Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,326 --> 00:00:01,593
Previously on The Fosters...
2
00:00:01,604 --> 00:00:03,243
- What about Lexi?
- She's in Honduras.
3
00:00:03,328 --> 00:00:04,461
But I don't do cheating.
4
00:00:04,496 --> 00:00:06,430
Maybe we shouldn't go with
an anonymous sperm donor.
5
00:00:06,544 --> 00:00:09,146
Maybe we should ask Timothy.
6
00:00:09,180 --> 00:00:12,282
If you're interested in using
me as a sperm donor, I'm in.
7
00:00:12,317 --> 00:00:13,550
- I kept the money.
- I owe it to my dad.
8
00:00:13,675 --> 00:00:15,442
I used it for something else.
9
00:00:15,476 --> 00:00:18,244
You're concerned about my
sobriety. I know I saw you.
10
00:00:18,263 --> 00:00:19,630
- It was a one time thing.
- It was for me, too.
11
00:00:19,681 --> 00:00:21,415
It won't ever happen again.
12
00:00:21,449 --> 00:00:23,350
Kids with ADHD, it actually
helps them to focus.
13
00:00:23,384 --> 00:00:25,586
I don't wanna take this stuff.
If I can get off of it...
14
00:00:25,620 --> 00:00:27,437
What about getting into a contact sport?
15
00:00:27,472 --> 00:00:29,606
Someone got into the
administrative office last night.
16
00:00:29,641 --> 00:00:32,309
And a number of Kindle
Paperwhites are now missing.
17
00:00:32,360 --> 00:00:34,461
- You didn't give my keys to anyone, did you?
- No.
18
00:00:34,495 --> 00:00:36,663
You didn't come by school
last night, did you?
19
00:00:36,698 --> 00:00:40,367
- No, I was at the house having dinner. Why?
- Daphne said she saw you.
20
00:00:40,401 --> 00:00:42,536
When you were in the office
last night, making the IDs,
21
00:00:42,570 --> 00:00:43,704
- did you steal some stuff, too?
- So what?
22
00:00:43,738 --> 00:00:45,372
Whatever you took, put it back.
23
00:00:45,406 --> 00:00:46,673
- What's that?
- It's Brandon's car.
24
00:00:46,708 --> 00:00:48,575
He was there last night.
25
00:00:59,666 --> 00:01:02,567
Morning.
26
00:01:04,370 --> 00:01:06,505
- How did you sleep?
- Ok.
27
00:01:06,539 --> 00:01:09,608
Did you make a list of everyone
who was there at your photo shoot?
28
00:01:09,642 --> 00:01:11,443
Yeah.
29
00:01:16,649 --> 00:01:20,385
Are you going to tell
Principal Sanchez about Daphne?
30
00:01:22,288 --> 00:01:23,655
I think I have to, honey.
31
00:01:25,291 --> 00:01:26,692
She's trying to get her daughter back.
32
00:01:26,726 --> 00:01:32,397
Well, we have to file a police
report for the insurance.
33
00:01:32,432 --> 00:01:36,401
She's almost eighteen. They
could send her to prison.
34
00:01:38,337 --> 00:01:40,372
There were other people there.
35
00:01:41,541 --> 00:01:44,276
Not people who had keys to the office.
36
00:01:47,714 --> 00:01:49,748
I shouldn't have told you.
37
00:01:49,782 --> 00:01:55,320
Honey, if Daphne didn't take anything
then she's got nothing to worry about.
38
00:01:56,556 --> 00:01:59,691
I know it was really hard but
you did the right thing. Ok?
39
00:02:39,732 --> 00:02:42,634
Jesus, breakfast! Let's go!
40
00:03:12,515 --> 00:03:14,266
Seriously, we're out of milk?
41
00:03:15,268 --> 00:03:16,434
Guess I drank it all.
42
00:03:17,469 --> 00:03:19,337
Surprise!
43
00:03:19,372 --> 00:03:21,273
You're back?
44
00:03:22,408 --> 00:03:24,576
- Are you surprised?!
- Are you kidding?
45
00:03:24,610 --> 00:03:28,613
Oh, I missed you so much.
46
00:03:28,648 --> 00:03:30,348
Me, too.
47
00:04:08,326 --> 00:04:12,519
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
48
00:04:12,670 --> 00:04:15,738
You should've seen your face,
Jesus, totally priceless.
49
00:04:15,756 --> 00:04:17,474
No one tipped you off?
50
00:04:17,508 --> 00:04:20,644
No. I can honestly say I
was blind-sided by this one.
51
00:04:22,546 --> 00:04:24,347
So, how long are you here?
52
00:04:24,382 --> 00:04:28,351
- For a week. Isn't that great?
- Great!
53
00:04:28,386 --> 00:04:31,454
But no closed doors in this house.
She's staying in Mariana's room.
54
00:04:31,489 --> 00:04:35,525
We promised Lexi's parents, there
will be no... funny business.
55
00:04:35,559 --> 00:04:39,529
- I know what funny business is.
- Hey, you be careful, young man.
56
00:04:39,563 --> 00:04:41,233
Lexi, these pictures are really beautiful.
57
00:04:41,234 --> 00:04:43,416
I had no idea Honduras was so...
58
00:04:43,668 --> 00:04:47,370
Tropical? You live in, like, paradise.
59
00:04:47,405 --> 00:04:47,923
I know, right?
60
00:04:47,924 --> 00:04:51,384
I move over 2,000 miles away and I'm
still going to school by the beach.
61
00:04:51,475 --> 00:04:53,609
Oh, speaking of school,
we gotta roll you guys.
62
00:04:53,628 --> 00:04:55,662
- Oh, yeah.
- Like now. Let's go.
63
00:04:55,713 --> 00:04:56,663
You're coming with us?
64
00:04:58,466 --> 00:05:00,300
I thought I'd surprise some of my girls.
65
00:05:00,334 --> 00:05:02,652
When I'm not spending every free
second I have with you, that is.
66
00:05:04,422 --> 00:05:06,656
Oh, Lexi! You forgot
your phone, sweetheart.
67
00:05:06,691 --> 00:05:08,491
I'll take it to her.
68
00:05:08,526 --> 00:05:09,559
Thanks, Jesus.
69
00:05:17,735 --> 00:05:20,437
Hey you, plenty of time for photos later.
70
00:05:20,471 --> 00:05:22,372
Sorry, just wanted to see for myself.
71
00:05:22,406 --> 00:05:25,442
Well, maybe we'll just
take a few of our own then.
