Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:03,060
You know how powerful these people are,
2
00:00:03,066 --> 00:00:05,066
how much money they have.
3
00:00:05,072 --> 00:00:08,563
_
4
00:00:08,569 --> 00:00:11,120
_
5
00:00:11,370 --> 00:00:13,868
I have information
about the death of Tomas Castillo.
6
00:00:13,874 --> 00:00:16,644
That's how I met Tomas.
At Cirsium Industries that first day.
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,930
Cirsium Industries? What is that?
8
00:00:22,954 --> 00:00:24,801
Welcome to Cirsium Industries.
9
00:00:24,807 --> 00:00:25,940
We're developing a drug
10
00:00:25,946 --> 00:00:28,014
which prevents degenerative illnesses:
11
00:00:28,020 --> 00:00:30,380
Alzheimer's, Parkinson's, Huntington's.
12
00:00:30,386 --> 00:00:33,436
Which one of these beds
did Thomas Castillo die in?
13
00:00:33,830 --> 00:00:36,470
I think we all want the same
thing, to show the world that
14
00:00:36,476 --> 00:00:38,190
being a big corporation,
it doesn't put you
15
00:00:38,196 --> 00:00:40,038
above the law no matter
how rich you are.
16
00:00:40,044 --> 00:00:41,564
I'm going to expose Alex Harewood.
17
00:00:41,570 --> 00:00:43,290
I need you to trust me.
18
00:00:43,296 --> 00:00:46,016
I do think that Ellen
is telling the truth.
19
00:00:46,022 --> 00:00:47,509
Sure, maybe.
20
00:00:47,515 --> 00:00:49,019
I just can't shake the feeling
21
00:00:49,025 --> 00:00:50,782
that we're being played somehow.
22
00:00:50,782 --> 00:00:52,490
We are just the same, Georgina.
23
00:00:52,496 --> 00:00:55,462
We both know that a
human life, sometimes,
24
00:00:55,462 --> 00:00:57,382
is a price worth paying.
25
00:00:57,382 --> 00:01:00,222
Did you ever have a secret
you didn't want to keep
26
00:01:00,222 --> 00:01:02,160
but you know you can't tell?
27
00:01:02,166 --> 00:01:03,486
What are you thinking
28
00:01:03,492 --> 00:01:05,416
telling Cesar about Nico?
29
00:01:05,422 --> 00:01:06,705
Don't worry.
30
00:01:06,711 --> 00:01:08,575
We can always get another Daphne.
31
00:01:08,581 --> 00:01:11,542
_
32
00:03:19,488 --> 00:03:22,226
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
33
00:04:01,662 --> 00:04:05,742
Christ, I need a drink. Gracias.
34
00:04:11,974 --> 00:04:14,214
Do you know the irony...
35
00:04:14,691 --> 00:04:19,011
Is that the drug that
Harewood's developing...
36
00:04:19,840 --> 00:04:22,200
Would have saved my wife.
37
00:04:26,728 --> 00:04:29,208
I didn't even know
38
00:04:29,208 --> 00:04:31,408
that you were married.
39
00:04:31,852 --> 00:04:33,852
Says the mistress of secrets.
40
00:04:37,854 --> 00:04:39,696
How did she, um...
41
00:04:39,702 --> 00:04:42,453
It was early onset dementia.
42
00:04:44,805 --> 00:04:47,668
- I'm sorry.
- No, it's me. Hey, you don't have to.
43
00:04:55,312 --> 00:04:57,290
Grief is such a fucker.
44
00:06:04,878 --> 00:06:07,758
Hi, you've reached Nico.
Leave me a message
45
00:06:07,764 --> 00:06:10,226
and I'll call you back when I can.
46
00:06:20,728 --> 00:06:24,728
_
47
00:06:24,734 --> 00:06:27,903
_
48
00:06:27,909 --> 00:06:31,803
_
49
00:06:31,809 --> 00:06:34,837
_
50
00:06:34,843 --> 00:06:37,525
_
51
00:06:37,531 --> 00:06:41,156
_
52
00:06:41,162 --> 00:06:44,218
_
53
00:06:44,224 --> 00:06:47,468
_
54
00:07:10,723 --> 00:07:12,609
_
55
00:07:12,615 --> 00:07:16,909
_
56
00:07:17,809 --> 00:07:23,535
_
57
00:07:24,155 --> 00:07:27,491
_
58
00:07:29,042 --> 00:07:31,276
_
59
00:07:31,613 --> 00:07:34,545
_
60
00:07:34,551 --> 00:07:36,793
What are they saying about Giuliana?
61
00:07:36,799 --> 00:07:39,879
She's taking responsibility
for the shooting.
62
00:07:39,885 --> 00:07:42,685
That she was seeking justice for Tomas.
63
00:07:42,691 --> 00:07:44,451
Christ.
64
00:07:44,457 --> 00:07:46,257
What if we could have stopped her?
65
00:07:47,153 --> 00:07:49,873
We could have prevented this.
66
00:07:49,873 --> 00:07:52,493
Do you think we might have
helped push her over the...?
67
00:07:52,499 --> 00:07:56,064
No, no. We... We did nothing wrong.
