All language subtitles for pandora.2019.s02e07.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,803 --> 00:00:13,388 Yee-haw! 2 00:00:38,580 --> 00:00:40,707 Yeah. 3 00:00:41,958 --> 00:00:43,793 Approaching Prion Control. 4 00:00:49,090 --> 00:00:51,134 Breaker, breaker! 5 00:00:51,176 --> 00:00:54,220 This is space ace trucker Roy Scantron, 6 00:00:54,262 --> 00:00:56,514 Bertha. 7 00:00:56,556 --> 00:00:58,266 Come in, Prion Control. 8 00:00:58,308 --> 00:01:00,935 Show me some love. 9 00:01:02,312 --> 00:01:05,273 Best cargo hauler to the moons of the... 10 00:01:05,315 --> 00:01:09,694 Scantron, will you please shut the hell up? 11 00:01:09,736 --> 00:01:13,114 Dock that hunk of interstellar junk in cargo bay 94. 12 00:01:15,366 --> 00:01:16,618 Copy that. 13 00:01:16,659 --> 00:01:18,912 Bringing my pretty girl in right now. 14 00:01:39,557 --> 00:01:41,392 Welcome, Zazie. 15 00:01:41,434 --> 00:01:42,852 Hey, Jaxie! 16 00:01:42,894 --> 00:01:44,163 Remember what it was like to have fun? 17 00:01:44,187 --> 00:01:47,065 Uh, vaguely, been a while. 18 00:01:48,441 --> 00:01:50,401 Ralen's gone. 19 00:01:50,985 --> 00:01:52,779 Jett's gone. 20 00:01:52,821 --> 00:01:55,615 I'm beginning to think this entire study group of ours is vaporized. 21 00:01:55,657 --> 00:01:56,657 Mmm. 22 00:01:58,535 --> 00:02:01,162 Mmm, Dr. Greg, huh? 23 00:02:01,204 --> 00:02:04,541 So hot. Can't believe you dumped him. 24 00:02:04,582 --> 00:02:07,502 Zazie, I already told you, I didn't dump him. 25 00:02:07,544 --> 00:02:08,920 It's a long story. 26 00:02:08,962 --> 00:02:10,505 Yeah, I know, 27 00:02:10,547 --> 00:02:12,298 but you should get back together with him. 28 00:02:12,340 --> 00:02:16,344 We are at totally different places in our life right now. 29 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 Literally, actually. 30 00:02:17,887 --> 00:02:19,198 I just got a transmission from him, 31 00:02:19,222 --> 00:02:21,141 and turns out he's living on Aluna 4 now. 32 00:02:21,182 --> 00:02:23,434 - The mining colony? - Yeah. 33 00:02:23,476 --> 00:02:25,311 I know. 34 00:02:25,353 --> 00:02:27,289 What's he doing all the way out there on the Outer Rim? 35 00:02:27,313 --> 00:02:30,942 He said that he finally found his calling in life. 36 00:02:30,984 --> 00:02:33,319 Thinks he can really make a difference out there. 37 00:02:33,361 --> 00:02:36,030 Okay, whatever. 38 00:02:36,072 --> 00:02:38,366 You just tell him I said 39 00:02:38,408 --> 00:02:41,452 it's time for him to get that fine booty of his 40 00:02:41,494 --> 00:02:43,496 back to Earth, pronto. 41 00:02:43,538 --> 00:02:45,165 Greg was saying goodbye. 42 00:02:45,206 --> 00:02:47,417 I think that he realizes that we're just 43 00:02:47,458 --> 00:02:49,258 in two different places in our life right now. 44 00:02:49,294 --> 00:02:50,920 It was a really sweet message though. 45 00:02:50,962 --> 00:02:53,423 I'm... I'm happy for him. 46 00:02:57,135 --> 00:02:58,511 Jax? 47 00:03:01,014 --> 00:03:02,265 Are you all right? 48 00:03:03,975 --> 00:03:05,977 What's happening to me? 49 00:03:25,663 --> 00:03:28,291 Attention, watch crew. 50 00:03:28,333 --> 00:03:30,293 Outgoing on bay 12. 51 00:03:31,878 --> 00:03:34,422 Hey, these containers for EarthCom? 52 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 Sweet, I'll take the entire load. 53 00:03:36,674 --> 00:03:38,343 No, you won't. These are not for you. 54 00:03:38,384 --> 00:03:41,179 What? Hey, you know I'm the best 55 00:03:41,221 --> 00:03:42,573 long distance hauler you got, Dangore. 56 00:03:42,597 --> 00:03:44,515 Ain't a sector in the galaxy 57 00:03:44,557 --> 00:03:47,018 I can't get to faster than anybody else you've got. 58 00:03:47,060 --> 00:03:50,021 Look, Scantron. I'd love to give you a big-paying cargo, 59 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 but your insurance certificates are out-of-date. 60 00:03:52,398 --> 00:03:54,525 Nobody wants to take the risk on you 61 00:03:54,567 --> 00:03:56,361 losing your payload to pirates, 62 00:03:56,402 --> 00:03:58,042 and then not being able to cover the loss. 63 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 You never told me that before. 64 00:04:01,658 --> 00:04:03,701 Yes, I did. You just never listen. 65 00:04:03,743 --> 00:04:05,912 Oh, come on, man. 66 00:04:05,954 --> 00:04:07,705 Hey, the only reason why I can't get bonded 67 00:04:07,747 --> 00:04:09,624 is because I can't repair my ship. 68 00:04:09,666 --> 00:04:11,125 And I can't repair my ship 69 00:04:11,167 --> 00:04:13,461 unless I get some lucrative cargo first. 70 00:04:13,503 --> 00:04:16,631 - You feel me? - Well, I may have one job. 71 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 But I need a skillful, savvy, veteran hauler 72 00:04:18,883 --> 00:04:20,483 who can knows how to keep his mouth shut. 73 00:04:20,510 --> 00:04:21,636 Do you feel me? 74 00:04:21,678 --> 00:04:24,097 Hey, I can keep my mouth shut. 75 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 So, what's the cargo? 76 00:04:30,979 --> 00:04:33,022 You transport these containers to the Outer Rim, 77 00:04:33,064 --> 00:04:35,400 past the EarthCom blockade, 78 00:04:35,441 --> 00:04:37,193 and you don't look inside. 79 00:04:38,069 --> 00:04:39,737 Ever! 80 00:04:39,779 --> 00:04:43,157 Hey, man, it sounds shady. 81 00:04:43,199 --> 00:04:45,243 I don't want to lose my transport license. 82 00:04:45,285 --> 00:04:48,079 That's a shame, because this job pays ten times the going rate. 83 00:04:48,121 --> 00:04:49,998 I'll do it. 84 00:04:50,039 --> 00:04:51,874 Bertha, and get these loaded, pronto. 85 00:04:51,916 --> 00:04:53,394 The white zone is for the immediate loading 86 00:04:53,418 --> 00:04:55,044 and offloading of cargo only. 87 00:04:55,086 --> 00:04:57,672 There is no stopping in the red zone. 88 00:04:57,714 --> 00:05:00,842 It's done. Roy Scantron's taking the cargo. 89 00:05:00,883 --> 00:05:04,012 Good. But I don't want any loose ends. 90 00:05:04,053 --> 00:05:08,016 Understood. What happens to Roy Scantron is none of my business. 