All language subtitles for riviera.s03e07.internal.720p.ahdtv.x264-failed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:03,060 You know how powerful these people are, 2 00:00:03,066 --> 00:00:05,066 how much money they have. 3 00:00:05,072 --> 00:00:08,563 _ 4 00:00:08,569 --> 00:00:11,120 _ 5 00:00:11,370 --> 00:00:13,868 I have information about the death of Tomas Castillo. 6 00:00:13,874 --> 00:00:16,644 That's how I met Tomas. At Cirsium Industries that first day. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,930 Cirsium Industries? What is that? 8 00:00:22,954 --> 00:00:24,801 Welcome to Cirsium Industries. 9 00:00:24,807 --> 00:00:25,940 We're developing a drug 10 00:00:25,946 --> 00:00:28,014 which prevents degenerative illnesses: 11 00:00:28,020 --> 00:00:30,380 Alzheimer's, Parkinson's, Huntington's. 12 00:00:30,386 --> 00:00:33,436 Which one of these beds did Thomas Castillo die in? 13 00:00:33,830 --> 00:00:36,470 I think we all want the same thing, to show the world that 14 00:00:36,476 --> 00:00:38,190 being a big corporation, it doesn't put you 15 00:00:38,196 --> 00:00:40,038 above the law no matter how rich you are. 16 00:00:40,044 --> 00:00:41,564 I'm going to expose Alex Harewood. 17 00:00:41,570 --> 00:00:43,290 I need you to trust me. 18 00:00:43,296 --> 00:00:46,016 I do think that Ellen is telling the truth. 19 00:00:46,022 --> 00:00:47,509 Sure, maybe. 20 00:00:47,515 --> 00:00:49,019 I just can't shake the feeling 21 00:00:49,025 --> 00:00:50,782 that we're being played somehow. 22 00:00:50,782 --> 00:00:52,490 We are just the same, Georgina. 23 00:00:52,496 --> 00:00:55,462 We both know that a human life, sometimes, 24 00:00:55,462 --> 00:00:57,382 is a price worth paying. 25 00:00:57,382 --> 00:01:00,222 Did you ever have a secret you didn't want to keep 26 00:01:00,222 --> 00:01:02,160 but you know you can't tell? 27 00:01:02,166 --> 00:01:03,486 What are you thinking 28 00:01:03,492 --> 00:01:05,416 telling Cesar about Nico? 29 00:01:05,422 --> 00:01:06,705 Don't worry. 30 00:01:06,711 --> 00:01:08,575 We can always get another Daphne. 31 00:01:08,581 --> 00:01:11,542 _ 32 00:03:19,488 --> 00:03:22,226 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 33 00:04:01,662 --> 00:04:05,742 Christ, I need a drink. Gracias. 34 00:04:11,974 --> 00:04:14,214 Do you know the irony... 35 00:04:14,691 --> 00:04:19,011 Is that the drug that Harewood's developing... 36 00:04:19,840 --> 00:04:22,200 Would have saved my wife. 37 00:04:26,728 --> 00:04:29,208 I didn't even know 38 00:04:29,208 --> 00:04:31,408 that you were married. 39 00:04:31,852 --> 00:04:33,852 Says the mistress of secrets. 40 00:04:37,854 --> 00:04:39,696 How did she, um... 41 00:04:39,702 --> 00:04:42,453 It was early onset dementia. 42 00:04:44,805 --> 00:04:47,668 - I'm sorry. - No, it's me. Hey, you don't have to. 43 00:04:55,312 --> 00:04:57,290 Grief is such a fucker. 44 00:06:04,878 --> 00:06:07,758 Hi, you've reached Nico. Leave me a message 45 00:06:07,764 --> 00:06:10,226 and I'll call you back when I can. 46 00:06:20,728 --> 00:06:24,728 _ 47 00:06:24,734 --> 00:06:27,903 _ 48 00:06:27,909 --> 00:06:31,803 _ 49 00:06:31,809 --> 00:06:34,837 _ 50 00:06:34,843 --> 00:06:37,525 _ 51 00:06:37,531 --> 00:06:41,156 _ 52 00:06:41,162 --> 00:06:44,218 _ 53 00:06:44,224 --> 00:06:47,468 _ 54 00:07:10,723 --> 00:07:12,609 _ 55 00:07:12,615 --> 00:07:16,909 _ 56 00:07:17,809 --> 00:07:23,535 _ 57 00:07:24,155 --> 00:07:27,491 _ 58 00:07:29,042 --> 00:07:31,276 _ 59 00:07:31,613 --> 00:07:34,545 _ 60 00:07:34,551 --> 00:07:36,793 What are they saying about Giuliana? 61 00:07:36,799 --> 00:07:39,879 She's taking responsibility for the shooting. 62 00:07:39,885 --> 00:07:42,685 That she was seeking justice for Tomas. 63 00:07:42,691 --> 00:07:44,451 Christ. 64 00:07:44,457 --> 00:07:46,257 What if we could have stopped her? 65 00:07:47,153 --> 00:07:49,873 We could have prevented this. 66 00:07:49,873 --> 00:07:52,493 Do you think we might have helped push her over the...? 67 00:07:52,499 --> 00:07:56,064 No, no. We... We did nothing wrong. 