Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,514 --> 00:00:16,750
( music playing )
2
00:00:24,357 --> 00:00:26,593
( crickets chirping )
3
00:00:31,164 --> 00:00:33,466
Don't do that, Tony.
4
00:00:36,336 --> 00:00:39,105
Tony, you know I don't
like French kissing.
5
00:00:39,139 --> 00:00:40,640
That's dirty.
6
00:00:40,673 --> 00:00:42,208
Sorry, Audrey.
7
00:00:42,242 --> 00:00:45,145
No hickeys, Tony.
8
00:00:45,178 --> 00:00:46,613
Jeez. Come on.
9
00:00:46,646 --> 00:00:49,249
Tony, no. Tony.
10
00:00:49,282 --> 00:00:51,151
Come on, Audrey.
I just want
to touch 'em.
11
00:00:51,184 --> 00:00:52,819
Please?
12
00:00:52,852 --> 00:00:54,788
Okay, just for
a little while,
13
00:00:54,821 --> 00:00:56,656
but I'm not going
all the way.
14
00:00:59,526 --> 00:01:00,827
All right.
15
00:01:00,860 --> 00:01:02,896
Tony, no.
16
00:01:02,929 --> 00:01:04,864
Please, just let me
touch 'em.
17
00:01:04,898 --> 00:01:07,133
Okay, just a little.
18
00:01:07,167 --> 00:01:08,234
( giggles )
19
00:01:08,268 --> 00:01:10,136
- Tony.
- Audrey.
20
00:01:10,170 --> 00:01:11,438
- That tickles.
- Audrey.
21
00:01:11,471 --> 00:01:13,139
Stop. Tony.
22
00:01:13,173 --> 00:01:14,441
You're going
to make me pee.
23
00:01:14,474 --> 00:01:16,810
- Pee?
- Woman: Tony, hurry.
24
00:01:16,843 --> 00:01:19,145
Oh, Jesus.
Hurry. Get dressed.
25
00:01:19,179 --> 00:01:20,580
Let's go.
26
00:01:29,756 --> 00:01:31,191
Tony:
Uh...
27
00:01:31,224 --> 00:01:32,425
hi, everybody.
28
00:01:32,459 --> 00:01:35,361
Ma, Dad,
this is Audrey.
29
00:01:35,395 --> 00:01:37,597
Audrey, this is
my ma and dad.
30
00:01:37,630 --> 00:01:40,366
Hi, Audrey.
Nice to meet you.
31
00:01:40,400 --> 00:01:42,202
Nice to meet you,
Mr. Cannelloni.
32
00:01:42,235 --> 00:01:43,837
How come you're sitting
in the dark today?
33
00:01:43,870 --> 00:01:45,538
Uh...
34
00:01:45,572 --> 00:01:48,374
we were-- we were
watching the moon.
35
00:01:48,408 --> 00:01:50,510
Tony:
Yeah. Yeah.
36
00:01:50,543 --> 00:01:52,545
In here?
There's no moon
out tonight.
37
00:01:52,579 --> 00:01:54,314
Is there a moon out,
Joe?
38
00:01:54,347 --> 00:01:56,583
Louise, will you
take it easy?
39
00:01:56,616 --> 00:01:58,351
There's a moon
out there.
40
00:01:58,384 --> 00:01:59,919
You get any?
41
00:01:59,953 --> 00:02:02,589
Audrey, is there
anything I can get you,
a drink or something?
42
00:02:02,622 --> 00:02:03,890
No, Dad.
We were just
about to leave.
43
00:02:03,923 --> 00:02:06,426
What's this?
44
00:02:06,459 --> 00:02:08,695
That's mine, Mom.
45
00:02:08,728 --> 00:02:11,197
Sorry. I been
looking all over
the house for it.
46
00:02:11,231 --> 00:02:13,500
Christina, how many times
have I told you
47
00:02:13,533 --> 00:02:15,435
to please pick up
after yourself?
48
00:02:15,468 --> 00:02:17,704
Anybody want coffee
in here? Joe?
49
00:02:17,737 --> 00:02:19,806
Yes, dear.
50
00:02:19,839 --> 00:02:21,274
No, thanks, Mom.
51
00:02:24,611 --> 00:02:26,212
Come on, Audrey.
I'll drive
you home.
52
00:02:26,246 --> 00:02:27,714
I'm going to walk.
53
00:02:27,747 --> 00:02:29,215
What do you mean,
walk home?
54
00:02:29,249 --> 00:02:30,517
You can't leave me
like this.
55
00:02:30,550 --> 00:02:32,652
It's not my problem.
56
00:02:32,685 --> 00:02:34,554
When can
I see you again?
57
00:02:34,587 --> 00:02:37,357
Tony Cannelloni,
if I never see you again,
58
00:02:37,390 --> 00:02:38,725
it'll be too soon.
59
00:02:38,758 --> 00:02:40,827
Oh, Audrey,
60
00:02:40,860 --> 00:02:43,730
aren't you
forgetting something?
61
00:02:43,763 --> 00:02:45,331
( laughs )
62
00:02:47,400 --> 00:02:50,303
Ah, what's the matter,
big brother?
63
00:02:50,336 --> 00:02:52,906
You know, I heard
cold showers do wonders.
64
00:02:52,939 --> 00:02:55,441
( laughs )
65
00:02:55,475 --> 00:02:57,844
( music playing )
66
00:02:57,877 --> 00:03:00,313
( bird chirping )
67
00:03:06,686 --> 00:03:07,921
( sighs )
68
00:03:21,067 --> 00:03:23,336
Nice day, isn't it?
69
00:03:23,369 --> 00:03:25,972
Was until you opened
you big mouth.
70
00:03:26,005 --> 00:03:28,474
Excuse me.
Excuse me.
71
00:04:32,872 --> 00:04:34,474
Tony! Tony!
72
00:04:38,378 --> 00:04:40,513
- Good morning.
- Morning.
73
00:04:43,116 --> 00:04:44,550
Good morning, Daphne.
74
00:04:48,588 --> 00:04:51,557
Cannelloni, you are
five minutes late.
75
00:04:52,892 --> 00:04:53,860
Sorry.
76
00:04:55,928 --> 00:04:57,330
( buzzer sounds )
77
00:04:58,998 --> 00:05:01,000
( laughs )
Sure.
78
00:05:11,444 --> 00:05:13,913
( Daphne laughs )
79
00:05:13,946 --> 00:05:15,715
( shrieks )
80
00:05:31,564 --> 00:05:32,865
( clears throat )
81
00:05:32,899 --> 00:05:34,967
Nice day, isn't it?
82
00:05:35,001 --> 00:05:36,836
Yeah, right.
83
00:05:39,772 --> 00:05:42,008
( playing trumpet )
84
00:05:50,950 --> 00:05:52,618
Hey, that's
a no-no.
Come on.
85
00:05:52,652 --> 00:05:54,187
- Let's go. Come on.
- ( yelps )
86
00:05:54,220 --> 00:05:55,655
Weirdo.
87
00:06:01,728 --> 00:06:04,163
Nice day, isn't it?
88
00:06:04,197 --> 00:06:05,598
Sure. Come on, honey.
89
00:06:10,203 --> 00:06:11,904
Are you sure
you wouldn't be
more comfortable
90
00:06:11,938 --> 00:06:13,639
in a hotel room
or something?
91
00:06:13,673 --> 00:06:15,208
Oh, honey,
why waste your money?
92
00:06:15,241 --> 00:06:17,043
Besides, when I
get through with you,
93
00:06:17,076 --> 00:06:18,778
you'll think
you're in heaven.
94
00:06:18,811 --> 00:06:20,947
But first,
money, please.
95
00:06:20,980 --> 00:06:22,615
Oh, yeah.
96
00:06:24,851 --> 00:06:26,519
Here you go.
97
00:06:26,552 --> 00:06:28,821
( gasps )
Oh, butterfingers me.
98
00:06:28,855 --> 00:06:30,123
Could you?
99
00:06:30,156 --> 00:06:31,824
Yeah, sure.
100
00:06:31,858 --> 00:06:32,925
( laughs )
101
00:06:32,959 --> 00:06:34,594
( boing )
102
00:06:34,627 --> 00:06:36,929
See, honey?
Just like heaven.
103
00:06:38,531 --> 00:06:39,532
-( knock on door )
- Louise:
Tony.
104
00:06:39,565 --> 00:06:41,501
Are you going to be
in there all day?
105
00:06:41,534 --> 00:06:43,736
I'll be out
in a minute, Ma.
106
00:06:43,770 --> 00:06:44,871
Tony.
107
00:06:44,904 --> 00:06:46,706
Yeah, Ma.
108
00:06:46,739 --> 00:06:48,775
We're ready
to sit down to dinner.
109
00:06:48,808 --> 00:06:51,778
Okay, okay.
Jeez.
110
00:06:51,811 --> 00:06:54,547
I got a surprise
for you, Tony.
111
00:06:56,516 --> 00:06:59,085
I invited Deborah
to dinner.
112
00:06:59,118 --> 00:07:01,788
( sighs )
113
00:07:01,821 --> 00:07:04,557
Tony has this obsession
with hygiene.
114
00:07:04,590 --> 00:07:06,926
He's always
in the bathroom.
115
00:07:06,959 --> 00:07:09,262
Well, cleanliness is
next to godliness,
116
00:07:09,295 --> 00:07:11,264
I always say,
Mrs. Cannelloni.
117
00:07:11,297 --> 00:07:14,000
- Hi, Deborah.
- Hi, Tony.
118
00:07:14,033 --> 00:07:15,635
Well, Tony,
did you have
a nice day?
119
00:07:15,668 --> 00:07:16,636
Don't ask.
120
00:07:16,669 --> 00:07:19,038
Tony, I got the tickets.
121
00:07:19,071 --> 00:07:19,939
What tickets?
122
00:07:19,972 --> 00:07:21,841
I told Deborah
you love birds.
123
00:07:21,874 --> 00:07:25,244
So I got tickets
to the Audubon Society
lecture tonight.
124
00:07:25,278 --> 00:07:26,512
It's all
about the mating
125
00:07:26,546 --> 00:07:30,783
of the African
speckle hawk. ( laughs )
126
00:07:30,817 --> 00:07:32,718
Christina:
I think you're
confused, Mom.
127
00:07:32,752 --> 00:07:34,220
Tony didn't
say "birds."
He said "chicks."
128
00:07:34,253 --> 00:07:36,589
Chicks, ducks,
penguins, same thing.
129
00:07:36,622 --> 00:07:37,590
Christina:
Um...
130
00:07:37,623 --> 00:07:39,826
no, Tony promised
to help me
131
00:07:39,859 --> 00:07:42,128
with my-- study
for my business exam.
132
00:07:42,161 --> 00:07:44,030
Yeah, yeah. I did?
133
00:07:44,063 --> 00:07:46,265
Well, Tony can help you
tomorrow night.
134
00:07:46,299 --> 00:07:47,967
Deborah went
to a lot of--
135
00:07:48,000 --> 00:07:49,702
Joe:
But, Louise, I need
the car tonight.
136
00:07:49,735 --> 00:07:51,871
Oh, that's all right,
Mr. Cannelloni.
137
00:07:51,904 --> 00:07:53,906
We can use mine.
138
00:07:53,940 --> 00:07:56,542
Joe:
Ahem.
139
00:07:56,576 --> 00:07:58,611
Thank you,
Lord, for this
bountiful feast,
140
00:07:58,644 --> 00:08:01,314
for
the antipasto salad,
141
00:08:01,347 --> 00:08:03,816
for the chicken
Parmesan
142
00:08:03,850 --> 00:08:06,819
with Louise's
famous sauce,
143
00:08:06,853 --> 00:08:08,120
um...
144
00:08:08,154 --> 00:08:10,223
the side linguini
with the--
145
00:08:10,256 --> 00:08:13,759
smothered
in a green
pesto sauce,
146
00:08:13,793 --> 00:08:15,795
and for dessert--
147
00:08:15,828 --> 00:08:17,263
what's for dessert,
Louise?
148
00:08:17,296 --> 00:08:18,898
You're on a diet,
remember?
149
00:08:18,931 --> 00:08:20,600
Scratch the dessert.
150
00:08:20,633 --> 00:08:22,134
Amen.
151
00:08:22,168 --> 00:08:24,070
Excuse me, but...
152
00:08:24,103 --> 00:08:25,571
What's the matter,
Deborah?
153
00:08:25,605 --> 00:08:28,574
...well, I forgot...
154
00:08:28,608 --> 00:08:30,109
What got into her?
155
00:08:30,142 --> 00:08:31,978
Maybe you
should have
made dessert.
156
00:08:32,011 --> 00:08:33,012
Sauce.
157
00:08:35,081 --> 00:08:36,349
What did you
say to her?
158
00:08:36,382 --> 00:08:38,150
That you had V.D.
159
00:08:38,184 --> 00:08:39,819
Which one?
160
00:08:41,921 --> 00:08:44,156
( alarm buzzing )
161
00:08:53,699 --> 00:08:54,667
( alarm stops )
162
00:08:54,700 --> 00:08:56,736
( sighs )
163
00:08:59,038 --> 00:09:00,006
( car horn honks )
164
00:09:06,345 --> 00:09:08,781
( music playing )
165
00:09:12,818 --> 00:09:15,054
( animal growling )
166
00:09:27,366 --> 00:09:28,834
( car horn honks )
167
00:09:31,003 --> 00:09:31,904
( car horn honks )
168
00:09:45,217 --> 00:09:46,686
Is this yours?
169
00:09:46,719 --> 00:09:47,753
No.
170
00:09:56,862 --> 00:09:58,831
Announcer:
"Sex Appeal."
171
00:09:58,864 --> 00:10:00,333
How to get it...
172
00:10:00,366 --> 00:10:02,368
and what to do with it.
173
00:10:02,401 --> 00:10:04,870
Do women reject you daily?
174
00:10:04,904 --> 00:10:07,807
When was the last time
you had a date?
175
00:10:07,840 --> 00:10:09,976
Are you still stuck
on first base
176
00:10:10,009 --> 00:10:12,812
while the rest of the team
is hitting home runs?
177
00:10:12,845 --> 00:10:14,747
Are you tired
of the Michael Jackson song
178
00:10:14,780 --> 00:10:16,248
"Beat It"?
179
00:10:16,282 --> 00:10:18,784
If you've answered yes
to any of these questions,
180
00:10:18,818 --> 00:10:21,687
you may be lacking
sex appeal.
181
00:10:21,721 --> 00:10:24,690
For 19.95, learn how
to attract the opposite sex.
182
00:10:24,724 --> 00:10:28,694
Learn how you too
can achieve sex appeal.
183
00:10:28,728 --> 00:10:29,862
( announcer chortles )
184
00:10:31,731 --> 00:10:33,299
( announcer chokes )
185
00:10:33,332 --> 00:10:34,700
( announcer gasps )
186
00:10:34,734 --> 00:10:35,835
At your favorite bookstore.
187
00:10:40,406 --> 00:10:42,375
-Hi.
- Hi.
188
00:10:42,408 --> 00:10:44,477
- How much is that?
- That's 4.55.
189
00:10:44,510 --> 00:10:46,746
- Okay.
-Psst!
190
00:10:46,779 --> 00:10:48,781
Book:
Psst. Over here.
191
00:10:59,358 --> 00:11:01,293
-Good-bye.
- Bye now.
192
00:11:04,196 --> 00:11:07,166
Hey, Bernie!
How much is "Sex Appeal"?
193
00:11:07,199 --> 00:11:10,736
Oh, about 36-28-36.
194
00:11:17,877 --> 00:11:19,412
Come on.
195
00:11:19,445 --> 00:11:21,847
( drumroll playing )
196
00:11:30,489 --> 00:11:31,924
( drumroll stops )
197
00:11:37,496 --> 00:11:41,067
Hi, future seducer
and all-round sexy guy.
198
00:11:41,100 --> 00:11:42,768
Hundreds of men
like yourself
199
00:11:42,802 --> 00:11:44,270
in their spare time
200
00:11:44,303 --> 00:11:46,872
discovered the secrets
of sex appeal.
201
00:11:46,906 --> 00:11:48,507
If you follow
the simple steps
202
00:11:48,541 --> 00:11:50,209
outlined in this book,
203
00:11:50,242 --> 00:11:52,912
you can turn
your dull, drab life
204
00:11:52,945 --> 00:11:56,515
into a jungle of steaming,
dripping erotic pleasures.
205
00:11:56,549 --> 00:11:58,017
( chortles )
206
00:11:58,050 --> 00:11:59,518
Is that the kind of world
you want?
207
00:11:59,552 --> 00:12:00,519
Yeah!
208
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
Okay, okay.
209
00:12:02,254 --> 00:12:05,124
First step, be cool.
210
00:12:05,157 --> 00:12:08,027
Now the second step.
211
00:12:08,060 --> 00:12:10,429
You need a primary
base of operation,
212
00:12:10,463 --> 00:12:13,232
an oasis to lure
those voluptuous,
213
00:12:13,265 --> 00:12:15,901
lusting, man-hungry
creatures of the night.
214
00:12:15,935 --> 00:12:17,036
What?
215
00:12:17,069 --> 00:12:18,337
An apartment,
216
00:12:18,370 --> 00:12:20,172
a bachelor pad,
217
00:12:20,206 --> 00:12:23,175
a place where a man
can be a real man
218
00:12:23,209 --> 00:12:26,946
and a woman can be
that real man's mate.
219
00:12:43,095 --> 00:12:44,830
Name's Donald Cromronic,
220
00:12:44,864 --> 00:12:46,565
and I'm the super
of this brownstone
221
00:12:46,599 --> 00:12:48,534
and writer
extraordinaire.
222
00:12:48,567 --> 00:12:50,035
This is
my apartment, 2A.
223
00:12:50,069 --> 00:12:51,537
So tell me,
where you from?
224
00:12:51,570 --> 00:12:53,172
- Jersey.
- Jersey.
225
00:12:53,205 --> 00:12:54,874
Yeah, I'm an accountant.
226
00:12:54,907 --> 00:12:56,909
So tell me, you ever
written anything
I'd have read?
227
00:12:56,942 --> 00:12:58,477
Yeah, probably.
I write for all
the magazines.
228
00:12:58,511 --> 00:13:00,446
Oh, yeah? You mean
like "People"
229
00:13:00,479 --> 00:13:02,248
and the "Enquirer"
and "Playboy"?
230
00:13:02,281 --> 00:13:04,283
Hey, let's get
something straight.
I'm not a hack writer.
231
00:13:04,316 --> 00:13:07,219
My articles
have appeared
in "Scientific America,"
232
00:13:07,253 --> 00:13:09,388
"Reader's Digest."
We're talking "Popular
Mechanics" here.
233
00:13:09,421 --> 00:13:11,423
Yeah? Is there any money
in those kinds
of articles?
234
00:13:11,457 --> 00:13:12,892
Eh, not really.
