Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,900
_
2
00:00:01,910 --> 00:00:03,829
The Raven Union is gonna attack London
3
00:00:03,830 --> 00:00:05,160
before the year's out.
4
00:00:05,170 --> 00:00:06,900
There'll be a proper argy-bargy.
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,429
Fuck off, mate.
6
00:00:12,130 --> 00:00:14,339
The Union have the regular
Army on their side.
7
00:00:14,340 --> 00:00:16,780
They have tanks, artillery
8
00:00:16,790 --> 00:00:18,458
and man power, and they're up against...
9
00:00:18,460 --> 00:00:20,940
... poorly-armed, poorly-led civilians.
10
00:00:20,950 --> 00:00:23,639
We're charging you with...
11
00:00:23,640 --> 00:00:27,820
subversion and conspiring
to commit violent acts.
12
00:00:28,900 --> 00:00:30,020
Take your clothes off.
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,360
Tell you what, sir...
14
00:00:33,530 --> 00:00:34,699
This is the chap.
15
00:00:34,700 --> 00:00:37,520
Colonel John Salt of the Union Militia.
16
00:00:37,530 --> 00:00:39,199
Before the war,
17
00:00:39,200 --> 00:00:41,409
I worked at a place we called Room 101.
18
00:00:41,410 --> 00:00:43,120
A torture chamber really.
19
00:00:44,120 --> 00:00:45,250
When you're ready, mate.
20
00:00:45,260 --> 00:00:46,420
We're in a bit of a hurry.
21
00:00:46,430 --> 00:00:48,210
Best find a bus stop then, eh?
22
00:00:48,990 --> 00:00:50,700
It's good to see you, Thomas.
23
00:00:50,710 --> 00:00:53,370
The big news is, I'm engaged.
24
00:00:53,380 --> 00:00:54,590
No kidding.
25
00:00:55,670 --> 00:00:58,430
- Goodbye, young man.
- Perhaps we'll meet again.
26
00:00:59,430 --> 00:01:02,140
You know me, I love a crisis.
27
00:01:21,660 --> 00:01:24,220
London, rejoice!
28
00:01:24,230 --> 00:01:28,510
- _
- Final victory of the Raven Union is near.
29
00:01:29,160 --> 00:01:33,330
With the might of the
armed forces on our side,
30
00:01:33,340 --> 00:01:38,090
we will triumph over the English
League and their young Queen.
31
00:01:39,050 --> 00:01:42,569
The leftist factions still tyrannize...
32
00:01:44,440 --> 00:01:45,930
Hello, Martha.
33
00:01:45,940 --> 00:01:47,940
Glad to see you amusing yourself.
34
00:01:48,470 --> 00:01:50,180
We have time on our hands.
35
00:01:50,190 --> 00:01:54,099
The Union just lob
the occasional mortar.
36
00:01:54,100 --> 00:01:55,929
Waiting for us to surrender, I guess.
37
00:01:55,930 --> 00:01:57,409
How I wish we could do that.
38
00:01:57,410 --> 00:01:58,930
Surrender.
39
00:01:58,940 --> 00:02:00,700
The very word sounds delicious.
40
00:02:01,610 --> 00:02:04,000
News of Salt's escape
reached you I expect.
41
00:02:04,010 --> 00:02:05,050
It did.
42
00:02:05,060 --> 00:02:06,659
I'm sorry to waste all your good work.
43
00:02:06,660 --> 00:02:08,079
Entirely my fault.
44
00:02:08,080 --> 00:02:09,580
What went wrong?
45
00:02:09,590 --> 00:02:11,550
Sad to say, I'm about 87% sure
46
00:02:11,560 --> 00:02:12,839
we were set up by Alfred Pennyworth.
47
00:02:12,840 --> 00:02:14,330
Wow.
48
00:02:14,340 --> 00:02:15,379
The lousy son of a bitch.
49
00:02:15,380 --> 00:02:17,700
A useful man you know
to be untrustworthy
50
00:02:17,710 --> 00:02:19,280
is better than no man at all.
51
00:02:19,290 --> 00:02:21,070
I don't know about that.
52
00:02:21,080 --> 00:02:22,420
Talking of useful men,
53
00:02:22,430 --> 00:02:24,609
I hear you ran into
an old friend of ours.
54
00:02:24,610 --> 00:02:27,810
Oh. Oh, yes, yes. Yeah,
Thomas Wayne came by.
55
00:02:28,570 --> 00:02:29,970
How is the rascal?
56
00:02:31,910 --> 00:02:33,729
That's why you came all
the way out here to see me.
57
00:02:33,730 --> 00:02:36,709
Heh. I do try to avoid
front lines if I can.
58
00:02:36,710 --> 00:02:38,620
Since when are you spying on me, Victor?
59
00:02:38,630 --> 00:02:39,730
- Please.
- Seriously.
60
00:02:39,740 --> 00:02:41,480
Seriously, Martha, get a grip.
61
00:02:41,490 --> 00:02:43,490
We were following Thomas Wayne.
62
00:02:44,310 --> 00:02:46,200
Right. Sorry.
63
00:02:46,210 --> 00:02:48,110
- Paranoia.
- I know the feeling.
64
00:02:49,210 --> 00:02:52,200
Thomas Wayne was fine and dandy.
65
00:02:52,210 --> 00:02:54,360
Blooming. What d'you want to know?
66
00:02:54,370 --> 00:02:55,890
Uh...
67
00:02:57,710 --> 00:02:59,520
Still with the same company, is he?
68
00:02:59,530 --> 00:03:00,580
Yup.
69
00:03:00,590 --> 00:03:03,940
And the company says fuck
liberty and democracy,
70
00:03:03,950 --> 00:03:05,380
they're staying neutral.
71
00:03:05,390 --> 00:03:07,010
Of course they are.
72
00:03:07,020 --> 00:03:09,088
And that doesn't mean we shouldn't
cultivate their friendship.
73
00:03:09,090 --> 00:03:11,880
- I hope you were friendly.
- Friendly? No.
74
00:03:13,760 --> 00:03:16,879
- No?
- I told him to take a hike.
75
00:03:16,880 --> 00:03:18,189
Why on earth did you do that?
76
00:03:18,190 --> 00:03:20,189
He only came by to snoop around.
77
00:03:20,190 --> 00:03:22,009
Fuck him and fuck the CIA.
78
00:03:22,010 --> 00:03:23,779
My dear Martha, you must tell him
79
00:03:23,780 --> 00:03:24,980
he need not hike anywhere
80
00:03:24,990 --> 00:03:26,430
- on your account.
- The hell I will.
81
00:03:29,280 --> 00:03:31,210
I gather he's engaged to be married.
82
00:03:32,110 --> 00:03:33,640
What of it?
83
00:03:33,650 --> 00:03:37,249
Perhaps, and I tread lightly here,
84
00:03:37,250 --> 00:03:40,249
perhaps his engagement
has peeved you, somehow?
85
00:03:40,250 --> 00:03:41,570
I'm not the slightest bit peeved.
86
00:03:43,110 --> 00:03:46,850
Uh... Okay, yeah, I'm peeved.
87
00:03:48,490 --> 00:03:51,020
I'm peeved because he and his paymasters
88
00:03:51,030 --> 00:03:53,519
are standing by and letting
fascists take over this country.
89
00:03:53,520 --> 00:03:55,309
And we, Martha, must do our best
90
00:03:55,310 --> 00:03:56,940
to encourage them not to do that.
91
00:03:57,660 --> 00:04:00,320
For liberty and democracy and all that.
92
00:04:01,270 --> 00:04:03,530
It's your duty.
93
00:04:15,750 --> 00:04:17,660
What are you looking at?
94
00:04:21,730 --> 00:04:24,070
Where are you taking me?
95
00:04:24,080 --> 00:04:25,860
Wherever this bus goes.
96
00:04:25,870 --> 00:04:27,850
If it ever comes.
97
00:04:27,860 --> 00:04:29,810
Then we'll see.
98
00:04:29,830 --> 00:04:32,430
Just so long as we're out
of the immediate vicinity.
99
00:04:33,940 --> 00:04:35,840
I want to go home.
100
00:04:35,850 --> 00:04:38,340
- You can't.
- Why not?
101
00:04:38,350 --> 00:04:40,560
First place they'll be looking for you.
102
00:04:40,570 --> 00:04:43,009
Looking for me?
103
00:04:43,010 --> 00:04:45,399
Slow as paint.
104
00:04:45,400 --> 00:04:48,660
You're lucky you've got me
watching out for you.
105
00:04:48,670 --> 00:04:51,660
If I let you go off on your
own, you'll be caught,
106
00:04:51,670 --> 00:04:53,558
and they'll blame you for
killing Major Sutcliffe
107
00:04:53,560 --> 00:04:55,209
and they'll hang you.
108
00:04:55,210 --> 00:04:59,400
Now, you're with me
until I get this sorted.
109
00:04:59,410 --> 00:05:01,210
Sorted? How?
110
00:05:02,170 --> 00:05:05,450
Lord Harwood's a close
personal friend of mine.