68 00:07:56,070 --> 00:07:57,712 How were we supposed to know that 69 00:07:57,718 --> 00:07:59,724 she was going to do something so extreme? 70 00:07:59,917 --> 00:08:02,637 What? 71 00:08:02,643 --> 00:08:04,163 I just... I... 72 00:08:04,169 --> 00:08:07,009 I don't know, I'm just wondering 73 00:08:07,419 --> 00:08:11,019 what exactly did you say to her in Spanish? 74 00:08:13,653 --> 00:08:15,813 What exactly are you implying? 75 00:08:15,813 --> 00:08:18,093 Look, Juliana's had months to do this, 76 00:08:18,093 --> 00:08:20,653 but it happens just after we go and see her? 77 00:08:20,653 --> 00:08:23,413 I mean, look, you are not like other people, Georgina... 78 00:08:23,413 --> 00:08:26,693 when you are on a mission, you are very headstrong. 79 00:08:28,883 --> 00:08:33,493 I told her that Victor doctored her son's autopsy. 80 00:08:33,848 --> 00:08:35,809 That was before we knew that he died 81 00:08:35,815 --> 00:08:38,152 as a direct result of Harewood's trials, 82 00:08:38,158 --> 00:08:41,030 and you and I both agreed that she deserved to know. 83 00:08:41,036 --> 00:08:42,876 Don't try and blame this on me. 84 00:08:42,882 --> 00:08:44,176 No, you're right, you're right. 85 00:08:44,182 --> 00:08:46,679 I mean, just, look, forget, I didn't, you know... 86 00:08:46,685 --> 00:08:49,885 What, implied that I incited a murder? 87 00:08:49,891 --> 00:08:51,091 I'll do my best. 88 00:08:51,097 --> 00:08:52,977 Georgina, come on, I'm... 89 00:08:53,011 --> 00:08:55,211 I'm going to the hotel. 90 00:10:34,439 --> 00:10:36,839 _ 91 00:10:40,705 --> 00:10:42,783 _ 92 00:10:42,789 --> 00:10:45,041 _ 93 00:10:48,102 --> 00:10:50,649 _ 94 00:10:53,135 --> 00:10:54,987 _ 95 00:10:54,993 --> 00:10:57,182 _ 96 00:11:03,360 --> 00:11:05,493 _ 97 00:11:06,069 --> 00:11:07,365 _ 98 00:11:07,371 --> 00:11:09,717 _ 99 00:11:09,723 --> 00:11:12,180 _ 100 00:11:12,186 --> 00:11:14,801 _ 101 00:11:14,807 --> 00:11:17,581 _ 102 00:11:17,587 --> 00:11:19,146 _ 103 00:11:19,152 --> 00:11:21,802 _ 104 00:11:21,808 --> 00:11:24,138 _ 105 00:11:24,144 --> 00:11:26,311 _ 106 00:11:27,828 --> 00:11:30,512 _ 107 00:11:30,518 --> 00:11:33,450 _ 108 00:11:35,411 --> 00:11:38,481 _ 109 00:11:38,487 --> 00:11:42,238 _ 110 00:11:42,244 --> 00:11:46,762 _ 111 00:11:48,026 --> 00:11:50,003 _ 112 00:11:51,986 --> 00:11:53,674 _ 113 00:11:54,770 --> 00:11:56,411 _ 114 00:12:05,439 --> 00:12:08,599 You've experienced a lot of loss in your life, Ms. Ryland. 115 00:12:08,599 --> 00:12:10,196 Mom? 116 00:12:10,202 --> 00:12:12,602 Do you feel culpable at all? 117 00:12:15,919 --> 00:12:18,239 People often think death is contagious. 118 00:12:25,159 --> 00:12:28,319 I just think that guilt is a useless emotion. 119 00:12:28,319 --> 00:12:30,439 - Death is contagious. - Is that why... 120 00:12:30,439 --> 00:12:33,319 Do you feel culpable at all? 121 00:12:33,749 --> 00:12:35,429 Death is inside you. 122 00:12:52,275 --> 00:12:54,035 What do you want? 123 00:12:55,686 --> 00:12:58,064 Where is Nico's body? 124 00:12:58,653 --> 00:13:01,011 What did you do with it? 125 00:13:01,679 --> 00:13:04,199 Why, so you can tell Cesar? 126 00:13:04,205 --> 00:13:05,719 I need to know. 127 00:13:05,719 --> 00:13:09,719 You just saw a crowd of people get gunned down, 128 00:13:09,719 --> 00:13:11,533 and yet, your first instinct is to come 129 00:13:11,539 --> 00:13:13,439 here and talk to me about your brother? 130 00:13:13,439 --> 00:13:15,599 Of course it made me think about Nico. 131 00:13:15,599 --> 00:13:17,802 Look, I don't know what else to do. 132 00:13:17,808 --> 00:13:19,879 I feel like I'm losing my mind. 133 00:13:19,879 --> 00:13:21,292 Then go see a shrink. 134 00:13:21,298 --> 00:13:22,972 I can recommend a really good one. 135 00:13:22,978 --> 00:13:24,778 If you're happy to fly back to France. 