235
00:13:12,925 --> 00:13:14,326
That's why I'm also
working on my novel,
236
00:13:14,360 --> 00:13:15,628
you know, the Great
American Novel.
237
00:13:15,661 --> 00:13:17,129
Yeah.
238
00:13:17,163 --> 00:13:18,430
Okay, here's
the vacant one.
239
00:13:18,464 --> 00:13:19,598
Ta-da!
240
00:13:21,367 --> 00:13:23,035
Donald:
Isn't it a honey?
241
00:13:23,068 --> 00:13:25,638
The apartment goes
for 800 a month.
242
00:13:25,671 --> 00:13:27,339
So what I'm going
to need from you
243
00:13:27,373 --> 00:13:30,309
is one month in advance
and two months' security.
244
00:13:30,342 --> 00:13:32,912
Think you can
handle that? Great.
245
00:13:32,945 --> 00:13:35,915
Okay, now, there is
absolutely no animals,
246
00:13:35,948 --> 00:13:38,517
no pets, no wild parties,
247
00:13:38,551 --> 00:13:41,287
no reconstruction
without my permission,
248
00:13:41,320 --> 00:13:44,490
no subletting,
and most important,
249
00:13:44,523 --> 00:13:47,193
you could
not use this apartment
as a place of business.
250
00:13:47,226 --> 00:13:50,129
I think that
about covers it.
251
00:13:50,162 --> 00:13:51,931
You have any questions
so far?
252
00:13:51,964 --> 00:13:54,633
Yeah. The beer cans
come with it?
253
00:13:54,667 --> 00:13:56,902
Hey, that's funny.
254
00:13:56,936 --> 00:13:59,004
I'm glad to see you
have a sense of humor.
255
00:13:59,038 --> 00:14:00,940
I like that. It's going
to come in handy
256
00:14:00,973 --> 00:14:02,975
when the heating
and plumbing go out.
257
00:14:03,008 --> 00:14:04,310
Just kidding.
258
00:14:04,343 --> 00:14:06,645
Well, I looked
at six other places,
259
00:14:06,679 --> 00:14:08,647
and so far--
260
00:14:08,681 --> 00:14:10,416
would you
excuse me
for a minute?
261
00:14:10,449 --> 00:14:11,951
Oh, sure, sure.
Go ahead.
262
00:14:14,954 --> 00:14:16,655
Book:
The right apartment
263
00:14:16,689 --> 00:14:19,124
must have
separate living room,
264
00:14:19,158 --> 00:14:22,328
bedroom, kitchen, and bath.
265
00:14:22,361 --> 00:14:26,098
It must have a magnificent
view of the city.
266
00:14:28,133 --> 00:14:29,702
And above all,
267
00:14:29,735 --> 00:14:32,538
it must have privacy.
268
00:14:34,506 --> 00:14:36,609
But if all you can afford
is one room
269
00:14:36,642 --> 00:14:38,110
with a view
of a brick wall
270
00:14:38,143 --> 00:14:40,980
and a nosy super next door,
take it.
271
00:14:41,013 --> 00:14:42,448
Hey, you've got
to start somewhere.
272
00:14:47,086 --> 00:14:48,554
I'll take it.
273
00:14:48,587 --> 00:14:51,223
Book:
The next step--
you must cut
274
00:14:51,257 --> 00:14:53,025
the umbilical cord
with your parents.
275
00:14:53,058 --> 00:14:54,326
Leaving?!
276
00:14:54,360 --> 00:14:57,062
Who's going
to take care of you?!
277
00:14:57,096 --> 00:14:58,597
You're not married, Tony.
278
00:14:58,631 --> 00:15:00,399
You don't have a wife.
279
00:15:00,432 --> 00:15:02,268
Who's going to make
your favorite brownies?
280
00:15:02,301 --> 00:15:04,203
Who's going to wash
your sneakers?
281
00:15:04,236 --> 00:15:05,704
Who's going
to make your bed?
282
00:15:05,738 --> 00:15:08,707
Louise, come on,
now. Calm down.
283
00:15:08,741 --> 00:15:10,709
Is this
the thanks I get
284
00:15:10,743 --> 00:15:12,378
for devoting
my life to you?
285
00:15:12,411 --> 00:15:15,114
You're going
to get some kind
of horrible disease.
286
00:15:15,147 --> 00:15:18,117
Look, Mom,
don't you think you're
overreacting a little?
287
00:15:18,150 --> 00:15:19,351
I mean, it's not like
Tony's a child.
288
00:15:19,385 --> 00:15:20,552
Hah!
289
00:15:20,586 --> 00:15:23,322
Ma, I got to leave
sometime!
290
00:15:23,355 --> 00:15:25,190
Tony's right.
I think it's time
291
00:15:25,224 --> 00:15:26,725
he stands
on his own two feet.
292
00:15:28,527 --> 00:15:32,498
My baby doesn't
love me anymore.
293
00:15:32,531 --> 00:15:34,466
Ma-- Christina.
294
00:15:34,500 --> 00:15:36,035
I'll go
calm her down.
295
00:15:36,068 --> 00:15:37,202
Look, if Ralph
gets here,
296
00:15:37,236 --> 00:15:39,171
tell him
to wait, okay?
297
00:15:39,204 --> 00:15:40,205
You still seeing
that schmuck?
298
00:15:40,239 --> 00:15:41,540
Oh, Dad.
299
00:15:43,108 --> 00:15:45,177
You know, Tony,
300
00:15:45,210 --> 00:15:48,013
I think
you're doing
the right thing,
301
00:15:48,047 --> 00:15:49,782
but you sure
you're telling
302
00:15:49,815 --> 00:15:51,784
the old Dad
everything? Huh?
303
00:15:51,817 --> 00:15:54,787
Hey, I mean,
young guy like you
304
00:15:54,820 --> 00:15:56,522
wanting
an apartment.
305
00:15:56,555 --> 00:15:58,023
What have you got,
306
00:15:58,057 --> 00:15:59,525
a couple of honeys
on the line?
307
00:15:59,558 --> 00:16:01,126
Not exactly, Dad,
308
00:16:01,160 --> 00:16:02,628
but I hope so soon.
309
00:16:02,661 --> 00:16:04,263
Ah, yeah,
that's my boy.
310
00:16:04,296 --> 00:16:07,132
Tony, you know,
when I was
your age,
311
00:16:07,166 --> 00:16:10,436
well, let's
just say that
312
00:16:10,469 --> 00:16:12,171
not too many girls
got past
313
00:16:12,204 --> 00:16:13,806
your old dad's
touch. You know
what I mean?
314
00:16:13,839 --> 00:16:15,607
- ( doorbell rings )
- It's Ralph! I'll get it!
315
00:16:15,641 --> 00:16:17,309
Eh, schmuck.
316
00:16:17,343 --> 00:16:20,112
Tony, what
I'm trying
to tell you...
317
00:16:22,681 --> 00:16:24,783
...I want you
to feel free
to come to me
318
00:16:24,817 --> 00:16:26,685
with any of your
problems or--
319
00:16:26,719 --> 00:16:28,354
Yeah.
320
00:16:28,387 --> 00:16:31,156
Yeah, if there's
anything you
can't handle.
321
00:16:31,190 --> 00:16:34,159
You know
what I mean? Okay?
322
00:16:34,193 --> 00:16:35,427
Huh?
323
00:16:35,461 --> 00:16:37,062
- Yeah.
- ( laughs )
324
00:16:37,096 --> 00:16:38,330
Sure, Dad.
325
00:16:56,648 --> 00:16:59,485
Book:
Now that you've
won your freedom,
326
00:16:59,518 --> 00:17:02,254
the next step is
to appraise your surroundings.
327
00:17:04,323 --> 00:17:07,092
Put your imagination
to work.
328
00:17:07,126 --> 00:17:10,095
Remember, you're trying
to create an atmosphere
329
00:17:10,129 --> 00:17:13,098
that will make you
look alive with sexuality
330
00:17:13,132 --> 00:17:15,501
and make your prey
weak in the knees.
331
00:17:15,534 --> 00:17:17,569
( rock 'n' roll playing )
332
00:17:31,784 --> 00:17:34,319
Great care should
go into the selection
of your furnishings.
333
00:17:34,353 --> 00:17:39,091
The feel should be erotic
and sensual.
334
00:17:55,541 --> 00:17:58,877
Warning, do not attempt
any skirmishes
335
00:17:58,911 --> 00:18:00,879
until you and your place
336
00:18:00,913 --> 00:18:02,614
are ready
for combat action.
337
00:18:02,648 --> 00:18:03,916
Right. Right.
338
00:18:03,949 --> 00:18:05,684
Come on,
you son of a bitch!
339
00:18:05,717 --> 00:18:07,352
I beg your pardon.
340
00:18:08,887 --> 00:18:11,290
Do you mind?
341
00:18:11,323 --> 00:18:13,258
You're her.
342
00:18:13,292 --> 00:18:14,660
You're the Midnight
Champagne woman.
343
00:18:14,693 --> 00:18:17,663
I mean, you're the girl
on the poster.
344
00:18:17,696 --> 00:18:20,165
Yeah. Look,
would it be too much
345
00:18:20,199 --> 00:18:21,934
to ask you
to let me by here?
346
00:18:21,967 --> 00:18:24,636
Yeah.
I mean, no, no. Sure.
347
00:18:24,670 --> 00:18:26,772
Go ahead.
348
00:18:26,805 --> 00:18:28,907
May I make
a suggestion here?
349
00:18:28,941 --> 00:18:30,609
Yeah, yeah.
350
00:18:30,642 --> 00:18:32,311
Tilt the corner
on the floor inward...
351
00:18:32,344 --> 00:18:33,612
- Mm-hmm.
- ...and put the top up.
352
00:18:33,645 --> 00:18:34,413
Yeah.
353
00:18:34,446 --> 00:18:36,248
Then corner it
around the door frame.
354
00:18:36,281 --> 00:18:37,749
This--
355
00:18:37,783 --> 00:18:39,418
( groans )
356
00:18:41,386 --> 00:18:42,521
Wow.
357
00:18:42,554 --> 00:18:44,223
How'd you know
how to do that?
358
00:18:44,256 --> 00:18:45,657
Just a little
common sense
359
00:18:45,691 --> 00:18:47,493
and the desire to get
to my apartment.
360
00:18:47,526 --> 00:18:49,294
- I'm Tony. I'm new here.
- Yeah.
361
00:18:49,328 --> 00:18:50,562
Do you live
in the building?
362
00:18:50,596 --> 00:18:52,264
- I'm afraid so.
- Yeah?
363
00:18:52,297 --> 00:18:53,565
Maybe we could
get together
sometime.
364
00:18:53,599 --> 00:18:54,867
Yeah, maybe.
365
00:18:54,900 --> 00:18:56,235
( sighs )
366
00:18:56,268 --> 00:18:58,170
She's beautiful.
367
00:18:59,271 --> 00:19:00,739
Tony! Tony!
368
00:19:00,772 --> 00:19:02,441
Please, Tony,
I need you.
369
00:19:02,474 --> 00:19:04,276
I love you. I can't
live without you, Tony.
370
00:19:04,309 --> 00:19:06,211
Mm, mm, mm. Oh, Tony,
won't you tell me
371
00:19:06,245 --> 00:19:07,646
that we can maybe
go have some time?
372
00:19:07,679 --> 00:19:08,947
Oh, Tony--
373
00:19:08,981 --> 00:19:10,983
Yeah, maybe.
374
00:19:11,016 --> 00:19:12,417
Maybe.
375
00:19:14,953 --> 00:19:16,855
He said maybe.
376
00:19:16,889 --> 00:19:18,290
( squeals )
He said maybe!
377
00:19:20,926 --> 00:19:24,263
Donald, would you like
378
00:19:24,296 --> 00:19:25,731
a little advice
from your agent?
379
00:19:25,764 --> 00:19:28,467
Not really.
380
00:19:28,500 --> 00:19:31,370
Tell me
how your principles
381
00:19:31,403 --> 00:19:34,373
are going to pay
the $2,000 you owe
in back taxes.
382
00:19:34,406 --> 00:19:37,376
The IRS could
care less about your
moralistic standards.
383
00:19:37,409 --> 00:19:39,011
They want
their money, baby,
384
00:19:39,044 --> 00:19:40,512
just like
everybody else.
385
00:19:40,546 --> 00:19:42,481
Fran, I am this close
to finishing my novel.
386
00:19:43,949 --> 00:19:46,919
The Great American Novel?
387
00:19:46,952 --> 00:19:49,922
Donald, who in the hell
wants to read
388
00:19:49,955 --> 00:19:53,292
about the founding
and development of
the American sewer system?
389
00:19:53,325 --> 00:19:55,727
You still don't think
that's a good idea?
390
00:19:55,761 --> 00:19:57,362
No.
391
00:19:57,396 --> 00:19:58,864
Fran, I'm stymied.
392
00:19:58,897 --> 00:20:00,699
I don't know
what the hell
to do now.
393
00:20:00,732 --> 00:20:02,901
You need to make
some big bucks fast.
394
00:20:02,935 --> 00:20:04,970
Oh.
395
00:20:05,003 --> 00:20:06,805
And how am I
supposed to do that?
396
00:20:08,574 --> 00:20:10,042
Sex.
397
00:20:10,075 --> 00:20:11,910
Articles about who,
what, where,
398
00:20:11,944 --> 00:20:14,746
when, and how about sex.
399
00:20:14,780 --> 00:20:16,348
That's what sells!
400
00:20:16,381 --> 00:20:18,550
Write me
those kinds of articles.
401
00:20:18,584 --> 00:20:20,619
Screw your principles.
402
00:20:20,652 --> 00:20:22,688
Okay, okay, okay.
403
00:20:22,721 --> 00:20:24,523
Where do I start?
404
00:20:26,091 --> 00:20:27,793
If I knew that,
405
00:20:27,826 --> 00:20:30,662
I'd write them myself.
406
00:20:30,696 --> 00:20:32,464
Dumb shit.
407
00:20:35,367 --> 00:20:37,302
The outward appearance
of your apartment
408
00:20:37,336 --> 00:20:39,304
should have
that respectable look
409
00:20:39,338 --> 00:20:42,307
with only you knowing
what lies beneath it all.
410
00:20:42,341 --> 00:20:44,576
Before your first attempt
at seduction,
411
00:20:44,610 --> 00:20:47,079
may I suggest
you try a test run?
412
00:20:47,112 --> 00:20:49,481
See that everything
works properly.
413
00:20:49,514 --> 00:20:52,084
Remember,
practice makes perfect
414
00:20:52,117 --> 00:20:53,819
in more ways than one.
415
00:20:53,852 --> 00:20:55,020
( chortles )
416
00:20:55,053 --> 00:20:56,521
( Tony chuckles )
417
00:20:56,555 --> 00:20:58,757
On your mark.
418
00:20:58,790 --> 00:21:00,459
Get set.
419
00:21:00,492 --> 00:21:01,426
Go!
420
00:21:05,597 --> 00:21:06,231
Shit.
421
00:21:09,835 --> 00:21:12,070
( rock 'n' roll playing )
422
00:22:02,988 --> 00:22:03,955
Yeah.
423
00:22:07,092 --> 00:22:08,560
-( music stops )
- All set.
424
00:22:08,593 --> 00:22:10,629
Now what?
425
00:22:10,662 --> 00:22:13,365
Now take a look
at yourself.
426
00:22:15,534 --> 00:22:17,135
Do you look
like Burt Reynolds?
427
00:22:17,169 --> 00:22:18,670
No.
428
00:22:18,704 --> 00:22:20,839
-How about Robert Redford?
- No.
429
00:22:20,872 --> 00:22:22,874
Good. If you did,
you wouldn't need this book.
430
00:22:22,908 --> 00:22:25,677
Okay, now look
at your hair.
431
00:22:25,711 --> 00:22:28,046
It needs an expert's touch,
432
00:22:28,080 --> 00:22:31,049
cut and styled to accent
those strong features.
433
00:22:31,083 --> 00:22:33,685
( laughs )
And those clothes.
434
00:22:33,719 --> 00:22:34,986
What's the matter
with my clothes?
435
00:22:35,020 --> 00:22:36,688
They've got to go.
436
00:22:36,722 --> 00:22:38,790
You want to wear clothes
that are fashionable,
437
00:22:38,824 --> 00:22:41,093
that will attract women,
not repel them.
438
00:22:41,126 --> 00:22:44,429
Ehh, and that body.
439
00:22:44,463 --> 00:22:46,565
When was the last time
you ran a step,
440
00:22:46,598 --> 00:22:48,967
pressed some weights?
441
00:22:49,000 --> 00:22:51,737
Most women like a man with
a toned, muscular body.
442
00:22:54,239 --> 00:22:56,141
Okay.
I'll do it.
443
00:22:56,174 --> 00:22:57,175
Ah-ah-ah-ah-ah.
444
00:22:57,209 --> 00:23:00,011
Cut those nose hairs.
445
00:23:00,045 --> 00:23:02,481
-( movie playing )
- ( Christina moaning )
446
00:23:04,616 --> 00:23:06,017
- Ralph.
- Huh?
447
00:23:06,051 --> 00:23:08,153
Oh, God.
The steering wheel stick's
448
00:23:08,186 --> 00:23:10,922
crushing my back.
( moans )
449
00:23:10,956 --> 00:23:13,492
Oh, those muscles
of yours are
so big and hard.
450
00:23:13,525 --> 00:23:15,794
- Sorry.
- Oh.
451
00:23:15,827 --> 00:23:16,962
Look, why don't
we try this?
452
00:23:16,995 --> 00:23:19,865
Okay. Ralph.
453
00:23:19,898 --> 00:23:21,566
Oh, God.
The gearshift,
454
00:23:21,600 --> 00:23:22,868
it's sticking me
in the side.
455
00:23:22,901 --> 00:23:24,569
Christina, I'm sorry.
456
00:23:24,603 --> 00:23:25,637
Yeah, I know
you are, Ralph.
457
00:23:27,706 --> 00:23:29,040
Why don't we just
try the backseat?
458
00:23:29,074 --> 00:23:30,942
Hey, guys.
459
00:23:30,976 --> 00:23:32,244
Hey, how's it hanging,
Ralphie? Hi, Christina.
460
00:23:32,277 --> 00:23:33,812
Want some popcorn,
guys?
461
00:23:33,845 --> 00:23:35,680
Have a beer, Ralph.
Christina, you want one?
462
00:23:35,714 --> 00:23:37,015
No, thanks.
463
00:23:37,048 --> 00:23:39,050
Hope you don't
mind us watching
the movie with you.
464
00:23:39,084 --> 00:23:40,552
-Nah.
- We snuck in
465
00:23:40,585 --> 00:23:42,053
and don't have
anyplace to sit.
466
00:23:42,087 --> 00:23:43,889
No kidding.
How'd you do that?
467
00:23:43,922 --> 00:23:45,891
Well, we waited
until the guard
was just about--
468
00:23:45,924 --> 00:23:48,160
( music playing )
469
00:23:53,098 --> 00:23:54,800
Hi, Peter.
