Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,844
We've cleared
the orbit of Las Venus.
2
00:00:10,885 --> 00:00:13,722
Setting course for Earth.
3
00:00:13,763 --> 00:00:15,807
No sign of pursuit, Xander.
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,601
Or should I call you
"captain" here?
5
00:00:18,643 --> 00:00:19,787
That won't be necessary, Greg.
6
00:00:19,811 --> 00:00:22,564
You're no longer
a part of EarthCom.
7
00:00:22,605 --> 00:00:24,482
I'm suppose I'm not part
of anything anymore.
8
00:00:24,524 --> 00:00:27,902
Maybe I should've stayed
behind on Las Venus
with Lt. Collins.
9
00:00:27,944 --> 00:00:30,447
I think your destiny
is ahead of you, Greg.
10
00:00:30,488 --> 00:00:33,825
Lt. Collins had
a lot to atone for,
and he knew it.
11
00:00:33,867 --> 00:00:37,328
Maybe helping those fighters
gain their freedom on Las Venus
12
00:00:37,370 --> 00:00:39,706
will help him quiet his demons.
13
00:00:39,748 --> 00:00:44,085
And Ralen,
what about his demons?
14
00:00:45,712 --> 00:00:48,840
I'm so sorry for
what happened to you.
15
00:00:48,882 --> 00:00:50,842
I only wanted to help.
16
00:00:54,054 --> 00:00:57,599
After everything that went
down between us last year,
17
00:00:58,850 --> 00:01:01,061
you died as one of my best...
18
00:01:05,607 --> 00:01:07,650
my only friend.
19
00:01:14,449 --> 00:01:16,534
Oh, my God!
20
00:01:16,576 --> 00:01:19,454
Looks like Ralen's back
in the land of the living.
21
00:01:19,496 --> 00:01:22,040
You didn't tell Jett, did you?
22
00:01:23,083 --> 00:01:25,001
Must have slipped my mind.
23
00:01:28,171 --> 00:01:31,049
Very kind words, Jett,
but most unnecessary.
24
00:01:31,091 --> 00:01:33,301
- You were... you were...
- Dead?
25
00:01:33,343 --> 00:01:34,969
- Yeah! - Yeah, I very much was.
26
00:01:35,011 --> 00:01:37,764
It's a small quirk
of Zatarian biology.
27
00:01:37,806 --> 00:01:41,851
We can slow our heartbeat and breathing
down to almost undetectable levels.
28
00:01:41,893 --> 00:01:45,021
Many species on Earth
have the same ability.
29
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Not humans, of course.
30
00:01:46,940 --> 00:01:48,780
Yeah,
that's hilarious. You could have told me!
31
00:01:48,817 --> 00:01:51,212
Well, we needed the game master
to believe that I was truly deceased,
32
00:01:51,236 --> 00:01:52,987
otherwise,
the plan would not have worked.
33
00:01:53,029 --> 00:01:54,739
Now, if you would not mind,
34
00:01:54,781 --> 00:01:56,074
please, could you grab uniform?
35
00:01:56,116 --> 00:01:57,951
I would prefer not to
walk around naked.
36
00:01:57,992 --> 00:02:00,537
- - What was that?
37
00:02:00,578 --> 00:02:01,913
Beats me.
38
00:02:01,955 --> 00:02:04,457
Apparently,
no one tells me anything anyway.
39
00:02:04,499 --> 00:02:05,667
Doesn't sound good though.
40
00:02:05,708 --> 00:02:06,868
We need to get to the bridge.
41
00:02:12,799 --> 00:02:15,093
- What is it, Captain?
- It's Sumi marauders.
42
00:02:15,135 --> 00:02:17,887
Reports say they've been
harassing cargo ships for months
43
00:02:17,929 --> 00:02:20,431
despite the recent Earth
blockades in this sector.
44
00:02:20,473 --> 00:02:21,683
So, why are they attacking us?
45
00:02:21,724 --> 00:02:24,727
Well, we're small,
tasty, vulnerable.
46
00:02:24,769 --> 00:02:27,105
Strap in,
everybody. This is gonna get bumpy.
47
00:02:27,147 --> 00:02:30,233
Shields falling,
30 percent... 20 percent.