136 00:13:24,778 --> 00:13:28,225 Why are you so determined to shut me out? 137 00:13:28,231 --> 00:13:30,631 Sometimes people push us too far. 138 00:13:30,637 --> 00:13:33,477 I mean, that is what you said. 139 00:13:33,483 --> 00:13:37,483 Look, I just need you to help me make sense of it. 140 00:13:37,489 --> 00:13:39,286 Then maybe you shouldn't have walked out 141 00:13:39,292 --> 00:13:41,412 and left me in a psychiatric unit. 142 00:13:43,457 --> 00:13:45,857 I'm sorry. 143 00:13:45,863 --> 00:13:47,459 Don't bother. 144 00:13:47,615 --> 00:13:49,617 We both know it was calculated 145 00:13:49,623 --> 00:13:51,623 and an act of self-preservation. 146 00:13:51,818 --> 00:13:54,618 Your brother would have been proud. 147 00:14:00,258 --> 00:14:02,158 I thought I mattered to you. 148 00:14:02,164 --> 00:14:03,697 Not anymore. 149 00:14:20,199 --> 00:14:22,399 It's an awful thing that happened, 150 00:14:22,405 --> 00:14:25,645 of course it was, but we can't let it knock us off track. 151 00:14:25,654 --> 00:14:29,334 So, has Ms. Harewood said anything about what happens next? 152 00:14:29,340 --> 00:14:30,645 She's still in the hospital. 153 00:14:30,651 --> 00:14:33,835 Look, until we hear from her, it is business as usual. 154 00:14:34,763 --> 00:14:37,843 Do you think she'll call off the trials? 155 00:14:37,843 --> 00:14:41,327 Alex is a law unto herself. 156 00:14:45,759 --> 00:14:48,319 You've reached the voicemail of Ellen Swann, 157 00:14:48,325 --> 00:14:50,489 Chief of Staff to Alexandra Harewood. 158 00:14:51,527 --> 00:14:52,927 Ellen, it's me, Georgina. 159 00:14:53,603 --> 00:14:56,843 Listen, I know that you must be really busy right now, 160 00:14:56,843 --> 00:15:00,923 but give me a call. We need to talk about what happens now. 161 00:15:06,334 --> 00:15:11,043 Listen, you need to stop panicking and focus. 162 00:15:11,043 --> 00:15:13,556 How far along are we with the next set of results? 163 00:15:13,562 --> 00:15:16,802 I need to pull them together, make a presentation. 164 00:15:16,808 --> 00:15:19,648 I can be ready by tonight. 165 00:15:19,789 --> 00:15:22,029 Let me find out when she's being discharged 166 00:15:22,035 --> 00:15:23,835 then we can work to that. 167 00:15:26,803 --> 00:15:28,090 This is Ellen Swann. 168 00:15:28,096 --> 00:15:29,749 I'd like to speak to the consultant 169 00:15:29,755 --> 00:15:31,551 in charge of Alexandra Harewood. 170 00:15:55,644 --> 00:15:58,204 _ 171 00:15:58,210 --> 00:15:59,860 _ 172 00:15:59,866 --> 00:16:01,406 _ 173 00:16:01,412 --> 00:16:04,640 _ 174 00:16:07,218 --> 00:16:08,515 _ 175 00:16:09,409 --> 00:16:10,409 Okay. 176 00:16:18,529 --> 00:16:20,289 _ 177 00:16:30,089 --> 00:16:32,329 Wait, wait, wait, stop, stop, stop. 178 00:16:32,329 --> 00:16:34,489 _ 179 00:16:41,851 --> 00:16:43,352 You've reached 180 00:16:43,358 --> 00:16:45,369 the voicemail of Ellen Swann, Chief of... 181 00:16:50,656 --> 00:16:53,102 _ 182 00:16:53,108 --> 00:16:54,947 _ 183 00:17:38,646 --> 00:17:40,446 _ 184 00:19:07,649 --> 00:19:09,329 Who the hell are you? 185 00:19:09,329 --> 00:19:12,889 I, I'm so sorry. I don't, I don't mean any trouble. 186 00:19:12,889 --> 00:19:14,610 I'm a friend of Ellen's. 187 00:19:14,616 --> 00:19:16,567 Bullshit. 188 00:19:17,889 --> 00:19:21,689 If you're a friend, why break in? 189 00:19:21,689 --> 00:19:22,849 I th... 190 00:19:22,849 --> 00:19:25,689 I thought I saw Ellen talking on the phone outside 191 00:19:25,689 --> 00:19:27,489 and then she just rushed off 192 00:19:27,495 --> 00:19:29,071 and she left the door open, so... 193 00:19:29,077 --> 00:19:30,304 Stay where you are. 194 00:19:30,310 --> 00:19:31,632 Okay... 195 00:19:33,402 --> 00:19:35,324 You don't need to use that. 196 00:19:35,848 --> 00:19:37,289 I can explain. 197 00:19:37,289 --> 00:19:41,169 Ellen and I are working together on a project. 198 00:19:41,169 --> 00:19:42,649 Wait, how do you know her? 199 00:19:42,649 --> 00:19:46,009 I'd be well within my right to use this. 200 00:20:02,107 --> 00:20:05,267 Hm. Sarah? 201 00:20:15,769 --> 00:20:20,089 Mum, why didn't you pick up your phone? 202 00:20:20,864 --> 00:20:22,584 Welcome home. 203 00:20:22,590 --> 00:20:23,870 Sarah. 