111
00:05:06,590 --> 00:05:08,660
Soon as I tell him what's occurred,
112
00:05:08,670 --> 00:05:10,580
he'll have it all expunged.
113
00:05:10,590 --> 00:05:13,810
That's the technical word for it.
114
00:05:13,820 --> 00:05:17,260
- Expunged.
- Lord Harwood?
115
00:05:17,270 --> 00:05:18,520
A friend of yours?
116
00:05:20,090 --> 00:05:22,130
You're looking at me like I'm a liar.
117
00:05:22,140 --> 00:05:23,150
No.
118
00:05:23,790 --> 00:05:25,000
If you say it's so.
119
00:05:25,010 --> 00:05:28,360
He made me a captain, got me this job.
120
00:05:28,370 --> 00:05:31,670
If there's owt he can do for
me, his Lordship'll do it.
121
00:05:34,570 --> 00:05:37,020
Fuck's sake, gloomy guts.
122
00:05:37,030 --> 00:05:41,109
Time was you were banged up
naked with a cock in your face.
123
00:05:41,110 --> 00:05:43,549
- Look at you now.
- I'm cold.
124
00:05:43,550 --> 00:05:45,490
Why didn't you say something?
125
00:05:46,800 --> 00:05:48,249
Hey, you.
126
00:05:48,250 --> 00:05:49,500
Hello.
127
00:05:50,860 --> 00:05:52,980
- You all right?
- Mmm.
128
00:05:52,990 --> 00:05:55,900
- Give us your coat.
- Pardon?
129
00:05:55,910 --> 00:05:57,890
Your coat, man.
130
00:05:58,900 --> 00:06:00,149
My coat?
131
00:06:00,150 --> 00:06:02,440
I don't... What?
132
00:06:06,850 --> 00:06:08,990
Give us. Your coat.
133
00:06:23,660 --> 00:06:24,840
Thank you.
134
00:06:26,530 --> 00:06:30,329
Well, Where's this fucking bus, eh?
135
00:06:30,330 --> 00:06:33,460
♪ One, two ♪
♪ One, two, three, four! ♪
136
00:06:36,290 --> 00:06:37,730
Come on!
137
00:06:43,130 --> 00:06:44,860
Love, thank you.
138
00:06:46,770 --> 00:06:47,860
Oi!
139
00:06:47,870 --> 00:06:49,080
Get another one.
140
00:06:56,160 --> 00:06:58,579
America.
141
00:06:58,580 --> 00:07:00,570
America.
142
00:07:01,350 --> 00:07:02,920
When?
143
00:07:02,930 --> 00:07:04,020
Lot of pay-offs to make,
144
00:07:04,030 --> 00:07:06,060
but we should be underway
end of next week.
145
00:07:06,070 --> 00:07:09,020
When do we tell Chadley and the staff?
146
00:07:09,030 --> 00:07:10,360
We don't.
147
00:07:10,370 --> 00:07:12,369
We'll leave 'em a note and some cash.
148
00:07:12,370 --> 00:07:14,540
Walk away without saying goodbye?
149
00:07:14,550 --> 00:07:15,850
That's cold.
150
00:07:15,860 --> 00:07:16,970
It's just good sense.
151
00:07:17,730 --> 00:07:18,860
If we tell the staff,
152
00:07:18,870 --> 00:07:20,099
it's as good as telling the whole city
153
00:07:20,100 --> 00:07:21,769
- we're leaving.
- We are leaving.
154
00:07:21,770 --> 00:07:23,640
People will say we're running away.
155
00:07:23,650 --> 00:07:26,569
- We are running away.
- We're not running away,
156
00:07:26,570 --> 00:07:28,630
- we're moving on.
- Since when d'you care
157
00:07:28,650 --> 00:07:31,340
- what other people say?
- I don't.
158
00:07:31,350 --> 00:07:34,190
I just don't want any
aggravation, that's all.
159
00:07:34,200 --> 00:07:35,780
Surprise is always the best strategy.
160
00:07:35,790 --> 00:07:39,079
True. Especially when
you're running away.
161
00:07:39,080 --> 00:07:41,650
But you'll tell Sandra
you're leavin', eh?
162
00:07:43,260 --> 00:07:45,170
When the time's right.
163
00:07:46,550 --> 00:07:49,170
I feel bad for her. Poor wee thing.
164
00:07:49,870 --> 00:07:51,040
Fuck's sake, Daveboy.
165
00:07:51,050 --> 00:07:53,670
He feels bad too.
166
00:07:54,710 --> 00:07:57,769
I feel great thank you very much.
167
00:07:57,770 --> 00:07:59,930
We're making a fresh start.
168
00:07:59,940 --> 00:08:01,830
New horizons.
169
00:08:01,840 --> 00:08:04,769
Stands to reason there'll be
hard choices along the way.
170
00:08:06,670 --> 00:08:08,360
Here's to hard choices then, eh?
171
00:08:08,370 --> 00:08:10,940
- Hard choices.
- Hard choices.
172
00:08:56,020 --> 00:08:59,150
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
173
00:09:06,770 --> 00:09:08,580
Sod it.
174
00:09:08,590 --> 00:09:10,050
Lines are down.
175
00:09:10,060 --> 00:09:11,460
What'll we do?
176
00:09:11,470 --> 00:09:12,780
I'm thinking.
177
00:09:13,830 --> 00:09:17,010
I'm tired. I can't walk anymore.
178
00:09:17,020 --> 00:09:18,450
We'll have to hide somewhere
179
00:09:18,460 --> 00:09:20,090
until I can talk to his Lordship.
180
00:09:21,290 --> 00:09:23,750
Word of what we've done
will be all over by now.
181
00:09:23,760 --> 00:09:26,859
I haven't done anything.
182
00:09:26,860 --> 00:09:28,580
Stop moaning.
183
00:09:30,850 --> 00:09:31,980
Come on.
184
00:09:39,210 --> 00:09:40,810
There we are then.
185
00:09:41,830 --> 00:09:43,600
Nice and cozy, eh?
186
00:09:44,510 --> 00:09:45,540
Mm-hmm.
187
00:09:46,830 --> 00:09:48,040
It'll do.
188
00:09:49,910 --> 00:09:53,419
I'll try his Lordship again later
189
00:09:53,420 --> 00:09:55,130
and the phones'll work...
190
00:09:56,510 --> 00:09:59,969
... and we'll be right as rain.
191
00:10:01,460 --> 00:10:05,010
_
192
00:10:08,330 --> 00:10:10,220
Have you ever been to Liverpool, Jimmy?
193
00:10:10,230 --> 00:10:11,880
Can't say that I have.
194
00:10:11,890 --> 00:10:13,720
Ghastly place.
195
00:10:13,730 --> 00:10:15,800
But I like the people though.
196
00:10:15,810 --> 00:10:17,519
Amusing.
197
00:10:17,520 --> 00:10:18,900
Stubborn.
198
00:10:20,070 --> 00:10:22,700
I wish to God they would surrender.
199
00:10:22,710 --> 00:10:25,690
All of them. Manchester, London.
200
00:10:25,700 --> 00:10:28,260
Horrors they would save us from.
201
00:10:28,270 --> 00:10:30,550
Well, you know they won't, old girl.
202
00:10:30,560 --> 00:10:32,960
Not yet.
203
00:10:32,970 --> 00:10:36,360
One last fierce assault
should break them.
204
00:10:36,370 --> 00:10:39,750
- They leave us no choice.
- Now, there are always choices.
205
00:10:39,760 --> 00:10:40,799
- Oh.
- Ah.
206
00:10:40,800 --> 00:10:43,389
Salt, it's good to have
you back on the job.
207
00:10:43,390 --> 00:10:44,940
What would we do without you?
208
00:10:44,950 --> 00:10:46,250
What d'you got for us today?
209
00:10:46,260 --> 00:10:47,439
Good morning, your Lordship.
210
00:10:47,440 --> 00:10:48,930
Mrs. Gaunt.
211
00:10:48,940 --> 00:10:51,179
I have the results of the
latest Stormcloud tests.
212
00:10:52,590 --> 00:10:55,200
Well, I'll... I'll look at those later.
213
00:10:55,210 --> 00:10:57,940
Stormcloud tests?
That sounds intriguing.
214
00:10:57,950 --> 00:11:00,640
Well, it's all very speculative.
You know these boffins.
215
00:11:00,650 --> 00:11:02,840
On what are they speculating?
216
00:11:02,850 --> 00:11:06,140
I'm sorry, sir.
I assumed Mrs. Gaunt knew.
217
00:11:06,150 --> 00:11:07,990
Never mind, Salt.
218
00:11:09,550 --> 00:11:12,040
It's all top secret stuff.
219
00:11:13,510 --> 00:11:15,659
Top secret, from me?
220
00:11:15,660 --> 00:11:17,179
These things have to be kept close.
221
00:11:17,180 --> 00:11:19,170
- Strictly need to know basis.
- I need to know.
222
00:11:21,170 --> 00:11:22,440
It's chemicals.
223
00:11:24,730 --> 00:11:26,410
- Chemicals?
- Yes.
224
00:11:26,420 --> 00:11:28,530
Gases and so forth.
225
00:11:28,540 --> 00:11:30,330
Salt can fill you in on all the details.