48
00:02:30,275 --> 00:02:32,878
Yeah, looks like you should have
stayed in Las Venus after all, Greg.
49
00:02:32,902 --> 00:02:34,320
Now you tell me.
50
00:02:34,362 --> 00:02:36,447
Are there any EarthCom
ships nearby that can help us?
51
00:02:36,489 --> 00:02:39,993
I am unable to send a distress call.
The Sumi are jamming our comms.
52
00:02:41,369 --> 00:02:43,913
Oh, not good. So not good.
53
00:02:43,955 --> 00:02:46,115
- Greg, how is your spatial geometry?
- Let's find out.
54
00:02:55,925 --> 00:02:58,636
Alright, we're too close in range
for their torpedoes to lock in.
55
00:02:58,678 --> 00:03:01,365
We can't possibly stay this close to
their ships without crashing into one.
56
00:03:01,389 --> 00:03:02,389
We won't have to.
57
00:03:09,689 --> 00:03:11,482
They're firing their torpedoes.
58
00:03:15,028 --> 00:03:16,714
You let me know when
those weapons are armed.
59
00:03:16,738 --> 00:03:20,408
Four thousand meters,
3000, 2000 meters.
60
00:03:20,450 --> 00:03:22,452
Torpedoes are armed, sir!
61
00:03:22,493 --> 00:03:25,788
- Five seconds to impact!
- Greg, on my mark, fire the retro thrusters!
62
00:03:25,830 --> 00:03:28,666
Wait, what?! That will take you
right into the path of their torpedoes!
63
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
Exactly. And... mark!
64
00:03:37,258 --> 00:03:38,426
Hold on, gentlemen.
65
00:03:53,983 --> 00:03:55,985
- You're gonna ram 'em!
- Not quite.
66
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
Now, Ralen! Punch it!
67
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
Oh, my God, you did it!
68
00:04:38,027 --> 00:04:39,696
I don't know how,
but we're still here!
69
00:04:42,532 --> 00:04:44,367
Yeah, maybe not for much longer.
70
00:04:44,409 --> 00:04:45,910
We're losing power fast.
71
00:04:45,952 --> 00:04:48,579
Brace yourselves! This is
gonna be a bumpy landing!
72
00:04:48,621 --> 00:04:52,417
- - Oh, my God! I hate flying!
73
00:04:52,458 --> 00:04:54,085
You're gonna hate
crashing even more!
74
00:05:17,025 --> 00:05:19,402
Won't fly without
some extensive repairs.
75
00:05:19,444 --> 00:05:21,446
Comms are down.
Engines are off-line.
76
00:05:21,487 --> 00:05:23,448
Any idea where the hell we are?
77
00:05:25,283 --> 00:05:27,910
Well,
this lovely bit of nothing is Aluna 4.
78
00:05:27,952 --> 00:05:29,662
A mining colony
on the Outer Rim,
79
00:05:29,704 --> 00:05:31,456
known for its rich
deposits of Thulium.
80
00:05:31,497 --> 00:05:34,083
- Thulium? What's that?
- It's an element.
81
00:05:34,125 --> 00:05:37,337
It's extraordinarily rare on Earth.
It's more expensive than gold.
82
00:05:37,378 --> 00:05:40,506
It's also critical in the production
of energy weapons like slycrs.
83
00:05:40,548 --> 00:05:43,926
There's a mining colony about 20 klicks
southwest of here. Maybe they can help us.
84
00:05:43,968 --> 00:05:46,387
Good. Gear up, then, everybody.
85
00:05:46,429 --> 00:05:47,930
We're going for a stroll.
86
00:05:59,734 --> 00:06:01,903
Well, that was, um...
87
00:06:01,944 --> 00:06:04,989
quite an experience for an
ordinary sophomore like me.
88
00:06:05,031 --> 00:06:06,657
Yeah, well, I owe you.
89
00:06:06,699 --> 00:06:09,077
You totally saved me from
those Sumi Secret Police.
90
00:06:09,118 --> 00:06:13,164
- What do you think they wanted when they abducted you anyway?
- Who knows?
91
00:06:13,206 --> 00:06:15,601
I'm just glad you and Aleka were
there for me when I needed you.
92
00:06:15,625 --> 00:06:19,587
Jax, it was your princess
plaything who did most of the saving.