91 00:05:08,057 --> 00:05:10,435 I wasn't referring to him. 92 00:05:21,195 --> 00:05:23,239 Welcome home, Jax. 93 00:05:23,281 --> 00:05:25,033 Are you okay? I was so worried about you. 94 00:05:25,074 --> 00:05:26,784 What was it? What did the doctor say? 95 00:05:28,244 --> 00:05:30,079 She said I'm pregnant. 96 00:05:43,885 --> 00:05:46,304 Jett, are you absolutely sure that the signal you're tracking 97 00:05:46,346 --> 00:05:47,948 is coming from one of the cargo containers 98 00:05:47,972 --> 00:05:49,700 - that was loaded onto that vessel? - Absolutely. 99 00:05:49,724 --> 00:05:52,060 Why would the pirates have an illegal weapons cache 100 00:05:52,101 --> 00:05:54,312 smuggled onboard a civilian transport vessel? 101 00:05:54,354 --> 00:05:55,688 It's actually very clever. 102 00:05:55,730 --> 00:05:57,315 No one would expect it, 103 00:05:57,357 --> 00:05:59,108 and EarthCom is far too stretched 104 00:05:59,150 --> 00:06:01,527 to inspect every transport ship coming into the colonies. 105 00:06:03,696 --> 00:06:05,448 This weapon was manufactured by Parallax. 106 00:06:05,490 --> 00:06:07,200 If we can find more of them onboard, 107 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 we can prove that Parallax is supporting the pirates 108 00:06:09,577 --> 00:06:10,857 by providing them with munitions. 109 00:06:13,039 --> 00:06:15,917 Captain Duvall, should we notify Admiral Lucas of our current position? 110 00:06:15,958 --> 00:06:19,087 No. First, we need to make sure that all the rest of these weapons are onboard. 111 00:06:19,128 --> 00:06:20,671 We need to connect all the dots 112 00:06:20,713 --> 00:06:22,298 before we bring Lucas in on this. 113 00:06:22,340 --> 00:06:23,508 Jett, why don't you try 114 00:06:23,549 --> 00:06:25,468 intercepting any outgoing transmissions 115 00:06:25,510 --> 00:06:27,053 - coming from that vessel. - On it. 116 00:06:28,346 --> 00:06:30,306 Routing through comms... now. 117 00:06:52,995 --> 00:06:55,039 Damn it, Xander. 118 00:06:55,081 --> 00:06:56,958 Why won't you answer me? 119 00:06:58,876 --> 00:07:00,962 It is Xander's baby, right? 120 00:07:01,003 --> 00:07:02,463 Of course. 121 00:07:02,505 --> 00:07:05,049 I mean, I don't know how it wouldn't be. 122 00:07:05,091 --> 00:07:06,944 I haven't been intimate with anyone else recently. 123 00:07:06,968 --> 00:07:08,845 I'm sure he'll reach out as soon as he's able. 124 00:07:08,886 --> 00:07:11,472 I just don't understand how this is possible. 125 00:07:11,514 --> 00:07:14,183 I mean, we were both on birth control. 126 00:07:14,225 --> 00:07:17,478 I just need to talk to him before I do something that can't be undone. 127 00:07:17,520 --> 00:07:19,147 Is that the way you're leaning? 128 00:07:20,106 --> 00:07:21,566 Yeah, I think so. 129 00:07:23,067 --> 00:07:24,652 Are you sure, Jax? 130 00:07:24,694 --> 00:07:29,115 It's just an undifferentiated cluster of cells, right? 131 00:07:29,157 --> 00:07:31,909 I have so much going on right now that I can't even tell you about. 132 00:07:31,951 --> 00:07:35,163 Besides, I don't even know what kind of world I'd bring this child into. 133 00:07:35,204 --> 00:07:36,998 Look, Jax, I know this was unexpected, but 134 00:07:37,039 --> 00:07:39,041 things don't always go the way we plan. 135 00:07:39,083 --> 00:07:41,127 Look, I appreciate what you're saying, 136 00:07:41,169 --> 00:07:44,505 but I need you to trust me when I say that I cannot do this right now. 137 00:07:46,757 --> 00:07:49,719 Jax, you are... 138 00:07:49,760 --> 00:07:52,555 such a good person, 139 00:07:52,597 --> 00:07:55,266 and you'd make a wonderful mother. 140 00:07:56,976 --> 00:07:59,812 That's more important than the timing being perfect. 141 00:08:00,688 --> 00:08:02,231 Plus... 142 00:08:02,273 --> 00:08:04,593 you're not really gonna be able to hide it for much longer. 143 00:08:07,320 --> 00:08:10,072 Wait, I think something's wrong. I just... 144 00:08:10,114 --> 00:08:12,116 I feel like a vibration or something. 145 00:08:12,158 --> 00:08:14,827 That's the baby, silly. It's moving. 146 00:08:16,954 --> 00:08:18,498 Wait, that's so crazy. 147 00:08:18,539 --> 00:08:19,916 It... 148 00:08:20,750 --> 00:08:22,960 feels like butterflies. 149 00:08:33,012 --> 00:08:34,764 Isn't that hauler gonna make us? 150 00:08:34,805 --> 00:08:37,558 The ionized gasses inside the nebula that we're traversing 151 00:08:37,600 --> 00:08:39,769 will cloak our approach. 152 00:08:39,810 --> 00:08:42,188 The pilot should think that we are a sensor echo 153 00:08:42,230 --> 00:08:43,314 in all this soup. 154 00:08:45,191 --> 00:08:48,486 Gentlemen, let's get ready to latch on. 155 00:08:50,404 --> 00:08:53,866 Yeah, he knew the risk, but he took the job anyway. 156 00:08:53,908 --> 00:08:57,495 Hauling dangerous contraband halfway across the galaxy. 157 00:08:57,537 --> 00:09:01,290 Why? Because he's Captain Roy, 158 00:09:01,332 --> 00:09:05,169 the best junk jockey in the galaxy. 159 00:09:06,629 --> 00:09:08,214 Edit, computer. 160 00:09:08,256 --> 00:09:11,467 Captain Roy, the smartest, 161 00:09:11,509 --> 00:09:13,511 best-looking, sexiest 162 00:09:13,553 --> 00:09:17,348 junk jockey in the galaxy. 163 00:09:19,475 --> 00:09:22,895 You're under arrest for illegal weapons trafficking, Captain Roy. 164 00:09:22,937 --> 00:09:24,814 Everything was going so well, 165 00:09:24,855 --> 00:09:27,108 until he got caught. 166 00:09:29,443 --> 00:09:31,904 Okay, so I'm telling you all, I have no idea 167 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 what's in those containers. 168 00:09:33,698 --> 00:09:34,907 See, I'm... I'm just a patsy. 169 00:09:34,949 --> 00:09:36,492 A patsy? 170 00:09:36,534 --> 00:09:38,202 I suggest you tell my friend the truth. 171 00:09:38,244 --> 00:09:39,662 He can be very persuasive. 172 00:09:39,704 --> 00:09:43,207 So, who are you working for, Parallax Galactic 173 00:09:43,249 --> 00:09:44,792 - and the Sumi pirates? - What?! 174 00:09:44,834 --> 00:09:47,420 Hell no. I work for myself. 