paul.
141
00:19:37,872 --> 00:19:39,787
Jaketnya hilang.
142
00:19:52,191 --> 00:19:55,183
Hari Tiga
143
00:20:25,485 --> 00:20:28,314
Astaga, Paul,
Apa yang kau lakukan ?
144
00:20:28,488 --> 00:20:29,793
Apa yang kau lakukan ?
145
00:20:32,796 --> 00:20:36,278
Aku muak dengan sikapmu yang terus merasa istimewa.
146
00:20:36,352 --> 00:20:37,810
Itu tak membantu.
147
00:20:38,715 --> 00:20:40,282
Ada apa, sayang ?
148
00:20:40,356 --> 00:20:41,905
- Kau bisa cerita padaku.
- Jangan membuatnya besar hati !
149
00:20:41,979 --> 00:20:43,764
Pergilah, Greg.
150
00:20:43,938 --> 00:20:45,461
- Jangan menyuruhku Pergi !
- Tenanglah.
151
00:20:45,635 --> 00:20:47,681
Kau mau dia membaik atau tidak ?
152
00:20:47,855 --> 00:20:49,204
Tidak, aku tak peduli.
Ini semua salahnya.
153
00:20:49,378 --> 00:20:51,001
Tingkahmu itu tak membantu. Hentikan !
154
00:20:51,075 --> 00:20:53,991
Aku muak mendengar omong kosongnya selama 20 tahun !
155
00:20:53,992 --> 00:20:55,828
Dia membuat kita tersesat di Gunung
Karena dia mengalami hari buruk ?
156
00:20:57,343 --> 00:20:59,475
Bisa kau mengatakan sesuaut ?
157
00:20:59,649 --> 00:21:01,521
Sudah kubilang..,..
158
00:21:04,250 --> 00:21:05,464
Apa ?
159
00:22:10,413 --> 00:22:26,449
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
160
00:22:37,049 --> 00:22:44,010
Webster Mills, Missouri
2018
161
00:23:13,957 --> 00:23:15,742
Di mana kau ?
162
00:23:18,527 --> 00:23:20,616
Di mana kau ?
163
00:23:29,799 --> 00:23:30,974
Di mana kau ?
164
00:23:40,810 --> 00:23:41,811
Ini saja.
165
00:23:43,073 --> 00:23:44,640
Ya, kau tak mau yang ini.
166
00:23:44,814 --> 00:23:47,164
Di situ tertulis cairannya
Jauh lebih banyak dari produk lainnya.
167
00:23:47,226 --> 00:23:48,396
Ya, itu benar.
168
00:23:48,470 --> 00:23:50,951
Tapi ini menggunakan formula yang harus
Kau kocok sebelum kau gunakan.
169
00:23:52,440 --> 00:23:54,389
Kurang berguna saat keadaan darurat.
170
00:23:54,563 --> 00:23:57,479
Kutunjukkan yang kau butuhkan.
Bahkan harganya lebih murah.
171
00:23:57,653 --> 00:23:59,002
St. Louis, Todd 3 ke 31
172
00:23:59,176 --> 00:24:00,830
Terbuka tahun ini
173
00:24:01,004 --> 00:24:02,963
Dia dapat bolanya
174
00:24:03,703 --> 00:24:05,444
Itu 2-0
175
00:24:05,618 --> 00:24:08,011
Mantan juara Home Run Derby,
Todd Frazier..,..
176
00:24:08,185 --> 00:24:09,752
Dia berusaha mencetak angka..,..
177
00:24:09,926 --> 00:24:11,841
Melambungkan bola ke luar lapangan..,..
178
00:24:12,015 --> 00:24:14,235
Sudah tiga bola dan tanpa strike
179
00:24:50,532 --> 00:24:52,186
Hai, jangan pergi dulu.
180
00:24:53,970 --> 00:24:56,016
- Ini.
- Oh.
181
00:24:56,229 --> 00:24:57,799
Kupon Makanan Ulang Tahun Gratis
182
00:24:57,800 --> 00:25:00,281
- Periksa dulu, mungkin kadarluarsa.
- Tentu.
183
00:25:00,542 --> 00:25:02,065
Dan ini untukmu.
184
00:25:02,239 --> 00:25:03,589
- Aku segera kembali.
- Terima kasih.
185
00:25:03,763 --> 00:25:05,504
Aku tak butuh kembalian.
Tak apa.
186
00:25:18,168 --> 00:25:21,955
Selamat ulang tahun untukmu.
187
00:25:22,129 --> 00:25:26,612
Selamat ulang tahun untukmu.
188
00:25:26,786 --> 00:25:30,964
Selamat ulang tahun untukmu, pelanggan tersayang.
189
00:25:31,138 --> 00:25:35,359
Selamat ulang tahun untukmu.
190
00:25:35,621 --> 00:25:36,752
- Hip, hip.
- Hore.
191
00:25:36,926 --> 00:25:38,667
- Hip, hip.
- Hore.
192
00:26:17,924 --> 00:26:19,142
Halo, Amanda.
193
00:26:22,276 --> 00:26:23,756
Ibumu tahu kau di sini ?
194
00:26:26,672 --> 00:26:28,499
Apa kabar Ibumu ?
195
00:26:28,500 --> 00:26:30,284
Aku kemari untuk melihat keadaanmu.
196
00:26:32,373 --> 00:26:35,202
Ini sudah hampir setahun.
197
00:26:37,073 --> 00:26:38,945
Aku mengkhawatirkanmu.
198
00:26:41,251 --> 00:26:42,775
Terima kasih.
199
00:26:42,949 --> 00:26:44,777
Mungkin kau menganggapnya konyol.
200
00:26:45,212 --> 00:26:46,605
Tidak.
201
00:26:51,044 --> 00:26:53,786
Sejak Ayahku meninggal..,..
202
00:26:53,960 --> 00:26:58,268
Setelah itu Allison dan Henry..,..
203
00:26:59,748 --> 00:27:01,794
Tak apa.
Tak masalah.
204
00:27:03,012 --> 00:27:04,013
Maksudku..,..
205
00:27:05,754 --> 00:27:07,103
Kita tak mampu menanggung itu.
206
00:27:07,277 --> 00:27:08,409
Ya.
207
00:27:08,583 --> 00:27:12,631
Kita tak mampu.
Aku sendiri merasa..,..
208
00:27:12,805 --> 00:27:15,982
Aku mau meledak jadi jutaan potong.
209
00:27:17,666 --> 00:27:19,259
Tapi aku datang memberitahumu..,..
210
00:27:19,333 --> 00:27:22,641
Kalau aku menemukan hal sangat mengagumkan..,..
211
00:27:23,250 --> 00:27:24,773
Dan sangat membebaskan.
212
00:27:26,488 --> 00:27:29,952
Dan itu membantuku menyadari
Bahwa tak ada yang bisa melukaimu..,..
213
00:27:30,910 --> 00:27:32,694
Karena tak ada yang nyata.
214
00:27:34,348 --> 00:27:35,654
Amanda..,..
215
00:27:38,004 --> 00:27:39,309
Banyak hal itu nyata.
216
00:27:39,849 --> 00:27:41,094
Sungguh ?
217
00:27:41,268 --> 00:27:42,399
Ya.
218
00:27:42,661 --> 00:27:44,097
Bagaimana kau tahu ?
219
00:27:45,825 --> 00:27:48,318
Aku mempelajarinya dengan cara terberat.
220
00:27:50,146 --> 00:27:52,409
Yang nyata dimulai dari sini..,..
221
00:27:53,759 --> 00:27:56,065
Dan berakhir di luar sana.
222
00:27:57,806 --> 00:28:00,069
Yang kita pikirkan membuat kita berfokus..,..
223
00:28:00,243 --> 00:28:03,377
Dengan niat, pengulangan, lalu kita wujudkan.
224
00:28:04,770 --> 00:28:07,642
Itulah kekuatan pikiran positif,
Kekuatan pikiran negatif 'kan ?
225
00:28:07,816 --> 00:28:09,252
Benar.
226
00:28:09,426 --> 00:28:12,952
Bagaimana jika ada kebenaran rahasia ?
227
00:28:14,910 --> 00:28:18,653
Bagaimana jika pikiran kita
Sebenarnya dimulai dari tempat lain ?
228
00:28:18,827 --> 00:28:21,090
Dan pikiran itu berkelana melalui kita..,..
229
00:28:21,264 --> 00:28:24,224
Seperti sinyal berkelana lewat kabel.
230
00:28:24,398 --> 00:28:27,488
Pikiran itu sudah tua, tersembunyi dan tunggal.
231
00:28:29,751 --> 00:28:31,579
Aku tak paham maksudmu.
232
00:28:34,843 --> 00:28:37,933
Ya, kau paham.
Tentu kau paham.
233
00:28:46,818 --> 00:28:48,425
Ibu
234
00:28:50,467 --> 00:28:51,860
Tugas memanggil.
235
00:28:53,296 --> 00:28:54,528
Baik.
236
00:29:08,137 --> 00:29:10,096
Boleh aku bilang ke Ibuku kalau menemuimu ?
237
00:29:11,097 --> 00:29:12,446
Ya, tentu.
238
00:29:15,318 --> 00:29:16,319
Dah.
239
00:29:19,148 --> 00:29:20,759
Terima kasih sudah menjenguk-ku.
240
00:29:39,908 --> 00:29:41,040
Di mana kau ?
241
00:29:47,629 --> 00:29:48,787
Di mana kau ?
242
00:29:50,049 --> 00:29:51,702
Di mana kau ?
243
00:29:51,877 --> 00:29:53,121
Di mana kau ?
244
00:30:11,592 --> 00:30:12,898
Di mana kau ?
245
00:30:25,421 --> 00:30:30,432
Hari Satu
246
00:30:37,279 --> 00:30:39,533
Amanda, kau mau telur ?
247
00:30:41,361 --> 00:30:43,363
Kami tak punya telur.
248
00:30:45,234 --> 00:30:46,366
Amanda ?
249
00:30:53,242 --> 00:30:54,896
Mandy, kau sudah bangun ?
250
00:31:11,913 --> 00:31:13,114
Amanda.
251
00:31:13,314 --> 00:31:28,314
Deposit Pulsa XL, AXIS, Telkomsel, Kartu AS (TANPA POTONGAN)
Dapetin Bonus Deposit setiap Depo Pulsa XL/AXIS
>>> RatuLVO.com <<<
252
00:31:42,291 --> 00:31:43,466
Hei.
253
00:31:46,779 --> 00:31:48,515
Tak apa.
Kemarilah, kemarilah.
254
00:31:58,991 --> 00:32:00,322
Kau sudah telepon Polisi ?
255
00:32:00,396 --> 00:32:02,268
Sebentar lagi mereka kemari.
256
00:32:15,278 --> 00:32:16,539
Lembaga
257
00:32:18,879 --> 00:32:21,124
The Empty Man Memaksaku Melakukannya
258
00:32:31,645 --> 00:32:33,125
Aku akan ke luar.
259
00:32:36,041 --> 00:32:38,173
- Siapa kau ?
- Aku James Lasombra.
260
00:32:38,347 --> 00:32:39,870
Tetangga.
Teman keluarga.
261
00:32:40,045 --> 00:32:42,351
Bukankah kau dulunya Polisi ?
262
00:32:42,525 --> 00:32:45,093
- Ya, benar, di St. Louis.
- Divisi penyamaran 'kan ?
263
00:32:47,156 --> 00:32:49,184
Ya, aku ingat pernah mendengarmu.
264
00:32:50,533 --> 00:32:52,492
Kemarin dia mendatangimu ?
265
00:32:53,062 --> 00:32:54,276
Amanda. Ya.
266
00:32:54,450 --> 00:32:56,713
Dia cerita sesuatu yang membuatmu
Mengira dia mau pergi ke suatu tempat ?
267
00:32:56,775 --> 00:32:58,541
Sama sekali tidak.
268
00:32:58,715 --> 00:33:00,152
Bagaimana dengan Ayahnya ?
Di mana dia ?
269
00:33:00,326 --> 00:33:02,719
Ayahnya meninggal dua tahun lalu.
Serangan jantung.
270
00:33:05,592 --> 00:33:06,649
Bu.
271
00:33:08,538 --> 00:33:09,683
Mereka dekat ?
272
00:33:11,772 --> 00:33:14,557
Amanda kena depresi setelah Ayahnya meninggal ?
273
00:33:14,731 --> 00:33:16,603
- Terlihat tak biasa ?
- Dia biasa saja.
274
00:33:16,777 --> 00:33:18,344
- Terlihat tak biasa..,.. Tidak.