72
00:05:25,476 --> 00:05:27,510
Say... tonight?
73
00:05:29,547 --> 00:05:31,514
By the way, where's Brandon?
74
00:05:34,518 --> 00:05:35,685
Hot, hot. Ow!
75
00:05:35,720 --> 00:05:37,721
You know, I'm sure Dad has
a spatula somewhere for that.
76
00:05:37,755 --> 00:05:42,425
Spatulas are for wusses. I
hope you like French Toast.
77
00:05:42,460 --> 00:05:45,428
I do, but I'm actually
running late. So, thanks.
78
00:05:45,463 --> 00:05:47,497
- Brandon.
- Yeah.
79
00:05:47,515 --> 00:05:50,333
I don't want things to be weird between us.
80
00:05:50,368 --> 00:05:52,302
Yeah, no, I mean...
81
00:05:52,336 --> 00:05:55,505
We both made mistakes.
We're gonna fix it, right?
82
00:05:55,539 --> 00:05:57,340
Right.
83
00:05:57,375 --> 00:05:59,409
Which means you gotta
get rid of that fake ID
84
00:05:59,443 --> 00:06:01,411
I'm not going to tell your dad,
85
00:06:01,445 --> 00:06:03,646
but if you got caught using it
you can get in a lot of trouble.
86
00:06:03,681 --> 00:06:06,282
I'm not going to use it
again. I'm getting rid of it.
87
00:06:06,317 --> 00:06:07,650
Good.
88
00:06:10,454 --> 00:06:12,455
- Good morning, son.
- Goodbye, Father.
89
00:06:13,541 --> 00:06:16,459
- Good talkin' to ya.
- He's late.
90
00:06:16,494 --> 00:06:18,361
What do we have here?
91
00:06:18,379 --> 00:06:22,365
Breakfast. I don't like you and
Brandon having cereal every morning.
92
00:06:22,400 --> 00:06:25,585
And with you working nights, I thought I'd
at least get one good meal in him today.
93
00:06:25,636 --> 00:06:28,722
I know. I've been trying to
get back to days, but no luck.
94
00:06:28,756 --> 00:06:32,509
Well, until you do, Brandon's gonna
keep coming home to an empty house,
95
00:06:32,543 --> 00:06:35,311
and, uh... I worry.
96
00:06:36,430 --> 00:06:39,349
What? That he's not eating right?
97
00:06:39,383 --> 00:06:41,317
And other things.
98
00:06:41,352 --> 00:06:42,718
Other things? Like what?
99
00:06:42,737 --> 00:06:46,523
I don't know, getting in trouble?
100
00:06:47,491 --> 00:06:49,392
Brandon's never been in trouble.
101
00:06:49,427 --> 00:06:52,328
I mean, other than this Callie business...
102
00:06:52,363 --> 00:06:55,565
Besides, it's temporary, him being here.
103
00:06:55,583 --> 00:06:57,367
Are you sure?
104
00:06:57,401 --> 00:06:58,585
I mean, do you really think
105
00:06:58,619 --> 00:07:02,405
he's gonna be able to live
under the same roof as Callie?
106
00:07:02,440 --> 00:07:06,593
I dunno. I mean, don't get me wrong,
107
00:07:06,627 --> 00:07:10,346
I'd love to have him here long term,
108
00:07:10,381 --> 00:07:12,599
but he's so used to a full house.
109
00:07:15,519 --> 00:07:16,719
What if I moved in?
110
00:07:19,423 --> 00:07:23,626
Wouldn't be a full house, but
at least it wouldn't be empty.
111
00:07:27,398 --> 00:07:29,632
Don't you think it's a little soon?
112
00:07:29,667 --> 00:07:31,734
Come on, Mike, we're not kids.
113
00:07:31,768 --> 00:07:36,372
We know when it's right.
And this is right. Why wait?
114
00:07:36,407 --> 00:07:41,344
Why not, ya know... lean in?
115
00:07:50,304 --> 00:07:52,422
Hey, I need to talk to you.
116
00:07:52,456 --> 00:07:54,340
Are you ok?
117
00:07:55,626 --> 00:07:58,328
Did you... break up with Lexi?
118
00:07:58,362 --> 00:08:02,532
No. I tried, I did, but
I couldn't because...
119
00:08:06,337 --> 00:08:07,403
She's here.
120
00:08:07,438 --> 00:08:09,639
I had no idea she was coming back.
121
00:08:09,657 --> 00:08:10,640
Bye.
122
00:08:11,492 --> 00:08:12,609
Hey.
123
00:08:13,744 --> 00:08:16,496
You're Emma. We met online.
124
00:08:17,498 --> 00:08:21,317
Yeah, I crashed your "Jesus time."
125
00:08:21,352 --> 00:08:22,552
My what?
126
00:08:22,586 --> 00:08:24,370
She's just joking.
127
00:08:24,421 --> 00:08:26,689
Lexi's staying with us for a whole week!
128
00:08:26,724 --> 00:08:29,259
I totally surprised him. You
should have seen his face.
129
00:08:29,293 --> 00:08:31,544
I would have loved to.
130
00:08:31,595 --> 00:08:35,431
Well, since you're here, we'll
see you at the meet later.
131
00:08:35,466 --> 00:08:38,735
Oh, to watch me ride the bench?
You don't need to do that.
132
00:08:38,769 --> 00:08:40,637
I wanna be wherever you are today, silly.
133
00:08:40,671 --> 00:08:43,339
Yeah... silly.
134
00:08:46,677 --> 00:08:48,645
- Oh, my God!
- Ow!
135
00:08:48,679 --> 00:08:51,514
- You need to see the nurse.
- I'm fine.
136
00:08:51,532 --> 00:08:53,733
No, you're really not
fine. I'll see you at lunch.
137
00:08:55,569 --> 00:08:58,388
Should I be worried?
138
00:08:58,422 --> 00:09:01,541
Not at all. She's totally
in the friend-zone.
139
00:09:01,575 --> 00:09:03,626
Trust me, I've been all over that.
140
00:09:03,661 --> 00:09:06,429
If anything was going on, I'd know.
141
00:09:07,715 --> 00:09:11,251
Zac. This is Lexi.
142
00:09:11,302 --> 00:09:13,419
Best friend. Meet my best new friend.
143
00:09:13,470 --> 00:09:14,637
Only new friend.
144
00:09:14,672 --> 00:09:16,506
Hey!
145
00:09:16,540 --> 00:09:19,375
Well, it's nice to finally meet you.