93
00:06:19,629 --> 00:06:22,673
She's just a friend,
Zaz, nothing more.
94
00:06:22,715 --> 00:06:25,468
Yeah. A friend
with some serious benefits.
95
00:06:31,224 --> 00:06:33,851
But what is he doing here?
96
00:06:35,937 --> 00:06:37,772
Cadet Zhou.
97
00:06:37,814 --> 00:06:39,899
A word, please.
98
00:06:43,569 --> 00:06:47,448
That very important assignment
we discussed, where is it?
99
00:06:48,825 --> 00:06:50,326
I'm sorry. I don't recall...
100
00:06:50,368 --> 00:06:53,246
The one about your family tree,
101
00:06:53,287 --> 00:06:54,872
involving your uncle.
102
00:06:54,914 --> 00:06:57,792
I'll need it today by
1600 hours. Got it?
103
00:06:57,834 --> 00:06:59,377
Yes, the family tree.
104
00:06:59,419 --> 00:07:00,753
Family tree. The family...
105
00:07:00,795 --> 00:07:03,798
I will do that. Water
it. Get it all done.
106
00:07:03,840 --> 00:07:05,716
- Good day, cadet.
- Okay.
107
00:07:05,758 --> 00:07:08,237
- I'm so sorry, Zaz. I gotta go. I'll catch you later, okay?
- It's okay.
108
00:07:08,261 --> 00:07:09,595
Bye. - Okay.
109
00:07:37,415 --> 00:07:38,499
This can't be good.
110
00:07:40,668 --> 00:07:42,086
Let's go.
111
00:07:47,592 --> 00:07:49,969
Are these original Earth
colonists who settled this world
112
00:07:50,011 --> 00:07:52,346
- during the Great Migration?
- No.
113
00:07:52,388 --> 00:07:54,557
Thulium was discovered
here about 100 years ago,
114
00:07:54,599 --> 00:07:56,517
and EarthCom annexed
the whole planet.
115
00:07:56,559 --> 00:07:58,561
Both the Sumis and the
Zatarians still lay claim,
116
00:07:58,603 --> 00:08:01,272
but so far,
we've managed to hold on.
117
00:08:01,314 --> 00:08:03,900
- Looks deserted.
- Yet, it is not.
118
00:08:05,485 --> 00:08:07,195
How many do you make?
119
00:08:07,236 --> 00:08:09,238
At least five, possibly more.
120
00:08:09,280 --> 00:08:12,366
- I don't see anyone.
- Don't look.
121
00:08:12,408 --> 00:08:14,285
There's two on that roof there.
122
00:08:14,327 --> 00:08:17,079
Another at your three o'clock.
Another at seven o'clock.
123
00:08:17,121 --> 00:08:19,874
On my mark,
we make a run for that building,
124
00:08:19,916 --> 00:08:22,001
and you do not stop
until you get inside.
125
00:08:22,043 --> 00:08:24,420
Oh, this is not good.
126
00:08:24,462 --> 00:08:26,297
Now.
127
00:08:36,140 --> 00:08:38,601
Man, that was close!
128
00:08:43,314 --> 00:08:45,024
Drop your weapons.
129
00:08:59,330 --> 00:09:02,875
I said, drop your weapons.
130
00:09:06,003 --> 00:09:08,714
We mean you no harm.
131
00:09:08,756 --> 00:09:10,758
My father will be
the judge of that.
132
00:09:10,800 --> 00:09:12,426
In the meantime,
133
00:09:12,468 --> 00:09:14,637
why don't you all just relax?
134
00:09:20,017 --> 00:09:22,061
Look, we're not your enemy.
135
00:09:22,103 --> 00:09:23,479
Did I tell you to talk?
136
00:09:26,107 --> 00:09:27,650
I'm sorry.
137
00:09:30,236 --> 00:09:31,320
Like I said,
138
00:09:31,362 --> 00:09:33,114
we mean you no harm.
139
00:09:36,242 --> 00:09:38,703
- - Is that right?
140
00:09:38,744 --> 00:09:40,288
Stay right where you are.
141
00:09:42,373 --> 00:09:44,000
Are you okay?
142
00:09:44,041 --> 00:09:46,294
My name is Captain
Xander Duvall of EarthCom.