- Tidak ?
275
00:33:18,518 --> 00:33:20,850
Bagaimana puterimu di sekolah ?
Apa ada masalah ?
276
00:33:21,260 --> 00:33:23,131
Sama sekali tidak.
277
00:33:23,305 --> 00:33:26,134
Dia mengalami,
Kemarin dia kena serangan panik..,..
278
00:33:26,208 --> 00:33:27,570
Tapi itu tak serius.
279
00:33:27,744 --> 00:33:29,007
Dia kena serangan panik ?
280
00:33:29,181 --> 00:33:30,399
Aku dapat telepon dari sekolah.
281
00:33:30,473 --> 00:33:32,097
- Dia menangis di kelas.
- Menangis ?
282
00:33:32,271 --> 00:33:33,459
Itu tak jadi masalah.
283
00:33:33,533 --> 00:33:34,925
Dia mengalami hari buruk. Itu saja.
284
00:33:35,100 --> 00:33:37,537
Dia punya banyak Pekerjaan Rumah.
Banyak tekanan.
285
00:33:37,711 --> 00:33:39,104
Itu pernah terjadi sebelumnya ?
286
00:33:44,587 --> 00:33:47,373
Apa kalian berdua dekat ?
287
00:33:47,547 --> 00:33:49,288
Ya, aku dan Amanda baik saja.
Kami sempurna.
288
00:33:49,362 --> 00:33:50,519
Baik.
289
00:33:50,593 --> 00:33:52,160
Dengar, Ny. Quail..,..
290
00:33:52,334 --> 00:33:54,467
Usia puterimu sudah 18 tahun.
291
00:33:54,641 --> 00:33:56,512
- Dia resmi jadi wanita dewasa.
- Dia masih SMA.
292
00:33:56,686 --> 00:33:59,124
Kau bilang kopernya hilang..,..
293
00:33:59,298 --> 00:34:01,430
Dan sepertinya dia sengaja berkemas.
Dia bebas untuk..,..
294
00:34:01,504 --> 00:34:02,936
Bukan itu yang terjadi.
295
00:34:04,129 --> 00:34:05,608
Aku kenal puteriku.
296
00:34:05,682 --> 00:34:10,831
Demi Kristus, bukankah aku lebih suka
Kalau dia memang pergi, bukan sebaliknya ?
297
00:34:13,616 --> 00:34:15,357
Aku paham kau khawatir.
298
00:34:16,315 --> 00:34:18,621
Kami lihat yang bisa kami temukan.
299
00:34:18,795 --> 00:34:22,321
Sementara ini, jika kau dengar sesuatu,
Beritahu kami.
300
00:34:27,456 --> 00:34:29,197
Kau punya Hewan peliharaan ?
301
00:34:29,719 --> 00:34:31,417
Tidak, mengapa ?
302
00:34:31,591 --> 00:34:32,983
Tak apa.
303
00:34:33,158 --> 00:34:35,595
Semoga harimu menyenangkan, Ny. Quail.
Kami hubungi lagi.
304
00:34:38,250 --> 00:34:39,599
Bisa bicara ke luar ?
305
00:35:17,767 --> 00:35:21,119
Teori mereka, Amanda tertekan
Dan dia melakukannya untuk melukaimu.
306
00:35:27,429 --> 00:35:29,605
Mereka tak akan melakukan apapun 'kan ?
307
00:35:30,345 --> 00:35:31,825
Tidak. Mungkin tidak.
308
00:35:55,240 --> 00:35:56,893
Mengapa mereka tanya hewan peliharaan ?
309
00:35:58,852 --> 00:36:01,333
Kurasa mereka tahu kalau darah
Di cermin itu bukan darah manusia.
310
00:36:02,682 --> 00:36:05,206
Ya Tuhan, aku harus apa ?
311
00:36:05,380 --> 00:36:07,904
"Dia di sini, dia di sini,
Dia di mana - mana"
312
00:36:08,166 --> 00:36:09,310
Siapa "Dia" itu ?
313
00:36:09,384 --> 00:36:11,691
- Mungkin Peter.
- Ya ?
314
00:36:13,519 --> 00:36:14,824
Ya, entahlah.
315
00:36:20,961 --> 00:36:22,702
Bisa kau buat daftar temannya Amanda ?
316
00:36:25,879 --> 00:36:27,620
Terima kasih.
317
00:36:30,043 --> 00:36:33,752
SMA Jacques Derrida
318
00:36:45,464 --> 00:36:47,770
Permisi, Davara.
Davara Walsh ?
319
00:36:47,944 --> 00:36:50,120
Hai, aku James Lasombra.
Aku temannya Amanda.
320
00:36:50,295 --> 00:36:52,819
- Ya, aku tahu siapa kau.
- Kau tahu siapa aku ?
321
00:36:52,993 --> 00:36:55,387
Kau tahu di mana Amanda ?
322
00:36:55,996 --> 00:36:57,302
- Tidak.
- Tidak ?
323
00:36:57,376 --> 00:36:58,912
Kau tahu mengapa dia mungkin kabur ?
324
00:36:59,869 --> 00:37:01,219
Boleh aku merokok ?
325
00:37:03,612 --> 00:37:04,961
Kau tahu merokok itu buruk untukmu 'kan ?
326
00:37:07,312 --> 00:37:09,357
Baik, masuk ke mobil.
327
00:37:13,357 --> 00:37:15,796
Merekam Sekarang
328
00:37:18,366 --> 00:37:19,424
Baik.
329
00:37:26,461 --> 00:37:28,942
Jadi, Ibunya Amanda cerita kalau
Kemarin dia menangis di kelas.
330
00:37:29,769 --> 00:37:32,250
Dia tak menangis.
Dia menjerit.
331
00:37:42,956 --> 00:37:44,566
Baik..,..
332
00:37:47,482 --> 00:37:49,658
Polisi, mereka..,..
333
00:37:49,832 --> 00:37:51,617
Tadi mereka datang ke kelas olah raga.
334
00:37:52,574 --> 00:37:54,080
Mereka menanyai kami soal Amanda.
335
00:37:54,881 --> 00:37:56,752
Kau cerita apa ke mereka ?
336
00:37:59,015 --> 00:38:01,496
Apa yang tak kau ceritakan ke mereka ?
337
00:38:02,932 --> 00:38:04,625
Kau cerita soal The Empty Man (Pria Kosong) ?
338
00:38:06,849 --> 00:38:08,808
Itu cuma lelucon bocah.
339
00:38:13,334 --> 00:38:14,666
Apa itu ?
340
00:38:16,337 --> 00:38:17,438
Aku tak tahu itu.
341
00:38:17,512 --> 00:38:19,862
Cerita yang mulai menyebar..,..
342
00:38:19,936 --> 00:38:22,474
Kalau kau ke jembatan sebelum gelap..,..
343
00:38:22,648 --> 00:38:25,259
Dan kau menemukan botol kosong..,..
344
00:38:25,433 --> 00:38:29,742
Jika kau meniupnya,
Dan memikirkan "Dia"..,..
345
00:38:30,917 --> 00:38:32,745
Akan terjadi sesuatu.
346
00:38:33,876 --> 00:38:35,530
Apa yang terjadi ?
347
00:38:39,391 --> 00:38:40,548
Kau mencobanya ?
348
00:38:42,494 --> 00:38:43,843
Kapan ?
349
00:38:44,887 --> 00:38:46,846
Dua malam lalu..,..
350
00:38:47,020 --> 00:38:49,892
Kami ada di sana, di jembatan besi tua Rocks.
351
00:38:50,066 --> 00:38:52,155
Kau tahu tempat itu ?
352
00:38:52,317 --> 00:38:53,661
Ya, ya, aku tahu.
353
00:38:54,941 --> 00:38:57,726
Saat aku kecil, aku punya teori..,..
354
00:38:57,900 --> 00:39:01,121
Kalau aku bisa mencegah hal buruk terjadi..,..
355
00:39:01,282 --> 00:39:03,471
Dengan sebelumnya memikirkan itu.
356
00:39:04,516 --> 00:39:06,387
Apa maksudmu ?
357
00:39:06,561 --> 00:39:08,520
Setiap kali aku naik mobil..,..
358
00:39:10,783 --> 00:39:14,395
Aku memikirkan semua cara
Kita bisa mengalami kecelakaan.
359
00:39:16,110 --> 00:39:18,356
Karena berapa peluangnya ditabrak bis..,..
360
00:39:18,430 --> 00:39:20,749
Saat kau berpikir akan ditabrak bis ?
361
00:39:20,923 --> 00:39:22,621
Anak kecil memang bodoh.
362
00:39:26,625 --> 00:39:28,278
Ya.
363
00:39:28,453 --> 00:39:29,845
Dia bilang membuktikan intinya.
364
00:39:31,107 --> 00:39:32,935
Bung, apa - apaan ?
365
00:39:35,664 --> 00:39:37,070
Ayo, mari pergi.
366
00:39:39,525 --> 00:39:40,882
Kau melewatkan ini.
367
00:39:44,817 --> 00:39:46,471
Siapa saja yang di sana ?
368
00:39:46,645 --> 00:39:50,736
Lisa, Duncan,
Meyer, Brandon, dan Amanda.
369
00:39:52,041 --> 00:39:53,956
Dan Julianne juga ada di sana.
370
00:39:55,436 --> 00:39:56,481
Si Jalang.
371
00:39:57,656 --> 00:39:59,031
Kau masih mau pergi ?
372
00:39:59,571 --> 00:40:00,876
Entahlah.
373
00:40:01,747 --> 00:40:03,222
Tidak seperti sebelumnya, tapi..,..
374
00:40:05,185 --> 00:40:07,230
Kadang aku merasa bisa saja menghilang..,..
375
00:40:07,232 --> 00:40:08,928
Dan tak seorangpun tahu.
376
00:40:11,060 --> 00:40:12,671
Aku paham.
377
00:40:14,977 --> 00:40:16,805
Kau pernah kepikiran bunuh diri ?
378
00:40:16,979 --> 00:40:18,416
Sering kali.
379
00:40:19,155 --> 00:40:20,618
Aku pernah mencobanya sekali.
380
00:40:23,769 --> 00:40:25,205
Astaga.
381
00:40:25,466 --> 00:40:28,164
Ini luka karena aku jatuh saat membuka pintu.
382
00:40:28,338 --> 00:40:30,776
Jika kugorok pergelanganku,
Lukanya panjang dan vertikal.
383
00:40:34,867 --> 00:40:36,124
Hei, tunggu.
384
00:40:43,179 --> 00:40:44,659
Kita harus mencobanya.
385
00:40:44,833 --> 00:40:46,400
Tolong jangan berbuat bodoh.
386
00:40:46,474 --> 00:40:47,906
Mencoba apa ?
387
00:40:48,228 --> 00:40:49,621
Memanggil The Empty Man.
388
00:40:49,795 --> 00:40:52,450
Siapa itu The Empty Man ?
389
00:40:52,624 --> 00:40:55,975
Seharusnya saat kau di Jembatan
Dan menemukan botol..,..
390
00:40:57,585 --> 00:40:58,904
Kau tiuplah..,..
391
00:40:58,978 --> 00:41:01,459
Dan kau pikirkan The Empty Man.
392
00:41:02,895 --> 00:41:04,723
Lalu tak lama setelah itu..,..
393
00:41:04,797 --> 00:41:07,029
Kau seharusnya mendengar "Dia" mendatangimu.
394
00:41:07,203 --> 00:41:09,075
Ceritakan lanjutannya.
395
00:41:10,990 --> 00:41:14,559
Yah, pada malam pertama kau akan mendengar "Dia".
396
00:41:14,733 --> 00:41:16,604
Lalu kau tak bisa berhenti memikirkan "Dia".
397
00:41:18,463 --> 00:41:20,155
Lalu di malam kedua..,..
398
00:41:20,826 --> 00:41:22,027
Kau melihat "Dia".
399
00:41:22,467 --> 00:41:23,959
Mengikutiku.
400
00:41:24,743 --> 00:41:26,962
Dan di malam ketiga ?
401
00:41:27,136 --> 00:41:28,877
Di malam ketiga, "Dia" menemukanmu.
402
00:41:29,051 --> 00:41:30,488
Sudahlah, Mandy.
Berapa umurmu ?
403
00:41:30,662 --> 00:41:32,707
Ya, sudahlah, mari pulang.
Aku harus renang jam 6 pagi.
404
00:41:32,881 --> 00:41:34,796
Tidak, Amanda, mari lakukan.
405
00:41:34,970 --> 00:41:36,450
Brandon ingin tahu apa yang terjadi.