226
00:11:30,340 --> 00:11:32,289
But I say it's all very speculative.
227
00:11:32,290 --> 00:11:34,020
You mean poisonous gases?
228
00:11:34,030 --> 00:11:36,060
For God's sake, woman, we're at war.
229
00:11:36,070 --> 00:11:38,440
You want choices? Well,
here's a damn choice.
230
00:11:45,150 --> 00:11:47,110
Well, Colonel Salt,
231
00:11:47,120 --> 00:11:51,430
tell me about these
'speculative' gases of yours.
232
00:11:51,440 --> 00:11:52,970
Yes, ma'am.
233
00:11:52,990 --> 00:11:54,500
The science department reports
234
00:11:54,510 --> 00:11:57,379
the latest tests of the
prototype are promising,
235
00:11:57,380 --> 00:12:00,740
as regards reaction time and
post mortem presentation.
236
00:12:02,010 --> 00:12:04,790
I have the numbers here if
you'd like to look at them.
237
00:12:04,800 --> 00:12:10,080
And what, in God's name,
is post mortem presentation?
238
00:12:10,090 --> 00:12:12,250
How the victims look after death.
239
00:12:12,260 --> 00:12:14,390
An important metric.
240
00:12:16,680 --> 00:12:17,980
You can go now.
241
00:12:28,830 --> 00:12:30,680
I know, I know.
242
00:12:30,690 --> 00:12:32,720
You needn't give me a
lecture. You're right.
243
00:12:32,730 --> 00:12:34,829
This won't do.
244
00:12:34,830 --> 00:12:37,699
Promise me to put an
end to this monstrosity.
245
00:12:37,700 --> 00:12:39,820
The boffins come up
with this clever stuff
246
00:12:39,830 --> 00:12:40,988
and it's hard not to get drawn in.
247
00:12:40,990 --> 00:12:42,680
Promise me.
248
00:12:42,690 --> 00:12:44,840
There is a moral argument to be made.
249
00:12:47,650 --> 00:12:48,910
Oh, really?
250
00:12:50,410 --> 00:12:53,260
In cold numbers of human
death and injury caused,
251
00:12:53,270 --> 00:12:56,700
gas is actually no worse than
aerial bombing and artillery.
252
00:12:56,710 --> 00:12:59,180
Except there's no structural
damage. See, that's the thing.
253
00:12:59,190 --> 00:13:01,030
No, Jimmy. That is not the thing.
254
00:13:04,670 --> 00:13:06,209
You're right.
255
00:13:06,210 --> 00:13:09,070
It won't do. I'll put a stop to it.
256
00:13:09,080 --> 00:13:10,590
I'll... I will.
257
00:13:13,410 --> 00:13:15,558
No, it is not famine...
258
00:13:15,560 --> 00:13:18,660
... or disease that
will bring humanity low.
259
00:13:18,670 --> 00:13:22,610
It is not Lord Harwood
and his fascist cronies.
260
00:13:22,620 --> 00:13:25,310
- We'll see them off.
- What are you watching?
261
00:13:25,320 --> 00:13:28,660
- The nuclear bomb, my friends.
- It was cowboys.
262
00:13:28,670 --> 00:13:30,679
That's the enemy.
263
00:13:30,680 --> 00:13:34,679
They say the bomb brings peace.
264
00:13:34,680 --> 00:13:36,309
Those are the dread...
265
00:13:38,460 --> 00:13:41,660
- Cup of tea?
- I'm having a sherry.
266
00:13:41,670 --> 00:13:44,260
I'll put the kettle on.
I've got good news.
267
00:13:44,270 --> 00:13:45,360
What's that then?
268
00:13:48,350 --> 00:13:50,599
- We've got the money.
- What money?
269
00:13:50,600 --> 00:13:52,559
We've got enough money
now for the bribes
270
00:13:52,560 --> 00:13:55,169
and the transit papers and the visas.
271
00:13:55,170 --> 00:13:56,729
We're going to America, Mom.
272
00:13:56,730 --> 00:13:58,220
A new life.
273
00:13:58,230 --> 00:14:01,960
Just now on the telly,
a man in America died
274
00:14:01,970 --> 00:14:04,129
from a bear having a go at him.
275
00:14:04,130 --> 00:14:06,629
They get up to all sorts,
the animals over there.
276
00:14:06,630 --> 00:14:10,260
Not everywhere. Not in the cities.
277
00:14:11,570 --> 00:14:13,180
I keep telling you I'm not going
278
00:14:13,190 --> 00:14:16,019
and you keep acting as
though you can't hear me.
279
00:14:16,020 --> 00:14:18,519
"A new life," he says. What am
I going to do with a new life?
280
00:14:18,520 --> 00:14:20,979
Well, I'm not gonna
leave you here, am I?
281
00:14:20,980 --> 00:14:23,430
What if the neighbors came
round and saw you like this?
282
00:14:24,950 --> 00:14:26,020
Like what?
283
00:14:26,030 --> 00:14:28,930
There's cobwebs on the mantel and
you're on the sherry and chips
284
00:14:28,940 --> 00:14:30,410
watching Bonanza.
285
00:14:31,110 --> 00:14:34,610
If Dad was here he'd say,
"Where's your gumption, Mother?"
286
00:14:34,620 --> 00:14:36,100
He'd say, "Pull your socks up."
287
00:14:36,110 --> 00:14:38,559
And I'd tell him where to
shove his bloody socks.
288
00:14:38,560 --> 00:14:40,370
And bugger the neighbors!
289
00:14:42,770 --> 00:14:45,800
They point at me and whisper.
290
00:14:45,810 --> 00:14:48,470
There's her whose son killed his father.
291
00:14:48,480 --> 00:14:50,220
Stay away from her.
I can't even look at you
292
00:14:50,230 --> 00:14:51,760
without thinking about what happened.
293
00:15:02,250 --> 00:15:04,090
That's all in the past, Mom.
294
00:15:07,390 --> 00:15:10,360
We have to try to move forward.
295
00:15:10,370 --> 00:15:11,850
I'm sorry.
296
00:15:12,930 --> 00:15:14,990
I shouldn't have said that.
297
00:15:17,150 --> 00:15:19,230
- Sorry.
- That's all right, Mom.
298
00:15:24,350 --> 00:15:26,810
I don't want to move forward, Alfie.
299
00:15:28,610 --> 00:15:31,460
I just want to end my life here,
300
00:15:31,470 --> 00:15:34,200
and sooner rather than later.
301
00:15:34,210 --> 00:15:35,970
In a place I'm used to.
302
00:15:44,290 --> 00:15:46,470
Least said soonest mended, eh?
303
00:15:52,970 --> 00:15:54,620
I'll put the kettle on.
304
00:16:21,630 --> 00:16:23,510
Pleasure to see you, ma'am.
305
00:16:23,520 --> 00:16:25,269
- What brings you to London?
- The food.
306
00:16:25,270 --> 00:16:26,440
Mmm.
307
00:16:26,450 --> 00:16:28,260
Don't get me started.
308
00:16:28,270 --> 00:16:31,029
I'm on route to Moscow.
Figure I'd stop by.
309
00:16:31,030 --> 00:16:32,690
There's a project underway
310
00:16:32,700 --> 00:16:35,000
that's best discussed face to face.
311
00:16:35,010 --> 00:16:36,069
Yes, ma'am.
312
00:16:36,070 --> 00:16:38,739
We have a problem with
the hydrogen bomb.
313
00:16:38,740 --> 00:16:42,660
Well, it's a great product,
but the public don't like it.
314
00:16:42,670 --> 00:16:44,850
Image wise, the nuclear
disarmament folks
315
00:16:44,860 --> 00:16:45,960
have done a darn good job
316
00:16:45,970 --> 00:16:48,680
of painting us as greedy warmongers.
317
00:16:48,690 --> 00:16:50,150
We're over it.
318
00:16:50,160 --> 00:16:53,290
We're going to start kicking
some public relations butt.
319
00:16:54,090 --> 00:16:55,760
It sounds like an idea.
320
00:16:57,230 --> 00:17:00,200
The top anti-nuclear
campaigner in England
321
00:17:00,210 --> 00:17:02,090
is Archbishop Potter,
322
00:17:02,100 --> 00:17:04,140
Prime Minister of The English League.
323
00:17:04,930 --> 00:17:07,320
Now, he's got beaucoup moral authority,
324
00:17:07,330 --> 00:17:09,400
and he is highly problematic to kill.
325
00:17:10,670 --> 00:17:12,720
So what do we do?
326
00:17:12,730 --> 00:17:16,110
Take away his moral
authority, I suppose.
327
00:17:16,890 --> 00:17:20,300
- Can you say that with a smile?
- Do I have to?
328
00:17:20,310 --> 00:17:22,500
Politics is dirty, Thomas.
329
00:17:22,510 --> 00:17:25,070
You got to enjoy playing in the dirt.
330
00:17:25,080 --> 00:17:27,660
I follow policy directives.
331
00:17:27,670 --> 00:17:29,490
Whether or not I enjoy the task.
332
00:17:32,890 --> 00:17:35,780
I'm glad to hear you say so.