175 00:09:47,461 --> 00:09:49,380 Roy Scantron, damn glad to meet you. 176 00:09:49,422 --> 00:09:52,174 Not Captain Roy, the best-looking junk jockey in the galaxy? 177 00:09:53,843 --> 00:09:55,928 He's my nom de guerre in the book I'm recording 178 00:09:55,970 --> 00:09:58,889 about my wild and crazy adventures in the cosmos. 179 00:09:58,931 --> 00:10:01,350 It's gonna be an interstellar best-seller, you'll see. 180 00:10:01,392 --> 00:10:03,644 Well, I can't wait to read it. 181 00:10:03,686 --> 00:10:05,771 With this illegal cargo, 182 00:10:05,813 --> 00:10:09,150 you are empowering pirates to attack Earth colonies with impunity. 183 00:10:09,191 --> 00:10:10,693 That is treason, sir. 184 00:10:10,735 --> 00:10:13,070 Now, now, I'm just a long-haul trucker 185 00:10:13,112 --> 00:10:15,156 trying to make his way in the worlds. 186 00:10:15,197 --> 00:10:17,634 What, you all ain't never done nothing just 'cause you need the cash? 187 00:10:17,658 --> 00:10:19,428 - Well, nothing illegal. - Speak for yourself, Cap. 188 00:10:19,452 --> 00:10:22,246 - Shut up, Jett. - Sorry, Cap. 189 00:10:28,336 --> 00:10:31,797 Whoo-whee! 190 00:10:31,839 --> 00:10:34,151 So, who are you transporting this antique Earth vehicle for? 191 00:10:34,175 --> 00:10:36,469 Nobody. That's mine. 192 00:10:36,510 --> 00:10:40,389 And, uh, it wasn't cheap, so, uh, step away, please. 193 00:10:44,143 --> 00:10:46,062 It was an impulse buy, okay? 194 00:10:46,103 --> 00:10:47,897 These locks have network encryption. 195 00:10:47,938 --> 00:10:50,024 Do you have the credentials to override them, Jett? 196 00:10:50,066 --> 00:10:51,275 Yeah, on it. 197 00:10:55,404 --> 00:10:57,198 Modulating. 198 00:11:02,703 --> 00:11:04,121 Done. 199 00:11:04,163 --> 00:11:06,040 Open it. 200 00:11:21,305 --> 00:11:22,682 Who are those people in stasis? 201 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 Where did they come from? 202 00:11:23,933 --> 00:11:25,118 Where are you bringing them to? 203 00:11:25,142 --> 00:11:26,727 Who is paying you? 204 00:11:26,769 --> 00:11:29,063 What do they want with the people in the containers? 205 00:11:29,105 --> 00:11:31,190 Look, I don't know anything! 206 00:11:31,232 --> 00:11:34,110 Honest. I was just trying to make a few extra credits 207 00:11:34,151 --> 00:11:35,695 and took this gig. 208 00:11:35,736 --> 00:11:37,405 Honestly. 209 00:11:55,131 --> 00:11:56,841 Cap. 210 00:11:58,843 --> 00:12:00,553 The men and women he's transporting, 211 00:12:00,594 --> 00:12:02,722 - they're all clones. - Clones? 212 00:12:02,763 --> 00:12:05,599 They all have chip implants indicating they were manufactured on Adar. 213 00:12:05,641 --> 00:12:07,768 Those cloning factories were operated by Parallax, 214 00:12:07,810 --> 00:12:10,604 until they were shut down by Atria Nine when she was elected Seeker. 215 00:12:10,646 --> 00:12:12,940 I could contact Atria and find out if there is a record 216 00:12:12,982 --> 00:12:15,234 of when the clones were manufactured and who they are. 217 00:12:15,276 --> 00:12:17,194 No. I figured out who they are. 218 00:12:17,236 --> 00:12:19,172 The clones were farmed from the cells of dead EarthCom soldiers 219 00:12:19,196 --> 00:12:20,382 who fought in the war at Zatar. 220 00:12:20,406 --> 00:12:22,450 - They're soldiers? - Yeah. 221 00:12:22,491 --> 00:12:25,202 Jett, if you were able to analyze the cell structure of those clones, 222 00:12:25,244 --> 00:12:27,305 do you think you could prove a connection to Parallax? 223 00:12:27,329 --> 00:12:30,875 Yeah, it's possible, but I don't have the proper genetic scanners here to verify. 224 00:12:30,916 --> 00:12:32,835 We gotta take 'em back to Earth. 225 00:12:32,877 --> 00:12:34,813 With that evidence like that, we could finally prove to Admiral Lucas 226 00:12:34,837 --> 00:12:37,149 that Parallax has been giving military aid to the Sumi pirates. 227 00:12:37,173 --> 00:12:38,549 She'd have to believe us. 228 00:12:38,591 --> 00:12:40,760 Yes, but returning to Earth is not an easy task. 229 00:12:40,801 --> 00:12:42,762 I mean, we are in deep Non-Aligned Space. 230 00:12:42,803 --> 00:12:45,848 We'd have to fly through a gauntlet of some of the most dangerous 231 00:12:45,890 --> 00:12:47,892 and pirate-infested star systems 232 00:12:47,933 --> 00:12:49,643 in this piece of junk. 233 00:12:49,685 --> 00:12:51,562 Hey, man, no need to be cruel. 234 00:12:51,604 --> 00:12:54,774 May look like junk, but she's still got some moves. 235 00:12:54,815 --> 00:12:57,234 Your cargo is people, Roy. 236 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 And they're being sent to fight and die in battles 237 00:12:59,820 --> 00:13:02,448 by murderers too cowardly to do their own killing. 238 00:13:02,490 --> 00:13:05,493 They're slaves, Roy! 239 00:13:05,534 --> 00:13:09,538 I didn't know what was in those containers, man. I swear. 240 00:13:09,580 --> 00:13:12,708 I mean, I figured it was something illegal, but I never imagined it was people. 241 00:13:13,751 --> 00:13:15,669 You gotta believe me. 242 00:13:15,711 --> 00:13:20,174 I would never transport slaves, no matter how broke I was. 243 00:13:21,842 --> 00:13:23,177 You think he's telling the truth? 244 00:13:24,428 --> 00:13:26,055 Actually, I do. 245 00:13:26,096 --> 00:13:28,307 Cap, these clones were grown from the DNA harvested 246 00:13:28,349 --> 00:13:31,560 from soldiers in every branch of EarthCom military. 247 00:13:31,602 --> 00:13:33,437 Wait, wait. S... Uh, stop. 248 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Go back. 249 00:13:36,106 --> 00:13:37,942 What is it? What's wrong? 250 00:13:39,485 --> 00:13:41,028 That clone is... 251 00:13:41,070 --> 00:13:42,571 Zion. 252 00:13:42,613 --> 00:13:44,532 Who's Zion? 253 00:13:48,244 --> 00:13:49,954 He's my brother. 254 00:14:03,467 --> 00:14:05,386 Can you find a way to wake him up, Jett? 255 00:14:05,427 --> 00:14:06,887 Captain Duvall... 256 00:14:06,929 --> 00:14:09,265 I know what you're gonna say, Ralen. 257 00:14:09,807 --> 00:14:11,100 Don't. 258 00:14:11,141 --> 00:14:12,476 It's my brother. 