She talks about you all the time.
146
00:09:19,410 --> 00:09:20,510
Yeah, you too.
147
00:09:20,544 --> 00:09:21,578
Really?
148
00:09:23,480 --> 00:09:26,249
Well, I'm glad to know
someone else on Team Mariana.
149
00:09:26,283 --> 00:09:28,618
Again, it's a team of one, so
we could use a few more bodies.
150
00:09:33,390 --> 00:09:35,441
Ok, you can not be friends with that guy.
151
00:09:35,492 --> 00:09:37,694
What? Why not? You don't like him?
152
00:09:37,728 --> 00:09:41,564
I mean, he's adorable,
but he's not your friend.
153
00:09:42,583 --> 00:09:44,400
He's your crush.
154
00:09:44,418 --> 00:09:47,403
Oh, right. He was into me for awhile but...
155
00:09:47,421 --> 00:09:48,738
No, you're into him.
156
00:09:48,756 --> 00:09:50,340
What?
157
00:09:50,374 --> 00:09:52,342
Girl, you like, like him.
158
00:09:52,376 --> 00:09:54,510
I have never thought about him that way.
159
00:09:54,545 --> 00:09:57,380
Ok, well, your mind better
catch up with your body
160
00:09:57,414 --> 00:10:00,266
because your body kinda wants
to have his babies right now.
161
00:10:00,301 --> 00:10:02,552
You have sex on the brain.
162
00:10:02,586 --> 00:10:06,556
I didn't fly across the world
to have another video chat. Ok?
163
00:10:21,805 --> 00:10:23,406
Did you do it?
164
00:10:23,440 --> 00:10:26,309
Relax. The Kindles are back, ok?
165
00:10:26,343 --> 00:10:28,611
And you'll have your 900
bucks this afternoon. So chill.
166
00:10:28,646 --> 00:10:32,515
I can't believe you stole them in
the first place. What an idiot move.
167
00:10:32,549 --> 00:10:36,319
You know what's an idiot move?
Making this a one time thing.
168
00:10:36,353 --> 00:10:37,720
All I'm sayin' is after
you pay back your dad,
169
00:10:37,755 --> 00:10:39,589
you could make some real bank for yourself.
170
00:10:39,623 --> 00:10:41,724
Money equals freedom, bro. Think about it.
171
00:10:41,759 --> 00:10:44,394
Yeah, well, I don't need to. I'm done.
172
00:10:46,764 --> 00:10:48,564
I've gotta take this.
173
00:10:56,573 --> 00:10:58,675
Whoa, slow your roll, tiger.
174
00:11:04,005 --> 00:11:05,255
Thanks.
175
00:11:09,210 --> 00:11:11,011
Didn't know you could read.
176
00:11:11,046 --> 00:11:14,865
I like the pictures. What can I do for you?
177
00:11:14,899 --> 00:11:16,867
I want in.
178
00:11:16,901 --> 00:11:17,901
On what?
179
00:11:17,936 --> 00:11:20,004
You know what I'm talking about.
180
00:11:21,305 --> 00:11:22,217
Really?
181
00:11:22,307 --> 00:11:25,876
I just assumed a girl like
you already had a fake.
182
00:11:25,910 --> 00:11:27,861
Fake ID?
183
00:11:27,896 --> 00:11:32,249
Hey, no judgment. It's just,
you know, you are juvie girl.
184
00:11:33,985 --> 00:11:35,285
Well, I don't have one.
185
00:11:36,955 --> 00:11:40,290
- I'll need a photo.
- Ok.
186
00:11:40,325 --> 00:11:42,826
Stand over here, by the wall.
187
00:11:45,914 --> 00:11:49,266
So, where do you make them? The IDs?
188
00:11:49,300 --> 00:11:53,137
Afraid that's classified information.
189
00:11:53,171 --> 00:11:54,972
Here at school?
190
00:11:57,942 --> 00:11:59,176
Say, happy-hour!
191
00:12:07,185 --> 00:12:08,252
What's going on?
192
00:12:08,286 --> 00:12:12,022
Oh, nothing bad, honey.
We... Stef came by for lunch
193
00:12:12,057 --> 00:12:15,259
and we thought this might be a
good time to talk to you two alone.
194
00:12:21,082 --> 00:12:24,935
Uh, so, it's about the adoption.
195
00:12:24,969 --> 00:12:30,140
But before we start I wanted to let you know
that the Kindles were returned last night.
196
00:12:30,175 --> 00:12:31,942
They were?
197
00:12:31,976 --> 00:12:37,081
Yes. So we don't need to talk to
Principal Sanchez about... anything.
198
00:12:39,317 --> 00:12:45,022
So, anyway, as you know we've
started the adoption process,
199
00:12:45,056 --> 00:12:47,291
but before we can petition the court we...
200
00:12:47,325 --> 00:12:51,128
we have to ask permission from your father.
201
00:12:52,163 --> 00:12:53,263
What does that mean?
202
00:12:53,298 --> 00:12:56,300
He has to sign away his parental rights.
203
00:12:56,334 --> 00:12:58,869
Why does he have any rights?
204
00:12:58,903 --> 00:13:02,239
He hasn't written us or
tried to contact us in years.
205
00:13:02,273 --> 00:13:06,977
Well, legally, he's still
your biological parent.
206
00:13:07,011 --> 00:13:08,979
- Could he say no?
- He won't.
207
00:13:09,013 --> 00:13:10,247
What if he does?
208
00:13:10,281 --> 00:13:12,783
Then, we will petition the
court to take away his rights,
209
00:13:12,817 --> 00:13:15,819
but hopefully that won't be necessary.
210
00:13:15,854 --> 00:13:17,921
We just need to know from you guys
211
00:13:17,956 --> 00:13:22,025
if it's all right if we ask
him to let us be your parents.
212
00:13:22,060 --> 00:13:24,128
It's fine.
213
00:13:25,897 --> 00:13:28,198
Do you have to ask him in person?
214
00:13:28,233 --> 00:13:31,168
- No, no, the lawyer will do that.
- In jail?
215
00:13:32,937 --> 00:13:37,007
He's not in jail... prison anymore.
216
00:13:41,212 --> 00:13:44,148
After I ran away, I tried to call him.
217
00:13:45,183 --> 00:13:49,853
And they said he got out a year ago.
218
00:13:49,888 --> 00:13:51,255
Why didn't you tell me?
219
00:13:51,289 --> 00:13:56,827
Because, obviously, he doesn't
care about us anymore and...