68
00:07:56,070 --> 00:07:57,712
How were we supposed to know that
69
00:07:57,718 --> 00:07:59,724
she was going to do
something so extreme?
70
00:07:59,917 --> 00:08:02,637
What?
71
00:08:02,643 --> 00:08:04,163
I just... I...
72
00:08:04,169 --> 00:08:07,009
I don't know, I'm just wondering
73
00:08:07,419 --> 00:08:11,019
what exactly did you
say to her in Spanish?
74
00:08:13,653 --> 00:08:15,813
What exactly are you implying?
75
00:08:15,813 --> 00:08:18,093
Look, Juliana's had months to do this,
76
00:08:18,093 --> 00:08:20,653
but it happens just
after we go and see her?
77
00:08:20,653 --> 00:08:23,413
I mean, look, you are not
like other people, Georgina...
78
00:08:23,413 --> 00:08:26,693
when you are on a mission,
you are very headstrong.
79
00:08:28,883 --> 00:08:33,493
I told her that Victor
doctored her son's autopsy.
80
00:08:33,848 --> 00:08:35,809
That was before we knew that he died
81
00:08:35,815 --> 00:08:38,152
as a direct result of Harewood's trials,
82
00:08:38,158 --> 00:08:41,030
and you and I both agreed
that she deserved to know.
83
00:08:41,036 --> 00:08:42,876
Don't try and blame this on me.
84
00:08:42,882 --> 00:08:44,176
No, you're right, you're right.
85
00:08:44,182 --> 00:08:46,679
I mean, just, look, forget,
I didn't, you know...
86
00:08:46,685 --> 00:08:49,885
What, implied that I incited a murder?
87
00:08:49,891 --> 00:08:51,091
I'll do my best.
88
00:08:51,097 --> 00:08:52,977
Georgina, come on, I'm...
89
00:08:53,011 --> 00:08:55,211
I'm going to the hotel.
90
00:10:34,439 --> 00:10:36,839
_
91
00:10:40,705 --> 00:10:42,783
_
92
00:10:42,789 --> 00:10:45,041
_
93
00:10:48,102 --> 00:10:50,649
_
94
00:10:53,135 --> 00:10:54,987
_
95
00:10:54,993 --> 00:10:57,182
_
96
00:11:03,360 --> 00:11:05,493
_
97
00:11:06,069 --> 00:11:07,365
_
98
00:11:07,371 --> 00:11:09,717
_
99
00:11:09,723 --> 00:11:12,180
_
100
00:11:12,186 --> 00:11:14,801
_
101
00:11:14,807 --> 00:11:17,581
_
102
00:11:17,587 --> 00:11:19,146
_
103
00:11:19,152 --> 00:11:21,802
_
104
00:11:21,808 --> 00:11:24,138
_
105
00:11:24,144 --> 00:11:26,311
_
106
00:11:27,828 --> 00:11:30,512
_
107
00:11:30,518 --> 00:11:33,450
_
108
00:11:35,411 --> 00:11:38,481
_
109
00:11:38,487 --> 00:11:42,238
_
110
00:11:42,244 --> 00:11:46,762
_
111
00:11:48,026 --> 00:11:50,003
_
112
00:11:51,986 --> 00:11:53,674
_
113
00:11:54,770 --> 00:11:56,411
_
114
00:12:05,439 --> 00:12:08,599
You've experienced a lot of
loss in your life, Ms. Ryland.
115
00:12:08,599 --> 00:12:10,196
Mom?
116
00:12:10,202 --> 00:12:12,602
Do you feel culpable at all?
117
00:12:15,919 --> 00:12:18,239
People often think death is contagious.
118
00:12:25,159 --> 00:12:28,319
I just think that guilt
is a useless emotion.
119
00:12:28,319 --> 00:12:30,439
- Death is contagious.
- Is that why...
120
00:12:30,439 --> 00:12:33,319
Do you feel culpable at all?
121
00:12:33,749 --> 00:12:35,429
Death is inside you.
122
00:12:52,275 --> 00:12:54,035
What do you want?
123
00:12:55,686 --> 00:12:58,064
Where is Nico's body?
124
00:12:58,653 --> 00:13:01,011
What did you do with it?
125
00:13:01,679 --> 00:13:04,199
Why, so you can tell Cesar?
126
00:13:04,205 --> 00:13:05,719
I need to know.
127
00:13:05,719 --> 00:13:09,719
You just saw a crowd of
people get gunned down,
128
00:13:09,719 --> 00:13:11,533
and yet, your first instinct is to come
129
00:13:11,539 --> 00:13:13,439
here and talk to me about your brother?
130
00:13:13,439 --> 00:13:15,599
Of course it made me think about Nico.
131
00:13:15,599 --> 00:13:17,802
Look, I don't know what else to do.
132
00:13:17,808 --> 00:13:19,879
I feel like I'm losing my mind.
133
00:13:19,879 --> 00:13:21,292
Then go see a shrink.
134
00:13:21,298 --> 00:13:22,972
I can recommend a really good one.
135
00:13:22,978 --> 00:13:24,778
If you're happy to fly back to France.
136
00:13:24,778 --> 00:13:28,225
Why are you so determined
to shut me out?