470
00:24:01,973 --> 00:24:03,141
Uh...
471
00:24:03,175 --> 00:24:04,643
maybe not these either.
472
00:24:04,676 --> 00:24:05,944
You got something
with a little color?
473
00:24:05,977 --> 00:24:07,145
Sure.
474
00:24:07,179 --> 00:24:10,148
So what
do you think?
475
00:24:10,182 --> 00:24:12,250
Not exactly
what I had in mind.
476
00:24:13,885 --> 00:24:15,754
Oh!
477
00:24:19,691 --> 00:24:21,693
All right, you animal.
478
00:24:21,726 --> 00:24:23,295
-Now that your trap...
- ( growls )
479
00:24:23,328 --> 00:24:24,996
...is ready and baited,
480
00:24:25,030 --> 00:24:26,765
it's time
to stalk your prey.
481
00:24:26,798 --> 00:24:28,033
-Your first conquest...
- Yeah.
482
00:24:28,066 --> 00:24:30,735
...should be a simple one,
a woman you already know,
483
00:24:30,769 --> 00:24:33,171
but have always
been afraid to ask.
484
00:24:33,205 --> 00:24:35,574
Pick up the phone
and call her.
485
00:24:35,607 --> 00:24:37,909
Invite her to your place
for drinks.
486
00:24:37,943 --> 00:24:40,712
If she says yes,
it can only mean one thing.
487
00:24:40,745 --> 00:24:43,014
- What?
-Sex, dummy.
488
00:24:43,048 --> 00:24:43,882
Oh. Yeah.
489
00:24:48,253 --> 00:24:49,621
Yes.
490
00:24:49,654 --> 00:24:50,488
( high-pitched )
Stephanie?
491
00:24:50,522 --> 00:24:51,990
( clears throat )
Stephanie.
492
00:24:52,023 --> 00:24:53,191
Yes?
493
00:24:53,225 --> 00:24:54,326
This is Tony.
494
00:24:54,359 --> 00:24:55,927
Tony?
495
00:24:55,961 --> 00:24:57,863
Yeah, Tony Cannelloni,
496
00:24:57,896 --> 00:24:59,097
from the office.
497
00:24:59,130 --> 00:25:01,066
Tony.
498
00:25:01,099 --> 00:25:04,069
Oh, Tony, yeah.
499
00:25:04,102 --> 00:25:05,871
What could I do
for you, Tony?
500
00:25:05,904 --> 00:25:07,572
Well, I was thinking...
501
00:25:07,606 --> 00:25:08,807
Book:
Do it. Do it.
502
00:25:08,840 --> 00:25:11,176
- What did you say?
- Tony:
Nothing.
503
00:25:11,209 --> 00:25:14,179
Well, well,
we've worked together
for over a year now,
504
00:25:14,212 --> 00:25:16,982
and, well,
we don't really know
each other very well,
505
00:25:17,015 --> 00:25:20,151
and I just
thought that...
506
00:25:20,185 --> 00:25:21,686
Yes, Tony?
507
00:25:21,720 --> 00:25:24,356
Well, I know
you're probably busy
508
00:25:24,389 --> 00:25:26,791
and we'd never have
time to get together
for a couple drinks,
509
00:25:26,825 --> 00:25:29,060
but I just thought
I'd ask anyway.
510
00:25:29,094 --> 00:25:31,830
I'm never too busy
for you, Tony.
511
00:25:31,863 --> 00:25:33,198
I'd love to.
512
00:25:34,900 --> 00:25:36,034
Tony, are you there?
513
00:25:36,067 --> 00:25:37,702
Y-Yeah.
514
00:25:37,736 --> 00:25:39,671
I mean, you said yes.
515
00:25:39,704 --> 00:25:41,239
You really said yes.
516
00:25:41,273 --> 00:25:42,974
Book:
See?
517
00:25:44,709 --> 00:25:46,945
Amazing.
518
00:25:46,978 --> 00:25:48,947
Well, I'll see you,
Steph.
519
00:25:48,980 --> 00:25:50,682
Aren't you
forgetting something,
520
00:25:50,715 --> 00:25:52,817
like where do you live?
521
00:25:52,851 --> 00:25:55,086
- ( typing )
- ( phones ringing )
522
00:26:02,794 --> 00:26:04,930
Miss Crenshaw, would you
come in here, please?
523
00:26:14,706 --> 00:26:16,875
Miss Crenshaw,
524
00:26:16,908 --> 00:26:19,044
I have something
for you.
525
00:26:19,077 --> 00:26:20,946
Well, I don't
want it, Joe.
526
00:26:20,979 --> 00:26:23,982
Do you remember
what you promised me?
527
00:26:24,015 --> 00:26:26,985
Well, let me
refresh your memory,
Mr. Cannelloni.
528
00:26:27,018 --> 00:26:28,920
"I promise you will
never have to do it
529
00:26:28,954 --> 00:26:30,855
in the office again,
Miss Crenshaw."
530
00:26:30,889 --> 00:26:34,059
You promised
to treat me
like a lady.
531
00:26:34,092 --> 00:26:37,696
Like, why can't you
take me to a fancy
hotel or something?
532
00:26:37,729 --> 00:26:40,699
It's not bad enough
you make me
work weekends,
533
00:26:40,732 --> 00:26:43,001
but you can't even
keep a little promise.
534
00:26:43,034 --> 00:26:44,703
Miss Crenshaw, you know
I don't like hotels.
535
00:26:44,736 --> 00:26:46,338
I mean, try to find
someone with an apartment.
536
00:26:46,371 --> 00:26:47,839
Give me a little time.
537
00:26:47,872 --> 00:26:49,708
I promise, the next time
we get together,
538
00:26:49,741 --> 00:26:50,976
we'll have
a nice little place.
539
00:26:53,845 --> 00:26:56,381
So, well, don't leave me
in this condition.
540
00:26:56,414 --> 00:26:58,083
Please, Miss Crenshaw?
541
00:26:58,116 --> 00:26:59,317
I'll give you a raise.
542
00:27:01,119 --> 00:27:02,887
Okay, Joe,
543
00:27:02,921 --> 00:27:04,889
but this is
the last time,
544
00:27:04,923 --> 00:27:06,391
and I mean it.
545
00:27:10,428 --> 00:27:12,163
How much is
the raise?
546
00:27:12,197 --> 00:27:14,399
Review your
last-minute checklist.
547
00:27:14,432 --> 00:27:15,867
Music on.
548
00:27:18,103 --> 00:27:19,104
Tony:
Check.
549
00:27:19,137 --> 00:27:20,338
- ( music playing )
- Ice bucket full?
550
00:27:21,906 --> 00:27:24,009
- Check.
-Clean underwear?
551
00:27:24,042 --> 00:27:25,410
Yeah. Check.
552
00:27:25,443 --> 00:27:26,378
( knock on door )
553
00:27:30,415 --> 00:27:32,350
♪ That sense
of magic's... ♪
554
00:27:32,384 --> 00:27:33,918
Who's there?
555
00:27:33,952 --> 00:27:36,287
Tony,
you in there?
556
00:27:36,321 --> 00:27:40,258
♪ You prey
on any type of... ♪
557
00:27:40,291 --> 00:27:42,027
Just a minute,
Christina.
I'll be right there.
558
00:27:42,060 --> 00:27:43,995
What's going on
in there?
559
00:27:44,029 --> 00:27:45,063
-( music stops )
- Open up, will you?
560
00:27:56,374 --> 00:27:57,842
What are you
doing here?
561
00:27:57,876 --> 00:27:59,110
What kind
of welcome is that?
562
00:28:00,879 --> 00:28:02,147
( laughs )
What's going on
here, anyway,
563
00:28:02,180 --> 00:28:03,248
an orgy?
564
00:28:03,281 --> 00:28:05,083
This is not bad.
565
00:28:05,116 --> 00:28:07,118
Oh, Tony, you know
what you can use
right there,
566
00:28:07,152 --> 00:28:09,020
you know,
is one of those
sexy statues
567
00:28:09,054 --> 00:28:11,189
and stuff, you know?
That'd be great.
568
00:28:11,222 --> 00:28:12,891
Oh, over here, Tony,
you could have
569
00:28:12,924 --> 00:28:14,459
some of those
fancy mirrors
and stuff.
570
00:28:14,492 --> 00:28:15,960
Don't you
got no TV?
571
00:28:15,994 --> 00:28:17,462
Christina,
what do you want?
572
00:28:17,495 --> 00:28:18,963
Nothing.
Look, I just came by
573
00:28:18,997 --> 00:28:20,999
to see what
my big brother
was up to.
574
00:28:21,032 --> 00:28:22,434
Look, Tony,
the least you
could have done
575
00:28:22,467 --> 00:28:23,868
was invited me over
to see it.
576
00:28:23,902 --> 00:28:25,303
Yeah, well,
now that you seen it,
577
00:28:25,336 --> 00:28:26,337
Christina,
it's time to go.
578
00:28:26,371 --> 00:28:27,806
But I just got here.
579
00:28:27,839 --> 00:28:29,374
- Christina!
- What is the hurry?
580
00:28:29,407 --> 00:28:31,342
I'm tired, Christina.
I had a long week
581
00:28:31,376 --> 00:28:32,844
at the office.
I had loads of--
582
00:28:32,877 --> 00:28:34,846
What are you up to,
big brother?
583
00:28:34,879 --> 00:28:36,347
I got it. You got a date.
584
00:28:36,381 --> 00:28:37,849
Lay off, Christina.
585
00:28:37,882 --> 00:28:39,350
Okay, all right.
I promise.
586
00:28:39,384 --> 00:28:41,052
No more questions,
but look.
587
00:28:41,086 --> 00:28:42,353
Don't forget to call Mom
tonight, okay?
588
00:28:42,387 --> 00:28:43,855
She's going sick
with worry about you.
589
00:28:43,888 --> 00:28:45,356
Yeah, yeah.
I will, now. Bye-bye.
590
00:28:45,390 --> 00:28:47,826
Ooh. I hope you score
tonight, big brother!
591
00:28:49,094 --> 00:28:50,395
I got to get
this place ready.
592
00:29:06,277 --> 00:29:07,512
Stereo.
593
00:29:09,314 --> 00:29:10,215
( whistles )
594
00:29:12,383 --> 00:29:13,551
Ah, yeah.
595
00:29:15,153 --> 00:29:16,421
( music playing )
596
00:29:16,454 --> 00:29:17,989
Oh, the bar.
597
00:29:20,525 --> 00:29:22,127
( knock on door )
598
00:29:22,160 --> 00:29:23,962
I'll be right there.
599
00:29:25,530 --> 00:29:27,198
♪ That sense of...
600
00:29:27,232 --> 00:29:28,199
Hi.
601
00:29:28,233 --> 00:29:30,101
H-hi.
602
00:29:30,135 --> 00:29:31,936
Well, aren't you
going to ask me in?
603
00:29:31,970 --> 00:29:33,938
Yeah, sure.
Come on in.
604
00:29:37,976 --> 00:29:42,313
♪ Could you fall for me
once again? ♪
605
00:29:42,347 --> 00:29:45,316
Two at a time?
606
00:29:45,350 --> 00:29:47,285
That wimp?
607
00:29:47,318 --> 00:29:48,353
Nah.
608
00:29:48,386 --> 00:29:49,621
Tony:
Care for a drink?
609
00:29:49,654 --> 00:29:51,156
Stephanie:
Sure.
610
00:29:51,189 --> 00:29:52,857
I'll take a vodka martini,
611
00:29:52,891 --> 00:29:55,193
very dry, on the rocks,
with two olives.
612
00:29:55,226 --> 00:29:56,561
Yeah.
613
00:29:56,594 --> 00:29:59,831
♪ Closer than
you've ever been ♪
614
00:30:01,099 --> 00:30:03,535
♪ My head's in the clouds
615
00:30:03,568 --> 00:30:06,538
♪ I can't pretend
616
00:30:06,571 --> 00:30:12,110
♪ That fear of flying's
here again ♪
617
00:30:12,143 --> 00:30:13,144
- ♪ Don't you know...
-
Here--
618
00:30:13,178 --> 00:30:14,345
- oh!
- Oh!
619
00:30:14,379 --> 00:30:16,314
I'm sorry.
Oh, jeez.
620
00:30:16,347 --> 00:30:18,917
- No, no damage done.
- Oh, I'm sorry.
621
00:30:18,950 --> 00:30:20,218
I think I'll
just take this off
622
00:30:20,251 --> 00:30:22,453
and let it
dry a bit, though.
623
00:30:24,556 --> 00:30:27,091
♪ Just keep
that set of lips ♪
624
00:30:27,125 --> 00:30:30,094
♪ Right in front
of my eyes ♪
625
00:30:30,128 --> 00:30:32,564
♪ And we'll send
that fear of flying ♪
626
00:30:32,597 --> 00:30:36,534
♪ To the sky
627
00:30:38,002 --> 00:30:39,404
- Care to dance?
- Sure.
628
00:30:44,642 --> 00:30:49,547
♪ That sense of magic's
here again ♪
629
00:30:49,581 --> 00:30:51,149
( gasps )
630
00:30:51,182 --> 00:30:55,386
♪ You prey
on any type of friend... ♪
631
00:30:55,420 --> 00:30:57,088
Hey, watch it!
632
00:30:57,121 --> 00:30:58,990
Would you excuse me
for a minute?
633
00:30:59,023 --> 00:31:00,458
Sure.
634
00:31:02,393 --> 00:31:08,132
♪ I'd say that chance
is one to 10 ♪
635
00:31:08,166 --> 00:31:13,938
♪ Your kisses
throw me now and then ♪
636
00:31:13,972 --> 00:31:16,174
♪ You're closer
637
00:31:16,207 --> 00:31:18,243
- Stephanie.
- ♪
Than you've ever been... ♪
638
00:31:18,276 --> 00:31:19,377
Stephanie?
639
00:31:19,410 --> 00:31:22,013
Tony, over here.
640
00:31:22,046 --> 00:31:23,414
You want another drink?
641
00:31:23,448 --> 00:31:26,217
No. Why don't you
come over here, Tony?
642
00:31:26,251 --> 00:31:27,719
Take your clothes off
and join me.
643
00:31:27,752 --> 00:31:30,388
Yeah. Sure.
644
00:31:37,395 --> 00:31:39,063
( coughs )
645
00:31:50,241 --> 00:31:51,209
( blows )
646
00:32:01,085 --> 00:32:02,153
-( stereo shuts off )
- ( chuckles )
647
00:32:10,094 --> 00:32:11,195
Yeah.
648
00:32:14,032 --> 00:32:15,533
Are you sure you don't
want another drink?
649
00:32:15,566 --> 00:32:17,635
No, Tony.
650
00:32:17,669 --> 00:32:20,405
Why don't you
just shut up
and kiss me?
651
00:32:24,575 --> 00:32:27,011
( Stephanie laughing )
652
00:32:35,620 --> 00:32:37,188
Man:
Stephanie!
653
00:32:37,221 --> 00:32:38,156
Homer?
654
00:32:40,091 --> 00:32:41,392
Oh, my God!
655
00:32:41,426 --> 00:32:42,560
( pounding )
656
00:32:49,567 --> 00:32:51,235
Tony:
Who are you?
657
00:32:51,269 --> 00:32:53,404
I'm her husband,
you nerd.
658
00:32:53,438 --> 00:32:54,706
Tony:
Husband?
659
00:32:54,739 --> 00:32:56,441
Let me explain!
660
00:32:56,474 --> 00:32:58,142
It's not what you think!
661
00:32:58,176 --> 00:32:59,610
Keep out of this,
asshole.
662
00:32:59,644 --> 00:33:01,512
My score's
with her.
663
00:33:01,546 --> 00:33:04,515
So you want
to mess around, huh?
664
00:33:04,549 --> 00:33:08,453
You ain't getting
enough at home?
665
00:33:08,486 --> 00:33:11,456
Well,
I'll show you, baby.
666
00:33:11,489 --> 00:33:13,424
Show me what?
667
00:33:13,458 --> 00:33:15,493
I'll show you
what I got.
668
00:33:15,526 --> 00:33:17,762
Call me "man."
669
00:33:17,795 --> 00:33:19,330
If you're
such a man,
670
00:33:19,364 --> 00:33:21,332
what the hell
am I doing here?
671
00:33:21,366 --> 00:33:23,368
I'll show you, baby.
672
00:33:23,401 --> 00:33:25,203
I'll show you how
a real man does it.
673
00:33:25,236 --> 00:33:26,604
Anyone care
for a drink?
674
00:33:26,637 --> 00:33:27,739
- Shut up!
- Shut up!
675
00:33:27,772 --> 00:33:29,674
( both moaning )
676
00:33:34,245 --> 00:33:36,114
Ah, you call that
a kiss?
677
00:33:36,147 --> 00:33:37,515
Come here, baby.
You want a kiss?
678
00:33:37,548 --> 00:33:39,283
( moaning )
679
00:33:45,189 --> 00:33:47,859
Ooh. Now I'd
call that a kiss.
680
00:33:47,892 --> 00:33:49,727
- Come here.
- Kiss me again.
681
00:33:51,195 --> 00:33:52,463
Stephanie:
Show me what else
682
00:33:52,497 --> 00:33:54,499
you got,
you man, you.
683
00:33:58,703 --> 00:34:01,339
How's that
on a scale of one to 10?
684
00:34:01,372 --> 00:34:03,574
A definite 12.
685
00:34:03,608 --> 00:34:05,843
- ( mouths word )
-( both moaning )
686
00:34:09,680 --> 00:34:11,449
Yes.
687
00:34:11,482 --> 00:34:12,583
Sex.
688
00:34:12,617 --> 00:34:14,485
Of course.
689
00:34:14,519 --> 00:34:16,587
Sex.
690
00:34:16,621 --> 00:34:19,557
A kid from...
691
00:34:20,892 --> 00:34:22,560
...New Jersey
692
00:34:22,593 --> 00:34:24,262
rents an apartment.
693
00:34:24,295 --> 00:34:26,497
Stephanie:
You macho man, you.
694
00:34:26,531 --> 00:34:29,200
Yeah.
He turns it into a...
695
00:34:31,803 --> 00:34:33,471
...swinger's pad.
696
00:34:33,504 --> 00:34:35,306
The...
697
00:34:35,339 --> 00:34:38,309
the New Jersey Casanova.
698
00:34:38,342 --> 00:34:39,610
Ha!
699
00:34:39,644 --> 00:34:41,379
Book:
Don't be disappointed
700
00:34:41,412 --> 00:34:43,714
if at first
you don't succeed.
701
00:34:43,748 --> 00:34:45,650
Watch. Take notes.
702
00:34:45,683 --> 00:34:47,351
Don't worry.
703
00:34:47,385 --> 00:34:50,588
You'll be the one
on that bed next time.