406
00:41:36,451 --> 00:41:37,782
Bukankah begitu, Brandon ?
407
00:41:39,148 --> 00:41:40,889
Tidak juga. Tidak.
408
00:41:56,252 --> 00:41:57,863
Giliranmu.
409
00:42:17,926 --> 00:42:19,071
Bagus.
410
00:42:27,283 --> 00:42:28,676
Ini omong kosong.
411
00:42:28,850 --> 00:42:30,852
Jika ini omong kosong,
Mengapa tak kau lakukan ?
412
00:42:31,026 --> 00:42:34,987
Kau tak mau semua orang mengira
Kau tak berani meniupnya 'kan, Davara ?
413
00:42:37,685 --> 00:42:39,208
Kalian semua brengsek.
414
00:43:23,953 --> 00:43:25,311
The Empty Man.
415
00:43:25,385 --> 00:43:27,239
The Empty Man. The Empty Man.
416
00:44:07,688 --> 00:44:09,168
Apa ?
417
00:44:33,801 --> 00:44:36,456
Hei, siapa di sana ?
418
00:44:49,774 --> 00:44:51,601
Siapapun di sana, berhentilah main - main !
419
00:44:51,676 --> 00:44:53,080
Ya, itu bisa menyelesaikan masalah.
Makasih, Meyer.
420
00:44:53,081 --> 00:44:54,474
Diamlah.
421
00:44:54,475 --> 00:44:56,389
Itu cuma orang brengsek, atau pemabuk,
Atau gelandangan dan semacamnya.
422
00:44:58,434 --> 00:44:59,914
Mari pergi, kumohon.
423
00:45:25,784 --> 00:45:28,073
Mungkin itu cuma orang brengsek yang
Bermain - main dengan kami 'kan ?
424
00:45:29,857 --> 00:45:31,337
Kapan terakhir kali kau bertemu Amanda ?
425
00:45:32,425 --> 00:45:34,862
Besoknya aku melihatnya di Mall,
Bicara dengan Brandon.
426
00:45:40,955 --> 00:45:43,218
Tapi aku tak bicara dengannya.
427
00:45:54,229 --> 00:45:55,430
Kau baik saja ?
428
00:46:06,502 --> 00:46:08,287
Tidak, aku harus pergi.
429
00:46:09,375 --> 00:46:12,204
Tunggu sebentar, hei.
Bisa kau berikan alamatnya Brandon ?
430
00:46:18,253 --> 00:46:19,951
- Ini.
- Terima kasih.
431
00:46:36,358 --> 00:46:38,099
- Hai.
- Ya ?
432
00:46:40,859 --> 00:46:42,290
Apa Brandon Maibaum tinggal di sini ?
433
00:46:42,364 --> 00:46:43,931
Kau melihatnya ?
434
00:46:44,540 --> 00:46:45,841
Dia tak di rumah ?
435
00:46:46,342 --> 00:46:49,284
Tidak, dia tak di sini.
436
00:46:49,458 --> 00:46:51,939
Baik, namaku James Lasombra.
437
00:46:52,113 --> 00:46:54,159
Aku temannya Nora Quail, yang..,..
438
00:47:03,255 --> 00:47:05,997
Halo ? Lisa ?
439
00:47:07,215 --> 00:47:08,503
Ny. Schwartz ?
440
00:47:09,957 --> 00:47:11,332
Ada orang di rumah ?
441
00:47:12,834 --> 00:47:16,007
Mengapa kau tak lari, bodoh ?Kau hampir terbunuh
442
00:47:16,181 --> 00:47:19,271
Diamlah, Tuhan sedang datang
443
00:47:21,229 --> 00:47:23,014
Apa yang dia katakan ?
444
00:47:23,088 --> 00:47:24,606
Dia bilang Tuhan akan datang
445
00:47:25,107 --> 00:47:26,278
Halo ?
446
00:47:26,352 --> 00:47:27,740
Tuhan yang mana ?
447
00:47:28,341 --> 00:47:31,892
Tuhannya. Aten.
448
00:47:31,966 --> 00:47:34,329
- Aten ?
- Lihat !
449
00:47:34,403 --> 00:47:35,574
Lisa ?
450
00:47:35,777 --> 00:47:50,777
Deposit Pulsa XL, AXIS, Telkomsel, Kartu AS (TANPA POTONGAN)
Dapetin Bonus Deposit setiap Depo Pulsa XL/AXIS
>>> RatuLVO.com <<<
451
00:47:59,892 --> 00:48:02,111
Lembaga Pontifex
Kehampaan Adalah Jalan Menuju Kekaguman
452
00:48:02,116 --> 00:48:03,716
Kau Siap Melihat Segalanya
Dalam Cara Yang baru ?
453
00:48:44,112 --> 00:48:45,370
Halo ?
454
00:48:45,444 --> 00:48:47,098
Hei, Nora, ini aku
455
00:48:47,272 --> 00:48:49,361
Dengar, apa kau kenal akrab temannya Amanda ?
456
00:48:49,535 --> 00:48:51,363
Apa mereka terlihat aneh bagimu ?
457
00:48:51,437 --> 00:48:52,868
Aneh bagaimana ?
458
00:48:52,869 --> 00:48:54,496
Suka melakukan hal aneh.
459
00:48:54,670 --> 00:48:55,976
Hal aneh seperti apa ?
460
00:48:56,150 --> 00:48:58,761
Entahlah, aku sedang memikirkannya, Nora.
461
00:48:59,023 --> 00:49:01,068
Aku tak mau mengkhawatirkanmu..,..
462
00:49:01,242 --> 00:49:04,767
Tapi aku berusaha mencari semua temannya Amanda
Yang terakhir kali terlihat bersamanya..,..
463
00:49:04,829 --> 00:49:06,944
Dan aku tak bisa menemukan mereka
464
00:49:07,018 --> 00:49:08,423
Mereka semua ?
465
00:49:08,497 --> 00:49:10,121
Selain Davara Walsh, tidak
466
00:49:12,166 --> 00:49:14,516
Kau pernah dengar "Lembaga Pontifex" ?
467
00:49:14,690 --> 00:49:16,779
Amanda pernah cerita itu sebelumnya ?
468
00:49:17,041 --> 00:49:19,391
- Tidak, tidak. Apa itu ?
- Aku tak tahu.
469
00:49:19,565 --> 00:49:21,175
Mungkin itu tak ada hubungannya.
470
00:49:22,468 --> 00:49:24,452
Dengar, aku mau mampir ke beberapa tempat.
471
00:49:24,526 --> 00:49:26,615
Bisa kita bahas itu nanti malam ?
472
00:49:28,182 --> 00:49:30,097
Semuanya akan baik saja, Nora
473
00:49:30,271 --> 00:49:31,664
Baik, dah
474
00:52:26,286 --> 00:52:29,693
The Empty Man Memaksaku Melakukannya
475
00:55:46,734 --> 00:55:48,040
Jangan ganggu aku !
476
00:56:31,549 --> 00:56:32,924
Apa masalahmu ?
477
00:56:32,998 --> 00:56:35,000
Mengapa dia melakukan itu ?
478
00:56:35,174 --> 00:56:36,654
Dia kenal Amanda Quail.
479
00:56:36,828 --> 00:56:38,438
Itu sebabnya kau bicara ke Davara ?
480
00:56:38,440 --> 00:56:41,572
Ya, benar.
Mereka teman.
481
00:56:41,746 --> 00:56:43,617
Kuharap mungkin Davara melihat Amanda.
482
00:56:43,691 --> 00:56:45,066
Kenyataannya ?
483
00:56:45,140 --> 00:56:47,665
Tidak sejak kemarin di sekolah.
Tidak.
484
00:56:47,839 --> 00:56:50,842
Seberapa baik kau kenal mendiang puterinya Walsh ?
485
00:56:51,016 --> 00:56:52,409
Sama sekali tak kenal.
486
00:56:54,411 --> 00:56:55,742
Apa maksudmu "Mendiang" ?
487
00:56:56,891 --> 00:56:58,719
Davara Walsh meninggal malam ini.
488
00:56:58,893 --> 00:57:02,984
Tubuhnya ditemukan di spa tadi sore.
489
00:57:03,158 --> 00:57:06,553
Ditusuk beberapa kali. Kami tak tahu
Seberapa banyak. Jelasnya sangat banyak.
490
00:57:06,727 --> 00:57:08,468
Astaga.
491
00:57:08,642 --> 00:57:10,078
Dia ditusuk di wajah.
492
00:57:15,214 --> 00:57:17,259
Kau punya tersangka ?
493
00:57:17,521 --> 00:57:20,001
Kelihatannya, itu bunuh diri.
494
00:57:21,699 --> 00:57:22,961
Manusia tidak..,..
495
00:57:27,182 --> 00:57:29,010
Manusia tak melakukan itu ke dirinya sendiri.
496
00:57:31,056 --> 00:57:32,971
Itu anggapanku.
497
00:57:37,628 --> 00:57:41,675
Kau tahu kota ini.
Satu, dua pembunuhan dalam setahun.
498
00:57:41,849 --> 00:57:44,896
Tiga jika cekatan.
Sekarang ini ?
499
00:57:46,071 --> 00:57:48,508
Itu meracuni atmosfir.
500
00:57:48,682 --> 00:57:51,816
Sepasti saluran limbah
Mengalir ke persediaan Air
501
00:57:54,545 --> 00:57:55,802
Itu mudah menular.
502
00:57:58,692 --> 00:58:00,050
Itu merubah orang.
503
00:58:01,739 --> 00:58:05,656
Tiga minggu lalu, di sebuah rumah di Maryville..,..
504
00:58:05,830 --> 00:58:07,919
Seorang Ibu mengumpankan
Bayinya yang baru lahir..,..
505
00:58:07,993 --> 00:58:10,748
Ke sekumpulan anjing liar.
506
00:58:10,922 --> 00:58:14,491
Dia bilang bayinya berbisik padanya.
507
00:58:16,101 --> 00:58:17,755
Di dapur..,..
508
00:58:17,929 --> 00:58:21,889
Ibunya menulis "The Empty Man"
Di lantai linolium.
509
00:58:23,238 --> 00:58:25,763
Kami menemukan hal sama malam ini..,..
510
00:58:25,937 --> 00:58:27,504
Di dekat tubuh puterinya Walsh.
511
00:58:28,809 --> 00:58:30,463
Aku punya kesimpulan..,..
512
00:58:30,537 --> 00:58:33,553
Tak ada pemecahan untuk kejahatan seperti ini.
513
00:58:34,902 --> 00:58:36,904
Tentu kita bisa memenjarakan Ibunya..,..
514
00:58:37,078 --> 00:58:39,733
Kita bisa memasukkannya di ruang eksekusi.
515
00:58:40,734 --> 00:58:43,041
Tapi itu tak memecahkan masalah.
516
00:58:44,608 --> 00:58:46,305
Ini tak bisa dijelaskan.
517
00:58:48,960 --> 00:58:50,918
Ini terlalu besar. Ini..,..
518
00:58:54,705 --> 00:58:56,924
Kita tak bisa menuntut kosmos.
519
00:59:14,507 --> 00:59:15,987
Kau cerita ke mereka soal The Empty Man ?
520
00:59:16,161 --> 00:59:18,424
Itu cuma lelucon bodoh anak kecil.
521
00:59:18,598 --> 00:59:20,208
Apa itu ?
522
00:59:20,382 --> 00:59:22,471
Itu dimulai dua hari lalu,
Entahlah
523
00:59:22,646 --> 00:59:26,388
Cerita itu mulai tersebar..,..
524
00:59:26,650 --> 00:59:28,913
Saat kau di Jembatan setelah gelap..,..
525
00:59:29,087 --> 00:59:31,698
Dan kau menemukan botol kosong..,..
526
00:59:31,872 --> 00:59:35,136
Jika kau meniupnya dan memikirkan "Dia"..,..
527
00:59:36,007 --> 00:59:37,965
Akan terjadi sesuatu
528
00:59:38,139 --> 00:59:39,663
Apa yang terjadi ?
529
00:59:39,837 --> 00:59:42,404
Di malam pertama, kau akan mendengar "Dia"
530
00:59:42,666 --> 00:59:44,842
Di malam kedua, kau akan melihat "Dia"
531
00:59:45,016 --> 00:59:46,626
Di malam ketiga..,..