259 00:14:12,518 --> 00:14:14,854 It's not your brother, Captain. 260 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 It's a facsimile of him. 261 00:14:17,565 --> 00:14:19,942 It may look like him, 262 00:14:19,984 --> 00:14:21,402 may even sound like him, 263 00:14:21,443 --> 00:14:24,738 but... it most definitely is not him. 264 00:14:24,780 --> 00:14:26,699 If you could find a way 265 00:14:26,740 --> 00:14:28,826 to bring Matta back, you'd do anything, 266 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 wouldn't you? 267 00:14:29,910 --> 00:14:32,746 I have gone down that road, 268 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 and trust me when I say, it is not a path 269 00:14:35,916 --> 00:14:37,418 that leads where you wish it to go. 270 00:14:41,171 --> 00:14:42,631 Do it, Jett. 271 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 Hey! Hey, Zion! 272 00:14:58,063 --> 00:14:59,857 Zion! Zion, it's me. 273 00:14:59,899 --> 00:15:02,651 It's Xander. You recognize me? 274 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 Where is the commander? 275 00:15:13,662 --> 00:15:16,415 This baby is growing a lot faster than a normal pregnancy, 276 00:15:16,457 --> 00:15:18,125 and I don't know why. 277 00:15:18,167 --> 00:15:20,502 I need to find out what's happening to me. 278 00:15:20,544 --> 00:15:23,464 Who else, apart from Dr. Pedowitz and myself, know about this? 279 00:15:23,505 --> 00:15:25,049 Uh, j... just my roommate. 280 00:15:25,090 --> 00:15:27,760 Good. Your doctor can't know what you really are, 281 00:15:27,801 --> 00:15:30,346 so I have arranged to substitute the medical records 282 00:15:30,387 --> 00:15:32,598 of an ordinary human for your own. 283 00:15:32,640 --> 00:15:35,267 I have to tell Xander. Do you even know where he is? 284 00:15:35,309 --> 00:15:37,227 The child is not Captain Duvall's, Jax. 285 00:15:37,269 --> 00:15:40,272 What? No, of course he is. He has to be. 286 00:15:40,314 --> 00:15:42,274 I'm afraid there is no biological father. 287 00:15:42,316 --> 00:15:44,318 H... how is that possible? 288 00:15:44,360 --> 00:15:46,570 I examined your medical records, 289 00:15:46,612 --> 00:15:47,863 the real medical records. 290 00:15:47,905 --> 00:15:50,240 Sequencing the fetus' genome 291 00:15:50,282 --> 00:15:53,410 revealed a near 100 percent match to your own. 292 00:15:53,452 --> 00:15:57,247 It appears that you are pregnant with your own clone. 293 00:15:57,289 --> 00:16:00,209 And the gestation is so rapidly accelerated, 294 00:16:00,250 --> 00:16:02,586 that you're going through nine months of pregnancy 295 00:16:02,628 --> 00:16:04,046 in less than a week. 296 00:16:04,088 --> 00:16:06,548 That is so not normal. Why is this happening to me? 297 00:16:06,590 --> 00:16:08,790 It's possible that this child could be the next Pandora. 298 00:16:09,343 --> 00:16:11,345 Okay... 299 00:16:11,387 --> 00:16:13,222 Okay, and if that's the case, 300 00:16:13,263 --> 00:16:15,933 that must mean that the Ancients caused this to happen to me, right? 301 00:16:15,975 --> 00:16:18,811 Perhaps the death of your doppelganger, 302 00:16:18,852 --> 00:16:20,479 triggered the process to replace her. 303 00:16:20,521 --> 00:16:22,314 This is way too much. I cannot do this. 304 00:16:22,356 --> 00:16:25,067 It's an unanticipated complication 305 00:16:25,109 --> 00:16:27,128 at a time when focus and clarity are necessary, yes. 306 00:16:27,152 --> 00:16:29,488 - I want it gone. - Jax. 307 00:16:29,530 --> 00:16:31,699 Look, I know this isn't easy. 308 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 Oh, you think? 309 00:16:33,158 --> 00:16:35,077 First, I find out that I'm not even human, 310 00:16:35,119 --> 00:16:37,287 and then the... the fate of the universe relies on me. 311 00:16:37,329 --> 00:16:40,666 And now I have something growing inside of me that may not even be a real baby. 312 00:16:40,708 --> 00:16:44,086 I'm only a 22-year old sophomore. This is so not fair. 313 00:16:44,128 --> 00:16:46,922 What are your intentions? Even if this was a normal baby, 314 00:16:46,964 --> 00:16:48,507 there's no way you could look after it. 315 00:16:48,549 --> 00:16:49,883 In a matter of weeks... 316 00:16:51,301 --> 00:16:53,470 in a matter of weeks, 317 00:16:53,512 --> 00:16:57,099 you literally have to save the universe. 318 00:16:57,141 --> 00:16:58,493 Is there any way that you and my uncle 319 00:16:58,517 --> 00:16:59,643 could find a home for her, 320 00:16:59,685 --> 00:17:00,745 the same way that you did for me? 321 00:17:00,769 --> 00:17:02,688 If that's what you really want. 322 00:17:05,482 --> 00:17:09,653 The decision lies with you, but... please, 323 00:17:09,695 --> 00:17:10,612 consider all the consequences. 324 00:17:10,654 --> 00:17:12,031 I am. 325 00:17:12,072 --> 00:17:15,075 That's why I'm asking for your help. 326 00:17:15,117 --> 00:17:17,411 Look, there is no way that I could be a mother right now. 327 00:17:17,453 --> 00:17:18,996 That is not in my destiny, but... 328 00:17:20,456 --> 00:17:23,125 maybe she can still have a normal life. 329 00:17:28,756 --> 00:17:31,008 Jax? 330 00:17:31,050 --> 00:17:33,093 Jax, what's wrong? 331 00:17:33,135 --> 00:17:35,846 The baby... 332 00:17:35,888 --> 00:17:37,765 I think she's coming. 333 00:17:47,316 --> 00:17:49,651 You were my brother... Zion. 334 00:17:49,693 --> 00:17:51,487 You were my older brother, 335 00:17:51,528 --> 00:17:53,113 and I looked up to you. 336 00:17:53,155 --> 00:17:55,991 You were a soldier. You were a man of honor. You... 337 00:17:56,033 --> 00:17:59,703 taught me how to be a better person. 338 00:17:59,745 --> 00:18:02,122 You inspired me to be the man I am today. 339 00:18:04,374 --> 00:18:06,668 Where is the commander? 340 00:18:08,754 --> 00:18:10,714 Okay, um... 341 00:18:11,381 --> 00:18:13,675 Uh... 342 00:18:14,927 --> 00:18:17,387 Our father taught us how to play ice hockey 343 00:18:17,429 --> 00:18:21,100 on the frozen pond near our house. 