704
00:34:50,621 --> 00:34:52,423
Yeah, next time when?
705
00:34:52,457 --> 00:34:54,258
Have patience.
706
00:34:56,327 --> 00:34:59,163
Do it again,
my man.
707
00:34:59,197 --> 00:35:00,665
Not again.
708
00:35:00,698 --> 00:35:02,200
- Shut up!
- Shut up!
709
00:35:02,233 --> 00:35:03,801
( moaning )
710
00:35:03,835 --> 00:35:06,370
Fran:
And when the husband
breaks in,
711
00:35:06,404 --> 00:35:08,439
it's hysterical.
712
00:35:08,473 --> 00:35:10,641
( sighs )
To tell you
the truth, Donald,
713
00:35:10,675 --> 00:35:13,277
I didn't think
you had it in you.
714
00:35:13,311 --> 00:35:15,546
Now, just where did
you get the idea
715
00:35:15,580 --> 00:35:18,249
for this New Jersey
Casanova story?
716
00:35:18,282 --> 00:35:21,252
Oh, well,
I just came up--
717
00:35:21,285 --> 00:35:25,289
Fran,
this is for $4,000.
718
00:35:26,557 --> 00:35:29,393
$4,000.
719
00:35:29,427 --> 00:35:31,229
It's only
the beginning, Donald.
720
00:35:31,262 --> 00:35:32,763
Are you serious?
721
00:35:32,797 --> 00:35:34,866
Now hear this.
722
00:35:34,899 --> 00:35:37,468
"Playhouse" magazine
wants you to do
723
00:35:37,502 --> 00:35:39,370
a 10-part series
entitled
724
00:35:39,403 --> 00:35:40,872
"The X-rated
Adventures
725
00:35:40,905 --> 00:35:42,373
of the 'New Jersey
Casanova.'"
726
00:35:42,406 --> 00:35:43,875
Well, of course
I told them
727
00:35:43,908 --> 00:35:45,743
my client
was too busy
finishing up a novel
728
00:35:45,776 --> 00:35:47,979
and couldn't
possibly take on
such an assignment.
729
00:35:48,012 --> 00:35:50,314
They offered
to double the amount
per segment.
730
00:35:50,348 --> 00:35:52,216
- Tell me.
- I said no.
731
00:35:52,250 --> 00:35:54,385
You said what?
732
00:35:54,418 --> 00:35:55,820
We got triple.
733
00:35:55,853 --> 00:35:57,321
Triple?
734
00:35:57,355 --> 00:35:59,790
We have triple
on a 10-part series?
735
00:35:59,824 --> 00:36:01,592
Do you know
how much mon--
736
00:36:01,626 --> 00:36:03,461
triple. Waiter!
737
00:36:03,494 --> 00:36:05,229
Your finest champagne.
Quick!
738
00:36:07,031 --> 00:36:09,433
I took the liberty
of ordering earlier.
739
00:36:12,970 --> 00:36:14,739
To the next 10.
740
00:36:14,772 --> 00:36:17,475
To the next 10.
741
00:36:17,508 --> 00:36:19,710
What?
What's the matter,
Donald?
742
00:36:19,744 --> 00:36:20,878
Nothing. Nothing.
743
00:36:20,912 --> 00:36:22,346
To the next 10.
744
00:36:26,951 --> 00:36:28,419
Book:
Ahem!
745
00:36:28,452 --> 00:36:30,421
Under no circumstances
746
00:36:30,454 --> 00:36:32,390
give your apartment key
to your mother.
747
00:36:32,423 --> 00:36:34,458
Christina, eat.
748
00:36:34,492 --> 00:36:36,427
Ralph'll honk
when he honks.
749
00:36:39,330 --> 00:36:42,033
Tony, you're
looking so thin.
750
00:36:42,066 --> 00:36:44,302
He looks the same
to me, Ma.
751
00:36:44,335 --> 00:36:46,571
Haven't you
been eating?
752
00:36:46,604 --> 00:36:48,739
Here. Have some more
of my homemade spaghetti.
753
00:36:48,773 --> 00:36:50,274
All right.
754
00:36:50,308 --> 00:36:52,944
Now, Tony...
755
00:36:52,977 --> 00:36:55,746
who's the one
that's most concerned
about you?
756
00:36:55,780 --> 00:36:58,015
You, Ma.
757
00:36:58,049 --> 00:37:00,384
And who's the one
that's most concerned
758
00:37:00,418 --> 00:37:01,919
about your safety
and well-being?
759
00:37:01,953 --> 00:37:03,854
( sighs )
You, Ma.
760
00:37:03,888 --> 00:37:05,556
That's right.
761
00:37:05,590 --> 00:37:07,658
And that's why I think
762
00:37:07,692 --> 00:37:10,661
I should have an extra key
to your apartment.
763
00:37:10,695 --> 00:37:13,664
Louise,
don't badger
the boy!
764
00:37:13,698 --> 00:37:16,634
I'm not
badgering him.
765
00:37:16,667 --> 00:37:18,903
I'm only concerned
about his health.
766
00:37:18,936 --> 00:37:20,538
What if he
should get sick
767
00:37:20,571 --> 00:37:22,039
or have
a heart attack,
768
00:37:22,073 --> 00:37:24,041
or, worse yet,
what if some degenerate
769
00:37:24,075 --> 00:37:25,776
should break in
and attack him?
770
00:37:25,810 --> 00:37:27,478
How's anybody
going to know?
771
00:37:27,511 --> 00:37:29,080
How's anybody
going to get in?
772
00:37:29,113 --> 00:37:30,615
Ask the super
for the key.
773
00:37:30,648 --> 00:37:31,983
Shut up, Christina!
774
00:37:32,016 --> 00:37:34,919
I'm worried sick.
775
00:37:34,952 --> 00:37:37,021
But, Ma, the only reason
I got the place
776
00:37:37,054 --> 00:37:39,056
- was so I--
- Tony.
777
00:37:40,758 --> 00:37:43,461
Tony.
778
00:37:43,494 --> 00:37:44,895
All right, Ma.
779
00:37:47,031 --> 00:37:48,466
You can have the key.
780
00:37:52,069 --> 00:37:54,105
I'm going to hang it
right here,
781
00:37:54,138 --> 00:37:56,574
where it's going to be
nice and safe.
782
00:37:59,610 --> 00:38:00,845
I thought you said
you had a place.
783
00:38:03,047 --> 00:38:04,815
I did. This is it.
784
00:38:04,849 --> 00:38:06,517
This is not
what I envisioned
785
00:38:06,550 --> 00:38:07,818
when you said
I should see stars.
786
00:38:07,852 --> 00:38:09,120
Oh! ( winces )
787
00:38:09,153 --> 00:38:10,855
Shoot!
788
00:38:10,888 --> 00:38:12,790
( groans )
789
00:38:15,393 --> 00:38:16,961
Put the blanket
over there.
790
00:38:16,994 --> 00:38:18,562
How's this?
791
00:38:18,596 --> 00:38:20,097
Great.
792
00:38:20,131 --> 00:38:21,799
Let's get naked,
Ralph.
793
00:38:21,832 --> 00:38:23,467
Oh, Ralph,
794
00:38:23,501 --> 00:38:25,703
those muscles
are so sexy.
795
00:38:25,736 --> 00:38:27,505
Oh, Ralph, Ralph,
796
00:38:27,538 --> 00:38:29,440
can I touch
your muscle?
797
00:38:29,473 --> 00:38:31,409
Ralph, can I
touch your muscle?
798
00:38:31,442 --> 00:38:34,712
Ooh. ( gasps )
799
00:38:34,745 --> 00:38:36,747
- ( slaps )
- Christina: What's that?
800
00:38:36,781 --> 00:38:38,949
Nothing, just slapped
a couple mosquitoes dead.
801
00:38:38,983 --> 00:38:41,919
- ( slapping )
- Christina: Ooh.
802
00:38:41,952 --> 00:38:43,421
A couple?
803
00:38:43,454 --> 00:38:45,156
( slapping continues )
804
00:38:45,189 --> 00:38:47,625
You meant
a couple thousand,
didn't you?
805
00:38:47,658 --> 00:38:50,594
( gasping )
Oh!
806
00:38:50,628 --> 00:38:53,397
Ralph, let's get
out of here!
Come on!
807
00:38:53,431 --> 00:38:55,966
Ralph, hurry!
808
00:38:56,000 --> 00:38:57,601
I can't find my keys.
809
00:38:57,635 --> 00:38:59,470
Oh, Ralph!
810
00:38:59,503 --> 00:39:02,173
Oh, hunky jock
or no hunky jock,
811
00:39:02,206 --> 00:39:03,808
you better find us
a place.
812
00:39:03,841 --> 00:39:05,776
Now find those keys.
813
00:39:05,810 --> 00:39:07,611
Oh!
814
00:39:07,645 --> 00:39:09,680
Ralph!
815
00:39:09,714 --> 00:39:11,415
Ouch!
816
00:39:11,449 --> 00:39:14,485
Book:
Getting women
to take notice of you
817
00:39:14,518 --> 00:39:18,089
is always easier
if you meet them
on their own turf.
818
00:39:18,122 --> 00:39:20,057
On your days off,
819
00:39:20,091 --> 00:39:22,193
stalk the supermarket aisles,
820
00:39:22,226 --> 00:39:24,662
slink through
the women's clothes sections
821
00:39:24,695 --> 00:39:26,530
of department stores,
822
00:39:26,564 --> 00:39:28,165
and seek them out
at their watering holes,
823
00:39:28,199 --> 00:39:30,634
the Laundromat.
824
00:39:30,668 --> 00:39:32,603
You'll be surprised
at the number
825
00:39:32,636 --> 00:39:34,205
of available women
out there
826
00:39:34,238 --> 00:39:36,574
who'd jump
at an opportunity
827
00:39:36,607 --> 00:39:38,709
to follow you
back to your lair
828
00:39:38,743 --> 00:39:42,713
for an afternoon
of uncontrolled passion.
829
00:39:42,747 --> 00:39:44,048
Hi.
830
00:39:44,081 --> 00:39:45,750
Do I know you?
831
00:39:45,783 --> 00:39:48,018
I'm your neighbor.
Remember the sofa?
832
00:39:48,052 --> 00:39:49,520
Name's Tony,
remember?
833
00:39:49,553 --> 00:39:51,021
Oh, yeah. Hi.
834
00:39:51,055 --> 00:39:53,557
Excuse me.
835
00:39:53,591 --> 00:39:56,160
You know, it seems
like you're always
in my way.
836
00:39:56,193 --> 00:39:58,229
Oh, yeah. Sorry.
837
00:39:58,262 --> 00:39:59,764
Hey, what's your name?
838
00:39:59,797 --> 00:40:00,998
Corrinne.
839
00:40:01,031 --> 00:40:01,766
Corrinne.
840
00:40:04,068 --> 00:40:06,237
Tony! Tony!
841
00:40:06,270 --> 00:40:08,706
I'm sorry.
I don't remember.
842
00:40:08,739 --> 00:40:10,007
What did you say
your name was?
843
00:40:10,040 --> 00:40:11,709
Corinne!
844
00:40:11,742 --> 00:40:13,744
Ah, yes, Corinne.
845
00:40:13,778 --> 00:40:15,913
( shrieks )
846
00:40:23,120 --> 00:40:25,156
Excuse me.
Is this washer
being used?
847
00:40:25,189 --> 00:40:27,792
Yes, it is.
I'm sorry.
848
00:40:27,825 --> 00:40:29,059
Don't be sorry.
849
00:40:43,240 --> 00:40:45,009
- Hi. I'm Bunny.
- Hi.
850
00:40:45,042 --> 00:40:46,811
You're new
around here,
aren't you?
851
00:40:46,844 --> 00:40:49,947
Don't tell me.
You are.
I can tell.
852
00:40:49,980 --> 00:40:53,751
You just have
that brand-new
look about you.
853
00:40:53,784 --> 00:40:55,719
This is
my favorite
machine,
854
00:40:55,753 --> 00:40:57,221
number 14.
855
00:40:57,254 --> 00:40:58,923
It's also
my lucky number.
856
00:40:58,956 --> 00:41:01,025
I'm so glad
you didn't use it,
857
00:41:01,058 --> 00:41:03,093
because then
I'd have to use
another machine,
858
00:41:03,127 --> 00:41:04,962
like number five.
859
00:41:04,995 --> 00:41:06,664
I used it
last August
860
00:41:06,697 --> 00:41:08,132
when this
little old lady
named Bertha
861
00:41:08,165 --> 00:41:09,900
came in
and used number 14,
862
00:41:09,934 --> 00:41:11,602
and, well,
it broke down
863
00:41:11,635 --> 00:41:13,704
right in the middle
of the soak cycle.
864
00:41:13,737 --> 00:41:15,306
I started to cry,
and I looked
865
00:41:15,339 --> 00:41:17,174
all over
for another machine,
866
00:41:17,208 --> 00:41:18,909
but there
wasn't one empty,
867
00:41:18,943 --> 00:41:20,711
so I had to wait
32 minutes
868
00:41:20,744 --> 00:41:22,713
for another machine
to be empty,
869
00:41:22,746 --> 00:41:24,915
and then I carried
all my laundry,
870
00:41:24,949 --> 00:41:26,684
and they were
soaking, dripping
871
00:41:26,717 --> 00:41:28,686
with water
and soapsuds,
872
00:41:28,719 --> 00:41:30,321
and I had to carry
them all the way
873
00:41:30,354 --> 00:41:33,123
over there
to number 23.
874
00:41:33,157 --> 00:41:35,159
What did you say
your name was?
875
00:41:35,192 --> 00:41:37,628
- Tony. Tony Can--
- I knew a Tony once.
876
00:41:37,661 --> 00:41:40,197
Or was it Bony?
Whichever.
877
00:41:40,231 --> 00:41:41,866
He was so weird.
878
00:41:41,899 --> 00:41:44,568
I fixed him tacos
for dinner
one night,
879
00:41:44,602 --> 00:41:47,137
and he wanted
to stick 'em
between my...
880
00:41:48,606 --> 00:41:52,276
Book:
Women love to talk.
881
00:41:52,309 --> 00:41:55,246
Be a patient listener.
882
00:41:55,279 --> 00:41:58,249
That big mouth of hers
has several other uses,
883
00:41:58,282 --> 00:42:01,051
one of which should
become apparent quite soon.
884
00:42:01,085 --> 00:42:02,586
Right.
885
00:42:11,061 --> 00:42:13,297
( jazz playing )
886
00:42:22,339 --> 00:42:25,276
( phone rings )
887
00:42:26,744 --> 00:42:27,711
Hello.
888
00:42:27,745 --> 00:42:29,046
Woman:
Hi.
889
00:42:29,079 --> 00:42:31,215
Who is this?
890
00:42:31,248 --> 00:42:33,117
Is there something
I can do for you?
891
00:42:33,150 --> 00:42:34,718
I just wanted
to hear your voice.
892
00:42:34,752 --> 00:42:36,220
It's been so long.
893
00:42:36,253 --> 00:42:39,223
( chuckles )
894
00:42:39,256 --> 00:42:42,059
What kind of music
do you enjoy, Tony?
895
00:42:42,092 --> 00:42:43,360
Who is this?
896
00:42:43,394 --> 00:42:45,129
How do you
know my name?
897
00:42:45,162 --> 00:42:46,363
Vivaldi?
898
00:42:46,397 --> 00:42:47,965
Vivaldi?
899
00:42:47,998 --> 00:42:49,667
No, not me.
900
00:42:49,700 --> 00:42:51,101
That's
my favorite composer.
901
00:42:51,135 --> 00:42:53,270
His melodies
blend so well
902
00:42:53,304 --> 00:42:55,105
over
a candlelight dinner.
903
00:42:55,139 --> 00:42:56,807
Do you enjoy French?
904
00:42:56,840 --> 00:42:59,343
Yeah, French, Greek,
you name it.
905
00:42:59,376 --> 00:43:02,846
French cuisine, silly.
906
00:43:02,880 --> 00:43:05,716
Are you from
a radio show
or something?
907
00:43:05,749 --> 00:43:08,018
No. You're so cute, Tony.
908
00:43:08,052 --> 00:43:09,219
Bye.
909
00:43:09,253 --> 00:43:10,321
-( click )
- Hello?
910
00:43:10,354 --> 00:43:11,989
Hello?
911
00:43:14,792 --> 00:43:16,260
Give me a minute.
912
00:43:18,028 --> 00:43:19,697
Hi. I'm Bunny.
913
00:43:19,730 --> 00:43:21,298
This is a very nice
hallway you--
914
00:43:28,839 --> 00:43:31,809
I thought I'd never
find this place.
915
00:43:31,842 --> 00:43:34,378
You know,
I get lost so easy.
916
00:43:34,411 --> 00:43:36,080
Come in, Bunny.
917
00:43:36,113 --> 00:43:37,381
I am in.
918
00:43:37,414 --> 00:43:39,850
You're funny, Tony.
919
00:43:39,883 --> 00:43:41,785
You know, one time
I went to visit
920
00:43:41,819 --> 00:43:43,120
my aunt
on my mother's side,
921
00:43:43,153 --> 00:43:46,857
and I got lost
for nine hours
and 10 minutes.
922
00:43:46,890 --> 00:43:48,926
First, I took
the wrong turn.
923
00:43:48,959 --> 00:43:51,729
Then of course
I was following
the wrong road signs.
924
00:43:51,762 --> 00:43:54,465
It took me five hours
to realize
925
00:43:54,498 --> 00:43:57,267
that I was reading
the darn road map
backwards.
926
00:43:57,301 --> 00:43:59,937
Two weeks.
He's been there
two weeks.
927
00:43:59,970 --> 00:44:02,172
Can you imagine
the dust balls?
928
00:44:02,206 --> 00:44:04,108
( chuckles )
They're as big
as grapefruits.
929
00:44:04,141 --> 00:44:05,876
And the toilet bowl.
( scoffs )
930
00:44:05,909 --> 00:44:08,479
I don't even want
to think about
the toilet bowl.
931
00:44:08,512 --> 00:44:10,781
Boy, that place.
932
00:44:10,814 --> 00:44:12,783
Christina,
wish me good luck.
933
00:44:12,816 --> 00:44:14,284
I'm off
to do battle.
934
00:44:14,318 --> 00:44:15,753
Good luck, Ma.
935
00:44:25,462 --> 00:44:27,798
Come on, Tony.
If you're there,
pick it up.
936
00:44:30,167 --> 00:44:31,502
Rats.
937
00:44:31,535 --> 00:44:33,971
( woman vocalizing )
938
00:44:39,143 --> 00:44:40,811
My aunt had called
the police,
939
00:44:40,844 --> 00:44:43,047
and by the time
I finally arrived,
940
00:44:43,080 --> 00:44:45,849
there were probably
eight police cars
in the driveway.
941
00:44:45,883 --> 00:44:48,252
I said, "Oh, my God,
942
00:44:48,285 --> 00:44:50,788
someone must have
been murdered."