143
00:09:46,335 --> 00:09:48,963
Our ship was shot
down by Sumi pirates.
144
00:09:49,005 --> 00:09:51,424
- We need your help.
- You need our help?
145
00:09:51,465 --> 00:09:54,343
We've been waiting for help
from EarthCom for months now.
146
00:09:55,303 --> 00:09:56,721
Guess you're not it, huh?
147
00:09:56,762 --> 00:09:58,889
Look,
I don't know what's going on here,
148
00:09:58,931 --> 00:10:01,726
but I'm willing to listen.
Maybe we can help each other.
149
00:10:01,767 --> 00:10:03,686
How's that?
150
00:10:03,728 --> 00:10:06,272
We have weapons,
supplies on our downed ship.
151
00:10:06,314 --> 00:10:09,859
Things that I'm willing to bet that
you need out here on the Outer Rim.
152
00:10:10,985 --> 00:10:12,778
Look...
153
00:10:12,820 --> 00:10:14,614
hear us out?
154
00:10:14,655 --> 00:10:16,657
Name's Gorch.
155
00:10:16,699 --> 00:10:19,201
You already met my daughter,
Rachel.
156
00:10:20,119 --> 00:10:21,746
Uh, not formally.
157
00:10:21,787 --> 00:10:23,456
She held a gun on you, boy.
158
00:10:23,497 --> 00:10:25,166
Around here,
you're practically engaged.
159
00:10:25,207 --> 00:10:26,417
Papa!
160
00:10:30,379 --> 00:10:33,633
Oh, that's smooth. Yeah.
161
00:10:33,674 --> 00:10:36,052
You said you were
shot down by the Sumis?
162
00:10:36,093 --> 00:10:37,803
That don't surprise me much.
163
00:10:37,845 --> 00:10:41,307
We've been under siege by
the Sumi pirates for a while now.
164
00:10:41,349 --> 00:10:42,725
Knocked out our comms.
165
00:10:42,767 --> 00:10:45,394
Took our Thulium and
stole all our energy weapons.
166
00:10:45,436 --> 00:10:50,066
Yeah. I was
wondering about the antiques.
167
00:10:50,107 --> 00:10:52,943
EarthCom used to send freighters
to pick up our ore and bring supplies,
168
00:10:52,985 --> 00:10:54,820
but they haven't in months.
169
00:10:54,862 --> 00:10:57,114
And ever since
EarthCom's blockade,
170
00:10:57,156 --> 00:10:59,825
we've not received any food,
weapons or medical supplies.
171
00:10:59,867 --> 00:11:01,369
I'm a doctor.
172
00:11:01,410 --> 00:11:03,871
- Pre-med, actually.
- Better than pre-law.
173
00:11:03,913 --> 00:11:08,042
If you guys here are in need
medical support, I'd be happy to help.
174
00:11:08,084 --> 00:11:11,087
Well, that'd be very much appreciated,
pre-med.
175
00:11:11,128 --> 00:11:12,797
Thanks, Ralen.
176
00:11:12,838 --> 00:11:14,674
Look,
if you can help us get back to Earth,
177
00:11:14,715 --> 00:11:16,717
then I can take this up
with the Confederacy.
178
00:11:16,759 --> 00:11:18,052
Get you the help that you need.
179
00:11:19,553 --> 00:11:22,181
What guarantee do we
have you'll do what you say?
180
00:11:22,223 --> 00:11:26,102
Well, you have my word,
Mr. Gorch.
181
00:11:26,143 --> 00:11:28,479
If that's not enough then...
182
00:11:29,355 --> 00:11:31,440
just shoot us.
183
00:11:39,240 --> 00:11:40,783
You're late.
184
00:11:40,825 --> 00:11:42,678
Yeah, well, you keep showing
up at the lounge like that,
185
00:11:42,702 --> 00:11:44,704
and Zazie's gonna
get suspicious.
186
00:11:44,745 --> 00:11:47,307
Not to mention, it took me 50
minutes standing outside of your office
187
00:11:47,331 --> 00:11:49,959
to figure out what you
meant by "family tree".
188
00:11:50,000 --> 00:11:52,753
The data cube you
obtained from Princess Aleka
189
00:11:52,795 --> 00:11:54,797
contains a crypto-cipher.