137
00:13:28,231 --> 00:13:30,631
Sometimes people push us too far.
138
00:13:30,637 --> 00:13:33,477
I mean, that is what you said.
139
00:13:33,483 --> 00:13:37,483
Look, I just need you to
help me make sense of it.
140
00:13:37,489 --> 00:13:39,286
Then maybe you shouldn't have walked out
141
00:13:39,292 --> 00:13:41,412
and left me in a psychiatric unit.
142
00:13:43,457 --> 00:13:45,857
I'm sorry.
143
00:13:45,863 --> 00:13:47,459
Don't bother.
144
00:13:47,615 --> 00:13:49,617
We both know it was calculated
145
00:13:49,623 --> 00:13:51,623
and an act of self-preservation.
146
00:13:51,818 --> 00:13:54,618
Your brother would have been proud.
147
00:14:00,258 --> 00:14:02,158
I thought I mattered to you.
148
00:14:02,164 --> 00:14:03,697
Not anymore.
149
00:14:20,199 --> 00:14:22,399
It's an awful thing that happened,
150
00:14:22,405 --> 00:14:25,645
of course it was, but we can't
let it knock us off track.
151
00:14:25,654 --> 00:14:29,334
So, has Ms. Harewood said
anything about what happens next?
152
00:14:29,340 --> 00:14:30,645
She's still in the hospital.
153
00:14:30,651 --> 00:14:33,835
Look, until we hear from
her, it is business as usual.
154
00:14:34,763 --> 00:14:37,843
Do you think she'll call off the trials?
155
00:14:37,843 --> 00:14:41,327
Alex is a law unto herself.
156
00:14:45,759 --> 00:14:48,319
You've reached the
voicemail of Ellen Swann,
157
00:14:48,325 --> 00:14:50,489
Chief of Staff to Alexandra Harewood.
158
00:14:51,527 --> 00:14:52,927
Ellen, it's me, Georgina.
159
00:14:53,603 --> 00:14:56,843
Listen, I know that you must
be really busy right now,
160
00:14:56,843 --> 00:15:00,923
but give me a call. We need to
talk about what happens now.
161
00:15:06,334 --> 00:15:11,043
Listen, you need to stop
panicking and focus.
162
00:15:11,043 --> 00:15:13,556
How far along are we with
the next set of results?
163
00:15:13,562 --> 00:15:16,802
I need to pull them together,
make a presentation.
164
00:15:16,808 --> 00:15:19,648
I can be ready by tonight.
165
00:15:19,789 --> 00:15:22,029
Let me find out when
she's being discharged
166
00:15:22,035 --> 00:15:23,835
then we can work to that.
167
00:15:26,803 --> 00:15:28,090
This is Ellen Swann.
168
00:15:28,096 --> 00:15:29,749
I'd like to speak to the consultant
169
00:15:29,755 --> 00:15:31,551
in charge of Alexandra Harewood.
170
00:15:55,644 --> 00:15:58,204
_
171
00:15:58,210 --> 00:15:59,860
_
172
00:15:59,866 --> 00:16:01,406
_
173
00:16:01,412 --> 00:16:04,640
_
174
00:16:07,218 --> 00:16:08,515
_
175
00:16:09,409 --> 00:16:10,409
Okay.
176
00:16:18,529 --> 00:16:20,289
_
177
00:16:30,089 --> 00:16:32,329
Wait, wait, wait, stop, stop, stop.
178
00:16:32,329 --> 00:16:34,489
_
179
00:16:41,851 --> 00:16:43,352
You've reached
180
00:16:43,358 --> 00:16:45,369
the voicemail of Ellen
Swann, Chief of...
181
00:16:50,656 --> 00:16:53,102
_
182
00:16:53,108 --> 00:16:54,947
_
183
00:17:38,646 --> 00:17:40,446
_
184
00:19:07,649 --> 00:19:09,329
Who the hell are you?
185
00:19:09,329 --> 00:19:12,889
I, I'm so sorry. I don't,
I don't mean any trouble.
186
00:19:12,889 --> 00:19:14,610
I'm a friend of Ellen's.
187
00:19:14,616 --> 00:19:16,567
Bullshit.
188
00:19:17,889 --> 00:19:21,689
If you're a friend, why break in?
189
00:19:21,689 --> 00:19:22,849
I th...
190
00:19:22,849 --> 00:19:25,689
I thought I saw Ellen
talking on the phone outside
191
00:19:25,689 --> 00:19:27,489
and then she just rushed off
192
00:19:27,495 --> 00:19:29,071
and she left the door open, so...
193
00:19:29,077 --> 00:19:30,304
Stay where you are.
194
00:19:30,310 --> 00:19:31,632
Okay...
195
00:19:33,402 --> 00:19:35,324
You don't need to use that.
196
00:19:35,848 --> 00:19:37,289
I can explain.
197
00:19:37,289 --> 00:19:41,169
Ellen and I are working
together on a project.
198
00:19:41,169 --> 00:19:42,649
Wait, how do you know her?
199
00:19:42,649 --> 00:19:46,009
I'd be well within my right to use this.
200
00:20:02,107 --> 00:20:05,267
Hm. Sarah?
201
00:20:15,769 --> 00:20:20,089
Mum, why didn't you pick up your phone?