220
00:13:56,861 --> 00:13:58,228
And you were trying to protect me again?
221
00:14:01,232 --> 00:14:04,101
- Can I go eat lunch?
- Sure.
222
00:14:05,236 --> 00:14:07,104
- Jude.
- Honey.
223
00:14:07,138 --> 00:14:11,108
You've had time to process
this. He just needs some, too.
224
00:14:19,050 --> 00:14:22,019
That is why I want to go
with an anonymous donor.
225
00:14:23,221 --> 00:14:27,090
Well, what if Timothy
would agree to be anonymous?
226
00:14:27,125 --> 00:14:28,192
There are contracts.
227
00:14:28,226 --> 00:14:31,929
We don't even know if
Timothy is interested.
228
00:14:36,100 --> 00:14:37,968
Or do we?
229
00:14:38,002 --> 00:14:41,805
He, uh... he mentioned
it, after that dinner.
230
00:14:41,840 --> 00:14:44,007
That's great.
231
00:14:44,042 --> 00:14:46,210
Tell you what, why don't you give me a ring
232
00:14:46,244 --> 00:14:49,079
when the baby is born and I'll swing
by the hospital and pick you up.
233
00:14:49,113 --> 00:14:51,181
- Unless you already have a ride?
- Honey.
234
00:14:51,216 --> 00:14:53,884
- I have to get to work.
- Stef!
235
00:14:59,240 --> 00:15:01,909
What, you don't trust
your business partner?
236
00:15:01,943 --> 00:15:03,827
- We're not business partners.
- We could be.
237
00:15:03,862 --> 00:15:05,996
We've already got ten new clients lined up
238
00:15:06,030 --> 00:15:07,965
ready to fork over twice
what the first batch paid.
239
00:15:07,999 --> 00:15:10,200
If you don't do it, I'm going into
business with my buddy at Coronado Springs.
240
00:15:10,235 --> 00:15:13,237
Just go for it. I'm out.
241
00:15:13,271 --> 00:15:17,774
Ok, but, I don't trust
him as much as I trust you.
242
00:15:17,809 --> 00:15:19,142
Not my problem.
243
00:15:21,179 --> 00:15:23,046
It could be.
244
00:15:23,080 --> 00:15:28,018
Considering one of my new clients is her.
245
00:15:33,258 --> 00:15:35,258
Hey, man, I need your help.
246
00:15:35,276 --> 00:15:36,894
Hey, dude, have you seen Callie?
247
00:15:36,928 --> 00:15:39,229
- Lexi's here.
- I thought she was back in Honduras.
248
00:15:39,263 --> 00:15:42,098
So did I. And I kissed
Emma, and I liked it.
249
00:15:42,116 --> 00:15:44,795
And I was going to break up
with Lexi, but now I'm not sure.
250
00:15:44,804 --> 00:15:46,054
And Lexi totally wants to
have sex, like, tonight...
251
00:15:46,089 --> 00:15:47,923
Yeah, that's fine. My dad's at work,
252
00:15:47,974 --> 00:15:49,040
I'm not home 'til after six.
253
00:15:49,058 --> 00:15:51,093
Just don't do it on my bed.
254
00:15:57,100 --> 00:15:59,050
A fake ID? Really?
255
00:16:00,720 --> 00:16:01,820
I don't know what you're talking about.
256
00:16:01,855 --> 00:16:03,922
- Don't lie to me.
- Wow!
257
00:16:03,957 --> 00:16:06,859
That is rich coming from you.
258
00:16:06,893 --> 00:16:08,026
What?
259
00:16:08,061 --> 00:16:11,830
I know you were at school
the night of my photo shoot.
260
00:16:11,865 --> 00:16:14,099
And now I know why you were here.
261
00:16:14,133 --> 00:16:16,802
Making fake IDs in the office.
262
00:16:16,836 --> 00:16:20,005
Look... I didn't want to get you involved.
263
00:16:20,039 --> 00:16:21,907
Did you steal the e-readers, too?
264
00:16:21,941 --> 00:16:25,711
Vico did. I didn't know anything.
265
00:16:25,745 --> 00:16:27,779
I accused Daphne of taking them!
266
00:16:27,814 --> 00:16:28,847
I made him bring 'em back.
267
00:16:28,882 --> 00:16:30,716
Too late. I told Stef and Lena,
268
00:16:30,750 --> 00:16:33,886
- and now they think she did it.
- I'm sorry.
269
00:16:35,138 --> 00:16:37,756
I lost a friend because of you.
270
00:16:37,774 --> 00:16:38,974
What am I supposed to do?
271
00:16:39,025 --> 00:16:41,109
Why are you selling fake IDs?
272
00:16:41,144 --> 00:16:43,161
- I needed the money.
- What for?
273
00:16:46,933 --> 00:16:48,901
I can't tell you that.
274
00:16:51,120 --> 00:16:52,905
I'm sorry.
275
00:16:52,939 --> 00:16:56,008
No, I am.
276
00:16:58,011 --> 00:17:00,879
I don't even know who you are anymore.
277
00:17:10,363 --> 00:17:12,181
Hey, did you get my text?
278
00:17:12,232 --> 00:17:14,316
Yup, emojis and all.
279
00:17:14,351 --> 00:17:16,402
I had no idea you had such school spirit.
280
00:17:16,436 --> 00:17:18,487
Yeah, well, it's my brother's
first time competing.
281
00:17:18,521 --> 00:17:21,357
Um, I kinda got a little carried away.
282
00:17:21,408 --> 00:17:23,325
But, can you come? Lexi
and I are gonna make
283
00:17:23,360 --> 00:17:26,195
giant cards that spell out his
name, and we need you to hold one.
284
00:17:26,246 --> 00:17:28,347
I'm supposed to go
straight home after school.
285
00:17:28,381 --> 00:17:29,648
Please, he needs all
the support he can get.
286
00:17:29,683 --> 00:17:32,518
Emma broke her finger,
and now he's gotta wrestle.
287
00:17:32,552 --> 00:17:38,323
And, um... after I was thinking
maybe we could all go out.
288
00:17:38,341 --> 00:17:44,330
You, me, Lexi, Jesus. Just
four people. Hangin' out.
289
00:17:44,364 --> 00:17:45,664
In a totally non-weird way.
290
00:17:47,600 --> 00:17:49,335
Yeah, so I just got this in today.
291
00:17:49,369 --> 00:17:50,686
It looks totally legit, right?