204 00:20:23,876 --> 00:20:26,596 I've just been chatting with your mom. 205 00:20:26,929 --> 00:20:29,249 She says you work together. 206 00:20:29,249 --> 00:20:31,049 Is she from the facility? 207 00:20:31,049 --> 00:20:32,729 You shouldn't have come here. 208 00:20:32,729 --> 00:20:34,769 I want to know what's going on. 209 00:20:34,769 --> 00:20:37,929 What exactly is your plan now? 210 00:20:38,174 --> 00:20:41,734 I told you that we need to wait until the time is right. 211 00:20:41,740 --> 00:20:45,275 Yes, and I heard you and that was kind of okay 212 00:20:45,281 --> 00:20:48,049 before Alex got shot and Victor ended up dead. 213 00:20:48,377 --> 00:20:51,843 And then I find out that Ellen isn't even your real name. 214 00:20:51,849 --> 00:20:55,041 So my trust is wearing pretty thin right now. 215 00:20:58,609 --> 00:20:59,973 I had to change my name 216 00:20:59,979 --> 00:21:02,369 because I didn't want Alex to recognize it. 217 00:21:02,369 --> 00:21:04,808 - Sarah... - It's okay, Mum. 218 00:21:05,521 --> 00:21:07,175 She's on our side. 219 00:21:07,969 --> 00:21:10,529 She wants to stop Alex as much as we do. 220 00:21:11,573 --> 00:21:12,693 Is that true? 221 00:21:12,699 --> 00:21:15,819 Well, Alex certainly isn't my friend. 222 00:21:23,809 --> 00:21:26,389 Alex knew my dad. 223 00:21:27,047 --> 00:21:28,969 Alfred Akuffo. 224 00:21:28,969 --> 00:21:30,849 And I didn't want her to make the connection 225 00:21:30,849 --> 00:21:32,497 when I went to work for her. 226 00:21:32,623 --> 00:21:34,783 Why exactly? 227 00:21:37,344 --> 00:21:40,090 My husband ran a company 228 00:21:40,473 --> 00:21:44,891 that was researching degenerative brain diseases. 229 00:21:45,329 --> 00:21:48,369 Alex Harewood bought him out, 230 00:21:48,462 --> 00:21:51,635 with the promise that she would give him the resources he needed. 231 00:21:52,609 --> 00:21:55,929 Instead, she dissolved it. 232 00:21:56,546 --> 00:22:00,426 She stole his research and put Gonzalez in charge. 233 00:22:00,802 --> 00:22:03,602 We tried to help, but... 234 00:22:06,041 --> 00:22:07,641 Two months later, 235 00:22:07,828 --> 00:22:10,268 Sarah found his body in the garage. 236 00:22:10,274 --> 00:22:12,394 He had taken his own life. 237 00:22:17,337 --> 00:22:19,229 I'm very... 238 00:22:19,627 --> 00:22:21,169 Sorry. 239 00:22:21,169 --> 00:22:24,289 Tomas isn't the first person who died because of her. 240 00:22:31,334 --> 00:22:33,814 I led her straight to our door. 241 00:22:33,915 --> 00:22:35,795 How could I have been so stupid? 242 00:22:35,795 --> 00:22:38,424 You weren't stupid. You were distracted. 243 00:22:38,430 --> 00:22:40,830 - What if she goes to Alex? - She won't. 244 00:22:40,836 --> 00:22:42,508 You don't know that. 245 00:22:42,514 --> 00:22:44,594 She won't. 246 00:22:44,600 --> 00:22:46,520 Don't lose your nerve. 247 00:22:46,836 --> 00:22:49,316 We're so close to getting what we want. 248 00:22:49,322 --> 00:22:51,362 It does not feel that way. 249 00:22:51,368 --> 00:22:53,528 That's because you're too close to it. 250 00:22:55,784 --> 00:22:58,144 Sarah, come on, out with it. 251 00:23:03,664 --> 00:23:06,026 I just wonder... 252 00:23:07,263 --> 00:23:09,689 If we should stop here. 253 00:23:12,685 --> 00:23:17,325 Mum, Mum, just think about it. 254 00:23:18,028 --> 00:23:19,825 I have thought... 255 00:23:21,056 --> 00:23:23,076 Of nothing else. 256 00:23:23,784 --> 00:23:26,172 Since the day I had to bury 257 00:23:26,178 --> 00:23:28,693 the love of my life. 258 00:23:28,699 --> 00:23:32,379 I want that woman to suffer 259 00:23:32,944 --> 00:23:35,384 for what she did to me. 260 00:23:42,064 --> 00:23:45,584 Next time you start to lose your nerve... 261 00:23:47,163 --> 00:23:49,563 Remind yourself 262 00:23:50,093 --> 00:23:52,333 who we're doing this for. 263 00:24:39,573 --> 00:24:41,213 _ 264 00:24:44,791 --> 00:24:47,971 _ 265 00:25:18,532 --> 00:25:21,774 _ 266 00:25:52,565 --> 00:25:53,885 Hi. 267 00:25:55,696 --> 00:25:57,336 - Listen... - Peace offering. 