532
00:59:48,149 --> 00:59:49,847
Kau merasakan "Dia"
533
01:00:00,614 --> 01:00:02,779
Lembaga Pontifex
534
01:00:02,780 --> 01:00:04,615
Pencarianmu Tak Sesuai Dokumen Manapun
535
01:00:04,616 --> 01:00:05,638
Maksudmu Perhimpunan Pontifex
536
01:00:07,807 --> 01:00:11,125
AxioSysteMatics, diciptakan tahun 1956
Dibubarkan 1991..,.. Hutan Di luar St. Louis, Missouri
537
01:00:11,308 --> 01:00:13,291
4. Lembah Ura, Bhutan 5. Pindah Ke St. Louis
6. Perhimpunan Pontifec Dan Sektenya
538
01:00:13,292 --> 01:00:16,200
2. Sejarah Perhimpunan Pontifex
3. Gua Di Luar Aqaba, Yordania
539
01:00:16,630 --> 01:00:18,872
Pendirian Perhimpunan Pontifex
..,..Penganut Satanisme
540
01:00:18,873 --> 01:00:21,034
Sekte Kiamat
541
01:00:24,233 --> 01:00:26,491
6. Perhimpunan Pontifex Dan Sektenya
542
01:00:30,558 --> 01:00:33,693
Insiden Di Hutan Missouri
6 Anggota Pontifex Ditemukan Tewas Di Kabin
543
01:00:33,694 --> 01:00:37,705
Kabin Tempat Anggota Tewas
Saat Melakukan Eksperimen Sekte
544
01:00:44,182 --> 01:00:45,772
Tulpa
545
01:00:45,972 --> 01:00:48,045
Obyek Fisik, Makhluk Atau Orang Yang Bisa Terwujud..,..
546
01:00:48,067 --> 01:00:49,885
Sekte Orang Tibet
Bentuk Pikiran
547
01:00:49,886 --> 01:00:51,786
Pikiran Menciptakan Tubuh
548
01:00:51,787 --> 01:00:53,268
"Menyulap Sesuatu"
Bentuk Pikiran
549
01:00:53,269 --> 01:00:55,276
Hanya Bisa Dilihat Oleh "Yang Membangkitkan..,.."
"Hantu"
550
01:00:55,357 --> 01:00:58,161
Menjadi Wujud
551
01:01:00,962 --> 01:01:06,949
Pikiran + Konsentrasi + Waktu = Daging
552
01:01:16,411 --> 01:01:17,891
- Halo.
- Kau baik saja ?
553
01:01:18,065 --> 01:01:19,676
Ya, aku baik saja.
554
01:01:20,415 --> 01:01:21,895
Kau tak terdengar baik saja
555
01:01:22,069 --> 01:01:23,897
Aku mimisan.
556
01:01:24,071 --> 01:01:25,333
Oh, baik
557
01:01:26,247 --> 01:01:28,685
Aku di luar
558
01:01:33,864 --> 01:01:35,021
Hai.
559
01:01:35,822 --> 01:01:37,258
Kutebak kau lupa makan.
560
01:01:37,332 --> 01:01:40,697
Tidak, aku tak lupa.
Cuma tak pernah terpikirkan.
561
01:01:42,133 --> 01:01:43,221
Masuklah.
562
01:01:49,444 --> 01:01:51,882
- Piring ?
- Di kananmu.
563
01:01:55,102 --> 01:01:57,148
Aku punya..,..
564
01:01:57,322 --> 01:01:59,933
Telur gulung dan daging Szechuan..,..
565
01:02:00,007 --> 01:02:02,066
Dan sedikit sup telur puyuh.
566
01:02:04,155 --> 01:02:05,809
Ada malam berkabung besar di Taman Slattery.
567
01:02:05,883 --> 01:02:07,462
Kau tahu, semua orang ke sana.
568
01:02:07,724 --> 01:02:09,390
Aku membuat selebaran.
569
01:02:09,464 --> 01:02:11,379
Mau kupasang di seluruh kota..,..
570
01:02:17,808 --> 01:02:19,065
Hei.
571
01:02:20,171 --> 01:02:21,563
- Maafkan aku.
- Tak apa.
572
01:02:21,825 --> 01:02:23,391
- Maafkan aku.
- Tidak, tidak.
573
01:02:23,465 --> 01:02:24,941
- Ini bukan masalahmu.
- Jangan minta maaf.
574
01:02:25,002 --> 01:02:27,439
Jangan minta maaf.
Tak ada yang perlu kau maafkan, paham ?
575
01:02:30,790 --> 01:02:31,791
Paham ?
576
01:02:31,965 --> 01:02:33,227
Ya. Ya, aku paham.
577
01:02:36,753 --> 01:02:37,936
Maafkan aku.
578
01:02:39,799 --> 01:02:41,279
Maaf ini sudah begitu lama.
579
01:02:41,453 --> 01:02:44,456
Dan aku minta maaf soal itu.
580
01:02:51,376 --> 01:02:52,899
Menurutmu Amanda baik saja ?
581
01:02:54,571 --> 01:02:55,854
Kemarilah.
582
01:03:00,037 --> 01:03:01,294
Tak apa.
583
01:03:05,129 --> 01:03:06,957
Tak apa.
Semuanya baik saja.
584
01:03:14,181 --> 01:03:15,400
Boleh aku tinggal ?
585
01:03:24,409 --> 01:03:25,610
Ya Tuhan.
586
01:03:32,112 --> 01:03:33,374
Ada batasannya.
587
01:03:35,812 --> 01:03:37,074
Kau mau minum ?
588
01:03:41,337 --> 01:03:56,337
Deposit Pulsa XL, AXIS, Telkomsel, Kartu AS (TANPA POTONGAN)
Dapetin Bonus Deposit setiap Depo Pulsa XL/AXIS
>>> RatuLVO.com <<<
589
01:04:33,130 --> 01:04:35,001
Di mana kau ?
590
01:04:38,309 --> 01:04:40,311
Di mana kau ?
591
01:04:43,662 --> 01:04:45,664
Di malam pertama..,..
592
01:04:47,927 --> 01:04:50,321
Kau akan mendengar "Dia"
593
01:04:52,062 --> 01:04:53,672
Hei, tukang tidur
594
01:05:36,193 --> 01:05:37,281
Halo ?
595
01:08:12,070 --> 01:08:14,350
Hari Dua
596
01:08:14,351 --> 01:08:15,613
Akibat perbuatan sendiri
597
01:08:15,687 --> 01:08:19,007
Alasan sekelompok teman itu melakukan
Bunuh diri sampai sekarang masih belum jelas
598
01:08:19,008 --> 01:08:21,401
Seorang anggota kelompok itu,
Amanda Quail, masih hilang
599
01:08:57,324 --> 01:09:00,751
Mendapat Kedamaian
Lepaskan Kekuatan Pikiranmu
600
01:09:03,356 --> 01:09:04,836
Selamat datang.
601
01:09:05,010 --> 01:09:06,559
Silahkan duduk.
Kau tepat waktu.
602
01:09:08,535 --> 01:09:09,867
Itu kabar baik.
603
01:09:10,668 --> 01:09:12,278
Boleh aku bertanya ?
604
01:09:12,452 --> 01:09:14,585
Berapa lama kalian berbisnis di sini ?
605
01:09:14,759 --> 01:09:17,544
Kami berdiri sejak 2013.
606
01:09:17,718 --> 01:09:20,547
Tapi yang bisa kami tawarkan padamu
Hanyalah "Masa Kuno"
607
01:09:21,809 --> 01:09:23,110
Baik.
608
01:09:27,138 --> 01:09:28,587
Detil Pribadi
609
01:09:29,790 --> 01:09:32,546
Hidup Itu Penyakit
Otak Bisa Gatal
610
01:09:33,586 --> 01:09:35,863
Metode Ilmiah Adalah Alat Penindasan
Sains Bilang Kalau Jenis Kelamin Itu Beda
611
01:09:35,864 --> 01:09:38,577
Menstruasi Tak Ada Landasan Menentukan..,..
Wanita Bisa Saja Punya Penis Seperti Pria..,..
612
01:09:43,097 --> 01:09:45,119
Pikiran Rasional Mematikan
Emosi Lebih Benar Daripada Pikiran
613
01:09:48,500 --> 01:09:51,780
Menyerahkan Diriku Ke Sesuatu Yang Lebih Besar
Tak Ada Perubahan Tanpa Kekerasan
614
01:09:53,406 --> 01:09:54,564
Hai.
615
01:09:55,278 --> 01:09:56,627
Apa ini ?
616
01:09:56,801 --> 01:09:59,760
Itu langkah pertama perjalananmu
Menemukan dirimu yang terdalam.
617
01:09:59,934 --> 01:10:02,720
Tidak. Aku paham itu semua.
Aku tumbuh besar di San Francisco.
618
01:10:03,590 --> 01:10:05,201
Apa ini ?
619
01:10:05,375 --> 01:10:07,464
Selamat datang, semuanya.
620
01:10:07,638 --> 01:10:09,753
Silahkan duduk.
Kulayani kalian sebentar lagi.
621
01:10:13,992 --> 01:10:16,777
Hei, hei.
Aku mencari seseorang.
622
01:10:16,951 --> 01:10:18,475
Buat dirimu nyaman.
623
01:10:18,649 --> 01:10:20,738
Kuyakin kau akan menemukan
Jawaban yang kau cari.
624
01:10:28,472 --> 01:10:29,729
Ikuti aku.
625
01:10:38,277 --> 01:10:39,931
Tes suara.
Satu, dua, tiga.
626
01:10:41,454 --> 01:10:43,891
Tes. Satu, dua, tiga.
627
01:10:48,418 --> 01:10:51,247
Masing - masih dari kalian kemari hari ini..,..
628
01:10:51,421 --> 01:10:53,249
Untuk mencari sesuatu.
629
01:10:54,293 --> 01:10:56,216
Apa lagi alasan kalian kemari ?
630
01:10:57,296 --> 01:11:00,647
Kita mencari sesuatu yang kita hilangkan.
631
01:11:01,592 --> 01:11:03,750
Ya ? Aku di sini untuk memberitahu kalian..,..
632
01:11:03,824 --> 01:11:07,524
Tak ada yang telah kalian hilangkan.
633
01:11:07,698 --> 01:11:11,615
Lebih dari itu,
Tak ada yang namanya kehilangan.
634
01:11:13,007 --> 01:11:15,227
Dari masa awal kita..,..
635
01:11:15,401 --> 01:11:17,447
Bertemu di garasi..,..
636
01:11:17,621 --> 01:11:19,884
Ruang tamu,
Ruang bawah tanah Gereja..,..
637
01:11:20,058 --> 01:11:22,365
Tapat di saat inilah..,..
638
01:11:22,539 --> 01:11:24,889
Pesan kami selalu tetap ada..,..
639
01:11:25,063 --> 01:11:28,980
"Kalian lengkap dalam dirimu sendiri"
640
01:11:29,937 --> 01:11:31,461
Tak ada pertikaian.
641
01:11:32,940 --> 01:11:34,638
Pertikaian telah gagal.
642
01:11:34,712 --> 01:11:36,783
Pertikaian yang membuat kalian bangun setiap harinya..,..
643
01:11:36,857 --> 01:11:39,338
Penasaran seberapa banyak
Yang kalian dapat..,..
644
01:11:39,412 --> 01:11:41,353
Berapa banyak yang bisa kalian gunakan..,..
645
01:11:41,427 --> 01:11:45,388
Berapa banyak ruang yang bisa
Kalian ambil di dunia ini.
646
01:11:45,562 --> 01:11:47,738
Saat pertanyaan yang harus
Kita tanyai ke diri kita sendiri..,..
647
01:11:47,912 --> 01:11:50,697
Berapa kecil yang bisa kalian gunakan ?
648
01:11:50,871 --> 01:11:55,049
Berapa kecil ruang yang bisa kalian tempati ?
649
01:11:57,243 --> 01:11:58,762
Tak ada pertikaian..,..
650
01:11:58,763 --> 01:12:02,056
Karena tak ada perbedaan.
651
01:12:02,318 --> 01:12:04,624
Mengatakan kalau kalian salah..,..
652
01:12:04,798 --> 01:12:07,627
Atau aku benar,
Itu memecah belah kita.
653
01:12:07,801 --> 01:12:09,716
Itu sebabnya kita menyangkalnya..,..
654
01:12:09,890 --> 01:12:11,892
Sebagai benar atau salah.
655
01:12:12,066 --> 01:12:14,460
Itu adalah kontrak eksklusif..,..
656
01:12:14,634 --> 01:12:18,290
Dirancang untuk membina ilusi keterpisahan.
657
01:12:18,364 --> 01:12:23,556
Tak ada yang namanya perpecahan.