344 00:18:23,060 --> 00:18:26,188 I had a stick, and you had a broom. 345 00:18:26,230 --> 00:18:28,107 What's fair is fair. 346 00:18:28,148 --> 00:18:29,608 You remember that? 347 00:18:34,321 --> 00:18:37,449 We carried on playing into the early spring, and once, 348 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 I saw you skating towards a patch of thin ice. 349 00:18:43,539 --> 00:18:45,999 So, uh, so I body-checked you 350 00:18:46,041 --> 00:18:48,418 full on, hard, out of the way. 351 00:18:48,460 --> 00:18:52,506 And I... I drove my shoulder, my upper arm, my elbow 352 00:18:52,548 --> 00:18:55,551 into you and, uh, and took you out. 353 00:18:57,052 --> 00:18:58,428 And you taught me that move. 354 00:18:58,470 --> 00:18:59,930 You remember? 355 00:19:01,598 --> 00:19:03,058 And you were so angry at me. 356 00:19:03,100 --> 00:19:04,935 You were so angry until 357 00:19:04,977 --> 00:19:07,104 I showed you the hole 358 00:19:07,146 --> 00:19:08,188 in the ice. 359 00:19:09,982 --> 00:19:12,818 And then you thanked me 360 00:19:13,610 --> 00:19:14,987 for saving your life. 361 00:19:16,488 --> 00:19:17,739 Do you remember? 362 00:19:19,408 --> 00:19:22,119 You know me, damn it. 363 00:19:24,788 --> 00:19:27,166 Where is the commander? 364 00:19:44,975 --> 00:19:48,312 And you said you weren't ready to be a mom. 365 00:19:48,353 --> 00:19:49,938 I'm not. 366 00:19:49,980 --> 00:19:52,816 She deserves so much more than what I can offer her. 367 00:19:52,858 --> 00:19:54,526 So, you're not gonna keep her? 368 00:19:56,111 --> 00:19:58,488 What? You guys have never seen a baby before? 369 00:20:03,452 --> 00:20:05,162 How can I care so much 370 00:20:05,204 --> 00:20:07,956 when last week I didn't even know she existed? 371 00:20:10,834 --> 00:20:13,003 Hi, baby. 372 00:20:20,761 --> 00:20:23,138 Is that really your motivation? 373 00:20:26,558 --> 00:20:28,018 You don't understand, Ralen. 374 00:20:28,060 --> 00:20:30,896 I was a different person before Zion died. 375 00:20:30,938 --> 00:20:33,106 I was an artist. 376 00:20:33,982 --> 00:20:35,192 I was gonna be an architect. 377 00:20:38,153 --> 00:20:40,030 My mother never recovered when he was killed. 378 00:20:41,114 --> 00:20:42,407 And I joined EarthCom 379 00:20:42,449 --> 00:20:45,494 because I wanted to be just like him. 380 00:20:47,120 --> 00:20:49,373 My mother felt like she was losing us both, 381 00:20:49,414 --> 00:20:50,832 and it broke her. 382 00:20:55,128 --> 00:20:57,339 Trust me when I say this, 383 00:20:57,381 --> 00:20:59,925 I have been where you are now. 384 00:20:59,967 --> 00:21:01,927 You cannot bring back the dead, 385 00:21:01,969 --> 00:21:05,472 no matter how much you may want to. 386 00:21:06,515 --> 00:21:08,684 We can only hold them in our thoughts, 387 00:21:08,725 --> 00:21:12,312 and let them live on in our memories. 388 00:21:20,195 --> 00:21:21,905 Whoa. 389 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 Looks like we got company. 390 00:21:23,573 --> 00:21:25,158 Hitting thrusters. 391 00:21:38,755 --> 00:21:40,507 Have you picked a name for her yet? 392 00:21:40,549 --> 00:21:43,468 I'm gonna call her "Bloom", 393 00:21:43,510 --> 00:21:45,470 because she grew so fast. 394 00:21:45,512 --> 00:21:48,724 Bloom. That's cool. I like it. 395 00:21:51,018 --> 00:21:52,686 She's such a good baby. 396 00:21:52,728 --> 00:21:54,855 Yeah, for now, but when we wake up in the morning, 397 00:21:54,896 --> 00:21:57,024 she might be a bitchy, hormonal teenager. 398 00:21:57,065 --> 00:21:58,734 No. No, no, no. 399 00:21:58,775 --> 00:22:01,862 No, she's gonna stay perfect forever. 400 00:22:01,903 --> 00:22:04,072 Not like her mommy, huh? 401 00:22:04,114 --> 00:22:07,826 No. 402 00:22:07,868 --> 00:22:10,454 She drinks so much. I don't know how I keep up with her. 403 00:22:10,495 --> 00:22:12,873 What about you? Hungry, thirsty? 404 00:22:12,914 --> 00:22:14,916 A bit. 405 00:22:14,958 --> 00:22:16,251 I'll hit the cafeteria for you. 406 00:22:16,293 --> 00:22:18,170 You stay here, mama. 407 00:22:22,257 --> 00:22:24,801 Shh, shh, shh, shh. Come on. 408 00:22:33,185 --> 00:22:34,144 What do they want? 409 00:22:34,186 --> 00:22:35,854 Can we outrun them? 410 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 Dream on. What kind of ship is? 411 00:22:37,773 --> 00:22:38,690 She a lover, not a fighter. 412 00:22:38,732 --> 00:22:40,150 Oh, great. Now what? 413 00:22:40,192 --> 00:22:42,194 Those ships belong to the Bellum Batonianum. 414 00:22:42,235 --> 00:22:44,630 Aw, man, not the Bellum Batonianum. They're the worst, they're... 415 00:22:44,654 --> 00:22:46,448 Okay, who are the Bellum Batonianum? 416 00:22:46,490 --> 00:22:48,700 They're a violent group of secessionists 417 00:22:48,742 --> 00:22:51,429 named after the rebels in Ancient Rome who tried to overthrow the Emperor. 418 00:22:51,453 --> 00:22:52,847 They're trying to help the Outer Rim colonies 419 00:22:52,871 --> 00:22:54,223 break away from the Earth Confederacy. 420 00:22:54,247 --> 00:22:56,017 They've been causing trouble on the Rim for years, 421 00:22:56,041 --> 00:22:58,418 but EarthCom's always been able to push them back. 422 00:22:58,460 --> 00:23:01,296 Lately, with our fleet depleted, not so much. 423 00:23:01,338 --> 00:23:04,216 Yeah, I tangled with them once before. They nasty. 424 00:23:04,257 --> 00:23:07,427 I was lucky they only took my cargo parts 425 00:23:07,469 --> 00:23:08,762 and not my vital parts. 426 00:23:08,804 --> 00:23:10,889 Yeah, yeah, I get it. They're bad news. 427 00:23:10,931 --> 00:23:12,867 But what do the rebels have to do with Sumi pirates? 428 00:23:12,891 --> 00:23:14,434 There has to be a connection. 429 00:23:14,476 --> 00:23:16,579 On Aluna 4, the pirates were attacking an Earth colony. 430 00:23:16,603 --> 00:23:19,231 It makes no sense the secessionists would be working with them. 431 00:23:19,272 --> 00:23:21,292 There is a connection. We just don't know what it is yet. 432 00:23:21,316 --> 00:23:23,044 - We have to find out. - Whoa, we got a bigger problem. 