190
00:11:54,839 --> 00:11:58,134
One that your
uncle can now use to
191
00:11:58,175 --> 00:12:02,471
intercept and translate all confidential
Sumi communications traffic.
192
00:12:02,513 --> 00:12:03,931
So that's what that was.
193
00:12:03,973 --> 00:12:06,183
In analyzing the Sumi
transmissions so far,
194
00:12:06,225 --> 00:12:08,227
it would appear that
Princess Aleka's claim
195
00:12:08,269 --> 00:12:11,564
that the Sumi royal houses
are covertly supporting
196
00:12:11,605 --> 00:12:13,315
the pirates in the Outer Rim
197
00:12:13,357 --> 00:12:15,901
- has a great deal of validity.
- I don't understand.
198
00:12:15,943 --> 00:12:18,779
What would the Sumi have to gain
by harassing Earth's outer colonies?
199
00:12:18,821 --> 00:12:21,198
Well,
the more the pirates create havoc,
200
00:12:21,240 --> 00:12:23,367
the more the colonies
resent EarthCom
201
00:12:23,409 --> 00:12:24,910
for their failure in
protecting them.
202
00:12:24,952 --> 00:12:26,704
Pretty sneaky.
203
00:12:26,746 --> 00:12:30,416
Now, we just need to know how...
and who on Earth is aiding them.
204
00:12:30,458 --> 00:12:33,169
Okay, if this is another mission,
I'm already failing two classes...
205
00:12:33,210 --> 00:12:35,004
Not... a mission.
206
00:12:36,464 --> 00:12:37,464
A favor.
207
00:12:39,508 --> 00:12:40,593
You want a favor from me?
208
00:12:40,634 --> 00:12:41,886
It's about your mother.
209
00:12:41,927 --> 00:12:43,429
Lucas has her locked up.
210
00:12:43,471 --> 00:12:45,890
From what we hear,
Eve isn't telling them a damn thing.
211
00:12:45,931 --> 00:12:48,851
- And what does my mother have to do with the Sumi?
- Nothing.
212
00:12:48,893 --> 00:12:51,020
But if I could talk to Tierney,
213
00:12:51,061 --> 00:12:52,813
I think I might be
able to convince her
214
00:12:52,855 --> 00:12:55,399
to share the device she
created to open portals.
215
00:12:55,441 --> 00:12:57,151
Even if Tierney
were willing to help,
216
00:12:57,193 --> 00:12:58,993
which I highly doubt,
why would we need those?
217
00:12:59,028 --> 00:13:01,489
Well, a portal would allow
Osborn to travel freely,
218
00:13:01,530 --> 00:13:03,824
without fear of being
arrested by Lucas.
219
00:13:03,866 --> 00:13:07,870
So, not only do you
want me to interrogate my own mother,
220
00:13:07,912 --> 00:13:09,222
you want me to
get her to help you.
221
00:13:09,246 --> 00:13:10,998
"Us," Jax.
222
00:13:11,040 --> 00:13:12,124
Help us.
223
00:13:12,166 --> 00:13:13,459
We know we're asking a lot.
224
00:13:13,501 --> 00:13:15,669
But need I remind you
what's at stake here?
225
00:13:15,711 --> 00:13:18,297
I think it'd be rather difficult
to convince the Ancients
226
00:13:18,339 --> 00:13:21,717
that we can all live together in
peace if the entire galaxy is at war.
227
00:13:26,555 --> 00:13:30,684
These people, most of their families
have been here for generations.
228
00:13:30,726 --> 00:13:33,813
Hard-working,
salt of the Earth types.
229
00:13:33,854 --> 00:13:35,564
What about you,
Gorch? Where are you from?
230
00:13:35,606 --> 00:13:37,483
Me? I'm like you.
231
00:13:37,525 --> 00:13:39,443
Wore the uniform.
232
00:13:39,485 --> 00:13:40,694
But I got sick of politicians
233
00:13:40,736 --> 00:13:42,238
sending kids off
to fight and die
234
00:13:42,279 --> 00:13:45,449
over dried up hunks
of rock... like these.
235
00:13:45,491 --> 00:13:48,285
EarthCom exists
to protect humanity.
236
00:13:48,327 --> 00:13:50,454
To further science
and exploration.