658
01:12:23,730 --> 01:12:28,387
Hanya ada Sang Agung, mengikat..,..
659
01:12:28,561 --> 01:12:31,608
Segala ketiadaan.
660
01:12:32,652 --> 01:12:34,959
Pada suatu waktu kita jadi satu.
661
01:12:36,395 --> 01:12:38,049
Kita akan jadi satu lagi.
662
01:12:40,443 --> 01:12:43,402
Pesan ini datang ke kalian langsung dari..,..
663
01:12:43,576 --> 01:12:45,578
The Empty Man.
664
01:12:45,652 --> 01:12:47,593
"Dia" mengundang kalian..,..
665
01:12:47,594 --> 01:12:51,410
Untuk menemukan wajah asli dunia.
666
01:13:08,775 --> 01:13:10,473
Bisa tanda tangani ini ?
667
01:13:12,388 --> 01:13:13,763
Terima kasih.
668
01:13:15,334 --> 01:13:16,796
Terima kasih sudah datang.
669
01:13:16,870 --> 01:13:20,004
Sepintas tadi,
Kukira kau mau bilang "Namaste"
670
01:13:20,078 --> 01:13:21,540
Aku bisa jika kau mau.
671
01:13:21,614 --> 01:13:22,833
Tidak, tak usah.
672
01:13:23,007 --> 01:13:24,225
Aku tumbuh besar di San Francisco.
673
01:13:24,400 --> 01:13:25,966
Tapi saat akhir, kau tadi bilang..,..
674
01:13:26,040 --> 01:13:27,341
"The Empty Man."
675
01:13:27,403 --> 01:13:28,547
Benar.
676
01:13:28,621 --> 01:13:29,840
Itu kalimat menarik.
677
01:13:31,058 --> 01:13:32,886
Anggap saja "Dia" memanggilmu.
678
01:13:33,060 --> 01:13:34,801
Atau tidak.`
679
01:13:35,541 --> 01:13:36,916
Apa maksudnya ?
680
01:13:37,108 --> 01:13:39,763
The Empty Man adalah..,..
681
01:13:39,937 --> 01:13:41,808
Meditasi.
682
01:13:41,982 --> 01:13:44,376
Titik fokus manifestasi yang menargetkan..,..
683
01:13:44,450 --> 01:13:46,130
Energi tersembunyi.
684
01:13:46,204 --> 01:13:47,827
Baik, dan kau membuatku bingung.
685
01:13:48,672 --> 01:13:51,483
Seperti halnya manusia memberi makan dan diberi makan..,..
686
01:13:51,557 --> 01:13:54,604
Oleh Biosfir dan Atmosfir..,..
687
01:13:54,778 --> 01:14:00,218
Pikiran kita juga memberi makan
Dan diberi makan "Noosfir"
688
01:14:00,379 --> 01:14:01,667
"Noosfir" ?
689
01:14:01,741 --> 01:14:05,005
Jumlah dari semua pikiran sadar kita..,..
690
01:14:05,179 --> 01:14:07,530
Transmisi yang mana bisa dirangsang..,..
691
01:14:07,704 --> 01:14:10,446
Lewat aplikasi vektor tertentu..,..
692
01:14:10,520 --> 01:14:12,491
Mirip seperti Virus.
693
01:14:14,667 --> 01:14:16,539
Kau tak bisa melihatnya.
694
01:14:17,017 --> 01:14:19,106
Ya, apa itu ?
695
01:14:20,891 --> 01:14:24,242
Tabir antara bentuk dan daging..,..
696
01:14:24,303 --> 01:14:25,952
Sarana yang bisa ditembus..,..
697
01:14:26,026 --> 01:14:28,899
Dan keduanya boleh bercampur.
698
01:14:32,685 --> 01:14:34,774
Setiap insan buta atas jalan kita.
699
01:14:37,538 --> 01:14:39,910
Gangguan merampas fokus kita.
700
01:14:41,041 --> 01:14:43,827
Teknologi merampas ingatan Kita.
701
01:14:45,132 --> 01:14:48,527
Pengulangan merampas pemahaman kita.
702
01:14:49,615 --> 01:14:51,661
Kau tahu permaianan anak kecil..,..
703
01:14:51,835 --> 01:14:53,576
Saat kau katakan namamu dengan cepat..,..
704
01:14:53,577 --> 01:14:55,491
Namamu jadi ricauan ?
705
01:14:57,101 --> 01:14:59,886
Itu memegang kebenaran atas seluruh konsep..,..
706
01:14:59,888 --> 01:15:03,411
Termasuk seluruh tubuh pemikiran.
707
01:15:03,586 --> 01:15:06,937
Contohnya, petuah lama Nietzsche..,..
708
01:15:07,111 --> 01:15:11,071
"Jika kau menatap kehampaan,
Kehampaan menatap balik dirimu"
709
01:15:11,245 --> 01:15:13,334
Benar 'kan ?
710
01:15:13,496 --> 01:15:15,772
Itu menjadi tak berarti..,..
711
01:15:15,846 --> 01:15:17,251
Melalui pengulangan.
712
01:15:18,775 --> 01:15:21,952
Itu seperti magnet kulkas.
713
01:15:22,126 --> 01:15:24,868
Klise, tak berbahaya.
714
01:15:25,042 --> 01:15:29,002
Tapi kapan terakhir kali
Kau sungguh memikirkan itu ?
715
01:15:29,076 --> 01:15:31,439
Apakah kehampaan itu ?
716
01:15:31,514 --> 01:15:33,267
Jika kau menatapnya, mengapa ?
717
01:15:34,225 --> 01:15:36,009
Bagaimana jika itu memanggilmu ?
718
01:15:36,183 --> 01:15:38,142
Jika menatap balik dirimu..,..
719
01:15:38,216 --> 01:15:40,753
Masuk akal ada sesuatu dalam dirimu..,..
720
01:15:40,827 --> 01:15:43,887
Yang mungkin juga memanggilnya.
721
01:15:44,061 --> 01:15:48,456
Dan itu, temanku,
Itu segalanya tak tak berbahaya.
722
01:15:48,457 --> 01:15:49,906
Jika kau merenungkannya.
723
01:15:49,980 --> 01:15:51,808
Pertanyaannya jadi..,..
724
01:15:51,809 --> 01:15:54,767
Jika arti mendalam bisa dirampok oleh sesuatu..,..
725
01:15:54,768 --> 01:15:59,467
Dengan tugas sederhana sebagai pengulangan..,..
726
01:15:59,642 --> 01:16:02,732
Mana yang lebih mendasar ?
Mana yang lebih benar ?
727
01:16:03,651 --> 01:16:05,483
Namamu..,..
728
01:16:05,783 --> 01:16:07,680
Atau ricauan ?
729
01:16:08,302 --> 01:16:10,587
Itulah The Empty Man (Si Pria Kosong).
730
01:16:13,786 --> 01:16:15,483
Aku senang kau kembali.
731
01:16:15,558 --> 01:16:17,268
Kuharap kali ini kau tinggal lebih lama.
732
01:16:19,139 --> 01:16:20,924
Aku tak pernah kemari sebelumnya.
733
01:16:21,781 --> 01:16:23,069
Sebelah sini.
734
01:16:23,143 --> 01:16:25,276
Pasti ada sesuatu mengenai dirimu.
735
01:16:26,320 --> 01:16:28,105
Pak, satu tanda tangan saja.
736
01:16:40,334 --> 01:16:41,901
Hei, bung.
737
01:16:42,075 --> 01:16:43,860
Kau..,..
738
01:16:43,934 --> 01:16:46,776
Kau pernah lihat gadis ini ?
Dia sering kemari ?
739
01:16:47,607 --> 01:16:48,865
Tidak ?
740
01:16:50,301 --> 01:16:51,589
Pembohong.
741
01:16:53,739 --> 01:16:55,611
- Terima kasih banyak.
- Tolong beri waktu.
742
01:16:59,136 --> 01:17:02,052
Terima kasih sudah datang.
Terima kasih.
743
01:17:03,793 --> 01:17:04,950
Ini.
744
01:17:47,053 --> 01:17:49,839
Tak ada yang ada
745
01:17:49,913 --> 01:17:54,191
Meski sesuatu ada,
Tak ada yang bisa diketahui dari itu
746
01:17:55,462 --> 01:17:58,586
Meski sesuatu bisa diketahui dari itu..,..
747
01:17:58,661 --> 01:18:01,024
Pengetahuan akan itu tak bisa
Dikomunikasikan ke orang lain
748
01:18:04,027 --> 01:18:06,246
Meski itu bisa dikomunikasikan..,..
749
01:18:06,320 --> 01:18:08,013
Itu tak bisa dipahami
750
01:18:09,728 --> 01:18:11,229
Tak ada yang ada
751
01:18:11,883 --> 01:18:16,561
Meski sesuatu ada,
Tak ada yang bisa diketahui dari itu
752
01:18:17,858 --> 01:18:20,826
Meski sesuatu bisa diketahui dari itu..,..
753
01:18:20,900 --> 01:18:24,047
Pengetahuan akan itu tak bisa
Dikomunikasikan ke orang lain
754
01:18:25,544 --> 01:18:27,833
Meski itu bisa dikomunikasikan..,..
755
01:18:27,907 --> 01:18:29,339
Itu tak bisa dipahami..,..
756
01:18:47,944 --> 01:18:50,369
Manifestasi 14
757
01:19:33,290 --> 01:19:34,552
..,..Dari pikirannya
758
01:19:34,713 --> 01:19:36,772
Dari pikirannya datanglah mimpi
759
01:19:36,846 --> 01:19:38,948
Dari mimpi datanglah kekuatan.
760
01:19:39,022 --> 01:19:41,124
Dari kekuatan datanglah jembatan.
761
01:19:41,198 --> 01:19:43,561
Dari jembatan datanglah pria.
762
01:19:43,822 --> 01:19:45,955
Dari pria datanglah pikirannya.
763
01:19:46,129 --> 01:19:48,174
Dari pikirannya datanglah mimpi.
764
01:19:48,348 --> 01:19:50,394
Dari mimpi datanglah kekuatan.
765
01:19:50,568 --> 01:19:53,223
Dari kekuatan datanglah jembatan.
766
01:19:53,397 --> 01:19:54,946
Dari jembatan datanglah..,..
767
01:19:58,271 --> 01:20:00,360
Sial. Sial. Sial.
768
01:20:02,406 --> 01:20:04,800
Ada seseorang di sini sekarang ?
769
01:20:06,136 --> 01:20:09,805
Jika kau di sini sekarang, tunjukkan dirimu.
770
01:20:10,893 --> 01:20:12,529
Tampakkan dirimu pada kami.
771
01:20:19,205 --> 01:20:20,728
Kami mendengarmu.
772
01:20:20,903 --> 01:20:23,731
Kami mendengarkan.
773
01:20:23,906 --> 01:20:25,194
Selamat datang.
774
01:20:25,459 --> 01:20:26,717
Tunjukkan dirimu.
775
01:20:28,345 --> 01:20:29,663
Tunjukkan dirimu.
776
01:20:58,057 --> 01:20:59,315
Bisa kau ikut kami, pak ?
777
01:21:07,166 --> 01:21:08,515
Apa kabar kalian ?
778
01:21:10,517 --> 01:21:12,041
Pintu keluarnya lewat sana.
779
01:21:26,899 --> 01:21:28,735
Kau tak bisa dapat sesuatu jika seperti itu.
780
01:21:29,449 --> 01:21:31,129
Tidak dengan kucing itu.
781
01:21:31,817 --> 01:21:33,031
"Kucing" ?
782
01:21:33,105 --> 01:21:34,890
Bung, kucing - kucing itu..,..
783
01:21:35,064 --> 01:21:36,848
Mereka di sisi lain, kau tahu ?
784
01:21:37,022 --> 01:21:39,938
Seperti jauh di tepi luar.
785
01:21:41,684 --> 01:21:44,334
Bukankah kau terlalu muda
Bersikap seperti Neal Cassady ?
786
01:21:45,091 --> 01:21:46,989
Siapa dia itu ?
787
01:21:54,083 --> 01:21:55,388
Punya rokok ?
788
01:22:06,486 --> 01:22:07,923
Gadis itu pernah kemari.
789
01:22:08,967 --> 01:22:11,317
Tapi dia tak di sini sekarang.
790
01:22:11,391 --> 01:22:13,576
Mereka punya rencana besar untuknya.
Mereka memindahkannya.
791
01:22:14,003 --> 01:22:15,204
Di mana dia ?
792
01:22:15,669 --> 01:22:17,014
Elsewhere.
793
01:22:18,324 --> 01:22:19,847
Di Downstate.