292
00:17:52,472 --> 00:17:54,506
Hey.
293
00:17:54,524 --> 00:17:55,607
I need to talk to you.
294
00:17:55,642 --> 00:17:56,558
Vigo sent me.
295
00:17:56,609 --> 00:17:58,277
Yeah, it sucks, but I guess
296
00:17:58,344 --> 00:18:00,412
one of the fakes got
confiscated last night at a bar.
297
00:18:00,447 --> 00:18:04,350
Bouncer called the kid's parents and
everything so we're gonna need to get 'em back.
298
00:18:04,384 --> 00:18:07,236
- Seriously?
- Yeah, they're totally a bust.
299
00:18:07,287 --> 00:18:10,622
But, uh, don't worry I'll
get you your money back.
300
00:18:10,657 --> 00:18:12,541
Here you go.
301
00:18:12,575 --> 00:18:14,192
No, spread the word, ok?
302
00:18:14,210 --> 00:18:16,428
We don't want anyone else
getting caught, right?
303
00:18:24,587 --> 00:18:26,505
All right, let's count it out...
304
00:18:26,539 --> 00:18:29,558
One, two, three, four,
305
00:18:29,592 --> 00:18:33,228
five, six, seven, eight...
306
00:18:37,517 --> 00:18:40,269
Don't worry, you're not wrestling that guy.
307
00:18:40,320 --> 00:18:42,404
Whew, thank God.
308
00:18:42,439 --> 00:18:45,657
You... are wrestling him.
309
00:18:47,444 --> 00:18:49,227
The human pretzel?
310
00:18:49,245 --> 00:18:51,530
He's slippery, but you can take him.
311
00:18:51,564 --> 00:18:55,584
- I'm sorry about...
- Yeah, whatcha gonna do?
312
00:18:55,618 --> 00:19:00,205
But hey, big day, your
first time competing.
313
00:19:00,239 --> 00:19:02,508
- How do you feel?
- Nauseous.
314
00:19:02,542 --> 00:19:03,575
Eh...
315
00:19:04,611 --> 00:19:08,547
- Listen, about Lexi...
- Lexi who?
316
00:19:10,216 --> 00:19:14,269
Out here, I'm not a girl. Remember?
317
00:19:15,305 --> 00:19:18,257
I was gonna break up with her, but...
318
00:19:18,291 --> 00:19:19,425
But what?
319
00:19:19,459 --> 00:19:21,426
She came all the way from Honduras.
320
00:19:21,444 --> 00:19:23,195
Maybe that's a good thing.
321
00:19:23,229 --> 00:19:29,201
I mean, if it were me, I'd rather
be broken up with in person.
322
00:19:33,606 --> 00:19:34,656
Who are you texting?
323
00:19:34,707 --> 00:19:37,576
Oh. Um... Daphne.
324
00:19:37,577 --> 00:19:38,577
_
325
00:19:38,710 --> 00:19:41,930
Telling her that the Kindles were returned.
326
00:19:43,550 --> 00:19:44,583
She didn't take them.
327
00:19:46,719 --> 00:19:48,670
Don't you think it's a
little suspicious, honey?
328
00:19:48,721 --> 00:19:53,291
That you confronted her and the
very next day they reappeared?
329
00:19:53,309 --> 00:19:56,595
Our concern is that you're
in a vulnerable position.
330
00:19:56,629 --> 00:19:58,647
We all are.
331
00:19:58,681 --> 00:20:02,601
The court was hesitant to
let you come home so soon.
332
00:20:02,635 --> 00:20:05,370
And we... we're all on probation.
333
00:20:05,405 --> 00:20:08,674
Principal Sanchez has to fill out
your progress reports at school,
334
00:20:08,708 --> 00:20:12,311
and we can't control the way
she perceives certain things.
335
00:20:12,345 --> 00:20:14,279
Like the company you keep.
336
00:20:15,348 --> 00:20:16,615
What are you saying?
337
00:20:16,649 --> 00:20:19,685
I can't be friends with Daphne and Kiara?
338
00:20:19,719 --> 00:20:24,323
No, of course you can,
just at a distance for now.
339
00:20:24,357 --> 00:20:28,627
At least until your adoption goes
through and we're your legal parents.
340
00:20:28,661 --> 00:20:33,348
So I have to make nice
with the privileged kids
341
00:20:33,383 --> 00:20:36,435
because they're the right kind of company.
342
00:20:36,469 --> 00:20:38,637
Even though they're probably
the ones who stole the stuff.
343
00:20:38,671 --> 00:20:41,673
We understand this is confusing, Callie...
344
00:20:41,708 --> 00:20:46,311
No, I'm not confused. This is
exactly how the system works.
345
00:20:48,448 --> 00:20:49,648
Can I go sit with Mariana?
346
00:20:49,682 --> 00:20:51,750
- Callie...
- Sure, honey.
347
00:20:57,290 --> 00:21:00,225
- She's not wrong.
- No. But neither are we.
348
00:21:02,579 --> 00:21:04,413
- Hey.
- Hey!
349
00:21:04,464 --> 00:21:05,714
- Hi.
- Hey.
350
00:21:05,748 --> 00:21:08,634
Oh, my God, I can't wait to see
his butt in that little leotard.
351
00:21:08,668 --> 00:21:11,253
Ok, A: it's called a singlet.
352
00:21:11,304 --> 00:21:13,705
And B: may have just thrown
up a little bit in my mouth.
353
00:21:23,433 --> 00:21:25,717
- Nervous?
- A little bit.
354
00:21:25,752 --> 00:21:30,589
Good. Harness that energy, and
focus. Focus is key. Got it?
355
00:21:30,623 --> 00:21:33,358
- I got it.
- All right.
356
00:22:07,752 --> 00:22:09,586
Come on...
357
00:22:11,722 --> 00:22:13,423
- Come on!
- Get up!
358
00:22:13,457 --> 00:22:14,758
Ok, so there's an escape, that's one point,
359
00:22:14,792 --> 00:22:16,826
a reversal, which is worth two,
360
00:22:16,861 --> 00:22:18,795
and then there's something
called a near fall,
361
00:22:18,829 --> 00:22:21,498
which varies points-wise,
and as far as I can tell,
362
00:22:21,532 --> 00:22:23,833
kinda just looks like
sitting on someone's head.
363
00:22:23,868 --> 00:22:26,770
So, basically, we still have
no idea how the scoring works.
364
00:22:26,804 --> 00:22:28,438
Yeah, not a clue.