333
00:17:35,790 --> 00:17:38,680
I haven't gotten to the part
you really won't enjoy.
334
00:17:44,480 --> 00:17:45,789
Hello, Alfie.
335
00:17:45,790 --> 00:17:46,880
Evening.
336
00:17:46,890 --> 00:17:48,120
Join us.
337
00:17:48,130 --> 00:17:49,568
I wanted a word with your girl here,
338
00:17:49,570 --> 00:17:51,260
but I can come back
later if you're busy.
339
00:17:51,270 --> 00:17:52,609
Nah, we're just talking
a bit of business.
340
00:17:52,610 --> 00:17:53,860
Oh?
341
00:17:53,870 --> 00:17:56,110
I was just saying to Sand here,
I've been in discussions
342
00:17:56,120 --> 00:17:57,630
with the manager of the Hippodrome.
343
00:17:57,640 --> 00:18:00,400
He's figured of offering her a shot,
you know, as an opening act.
344
00:18:00,410 --> 00:18:01,560
Nice.
345
00:18:01,570 --> 00:18:03,820
Yeah. We've got to choose
the right repertoire,
346
00:18:03,830 --> 00:18:06,500
you know, work on her
stagecraft as we call it,
347
00:18:06,510 --> 00:18:09,069
but things are looking really good.
348
00:18:09,070 --> 00:18:10,789
Dad says we have to strike
while the iron's hot
349
00:18:10,790 --> 00:18:13,550
and all that... I don't think I'm ready.
350
00:18:13,560 --> 00:18:16,200
Oh, give over. Look at you.
351
00:18:16,210 --> 00:18:18,460
You're beautiful, you
sing like a fucking bird,
352
00:18:18,470 --> 00:18:20,349
what more could you want, am I right?
353
00:18:20,350 --> 00:18:21,470
He's right.
354
00:18:22,770 --> 00:18:23,970
Sky's the limit, Sands.
355
00:18:26,330 --> 00:18:28,660
Right, I'll leave you
two lovebirds to it.
356
00:18:28,670 --> 00:18:31,610
Gotta piss. Me bladder's
like a prune these days.
357
00:18:31,620 --> 00:18:33,729
Don't do anything I wouldn't do.
358
00:18:33,730 --> 00:18:35,280
Dad!
359
00:18:38,050 --> 00:18:40,150
- Go on then.
- What?
360
00:18:40,160 --> 00:18:41,490
You wanted a word.
361
00:18:42,350 --> 00:18:43,900
Right. Yeah, I do.
362
00:18:43,910 --> 00:18:45,030
Don't worry,
363
00:18:45,040 --> 00:18:46,869
I won't give you the elbow
when I'm rich and famous,
364
00:18:46,870 --> 00:18:48,259
if that's what you're worried about.
365
00:18:48,260 --> 00:18:50,669
That's, that's good.
Yeah, no, it's some...
366
00:18:50,670 --> 00:18:52,390
You can be my bodyguard.
367
00:18:52,400 --> 00:18:54,108
We'll be flying around
in airplanes and that.
368
00:18:54,110 --> 00:18:55,610
It'll be ever so glamorous.
369
00:18:55,620 --> 00:18:59,210
- Sounds nice.
- Well, you know me, I'm loyal.
370
00:18:59,890 --> 00:19:02,549
Yeah, you are.
371
00:19:04,810 --> 00:19:06,559
Why you looking sad?
372
00:19:06,560 --> 00:19:09,290
I'm not, I'm just thinking...
373
00:19:11,080 --> 00:19:12,350
What the fuck's he doing here?
374
00:19:13,210 --> 00:19:15,940
- Who?
- Thomas Wayne.
375
00:19:16,610 --> 00:19:19,280
I, um, I better go and say hello.
376
00:19:19,290 --> 00:19:20,320
We'll talk later, yeah?
377
00:19:23,320 --> 00:19:24,850
I'd like a gin and tonic, please.
378
00:19:30,490 --> 00:19:31,890
Mr. Wayne?
379
00:19:34,230 --> 00:19:35,550
Alfred!
380
00:19:36,370 --> 00:19:39,670
What a... What a pleasant surprise.
381
00:19:42,290 --> 00:19:44,350
- You work here?
- It's my club.
382
00:19:46,290 --> 00:19:50,480
Wow, uh, that's excellent.
383
00:19:50,490 --> 00:19:52,000
You're doing very well then. Bravo.
384
00:19:52,010 --> 00:19:54,140
You were home in the States.
385
00:19:54,150 --> 00:19:56,050
Well, I was.
386
00:19:56,060 --> 00:19:57,430
I'm back.
387
00:19:57,440 --> 00:19:59,630
Welcome back then, I suppose.
388
00:19:59,640 --> 00:20:01,940
Thomas, my dear, how are you?
389
00:20:01,950 --> 00:20:04,610
Hello, I'm Aleister Crowley.
390
00:20:04,620 --> 00:20:05,880
Alfred Pennyworth.
391
00:20:05,890 --> 00:20:08,990
Ah, the notorious Alfred Pennyworth.
392
00:20:09,000 --> 00:20:11,190
I've heard so much about you.
393
00:20:11,200 --> 00:20:12,620
What a lovely place you have.
394
00:20:13,130 --> 00:20:14,460
I thought you'd look more butch.
395
00:20:15,060 --> 00:20:18,700
You're so young and pretty.
396
00:20:18,710 --> 00:20:22,320
All right. Nice to meet
you, Mr. Crowley.
397
00:20:22,330 --> 00:20:24,880
- Sheri...
- Yes, Alfie.
398
00:20:24,890 --> 00:20:26,909
Take good care of these
gentlemen for me.
399
00:20:26,910 --> 00:20:28,720
Mr. Wayne's an old friend.
400
00:20:28,730 --> 00:20:30,280
Will do, Alfie.
401
00:20:30,290 --> 00:20:31,310
Gentlemen...
402
00:20:31,830 --> 00:20:33,640
Come with me.
403
00:20:37,210 --> 00:20:38,699
Here we are.
404
00:20:38,700 --> 00:20:39,980
What can I get you?
405
00:20:39,990 --> 00:20:42,150
Gin and tonic, please, my dear.
406
00:20:43,950 --> 00:20:45,750
- A glass of milk.
- Sure.
407
00:20:49,050 --> 00:20:51,320
You might have chosen a
more discreet place to meet.
408
00:20:51,330 --> 00:20:53,230
Oh, don't worry.
409
00:20:53,240 --> 00:20:55,280
Tout le monde gathers here.
410
00:20:55,290 --> 00:20:59,899
One might bump into anyone
without arousing suspicion.
411
00:20:59,900 --> 00:21:01,980
What can I do for you, Thomas?
412
00:21:01,990 --> 00:21:03,510
I was surprised to hear from you.
413
00:21:04,410 --> 00:21:07,119
We parted in such acrimony.
414
00:21:07,120 --> 00:21:09,470
Yeah, I was surprised myself.
415
00:21:12,330 --> 00:21:16,900
My superiors have a proposal for you.
416
00:21:16,910 --> 00:21:18,150
You have superiors?
417
00:21:18,160 --> 00:21:20,640
You astonish me. Tell all.
418
00:21:22,050 --> 00:21:23,860
We gather you're very well connected
419
00:21:23,870 --> 00:21:25,199
inside the Raven Union.
420
00:21:25,200 --> 00:21:28,460
- You gather correctly.
- But...
421
00:21:28,470 --> 00:21:32,450
you're held at arms length,
in the shadows.
422
00:21:32,460 --> 00:21:34,720
Because you do the squalid things
423
00:21:34,730 --> 00:21:37,620
that other people find repugnant.
424
00:21:38,710 --> 00:21:40,550
A sort of carrion bird.
425
00:21:42,110 --> 00:21:43,939
Precisely.
426
00:21:43,940 --> 00:21:46,220
I'm loving the proposal so far.
427
00:21:48,550 --> 00:21:52,190
A close friendship with a U.S. agency
428
00:21:52,200 --> 00:21:54,929
would elevate your status inside
the Union, would it not?
429
00:21:54,930 --> 00:21:56,850
You intrigue me. Go on.
430
00:21:59,310 --> 00:22:03,760
If a particular individual,
431
00:22:03,770 --> 00:22:07,100
identified as harmful to
Anglo-American relations,
432
00:22:07,110 --> 00:22:09,910
if that person suffered some sort of...
433
00:22:10,870 --> 00:22:14,390
scandal, driving them
from public life...
434
00:22:16,040 --> 00:22:21,460
Langley would find a way
of showing gratitude.
435
00:22:22,770 --> 00:22:24,590
I accept your proposal.
436
00:22:26,010 --> 00:22:27,490
Who's my pigeon?
437
00:22:29,050 --> 00:22:30,140
Archbishop Potter.
438
00:22:37,550 --> 00:22:40,560
Archbishop Potter?
439
00:22:42,420 --> 00:22:45,380
Prime Minister of the English League.
440
00:22:47,080 --> 00:22:48,910
Pillar of morality.
441
00:22:52,330 --> 00:22:55,390
Difficult, but not impossible.