433 00:23:23,068 --> 00:23:25,171 If the rebels who were expecting delivery of these clones 434 00:23:25,195 --> 00:23:27,673 - have been tracking this ship, then... - They know we veered off course 435 00:23:27,697 --> 00:23:30,784 to Earth with their merch, in which case they now coming after us. 436 00:23:30,826 --> 00:23:32,035 They've armed their weapons. 437 00:23:34,579 --> 00:23:37,749 - All right, shields up! - Whoa, whoa, whoa. What shields? 438 00:23:37,791 --> 00:23:40,043 We don't have shields. 439 00:23:40,085 --> 00:23:43,213 Is not a warship. It's a cargo ship. 440 00:23:43,255 --> 00:23:45,006 Oh! We all gonna die! 441 00:23:45,048 --> 00:23:48,552 If you could lower your voice and sit down, please, Mr. Scantron. 442 00:23:48,593 --> 00:23:52,305 We can't negotiate with man! 443 00:23:52,347 --> 00:23:53,807 They ruthless! 444 00:23:53,849 --> 00:23:55,809 Oh, they gonna harvest my vital parts. 445 00:23:55,851 --> 00:23:58,353 Hail EarthCom. Tell them that we need immediate back-up! 446 00:23:58,395 --> 00:24:00,790 - I can't. They're jamming all our frequencies. - Of course, they are. 447 00:24:00,814 --> 00:24:03,108 Mr. Scantron, does this ship have any weapons? 448 00:24:03,150 --> 00:24:04,109 - Yeah. - Great! 449 00:24:04,151 --> 00:24:05,485 But they don't work. 450 00:24:05,527 --> 00:24:07,028 I need to get them repaired. 451 00:24:07,070 --> 00:24:09,948 I do have some gravitic mines left over from a run, 452 00:24:09,990 --> 00:24:11,592 but they gonna spot them and detonate them. 453 00:24:11,616 --> 00:24:13,496 Does anything work on this junker ship of yours? 454 00:24:13,535 --> 00:24:15,620 Yeah. It flies. 455 00:24:21,585 --> 00:24:24,087 You know what, I don't feel so good. 456 00:24:24,129 --> 00:24:25,881 Um, y'all mind if I... 457 00:24:25,922 --> 00:24:27,757 Just get the hell off the bridge! 458 00:24:27,799 --> 00:24:30,635 Okay. Bertha. 459 00:24:30,677 --> 00:24:32,220 Come on! 460 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Why aren't they attacking? 461 00:24:37,976 --> 00:24:39,412 Because we have something that they need, the clones. 462 00:24:39,436 --> 00:24:40,705 That's why they're not shooting us. 463 00:24:40,729 --> 00:24:42,814 -So, what do we do? Turn them over? -No! 464 00:24:42,856 --> 00:24:45,418 Even if I were willing to do that, which I'm not, it wouldn't work. 465 00:24:45,442 --> 00:24:48,171 They would just blow the ship out of space as soon as we handed over the cargo. 466 00:24:48,195 --> 00:24:49,863 Okay, but you have a plan, right? 467 00:24:49,905 --> 00:24:50,947 Yeah, I'm working on it! 468 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 If I might offer a suggestion? 469 00:24:52,782 --> 00:24:55,994 Finish placing the mines inside the empty rubbish vestibules. 470 00:24:56,036 --> 00:24:58,276 We shall release them into space on the captain's orders. 471 00:25:00,415 --> 00:25:02,685 So, the rebels will think we're dumping garbage to drop weight 472 00:25:02,709 --> 00:25:05,587 will fly faster, and they won't detect the mines. 473 00:25:05,629 --> 00:25:07,923 Fighting back with space trash. 474 00:25:07,964 --> 00:25:10,133 You're a genius, Ralen. 475 00:25:10,175 --> 00:25:12,427 That remains to be seen. 476 00:25:12,469 --> 00:25:14,638 We have one mine left. 477 00:25:14,679 --> 00:25:16,348 Oh. 478 00:25:17,474 --> 00:25:19,142 What about in that old thing? 479 00:25:19,184 --> 00:25:21,019 Please, by all means. 480 00:25:21,061 --> 00:25:22,562 You sure? 481 00:25:22,604 --> 00:25:25,315 I mean, Mr. Scantron said he paid a lot of money for it. 482 00:25:25,357 --> 00:25:26,293 That is unfortunate. 483 00:25:26,317 --> 00:25:29,569 Captain Duvall, you need to into position. 484 00:25:29,611 --> 00:25:31,821 Ralen, Jett, hold on. 485 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 The mines took out a rebel ship, Cap, 486 00:26:03,979 --> 00:26:05,730 but we still have four bogeys on our tail. 487 00:26:05,772 --> 00:26:08,024 If we can reach the 11-22 shipping lanes, 488 00:26:08,066 --> 00:26:10,193 I believe the EarthCom forces at the blockade line 489 00:26:10,235 --> 00:26:11,987 will deter the rebels from further pursuit. 490 00:26:15,699 --> 00:26:18,243 What the hell is going on? We just lost all power. 491 00:26:41,349 --> 00:26:43,602 It's Roy. Kubrick. 492 00:26:43,643 --> 00:26:45,288 That friggin' coward. He sabotaged the ship. 493 00:26:45,312 --> 00:26:47,480 Forget about him. We have bigger problems right now. 494 00:26:47,522 --> 00:26:50,567 Okay, good news. I've restored main power. 495 00:26:56,948 --> 00:26:59,534 Uh, what was that? 496 00:26:59,576 --> 00:27:01,661 We're being boarded. 497 00:27:20,805 --> 00:27:22,390 You. 498 00:27:22,432 --> 00:27:26,311 Lovely to see you again too. 499 00:27:26,353 --> 00:27:28,521 Allow me to formally introduce myself. 500 00:27:28,563 --> 00:27:31,316 I was at a bit of a disadvantage the last time we met. 501 00:27:32,609 --> 00:27:33,610 Bey Turhan. 502 00:27:35,945 --> 00:27:39,199 And I believe you have something that belongs to me. 503 00:27:39,240 --> 00:27:43,536 You, sir, are under arrest, Mr. Turhan. 504 00:27:46,206 --> 00:27:48,667 I'm glad you have a sense of humor, Captain Duvall. 505 00:27:48,708 --> 00:27:51,419 I, on the other hand, do not. 506 00:27:55,131 --> 00:28:00,053 I'm not a fan of EarthCom as, uh... you already know. 507 00:28:01,388 --> 00:28:02,347 On your feet, soldier. 508 00:28:02,389 --> 00:28:04,057 Yes, Commander. 509 00:28:06,101 --> 00:28:07,977 Bring me to the rest of my soldiers. 510 00:28:20,115 --> 00:28:23,743 - Soldiers, board your ships. - Yes, Commander. 511 00:28:37,340 --> 00:28:39,217 These are the last. 512 00:28:45,849 --> 00:28:47,809 Oh, oh... you. 513 00:28:48,643 --> 00:28:50,311 Stay. 514 00:28:55,567 --> 00:28:57,277 What's so special about this one? 515 00:28:58,653 --> 00:29:00,697 Why was he awakened from stasis 516 00:29:00,739 --> 00:29:02,198 and not the others? 517 00:29:04,451 --> 00:29:06,453 Answer me, Captain. 518 00:29:15,420 --> 00:29:17,547 Oh, my goodness. 