365
00:22:36,684 --> 00:22:37,684
_
366
00:22:42,385 --> 00:22:44,685
_
367
00:22:51,679 --> 00:22:52,796
Two points!
368
00:22:56,200 --> 00:22:59,257
_
369
00:22:59,687 --> 00:23:00,770
Hey, am I too late?
370
00:23:00,805 --> 00:23:02,839
No, thank God. Here you go.
371
00:23:02,857 --> 00:23:04,641
What is it?
372
00:23:04,675 --> 00:23:07,777
- A "J." Sit next to Callie.
- Ok.
373
00:23:11,615 --> 00:23:13,516
Ok, so everybody has their cards,
374
00:23:13,551 --> 00:23:16,586
so when it's Jesus's turn we're
all gonna hold them up. Ok?
375
00:23:22,877 --> 00:23:24,861
Take down!
376
00:23:31,502 --> 00:23:33,470
Oh!
377
00:23:33,504 --> 00:23:35,422
Should we be worried?
Why am I suddenly worried?
378
00:23:35,473 --> 00:23:38,808
Because our son's about
to go into mortal combat.
379
00:23:38,843 --> 00:23:40,760
Did we make a mistake, letting him do this?
380
00:23:40,811 --> 00:23:42,812
No, it's been good for him.
381
00:23:42,847 --> 00:23:44,848
He was just so jumpy this morning.
382
00:23:44,882 --> 00:23:46,883
- Was he?
- Yeah, I mean...
383
00:23:46,901 --> 00:23:48,651
He would come to us, right?
384
00:23:48,686 --> 00:23:50,854
If he wanted to get back on his medication.
385
00:23:50,888 --> 00:23:52,439
There's no shame in that.
386
00:23:52,490 --> 00:23:54,624
Not for us. But... for him?
387
00:24:03,434 --> 00:24:06,536
He has a... certain charisma.
388
00:24:08,456 --> 00:24:10,440
He's really popular with the students.
389
00:24:10,474 --> 00:24:13,743
He's certainly attractive.
390
00:24:13,778 --> 00:24:16,646
- He's a Rhodes Scholar.
- Scholar, I remember that.
391
00:24:16,680 --> 00:24:18,815
And he's an animal lover, too.
392
00:24:21,469 --> 00:24:25,422
He also published a novel when
he was 29, and he plays the sitar.
393
00:24:26,757 --> 00:24:28,558
What is that?
394
00:24:29,693 --> 00:24:31,795
It's like an Indian guitar, or something.
395
00:24:31,829 --> 00:24:33,430
Honestly, I have no idea what it is.
396
00:24:33,464 --> 00:24:34,898
But it's really cool, don't you think?
397
00:24:44,742 --> 00:24:47,911
- And he's kind?
- Very.
398
00:24:54,552 --> 00:24:56,753
And... takes the match.
399
00:25:05,813 --> 00:25:07,564
Alright, Jesus, you're up.
400
00:25:07,598 --> 00:25:10,483
All you gotta do is keep Palomar
off the board and we've got this.
401
00:25:10,518 --> 00:25:11,634
The board?
402
00:25:11,652 --> 00:25:13,436
Scoreboard, Foster.
403
00:25:13,470 --> 00:25:14,737
I just put us in the lead.
404
00:25:15,773 --> 00:25:18,525
So don't blow it.
405
00:25:18,576 --> 00:25:22,445
Just stay off your back and you'll be fine.
406
00:25:33,858 --> 00:25:36,526
Go get 'em, Jesus.
407
00:25:40,564 --> 00:25:41,898
Ok, now! Ready?
408
00:25:41,932 --> 00:25:44,500
Whoo!
409
00:25:44,935 --> 00:25:46,836
Jesus!
410
00:26:09,743 --> 00:26:11,661
What's he doing out there?
411
00:26:11,695 --> 00:26:14,547
Come on, focus up, Foster,
we're running out of time.
412
00:26:39,523 --> 00:26:41,658
no points.
413
00:26:41,692 --> 00:26:45,561
Hey, kid. You ok? You hurt?
414
00:26:50,534 --> 00:26:51,568
Hey, coach?
415
00:26:53,671 --> 00:26:55,571
We'll take an injury time-out.
416
00:26:57,407 --> 00:26:58,458
Foster, what gives? You good?
417
00:26:59,543 --> 00:27:01,377
Listen to me, you gotta make a choice,
418
00:27:01,412 --> 00:27:02,512
you gotta make it now.
419
00:27:02,546 --> 00:27:05,515
It's win or lose. It's up to you, Foster.
420
00:27:05,549 --> 00:27:07,383
So what do you want?
421
00:27:07,418 --> 00:27:10,687
Jesus, Jesus, Jesus...
422
00:27:12,422 --> 00:27:14,624
Whoo!
423
00:27:14,658 --> 00:27:16,809
Let's go get 'em.
424
00:27:19,429 --> 00:27:21,531
Jesus, Jesus...
425
00:27:26,436 --> 00:27:27,620
One! Escape!
426
00:27:27,655 --> 00:27:29,405
Yes!
427
00:27:37,748 --> 00:27:40,617
- Nice!
- Two points.
428
00:27:40,651 --> 00:27:42,502
That a boy!
429
00:27:54,631 --> 00:27:55,798
Get out of there!
430
00:28:01,488 --> 00:28:02,638
Pin!
431
00:28:02,656 --> 00:28:05,358
- Yes!
- Match to Anchor Beach.
432
00:28:23,427 --> 00:28:26,496
Anchor Beach takes the meet, 27-20.
433
00:28:38,759 --> 00:28:40,116
_
434
00:28:47,216 --> 00:28:51,109
_
435
00:29:24,027 --> 00:29:25,394
What's wrong? Are you ok?
436
00:29:26,463 --> 00:29:28,130
Yeah.
437
00:29:34,137 --> 00:29:38,991
So, I wanted you to know,
I bought back all the IDs.
438
00:29:39,025 --> 00:29:42,311
Well, as many as I could.
And I destroyed them.
439
00:29:44,281 --> 00:29:46,115
Well, I'm glad to hear that.
440
00:29:47,417 --> 00:29:50,152
I stopped going to piano for a few weeks,
441
00:29:50,187 --> 00:29:53,222
but I kept my dad's money.
And I need to pay it back.
442
00:29:53,256 --> 00:29:56,292
- Why did you do that?
- For you.
443
00:29:57,494 --> 00:30:00,129
For your apartment.
444
00:30:00,163 --> 00:30:01,997
When you were going
into independent living.