442
00:22:57,040 --> 00:22:58,080
Consider it done.
443
00:22:59,070 --> 00:23:02,490
I'm sorry that you're so
personally conflicted.
444
00:23:02,500 --> 00:23:05,580
My personal feelings are
neither here nor there.
445
00:23:05,590 --> 00:23:08,290
I have only one condition.
446
00:23:08,300 --> 00:23:11,580
Don't give me any of
your soul selling drivel.
447
00:23:11,590 --> 00:23:15,220
No, no, you've already sold your soul.
448
00:23:17,170 --> 00:23:19,309
All I want...
449
00:23:19,310 --> 00:23:20,809
is a kiss.
450
00:23:24,270 --> 00:23:25,750
God loves you, Thomas,
451
00:23:25,760 --> 00:23:30,349
but He's very judgmental, isn't He?
452
00:23:30,350 --> 00:23:32,390
Satan doesn't judge.
453
00:23:32,400 --> 00:23:35,320
He adores every part of you.
454
00:23:35,330 --> 00:23:38,400
Even the squalid lust for advancement
455
00:23:38,410 --> 00:23:39,830
that led you here.
456
00:23:39,840 --> 00:23:43,080
All he wants in return,
is a little respect.
457
00:23:43,090 --> 00:23:45,800
A gesture of friendship.
458
00:23:48,140 --> 00:23:49,339
You're serious?
459
00:23:49,340 --> 00:23:51,260
Always.
460
00:23:57,690 --> 00:23:59,020
Goddamn it...
461
00:24:25,690 --> 00:24:27,589
Thank you.
462
00:24:27,590 --> 00:24:30,380
Manchester and Liverpool
can hold out for now at least.
463
00:24:30,390 --> 00:24:31,938
- _
- If we send them more men and supplies,
464
00:24:31,940 --> 00:24:34,000
they may last a couple of months more,
465
00:24:34,010 --> 00:24:36,100
but they will still be
defeated in the end.
466
00:24:36,110 --> 00:24:37,980
I won't hear such talk.
467
00:24:37,990 --> 00:24:39,750
We must think positively.
468
00:24:39,760 --> 00:24:42,040
- There is always hope.
- Hear hear!
469
00:24:42,050 --> 00:24:43,680
With all due respect, Prime Minister,
470
00:24:43,690 --> 00:24:45,900
I am thinking positively.
471
00:24:45,910 --> 00:24:48,180
We must use the time and
the resources we still have
472
00:24:48,190 --> 00:24:49,840
to build better defenses for London.
473
00:24:49,850 --> 00:24:53,690
I disagree. We cannot afford
to lose any more territory.
474
00:24:53,700 --> 00:24:55,739
We must resolve to hold Manchester
475
00:24:55,740 --> 00:24:57,070
and Liverpool at all costs.
476
00:24:57,080 --> 00:24:59,309
Resolution is all very well, Mr. Ripper,
477
00:24:59,310 --> 00:25:00,909
but it's no impedance to tanks.
478
00:25:00,910 --> 00:25:03,480
Are they really truly doomed?
479
00:25:03,490 --> 00:25:05,080
They've done jolly well so far.
480
00:25:05,660 --> 00:25:08,700
Doomed, ma'am, and draining
vital resources from London.
481
00:25:08,710 --> 00:25:10,549
For a policeman, you're very sure
482
00:25:10,550 --> 00:25:12,210
of your military expertise.
483
00:25:12,220 --> 00:25:14,680
Are gravediggers any more qualified?
484
00:25:14,690 --> 00:25:17,250
Chair recognizes the Woodcraft Folk.
485
00:25:19,830 --> 00:25:22,750
Speaking as a person of
proud Cornish descent,
486
00:25:22,760 --> 00:25:25,050
I'd like to point out,
the all too typical
487
00:25:25,060 --> 00:25:27,560
- London-centric focus of this debate.
- Oh, my God.
488
00:25:27,570 --> 00:25:31,229
Your point is well taken, young man.
489
00:25:31,230 --> 00:25:34,649
Let us take a brief moment to
send our prayers and thoughts
490
00:25:34,650 --> 00:25:38,260
to the people of Cornwall
and the Channel Islands,
491
00:25:38,270 --> 00:25:41,619
fighting the good fight alongside us.
492
00:25:48,610 --> 00:25:51,050
- Operator.
- Hello, Operator.
493
00:25:51,060 --> 00:25:53,530
Put us through to Raven
Union HQ switchboard
494
00:25:53,540 --> 00:25:54,549
in Watford, please.
495
00:25:54,550 --> 00:25:57,580
- Right away.
- Raven Union headquarters.
496
00:25:57,590 --> 00:26:00,630
Hello, Lord Harwood's office, please.
497
00:26:00,650 --> 00:26:02,648
May I ask what's this calling regarding?
498
00:26:02,650 --> 00:26:04,550
That's my business, pet.
499
00:26:04,560 --> 00:26:07,229
- You can say it's a friend of his Lordship.
- One moment.
500
00:26:14,150 --> 00:26:15,239
Leader's office.
501
00:26:15,240 --> 00:26:17,050
Good morning.
502
00:26:17,060 --> 00:26:19,660
May I speak to his Lordship,
if you'd be so kind.
503
00:26:19,670 --> 00:26:21,420
Name and purpose of call?
504
00:26:21,430 --> 00:26:23,060
It's a personal matter.
505
00:26:23,070 --> 00:26:24,750
- We're old friends.
- Name?
506
00:26:25,790 --> 00:26:27,250
Tell him it's Bet.
507
00:26:27,260 --> 00:26:29,420
I'm in a spot of bother
and I need his help.
508
00:26:29,430 --> 00:26:31,108
Thank you, madame.
Your call has been logged
509
00:26:31,110 --> 00:26:32,758
and will receive the
appropriate attention.
510
00:26:32,760 --> 00:26:34,950
No, pet, you don't understand.
511
00:26:34,960 --> 00:26:36,480
I need to speak to him.
512
00:26:36,490 --> 00:26:38,650
That's not how it works.
Good day to you.
513
00:26:39,760 --> 00:26:42,369
Hel... ? Hello?
514
00:26:42,370 --> 00:26:43,750
Hello?
515
00:26:59,130 --> 00:27:01,559
- Operator.
- Hello, Operator.
516
00:27:01,560 --> 00:27:03,690
Primrose 2154, please.
517
00:27:03,700 --> 00:27:05,720
North London is under siege, madame.
518
00:27:05,730 --> 00:27:07,739
Yes, I know they're under siege.
519
00:27:07,740 --> 00:27:09,610
But they've still got
phones, haven't they?
520
00:27:09,620 --> 00:27:11,240
I need to speak to my sister.
521
00:27:11,250 --> 00:27:12,828
All lines in North London
has been disconnected...
522
00:27:12,830 --> 00:27:14,560
Well, when are you gonna
switch 'em back on?
523
00:27:14,570 --> 00:27:16,930
Our teams are currently working hard...
524
00:27:16,940 --> 00:27:18,640
That's no bloody good, is it?
525
00:27:18,650 --> 00:27:20,640
Could take months.
526
00:27:20,650 --> 00:27:22,929
- It was nice to talk you, madame.
- Thanks for nothing.
527
00:27:26,070 --> 00:27:29,660
Help! Help!
528
00:27:29,670 --> 00:27:31,430
Help! I'm in here!
529
00:27:31,440 --> 00:27:35,100
Hellfire! Why are you yelling?
530
00:27:35,110 --> 00:27:36,840
I told you I'd come back, didn't I?
531
00:27:36,850 --> 00:27:38,969
You've been gone for hours.
532
00:27:38,970 --> 00:27:40,490
Well, I'm back now.
533
00:27:41,490 --> 00:27:44,980
I've got bread and then cheese,
534
00:27:44,990 --> 00:27:48,100
margarine, and...
535
00:27:48,110 --> 00:27:49,790
a bottle of Tizer.
536
00:27:50,910 --> 00:27:52,650
I'll make the sandwiches.
537
00:27:52,660 --> 00:27:54,210
You can help if you like.
538
00:27:54,750 --> 00:27:55,990
We'll have a picnic.
539
00:27:56,000 --> 00:27:58,160
I thought I was going to die.
540
00:27:58,170 --> 00:28:00,780
Death by being on your own for a bit?
541
00:28:00,790 --> 00:28:02,060
Terrible way to go.
542
00:28:02,070 --> 00:28:03,970
I was scared you wouldn't come back.
543
00:28:03,980 --> 00:28:06,149
Don't be silly.
544
00:28:06,150 --> 00:28:09,840
Now then, I'll uncuff you,
545
00:28:09,850 --> 00:28:12,090
but you'll have to promise
not to play silly buggers.
546
00:28:12,100 --> 00:28:13,230
- All right?
- I promise.
547
00:28:23,110 --> 00:28:26,190
Honestly, how a nervous nelly like you
548
00:28:26,200 --> 00:28:28,559
could go around doing terrorism?
549
00:28:28,560 --> 00:28:30,200
You must have been shitting yourself.
550
00:28:30,210 --> 00:28:32,170
I'm not a terrorist.