943
00:44:50,821 --> 00:44:53,791
( gasps )
What a beautiful
place you have here,
944
00:44:53,824 --> 00:44:57,261
just like
a hotel room
at the MGM Grand.
945
00:44:57,294 --> 00:44:59,897
And look
at your little sofa.
946
00:44:59,930 --> 00:45:01,999
My mother
has this sofa.
947
00:45:02,032 --> 00:45:04,435
It doesn't
look anything
like yours, though.
948
00:45:04,468 --> 00:45:07,438
She has it
covered in this
rose-colored plastic.
949
00:45:07,471 --> 00:45:09,907
In the summer,
when you're all
hot and sticky
950
00:45:09,940 --> 00:45:12,209
from the humidity
and you sit down,
951
00:45:12,242 --> 00:45:13,911
you can
hardly get up
952
00:45:13,944 --> 00:45:15,813
because your behind
sticks to it,
953
00:45:15,846 --> 00:45:17,781
right through
to your underwear.
954
00:45:17,815 --> 00:45:19,283
Can you imagine?
955
00:45:19,316 --> 00:45:21,985
- Care for a drink?
- Oh, I'd love a drink.
956
00:45:22,019 --> 00:45:24,788
Oh, I don't care.
Anything will do.
957
00:45:24,822 --> 00:45:27,124
Vodka, whiskey, scotch,
958
00:45:27,157 --> 00:45:28,859
tequila, beer.
959
00:45:28,892 --> 00:45:30,928
Budweiser's a good beer.
960
00:45:30,961 --> 00:45:32,830
Though some say
Coors is the best.
961
00:45:32,863 --> 00:45:34,465
I really don't know.
962
00:45:34,498 --> 00:45:37,468
Beer makes me want to go
to the bathroom an awful lot.
963
00:45:37,501 --> 00:45:39,470
I just can't stay seated.
964
00:45:39,503 --> 00:45:42,039
And you know
what they say about gin.
965
00:45:42,072 --> 00:45:43,974
A couple sips of gin
966
00:45:44,007 --> 00:45:45,275
makes you want to sin.
967
00:45:45,309 --> 00:45:47,177
Gin it is.
968
00:45:47,211 --> 00:45:49,213
Goodness, we've been
standing an awful lot.
969
00:45:49,246 --> 00:45:51,849
You know, they say
if you stand too much,
970
00:45:51,882 --> 00:45:53,150
it's not good
for your veins.
971
00:45:53,183 --> 00:45:54,418
Here you go.
972
00:45:56,386 --> 00:45:57,588
Cheers.
973
00:45:57,621 --> 00:45:59,256
I read in
a medical manual once
974
00:45:59,289 --> 00:46:01,859
that you can
get varicose veins
in your legs,
975
00:46:01,892 --> 00:46:04,261
but I don't know
if that's true or not.
976
00:46:04,294 --> 00:46:06,096
Take joggers,
for instance,
977
00:46:06,130 --> 00:46:08,165
or football players.
978
00:46:08,198 --> 00:46:10,868
They never seem to have
varicose veins
in their legs.
979
00:46:10,901 --> 00:46:12,369
But then again,
980
00:46:12,402 --> 00:46:14,471
I guess I just never
looked close enough.
981
00:46:15,873 --> 00:46:17,341
How 'bout a movie?
982
00:46:17,374 --> 00:46:20,177
Oh, goody.
X-rated films.
983
00:46:20,210 --> 00:46:22,045
I love X-rated films.
984
00:46:22,079 --> 00:46:24,114
I know this girl
who used to work
985
00:46:24,148 --> 00:46:25,616
in the beauty shop
I go to.
986
00:46:25,649 --> 00:46:27,351
She wasn't very good.
987
00:46:27,384 --> 00:46:29,453
Anyway, she told me
988
00:46:29,486 --> 00:46:31,288
she dated
a porn star once.
989
00:46:31,321 --> 00:46:32,589
I didn't believe her,
990
00:46:32,623 --> 00:46:34,324
but then
she convinced me.
991
00:46:34,358 --> 00:46:36,326
You know
what she said?
992
00:46:36,360 --> 00:46:39,329
She said he was
the one with the...
993
00:46:39,363 --> 00:46:41,331
But when they got home,
994
00:46:41,365 --> 00:46:43,167
it was only...
995
00:46:43,200 --> 00:46:46,170
They must use some kind
of trick photography
996
00:46:46,203 --> 00:46:48,372
when they make
those kind of movies.
997
00:46:48,405 --> 00:46:50,841
( woman vocalizing )
998
00:47:07,090 --> 00:47:09,126
Oh!
999
00:47:09,159 --> 00:47:11,328
She's wearing panties
just like mine!
1000
00:47:13,330 --> 00:47:14,431
See?
1001
00:47:14,464 --> 00:47:17,167
Same brand, even.
1002
00:47:17,201 --> 00:47:20,170
( gasps )
Isn't it a small world?
1003
00:47:20,204 --> 00:47:22,072
I have panties
1004
00:47:22,105 --> 00:47:24,641
for every one
of my little moods.
1005
00:47:24,675 --> 00:47:28,378
Blue panties
for when I feel sad.
1006
00:47:28,412 --> 00:47:31,148
Yellow panties
for when I'm happy
1007
00:47:31,181 --> 00:47:33,116
and full of sunshine.
1008
00:47:33,150 --> 00:47:35,252
Green panties
when I have
1009
00:47:35,285 --> 00:47:38,255
a tinge of jealousy
streaking through me.
1010
00:47:38,288 --> 00:47:40,924
White panties
when I feel pure
1011
00:47:40,958 --> 00:47:42,926
and innocent
like a virgin.
1012
00:47:42,960 --> 00:47:45,596
Pink panties
when I feel sexy,
1013
00:47:45,629 --> 00:47:47,564
and red-hot panties
1014
00:47:47,598 --> 00:47:50,567
when I feel red-hot.
1015
00:47:50,601 --> 00:47:53,103
( gasps )
Oh, a Murphy bed!
1016
00:47:53,136 --> 00:47:55,939
And I love Murphy beds!
1017
00:47:55,973 --> 00:47:58,542
They're so cute
the way they fold up
into the wall.
1018
00:47:58,575 --> 00:48:01,111
I just remembered
1019
00:48:01,144 --> 00:48:03,580
I haven't folded
my laundry yet.
1020
00:48:03,614 --> 00:48:05,282
Later.
Fold your laundry later.
1021
00:48:05,315 --> 00:48:06,416
Oh!
1022
00:48:09,586 --> 00:48:12,055
Oh, Tony.
1023
00:48:12,089 --> 00:48:15,158
Tony, it's me,
your mother.
1024
00:48:16,693 --> 00:48:19,296
Oh, my God.
1025
00:48:19,329 --> 00:48:20,297
Shit.
1026
00:48:20,330 --> 00:48:22,199
Oh, good, company.
1027
00:48:22,232 --> 00:48:23,967
I love company.
1028
00:48:24,001 --> 00:48:25,969
A little
dinner party.
1029
00:48:26,003 --> 00:48:28,238
I can make
some appetizers.
1030
00:48:28,272 --> 00:48:31,241
I make
this wonderful
peanut butter
1031
00:48:31,275 --> 00:48:33,176
cornflake cluster.
You'll love it.
1032
00:48:33,210 --> 00:48:34,711
Just a minute, Ma.
I'll be right there.
1033
00:48:34,745 --> 00:48:36,079
First you take
the peanut butter,
1034
00:48:36,113 --> 00:48:37,681
about two pounds.
1035
00:48:37,714 --> 00:48:40,384
Then you add
a pound of
melted margarine,
1036
00:48:40,417 --> 00:48:42,085
not butter,
1037
00:48:42,119 --> 00:48:43,520
then a pound
of sugar,
1038
00:48:43,553 --> 00:48:46,523
two boxes
of cornflakes.
1039
00:48:46,556 --> 00:48:48,692
You have to add
the cornflakes...
1040
00:48:52,262 --> 00:48:54,264
What good is this
if you're going
to chain yourself in?
1041
00:48:54,298 --> 00:48:55,632
Extra protection, Ma.
1042
00:48:55,666 --> 00:48:57,134
- Louise:
You think?
-( muffled talking )
1043
00:48:57,167 --> 00:48:58,368
Ma, what are you
doing here?
1044
00:48:58,402 --> 00:49:00,170
I'm here to clean
the apartment.
1045
00:49:00,203 --> 00:49:01,371
What are you doing here?
1046
00:49:01,405 --> 00:49:02,339
I live here.
1047
00:49:02,372 --> 00:49:04,207
Aha!
1048
00:49:04,241 --> 00:49:06,076
A dust ball.
1049
00:49:06,109 --> 00:49:07,611
Ma, I just
cleaned yesterday.
1050
00:49:07,644 --> 00:49:10,314
What's this?
1051
00:49:10,347 --> 00:49:12,282
I was just about to
hang those to dry.
1052
00:49:12,316 --> 00:49:14,084
-With soap on 'em?
- Yeah, yeah.
1053
00:49:14,117 --> 00:49:16,086
Ma, you can't
clean today.
1054
00:49:16,119 --> 00:49:17,754
Why not?
1055
00:49:17,788 --> 00:49:19,156
Uh...
1056
00:49:19,189 --> 00:49:20,457
You don't even
hang up your phone?
1057
00:49:20,490 --> 00:49:22,626
What kind of slob
did I raise, anyway?
1058
00:49:22,659 --> 00:49:24,728
( phone rings )
1059
00:49:24,761 --> 00:49:26,763
Hello. Yeah, he's--
1060
00:49:26,797 --> 00:49:28,565
Christina,
is that you?
1061
00:49:28,598 --> 00:49:30,100
( muffled talking )
1062
00:49:30,133 --> 00:49:31,601
Since when did you
start calling
1063
00:49:31,635 --> 00:49:34,338
your brother
in the afternoon?
1064
00:49:34,371 --> 00:49:36,640
Ah, just to say hi.
1065
00:49:36,673 --> 00:49:38,342
Isn't that nice?
1066
00:49:38,375 --> 00:49:40,043
Christina called
just to say hi.
1067
00:49:40,077 --> 00:49:41,244
Isn't that nice, Tony?
1068
00:49:41,278 --> 00:49:42,546
Yeah,
that's nice, Ma.
1069
00:49:42,579 --> 00:49:44,181
I'll see you
in a little while, honey.
1070
00:49:44,214 --> 00:49:45,816
Okay. Bye-bye.
1071
00:49:45,849 --> 00:49:48,085
Ma, you can't
clean today.
1072
00:49:48,118 --> 00:49:51,121
- Why not?
- Uh...
1073
00:49:51,154 --> 00:49:52,422
I got a business
meeting here.
1074
00:49:52,456 --> 00:49:54,491
- On Saturday?
-Yeah.
1075
00:49:54,524 --> 00:49:56,626
What's that sound?
1076
00:49:56,660 --> 00:49:58,395
I don't hear
any noise, Ma.
1077
00:49:58,428 --> 00:50:00,330
Sounds like somebody
mumbling a dinner menu.
1078
00:50:00,364 --> 00:50:03,133
Oh, that?
That's the super.
1079
00:50:03,166 --> 00:50:04,434
He's watching
soap operas.
1080
00:50:04,468 --> 00:50:06,136
He loves them.
He's always
watching them.
1081
00:50:06,169 --> 00:50:08,171
Doesn't sound like
any of my soaps.
1082
00:50:08,205 --> 00:50:09,272
Ma, this meeting's
important.
1083
00:50:09,306 --> 00:50:10,507
They're going to be
here any minute,
1084
00:50:10,540 --> 00:50:11,808
and I got
to get ready!
1085
00:50:11,842 --> 00:50:13,510
And I'm not important!
1086
00:50:13,543 --> 00:50:15,212
Of course you are, Ma!
1087
00:50:15,245 --> 00:50:16,813
I come all the way
into Manhattan,
1088
00:50:16,847 --> 00:50:19,216
take my life in my hands
1089
00:50:19,249 --> 00:50:20,717
to clean
my son's apartment,
1090
00:50:20,751 --> 00:50:22,619
and what do I get?
1091
00:50:22,652 --> 00:50:24,821
I'll tell you what I get.
I get a broken heart.
1092
00:50:24,855 --> 00:50:26,289
Ma!
1093
00:50:26,323 --> 00:50:28,225
You don't care
if my heart's broken.
1094
00:50:28,258 --> 00:50:30,260
You bum!
1095
00:50:30,293 --> 00:50:31,762
All right, clean.
Clean!
1096
00:50:31,795 --> 00:50:34,364
I can't clean now!
I'm too upset!
1097
00:50:34,398 --> 00:50:36,366
If you don't hear
from me in an hour,
1098
00:50:36,400 --> 00:50:37,868
it means I'm mugged!
1099
00:50:37,901 --> 00:50:39,169
- ( crying )
- Ma.
1100
00:50:41,738 --> 00:50:44,708
- Jeez.
-( muffled talking )
1101
00:50:44,741 --> 00:50:47,310
- Oh, jeez.
-Now I can't think
about that yet.
1102
00:50:47,344 --> 00:50:50,080
Let me see.
Oh, we need
a vegetable.
1103
00:50:54,418 --> 00:50:56,420
Chicken Parmesan
1104
00:50:56,453 --> 00:50:59,222
with bubbling
tomato sauce,
1105
00:50:59,256 --> 00:51:00,724
and for dessert,
1106
00:51:00,757 --> 00:51:03,160
Boston cream pie.
1107
00:51:15,939 --> 00:51:18,241
God, what's happened?
1108
00:51:20,277 --> 00:51:22,212
I can't hear.
1109
00:51:22,245 --> 00:51:23,480
I'm going deaf.
1110
00:51:25,282 --> 00:51:26,516
What's happening to me?!
1111
00:51:40,931 --> 00:51:44,234
Book:
Now that you've succeeded
in your first conquest--
1112
00:51:44,267 --> 00:51:45,735
But I didn't.
1113
00:51:45,769 --> 00:51:47,270
You didn't? Really?
1114
00:51:47,304 --> 00:51:48,305
Really.
1115
00:51:48,338 --> 00:51:50,640
Let's review
chapters one through five
1116
00:51:50,674 --> 00:51:53,410
-once again slowly.
- Okay, okay.
1117
00:52:00,317 --> 00:52:01,785
What a lucky
son of a bitch.
1118
00:52:06,823 --> 00:52:09,326
Miss Crenshaw,
1119
00:52:09,359 --> 00:52:10,393
could you come in here,
please?
1120
00:52:15,665 --> 00:52:17,767
Miss Crenshaw,
I have something for you.
1121
00:52:17,801 --> 00:52:19,469
- No.
- What?
1122
00:52:19,503 --> 00:52:22,272
No,
and that's final.
1123
00:52:22,305 --> 00:52:24,241
When you get us
a fancy hotel room,
1124
00:52:24,274 --> 00:52:26,877
maybe I'll
think about it,
1125
00:52:26,910 --> 00:52:28,278
and maybe I won't.
1126
00:52:31,548 --> 00:52:34,818
Oh, and about that thing
you called a raise,
1127
00:52:34,851 --> 00:52:37,287
keep it, you tightwad.
1128
00:52:39,789 --> 00:52:42,759
Come on, Ralph.
Don't your parents
ever go out?
1129
00:52:42,792 --> 00:52:45,462
Oh, Ralph, what are
we going to do?
1130
00:52:46,963 --> 00:52:48,832
Ralph.
1131
00:52:48,865 --> 00:52:51,501
Book:
Hunger and lust
1132
00:52:51,535 --> 00:52:53,503
are the two
most important elements
1133
00:52:53,537 --> 00:52:55,338
to man's
and woman's survival.
1134
00:52:55,372 --> 00:52:56,940
Often,
the female's appetite
1135
00:52:56,973 --> 00:52:59,276
must be satisfied
before she can become
1136
00:52:59,309 --> 00:53:01,878
that wildly lustful animal
you want her to be.
1137
00:53:01,912 --> 00:53:04,548
You can always tell
how sexual a woman will be
1138
00:53:04,581 --> 00:53:06,449
by the way she eats.
1139
00:53:06,483 --> 00:53:08,585
The heartier
her desires for food,
1140
00:53:08,618 --> 00:53:10,287
the more insatiable
1141
00:53:10,320 --> 00:53:12,422
her needs
for orgasmic fulfillment.
1142
00:53:12,455 --> 00:53:13,723
And from
the Hollywood Hotline
1143
00:53:13,757 --> 00:53:15,425
comes this
exclusive tidbit.
1144
00:53:15,458 --> 00:53:17,727
"Playhouse" magazine's
sizzling new serial
1145
00:53:17,761 --> 00:53:19,763
entitled
"The X-rated Adventures
1146
00:53:19,796 --> 00:53:21,765
of a 'New Jersey
Casanova,'" is creating
1147
00:53:21,798 --> 00:53:24,000
quite a stir
amongst the majors.
1148
00:53:24,034 --> 00:53:27,003
Closed bids
for the film rights
to the sexual saga
1149
00:53:27,037 --> 00:53:29,005
are at this very moment
being looked at
1150
00:53:29,039 --> 00:53:30,507
by "Playhouse" executives.
1151
00:53:30,540 --> 00:53:32,709
This reporter wonders
whether this material
1152
00:53:32,742 --> 00:53:35,478
might be a little too hot
for Tinseltown.
1153
00:53:35,512 --> 00:53:37,881
And who is
this New Jersey Casanova?
1154
00:53:37,914 --> 00:53:39,449
Is he for real?
1155
00:53:39,482 --> 00:53:40,951
And if he is
and he's watching,
1156
00:53:40,984 --> 00:53:42,552
I'm in the phone book.
1157
00:53:42,586 --> 00:53:44,688
That'll be 36.80.
1158
00:53:44,721 --> 00:53:47,290
Sounds like
that ought to make
some movie, huh?
1159
00:53:47,324 --> 00:53:48,725
Smut, nothing but smut.
1160
00:53:49,092 --> 00:53:51,061
( stereo playing music )
1161
00:53:51,094 --> 00:53:52,562
Book:
All set?
1162
00:53:52,596 --> 00:53:53,897
- Think so.
-Good.
1163
00:53:53,930 --> 00:53:55,398
- Yeah.
-Now be sure to watch
1164
00:53:55,432 --> 00:53:57,067
for those telltale signs,
1165
00:53:57,100 --> 00:54:00,070
that sly smile,
the subtle compliments,
1166
00:54:00,103 --> 00:54:02,672
and that erotic giggle.
1167
00:54:02,706 --> 00:54:03,773
( chuckles )
Yeah.
1168
00:54:03,807 --> 00:54:04,774
( knock on door )
1169
00:54:04,808 --> 00:54:06,076
Oh, jeez.
1170
00:54:06,109 --> 00:54:08,345
-♪ You prey
- Okay.