445
00:30:02,032 --> 00:30:06,135
I... wanted to make sure you
had everything you needed.
446
00:30:06,169 --> 00:30:08,037
You shouldn't have done that.
447
00:30:08,071 --> 00:30:10,172
I would've done anything to help you.
448
00:30:11,341 --> 00:30:13,108
And I still will.
449
00:30:14,110 --> 00:30:17,446
Because you do know who I am.
450
00:30:20,183 --> 00:30:24,019
- How exciting was that?!
- That was amazing!
451
00:30:24,037 --> 00:30:25,187
It was.
452
00:30:25,205 --> 00:30:27,323
Oh, my gosh.
453
00:30:29,209 --> 00:30:32,027
You were really great out there, Foster.
454
00:30:32,045 --> 00:30:33,462
Thanks, that means a lot.
455
00:30:36,466 --> 00:30:39,068
Listen, um...
456
00:30:39,102 --> 00:30:40,202
I know.
457
00:30:42,072 --> 00:30:43,506
You're not gonna break up with Lexi.
458
00:30:45,342 --> 00:30:51,080
I may be benched... but I'm not blind.
459
00:30:51,114 --> 00:30:53,048
I really like you.
460
00:30:53,450 --> 00:30:55,284
But I love Lexi.
461
00:30:57,053 --> 00:31:00,322
- And I told her I'd wait.
- I get it.
462
00:31:21,461 --> 00:31:23,345
Let's go get the car, you guys, come on.
463
00:31:23,380 --> 00:31:27,082
I've, um... I've got
somewhere we can be alone.
464
00:31:37,277 --> 00:31:39,395
- Ok, see ya.
- Hey, wait. Why the rush?
465
00:31:39,429 --> 00:31:43,115
Sorry, I just... I gotta get home.
466
00:31:43,149 --> 00:31:47,069
Oh, ok. I just, I thought, you know...
467
00:31:47,103 --> 00:31:50,239
Maybe we could all... you know?
468
00:31:51,508 --> 00:31:56,078
Is this... are we, like, on a date?
469
00:31:57,180 --> 00:32:00,983
Well, no, I mean...
470
00:32:01,017 --> 00:32:02,384
unless you want it to be a date.
471
00:32:05,488 --> 00:32:07,189
What're you doing?
472
00:32:07,223 --> 00:32:10,192
Just... looking through
my pockets, for panties.
473
00:32:10,226 --> 00:32:12,461
Oh, very funny. You know, forget it.
474
00:32:23,490 --> 00:32:26,158
Ok, so...
475
00:32:26,192 --> 00:32:28,277
Do you wanna go on a real date?
476
00:32:28,311 --> 00:32:30,479
One we both know we're on?
477
00:32:31,364 --> 00:32:33,048
Uh-huh.
478
00:32:38,505 --> 00:32:40,155
Zachary!
479
00:32:40,190 --> 00:32:43,125
Get in the car, right now.
480
00:32:44,327 --> 00:32:46,462
- I... I gotta go.
- Who is that?
481
00:32:46,496 --> 00:32:50,499
- My mom. Sorry.
- Now!
482
00:32:59,142 --> 00:33:00,442
You're telling people our IDs don't work?
483
00:33:00,477 --> 00:33:03,278
- I changed my mind.
- Well, I didn't change mine!
484
00:33:03,313 --> 00:33:06,065
It's a felony, Vico. I did us both a favor.
485
00:33:06,116 --> 00:33:08,150
Oh, yeah? Well, now I'm
gonna return the favor.
486
00:33:08,184 --> 00:33:10,285
- What does that mean?
- Nobody screws me over.
487
00:33:47,407 --> 00:33:51,393
Uh, wait, wait. I think we need to talk.
488
00:33:51,428 --> 00:33:53,112
About what?
489
00:33:56,332 --> 00:33:59,368
I kissed someone. Back in Honduras.
490
00:34:00,303 --> 00:34:04,139
You... who?
491
00:34:04,174 --> 00:34:08,277
This... boy.
492
00:34:08,311 --> 00:34:14,049
I don't even know if it... it'll turn
into anything, but I wanted you to know.
493
00:34:15,485 --> 00:34:19,154
- So what does this mean?
- Maybe it's just too hard.
494
00:34:23,093 --> 00:34:27,262
You know? To wait.
495
00:34:27,297 --> 00:34:31,133
- But I love you.
- I love you, too.
496
00:34:32,402 --> 00:34:35,270
But I really think we need to break up.
497
00:34:51,104 --> 00:34:53,872
Lexi, come on, you don't have to do this.
498
00:34:53,907 --> 00:34:57,109
What, I'm gonna stay here? I just
broke up with your brother, Mariana.
499
00:34:57,143 --> 00:35:00,946
Ok, fine, but you don't have
to go all the way to Honduras.
500
00:35:00,964 --> 00:35:03,165
I mean, we were supposed
to have a whole week to...
501
00:35:03,216 --> 00:35:06,785
I can't... I'm sorry.
502
00:35:07,921 --> 00:35:09,922
I just need to go home.
503
00:35:11,124 --> 00:35:13,092
Can I just ask...
504
00:35:14,294 --> 00:35:16,095
Is there really a boy in Honduras?
505
00:35:19,833 --> 00:35:21,033
There will be.
506
00:35:34,214 --> 00:35:38,117
Oh, hey! Sorry to just barge in like this.
507
00:35:38,151 --> 00:35:41,220
Your dad gave me a key so
I could get dinner started.
508
00:35:41,254 --> 00:35:44,056
Lasagna! Your favorite, right?
509
00:35:44,090 --> 00:35:48,961
That's really nice, um, but I kinda
need to talk to my dad when he gets home.
510
00:35:51,164 --> 00:35:53,799
Alone.
511
00:35:53,833 --> 00:35:59,138
Ok... sounds serious.
Anything you wanna tell me?
512
00:36:00,273 --> 00:36:02,841
I think you know you can
trust me with a secret.
513
00:36:02,876 --> 00:36:04,043
Maybe I can help.
514
00:36:07,914 --> 00:36:09,915
I owe my dad 900 dollars.
515
00:36:11,885 --> 00:36:13,986
He hasn't mentioned that.
516
00:36:14,020 --> 00:36:15,954
Because he doesn't know.
517
00:36:21,961 --> 00:36:24,129
Hey. Why didn't you just ring the doorbell?
518
00:36:25,098 --> 00:36:27,166
I just... I can't stay long.