202
00:20:20,864 --> 00:20:22,584
Welcome home.
203
00:20:22,590 --> 00:20:23,870
Sarah.
204
00:20:23,876 --> 00:20:26,596
I've just been chatting with your mom.
205
00:20:26,929 --> 00:20:29,249
She says you work together.
206
00:20:29,249 --> 00:20:31,049
Is she from the facility?
207
00:20:31,049 --> 00:20:32,729
You shouldn't have come here.
208
00:20:32,729 --> 00:20:34,769
I want to know what's going on.
209
00:20:34,769 --> 00:20:37,929
What exactly is your plan now?
210
00:20:38,174 --> 00:20:41,734
I told you that we need to
wait until the time is right.
211
00:20:41,740 --> 00:20:45,275
Yes, and I heard you and
that was kind of okay
212
00:20:45,281 --> 00:20:48,049
before Alex got shot and
Victor ended up dead.
213
00:20:48,377 --> 00:20:51,843
And then I find out that Ellen
isn't even your real name.
214
00:20:51,849 --> 00:20:55,041
So my trust is wearing
pretty thin right now.
215
00:20:58,609 --> 00:20:59,973
I had to change my name
216
00:20:59,979 --> 00:21:02,369
because I didn't want
Alex to recognize it.
217
00:21:02,369 --> 00:21:04,808
- Sarah...
- It's okay, Mum.
218
00:21:05,521 --> 00:21:07,175
She's on our side.
219
00:21:07,969 --> 00:21:10,529
She wants to stop Alex as much as we do.
220
00:21:11,573 --> 00:21:12,693
Is that true?
221
00:21:12,699 --> 00:21:15,819
Well, Alex certainly isn't my friend.
222
00:21:23,809 --> 00:21:26,389
Alex knew my dad.
223
00:21:27,047 --> 00:21:28,969
Alfred Akuffo.
224
00:21:28,969 --> 00:21:30,849
And I didn't want her
to make the connection
225
00:21:30,849 --> 00:21:32,497
when I went to work for her.
226
00:21:32,623 --> 00:21:34,783
Why exactly?
227
00:21:37,344 --> 00:21:40,090
My husband ran a company
228
00:21:40,473 --> 00:21:44,891
that was researching
degenerative brain diseases.
229
00:21:45,329 --> 00:21:48,369
Alex Harewood bought him out,
230
00:21:48,462 --> 00:21:51,635
with the promise that she would
give him the resources he needed.
231
00:21:52,609 --> 00:21:55,929
Instead, she dissolved it.
232
00:21:56,546 --> 00:22:00,426
She stole his research and
put Gonzalez in charge.
233
00:22:00,802 --> 00:22:03,602
We tried to help, but...
234
00:22:06,041 --> 00:22:07,641
Two months later,
235
00:22:07,828 --> 00:22:10,268
Sarah found his body in the garage.
236
00:22:10,274 --> 00:22:12,394
He had taken his own life.
237
00:22:17,337 --> 00:22:19,229
I'm very...
238
00:22:19,627 --> 00:22:21,169
Sorry.
239
00:22:21,169 --> 00:22:24,289
Tomas isn't the first person
who died because of her.
240
00:22:31,334 --> 00:22:33,814
I led her straight to our door.
241
00:22:33,915 --> 00:22:35,795
How could I have been so stupid?
242
00:22:35,795 --> 00:22:38,424
You weren't stupid. You were distracted.
243
00:22:38,430 --> 00:22:40,830
- What if she goes to Alex?
- She won't.
244
00:22:40,836 --> 00:22:42,508
You don't know that.
245
00:22:42,514 --> 00:22:44,594
She won't.
246
00:22:44,600 --> 00:22:46,520
Don't lose your nerve.
247
00:22:46,836 --> 00:22:49,316
We're so close to getting what we want.
248
00:22:49,322 --> 00:22:51,362
It does not feel that way.
249
00:22:51,368 --> 00:22:53,528
That's because you're too close to it.
250
00:22:55,784 --> 00:22:58,144
Sarah, come on, out with it.
251
00:23:03,664 --> 00:23:06,026
I just wonder...
252
00:23:07,263 --> 00:23:09,689
If we should stop here.
253
00:23:12,685 --> 00:23:17,325
Mum, Mum, just think about it.
254
00:23:18,028 --> 00:23:19,825
I have thought...
255
00:23:21,056 --> 00:23:23,076
Of nothing else.
256
00:23:23,784 --> 00:23:26,172
Since the day I had to bury
257
00:23:26,178 --> 00:23:28,693
the love of my life.
258
00:23:28,699 --> 00:23:32,379
I want that woman to suffer
259
00:23:32,944 --> 00:23:35,384
for what she did to me.
260
00:23:42,064 --> 00:23:45,584
Next time you start
to lose your nerve...
261
00:23:47,163 --> 00:23:49,563
Remind yourself
262
00:23:50,093 --> 00:23:52,333
who we're doing this for.
263
00:24:39,573 --> 00:24:41,213
_
264
00:24:44,791 --> 00:24:47,971
_
265
00:25:18,532 --> 00:25:21,774
_
266
00:25:52,565 --> 00:25:53,885
Hi.