1171
00:54:08,378 --> 00:54:11,681
♪ On any type of friend
1172
00:54:11,715 --> 00:54:17,087
♪ Could you fall for me
once again? ♪
1173
00:54:17,120 --> 00:54:18,588
How you doing,
Monica?
1174
00:54:18,622 --> 00:54:20,924
Ah, not so good today.
1175
00:54:20,957 --> 00:54:22,692
I'm really beat.
1176
00:54:22,726 --> 00:54:24,828
Sorry to hear that.
1177
00:54:24,861 --> 00:54:25,428
Why don't you
come on in?
1178
00:54:25,462 --> 00:54:27,297
Maybe I can
fix you up.
1179
00:54:28,531 --> 00:54:29,899
Yeah.
1180
00:54:29,933 --> 00:54:34,437
♪ You're closer
than you've ever been ♪
1181
00:54:34,471 --> 00:54:37,007
♪ My head's
in the clouds ♪
1182
00:54:37,040 --> 00:54:40,543
♪ I can't pretend
1183
00:54:40,577 --> 00:54:43,513
♪ That fear of flying's
here again ♪
1184
00:54:43,546 --> 00:54:44,814
Wonder what
he's up to.
1185
00:54:44,848 --> 00:54:46,516
-Pardon?
- Nothing.
1186
00:54:46,549 --> 00:54:48,718
♪ Don't you know that...
1187
00:54:48,752 --> 00:54:50,787
Can I take your fur?
1188
00:54:50,820 --> 00:54:52,022
Oh, no,
I don't think so.
1189
00:54:52,055 --> 00:54:54,457
It's a little chilly
in here.
1190
00:54:54,491 --> 00:54:55,959
I'll turn
the thermostat up.
1191
00:54:55,992 --> 00:54:57,394
That ought to heat you
right up.
1192
00:54:57,427 --> 00:54:59,663
Not over
72 degrees, please.
1193
00:54:59,696 --> 00:55:00,930
72 it is.
1194
00:55:04,601 --> 00:55:07,604
♪ And we'll send
that fear of flying ♪
1195
00:55:07,637 --> 00:55:09,372
♪ To the sky
1196
00:55:09,406 --> 00:55:11,141
Oh, no support.
1197
00:55:11,174 --> 00:55:12,842
Bad for the back.
1198
00:55:12,876 --> 00:55:15,412
Well, I just bought this
the other day.
1199
00:55:15,445 --> 00:55:16,946
It's really
kind of nice.
1200
00:55:16,980 --> 00:55:18,448
You don't mind,
do you?
1201
00:55:18,481 --> 00:55:20,150
Not at all.
1202
00:55:20,183 --> 00:55:25,488
♪ That sense of magic's
here again... ♪
1203
00:55:25,522 --> 00:55:26,790
Champagne?
1204
00:55:26,823 --> 00:55:29,793
Oh, no, thank you.
1205
00:55:29,826 --> 00:55:31,461
Do you have ginger?
1206
00:55:31,494 --> 00:55:33,697
Yeah. Sure.
1207
00:55:33,730 --> 00:55:36,833
♪ Once again...
1208
00:55:36,866 --> 00:55:39,569
( whistles a tune )
1209
00:55:39,602 --> 00:55:41,037
There you go.
1210
00:55:41,071 --> 00:55:42,939
Well, I guess
this glass will do.
1211
00:55:44,741 --> 00:55:46,076
Cheers.
1212
00:55:46,109 --> 00:55:48,712
♪ Now and then
1213
00:55:48,745 --> 00:55:50,814
♪ You're closer...
1214
00:55:50,847 --> 00:55:53,116
Monica, you look
beautiful tonight.
1215
00:55:53,149 --> 00:55:55,652
( chuckles )
I know.
1216
00:55:55,685 --> 00:55:58,455
So, care to dance?
1217
00:55:58,488 --> 00:56:00,123
Eh, no, not really.
1218
00:56:00,156 --> 00:56:02,792
I'm not in the mood.
1219
00:56:02,826 --> 00:56:05,028
Well, we might
as well get right
to eating, then, huh?
1220
00:56:05,061 --> 00:56:06,529
- What do you say?
- ( yawns )
1221
00:56:06,563 --> 00:56:08,631
Monica:
If you want.
1222
00:56:08,665 --> 00:56:10,700
Are you sure I
can't take your fur?
1223
00:56:10,734 --> 00:56:12,435
Oh, I'm sure.
1224
00:56:12,469 --> 00:56:17,774
♪ Don't you know you got me
through it once before? ♪
1225
00:56:17,807 --> 00:56:20,510
♪ Just keep
that set of lips ♪
1226
00:56:20,543 --> 00:56:23,713
♪ Right here
in front of my eyes ♪
1227
00:56:23,747 --> 00:56:26,583
♪ We'll send
that fear of flying ♪
1228
00:56:26,616 --> 00:56:30,220
♪ To the sky
1229
00:56:30,253 --> 00:56:32,522
♪ Don't you know that...
1230
00:56:32,555 --> 00:56:33,890
Oh, aren't you
going to join me?
1231
00:56:33,923 --> 00:56:35,692
Yeah, sure.
1232
00:56:35,725 --> 00:56:38,928
♪ Don't you know
you got me through it ♪
1233
00:56:38,962 --> 00:56:41,464
♪ Through it once before?
1234
00:56:41,498 --> 00:56:42,899
♪ Just keep
that set of lips ♪
1235
00:56:42,932 --> 00:56:44,501
Okay.
1236
00:56:44,534 --> 00:56:46,503
♪ Right here
in front of my eyes... ♪
1237
00:56:46,536 --> 00:56:47,637
( blows )
1238
00:56:47,670 --> 00:56:50,039
Uses up
too much oxygen.
1239
00:56:50,073 --> 00:56:51,741
♪ To the sky.
1240
00:56:51,775 --> 00:56:53,943
Oh. Start right eating,
then, huh?
1241
00:56:53,977 --> 00:56:56,880
We'll start
with my specialty,
1242
00:56:56,913 --> 00:56:58,581
shrimp cocktail.
1243
00:56:58,615 --> 00:57:00,817
I make the sauce
from an old family recipe.
1244
00:57:00,850 --> 00:57:02,752
You're going to love it.
1245
00:57:02,786 --> 00:57:06,589
Oh, shrimp cocktail.
1246
00:57:06,623 --> 00:57:08,158
I can't, Tony.
1247
00:57:08,191 --> 00:57:11,961
It's just loaded
with cholesterol.
1248
00:57:11,995 --> 00:57:13,229
Sorry.
1249
00:57:13,263 --> 00:57:14,731
Guess I wasn't thinking.
1250
00:57:14,764 --> 00:57:17,100
Oh, that's okay.
1251
00:57:17,133 --> 00:57:19,736
Well, we'll move right on
to the salad, then, huh?
1252
00:57:19,769 --> 00:57:21,271
What kind of dressing
would you like?
1253
00:57:21,304 --> 00:57:22,939
I have spicy Italian,
blue cheese,
1254
00:57:22,972 --> 00:57:24,641
Thousand Island.
( chuckles )
1255
00:57:24,674 --> 00:57:26,943
Nothing.
I'm on a diet.
1256
00:57:28,745 --> 00:57:30,947
Italian for me.
1257
00:57:30,980 --> 00:57:33,550
Nothing for Monica.
1258
00:57:35,018 --> 00:57:36,653
( whistles )
1259
00:57:39,289 --> 00:57:42,091
Oh.
1260
00:57:42,125 --> 00:57:43,927
That's...
1261
00:57:43,960 --> 00:57:46,229
endive.
1262
00:57:46,262 --> 00:57:50,033
And you don't eat endive.
1263
00:57:50,066 --> 00:57:52,101
I don't eat endive.
1264
00:57:56,005 --> 00:57:57,073
We'll move right
to the entree, then.
1265
00:57:58,842 --> 00:58:00,076
( dishes clatter )
1266
00:58:09,118 --> 00:58:11,120
I'm sure you're
going to like this.
1267
00:58:12,655 --> 00:58:14,190
It's...
1268
00:58:15,992 --> 00:58:17,660
it's raw.
1269
00:58:17,694 --> 00:58:19,662
It's supposed to be.
1270
00:58:19,696 --> 00:58:21,164
It's steak tartare.
1271
00:58:23,233 --> 00:58:25,802
Maybe you got
a couple of hot dogs
1272
00:58:25,835 --> 00:58:27,070
and some ketchup?
1273
00:58:29,038 --> 00:58:30,707
Monica, may I
ask you something?
1274
00:58:33,209 --> 00:58:34,978
Sure. What is it?
1275
00:58:35,011 --> 00:58:36,946
( clears throat )
1276
00:58:36,980 --> 00:58:40,250
Monica, you accept
an invitation from me
1277
00:58:40,283 --> 00:58:42,085
to come to my apartment
for dinner.
1278
00:58:42,118 --> 00:58:44,888
You walk
in here complaining
how tired you are.
1279
00:58:44,921 --> 00:58:47,156
You won't take off
your fur because
it's too chilly.
1280
00:58:47,190 --> 00:58:49,225
You don't want champagne.
You're not in the mood
to dance.
1281
00:58:49,259 --> 00:58:51,628
The appetizer's
oozing cholesterol.
1282
00:58:51,661 --> 00:58:53,162
You hate the salad.
The entree's too raw.
1283
00:58:53,196 --> 00:58:55,064
Then you ask--
then you ask me
1284
00:58:55,098 --> 00:58:56,699
for a couple
of hot dogs with ketchup.
1285
00:58:56,733 --> 00:58:58,001
What's the matter
with you, Monica?
1286
00:58:58,034 --> 00:58:59,335
Don't you like anything?!
1287
00:58:59,369 --> 00:59:01,037
Yes.
1288
00:59:01,070 --> 00:59:03,706
Well, what do you like?
1289
00:59:03,740 --> 00:59:05,308
Well...
1290
00:59:07,844 --> 00:59:09,746
...I like to...
( tape squeals )
1291
00:59:09,779 --> 00:59:11,848
W-What did you say?
1292
00:59:11,881 --> 00:59:13,349
You heard me.
1293
00:59:13,383 --> 00:59:15,685
No, I didn't.
What did you say?
1294
00:59:15,718 --> 00:59:18,121
Well,
there's only one
little problem.
1295
00:59:18,154 --> 00:59:19,889
What?
What's the problem?
1296
00:59:19,923 --> 00:59:21,791
I scream.
1297
00:59:21,824 --> 00:59:23,960
Tony:
That's all right.
I don't mind.
1298
00:59:23,993 --> 00:59:25,862
You don't mind what?
1299
00:59:25,895 --> 00:59:29,165
Oh, I'd like you
to kiss my neck...
1300
00:59:29,198 --> 00:59:31,701
- Oh, yeah, yeah.
- ...right here.
1301
00:59:31,734 --> 00:59:33,002
( moans ) Ooh.
1302
00:59:33,036 --> 00:59:35,071
Boy, now
two inches down.
1303
00:59:35,104 --> 00:59:37,140
Sure. Sure.
1304
00:59:37,173 --> 00:59:38,975
Oh. Oh.
1305
00:59:39,008 --> 00:59:40,276
( chuckles )
And one inch over.
1306
00:59:40,310 --> 00:59:42,312
Yeah.
1307
00:59:42,345 --> 00:59:43,746
Oh. Ooh.
1308
00:59:43,780 --> 00:59:45,648
Now, can you
kiss my ear?
1309
00:59:45,682 --> 00:59:46,916
Oh, you bet.
1310
00:59:48,718 --> 00:59:49,953
Oh, yes.
1311
00:59:49,986 --> 00:59:52,755
Now kiss
my other ear.
1312
00:59:52,789 --> 00:59:54,290
Oh, no.
No, no, no, no.
1313
00:59:54,324 --> 00:59:56,092
- Baby kisses.
- Baby, baby, baby.
1314
00:59:56,125 --> 00:59:59,095
( gasping )
1315
00:59:59,128 --> 01:00:00,797
Yes, yes.
1316
01:00:00,830 --> 01:00:03,099
Now I want you to--
1317
01:00:03,132 --> 01:00:04,867
I want you
to kiss it.
1318
01:00:06,703 --> 01:00:08,171
Oh. Oh.
1319
01:00:08,204 --> 01:00:09,872
Oh, yes.
1320
01:00:09,906 --> 01:00:11,174
Now I want you
1321
01:00:11,207 --> 01:00:12,842
to kiss and lick
this one.
1322
01:00:14,711 --> 01:00:17,246
( gasping )
1323
01:00:17,280 --> 01:00:20,049
Yes, now I want
you to kiss
1324
01:00:20,083 --> 01:00:21,250
and lick this one.
1325
01:00:23,953 --> 01:00:25,455
Oh. Oh.
1326
01:00:25,488 --> 01:00:28,257
Yes. Oh.
1327
01:00:28,291 --> 01:00:30,059
Now I want you
to kiss it
1328
01:00:30,093 --> 01:00:31,761
and then lick it.
1329
01:00:31,794 --> 01:00:33,763
( gasping )
1330
01:00:33,796 --> 01:00:36,733
( moaning )
1331
01:00:36,766 --> 01:00:38,234
Kiss it again.
1332
01:00:38,267 --> 01:00:39,836
- No, baby kisses.
- Baby, baby.
1333
01:00:39,869 --> 01:00:41,337
Baby kisses. Oh!
1334
01:00:41,371 --> 01:00:43,373
Oh! Yes!
1335
01:00:43,406 --> 01:00:45,842
( moaning )
1336
01:00:45,875 --> 01:00:47,844
Oh! Hi.
1337
01:00:47,877 --> 01:00:49,145
I want it.
1338
01:00:49,178 --> 01:00:50,413
Yeah, I do too.
1339
01:00:52,315 --> 01:00:53,950
( screams )
1340
01:00:53,983 --> 01:00:56,219
( gasping )
1341
01:00:58,921 --> 01:01:00,757
( screams )
1342
01:01:00,790 --> 01:01:03,026
( gasping )
1343
01:01:06,062 --> 01:01:07,096
Yes.
1344
01:01:07,130 --> 01:01:09,732
( screams )
1345
01:01:09,766 --> 01:01:11,000
Monica.
1346
01:01:11,034 --> 01:01:13,002
( moaning )
1347
01:01:13,036 --> 01:01:14,504
( gasps )
1348
01:01:14,537 --> 01:01:15,505
( sighs )
1349
01:01:15,538 --> 01:01:17,974
( screaming )
1350
01:01:24,814 --> 01:01:25,982
Oh, Tony!
1351
01:01:26,015 --> 01:01:27,083
Oh, I saw God.
1352
01:01:27,116 --> 01:01:29,318
Tony!
( screaming )
1353
01:01:35,792 --> 01:01:37,160
Yeah!
1354
01:01:37,193 --> 01:01:40,329
The New Jersey Casanova
had her where he wanted her.
1355
01:01:40,363 --> 01:01:42,999
- Yeah.
-( screaming )
1356
01:01:43,032 --> 01:01:45,334
Her shrieks
1357
01:01:45,368 --> 01:01:47,203
filled the room
in orgasmic delight.
1358
01:01:47,236 --> 01:01:50,006
( moaning )
Oh, yes.
1359
01:01:50,039 --> 01:01:52,842
He sighed. She bellowed.
1360
01:01:52,875 --> 01:01:55,511
They sighed and bellowed
five times.
1361
01:01:55,545 --> 01:01:57,113
Oh! Oh!
1362
01:01:57,146 --> 01:01:59,248
And any mortal man
might have called it a day,
1363
01:01:59,282 --> 01:02:02,018
but not
the New Jersey Casanova.
1364
01:02:02,051 --> 01:02:04,954
( screaming )
1365
01:02:04,987 --> 01:02:07,957
( phone rings )
1366
01:02:07,990 --> 01:02:09,158
- Hello.
-( screaming )
1367
01:02:09,192 --> 01:02:11,027
Tony,
this is your mother.
1368
01:02:11,060 --> 01:02:12,929
Do you remember me?
1369
01:02:12,962 --> 01:02:14,363
I'm the one
who brought you
into this world.
1370
01:02:14,397 --> 01:02:16,232
Yeah, hi, Ma.
What do you want?
1371
01:02:16,265 --> 01:02:18,034
What do I want?
1372
01:02:18,067 --> 01:02:19,335
I want
my son's love.
1373
01:02:19,368 --> 01:02:21,037
You never call me
anymore.
1374
01:02:21,070 --> 01:02:22,939
Ma, I just called you
this morning.
1375
01:02:22,972 --> 01:02:25,541
- Tony, that was
a long time ago.
-( screaming )
1376
01:02:25,575 --> 01:02:28,211
Tony, what is
that shrieking?
1377
01:02:28,244 --> 01:02:30,246
It's a wild animal show
1378
01:02:30,279 --> 01:02:32,482
about the mating habits
of the female bingo.
1379
01:02:32,515 --> 01:02:34,217
Bingo?
1380
01:02:34,250 --> 01:02:36,352
Tony, I'm worried
about you.
1381
01:02:36,385 --> 01:02:38,521
You're spending
too much time
by yourself.
1382
01:02:38,554 --> 01:02:40,490
- Yeah, you're right, Ma.
-I am?
1383
01:02:40,523 --> 01:02:43,059
What channel is
that animal show on?
1384
01:02:43,092 --> 01:02:44,894
It's a cassette, Ma.
1385
01:02:44,927 --> 01:02:46,195
I'll loan it
to you sometime.
1386
01:02:46,229 --> 01:02:47,897
Listen, I got to go.
1387
01:02:47,930 --> 01:02:50,133
I'll call you later,
all right? Bye.
1388
01:02:50,166 --> 01:02:51,601
( screaming )
1389
01:02:51,634 --> 01:02:52,602
Look at her.
1390
01:02:52,635 --> 01:02:54,203
( screaming )
1391
01:02:54,237 --> 01:02:56,172
Book:
Always be considerate
1392
01:02:56,205 --> 01:02:58,508
of your sexual partner.
1393
01:02:58,541 --> 01:03:01,077
It's your duty to help her
reach an orgasm too.
1394
01:03:01,110 --> 01:03:03,045
What about me, huh?
1395
01:03:03,079 --> 01:03:05,882
Oh, Tony.
1396
01:03:05,915 --> 01:03:06,449
Oh!
1397
01:03:19,061 --> 01:03:20,530
See you later, Mom.
1398
01:03:20,563 --> 01:03:22,031
Christina,
don't be late
for dinner.
1399
01:03:22,064 --> 01:03:23,633
I won't, Mom.
1400
01:03:23,666 --> 01:03:26,102
- Hi.
- Hi, hon.
1401
01:03:26,135 --> 01:03:27,403
Oh, Joe,
turn that.
1402
01:03:27,436 --> 01:03:29,071
Maggie Mason's
my favorite.
1403
01:03:29,105 --> 01:03:30,273
Hmm.