551
00:28:33,050 --> 00:28:34,959
- So you keep saying.
- I'm not.
552
00:28:34,960 --> 00:28:39,439
I'd like to believe you, duck, I would,
553
00:28:39,440 --> 00:28:41,660
but they do it by science now,
554
00:28:41,670 --> 00:28:43,500
identifying subversives.
555
00:28:43,510 --> 00:28:44,940
They've got machines.
556
00:28:44,950 --> 00:28:46,840
American machines.
557
00:28:46,850 --> 00:28:49,499
The yanks aren't going to
get it wrong, are they?
558
00:28:49,500 --> 00:28:51,180
They're sending a bastard to the Moon.
559
00:28:51,190 --> 00:28:55,000
I told you, I'm an art student.
I go to Norwich Poly.
560
00:28:55,010 --> 00:28:57,010
That reminds me.
561
00:29:06,150 --> 00:29:08,030
You could do us a drawing, eh?
562
00:29:08,830 --> 00:29:11,559
Take your mind off things.
563
00:29:11,560 --> 00:29:14,219
I don't feel like drawing.
564
00:29:14,220 --> 00:29:16,669
Go on. You can draw me.
565
00:29:16,670 --> 00:29:18,030
I don't want to.
566
00:29:19,810 --> 00:29:21,300
Doesn't have to be me.
567
00:29:23,080 --> 00:29:25,049
Use your imagination.
568
00:29:25,050 --> 00:29:27,930
I don't want to draw.
569
00:29:28,950 --> 00:29:30,920
Oh, I see.
570
00:29:32,130 --> 00:29:36,180
You're not an artist,
are you? That was lies.
571
00:29:36,190 --> 00:29:37,860
You don't want to draw
572
00:29:37,870 --> 00:29:40,229
because you'll show yourself
up to be a bloody terrorist.
573
00:29:40,230 --> 00:29:42,020
That is not...
574
00:29:42,030 --> 00:29:43,769
You...
575
00:29:43,770 --> 00:29:47,050
Okay, I'll draw something.
576
00:29:47,060 --> 00:29:48,729
Good lass.
577
00:29:53,170 --> 00:29:55,150
I'll know if you're any good, mind.
578
00:29:55,160 --> 00:29:58,300
My little sister were mad for drawing.
579
00:29:58,310 --> 00:30:02,340
Years after she'd gone we'd find
her pencils down the settee.
580
00:30:23,390 --> 00:30:24,800
Why'd you do that?
581
00:30:24,810 --> 00:30:26,460
Please let me go! Please!
582
00:30:26,470 --> 00:30:28,700
I've told you more than
once why that's not on.
583
00:30:28,710 --> 00:30:31,819
- Why can't you see sense?
- Because you're crazy!
584
00:30:31,820 --> 00:30:34,320
I'm... I'm trying to help you.
585
00:30:34,330 --> 00:30:35,660
I am.
586
00:30:35,670 --> 00:30:36,750
Oi!
587
00:30:38,190 --> 00:30:41,710
This area is closed by
order of county marshals.
588
00:30:42,870 --> 00:30:44,250
Sorry, duck.
589
00:30:44,260 --> 00:30:46,390
Didn't see the signs. We'll be off.
590
00:30:46,400 --> 00:30:47,970
What were you doin'?
591
00:30:50,060 --> 00:30:51,100
Having a snog.
592
00:30:51,110 --> 00:30:53,740
Not illegal, is it?
593
00:30:53,750 --> 00:30:56,050
Let's see your ID cards.
594
00:30:56,060 --> 00:30:58,890
- Left 'em at home.
- You're coming with us then.
595
00:31:24,890 --> 00:31:25,960
Thank you.
596
00:31:26,650 --> 00:31:28,290
You took long enough.
597
00:31:31,750 --> 00:31:34,390
Are they... Are they all right?
598
00:31:34,400 --> 00:31:36,090
Yeah. Not to worry.
599
00:31:48,630 --> 00:31:51,060
No!
600
00:31:52,110 --> 00:31:53,800
What?
601
00:31:53,810 --> 00:31:55,760
Why did you do that?
602
00:31:55,770 --> 00:31:57,880
Can't have 'em telling where we are.
603
00:31:57,890 --> 00:32:00,240
We'll have hundreds of
the buggers after us.
604
00:32:05,550 --> 00:32:07,459
You're a bit soft for a terrorist,
605
00:32:07,460 --> 00:32:09,900
- innit ya?
- I'm not a terrorist!
606
00:32:09,910 --> 00:32:12,390
Oh, keep your knickers on.
607
00:32:12,400 --> 00:32:14,080
I'm just teasing you.
608
00:32:21,650 --> 00:32:22,900
Best be off, eh?
609
00:32:32,330 --> 00:32:33,530
Hello?
610
00:32:33,540 --> 00:32:35,739
Hello, is Alfie there, please?
611
00:32:35,740 --> 00:32:37,670
I'm afraid he's at work.
612
00:32:37,680 --> 00:32:40,100
You're sure he's not there?
613
00:32:40,110 --> 00:32:41,859
I just said that, didn't I?
614
00:32:41,860 --> 00:32:43,720
Just want to be on the safe side.
615
00:32:54,440 --> 00:32:57,280
Get your hands off me!
Get your filthy hands off me!
616
00:32:57,290 --> 00:32:58,640
Who the fuck are you?!
617
00:32:58,650 --> 00:33:00,719
Get off! Get off!
618
00:33:00,720 --> 00:33:01,790
Get off!
619
00:33:01,800 --> 00:33:04,100
Fucking asshole!
620
00:33:04,110 --> 00:33:06,150
You fucking bastards!
621
00:33:07,590 --> 00:33:10,230
- Thank you.
- Alfie!
622
00:33:11,970 --> 00:33:14,270
- Guess what?
- What?
623
00:33:15,170 --> 00:33:17,000
I'm on at the Hippodrome!
624
00:33:17,010 --> 00:33:19,280
- They said yes!
- Hey! That's brilliant!
625
00:33:19,290 --> 00:33:21,700
Well done, girl!
626
00:33:21,710 --> 00:33:23,909
I'm bottom of the bill
and I only sing one song,
627
00:33:23,910 --> 00:33:25,300
but still, the Hippodrome.
628
00:33:25,310 --> 00:33:27,250
Hey, I'm really, really proud of you.
629
00:33:27,950 --> 00:33:29,379
It's three weeks from Saturday.
630
00:33:29,380 --> 00:33:31,120
You'll come, won't you?
631
00:33:31,130 --> 00:33:32,398
Make sure you haven't got a job on.
632
00:33:32,400 --> 00:33:34,680
Um, yeah. 'Course. I'll try.
633
00:33:35,490 --> 00:33:37,090
- You'll try?
- Yeah.
634
00:33:37,870 --> 00:33:40,180
No. No, I'll be there.
635
00:33:40,190 --> 00:33:42,349
But you never know, do you?
636
00:33:42,350 --> 00:33:43,389
There's a war on.
637
00:33:43,390 --> 00:33:44,749
Don't say that.
638
00:33:44,750 --> 00:33:46,919
What song you going to sing?
639
00:33:46,920 --> 00:33:49,399
Well, Dad wants me to sing a ballad,
640
00:33:49,400 --> 00:33:50,979
but I'll be ever so nervous
and my ballads are wobbly
641
00:33:50,980 --> 00:33:52,180
when I'm nervous...
642
00:33:52,190 --> 00:33:54,819
I think I'd rather do more of
a sing along sort of number.
643
00:33:54,820 --> 00:33:56,030
What do you reckon?
644
00:33:56,750 --> 00:33:59,460
Um, I'll have a think.
645
00:33:59,470 --> 00:34:01,979
It'd be nice if I sing
a song you choose.
646
00:34:01,980 --> 00:34:03,869
It was you that gave me
the courage to do this.
647
00:34:03,870 --> 00:34:07,560
No, no, it's you that's done this.
648
00:34:07,570 --> 00:34:11,469
You, with your talent and your goodness.
649
00:34:11,470 --> 00:34:13,500
Nothing to do with me.
You remember that.
650
00:34:15,850 --> 00:34:18,140
- Sandra...
- Yeah?
651
00:34:20,790 --> 00:34:23,260
You had something to wanted to tell me?
652
00:34:23,270 --> 00:34:24,810
From early.
653
00:34:24,820 --> 00:34:26,809
No. No, never mind.
654
00:34:26,810 --> 00:34:28,309
Not important.
655
00:34:28,310 --> 00:34:29,390
Okay.
656
00:34:30,790 --> 00:34:31,860
Coming!
657
00:34:35,070 --> 00:34:37,740
There you go.
658
00:34:39,970 --> 00:34:43,400
Texas hold 'em is all
they play in Las Vegas.
659
00:34:43,410 --> 00:34:48,029
I'll get the hang of it,
but it's a strange game.
660
00:34:48,030 --> 00:34:50,800
It's more of a knife
fight than a chess match.
661
00:34:55,450 --> 00:34:57,330
Problem?
662
00:34:57,340 --> 00:34:59,300
Nah. Cushty.
663
00:35:00,540 --> 00:35:01,720
You don't have to go.