519 00:29:19,841 --> 00:29:22,635 Welcome, Professor Shral. 520 00:29:22,677 --> 00:29:24,637 Professor Shral? 521 00:29:24,679 --> 00:29:26,556 I just, uh... 522 00:29:26,598 --> 00:29:28,475 came to check on the condition of the child. 523 00:29:28,516 --> 00:29:30,727 Her name's "Bloom". 524 00:29:30,769 --> 00:29:32,687 And she's amazing. 525 00:29:32,729 --> 00:29:35,106 - May I examine Bloom? - No. 526 00:29:36,232 --> 00:29:37,734 No, she's... she's trying to sleep. 527 00:29:37,776 --> 00:29:41,279 She doesn't need to be poked and prodded by you. 528 00:29:41,321 --> 00:29:43,490 Understood. 529 00:29:43,531 --> 00:29:45,784 But your uncle wants to know if the child is exhibiting 530 00:29:45,825 --> 00:29:48,328 any extraordinary abilities, 531 00:29:48,369 --> 00:29:51,498 or has any unusual physical characteristics? 532 00:29:51,539 --> 00:29:54,626 Mmm... just unusual cuteness. 533 00:29:54,667 --> 00:29:57,962 Isn't that right, my little Bloom? Shh. 534 00:30:01,633 --> 00:30:03,760 Shh. Night-night now. 535 00:30:06,763 --> 00:30:08,890 - Jax? - Huh? 536 00:30:10,934 --> 00:30:13,102 We found parents for her. 537 00:30:15,313 --> 00:30:18,316 We just need to know if raising her will present any challenges. 538 00:30:18,358 --> 00:30:21,152 Mmm. Mm-mm. 539 00:30:22,487 --> 00:30:23,613 She's perfect. 540 00:30:28,326 --> 00:30:31,120 You cannot fall in love with this child, cadet. 541 00:30:35,667 --> 00:30:37,126 Think it's a little late for that. 542 00:30:37,168 --> 00:30:38,962 You have another path. 543 00:30:39,921 --> 00:30:41,840 I know. 544 00:30:41,881 --> 00:30:43,716 I'm gonna do the right thing. 545 00:30:43,758 --> 00:30:45,635 For her. 546 00:30:45,677 --> 00:30:48,513 Just... give me one more night 547 00:30:48,555 --> 00:30:51,516 before I have to say goodbye. 548 00:30:51,558 --> 00:30:53,434 - Very well. - Yeah? 549 00:30:59,357 --> 00:31:01,401 Shh. 550 00:31:14,122 --> 00:31:16,875 Tell me why this one was awakened, 551 00:31:16,916 --> 00:31:18,585 or I'll blow its head off. 552 00:31:18,626 --> 00:31:19,919 Don't. 553 00:31:21,713 --> 00:31:25,174 Why is it special, EarthCom? 554 00:31:26,384 --> 00:31:28,261 He is my brother. 555 00:31:30,305 --> 00:31:32,098 Zion died... 556 00:31:32,140 --> 00:31:34,726 fighting in the war. 557 00:31:34,767 --> 00:31:38,146 The clones were created using DNA from deceased Earth soldiers. 558 00:31:41,858 --> 00:31:45,028 Your brother has come back from the dead 559 00:31:45,069 --> 00:31:46,738 for a family reunion. 560 00:31:49,616 --> 00:31:52,201 Zion. 561 00:31:53,244 --> 00:31:56,122 Kill Captain Duvall. 562 00:31:56,164 --> 00:31:58,291 Zion. 563 00:31:59,792 --> 00:32:02,211 Zion, don't listen to him. It's Xander. 564 00:32:02,253 --> 00:32:03,922 It's your brother. 565 00:32:03,963 --> 00:32:07,550 You're a man of honor, Zion. You're a soldier. 566 00:32:07,592 --> 00:32:09,385 You don't kill innocent people. 567 00:32:09,427 --> 00:32:12,430 Shoot him. Kill him now. 568 00:32:16,392 --> 00:32:18,436 Our father taught us how to play ice hockey. 569 00:32:18,478 --> 00:32:20,229 So, I body-checked you. 570 00:32:20,271 --> 00:32:21,481 You know me, damn it. 571 00:32:24,400 --> 00:32:26,527 Kill them. Kill them both! 572 00:32:41,209 --> 00:32:42,752 - Xandie. - It's me. 573 00:32:42,794 --> 00:32:44,003 My little brother. 574 00:32:45,046 --> 00:32:46,339 Nice body-check. 575 00:32:46,381 --> 00:32:47,715 Thanks. I learned it from you. 576 00:32:47,757 --> 00:32:48,984 Well, you didn't tuck in your elbow, 577 00:32:49,008 --> 00:32:51,177 - and that's a penalty. - Go, go! 578 00:33:13,449 --> 00:33:14,701 Cap! 579 00:33:28,798 --> 00:33:31,050 - Zion! Zion! - Captain, no! 580 00:33:31,092 --> 00:33:33,553 - Zion! - We need to find out why he malfunctioned. 581 00:33:33,594 --> 00:33:36,681 - Xander, stop! - Get the clones back to the ships! 582 00:33:36,723 --> 00:33:38,391 It would be suicide to pursue them. 583 00:33:38,433 --> 00:33:41,144 Go! 584 00:33:41,185 --> 00:33:43,646 They have what they came for. 585 00:33:43,688 --> 00:33:45,982 Now, we must go, or we are all dead. 586 00:33:46,024 --> 00:33:47,650 Fine. 587 00:33:47,692 --> 00:33:49,610 But I will find Zion. I can't lose him. 588 00:33:49,652 --> 00:33:51,904 I can't lose him again, not this time. 589 00:33:51,946 --> 00:33:53,906 We will find him. 590 00:33:53,948 --> 00:33:56,701 I presume you placed a tracking device on him. 591 00:34:09,213 --> 00:34:12,050 The rebels are preparing to come Bertha. 592 00:34:12,091 --> 00:34:14,802 We still have a chance if we can make it to the shipping lanes. 593 00:34:31,861 --> 00:34:35,198 The lead rebel ship is trying to acquire a target lock on us. 594 00:34:40,244 --> 00:34:43,164 Captain Roy, the best... 595 00:34:43,206 --> 00:34:45,792 They're still on us. I can't shake them. 596 00:34:45,833 --> 00:34:48,544 Captain Roy, the best looking... 597 00:34:48,586 --> 00:34:51,881 Audio file deleted. - Enemy torpedo incoming! 598 00:35:02,850 --> 00:35:04,143 Missile incoming! 599 00:35:04,185 --> 00:35:05,812 Brace for impact! 600 00:35:10,483 --> 00:35:11,526 Yee-haw! 601 00:35:11,567 --> 00:35:13,569 Torpedo neutralized. 602 00:35:24,205 --> 00:35:28,292 Howdy, partners! This is space ace Captain Roy. 603 00:35:28,334 --> 00:35:31,712 You look like you could use a little help, so I brought some friends. 604 00:35:33,756 --> 00:35:36,217 Attention, Bellum Batonianum marauders. 605 00:35:36,259 --> 00:35:38,594 This is EarthCom Dauntless. 606 00:35:38,636 --> 00:35:42,098 You will stand down, or you will be destroyed. 607 00:35:46,936 --> 00:35:49,772 The rebels have gone to light speed. EarthCom is in pursuit. 608 00:35:49,814 --> 00:35:51,941 Yeah! 609 00:35:51,983 --> 00:35:54,110 Oh, come on! 610 00:35:57,697 --> 00:35:58,656 Close your eyes. 611 00:35:58,698 --> 00:36:00,867 What do you say, baby? 612 00:36:00,908 --> 00:36:02,702 You and me, you think we can do it? 613 00:36:05,496 --> 00:36:08,666 It's gonna be a little rocky, 'cause... 