1404
01:03:30,306 --> 01:03:31,641
My Hollywood spy reports
1405
01:03:31,674 --> 01:03:33,576
that Mark Eubell,
famous low-budget
1406
01:03:33,609 --> 01:03:36,546
sexploitation film producer,
is the winner
1407
01:03:36,579 --> 01:03:39,482
in the "Playhouse"
New Jersey Casanova bidding war.
1408
01:03:39,515 --> 01:03:41,317
It is said he
is about to ink
1409
01:03:41,350 --> 01:03:43,553
a big deal with author
Donald Cromronic
1410
01:03:43,586 --> 01:03:45,588
to bring the now infamous
Casanova stories
1411
01:03:45,621 --> 01:03:47,390
to the big screen.
1412
01:03:47,423 --> 01:03:49,659
Asked if the movie
will carry an X,
1413
01:03:49,692 --> 01:03:52,662
Mr. Eubell said,
"They'll have to redefine X
1414
01:03:52,695 --> 01:03:54,363
when I'm through."
1415
01:03:54,397 --> 01:03:55,431
Who wants to watch
trash like that?
1416
01:03:58,234 --> 01:03:59,468
( mouths words )
1417
01:04:10,646 --> 01:04:12,248
So what's for dinner?
1418
01:04:12,281 --> 01:04:13,216
Food.
1419
01:04:20,523 --> 01:04:22,391
Can I help you?
1420
01:04:22,425 --> 01:04:24,427
I think you're the one
that needs the help.
1421
01:04:24,460 --> 01:04:27,096
Yeah, I guess I do.
( chuckles )
1422
01:04:27,129 --> 01:04:29,332
Anyway,
I'm quite capable
1423
01:04:29,365 --> 01:04:30,600
of handling it myself.
Thank you very much.
1424
01:04:32,969 --> 01:04:34,136
I only meant to...
1425
01:04:36,105 --> 01:04:37,707
♪ Won't you stay?
1426
01:04:37,740 --> 01:04:40,142
Oh, Tony, I'm sorry
if any champagne
1427
01:04:40,176 --> 01:04:41,644
splashed you
at the restaurant.
1428
01:04:41,677 --> 01:04:43,679
I love you so.
I'll do anything for you.
1429
01:04:43,713 --> 01:04:45,381
I dream of cooking
your meals,
1430
01:04:45,414 --> 01:04:46,682
of washing your clothes,
1431
01:04:46,716 --> 01:04:48,284
of carrying
your groceries,
1432
01:04:48,317 --> 01:04:50,219
of darning your socks.
1433
01:04:50,253 --> 01:04:53,222
I don't have holes
in my socks,
1434
01:04:53,256 --> 01:04:55,124
and I'm quite capable
1435
01:04:55,157 --> 01:04:56,959
of handling the rest
myself, thank you.
1436
01:04:56,993 --> 01:04:58,327
Oh, Tony, just one kiss.
1437
01:04:58,361 --> 01:05:00,963
Tony, Tony, please.
1438
01:05:00,997 --> 01:05:02,398
Very well,
if you insist.
1439
01:05:05,134 --> 01:05:07,570
( gasping )
1440
01:05:12,074 --> 01:05:13,509
( phone rings )
1441
01:05:13,542 --> 01:05:15,511
You have reached
the residence
1442
01:05:15,544 --> 01:05:16,712
of Anthony
Cannelloni.
1443
01:05:16,746 --> 01:05:19,048
All lines are busy
at the moment.
1444
01:05:19,081 --> 01:05:21,083
Please leave your message
after the signal.
1445
01:05:21,117 --> 01:05:23,319
I love ya.
1446
01:05:23,352 --> 01:05:25,288
Hello. Hello.
1447
01:05:25,321 --> 01:05:27,023
Woman:
Hi, Anthony.
1448
01:05:27,056 --> 01:05:28,658
Remember me?
1449
01:05:28,691 --> 01:05:31,060
Yeah. How you doing?
1450
01:05:31,093 --> 01:05:33,029
Oh, fine.
1451
01:05:33,062 --> 01:05:34,530
A little lonely.
1452
01:05:34,563 --> 01:05:36,232
Wouldn't it be lovely
1453
01:05:36,265 --> 01:05:38,401
to take a long walk
on the beach tonight?
1454
01:05:38,434 --> 01:05:40,002
Sure.
1455
01:05:40,036 --> 01:05:42,138
There'll be
a full moon.
1456
01:05:42,171 --> 01:05:44,373
I could bring
a bottle of wine.
1457
01:05:44,407 --> 01:05:46,275
Chilled white wine.
1458
01:05:46,309 --> 01:05:49,078
Oh, and our toes
curling in the sand.
1459
01:05:49,111 --> 01:05:51,213
Yeah, that would be great.
1460
01:05:51,247 --> 01:05:53,582
I could bring
a blanket too.
1461
01:05:53,616 --> 01:05:56,085
Oh, we don't need
a blanket.
1462
01:05:56,118 --> 01:05:58,688
We'll have
the waves to caress
our naked bodies.
1463
01:05:58,721 --> 01:06:00,456
Oh, yeah.
1464
01:06:00,489 --> 01:06:02,525
I'd like that a lot.
1465
01:06:02,558 --> 01:06:04,560
Thank you, Anthony.
1466
01:06:04,593 --> 01:06:07,330
I feel much better now.
1467
01:06:07,363 --> 01:06:08,731
Have a nice evening.
1468
01:06:08,764 --> 01:06:10,433
-( clicks )
- Oh, hey.
1469
01:06:10,466 --> 01:06:12,501
- Oh, don't hang up.
-( dial tone )
1470
01:06:12,535 --> 01:06:13,769
( groans )
Damn.
1471
01:06:29,352 --> 01:06:31,120
( whistles a tune )
1472
01:06:32,555 --> 01:06:34,223
The only thing I like
1473
01:06:34,256 --> 01:06:35,725
about your father
working late
1474
01:06:35,758 --> 01:06:38,394
is the fact that
I can have the TV set on
during dinner.
1475
01:06:38,427 --> 01:06:39,695
But, Ma,
he never works late.
1476
01:06:39,729 --> 01:06:41,497
So I'll enjoy it
this once.
1477
01:06:41,530 --> 01:06:43,632
He said something about
an out-of-town customer
1478
01:06:43,666 --> 01:06:45,434
or something--
1479
01:06:45,468 --> 01:06:47,436
oh!
1480
01:06:47,470 --> 01:06:49,605
Hey, hey, Ma,
that's my super.
1481
01:06:49,638 --> 01:06:51,107
Host:
Mr. Cromronic--
1482
01:06:51,140 --> 01:06:52,608
may I call you Donald?
1483
01:06:52,641 --> 01:06:54,110
- Oh, yeah, sure.
- ( laughs )
1484
01:06:54,143 --> 01:06:55,611
Tell us, Donald,
are you
1485
01:06:55,644 --> 01:06:57,513
and the New Jersey
Casanova one
and the same?
1486
01:06:57,546 --> 01:07:00,349
- ( laughs ) Come on.
- ( laughs )
1487
01:07:00,383 --> 01:07:01,650
Come on, Donald.
Everyone's dying
to know
1488
01:07:01,684 --> 01:07:03,285
if your
now famous
character
1489
01:07:03,319 --> 01:07:05,321
is fact or fiction.
1490
01:07:05,354 --> 01:07:06,455
Well, I'll never tell.
1491
01:07:06,489 --> 01:07:07,556
- Who cares?
-( laughs )
1492
01:07:07,590 --> 01:07:09,291
Ma, the guy's
a celebrity!
1493
01:07:09,325 --> 01:07:10,226
( phone rings )
1494
01:07:10,259 --> 01:07:11,694
I'll get it.
1495
01:07:13,262 --> 01:07:14,430
Hello.
1496
01:07:14,463 --> 01:07:16,465
Tony? Hi.
It's Christina.
1497
01:07:16,499 --> 01:07:18,501
Yeah, could you
do me a favor
and tell Mom
1498
01:07:18,534 --> 01:07:20,369
I'm not
going to be home
for dinner tonight?
1499
01:07:20,403 --> 01:07:23,372
Yeah, I'm going out
with Ralph.
1500
01:07:23,406 --> 01:07:24,640
Okay, thanks a lot,
big brother.
1501
01:07:26,776 --> 01:07:29,145
Coast is clear.
Come on.
1502
01:07:35,718 --> 01:07:38,254
Oh, Jesus. Drive on!
1503
01:07:40,790 --> 01:07:42,191
( woman vocalizing )
1504
01:07:42,224 --> 01:07:43,826
Now what's
the matter?
1505
01:07:43,859 --> 01:07:45,828
It's my daughter
and that schmuck Ralph.
1506
01:07:45,861 --> 01:07:48,631
- So?
- So they're headed
to the apartment.
1507
01:07:48,664 --> 01:07:50,266
Of all the nerve.
1508
01:07:50,299 --> 01:07:51,867
Asking me out
1509
01:07:51,901 --> 01:07:54,136
when I'm not even
getting paid.
1510
01:07:54,170 --> 01:07:56,739
I canceled
my nail appointment
for this?
1511
01:07:56,772 --> 01:07:58,674
Take me home,
please,
1512
01:07:58,707 --> 01:08:00,476
the same address
we just came from.
1513
01:08:01,710 --> 01:08:04,146
( vocalizing continues )
1514
01:08:08,250 --> 01:08:09,785
Who is this?
1515
01:08:09,819 --> 01:08:12,288
Who cares? I need
new characters anyway.
1516
01:08:12,321 --> 01:08:13,489
( spits )
1517
01:08:13,522 --> 01:08:15,458
( squeals, laughs )
1518
01:08:22,965 --> 01:08:24,700
( tone sounds )
1519
01:08:24,733 --> 01:08:26,402
Man:
Mr. Smith,
1520
01:08:26,435 --> 01:08:28,771
this is Le Sex Shoppe.
1521
01:08:28,804 --> 01:08:31,407
Your order is ready
to pick up now.
1522
01:08:31,440 --> 01:08:34,210
- ( beep )
- Hi. This is Sherry.
1523
01:08:34,243 --> 01:08:36,445
The only time I can
make it this month
1524
01:08:36,479 --> 01:08:37,947
is 9:00 tonight.
1525
01:08:37,980 --> 01:08:40,449
I'll see you then. Bye.
1526
01:08:40,483 --> 01:08:42,551
Damn. Ralph, it's 8:30.
1527
01:08:42,585 --> 01:08:44,253
We got to get out of here.
1528
01:08:44,286 --> 01:08:45,888
Tony's going to be back
any minute. Come on.
1529
01:08:45,921 --> 01:08:47,790
- But, Christina--
- Let's go, Ralph.
Come on.
1530
01:08:49,892 --> 01:08:51,560
Sorry, Ma.
Something's come up.
1531
01:08:51,594 --> 01:08:53,262
I'll call you
tomorrow.
1532
01:08:53,295 --> 01:08:54,964
Hah. Call me tomorrow.
That'll be the day.
1533
01:08:54,997 --> 01:08:56,966
Please leave your message
after the signal.
1534
01:08:56,999 --> 01:08:58,634
- I love ya.
- ( beep )
1535
01:08:58,667 --> 01:09:00,503
This is Sherry again.
1536
01:09:00,536 --> 01:09:03,906
On second thought,
drop dead.
1537
01:09:03,939 --> 01:09:06,909
Book:
Don't feel guilty
about taking a day off.
1538
01:09:06,942 --> 01:09:09,545
Singles bars at night
are a zoo,
1539
01:09:09,578 --> 01:09:11,380
too much competition.
1540
01:09:11,413 --> 01:09:13,949
In the daytime, you'll have
your pick of the litter.
1541
01:09:13,983 --> 01:09:16,252
This isn't the time for
beating around the bush.
1542
01:09:16,285 --> 01:09:18,487
Use that direct approach.
1543
01:09:18,521 --> 01:09:20,823
Show 'em what
you're made of.
1544
01:09:20,856 --> 01:09:23,325
Hi. I'm Tony.
1545
01:09:23,359 --> 01:09:25,327
I was admiring you
from afar,
1546
01:09:25,361 --> 01:09:26,829
and I was wondering if...
1547
01:09:26,862 --> 01:09:29,298
maybe you might
like to come over
to my apartment
1548
01:09:29,331 --> 01:09:30,599
for a little
romantic rendezvous.
1549
01:09:30,633 --> 01:09:32,635
Bug off, creep.
1550
01:09:32,668 --> 01:09:35,204
Yeah, right.
1551
01:09:44,713 --> 01:09:47,683
Are you sure no one's
going to be here
this time?
1552
01:09:47,716 --> 01:09:49,818
Yeah! Tony's at work,
and Christina's at school.
1553
01:09:52,755 --> 01:09:54,990
Well, this is nicer
than a hotel, Joe.
1554
01:09:55,024 --> 01:09:56,659
Yeah.
1555
01:09:56,692 --> 01:09:58,928
And there's the bed.
1556
01:09:58,961 --> 01:10:00,930
- Yeah, the bed.
- ( laughs )
1557
01:10:00,963 --> 01:10:02,831
( laughs )
1558
01:10:07,603 --> 01:10:09,638
Book:
If the direct
approach doesn't work,
1559
01:10:09,672 --> 01:10:11,907
try the hurt
and innocent role.
1560
01:10:11,941 --> 01:10:14,810
Many women love
to play mother.
1561
01:10:24,987 --> 01:10:27,423
( crying )
1562
01:10:33,896 --> 01:10:35,898
Excuse me.
1563
01:10:35,931 --> 01:10:37,399
Do you have
a handkerchief?
1564
01:10:37,433 --> 01:10:39,435
Sure.
1565
01:10:40,970 --> 01:10:42,638
What's the matter?
1566
01:10:42,671 --> 01:10:43,906
Did somebody die
or something?
1567
01:10:45,874 --> 01:10:46,909
No, it's worse than that.
1568
01:10:49,378 --> 01:10:50,913
Nobody loves me.
1569
01:10:50,946 --> 01:10:52,681
Oh, don't say that.
1570
01:10:52,715 --> 01:10:55,484
There's got to be
somebody in this
world who loves you.
1571
01:10:55,517 --> 01:10:57,853
Nobody.
1572
01:10:57,886 --> 01:11:01,056
Oh, you poor baby.
1573
01:11:01,090 --> 01:11:04,393
Why don't you buy
mama a piña colada
1574
01:11:04,426 --> 01:11:06,528
and tell her
all about it?
1575
01:11:06,562 --> 01:11:08,364
All right.
1576
01:11:08,397 --> 01:11:10,933
Bartender, two piñas.
1577
01:11:12,434 --> 01:11:13,769
( laughs )
1578
01:11:13,802 --> 01:11:15,070
( door opens )
1579
01:11:15,104 --> 01:11:16,905
You said he was
going to be busy
all night.
1580
01:11:16,939 --> 01:11:18,407
Shh. Quiet. Quiet.
1581
01:11:18,440 --> 01:11:19,908
Come on.
1582
01:11:19,942 --> 01:11:21,944
Here you go.
Here's that.
1583
01:11:21,977 --> 01:11:24,513
No. Go there.
1584
01:11:24,546 --> 01:11:26,081
Shh. Shh, shh.
1585
01:11:29,685 --> 01:11:30,719
( giggles )
1586
01:11:31,954 --> 01:11:34,023
Whoo! ( laughs )
1587
01:11:35,391 --> 01:11:36,859
Mm. Mm.
1588
01:11:36,892 --> 01:11:38,594
Ralph, a Murphy bed.
1589
01:11:38,627 --> 01:11:40,129
Murphy who?
1590
01:11:40,162 --> 01:11:41,797
Never mind, Ralph.
1591
01:11:41,830 --> 01:11:44,800
Come on. Come on.
1592
01:11:44,833 --> 01:11:47,069
Here.
1593
01:11:47,102 --> 01:11:49,705
Ooh. ( laughs )
1594
01:11:49,738 --> 01:11:51,607
Oh, Ralph.
1595
01:11:51,640 --> 01:11:54,076
Alone at last,
privacy.
1596
01:11:55,744 --> 01:11:57,780
( mouths word )
1597
01:11:57,813 --> 01:11:59,448
So I get off work early,
1598
01:11:59,481 --> 01:12:01,950
buy her
a dozen red roses,
1599
01:12:01,984 --> 01:12:03,786
her favorite perfume,
1600
01:12:03,819 --> 01:12:05,721
and a box
of chocolate-covered
cherries,
1601
01:12:05,754 --> 01:12:07,022
and she was--
( sobbing )
1602
01:12:07,056 --> 01:12:08,857
Oh, go on, sugar.
1603
01:12:08,891 --> 01:12:11,527
Get it all out.
1604
01:12:11,560 --> 01:12:13,529
I come home
to our little love nest
1605
01:12:13,562 --> 01:12:15,030
to surprise her,
1606
01:12:15,064 --> 01:12:17,966
and she was there--
( sobbing )
1607
01:12:18,000 --> 01:12:21,170
Go on. Go on.
1608
01:12:21,203 --> 01:12:23,972
She was showing off
her ankle bracelets
1609
01:12:24,006 --> 01:12:26,442
to two sailors.
( sobbing )
1610
01:12:26,475 --> 01:12:28,577
Oh, poor baby.
1611
01:12:28,610 --> 01:12:29,945
I know just
what you need.
1612
01:12:29,978 --> 01:12:31,580
You need a woman
to take you home
1613
01:12:31,613 --> 01:12:33,716
and comfort you.
1614
01:12:33,749 --> 01:12:35,918
- Yeah, now.
- Oh, no, I can't.
1615
01:12:35,951 --> 01:12:37,619
I'm here
with my girlfriend.
1616
01:12:37,653 --> 01:12:40,622
Unless you don't
mind her joining us.
1617
01:12:40,656 --> 01:12:41,990
You mean a threesome?
1618
01:12:42,024 --> 01:12:44,993
No,
a ménage à trois.
1619
01:12:45,027 --> 01:12:46,995
Oh, all right.
Where is she?
1620
01:12:48,497 --> 01:12:50,065
Sheila. Sheila.
1621
01:12:50,099 --> 01:12:51,533
Come here.
1622
01:12:53,802 --> 01:12:55,738
( woman vocalizing )
1623
01:12:57,706 --> 01:12:58,941
Let's go.
1624
01:13:03,879 --> 01:13:06,014
Oh, Ralph,
those pecs.
1625
01:13:06,048 --> 01:13:08,083
Christina:
You're not only sexy,
but you got talent.
1626
01:13:10,753 --> 01:13:12,221
( door opens )
1627
01:13:12,254 --> 01:13:14,656
Oh, my God.
Ralph, grab our clothes.
1628
01:13:14,690 --> 01:13:16,625
Here. No.
1629
01:13:18,660 --> 01:13:20,863
No. Come on.
1630
01:13:20,896 --> 01:13:21,830
Go.
1631
01:13:24,199 --> 01:13:26,235
Hmm, not bad,
Sheila.
1632
01:13:26,268 --> 01:13:28,737
Think it'll do,
Sheila?