268 00:25:57,907 --> 00:26:00,747 - Thank you. - Been hiding out, huh? 269 00:26:00,753 --> 00:26:02,771 Sleeping actually. That's, 270 00:26:02,777 --> 00:26:06,040 that's brandy for breakfast for you. 271 00:26:06,046 --> 00:26:09,852 So, full disclosure, I 272 00:26:10,345 --> 00:26:12,347 may have 273 00:26:12,353 --> 00:26:14,833 accidentally not accidentally 274 00:26:14,833 --> 00:26:18,312 looked in your wallet and I saw a photo. 275 00:26:20,354 --> 00:26:22,754 She was beautiful. 276 00:26:23,137 --> 00:26:24,457 Yeah. 277 00:26:26,314 --> 00:26:29,234 Yeah, she didn't think so, but yeah. 278 00:26:30,774 --> 00:26:32,654 I would have told you earlier. 279 00:26:32,660 --> 00:26:35,900 Why should I know all of your secrets? 280 00:26:39,641 --> 00:26:41,601 What was her name? 281 00:26:41,601 --> 00:26:42,681 Millie. 282 00:26:42,811 --> 00:26:46,050 Short for Camilla, which she hated. 283 00:26:51,521 --> 00:26:52,881 How old was she when... 284 00:26:52,881 --> 00:26:56,721 42. Diagnosed at 38. Just... 285 00:26:56,721 --> 00:26:59,601 Just after our fifth wedding anniversary. 286 00:27:02,361 --> 00:27:04,281 What was she like? 287 00:27:06,921 --> 00:27:10,191 Messy, she drove me fucking mad. 288 00:27:10,820 --> 00:27:12,433 Always late. 289 00:27:13,871 --> 00:27:17,351 Funny, brave. 290 00:27:21,768 --> 00:27:24,048 We never had a chance to fall out of love. 291 00:27:24,054 --> 00:27:26,481 That's one thing, I suppose. 292 00:27:27,841 --> 00:27:30,321 Is that why you always keep running? 293 00:27:31,390 --> 00:27:34,110 Yep, probably. Heh. 294 00:27:34,321 --> 00:27:38,081 On the run from my emotions, textbook. 295 00:27:38,081 --> 00:27:40,361 They catch up with you eventually. 296 00:27:41,654 --> 00:27:45,134 So you said you had something to tell me. 297 00:27:45,361 --> 00:27:47,681 Guess what I found out today? 298 00:27:47,681 --> 00:27:49,161 Surprise me. 299 00:27:49,161 --> 00:27:52,725 Ellen Swann's real name is Sarah Akuffo. 300 00:27:52,731 --> 00:27:54,287 Her father committed suicide 301 00:27:54,293 --> 00:27:57,613 when Alex Harewood took over his business and folded it. 302 00:27:58,001 --> 00:27:59,281 She changed her name 303 00:27:59,281 --> 00:28:01,881 and has made it her life's mission 304 00:28:01,881 --> 00:28:05,321 to infiltrate Harewood Technologies, just to get back at Alex. 305 00:28:06,089 --> 00:28:07,609 That's crazy. 306 00:28:11,881 --> 00:28:13,201 Is it? 307 00:28:13,201 --> 00:28:15,241 Yeah. 308 00:28:15,241 --> 00:28:17,121 I know a lot more about vengeance 309 00:28:17,121 --> 00:28:19,481 than you do my friend, no offense. 310 00:28:19,481 --> 00:28:21,681 Well, no, oddly enough, none taken. Cheers. 311 00:28:23,401 --> 00:28:26,543 So the results on the trial subjects 312 00:28:26,549 --> 00:28:29,532 of the latest combination of drugs... 313 00:28:30,633 --> 00:28:33,601 The scan on the left is from the placebo group, 314 00:28:33,601 --> 00:28:35,084 an untreated brain. 315 00:28:35,090 --> 00:28:38,610 The scan on the right is patient 3C. 316 00:28:38,721 --> 00:28:40,767 Otherwise known as Rodolfo Malfi. 317 00:28:41,983 --> 00:28:43,263 That's correct. 318 00:28:47,521 --> 00:28:50,401 Alex, how are you feeling? 319 00:28:50,401 --> 00:28:52,281 Like I've been shot. 320 00:28:53,641 --> 00:28:56,681 Nobody told me you were being discharged. 321 00:28:56,867 --> 00:28:58,947 I can read a medical chart just as well 322 00:28:58,953 --> 00:29:00,873 as any of those consultants. 323 00:29:00,879 --> 00:29:03,321 And I'm as well as can be expected. 324 00:29:03,321 --> 00:29:04,561 But Alex... 325 00:29:04,561 --> 00:29:07,481 My own doctor is flying over as we speak. 326 00:29:07,481 --> 00:29:09,998 Please do continue, Dr. Gonzalez. 327 00:29:10,004 --> 00:29:11,204 Of course. 328 00:29:11,210 --> 00:29:14,317 So this is the placebo group on the left. 329 00:29:15,161 --> 00:29:17,961 You will see the difference in the patient 330 00:29:17,961 --> 00:29:19,401 who has been treated. 