267
00:25:55,696 --> 00:25:57,336
- Listen...
- Peace offering.
268
00:25:57,907 --> 00:26:00,747
- Thank you.
- Been hiding out, huh?
269
00:26:00,753 --> 00:26:02,771
Sleeping actually. That's,
270
00:26:02,777 --> 00:26:06,040
that's brandy for breakfast for you.
271
00:26:06,046 --> 00:26:09,852
So, full disclosure, I
272
00:26:10,345 --> 00:26:12,347
may have
273
00:26:12,353 --> 00:26:14,833
accidentally not accidentally
274
00:26:14,833 --> 00:26:18,312
looked in your wallet and I saw a photo.
275
00:26:20,354 --> 00:26:22,754
She was beautiful.
276
00:26:23,137 --> 00:26:24,457
Yeah.
277
00:26:26,314 --> 00:26:29,234
Yeah, she didn't think so, but yeah.
278
00:26:30,774 --> 00:26:32,654
I would have told you earlier.
279
00:26:32,660 --> 00:26:35,900
Why should I know all of your secrets?
280
00:26:39,641 --> 00:26:41,601
What was her name?
281
00:26:41,601 --> 00:26:42,681
Millie.
282
00:26:42,811 --> 00:26:46,050
Short for Camilla, which she hated.
283
00:26:51,521 --> 00:26:52,881
How old was she when...
284
00:26:52,881 --> 00:26:56,721
42. Diagnosed at 38. Just...
285
00:26:56,721 --> 00:26:59,601
Just after our fifth
wedding anniversary.
286
00:27:02,361 --> 00:27:04,281
What was she like?
287
00:27:06,921 --> 00:27:10,191
Messy, she drove me fucking mad.
288
00:27:10,820 --> 00:27:12,433
Always late.
289
00:27:13,871 --> 00:27:17,351
Funny, brave.
290
00:27:21,768 --> 00:27:24,048
We never had a chance
to fall out of love.
291
00:27:24,054 --> 00:27:26,481
That's one thing, I suppose.
292
00:27:27,841 --> 00:27:30,321
Is that why you always keep running?
293
00:27:31,390 --> 00:27:34,110
Yep, probably. Heh.
294
00:27:34,321 --> 00:27:38,081
On the run from my emotions, textbook.
295
00:27:38,081 --> 00:27:40,361
They catch up with you eventually.
296
00:27:41,654 --> 00:27:45,134
So you said you had
something to tell me.
297
00:27:45,361 --> 00:27:47,681
Guess what I found out today?
298
00:27:47,681 --> 00:27:49,161
Surprise me.
299
00:27:49,161 --> 00:27:52,725
Ellen Swann's real name is Sarah Akuffo.
300
00:27:52,731 --> 00:27:54,287
Her father committed suicide
301
00:27:54,293 --> 00:27:57,613
when Alex Harewood took over
his business and folded it.
302
00:27:58,001 --> 00:27:59,281
She changed her name
303
00:27:59,281 --> 00:28:01,881
and has made it her life's mission
304
00:28:01,881 --> 00:28:05,321
to infiltrate Harewood Technologies,
just to get back at Alex.
305
00:28:06,089 --> 00:28:07,609
That's crazy.
306
00:28:11,881 --> 00:28:13,201
Is it?
307
00:28:13,201 --> 00:28:15,241
Yeah.
308
00:28:15,241 --> 00:28:17,121
I know a lot more about vengeance
309
00:28:17,121 --> 00:28:19,481
than you do my friend, no offense.
310
00:28:19,481 --> 00:28:21,681
Well, no, oddly enough,
none taken. Cheers.
311
00:28:23,401 --> 00:28:26,543
So the results on the trial subjects
312
00:28:26,549 --> 00:28:29,532
of the latest combination of drugs...
313
00:28:30,633 --> 00:28:33,601
The scan on the left is
from the placebo group,
314
00:28:33,601 --> 00:28:35,084
an untreated brain.
315
00:28:35,090 --> 00:28:38,610
The scan on the right is patient 3C.
316
00:28:38,721 --> 00:28:40,767
Otherwise known as Rodolfo Malfi.
317
00:28:41,983 --> 00:28:43,263
That's correct.
318
00:28:47,521 --> 00:28:50,401
Alex, how are you feeling?
319
00:28:50,401 --> 00:28:52,281
Like I've been shot.
320
00:28:53,641 --> 00:28:56,681
Nobody told me you
were being discharged.
321
00:28:56,867 --> 00:28:58,947
I can read a medical chart just as well
322
00:28:58,953 --> 00:29:00,873
as any of those consultants.
323
00:29:00,879 --> 00:29:03,321
And I'm as well as can be expected.
324
00:29:03,321 --> 00:29:04,561
But Alex...
325
00:29:04,561 --> 00:29:07,481
My own doctor is flying
over as we speak.
326
00:29:07,481 --> 00:29:09,998
Please do continue, Dr. Gonzalez.
327
00:29:10,004 --> 00:29:11,204
Of course.
328
00:29:11,210 --> 00:29:14,317
So this is the placebo
group on the left.