614 00:36:08,708 --> 00:36:10,751 I have no idea what I'm doing. 615 00:36:14,338 --> 00:36:17,425 Mommy also has to save the whole universe. 616 00:36:19,802 --> 00:36:22,722 I know. Mom's crazy, huh? 617 00:36:23,848 --> 00:36:25,516 So, Mommy has some juggling to do, 618 00:36:25,558 --> 00:36:28,895 but, we're gonna make it work, okay? 619 00:36:30,229 --> 00:36:32,023 Because I love you, 620 00:36:32,064 --> 00:36:35,234 more than it is possible to love. 621 00:36:36,611 --> 00:36:37,862 Okay? 622 00:36:37,904 --> 00:36:39,280 Okay, Bloom. 623 00:37:00,509 --> 00:37:03,512 I love you, Bloom. 624 00:37:03,554 --> 00:37:06,557 I'll never let anything happen to you, okay? 625 00:37:24,033 --> 00:37:26,118 I had a change of heart. 626 00:37:26,160 --> 00:37:29,121 I couldn't just leave good people like you behind to die. 627 00:37:29,163 --> 00:37:31,832 So, once I cleared jamming range, 628 00:37:31,874 --> 00:37:33,560 I hailed EarthCom and told them you in trouble 629 00:37:33,584 --> 00:37:35,503 and what I'd done. 630 00:37:35,544 --> 00:37:38,464 You see, uh... 631 00:37:38,506 --> 00:37:39,924 I've always been a coward, 632 00:37:39,966 --> 00:37:43,636 but y'all inspired me to be a better man. 633 00:37:43,678 --> 00:37:46,305 Especially you, Xander. 634 00:37:46,347 --> 00:37:47,306 Me? 635 00:37:47,348 --> 00:37:49,100 Yeah. 636 00:37:49,141 --> 00:37:51,352 I saw the way you acted with your brother and, uh... 637 00:37:52,561 --> 00:37:54,522 you never gave up on him. 638 00:37:54,563 --> 00:37:56,315 Reminded me that there's someone in my life 639 00:37:56,357 --> 00:37:58,776 that I need to reconnect with too. 640 00:37:58,818 --> 00:38:02,238 So, I'm going to visit Bertha. 641 00:38:03,614 --> 00:38:04,782 You are Bertha. 642 00:38:04,824 --> 00:38:07,410 No, the real Bertha, my sister. 643 00:38:07,451 --> 00:38:10,037 I named the ship after her. 644 00:38:10,079 --> 00:38:12,248 She's, uh, an interesting individual. 645 00:38:12,290 --> 00:38:15,293 You might even get to meet her some day. 646 00:38:16,585 --> 00:38:18,879 - Hey, what's up with Jett? - Oh. 647 00:38:18,921 --> 00:38:22,591 He's on the datastream, gathering information for us about the rebels. 648 00:38:22,633 --> 00:38:24,343 Hmm. 649 00:38:24,385 --> 00:38:25,928 Oh, uh... 650 00:38:25,970 --> 00:38:28,097 you think maybe you could, uh, 651 00:38:28,139 --> 00:38:30,933 see your way to being a character witness 652 00:38:30,975 --> 00:38:34,437 at my trial when you haul me in front of a judge for... 653 00:38:34,478 --> 00:38:35,688 stealing your ship? 654 00:38:37,898 --> 00:38:41,110 I shouldn't think that'll be necessary anymore, Mr. Scantron. 655 00:38:41,152 --> 00:38:43,654 As long as you can see your way clear 656 00:38:43,696 --> 00:38:45,573 to stay out of trouble from now on. 657 00:38:46,532 --> 00:38:47,575 Cool. 658 00:38:47,616 --> 00:38:49,243 I could do that. 659 00:38:49,285 --> 00:38:50,995 I can do that. 660 00:38:51,037 --> 00:38:53,372 Okay. Pssht! 661 00:38:56,459 --> 00:38:58,127 Where's my motorcycle? 662 00:38:59,003 --> 00:39:00,296 About that... 663 00:39:02,548 --> 00:39:03,549 we need to talk. 664 00:39:07,470 --> 00:39:10,556 Have we gathered enough evidence to definitively link the weapons 665 00:39:10,598 --> 00:39:14,060 - and the production of the cloned soldiers to Parallax? - Not exactly. 666 00:39:14,101 --> 00:39:15,811 What does that mean, "not exactly"? 667 00:39:15,853 --> 00:39:18,689 It means Parallax isn't responsible for creating them. 668 00:39:18,731 --> 00:39:21,067 If not Parallax, then who? 669 00:39:23,027 --> 00:39:24,695 Tian-V Spaceways. 670 00:39:24,737 --> 00:39:26,113 Parallax's biggest competitor. 671 00:39:26,155 --> 00:39:28,991 No, it doesn't make any sense. Why? 672 00:39:29,033 --> 00:39:32,620 Why would Tian-V go to all this trouble, run this whole charade, 673 00:39:32,661 --> 00:39:36,040 just to implicate Parallax in illegal arms trafficking to the Sumi? 674 00:39:36,082 --> 00:39:40,044 I don't know, but there's clearly a much bigger conspiracy here than we thought. 675 00:39:40,086 --> 00:39:42,004 But who's behind it? 676 00:39:42,046 --> 00:39:43,130 And what do they want? 677 00:39:43,172 --> 00:39:45,466 Look, Cap, I'm from the Outer Rim, 678 00:39:45,508 --> 00:39:48,260 and there's a lot of anger out there right now, as you know. 679 00:39:48,302 --> 00:39:49,887 But if this powder keg ignites, 680 00:39:49,929 --> 00:39:53,349 it's likely to explode in EarthCom's face. 681 00:39:53,391 --> 00:39:54,892 We can't allow that to happen. 682 00:39:54,934 --> 00:39:57,561 You know, Xander, I'm starting to think 683 00:39:57,603 --> 00:39:59,146 you may be more than just an ordinary 684 00:39:59,188 --> 00:40:00,731 teacher's assistant at the Academy. 685 00:40:02,858 --> 00:40:04,652 It's Captain Duvall, Jett. 686 00:40:04,693 --> 00:40:07,571 I know... Captain. 687 00:40:21,085 --> 00:40:22,711 Bloom? 688 00:40:23,462 --> 00:40:24,713 Zazie, where's Bloom? 689 00:40:33,139 --> 00:40:34,223 I can't find Bloom! 690 00:40:47,194 --> 00:40:49,155 "Take this kiss upon the brow, 691 00:40:49,196 --> 00:40:50,865 and in parting from you now, 692 00:40:50,906 --> 00:40:52,867 thus much let me avow. 693 00:40:52,908 --> 00:40:54,285 You are not wrong, who deem. 694 00:40:54,326 --> 00:40:56,495 That my days have been a dream." 695 00:40:56,537 --> 00:40:57,705 What's happened to you, Jax? 696 00:40:57,746 --> 00:40:59,015 Why do you keep calling me that? 697 00:40:59,039 --> 00:41:01,167 The campus seems empty. Where is everybody? 698 00:41:01,208 --> 00:41:02,918 What do you know of the Pandora myth? 699 00:41:02,960 --> 00:41:05,129 Curiosity is death. 700 00:41:05,171 --> 00:41:07,298 - How long have you been here? - I've always been here. 701 00:41:07,339 --> 00:41:09,467 - Time travel is impossible. - Is it? 702 00:41:10,801 --> 00:41:13,345 You know never to go in there. 703 00:41:37,286 --> 00:41:39,497 Kill, Ubu, kill. 704 00:41:39,538 --> 00:41:40,873 Good fish. 51852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.