331 00:29:19,703 --> 00:29:21,595 We can now prove that the active 332 00:29:21,601 --> 00:29:23,481 ingredients in our drug have passed 333 00:29:23,481 --> 00:29:25,771 into the brain from the bloodstream. 334 00:29:26,721 --> 00:29:30,489 The protected areas are highlighted in red. 335 00:29:31,321 --> 00:29:34,441 - It worked. - Mm-hm. 336 00:29:36,601 --> 00:29:39,072 This is everything we've been working for. 337 00:29:40,041 --> 00:29:42,001 How many success stories are there? 338 00:29:42,245 --> 00:29:46,185 Well, discounting Tomas Castillo, Rodolfo Malfi 339 00:29:46,191 --> 00:29:50,471 and three others who dropped out along the way, 12. 340 00:29:52,521 --> 00:29:54,336 Like the disciples. 341 00:29:56,313 --> 00:29:58,553 The immortal twelve. 342 00:29:59,961 --> 00:30:02,201 Alex, I can get a live link press conference 343 00:30:02,201 --> 00:30:04,401 set up within hours. 344 00:30:04,401 --> 00:30:06,761 Just say the word. 345 00:30:07,096 --> 00:30:10,656 Victor just got killed, remember? 346 00:30:13,321 --> 00:30:15,321 I don't know. 347 00:30:16,521 --> 00:30:18,921 I need time to think. 348 00:30:19,337 --> 00:30:21,937 This could be our way of paying tribute to him. 349 00:30:21,943 --> 00:30:24,121 To everything you've achieved together. 350 00:30:24,121 --> 00:30:26,272 I won't be rushed, Ellen. 351 00:30:27,361 --> 00:30:29,481 This is too important. 352 00:30:30,481 --> 00:30:33,081 I'll let you decide the strategy. 353 00:30:34,481 --> 00:30:36,521 Ms. Harewood. 354 00:31:02,069 --> 00:31:04,801 Do you think Alex will go ahead with the announcement? 355 00:31:05,011 --> 00:31:07,547 She won't want to throw this opportunity away. 356 00:31:08,601 --> 00:31:10,915 Which is why I need to talk to you. 357 00:31:10,921 --> 00:31:12,161 What about? 358 00:31:12,601 --> 00:31:14,961 Rodolfo Malfi. 359 00:31:16,601 --> 00:31:18,201 What about him? 360 00:31:18,201 --> 00:31:20,604 After the car accident, the doctor said he had 361 00:31:20,610 --> 00:31:22,850 a 50% chance of survival. 362 00:31:23,001 --> 00:31:26,841 Then you went to see him and suddenly... 363 00:31:26,841 --> 00:31:28,641 He's dead. 364 00:31:30,001 --> 00:31:31,681 I'm not sure what you mean. 365 00:31:31,681 --> 00:31:34,521 Don't waste your breath lying to me, Santino. 366 00:31:34,521 --> 00:31:37,146 I know exactly what you did. 367 00:31:37,721 --> 00:31:40,281 But I will keep your secret. 368 00:31:41,056 --> 00:31:43,456 On one condition. 369 00:31:45,921 --> 00:31:47,761 What do you want? 370 00:32:12,666 --> 00:32:14,306 _ 371 00:32:16,226 --> 00:32:17,786 Alex. 372 00:32:17,786 --> 00:32:20,659 I'm here to express my deepest condolences. 373 00:32:20,665 --> 00:32:22,185 Thank you. 374 00:32:22,191 --> 00:32:25,951 I'm happy to see you back on your feet so quickly. 375 00:32:34,141 --> 00:32:37,215 You know the country could do with some good news. 376 00:32:37,221 --> 00:32:41,541 And the work we've achieved at Cirsium is ground-breaking. 377 00:32:41,547 --> 00:32:43,386 And it's all thanks to your father 378 00:32:43,386 --> 00:32:46,266 and his support and protection. 379 00:32:46,266 --> 00:32:48,906 Have you forgotten why he was killed? 380 00:32:50,306 --> 00:32:53,746 Juliana Castillo hired people to assassinate him 381 00:32:53,746 --> 00:32:56,026 because of what happened to her son 382 00:32:56,026 --> 00:32:58,506 in Cirsium on your watch. 383 00:32:58,506 --> 00:33:00,506 It was an accident, Dario. 384 00:33:00,506 --> 00:33:03,362 With tragic consequences we could not foresee. 385 00:33:04,546 --> 00:33:07,586 This mother, she was clearly deranged... 386 00:33:07,586 --> 00:33:10,666 Or maybe she was tired of being silenced. 387 00:33:11,057 --> 00:33:14,786 I asked you to put my father's interests first, 388 00:33:14,786 --> 00:33:17,146 but you refused to listen. 389 00:33:17,146 --> 00:33:20,346 Everything is always on your terms. 390 00:33:22,591 --> 00:33:25,386 - I'm shutting this operation down. - Dario... 391 00:33:25,386 --> 00:33:27,185 You can protest all you like, 392 00:33:27,191 --> 00:33:28,708 but I'm in charge now. 393 00:33:28,714 --> 00:33:30,834 - But Victor... - Before he died, 394 00:33:30,840 --> 00:33:34,360 my father made me his second-in-command. 