329
00:29:15,161 --> 00:29:17,961
You will see the
difference in the patient
330
00:29:17,961 --> 00:29:19,401
who has been treated.
331
00:29:19,703 --> 00:29:21,595
We can now prove that the active
332
00:29:21,601 --> 00:29:23,481
ingredients in our drug have passed
333
00:29:23,481 --> 00:29:25,771
into the brain from the bloodstream.
334
00:29:26,721 --> 00:29:30,489
The protected areas
are highlighted in red.
335
00:29:31,321 --> 00:29:34,441
- It worked.
- Mm-hm.
336
00:29:36,601 --> 00:29:39,072
This is everything
we've been working for.
337
00:29:40,041 --> 00:29:42,001
How many success stories are there?
338
00:29:42,245 --> 00:29:46,185
Well, discounting Tomas
Castillo, Rodolfo Malfi
339
00:29:46,191 --> 00:29:50,471
and three others who dropped
out along the way, 12.
340
00:29:52,521 --> 00:29:54,336
Like the disciples.
341
00:29:56,313 --> 00:29:58,553
The immortal twelve.
342
00:29:59,961 --> 00:30:02,201
Alex, I can get a live
link press conference
343
00:30:02,201 --> 00:30:04,401
set up within hours.
344
00:30:04,401 --> 00:30:06,761
Just say the word.
345
00:30:07,096 --> 00:30:10,656
Victor just got killed, remember?
346
00:30:13,321 --> 00:30:15,321
I don't know.
347
00:30:16,521 --> 00:30:18,921
I need time to think.
348
00:30:19,337 --> 00:30:21,937
This could be our way of
paying tribute to him.
349
00:30:21,943 --> 00:30:24,121
To everything you've achieved together.
350
00:30:24,121 --> 00:30:26,272
I won't be rushed, Ellen.
351
00:30:27,361 --> 00:30:29,481
This is too important.
352
00:30:30,481 --> 00:30:33,081
I'll let you decide the strategy.
353
00:30:34,481 --> 00:30:36,521
Ms. Harewood.
354
00:31:02,069 --> 00:31:04,801
Do you think Alex will go
ahead with the announcement?
355
00:31:05,011 --> 00:31:07,547
She won't want to throw
this opportunity away.
356
00:31:08,601 --> 00:31:10,915
Which is why I need to talk to you.
357
00:31:10,921 --> 00:31:12,161
What about?
358
00:31:12,601 --> 00:31:14,961
Rodolfo Malfi.
359
00:31:16,601 --> 00:31:18,201
What about him?
360
00:31:18,201 --> 00:31:20,604
After the car accident,
the doctor said he had
361
00:31:20,610 --> 00:31:22,850
a 50% chance of survival.
362
00:31:23,001 --> 00:31:26,841
Then you went to see him and suddenly...
363
00:31:26,841 --> 00:31:28,641
He's dead.
364
00:31:30,001 --> 00:31:31,681
I'm not sure what you mean.
365
00:31:31,681 --> 00:31:34,521
Don't waste your breath
lying to me, Santino.
366
00:31:34,521 --> 00:31:37,146
I know exactly what you did.
367
00:31:37,721 --> 00:31:40,281
But I will keep your secret.
368
00:31:41,056 --> 00:31:43,456
On one condition.
369
00:31:45,921 --> 00:31:47,761
What do you want?
370
00:32:12,666 --> 00:32:14,306
_
371
00:32:16,226 --> 00:32:17,786
Alex.
372
00:32:17,786 --> 00:32:20,659
I'm here to express my
deepest condolences.
373
00:32:20,665 --> 00:32:22,185
Thank you.
374
00:32:22,191 --> 00:32:25,951
I'm happy to see you back
on your feet so quickly.
375
00:32:34,141 --> 00:32:37,215
You know the country could
do with some good news.
376
00:32:37,221 --> 00:32:41,541
And the work we've achieved
at Cirsium is ground-breaking.
377
00:32:41,547 --> 00:32:43,386
And it's all thanks to your father
378
00:32:43,386 --> 00:32:46,266
and his support and protection.
379
00:32:46,266 --> 00:32:48,906
Have you forgotten why he was killed?
380
00:32:50,306 --> 00:32:53,746
Juliana Castillo hired
people to assassinate him
381
00:32:53,746 --> 00:32:56,026
because of what happened to her son
382
00:32:56,026 --> 00:32:58,506
in Cirsium on your watch.
383
00:32:58,506 --> 00:33:00,506
It was an accident, Dario.
384
00:33:00,506 --> 00:33:03,362
With tragic consequences
we could not foresee.
385
00:33:04,546 --> 00:33:07,586
This mother, she was clearly deranged...
386
00:33:07,586 --> 00:33:10,666
Or maybe she was tired
of being silenced.
387
00:33:11,057 --> 00:33:14,786
I asked you to put my
father's interests first,
388
00:33:14,786 --> 00:33:17,146
but you refused to listen.
389
00:33:17,146 --> 00:33:20,346
Everything is always on your terms.
390
00:33:22,591 --> 00:33:25,386
- I'm shutting this operation down.
- Dario...
391
00:33:25,386 --> 00:33:27,185
You can protest all you like,
392
00:33:27,191 --> 00:33:28,708
but I'm in charge now.