794
01:22:20,022 --> 01:22:22,459
Kamp Pontifex, tempat mereka dapat PL.
795
01:22:22,812 --> 01:22:24,126
Apa itu ?
796
01:22:24,504 --> 01:22:26,071
Pra Lepas.
797
01:22:26,145 --> 01:22:28,030
Itu Ambang Pertama untuk mencapai Singularitas.
798
01:22:28,204 --> 01:22:30,293
Demi Kristus, jargon aneh.
799
01:22:30,467 --> 01:22:33,078
Mereka punya nama omong kosong untuk segalanya.
800
01:22:33,966 --> 01:22:36,168
Katanya, asal kata itu dari mimpi.
801
01:22:37,039 --> 01:22:38,575
"Dia" yang membisikinya.
802
01:22:39,519 --> 01:22:40,956
Siapa pembisiknya ?
803
01:22:42,522 --> 01:22:43,959
Aku tak tahu.
804
01:22:45,121 --> 01:22:46,478
Tapi mereka tahu.
805
01:22:50,313 --> 01:22:52,402
Mereka bukan orang aneh dan buangan
806
01:22:52,576 --> 01:22:55,535
Mereka tak punya rencana selama 5 tahun
Mereka punya rencana selama 500 tahun
807
01:22:55,709 --> 01:22:58,321
Kau tak tahu betapa berbahayanya mereka
808
01:22:58,495 --> 01:23:00,105
Di mana Kamp itu ?
809
01:23:00,279 --> 01:23:02,978
Di Hutan, di luar Rute 32
810
01:23:03,152 --> 01:23:04,588
Dekat Jembatan Sungai Meramec
811
01:23:04,788 --> 01:23:08,421
Hutan Nasional Mark Twain
812
01:23:15,208 --> 01:23:18,051
Gunung Buford, California
813
01:23:20,181 --> 01:23:35,181
Deposit Pulsa XL, AXIS, Telkomsel, Kartu AS (TANPA POTONGAN)
Dapetin Bonus Deposit setiap Depo Pulsa XL/AXIS
>>> RatuLVO.com <<<
814
01:23:56,659 --> 01:23:59,714
Kamp Elsewhere
815
01:25:50,540 --> 01:25:51,787
Catatan Keuangan Quail
816
01:25:56,626 --> 01:25:58,009
Detil Pribadi
Nama Keluarga: Walsh
817
01:26:23,983 --> 01:26:25,338
Nama: Lasombra / James
818
01:26:27,212 --> 01:26:28,557
Ya, baik.
819
01:26:29,880 --> 01:26:31,751
Itu lucu.
820
01:26:33,753 --> 01:26:35,625
Kalian memang lucu.
821
01:27:27,878 --> 01:27:31,795
Manifestasi 13
822
01:27:47,000 --> 01:27:48,872
Perhimpunan Pontifex
823
01:27:49,046 --> 01:27:51,396
Kami memancarkan, Kalian menerimanya
824
01:27:53,833 --> 01:27:55,008
Testing
825
01:27:57,402 --> 01:27:59,230
Dari pikirannya datanglah mimpi
826
01:27:59,304 --> 01:28:02,277
Dari mimpi datanglah kekuatan
827
01:28:02,351 --> 01:28:04,844
Dari kekuatan datanglah jembatan
828
01:28:04,918 --> 01:28:07,325
Dari jembatan datanglah Si Pria
829
01:28:26,736 --> 01:28:28,193
Kita harus mematikannya
830
01:28:35,832 --> 01:28:37,089
Kalian lihat itu ?
831
01:28:37,851 --> 01:28:39,401
Apa ?
832
01:28:40,880 --> 01:28:42,578
Cepat bantu aku
833
01:28:55,025 --> 01:28:56,983
Apa yang dia lakukan ?
834
01:28:59,421 --> 01:29:00,578
Brengsek
835
01:29:02,728 --> 01:29:03,929
Jijik
836
01:29:05,949 --> 01:29:07,907
Ini semakin memburuk
837
01:30:18,497 --> 01:30:33,497
Pein Akatsuki
Instagram @paint_lapain
838
01:33:30,169 --> 01:33:31,606
Ya, tidak.
839
01:34:07,485 --> 01:34:08,786
Ayolah.
840
01:34:10,936 --> 01:34:12,168
Ayolah !
841
01:34:33,885 --> 01:34:36,235
Apa itu tadi ?
842
01:34:37,846 --> 01:34:39,543
Apa itu tadi ?
843
01:34:50,423 --> 01:34:51,947
Kau bisa mengidentifikasi mereka ?
844
01:34:52,121 --> 01:34:54,253
Tidak, terlalu gelap.
845
01:34:56,168 --> 01:34:59,737
Dan mereka menyerangmu
Setelah kau dapat berkas ini ?
846
01:34:59,911 --> 01:35:01,478
Ya, tapi itu ada..,..
847
01:35:02,801 --> 01:35:04,233
Ada dua kabin.
848
01:35:04,307 --> 01:35:05,830
Kuambil berkasnya dari kabin pertama.
849
01:35:06,004 --> 01:35:07,919
Mereka tak tahu itu.
Mereka tak bisa melihatnya.
850
01:35:07,993 --> 01:35:09,599
Apa Kabin itu terkunci ?
851
01:35:10,443 --> 01:35:12,881
Tidak, Kabinnya tak terkunci.
852
01:35:13,055 --> 01:35:15,100
Apa jalan di Kamp tertutup ?
853
01:35:15,274 --> 01:35:17,799
Apa maksudmu ?
Kalian mau bilang kalau aku menyusup masuk ?
854
01:35:17,973 --> 01:35:20,062
Aku berusaha menentukan..,..
855
01:35:20,236 --> 01:35:22,194
Jika kau mengacaukan penyelidikan ini.
856
01:35:22,268 --> 01:35:23,718
Kau bisa memeriksa Lembaga Pontifex.
857
01:35:23,719 --> 01:35:26,764
- "Kasus Besar" sudah dijalankan.
- Ini berita buruk. Mereka Sekte aneh.
858
01:35:26,938 --> 01:35:28,480
Dan kau bukan Polisi lagi.
859
01:35:32,465 --> 01:35:33,902
Sudahlah, Lasombra.
860
01:35:37,470 --> 01:35:39,777
Tulis saja pernyataanmu.
861
01:35:39,851 --> 01:35:41,736
Segala yang terjadi.
862
01:35:42,580 --> 01:35:44,390
Aku segera kembali.
863
01:36:22,577 --> 01:36:23,760
Nora !
864
01:36:27,346 --> 01:36:28,504
Hai.
865
01:36:29,522 --> 01:36:31,176
- Kau sendirian ?
- Ya.
866
01:36:32,221 --> 01:36:34,005
- Apa ada yang datang ?
- Tidak.
867
01:36:34,008 --> 01:36:35,572
- Kau menghubungi seseorang ?
- Siapa ?
868
01:36:35,833 --> 01:36:37,313
Apa yang kau lakukan ?
James ?
869
01:36:37,487 --> 01:36:39,097
Kau punya tempat bermalam dua hari ini ?
870
01:36:39,171 --> 01:36:40,459
Apa ?
871
01:36:41,391 --> 01:36:42,809
Aku tak mau menakutimu..,..
872
01:36:42,810 --> 01:36:45,451
Sudah kau lakukan.
Kau menakutiku.
873
01:36:49,368 --> 01:36:51,153
James.
874
01:36:51,327 --> 01:36:53,155
Mungkin aku ingin sedikit menakutimu.
875
01:36:53,329 --> 01:36:55,679
Kau ingat Lembaga Pontifex ?
Yang kuceritakan sebelumnya ?
876
01:36:55,753 --> 01:36:57,376
- Ya.
- Sudah kuperiksa mereka.
877
01:36:57,550 --> 01:36:59,304
Di permukaan, itu terlihat seperti..,..
878
01:36:59,378 --> 01:37:01,903
Omong kosong "Kesatuan" pemberdayaan diri.
879
01:37:03,139 --> 01:37:04,919
Tapi mereka berbahaya.
880
01:37:06,255 --> 01:37:09,954
Maksudmu Amanda bergabung dengan..,..
881
01:37:10,128 --> 01:37:11,869
- Sekte itu ?
- Mungkin.
882
01:37:12,043 --> 01:37:14,045
Mereka tak ada hubungannya dengan
Semua Gereja yang kutahu.
883
01:37:14,219 --> 01:37:15,786
Ya Tuhanku.
884
01:37:15,860 --> 01:37:19,050
Siapapun mereka, mereka percaya kalau
Bisa terhubung ke semacam Entinitas.
885
01:37:20,530 --> 01:37:22,793
- The Empty Man.
- Ya.
886
01:37:22,867 --> 01:37:24,225
Kau punya tempat untuk pergi ?
887
01:37:25,230 --> 01:37:27,189
Aku harus kerja.
Bagaimana jika aku..,..
888
01:37:27,263 --> 01:37:28,625
Hei, hei, hei.
889
01:37:30,732 --> 01:37:32,237
Kurasa mereka membunuh anak - anak itu, Nora.
890
01:37:33,125 --> 01:37:34,613
Dan mereka tahu kau tinggal di mana.
891
01:37:38,548 --> 01:37:39,854
Angkat.
892
01:37:42,378 --> 01:37:43,479
Halo ?
893
01:37:47,905 --> 01:37:49,237
Berikan padaku.
894
01:37:59,090 --> 01:38:00,439
Kita harus pergi sekarang.
895
01:38:07,316 --> 01:38:10,058
- Naik mobilmu, ikuti aku.
- Baik.
896
01:38:26,596 --> 01:38:28,206
Kurasa kita tak dibuntuti.
897
01:38:29,120 --> 01:38:31,470
Jika kau melihat ada yang ganjil..,..
898
01:38:31,544 --> 01:38:33,081
Beritahu aku.
899
01:38:33,155 --> 01:38:34,425
Apapun itu.
900
01:38:34,604 --> 01:38:35,692
Baik.
901
01:38:39,204 --> 01:38:41,002
Amanda sudah Tewas 'kan ?
902
01:38:41,350 --> 01:38:42,829
Tidak, tidak.
903
01:38:43,004 --> 01:38:45,180
Tidak, dia belum mati.
904
01:38:45,254 --> 01:38:47,909
Fakta kalau dia tak di bawah Jembatan itu..,..
905
01:38:47,910 --> 01:38:50,172
Artinya dia belum mati, paham ?
906
01:38:53,105 --> 01:38:54,263
Hei.
907
01:38:56,974 --> 01:38:58,280
Apa Amanda tahu ?
908
01:38:58,354 --> 01:38:59,729
Soal apa ?
909
01:39:02,414 --> 01:39:04,199
Soal kita ?
910
01:39:04,273 --> 01:39:06,388
Maksudmu masalah yang tak pernah kita bahas ?
911
01:39:08,377 --> 01:39:10,596
Tidak, kurasa dia tak tahu.
912
01:39:11,641 --> 01:39:12,990
Mengapa ?
913
01:39:13,064 --> 01:39:14,352
Kau tak pernah cerita padanya ?
914
01:39:15,097 --> 01:39:16,602
Mengapa harus ?
915
01:39:23,000 --> 01:39:26,177
Menurutmu mungkin, kita cukup lama
Menghukum diri kita sendiri ?
916
01:39:54,510 --> 01:39:56,294
Di mana kau ?
917
01:40:09,090 --> 01:40:10,439
Di mana kau ?
918
01:40:10,513 --> 01:40:11,614
Di malam kedua..,..
919
01:40:11,788 --> 01:40:12,945
Di malam kedua..,.`
920
01:40:13,808 --> 01:40:16,445
Kau melihatnya
921
01:40:20,249 --> 01:40:21,637
Di mana kau ?
922
01:42:47,728 --> 01:42:50,848
Hari Tiga
923
01:44:11,714 --> 01:44:13,524
Rumah Sakit St. Louis Memorial
924
01:45:01,599 --> 01:45:04,385
Semua dokter yang luang
Segera Ke Sayap Medis 3
925
01:45:04,559 --> 01:45:06,822
Semua dokter yang luang
Segera Ke Sayap Medis 3 !
926
01:45:21,967 --> 01:45:26,407
EKG ke IGD
EKG ke IGD
927
01:46:36,781 --> 01:46:38,330
Sampai jumpa minggu depan.
928
01:46:38,392 --> 01:46:39,667
Tentu.
929
01:46:48,824 --> 01:46:50,212
Apa kabarmu, Neal Cassady ?
930
01:46:53,250 --> 01:46:54,799
Kemarilah.