395 00:33:34,546 --> 00:33:36,066 So I'm going to ensure 396 00:33:36,066 --> 00:33:39,506 that your license to operate in Argentina is revoked. 397 00:33:39,506 --> 00:33:41,476 But don't you see that what we've created 398 00:33:41,482 --> 00:33:44,660 at Cirsium Industries will make your father a hero of the people? 399 00:33:44,666 --> 00:33:47,506 We need to bring this work out into the world now. 400 00:33:47,506 --> 00:33:50,266 I'm sorry to spoil your moment of glory, 401 00:33:50,266 --> 00:33:54,346 but I want you not to outstay your welcome. 402 00:34:03,220 --> 00:34:05,740 Dario wants to pull the plug. 403 00:34:05,746 --> 00:34:06,863 Shit. 404 00:34:06,978 --> 00:34:08,540 Why? 405 00:34:08,546 --> 00:34:10,559 Because he's spineless, 406 00:34:10,565 --> 00:34:12,531 unlike his father. 407 00:34:12,786 --> 00:34:17,026 Or maybe that bitch Georgina got to him. Who knows? 408 00:34:17,032 --> 00:34:20,525 He has no idea how hard we've been working, 409 00:34:20,869 --> 00:34:23,231 what we've achieved. 410 00:34:24,360 --> 00:34:25,920 Such a waste. 411 00:34:28,153 --> 00:34:32,073 Why the fuck did Tomas Castillo have to die? 412 00:34:35,626 --> 00:34:37,426 Alex... 413 00:34:39,426 --> 00:34:42,159 You don't have to do what Dario says. 414 00:34:42,940 --> 00:34:44,925 We have hundreds of people 415 00:34:44,931 --> 00:34:47,100 lined up for the next phase. 416 00:34:47,106 --> 00:34:50,586 You just say the word, these beds will be full of trialists. 417 00:34:51,946 --> 00:34:53,795 Once we announce that we have 418 00:34:53,801 --> 00:34:57,265 the scientific breakthrough of the century 419 00:34:57,271 --> 00:35:00,421 on Argentinean soil, how can he stop us? 420 00:35:01,146 --> 00:35:03,106 So we steamroller him? 421 00:35:03,106 --> 00:35:06,924 Yeah, but we have to move fast. 422 00:35:07,527 --> 00:35:10,687 I want the next volunteers in here and ready 423 00:35:10,693 --> 00:35:12,733 and the 12 immortals. 424 00:35:12,946 --> 00:35:14,906 Then you call the press. 425 00:35:15,633 --> 00:35:17,793 You're right. 426 00:35:18,106 --> 00:35:20,247 It is time. 427 00:35:20,253 --> 00:35:23,413 It's time I put my name to Cirsium Industries. 428 00:35:36,786 --> 00:35:38,706 - Hola! - Gracias... 429 00:35:49,401 --> 00:35:51,481 Almost everybody's here. 430 00:35:51,786 --> 00:35:54,386 Why don't you go down and introduce yourself? 431 00:35:54,386 --> 00:35:56,106 Yes. 432 00:35:56,106 --> 00:35:58,947 You are the immortal 12, 433 00:35:59,424 --> 00:36:01,238 medical miracles, 434 00:36:01,244 --> 00:36:04,666 whose brains now have a lifetime guarantee. 435 00:36:05,132 --> 00:36:06,812 Without you, 436 00:36:07,022 --> 00:36:09,546 we could not have created this treatment. 437 00:36:09,546 --> 00:36:12,906 So I want to thank each and every one of you 438 00:36:12,906 --> 00:36:15,786 for being part of this revolutionary experiment. 439 00:36:16,751 --> 00:36:18,271 Thank you. 440 00:36:19,626 --> 00:36:22,146 I'll take it from here. 441 00:36:22,146 --> 00:36:24,986 You will all be center stage with Alex. 442 00:36:24,986 --> 00:36:26,787 We'll announce the results of your trial 443 00:36:26,793 --> 00:36:29,473 while the next batch of volunteers are being treated. 444 00:36:29,666 --> 00:36:32,066 Let me take you through the running order. 445 00:36:34,139 --> 00:36:36,819 "These young people..." 446 00:36:37,186 --> 00:36:39,586 These brave young people... 447 00:36:44,386 --> 00:36:46,226 These brave young people 448 00:36:46,226 --> 00:36:48,844 have enabled us to create a drug 449 00:36:48,850 --> 00:36:52,090 that protects the human brain against wasting away. 450 00:36:55,066 --> 00:36:56,786 Diego. 451 00:36:57,090 --> 00:37:00,395 Make sure the press and the new trialists are on their way. Okay? 452 00:37:00,401 --> 00:37:03,084 - Yeah. - Alex wants to start soon as possible. 