393
00:33:28,714 --> 00:33:30,834
- But Victor...
- Before he died,
394
00:33:30,840 --> 00:33:34,360
my father made me his second-in-command.
395
00:33:34,546 --> 00:33:36,066
So I'm going to ensure
396
00:33:36,066 --> 00:33:39,506
that your license to operate
in Argentina is revoked.
397
00:33:39,506 --> 00:33:41,476
But don't you see that
what we've created
398
00:33:41,482 --> 00:33:44,660
at Cirsium Industries will make
your father a hero of the people?
399
00:33:44,666 --> 00:33:47,506
We need to bring this work
out into the world now.
400
00:33:47,506 --> 00:33:50,266
I'm sorry to spoil your moment of glory,
401
00:33:50,266 --> 00:33:54,346
but I want you not to
outstay your welcome.
402
00:34:03,220 --> 00:34:05,740
Dario wants to pull the plug.
403
00:34:05,746 --> 00:34:06,863
Shit.
404
00:34:06,978 --> 00:34:08,540
Why?
405
00:34:08,546 --> 00:34:10,559
Because he's spineless,
406
00:34:10,565 --> 00:34:12,531
unlike his father.
407
00:34:12,786 --> 00:34:17,026
Or maybe that bitch Georgina
got to him. Who knows?
408
00:34:17,032 --> 00:34:20,525
He has no idea how hard
we've been working,
409
00:34:20,869 --> 00:34:23,231
what we've achieved.
410
00:34:24,360 --> 00:34:25,920
Such a waste.
411
00:34:28,153 --> 00:34:32,073
Why the fuck did Tomas
Castillo have to die?
412
00:34:35,626 --> 00:34:37,426
Alex...
413
00:34:39,426 --> 00:34:42,159
You don't have to do what Dario says.
414
00:34:42,940 --> 00:34:44,925
We have hundreds of people
415
00:34:44,931 --> 00:34:47,100
lined up for the next phase.
416
00:34:47,106 --> 00:34:50,586
You just say the word, these
beds will be full of trialists.
417
00:34:51,946 --> 00:34:53,795
Once we announce that we have
418
00:34:53,801 --> 00:34:57,265
the scientific
breakthrough of the century
419
00:34:57,271 --> 00:35:00,421
on Argentinean soil, how can he stop us?
420
00:35:01,146 --> 00:35:03,106
So we steamroller him?
421
00:35:03,106 --> 00:35:06,924
Yeah, but we have to move fast.
422
00:35:07,527 --> 00:35:10,687
I want the next volunteers
in here and ready
423
00:35:10,693 --> 00:35:12,733
and the 12 immortals.
424
00:35:12,946 --> 00:35:14,906
Then you call the press.
425
00:35:15,633 --> 00:35:17,793
You're right.
426
00:35:18,106 --> 00:35:20,247
It is time.
427
00:35:20,253 --> 00:35:23,413
It's time I put my name
to Cirsium Industries.
428
00:35:36,786 --> 00:35:38,706
- Hola!
- Gracias...
429
00:35:49,401 --> 00:35:51,481
Almost everybody's here.
430
00:35:51,786 --> 00:35:54,386
Why don't you go down
and introduce yourself?
431
00:35:54,386 --> 00:35:56,106
Yes.
432
00:35:56,106 --> 00:35:58,947
You are the immortal 12,
433
00:35:59,424 --> 00:36:01,238
medical miracles,
434
00:36:01,244 --> 00:36:04,666
whose brains now have
a lifetime guarantee.
435
00:36:05,132 --> 00:36:06,812
Without you,
436
00:36:07,022 --> 00:36:09,546
we could not have
created this treatment.
437
00:36:09,546 --> 00:36:12,906
So I want to thank each
and every one of you
438
00:36:12,906 --> 00:36:15,786
for being part of this
revolutionary experiment.
439
00:36:16,751 --> 00:36:18,271
Thank you.
440
00:36:19,626 --> 00:36:22,146
I'll take it from here.
441
00:36:22,146 --> 00:36:24,986
You will all be center stage with Alex.
442
00:36:24,986 --> 00:36:26,787
We'll announce the results of your trial
443
00:36:26,793 --> 00:36:29,473
while the next batch of
volunteers are being treated.
444
00:36:29,666 --> 00:36:32,066
Let me take you through
the running order.
445
00:36:34,139 --> 00:36:36,819
"These young people..."
446
00:36:37,186 --> 00:36:39,586
These brave young people...
447
00:36:44,386 --> 00:36:46,226
These brave young people
448
00:36:46,226 --> 00:36:48,844
have enabled us to create a drug
449
00:36:48,850 --> 00:36:52,090
that protects the human
brain against wasting away.
450
00:36:55,066 --> 00:36:56,786
Diego.
451
00:36:57,090 --> 00:37:00,395
Make sure the press and the new
trialists are on their way. Okay?
452
00:37:00,401 --> 00:37:03,084
- Yeah.
- Alex wants to start soon as possible.
453
00:37:15,430 --> 00:37:17,182
It's me.
454
00:37:17,629 --> 00:37:19,429
Are we all set?