664
00:35:02,390 --> 00:35:04,219
- Do what?
- I'm going,
665
00:35:04,220 --> 00:35:05,260
but you don't have to.
666
00:35:05,270 --> 00:35:06,830
What are you on about?
667
00:35:08,080 --> 00:35:10,690
You're mad. I'm going.
668
00:35:13,370 --> 00:35:14,770
How old's that sandwich?
669
00:35:14,780 --> 00:35:16,030
Old.
670
00:35:22,670 --> 00:35:24,590
If it's the Queen, I'm not here.
671
00:35:25,440 --> 00:35:26,490
Hello?
672
00:35:26,500 --> 00:35:29,459
Bazza, is Alfie there?
673
00:35:29,460 --> 00:35:32,670
- He's right here.
- Alfie, it's your mother.
674
00:35:34,710 --> 00:35:35,740
Mom?
675
00:35:35,750 --> 00:35:38,559
Alfie...
676
00:35:38,560 --> 00:35:39,719
I've been kidnapped.
677
00:35:39,720 --> 00:35:41,930
Are you all right? Have they hurt you?
678
00:35:43,770 --> 00:35:47,300
I'm all right. They want me
to read this letter to you.
679
00:35:47,310 --> 00:35:48,840
It's going to be all right, Mom.
680
00:35:48,850 --> 00:35:51,640
"If you want to see me alive again,
681
00:35:51,650 --> 00:35:56,070
"come alone with $20,000
682
00:35:57,070 --> 00:35:59,520
"to the corner of Battlebridge Road
683
00:35:59,530 --> 00:36:01,640
"and York Way.
684
00:36:01,650 --> 00:36:05,949
"They know you've got the
money so don't try to bargain.
685
00:36:05,950 --> 00:36:07,929
"You've got one hour.
686
00:36:07,930 --> 00:36:11,249
Alone, or I'm dead."
687
00:36:11,250 --> 00:36:14,419
- It's going to be all right, Mom.
- Don't do it, Alfie!
688
00:36:17,370 --> 00:36:18,750
Mom's been taken.
689
00:36:18,760 --> 00:36:20,549
They want the money in Kings Cross.
690
00:36:20,550 --> 00:36:22,629
- One hour.
- I'll get the car...
691
00:36:22,630 --> 00:36:24,710
You silly cow!
692
00:36:24,720 --> 00:36:25,970
What d'you do that for?
693
00:36:28,070 --> 00:36:31,479
Daveboy! Boots on!
694
00:36:49,170 --> 00:36:51,360
It costs nothing to be polite.
695
00:36:52,210 --> 00:36:54,270
Do you want to fucking die?
696
00:36:57,100 --> 00:36:58,540
I'm not bothered.
697
00:36:59,930 --> 00:37:01,410
Couldn't care less.
698
00:37:07,790 --> 00:37:10,220
You'd offer me a glass of water
if you was a gentleman.
699
00:37:21,370 --> 00:37:22,830
Very kind.
700
00:37:30,840 --> 00:37:31,910
Who are you people?
701
00:37:33,240 --> 00:37:34,920
That's why we have masks.
702
00:37:34,930 --> 00:37:37,160
So you don't know who we are.
703
00:37:37,170 --> 00:37:38,840
Must be very hot.
704
00:37:55,590 --> 00:37:57,080
Give me the bag.
705
00:37:57,090 --> 00:37:58,450
Where's me mom?
706
00:37:58,460 --> 00:38:00,269
Give me the bag and we'll let her go.
707
00:38:00,270 --> 00:38:03,029
Fuck off. No mom, no bag.
708
00:38:03,030 --> 00:38:04,739
That ain't the plan.
709
00:38:04,740 --> 00:38:08,069
It's all there. No trouble.
710
00:38:08,070 --> 00:38:09,640
But you got to show me my mom first.
711
00:38:09,650 --> 00:38:10,659
That's only reasonable.
712
00:38:10,660 --> 00:38:12,619
Give me the fucking bag,
mate, or we'll kill her!
713
00:38:12,620 --> 00:38:14,750
Not your shout, is it?
714
00:38:14,760 --> 00:38:16,660
You're an oily rag.
715
00:38:16,670 --> 00:38:19,330
Go and tell your guvnor
that I won't cough up
716
00:38:19,340 --> 00:38:20,710
until I see my mom.
717
00:38:27,570 --> 00:38:28,970
Wait here.
718
00:38:41,130 --> 00:38:42,470
I'm losing my touch.
719
00:38:42,480 --> 00:38:44,030
I told you two to stay away.
720
00:38:44,660 --> 00:38:45,879
Now get the fuck out of here.
721
00:38:45,880 --> 00:38:46,940
Nah, it's only me.
722
00:38:46,950 --> 00:38:48,070
Bazza!
723
00:38:51,650 --> 00:38:52,680
Sorry.
724
00:38:52,690 --> 00:38:54,330
Now fucking leg it,
before he comes back.
725
00:38:54,340 --> 00:38:57,450
- Are you sure?
- Yes, get in the car.
726
00:39:27,050 --> 00:39:28,890
Take out your gun and drop it.
727
00:39:33,170 --> 00:39:34,610
Get in.
728
00:39:49,610 --> 00:39:51,459
Only two of you?
729
00:39:51,460 --> 00:39:54,259
I know judo and all that
you know. From the army.
730
00:39:54,260 --> 00:39:56,250
Try something.
731
00:39:56,260 --> 00:39:58,660
What's that? A flare gun?
732
00:39:58,670 --> 00:40:00,729
I'm not a ship at sea.
733
00:40:00,730 --> 00:40:02,389
It's a .44 Magnum,
734
00:40:02,390 --> 00:40:03,559
and it'll take your head off
735
00:40:03,560 --> 00:40:04,859
like a walnut whip.
736
00:40:04,860 --> 00:40:06,930
Nah. That's a flare gun, mate.
737
00:40:06,940 --> 00:40:10,080
Are you sailors? I know
you're fucking amateurs.
738
00:40:10,090 --> 00:40:12,359
You're sailors, aren't
you? Jolly jack tars.
739
00:40:12,360 --> 00:40:15,959
- Is that a flare gun? Is it?
- Oh, no, I stand corrected.
740
00:40:15,960 --> 00:40:16,980
It's not a flare gun.
741
00:40:18,230 --> 00:40:20,229
You, keep drivin'.
742
00:40:20,230 --> 00:40:22,279
If you've hurt my mom...
743
00:40:22,280 --> 00:40:23,870
I don't even know what I'll do.
744
00:40:23,880 --> 00:40:26,480
Steady on, mate! She's all right!
745
00:40:26,490 --> 00:40:28,299
Look, it's only business,
and we're all businessmen.
746
00:40:28,300 --> 00:40:29,889
Businessmen?
747
00:40:29,890 --> 00:40:31,050
Take off your mask.
748
00:40:33,330 --> 00:40:35,640
I don't know you. Who the fuck are you?
749
00:40:35,650 --> 00:40:36,860
We're just hired hands, mate.
750
00:40:36,870 --> 00:40:38,399
- Who's your guvnor?
- I don't know.
751
00:40:38,400 --> 00:40:40,550
- Give over.
- I swear!
752
00:40:40,560 --> 00:40:42,530
He only hired us last week.
We met him twice
753
00:40:42,540 --> 00:40:44,019
and he wears a mask all the time.
754
00:40:44,020 --> 00:40:45,840
Like a secret mastermind sort of thing.
755
00:40:45,850 --> 00:40:48,209
- Calls himself Mr. X.
- Where were you taking me?
756
00:40:48,210 --> 00:40:50,609
Caravan on Clerkenwell Fields.
757
00:40:50,610 --> 00:40:51,950
- Who's there?
- Your mum...
758
00:40:51,960 --> 00:40:53,108
Well, a nice little old lady,
759
00:40:53,110 --> 00:40:54,970
I assume that's your mum...
and the guvnor.
760
00:40:54,980 --> 00:40:56,868
And three other blokes. Muscle.
I don't know who they are.
761
00:40:56,870 --> 00:40:58,930
What, they wear masks too, do they?
762
00:40:58,940 --> 00:41:01,000
Ugh... Please don't hit me again.
763
00:41:03,050 --> 00:41:04,910
Take the second left.
764
00:41:15,670 --> 00:41:17,170
Amateurs.
765
00:41:45,530 --> 00:41:47,380
The money's all here.
766
00:41:48,450 --> 00:41:50,000
Where's me mom?
767
00:42:01,230 --> 00:42:03,020
Where's me mom?
768
00:42:04,770 --> 00:42:06,240
Bring her out here.
769
00:42:08,950 --> 00:42:10,360
Your money's all there, mate.
770
00:42:12,720 --> 00:42:16,650
Hand her over and I'll give
this to you, I walk away.
771
00:42:17,950 --> 00:42:19,740
But mom comes first.
772
00:42:20,360 --> 00:42:22,640
- Alfie?!
- Mom?
773
00:42:22,650 --> 00:42:24,610
- Is that you?
- You all right?
774
00:42:24,620 --> 00:42:25,780
I'm all right, son.