519
00:36:27,200 --> 00:36:30,969
Oh, well, based on your lack of emojis,
I'm assuming it's something serious.
520
00:36:31,004 --> 00:36:32,805
Yeah...
521
00:36:33,173 --> 00:36:35,274
I, um...
522
00:36:35,308 --> 00:36:39,144
I just... I think that
we should just be friends.
523
00:36:41,915 --> 00:36:43,282
Why?
524
00:36:43,316 --> 00:36:46,819
I just, I have a lot of
commitments right now and...
525
00:36:46,853 --> 00:36:48,153
I just don't think...
526
00:36:48,188 --> 00:36:49,988
Is this because of your mom, or something?
527
00:36:50,023 --> 00:36:51,824
- Was she mad?
- No!
528
00:36:51,858 --> 00:36:55,828
No, it doesn't have anything
to do with her. It's me.
529
00:36:55,862 --> 00:36:59,231
I just... I don't have time
for a girlfriend right now.
530
00:37:00,900 --> 00:37:02,968
So I'm... I'm sorry.
531
00:37:13,279 --> 00:37:14,963
Hey.
532
00:37:15,014 --> 00:37:17,082
How come it says "T.J.?"
533
00:37:18,284 --> 00:37:22,087
Dad's name is Donald.
534
00:37:22,138 --> 00:37:25,257
Those are grandpa's initials: Thomas Jacob.
535
00:37:28,027 --> 00:37:30,129
Did I ever meet him?
536
00:37:30,163 --> 00:37:35,000
When you were really little.
He died pretty young though.
537
00:37:38,872 --> 00:37:40,839
Hey, um...
538
00:37:40,874 --> 00:37:44,243
I should have told you
that Dad's out of prison.
539
00:37:45,945 --> 00:37:48,080
I'm sorry.
540
00:37:48,114 --> 00:37:51,950
I just thought, the more
you know, the more it hurts.
541
00:37:53,987 --> 00:37:56,955
Yeah, well, not knowing sucks.
542
00:38:00,026 --> 00:38:02,194
We're better off without him.
543
00:38:02,228 --> 00:38:04,029
I know.
544
00:38:08,234 --> 00:38:11,803
- Hey there.
- Everything ok?
545
00:38:11,821 --> 00:38:14,806
- Yeah. We're ok.
- Good.
546
00:38:14,841 --> 00:38:20,012
So, listen, the adoption
lawyer has found your father.
547
00:38:20,046 --> 00:38:21,947
Where?
548
00:38:21,981 --> 00:38:24,883
Not far from here, actually. North Park.
549
00:38:26,052 --> 00:38:27,853
Now the lawyer spoke to your father,
550
00:38:27,887 --> 00:38:31,823
and he has agreed to sign
away his parental rights.
551
00:38:32,926 --> 00:38:34,159
That's good.
552
00:38:34,194 --> 00:38:36,195
But the lawyer would like to know
553
00:38:36,229 --> 00:38:38,931
if you two would like
to see your father first.
554
00:38:38,965 --> 00:38:40,999
Oh, we don't.
555
00:38:43,203 --> 00:38:44,236
I do.
556
00:38:46,839 --> 00:38:48,106
Jude...
557
00:38:48,141 --> 00:38:51,109
You don't have to. But I wanna see my dad.
558
00:38:55,782 --> 00:38:58,083
You're probably gonna
ground me, or whatever.
559
00:38:59,152 --> 00:39:01,119
But I just wanted to tell you the truth.
560
00:39:02,889 --> 00:39:04,856
I'm glad you told me.
561
00:39:06,125 --> 00:39:08,160
So, what did you do with the money,
562
00:39:08,194 --> 00:39:10,829
since you didn't give it to Callie?
563
00:39:24,010 --> 00:39:25,210
Thanks.
564
00:39:30,183 --> 00:39:31,817
I'm sorry, Dad.
565
00:39:42,028 --> 00:39:46,265
I can't believe he did
this. It's so not like him.
566
00:39:48,134 --> 00:39:51,103
Frankly, I'm surprised he
hasn't acted out before now.
567
00:39:53,906 --> 00:39:55,007
What's that supposed mean?
568
00:39:55,041 --> 00:39:57,175
Imagine how he must have felt
569
00:39:57,210 --> 00:39:58,977
when Stef and Lena moved in the twins.
570
00:39:59,012 --> 00:40:02,848
He went from being an only child
to having two instant siblings.
571
00:40:02,882 --> 00:40:05,083
And now they've done it again
with and Callie and Jude.
572
00:40:05,118 --> 00:40:08,120
It's just another reason
why he needs to be with us.
573
00:40:08,154 --> 00:40:10,222
Before he makes another bad decision.
574
00:40:12,191 --> 00:40:13,925
Should we be worried?
575
00:40:14,894 --> 00:40:18,163
About... Jude seeing his father?
576
00:40:20,266 --> 00:40:23,969
He just needs closure. I
think it's a good thing.
577
00:40:24,003 --> 00:40:26,204
I think Callie could use some, too.
578
00:40:26,239 --> 00:40:29,007
You think she'll change
her mind about seeing him?
579
00:40:31,110 --> 00:40:33,078
She's pretty angry.
580
00:40:42,021 --> 00:40:43,955
Am I crazy?
581
00:40:45,224 --> 00:40:47,159
Is this a trick question?
582
00:40:48,995 --> 00:40:52,864
To want to have a baby when
we've got all these kids?
583
00:40:55,301 --> 00:41:01,106
All these kids... are
gonna be off to college,
584
00:41:01,140 --> 00:41:03,942
hopefully, in a few years.
585
00:41:03,976 --> 00:41:06,044
The house is gonna seem
awfully empty, I think.
586
00:41:11,250 --> 00:41:14,019
If you want to use Timothy,
587
00:41:14,087 --> 00:41:17,189
I think we should...
588
00:41:17,223 --> 00:41:21,893
get together, all three
of us, and talk about it.
589
00:41:24,097 --> 00:41:25,931
Really?
590
00:41:30,069 --> 00:41:31,303
Yeah, really.
591
00:41:44,183 --> 00:41:47,018
What time do we have to
pick Callie up from group?
592
00:41:48,204 --> 00:41:50,088
About an hour. We've got time.
593
00:41:50,123 --> 00:41:53,925
Time for what... Mrs. Adams Foster?
594
00:42:26,058 --> 00:42:28,126
You look just like your mother.
595
00:42:35,977 --> 00:42:36,970
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.