453 00:37:15,430 --> 00:37:17,182 It's me. 454 00:37:17,629 --> 00:37:19,429 Are we all set? 455 00:37:21,586 --> 00:37:23,626 I'll see you in a bit. 456 00:37:24,706 --> 00:37:27,026 Shortly, I will introduce you 457 00:37:27,026 --> 00:37:29,226 to the immortal 12... 458 00:37:29,226 --> 00:37:31,986 The original immortal 12, 459 00:37:31,986 --> 00:37:35,066 but first let us meet the young people 460 00:37:35,066 --> 00:37:37,946 who are the future of medicine, 461 00:37:37,946 --> 00:37:40,226 the new immortals. 462 00:38:00,325 --> 00:38:02,525 I want nothing further to do with this. 463 00:38:22,826 --> 00:38:25,580 Sophia and Mateo. 464 00:38:26,746 --> 00:38:28,746 Isn't this a bit much? 465 00:38:28,746 --> 00:38:30,986 Yeah, I know. 466 00:38:30,986 --> 00:38:33,386 Wish us luck. 467 00:38:44,170 --> 00:38:46,610 _ 468 00:38:47,672 --> 00:38:49,016 _ 469 00:38:49,022 --> 00:38:51,406 _ 470 00:38:53,021 --> 00:38:55,576 _ 471 00:38:56,123 --> 00:38:57,888 _ 472 00:38:58,795 --> 00:39:00,459 _ 473 00:39:00,465 --> 00:39:03,269 _ 474 00:39:03,275 --> 00:39:05,197 _ 475 00:39:05,203 --> 00:39:06,564 _ 476 00:39:06,570 --> 00:39:09,417 _ 477 00:39:12,005 --> 00:39:14,598 _ 478 00:39:14,604 --> 00:39:16,193 _ 479 00:39:16,199 --> 00:39:18,043 _ 480 00:39:18,642 --> 00:39:20,820 _ 481 00:39:20,826 --> 00:39:23,306 - Ciao. - Adios. 482 00:39:25,724 --> 00:39:27,244 What the hell is this? 483 00:39:27,250 --> 00:39:30,001 Now that I have your attention, we need to talk. 484 00:39:32,485 --> 00:39:34,735 _ 485 00:39:35,806 --> 00:39:38,126 - Ciao. - Ciao. 486 00:39:52,586 --> 00:39:54,917 - Hello. - Hi. 487 00:39:54,923 --> 00:39:56,813 It's Thiago? 488 00:39:56,819 --> 00:39:58,979 Yes, it's me. 489 00:40:00,226 --> 00:40:02,335 - I love your bracelet. - Mmm. 490 00:40:03,374 --> 00:40:05,396 My brother made it for me, 491 00:40:05,402 --> 00:40:07,106 it's for good luck. 492 00:40:07,106 --> 00:40:08,746 That's sweet. 493 00:40:08,746 --> 00:40:10,866 We know about the trials at Cirsium 494 00:40:10,866 --> 00:40:12,946 and how Tomas Castillo died. 495 00:40:12,946 --> 00:40:14,506 I don't know what you're talking about. 496 00:40:14,506 --> 00:40:16,312 Come on, you, you were the doctor 497 00:40:16,318 --> 00:40:18,223 in charge of administering the drugs... 498 00:40:18,678 --> 00:40:21,223 Which, in effect, makes you the killer. 499 00:40:22,626 --> 00:40:24,146 How did you find me? 500 00:40:24,146 --> 00:40:26,786 Well, we track down war criminals for a living, mate, 501 00:40:26,786 --> 00:40:28,546 it wasn't that hard. 502 00:40:28,546 --> 00:40:31,786 Ellen Swann has a pretty big grudge against Alex, huh? 503 00:40:31,786 --> 00:40:34,106 What is she planning to do about it? 504 00:40:37,106 --> 00:40:39,266 I'm sure that when you first got involved, 505 00:40:39,266 --> 00:40:41,586 you had good intentions, right? 506 00:40:42,880 --> 00:40:44,578 No? Nothing? 507 00:40:44,929 --> 00:40:47,706 Your kids are probably getting pretty hot in that car. 508 00:40:47,706 --> 00:40:50,026 Do you want to speed this up and tell us the truth? 509 00:40:52,629 --> 00:40:55,666 I've told her she's making a terrible mistake. 510 00:40:55,666 --> 00:40:58,146 Well, tell us. We can help you. 511 00:41:00,946 --> 00:41:03,800 The drug that killed Tomas Castillo? 512 00:41:05,101 --> 00:41:06,986 She asked me to mix more of the same... 513 00:41:06,986 --> 00:41:08,746 Only more potent. 514 00:41:08,746 --> 00:41:10,586 How much more potent? 515 00:41:20,226 --> 00:41:23,106 She's gonna contaminate the next stage of the trial. 516 00:41:24,746 --> 00:41:27,386 She's going to kill all those innocent people 517 00:41:27,386 --> 00:41:29,306 just to frame Harewood? 518 00:41:29,925 --> 00:41:32,205 There is no need to be nervous. 519 00:41:34,266 --> 00:41:35,652 And besides, 520 00:41:36,278 --> 00:41:37,736 you really don't need luck 521 00:41:37,742 --> 00:41:40,182 when you have science on your side. 522 00:41:46,546 --> 00:41:50,447 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 35063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.