775
00:42:25,790 --> 00:42:27,220
Don't give the bastards a penny!
776
00:42:27,230 --> 00:42:29,780
- Shut it!
- Or else what?
777
00:42:29,790 --> 00:42:31,660
You leave this to me!
778
00:42:31,670 --> 00:42:32,888
You've worked hard for that money!
779
00:42:32,890 --> 00:42:35,280
Mom! Be quiet and let me handle this.
780
00:42:35,290 --> 00:42:37,330
Don't you tell me to be quiet!
781
00:42:37,350 --> 00:42:39,190
You go away!
782
00:42:39,980 --> 00:42:42,080
That money's for my grandchildren,
783
00:42:42,090 --> 00:42:45,150
if you ever settle down,
which you should.
784
00:42:45,160 --> 00:42:46,840
Not now, Mom!
785
00:42:46,850 --> 00:42:48,520
You promised me you that,
786
00:42:48,530 --> 00:42:49,940
and I'll die happy.
787
00:42:52,070 --> 00:42:53,590
Fuck's sake.
788
00:42:55,150 --> 00:42:56,420
Freeze!
789
00:42:56,430 --> 00:42:57,890
Toss your guns away.
790
00:42:58,810 --> 00:43:01,029
Now get on your knees,
hands on your head.
791
00:43:01,030 --> 00:43:02,439
Now!
792
00:43:11,920 --> 00:43:13,830
- It's okay, I've got you.
- Yeah.
793
00:43:13,840 --> 00:43:15,049
- Yeah.
- They brought a gun!
794
00:43:22,550 --> 00:43:24,009
Stop!
795
00:43:24,010 --> 00:43:26,270
Hold your fire, boys!
796
00:43:28,770 --> 00:43:30,200
- You all right?
- I'm all right.
797
00:43:30,210 --> 00:43:32,020
- Are you all right?
- Yeah, I'm all right.
798
00:43:32,890 --> 00:43:33,940
Alfie!
799
00:43:37,360 --> 00:43:38,400
Get the... Fuck.
800
00:43:38,410 --> 00:43:40,610
Be a good chap and come
quietly, would you?
801
00:43:49,560 --> 00:43:50,620
All right, Daveboy?
802
00:43:51,970 --> 00:43:53,480
Oi, smashing.
803
00:43:55,290 --> 00:43:56,290
Fuck.
804
00:43:56,300 --> 00:43:57,480
They've got my money.
805
00:43:57,490 --> 00:43:59,499
- You let them get away!
- What money is that?
806
00:43:59,500 --> 00:44:01,579
Ransom money. They abducted my mom!
807
00:44:01,580 --> 00:44:04,330
What the fuck are you doing here?
808
00:44:04,340 --> 00:44:06,190
Perhaps we got the
wrong end of the stick.
809
00:44:06,200 --> 00:44:08,280
We've been watching you
and we rather suspected
810
00:44:08,290 --> 00:44:10,340
you were meeting with the
men who took Colonel Salt.
811
00:44:10,350 --> 00:44:12,430
- Oh...
- A division of spoils.
812
00:44:12,440 --> 00:44:13,519
This was not them?
813
00:44:13,520 --> 00:44:15,269
Why would you suspect that?
814
00:44:15,270 --> 00:44:16,979
Why do you suppose I would suspect that?
815
00:44:16,980 --> 00:44:18,639
You're wrong.
816
00:44:18,640 --> 00:44:20,209
And that's besides the point.
817
00:44:20,210 --> 00:44:22,290
You've buggered me good and proper now.
818
00:44:23,350 --> 00:44:25,830
Mr. Aziz. I might have known.
819
00:44:26,480 --> 00:44:28,299
You bastards.
820
00:44:28,300 --> 00:44:31,580
I was off to fuck Doris Day.
821
00:44:32,330 --> 00:44:33,790
You're an albatross, you are.
822
00:44:35,310 --> 00:44:36,530
Hmm.
823
00:44:55,790 --> 00:44:57,410
Oh, God...
824
00:44:58,860 --> 00:45:00,280
Forgive me.
825
00:45:09,790 --> 00:45:14,570
Oh, sir! Don't do that.
826
00:45:16,910 --> 00:45:18,920
Oh...
827
00:45:21,710 --> 00:45:25,390
Oh, God, I beg you! Forgive me!
828
00:45:26,530 --> 00:45:27,870
Forgive me.
829
00:45:32,530 --> 00:45:38,150
My child, please stop.
830
00:45:39,190 --> 00:45:41,060
Tell me what's wrong.
831
00:45:46,310 --> 00:45:48,330
Only God can help me.
832
00:45:51,810 --> 00:45:55,710
I talk with God all the time.
833
00:45:56,510 --> 00:46:00,030
Perhaps I can help you
get in touch with him.
834
00:46:05,490 --> 00:46:08,480
Let's have a cup of tea, shall we?
835
00:46:14,000 --> 00:46:17,589
Would you like some
liniment for your head?
836
00:46:17,590 --> 00:46:19,310
You'll have a nasty bruise.
837
00:46:20,950 --> 00:46:24,410
A sign of piety among the Saracen.
838
00:46:26,830 --> 00:46:30,060
Will you tell me your
troubles, young man?
839
00:46:31,850 --> 00:46:34,250
You don't have to tell
me anything of course.
840
00:46:35,550 --> 00:46:38,940
You don't have to speak at
all if you don't want to.
841
00:46:40,330 --> 00:46:44,820
Tea and biscuits is often
enough, don't you find?
842
00:46:46,090 --> 00:46:48,659
You know my troubles.
843
00:46:48,660 --> 00:46:51,480
How can I know your troubles?
844
00:46:51,490 --> 00:46:53,290
Don't you know who I am?
845
00:46:54,650 --> 00:46:56,449
I know who you are.
846
00:46:56,450 --> 00:46:58,360
What do you know?
847
00:46:58,370 --> 00:47:01,940
You believe you're a
servant of the Devil.
848
00:47:02,790 --> 00:47:05,340
I've never suffered
such a delusion myself,
849
00:47:05,350 --> 00:47:08,070
so I can't truly know your troubles.
850
00:47:08,590 --> 00:47:12,450
I can guess, but I
don't want to do that.
851
00:47:12,460 --> 00:47:14,750
I want to escape from him,
852
00:47:14,760 --> 00:47:16,539
but I don't know if I have the strength.
853
00:47:16,540 --> 00:47:19,860
You have the strength.
854
00:47:19,870 --> 00:47:22,370
The Devil has no servants.
855
00:47:22,380 --> 00:47:29,120
He's a ghost we conjure up
to explain away our sins.
856
00:47:29,130 --> 00:47:31,970
He's the dog that ate your homework.
857
00:47:33,610 --> 00:47:37,560
Let your mind dwell in the light of God
858
00:47:37,570 --> 00:47:40,900
and he will disappear like a shadow.
859
00:47:41,610 --> 00:47:44,150
I've seen him. I've touched him.
860
00:47:45,200 --> 00:47:49,500
He did evil things to me.
I know he's real.
861
00:47:49,510 --> 00:47:51,410
More real than you or I.
862
00:47:52,510 --> 00:47:54,370
What did he do to you?
863
00:47:57,240 --> 00:47:59,080
It's not that I don't want to tell you,
864
00:47:59,090 --> 00:48:01,860
but you wouldn't believe
or understand me.
865
00:48:03,510 --> 00:48:05,290
You can let me try.
866
00:48:07,260 --> 00:48:10,160
I'm not sure you want to
go where I'll take you.
867
00:48:11,640 --> 00:48:13,670
Don't you worry about me.
868
00:48:20,390 --> 00:48:22,470
Close your eyes.
869
00:48:31,530 --> 00:48:34,390
Leave this world.
870
00:48:34,400 --> 00:48:39,400
Go down to the darkest depths
of your imagination.
871
00:48:39,410 --> 00:48:41,500
Then descend further.
872
00:48:43,680 --> 00:48:45,240
And further.
873
00:48:46,950 --> 00:48:49,260
Imagine feeling,
874
00:48:49,270 --> 00:48:55,190
in that moment of vile
unspeakable degradation,
875
00:48:55,210 --> 00:48:58,870
the most intense bliss.
876
00:49:00,050 --> 00:49:03,230
As if the universe
trembled at your touch
877
00:49:03,240 --> 00:49:06,480
and opened up like a flower.
878
00:49:20,550 --> 00:49:24,480
I'm afraid my imagination
has no such depths.
879
00:49:24,490 --> 00:49:26,110
I could show you.
880
00:49:28,810 --> 00:49:33,900
But I wouldn't want to do that.
You seem like a good kind man.
881
00:49:35,160 --> 00:49:37,340
I'm sorry to burden
you with my torments.
882
00:49:37,350 --> 00:49:39,100
Oh, heavens, don't apologize.
883
00:49:39,110 --> 00:49:41,180
I'm here to help.
884
00:49:44,970 --> 00:49:49,570
What d'you mean exactly,
885
00:49:49,580 --> 00:49:52,190
you could show me?
886
00:49:52,200 --> 00:49:53,860
Those depths?
887
00:49:59,910 --> 00:50:04,910
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
61733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.