1633
01:13:28,771 --> 01:13:30,038
It'll do fine.
1634
01:13:30,072 --> 01:13:31,507
Yeah? Yeah, you like it?
1635
01:13:39,181 --> 01:13:40,883
Tony:
Ooh, check this out.
1636
01:13:40,916 --> 01:13:42,885
This is my great bar.
1637
01:13:42,918 --> 01:13:44,186
-I got everything.
- Great.
1638
01:13:44,219 --> 01:13:45,888
Great.
I didn't miss a thing.
1639
01:13:45,921 --> 01:13:47,956
All right, we got
time for that later.
1640
01:13:47,990 --> 01:13:49,258
-Let's get some...
- Okay.
1641
01:13:49,291 --> 01:13:50,759
Look at this.
Look at this.
1642
01:13:50,793 --> 01:13:52,261
Check this out.
1643
01:13:52,294 --> 01:13:53,829
This is my stereo system.
1644
01:13:53,862 --> 01:13:55,731
I put it in myself. See?
1645
01:13:55,764 --> 01:13:57,533
Got a little accent here.
You like that?
1646
01:13:57,566 --> 01:13:58,600
Yes, great.
1647
01:13:58,634 --> 01:14:01,036
( typing )
1648
01:14:01,069 --> 01:14:02,805
( phones ringing )
1649
01:14:02,838 --> 01:14:04,940
Is Tony Cannelloni about?
1650
01:14:04,973 --> 01:14:07,075
No. He called in
sick today.
1651
01:14:07,109 --> 01:14:10,078
Sick?
Can I use your phone?
1652
01:14:10,112 --> 01:14:12,047
Use the one
on Tony's desk.
1653
01:14:22,124 --> 01:14:23,659
- ( phone rings )
-I'll get it.
1654
01:14:23,692 --> 01:14:26,562
We don't want
any disturbances,
Tony, darling.
1655
01:14:26,595 --> 01:14:28,697
Hit it, Sheila.
1656
01:14:28,730 --> 01:14:29,998
Oh, my God.
1657
01:14:30,032 --> 01:14:32,034
Oh, my God.
1658
01:14:32,067 --> 01:14:33,735
Something wrong?
1659
01:14:33,769 --> 01:14:35,037
It was ringing nicely,
1660
01:14:35,070 --> 01:14:36,839
and then-- I don't know.
1661
01:14:36,872 --> 01:14:38,273
Thank you for letting me
use the phone.
1662
01:14:38,307 --> 01:14:39,708
Sure.
1663
01:14:39,741 --> 01:14:42,711
( chuckles )
I think there's been
some mistake.
1664
01:14:42,744 --> 01:14:44,847
There's no mistake.
1665
01:14:44,880 --> 01:14:46,014
Uh...
1666
01:14:46,048 --> 01:14:47,716
hey, how 'bout
a drink? Yeah.
1667
01:14:47,749 --> 01:14:48,817
( laughs )
1668
01:14:48,851 --> 01:14:51,220
Oh, my God.
1669
01:14:51,253 --> 01:14:53,622
This is
positively kinky.
1670
01:14:55,824 --> 01:14:57,759
Taxi! Taxi!
1671
01:14:57,793 --> 01:15:00,028
Isn't he cute?
1672
01:15:00,062 --> 01:15:02,764
I love guys
that wear
bracelets.
1673
01:15:02,798 --> 01:15:05,067
M-my money's
in my wallet.
1674
01:15:05,100 --> 01:15:06,768
It's in my back pocket.
1675
01:15:06,802 --> 01:15:09,104
It's not your money
we're interested in.
1676
01:15:09,137 --> 01:15:10,105
It's not?
1677
01:15:10,138 --> 01:15:11,573
We're interested
in you.
1678
01:15:11,607 --> 01:15:12,908
Are you ready,
Sheila?
1679
01:15:12,941 --> 01:15:14,576
Yeah.
1680
01:15:14,610 --> 01:15:17,579
One, two, three.
1681
01:15:17,613 --> 01:15:19,848
( music playing )
1682
01:15:27,089 --> 01:15:28,323
I want to watch.
1683
01:15:36,331 --> 01:15:38,967
Oh, God, this is
the best stuff yet.
1684
01:15:39,001 --> 01:15:42,170
Ah, Hollywood, look out.
1685
01:15:42,204 --> 01:15:43,739
Here comes
Donald Cromronic.
1686
01:15:53,181 --> 01:15:54,816
( shudders )
1687
01:16:17,172 --> 01:16:19,308
Wild sex,
wild situations,
1688
01:16:19,341 --> 01:16:21,276
wild girls,
wild rice.
1689
01:16:21,310 --> 01:16:23,078
Everything is wild.
1690
01:16:23,111 --> 01:16:24,680
( squeals )
1691
01:16:24,713 --> 01:16:26,381
Let's get to work.
1692
01:16:26,415 --> 01:16:27,983
- Work on what?
- You.
1693
01:16:28,016 --> 01:16:30,118
Take these off me.
1694
01:16:30,152 --> 01:16:31,820
I don't want
to play your games
anymore.
1695
01:16:31,853 --> 01:16:34,656
You mean you dragged us
all the way out here
to tease us,
1696
01:16:34,690 --> 01:16:36,091
and now you don't want
to play anymore?
1697
01:16:36,124 --> 01:16:37,759
I wasn't teasing you.
1698
01:16:37,793 --> 01:16:39,895
Ooh. That makes me mad.
1699
01:16:39,928 --> 01:16:41,763
Watch this, Sheila.
1700
01:16:41,797 --> 01:16:44,266
No. ( gasps ) No.
1701
01:16:44,299 --> 01:16:46,401
( grunts )
1702
01:16:46,435 --> 01:16:48,036
I hate when
that happens.
1703
01:16:48,070 --> 01:16:49,905
Stop! Stop!
1704
01:16:51,306 --> 01:16:52,841
Stop.
1705
01:16:55,410 --> 01:16:57,980
Boy, big brother
had me fooled.
1706
01:16:58,013 --> 01:17:00,816
The two ladies
in question...
1707
01:17:00,849 --> 01:17:02,117
- ( typing )
- ( cloth rips )
1708
01:17:02,150 --> 01:17:04,386
...got a little
out of hand.
1709
01:17:04,419 --> 01:17:07,022
So you're going to be
uncooperative, huh?
1710
01:17:07,055 --> 01:17:09,224
( clicks tongue )
1711
01:17:09,257 --> 01:17:12,127
Oh.
1712
01:17:12,160 --> 01:17:13,895
All for you.
1713
01:17:13,929 --> 01:17:16,832
Why, thank you.
1714
01:17:16,865 --> 01:17:19,735
Oh, so beautiful.
1715
01:17:19,768 --> 01:17:22,004
Bombs away.
1716
01:17:22,037 --> 01:17:23,705
Oh, no.
1717
01:17:23,739 --> 01:17:24,973
Sheila.
1718
01:17:25,007 --> 01:17:26,742
Ooh!
1719
01:17:26,775 --> 01:17:29,745
Such beautiful statues
I've never seen.
1720
01:17:29,778 --> 01:17:31,913
Aww.
1721
01:17:31,947 --> 01:17:33,181
Don't break that!
1722
01:17:33,215 --> 01:17:35,984
- One, two,
- One, two,
1723
01:17:36,018 --> 01:17:37,819
- three!
- three!
1724
01:17:39,388 --> 01:17:41,056
The cleaning bill.
1725
01:17:41,089 --> 01:17:42,824
My God, he's going
to wreck that apartment,
1726
01:17:42,858 --> 01:17:45,127
but who cares?
1727
01:17:45,160 --> 01:17:48,930
After all,
he's the New Jersey...
1728
01:17:48,964 --> 01:17:51,933
Casa...
1729
01:17:51,967 --> 01:17:53,201
nova.
1730
01:17:53,235 --> 01:17:55,070
Look at this.
1731
01:17:55,103 --> 01:17:56,772
That is beautiful.
1732
01:17:56,805 --> 01:17:58,173
What do you think?
1733
01:18:01,043 --> 01:18:02,511
After you.
1734
01:18:02,544 --> 01:18:03,979
Thank you.
1735
01:18:05,380 --> 01:18:06,782
Ooh.
1736
01:18:06,815 --> 01:18:08,450
Good job.
1737
01:18:11,820 --> 01:18:13,822
Darn, I forgot my key.
1738
01:18:13,855 --> 01:18:15,323
Tony:
Cut it out!
1739
01:18:15,357 --> 01:18:17,159
-But I'm playing.
- Super.
1740
01:18:17,192 --> 01:18:18,460
- ( object clatters )
- Oops!
1741
01:18:18,493 --> 01:18:19,828
Good job.
1742
01:18:19,861 --> 01:18:22,297
- Hello?
-( object shatters )
1743
01:18:22,330 --> 01:18:25,100
Bombs away!
1744
01:18:25,133 --> 01:18:26,868
Ooh.
( laughs )
1745
01:18:26,902 --> 01:18:27,869
Tony!
1746
01:18:27,903 --> 01:18:29,371
Who are you?
1747
01:18:29,404 --> 01:18:30,872
I'm his mother.
1748
01:18:30,906 --> 01:18:32,374
Oh, my God!
1749
01:18:32,407 --> 01:18:34,076
- Oh, no. It's just fine.
- Oh!
1750
01:18:34,109 --> 01:18:35,377
There's really nothing
really happening.
1751
01:18:35,410 --> 01:18:37,079
- Who are you calling?
- The police.
1752
01:18:37,112 --> 01:18:38,547
( laughs )
No, you're not.
1753
01:18:38,580 --> 01:18:40,949
( laughs )
Oh, yes, I am.
1754
01:18:40,982 --> 01:18:41,917
( bell rings )
1755
01:18:41,950 --> 01:18:43,418
Hello, police!
1756
01:18:43,452 --> 01:18:45,153
What do you
want me to do?
1757
01:18:45,187 --> 01:18:48,156
We want you
to play gas station.
1758
01:18:48,190 --> 01:18:49,458
- Station?
- Yeah.
1759
01:18:49,491 --> 01:18:51,827
We play the cars,
and you play
the pump.
1760
01:18:51,860 --> 01:18:54,830
Like, you know,
you service us,
1761
01:18:54,863 --> 01:18:56,098
fill us up.
1762
01:18:56,131 --> 01:18:58,100
( laughs )
You want leaded
or unleaded?
1763
01:18:58,133 --> 01:18:59,101
( siren blaring )
1764
01:18:59,134 --> 01:19:00,569
He's a regular
comedian, Sheil.
1765
01:19:00,602 --> 01:19:03,038
( yelling )
1766
01:19:04,973 --> 01:19:07,943
Tony, Mommy's coming!
1767
01:19:07,976 --> 01:19:09,978
Now put the nozzle in.
1768
01:19:10,011 --> 01:19:11,213
And pump.
1769
01:19:11,246 --> 01:19:13,815
- What are you doing?!
- ( yells )
1770
01:19:13,849 --> 01:19:15,417
- Give me that ax!
- ( yelling )
1771
01:19:15,450 --> 01:19:17,252
What, are you crazy?
Stop it!
1772
01:19:17,285 --> 01:19:19,054
All right,
buddy, freeze!
1773
01:19:19,087 --> 01:19:20,555
- Leave that lady alone.
- No--
1774
01:19:20,589 --> 01:19:22,057
- Hands up. Cuff him.
- Wait a minute.
1775
01:19:22,090 --> 01:19:23,358
Wait a minute.
You don't
understand.
1776
01:19:23,391 --> 01:19:25,193
You don't under--
1777
01:19:25,227 --> 01:19:26,561
- Oh, my baby.
- Let me do it.
1778
01:19:26,595 --> 01:19:27,963
They're killing
my baby.
1779
01:19:27,996 --> 01:19:29,331
-( siren blaring )
- Wait a minute.
1780
01:19:29,364 --> 01:19:30,966
Wait a minute.
You don't understand
what's going--
1781
01:19:30,999 --> 01:19:32,200
- my life! My story!
- Handle this!
1782
01:19:32,234 --> 01:19:34,035
Let me just explain
to you-- wait a minute.
1783
01:19:34,069 --> 01:19:35,036
Wait, Tony!
1784
01:19:35,070 --> 01:19:36,905
Hey, Rhonda,
we got company.
1785
01:19:38,340 --> 01:19:39,574
( yelps )
1786
01:19:41,476 --> 01:19:42,477
Oh, my God.
1787
01:19:46,581 --> 01:19:48,617
Hands up.
1788
01:19:48,650 --> 01:19:50,585
Don't shoot.
Don't shoot.
1789
01:19:50,619 --> 01:19:52,020
Dad!
1790
01:19:52,053 --> 01:19:53,155
Joseph?
1791
01:19:56,424 --> 01:19:58,093
Where the hell
is the fire?
1792
01:19:58,126 --> 01:19:59,928
Fire?!
Where's the fire?!
1793
01:19:59,961 --> 01:20:01,329
Christina!
1794
01:20:01,363 --> 01:20:02,531
Christina!
1795
01:20:02,564 --> 01:20:04,065
You can't! You can't!
1796
01:20:04,099 --> 01:20:05,300
They'll find out
who he is!
1797
01:20:05,333 --> 01:20:06,601
I won't
let you have him!
1798
01:20:06,635 --> 01:20:08,103
They'll never
know who he is!
1799
01:20:08,136 --> 01:20:09,604
Who is he?
1800
01:20:09,638 --> 01:20:11,306
Who is he?
1801
01:20:11,339 --> 01:20:12,541
He's the New Jersey
Casanova!
1802
01:20:15,677 --> 01:20:16,578
Me?
1803
01:20:17,946 --> 01:20:19,281
Oops.
1804
01:20:19,314 --> 01:20:22,417
The New Jersey
Casanova?
1805
01:20:22,450 --> 01:20:24,352
- ( gasping )
- Whoa. Wait. Wait.
1806
01:20:24,386 --> 01:20:25,954
Ma!
1807
01:20:25,987 --> 01:20:28,223
( music playing )
1808
01:21:27,048 --> 01:21:28,717
If you've reached
this last page
1809
01:21:28,750 --> 01:21:31,319
and still
don't have sex appeal,
1810
01:21:31,353 --> 01:21:32,988
don't despair.
1811
01:21:33,021 --> 01:21:34,289
You still have
several other options.
1812
01:21:34,322 --> 01:21:35,991
Like what?
1813
01:21:36,024 --> 01:21:37,993
Perhaps the priesthood
is more to your calling,
1814
01:21:38,026 --> 01:21:39,561
or maybe you should visit
1815
01:21:39,594 --> 01:21:41,529
your friendly
neighborhood gay bar.
1816
01:21:41,563 --> 01:21:43,064
Thanks a lot.
1817
01:21:46,668 --> 01:21:49,271
( phone rings )
1818
01:21:51,573 --> 01:21:53,241
You have reached
the residence
1819
01:21:53,275 --> 01:21:54,542
of Anthony
Cannelloni.
1820
01:21:54,576 --> 01:21:57,412
All lines are busy
at the moment.
1821
01:21:57,445 --> 01:21:59,414
Woman:
Tony? Tony, you there?
1822
01:22:02,150 --> 01:22:03,318
Hi.
1823
01:22:03,351 --> 01:22:05,220
You sound blue.
1824
01:22:05,253 --> 01:22:06,688
Try dark black.
1825
01:22:06,721 --> 01:22:08,390
That bad, huh?
1826
01:22:08,423 --> 01:22:11,159
Sounds like you could
use some cheering up.
1827
01:22:11,192 --> 01:22:13,328
I don't think
that's possible.
1828
01:22:13,361 --> 01:22:15,730
Well, maybe I
could come over and--
1829
01:22:15,764 --> 01:22:18,466
Look, why don't
you just call
someone else?
1830
01:22:18,500 --> 01:22:20,168
I'm just
not in the mood
1831
01:22:20,201 --> 01:22:21,469
to be teased
anymore.
1832
01:22:21,503 --> 01:22:23,705
I'm not teasing, Tony.
1833
01:22:23,738 --> 01:22:25,473
You're not?
1834
01:22:25,507 --> 01:22:27,642
Uh-uh.
I'll be right over.
1835
01:22:27,676 --> 01:22:28,643
But--
1836
01:22:28,677 --> 01:22:31,346
( dial tone )
1837
01:22:32,681 --> 01:22:34,716
Look at this place.
1838
01:22:34,749 --> 01:22:38,219
I'll never be able
to get it fixed up
in time.
1839
01:22:38,253 --> 01:22:39,654
Oh, what's the use?
1840
01:22:39,688 --> 01:22:41,122
She won't come anyway.
1841
01:22:42,791 --> 01:22:43,692
( knock on door )
1842
01:22:51,499 --> 01:22:54,235
♪ Corinne, my love
1843
01:22:54,269 --> 01:22:56,104
Oh, Tony, please.
1844
01:22:56,137 --> 01:22:59,074
♪ Corinne, my love...
1845
01:22:59,107 --> 01:23:01,242
I'm sorry.
I was expecting
somebody else.
1846
01:23:01,276 --> 01:23:03,244
Me.
1847
01:23:03,278 --> 01:23:05,814
You mean you've
been the girl
1848
01:23:05,847 --> 01:23:07,315
on the phone all--
1849
01:23:07,349 --> 01:23:08,683
Shh.
1850
01:23:08,717 --> 01:23:12,687
♪ I'll be waiting
1851
01:23:12,721 --> 01:23:16,691
♪ Right behind you
1852
01:23:16,725 --> 01:23:20,695
♪ When I find you
1853
01:23:20,729 --> 01:23:23,598
♪ Won't you stay?
1854
01:23:23,631 --> 01:23:26,601
Book:
See? I told you so.
1855
01:23:26,634 --> 01:23:29,704
Patience. Patience.
1856
01:23:29,738 --> 01:23:31,639
Like I always say,
1857
01:23:31,673 --> 01:23:33,508
whenever I go--
( chokes )
1858
01:23:33,541 --> 01:23:39,514
♪ You prey
on any type of friend ♪
1859
01:23:39,547 --> 01:23:44,652
♪ Could you fall for me
once again? ♪
1860
01:23:44,686 --> 01:23:51,493
♪ I'd say the chance
is one to 10 ♪
1861
01:23:51,526 --> 01:23:56,297
♪ Your kisses
throw me now and then ♪
1862
01:23:56,331 --> 01:24:02,570
♪ You're closer
than you've ever been ♪
1863
01:24:02,604 --> 01:24:05,173
♪ My head's in the clouds
1864
01:24:05,206 --> 01:24:08,343
♪ I can't pretend
1865
01:24:08,376 --> 01:24:13,615
♪ That fear of flying's
here again ♪
1866
01:24:13,648 --> 01:24:15,517
♪ Don't you know
1867
01:24:15,550 --> 01:24:19,821
♪ That you're flying,
dear, once more? ♪
1868
01:24:19,854 --> 01:24:19,854
♪ Don't you know you got me
through it once before? ♪
123077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.