931
01:46:54,873 --> 01:46:56,218
Masuk ke mobil.
Cepat masuk ke mobil !
932
01:46:57,454 --> 01:46:58,716
Ulurkan tanganmu.
933
01:47:14,967 --> 01:47:17,056
Aku tak tahu apa yang akan mereka lakukan.
934
01:47:17,057 --> 01:47:18,692
- Mereka menyuruhku memberitahumu. Itu saja.
- Omong kosong !
935
01:47:18,693 --> 01:47:20,011
Siapa pria di Rumah Sakit itu ?
936
01:47:20,085 --> 01:47:21,652
Aku melihatmu melakukan hal aneh
Dengan temanmu.
937
01:47:21,826 --> 01:47:23,393
Demi Yesus, perih sekali.
938
01:47:23,567 --> 01:47:26,135
- Aku tak peduli. Siapa pria itu ?
- Sulit dijelaskan.
939
01:47:26,309 --> 01:47:28,442
Mengapa tak kau katakan ?
Cuma aku yang bisa melepaskanmu.
940
01:47:28,616 --> 01:47:30,661
Pria itu seperti antena.
941
01:47:30,735 --> 01:47:32,633
Disetel ke frekuensi
Yang hanya bisa lewat melalui dia.
942
01:47:32,707 --> 01:47:34,343
Dia memancarkan, kami menerimanya.
943
01:47:35,144 --> 01:47:36,345
Brengsek.
944
01:47:42,760 --> 01:47:44,022
Cepat keluar mobil.
945
01:47:48,070 --> 01:47:49,332
Berlutut.
Cepat berlutut !
946
01:47:49,333 --> 01:47:50,707
Baik, brengsek !
947
01:47:51,482 --> 01:47:53,902
Katakan hal yang masuk akal
Atau aku bersumpah ke Tuhan..,..
948
01:47:54,076 --> 01:47:56,774
Pikiran itu bisa ditularkan.
Itu yang mereka katakan, paham ?
949
01:47:56,777 --> 01:47:58,776
- Apa ?
- Ditularkan.
950
01:47:58,950 --> 01:48:01,736
"Noosfir" adalah jumlah dari semua kesadaran.
951
01:48:01,910 --> 01:48:04,303
Bukan hanya manusia.
Ada pikiran lain di sana juga.
952
01:48:04,365 --> 01:48:05,870
- Kuno dan pemarah.
- Kalian itu..,..
953
01:48:05,871 --> 01:48:07,437
- Sangat bodoh !
- Kau sekilas melihat..,..
954
01:48:07,438 --> 01:48:08,917
Dalam mimpi dan demam 'kan ?
955
01:48:09,848 --> 01:48:11,502
Deja vu ?
956
01:48:11,576 --> 01:48:14,679
Setiap mimpi buruk yang pernah kau alami
Hanyalah dokumenter brengsek.
957
01:48:14,953 --> 01:48:16,981
Tapi sesekali, muncul seorang pria.
958
01:48:17,055 --> 01:48:19,754
Kadang, hanya satu pria dalam 1.000 tahun.
959
01:48:19,928 --> 01:48:22,347
- Nabi lainnya.
- "Lainnya" ? "Lainnya" apa ?
960
01:48:22,731 --> 01:48:24,933
Antara yang Esa.`
961
01:48:25,107 --> 01:48:29,328
"Dia" perlu The Empty Man (Pria Kosong) sebagai Jembatan
Ke sisa dunia lainnya.
962
01:48:29,590 --> 01:48:31,896
"Dia" datang untuk menghapus semua batasan.
963
01:48:32,070 --> 01:48:34,551
Satu - satunya kenyataan adalah tak ada kenyataan.
964
01:48:34,625 --> 01:48:36,771
Kecuali bagi "Dia".
965
01:48:36,945 --> 01:48:40,862
"Dia" tak berujung, kekacauan hitam.
966
01:48:41,036 --> 01:48:44,300
Keadaan akan berubah.
967
01:48:44,461 --> 01:48:46,358
Akan ada pertumpahan darah.
968
01:48:52,917 --> 01:48:55,224
Kau sudah bertemu dengan "Dia" kan ?
969
01:48:57,423 --> 01:48:59,130
Kau bahkan tak menyadarinya.
970
01:48:59,507 --> 01:49:02,884
Kau punya rasa gatal di otak.
971
01:49:10,953 --> 01:49:13,547
Aku muak dengan omong kosongmu.
972
01:49:15,287 --> 01:49:18,203
Aku tumbuh besar di San Francisco.
973
01:49:18,377 --> 01:49:20,262
Aku cuma mau tahu satu hal.
Di mana Amanda Quail ?
974
01:49:23,948 --> 01:49:25,559
Dia di Jembatan.
975
01:49:25,733 --> 01:49:28,910
Jembatan ? Jembatan apa ?
976
01:49:29,084 --> 01:49:30,738
Tak ada Jembatan.
977
01:49:30,912 --> 01:49:33,218
Apa kau tadi tak mendengarku ?
978
01:51:22,295 --> 01:51:24,046
Manifestasi 14
979
01:51:26,645 --> 01:51:28,911
RS St. Louis Memorial
Penerimaan Pasien
980
01:51:31,612 --> 01:51:33,570
Penyerahan Pasien
981
01:51:45,263 --> 01:51:46,874
Apa ini ?
982
01:51:47,470 --> 01:51:49,027
Nama: Lasombra / J
983
01:51:49,028 --> 01:51:50,544
Nama - James Lasombra
Usia - 42, Status - Duda
984
01:51:50,545 --> 01:51:52,146
Mantan Polisi, Pemilik Lasombra Security
985
01:51:53,174 --> 01:51:55,959
Tumbuh Besar Di San Francisco, 2 Tewas Dalam Kecelakaan Jalan Licin
Keluarga Polisi Pahlawan Tewas Dalam Kecelakaan
986
01:51:56,476 --> 01:51:58,793
Tumbuh Besar Di San Francisco
987
01:52:00,830 --> 01:52:03,065
Nama Pasien Carr, Alexandra
30 x Doxeping 10MG (Diminum 1 Per Hari)
988
01:52:03,066 --> 01:52:05,147
Mantan Polisi Membuka Bisnis Keamanan
Keluarga Polisi Pahlawan Tewas Dalam Kecelakaan
989
01:52:05,148 --> 01:52:06,608
2 Tewas Dalam Kecelakaan Jalan Licin
990
01:52:06,609 --> 01:52:08,588
Kupon Makanan Ulang Tahun Gratis
991
01:52:09,461 --> 01:52:11,115
Bagaimana mereka dapat ini ?
992
01:52:11,968 --> 01:52:13,444
Boneka Teddy Cokelat Besar Lembut
100% Kapas
993
01:52:13,445 --> 01:52:14,703
Selamat Ulang Tahun Ayah
994
01:52:14,704 --> 01:52:16,601
Selamat Ulang Tahun Ayah Terhebat Di Dunia
Salam Cinta Henry
995
01:52:27,392 --> 01:52:29,307
Bagaimana mereka dapat ini semua ?
996
01:52:38,534 --> 01:52:41,102
Mereka macam - macam denganku.
997
01:52:57,801 --> 01:52:59,172
Di mana kau ?
998
01:52:59,381 --> 01:53:01,078
Di mana kau ?
999
01:53:05,039 --> 01:53:06,344
Datang dengan itu..,..
1000
01:53:09,017 --> 01:53:11,741
Dia memancarkan, Kami menerimanya
1001
01:53:11,915 --> 01:53:13,177
Di malam ketiga..,..
1002
01:53:13,251 --> 01:53:15,919
Kau punya rasa gatal ..,..
1003
01:53:15,993 --> 01:53:17,312
Di otak
1004
01:53:17,386 --> 01:53:18,792
"Dia" akan menemukanmu
1005
01:53:19,053 --> 01:53:21,969
Di malam ketiga, "Dia" akan menemukanmu
1006
01:53:22,143 --> 01:53:23,971
Kau merasa..,..
1007
01:53:24,045 --> 01:53:25,289
Di otak
1008
01:53:25,363 --> 01:53:27,017
Kau merasakan "Dia"
1009
01:53:28,950 --> 01:53:31,195
Dia memancarkan, kami menerimanya
1010
01:53:51,868 --> 01:53:53,256
Ada yang bisa kubantu ?
1011
01:53:53,914 --> 01:53:55,480
Ya.
1012
01:53:55,554 --> 01:53:59,136
Namaku James Lasombra.
Aku Detektif Swasta.
1013
01:53:59,310 --> 01:54:01,617
Aku dibayar untuk menemukan seseorang..,..
1014
01:54:01,778 --> 01:54:04,620
Dan aku yakin kalau mereka
Adalah pasien di Rumah Sakitmu.
1015
01:54:04,794 --> 01:54:07,449
Mungkin kau bisa cerita soal pria itu..,..
1016
01:54:07,450 --> 01:54:09,364
Yang ada di kamar itu.
1017
01:54:10,774 --> 01:54:13,890
Aku tak bisa membocorkan informasi pasien, pak.
1018
01:54:14,064 --> 01:54:15,936
Tentu, kau tak bisa melakukan itu.
1019
01:54:16,110 --> 01:54:18,895
Mungkin kau bisa cerita, berapa lama dia di sini.
1020
01:54:19,983 --> 01:54:21,855
Aku bisa mencoretnya dari daftarku.
1021
01:54:23,160 --> 01:54:25,032
Dia cukup lama di sini.
1022
01:54:25,106 --> 01:54:26,960
Sebelum aku bekerja di sini.
1023
01:54:27,686 --> 01:54:29,210
Berapa lama itu ?
1024
01:54:30,428 --> 01:54:32,039
Hampir satu tahun.
1025
01:54:33,331 --> 01:54:34,776
Apa dia stabil ?
1026
01:54:35,177 --> 01:54:37,914
Dia tak pakai alat bantuan,
Jika itu maksudmu.
1027
01:54:38,088 --> 01:54:39,960
Tapi dia tak responsif ?
1028
01:54:41,065 --> 01:54:44,660
Dia berfluktuasi antara tiga dan sembilan
Dalam Skala Koma Glasgow.
1029
01:54:46,444 --> 01:54:47,968
Biasanya, skalanya tiga.
1030
01:54:48,769 --> 01:54:50,318
Apa maksudnya ?
1031
01:54:50,492 --> 01:54:53,495
Tak responsif terhadap rangsangan,
Tak bicara, mata tertutup.
1032
01:54:53,569 --> 01:54:56,237
Ya, apa itu biasa..,..
1033
01:54:56,238 --> 01:54:59,196
Bagi orang stabil
Berada di ICU selama itu ?
1034
01:55:00,184 --> 01:55:01,429
Tidak.
1035
01:55:03,244 --> 01:55:05,028
Itu tak biasa.
1036
01:55:05,202 --> 01:55:06,900
Apa yang membuatnya istimewa ?
1037
01:55:10,991 --> 01:55:14,298
Dia ditempatkan di Bellevue 23 tahun lalu.
1038
01:55:14,825 --> 01:55:16,357
Lima tahun kemudian..,..
1039
01:55:16,358 --> 01:55:19,390
Dia dipindah ke Stockham Health.
1040
01:55:19,564 --> 01:55:22,437
Lalu ke Klinik Swasta di Cedar Rapids..,..
1041
01:55:22,438 --> 01:55:24,569
Sampai dua tahun lalu.
1042
01:55:27,137 --> 01:55:28,660
Lalu siapa yang membawanya kemari ?
1043
01:55:28,822 --> 01:55:30,867
Aku tak tahu.
1044
01:55:31,141 --> 01:55:34,884
Mungkin mereka memperlakukannya
Secara eksperimental..,..
1045
01:55:34,888 --> 01:55:36,277
Dan dia berubah.
1046
01:55:36,451 --> 01:55:38,540
- Berubah ?
- Berubah jadi parah.
1047
01:55:40,020 --> 01:55:42,022
Mungkin dia berubah jadi lebih baik.
1048
01:55:43,371 --> 01:55:46,286
Bagaimanapun juga, mereka mengirim dia ke kami.
1049
01:55:46,783 --> 01:55:49,129
Kurasa tak masalah menceritakannya padamu.
1050
01:55:50,731 --> 01:55:54,121
Sejauh yang kutahu, dia tak punya Nama.
1051
01:55:54,991 --> 01:55:56,945
Dia "John Doe" ?
(Pria tanpa identitas)
1052
01:55:58,012 --> 01:56:01,215
Siapa yang membayar tagihannya John Doe ?