455
00:37:21,586 --> 00:37:23,626
I'll see you in a bit.
456
00:37:24,706 --> 00:37:27,026
Shortly, I will introduce you
457
00:37:27,026 --> 00:37:29,226
to the immortal 12...
458
00:37:29,226 --> 00:37:31,986
The original immortal 12,
459
00:37:31,986 --> 00:37:35,066
but first let us meet the young people
460
00:37:35,066 --> 00:37:37,946
who are the future of medicine,
461
00:37:37,946 --> 00:37:40,226
the new immortals.
462
00:38:00,325 --> 00:38:02,525
I want nothing further to do with this.
463
00:38:22,826 --> 00:38:25,580
Sophia and Mateo.
464
00:38:26,746 --> 00:38:28,746
Isn't this a bit much?
465
00:38:28,746 --> 00:38:30,986
Yeah, I know.
466
00:38:30,986 --> 00:38:33,386
Wish us luck.
467
00:38:44,170 --> 00:38:46,610
_
468
00:38:47,672 --> 00:38:49,016
_
469
00:38:49,022 --> 00:38:51,406
_
470
00:38:53,021 --> 00:38:55,576
_
471
00:38:56,123 --> 00:38:57,888
_
472
00:38:58,795 --> 00:39:00,459
_
473
00:39:00,465 --> 00:39:03,269
_
474
00:39:03,275 --> 00:39:05,197
_
475
00:39:05,203 --> 00:39:06,564
_
476
00:39:06,570 --> 00:39:09,417
_
477
00:39:12,005 --> 00:39:14,598
_
478
00:39:14,604 --> 00:39:16,193
_
479
00:39:16,199 --> 00:39:18,043
_
480
00:39:18,642 --> 00:39:20,820
_
481
00:39:20,826 --> 00:39:23,306
- Ciao.
- Adios.
482
00:39:25,724 --> 00:39:27,244
What the hell is this?
483
00:39:27,250 --> 00:39:30,001
Now that I have your
attention, we need to talk.
484
00:39:32,485 --> 00:39:34,735
_
485
00:39:35,806 --> 00:39:38,126
- Ciao.
- Ciao.
486
00:39:52,586 --> 00:39:54,917
- Hello.
- Hi.
487
00:39:54,923 --> 00:39:56,813
It's Thiago?
488
00:39:56,819 --> 00:39:58,979
Yes, it's me.
489
00:40:00,226 --> 00:40:02,335
- I love your bracelet.
- Mmm.
490
00:40:03,374 --> 00:40:05,396
My brother made it for me,
491
00:40:05,402 --> 00:40:07,106
it's for good luck.
492
00:40:07,106 --> 00:40:08,746
That's sweet.
493
00:40:08,746 --> 00:40:10,866
We know about the trials at Cirsium
494
00:40:10,866 --> 00:40:12,946
and how Tomas Castillo died.
495
00:40:12,946 --> 00:40:14,506
I don't know what you're talking about.
496
00:40:14,506 --> 00:40:16,312
Come on, you, you were the doctor
497
00:40:16,318 --> 00:40:18,223
in charge of administering the drugs...
498
00:40:18,678 --> 00:40:21,223
Which, in effect, makes you the killer.
499
00:40:22,626 --> 00:40:24,146
How did you find me?
500
00:40:24,146 --> 00:40:26,786
Well, we track down war
criminals for a living, mate,
501
00:40:26,786 --> 00:40:28,546
it wasn't that hard.
502
00:40:28,546 --> 00:40:31,786
Ellen Swann has a pretty big
grudge against Alex, huh?
503
00:40:31,786 --> 00:40:34,106
What is she planning to do about it?
504
00:40:37,106 --> 00:40:39,266
I'm sure that when you
first got involved,
505
00:40:39,266 --> 00:40:41,586
you had good intentions, right?
506
00:40:42,880 --> 00:40:44,578
No? Nothing?
507
00:40:44,929 --> 00:40:47,706
Your kids are probably getting
pretty hot in that car.
508
00:40:47,706 --> 00:40:50,026
Do you want to speed this
up and tell us the truth?
509
00:40:52,629 --> 00:40:55,666
I've told her she's
making a terrible mistake.
510
00:40:55,666 --> 00:40:58,146
Well, tell us. We can help you.
511
00:41:00,946 --> 00:41:03,800
The drug that killed Tomas Castillo?
512
00:41:05,101 --> 00:41:06,986
She asked me to mix more of the same...
513
00:41:06,986 --> 00:41:08,746
Only more potent.
514
00:41:08,746 --> 00:41:10,586
How much more potent?
515
00:41:20,226 --> 00:41:23,106
She's gonna contaminate
the next stage of the trial.
516
00:41:24,746 --> 00:41:27,386
She's going to kill all
those innocent people
517
00:41:27,386 --> 00:41:29,306
just to frame Harewood?
518
00:41:29,925 --> 00:41:32,205
There is no need to be nervous.
519
00:41:34,266 --> 00:41:35,652
And besides,
520
00:41:36,278 --> 00:41:37,736
you really don't need luck
521
00:41:37,742 --> 00:41:40,182
when you have science on your side.
522
00:41:46,546 --> 00:41:50,447
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
35063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.