1053
01:56:01,389 --> 01:56:03,565
Kuyakin aku tak tahu.
1054
01:56:03,739 --> 01:56:06,698
Tapi jelasnya, dia dikunjungi banyak tamu.
1055
01:56:06,960 --> 01:56:09,527
Mereka datang dan pergi sepanjang waktu.
1056
01:56:09,701 --> 01:56:11,965
Ada satu orang di sana bersamanya sekarang.
1057
01:56:21,409 --> 01:56:23,324
Bagaimana menurutmu ?
1058
01:56:25,369 --> 01:56:28,068
Apa dia orang yang kau cari ?
1059
01:56:30,287 --> 01:56:31,593
Aku tak tahu.
1060
01:56:34,683 --> 01:56:36,263
Bolehkah aku ?
1061
01:56:37,425 --> 01:56:39,035
Silahkan saja.
1062
01:57:04,308 --> 01:57:05,566
Halo, Amanda.
1063
01:57:07,150 --> 01:57:08,499
Aku mencarimu.
1064
01:57:08,673 --> 01:57:10,066
Yah, kau menemukanku.
1065
01:57:22,818 --> 01:57:24,080
Siapa dia ?
1066
01:57:25,329 --> 01:57:26,661
Kau tahu siapa dia itu.
1067
01:57:26,666 --> 01:57:28,432
Tidak, aku tak tahu.
1068
01:57:28,606 --> 01:57:29,955
Siapa namanya ?
1069
01:57:30,130 --> 01:57:32,349
Aku tak tahu.
1070
01:57:32,523 --> 01:57:34,656
Kau bisa memanggilnya semaumu.
1071
01:57:34,830 --> 01:57:37,311
Aku menganggapnya sebagai "Pembawa".
1072
01:57:37,485 --> 01:57:39,661
Karena dia seperti "Penyakit".
1073
01:57:39,835 --> 01:57:44,448
Tapi dia juga sebagai "Pembawa Sinyal".
1074
01:57:44,622 --> 01:57:47,103
Dimodulasi oleh sinyal masukan.
1075
01:57:47,277 --> 01:57:49,932
Dia memancarkan, kami menerimanya.
1076
01:57:50,006 --> 01:57:52,065
Dan pesannya sangat menular.
1077
01:57:55,807 --> 01:57:57,244
Aku harus menelepon Ibumu.
1078
01:58:04,468 --> 01:58:06,122
- Halo ?
- Nora, ini aku.
1079
01:58:06,196 --> 01:58:07,528
Aku menemukan Amanda.
1080
01:58:07,602 --> 01:58:09,212
Maaf, siapa ini ?
1081
01:58:10,461 --> 01:58:11,749
Ini aku, James.
1082
01:58:11,823 --> 01:58:13,055
Kau mau mencari siapa ?
1083
01:58:13,129 --> 01:58:14,217
- Nora ?
- Ya ?
1084
01:58:14,391 --> 01:58:15,566
Ini aku.
1085
01:58:15,740 --> 01:58:17,786
- Nora, ini aku, James..,..
- Maafkan aku
1086
01:58:17,787 --> 01:58:19,178
- Namaku..,..
- Kurasa kau salah nomer
1087
01:58:19,179 --> 01:58:20,658
Aku James.
1088
01:58:25,576 --> 01:58:27,404
Apa yang terjadi ?
1089
01:58:27,578 --> 01:58:29,711
Dia sekarang melemah.
1090
01:58:29,785 --> 01:58:33,671
Hanya sampai selama ini tubuh manusia
Bisa menahan kekuatan seperti ini.
1091
01:58:35,499 --> 01:58:37,675
Kami harus menemukan penggantinya.
1092
01:58:41,157 --> 01:58:42,637
Secepatnya.
1093
01:58:43,855 --> 01:58:45,683
Pengganti ?
1094
01:58:45,857 --> 01:58:49,426
Sudah 500 tahun antara
Wadah terakhir dan yang satu ini.
1095
01:58:49,600 --> 01:58:52,299
Kami tak punya banyak waktu.
1096
01:58:52,473 --> 01:58:55,737
Jadi kami memutuskan melakukan sesuatu
Yang sedikit radikal
1097
01:58:56,868 --> 01:58:58,696
Sebuah eksperimen
1098
01:58:58,870 --> 01:59:01,046
Eksperimen seperti apa ?
1099
01:59:01,221 --> 01:59:02,657
Kami memutuskan membuatnya.
1100
01:59:10,421 --> 01:59:14,277
Sulit memastikan mana yang Nyata
Dan apa yang cuma ada di kepalamu 'kan ?
1101
01:59:14,451 --> 01:59:16,627
Dengarkan pikiranmu.
Kau bisa mendengar "Dia" kan ?
1102
01:59:16,801 --> 01:59:18,934
Menggeliat masuk..,..
1103
01:59:18,935 --> 01:59:20,588
Mendesakmu keluar.
1104
01:59:20,662 --> 01:59:22,503
Apa kau tahu kalau otak bisa gatal ?
1105
01:59:24,461 --> 01:59:27,812
Bayangkan gatal tak tertahankan
Jauh di dasar tengkorakmu.
1106
01:59:28,022 --> 01:59:29,436
Itulah "Dia".
1107
01:59:29,510 --> 01:59:31,076
Kau gila !
1108
01:59:31,251 --> 01:59:33,427
Ini tak nyata !
Ini semua tak nyata !
1109
01:59:33,601 --> 01:59:36,343
Tentu ini tak nyata,
Mengapa kau melawannya ?
1110
01:59:36,417 --> 01:59:38,475
Kau harus lepas dari kenyataan palsu..,..
1111
01:59:38,535 --> 01:59:40,434
Supaya bisa melekat ke kenyataan baru.
1112
01:59:40,508 --> 01:59:42,275
Kenyataan yang lebih kuat.
1113
01:59:42,349 --> 01:59:43,959
Kau gila !
1114
01:59:44,020 --> 01:59:47,441
Kau pikir aku tak tahu perbuatan
Tak senonohmu dengan Ibuku.
1115
01:59:47,702 --> 01:59:49,225
Tidak !
1116
01:59:49,399 --> 01:59:51,401
Aku tak hanya tahu soal itu..,..
1117
01:59:51,475 --> 01:59:53,373
Aku mewujudkannya.
1118
01:59:53,447 --> 01:59:55,710
Aku menulisnya di naskahmu
Saat kami menciptakanmu.
1119
01:59:57,220 --> 01:59:58,974
Apa maksudmu ?
1120
01:59:59,235 --> 02:00:00,889
Kau masuk SMA mana ?
1121
02:00:02,399 --> 02:00:03,805
SMA Crossroads.
1122
02:00:05,185 --> 02:00:06,747
Kau lahir di Rumah Sakit mana ?
1123
02:00:07,678 --> 02:00:10,594
Rumah Sakit Emancipated Heart.
1124
02:00:10,768 --> 02:00:12,770
- Dan kau lahir hari apa ?
- 7 November.
1125
02:00:12,944 --> 02:00:16,818
Tidak, itu tiga hari lalu, ingat ?
1126
02:00:16,819 --> 02:00:18,862
Kau menghabiskan waktu sendirian
Di Restoran Meksiko..,..
1127
02:00:18,863 --> 02:00:21,301
Dan semua pelayan menyanyikan
Lagu "Selamat Ulang Tahun" untukmu.
1128
02:00:21,475 --> 02:00:23,694
Kami menciptakanmu sebagai satu kelompok.
1129
02:00:23,868 --> 02:00:25,566
Kami menulis biografi lengkap untukmu..,..
1130
02:00:25,567 --> 02:00:28,395
Dan memfokuskan dengan seksama
Ke beberapa sesi..,..
1131
02:00:28,396 --> 02:00:30,410
Untuk menyulapmu menjadi "Ada".
1132
02:00:32,877 --> 02:00:34,227
Kau adalah "Tulpa" kami.
1133
02:00:34,792 --> 02:00:37,491
Empty Man kami.
1134
02:00:37,665 --> 02:00:41,408
Pikiran + konsentrasi + waktu = daging.
1135
02:00:43,240 --> 02:00:44,698
Dagingmu.
1136
02:00:47,936 --> 02:00:50,286
Kami pernah mencobanya sebelumnya, tapi gagal.
1137
02:00:50,287 --> 02:00:51,895
"Sinyalnya" hanya bisa menembus..,..
1138
02:00:51,896 --> 02:00:55,465
Lewat celah kesedihan, kesedihan, dan rasa bersalah.
1139
02:00:55,539 --> 02:00:58,512
Ketakutan.
Kami kurang itu.
1140
02:00:58,586 --> 02:00:59,700
Diamlah.
1141
02:00:59,701 --> 02:01:01,645
Jadi kami membuatmu seperti itu.
1142
02:01:02,777 --> 02:01:04,561
Diamlah !
1143
02:01:04,735 --> 02:01:07,260
Apa hal terburuk yang pernah menimpamu ?
1144
02:01:09,349 --> 02:01:12,134
Katakan.
Kau boleh mengatakannya.
1145
02:01:15,398 --> 02:01:17,270
Brengsek kau !
1146
02:01:20,969 --> 02:01:23,493
Itu adalah kematian
Allison dan Henry 'kan ?
1147
02:01:29,064 --> 02:01:31,284
Kematian istri dan puteramu
1148
02:01:36,550 --> 02:01:41,294
Dan di mana kau saat mereka sangat membutuhkanmu ?
1149
02:01:43,034 --> 02:01:46,299
Tak ada yang kau lakukan dalam kendalimu.
1150
02:01:46,473 --> 02:01:48,884
Kau tak bisa membuat pilihanmu Sendiri.
1151
02:01:49,345 --> 02:01:52,305
Kau bukan dirimu sendiri.
Kau diri kami.
1152
02:01:55,438 --> 02:01:57,875
Bukankah itu sangat melegakan ?
1153
02:01:58,049 --> 02:02:00,574
Bukankah itu yang paling kau dambakan ?
1154
02:02:00,748 --> 02:02:02,315
Lepaskanlah.
1155
02:02:03,881 --> 02:02:07,885
Bukankah lebih mudah untuk melepaskannya ?
1156
02:02:08,059 --> 02:02:10,453
Dari jembatan datanglah pria.
1157
02:02:10,627 --> 02:02:12,890
Dari pria datanglah pikirannya.
1158
02:02:13,064 --> 02:02:14,892
Dari pikirannya datanglah mimpi.
1159
02:02:15,066 --> 02:02:16,764
Dari mimpi datanglah kekuatan.
1160
02:02:18,505 --> 02:02:19,897
..,..Pikirannya datanglah mimpi.
1161
02:02:20,071 --> 02:02:22,465
Dari mimpi datanglah kekuatan.
1162
02:02:22,639 --> 02:02:24,641
Dari kekuatan datanglah jembatan.
1163
02:02:24,815 --> 02:02:27,165
Dari jembatan datanglah pria.
1164
02:02:27,427 --> 02:02:29,472
Dari pria datanglah pikirannya.
1165
02:02:29,646 --> 02:02:31,822
Dari pikirannya datanglah mimpi.
1166
02:02:31,823 --> 02:02:33,083
Dari mimpi..,..
1167
02:02:33,084 --> 02:02:34,608
Datanglah kekuatan.
1168
02:02:36,697 --> 02:02:38,873
Apa ada orang di sini ?
1169
02:02:39,047 --> 02:02:42,355
Jika kau di sini sekarang,
Tunjukkan dirimu.
1170
02:02:43,530 --> 02:02:45,401
Tampakkan dirimu pada kami.
1171
02:02:48,056 --> 02:02:49,274
Kami mendengarmu.
1172
02:02:52,103 --> 02:02:53,453
Kami mendengarkan.
1173
02:02:54,018 --> 02:02:55,672
Tunjukkan dirimu.
1174
02:02:57,848 --> 02:02:59,372
Tunjukkan dirimu.
1175
02:03:00,460 --> 02:03:01,809
Kami mendengarkan.
1176
02:03:04,594 --> 02:03:05,856
Tunjukkan dirimu.
1177
02:10:35,392 --> 02:10:37,394
Kau memancarkan. Kami menerimanya.
1178
02:10:37,568 --> 02:10:39,962
Kau memancarkan. Kami menerimanya.
1179
02:10:39,963 --> 02:11:49,963
Bonus Rollingan 0,8% Live Casino, Slot, Tembak Ikan
Ranking Up Bonus Berhadiah Freebet,
Gadget dan Kendaraan Bermotor
>>> LVORatu.com <<<
1180
02:11:49,964 --> 02:16:52,000
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl116594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.