237
00:13:50,496 --> 00:13:53,999
And forge friendships with a
diverse array of alien species.
238
00:13:54,041 --> 00:13:56,460
Friendships, huh?
239
00:13:56,502 --> 00:14:00,422
A lot of friends of mine
died fighting these Zits.
240
00:14:00,464 --> 00:14:02,383
Now,
we're all supposed to just get along?
241
00:14:02,424 --> 00:14:03,467
Not me.
242
00:14:05,386 --> 00:14:06,971
Sorry. No offense.
243
00:14:07,012 --> 00:14:08,556
None taken.
244
00:14:08,597 --> 00:14:10,474
You know, Mr. Gorch.
245
00:14:10,516 --> 00:14:12,601
I grew up on a world
just like this one.
246
00:14:12,643 --> 00:14:15,145
We had nothing. No future.
247
00:14:15,187 --> 00:14:17,106
EarthCom gave me a home.
248
00:14:17,147 --> 00:14:19,292
They believed in me even
when I didn't believe in myself.
249
00:14:19,316 --> 00:14:22,111
So, I wouldn't be so quick to dismiss it,
okay?
250
00:14:33,873 --> 00:14:35,916
Looks like we're
gonna have company.
251
00:14:35,958 --> 00:14:37,960
Sumi marauders.
252
00:14:38,002 --> 00:14:40,796
Looking for us, no doubt.
253
00:14:40,838 --> 00:14:42,965
I wonder what
they'll give us for you.
254
00:14:43,007 --> 00:14:45,092
We can't turn them over to the Sumi,
Papa.
255
00:14:45,134 --> 00:14:47,028
Sweetie,
if it'll get them to leave us in peace...
256
00:14:47,052 --> 00:14:50,556
If I thought it would
buy you peace...
257
00:14:50,598 --> 00:14:52,933
I would turn myself over.
258
00:14:52,975 --> 00:14:56,020
But you can't trust the Sumi.
259
00:14:56,061 --> 00:14:58,105
Maybe I can offer
a solution then?
260
00:14:59,398 --> 00:15:01,817
I'm all ears.
261
00:15:09,450 --> 00:15:10,951
Looking for me?
262
00:15:14,914 --> 00:15:15,998
What do you want?
263
00:15:24,632 --> 00:15:25,925
Of course.
264
00:15:30,930 --> 00:15:32,556
Same place as always.
265
00:15:45,694 --> 00:15:47,071
It so happens I might.
266
00:15:58,207 --> 00:16:01,919
Captain Xander Duvall,
at your service.
267
00:16:01,961 --> 00:16:03,587
Hero of Earth.
268
00:16:03,629 --> 00:16:05,297
Defender of the cosmos.
269
00:16:05,339 --> 00:16:06,465
Handsome devil.
270
00:16:09,510 --> 00:16:11,053
Yeah, sorry about that.
271
00:16:12,346 --> 00:16:14,306
It was an accident?
272
00:16:20,562 --> 00:16:22,564
I stand with them.
273
00:16:23,941 --> 00:16:25,025
Where?
274
00:16:39,540 --> 00:16:41,750
Sorry, sorry, sorry!
275
00:16:50,175 --> 00:16:51,468
Nice!
276
00:16:51,510 --> 00:16:53,929
- Nice moves.
- I owed you that much.
277
00:16:53,971 --> 00:16:57,558
Tie them up. Throw them in the mines
till we figure out what to do with them.
278
00:16:58,809 --> 00:17:00,227
Okay, Captain.
279
00:17:00,269 --> 00:17:02,354
You did your part,
now I'll do mine.
280
00:17:02,396 --> 00:17:05,649
Well, the first priority is to get comms
up and running. Jett, go with him.
281
00:17:05,691 --> 00:17:08,044
Once the Sumi realize that
their scout ship hasn't returned,
282
00:17:08,068 --> 00:17:09,236
they'll send more marauders.
283
00:17:09,278 --> 00:17:11,447
That's right. So,
we can't leave.
284
00:17:11,488 --> 00:17:14,199
Well, we can't stay either,
Greg. There's only four of us.
285
00:17:14,241 --> 00:17:17,578
We're more than that,
captain. A lot more.
286
00:17:25,627 --> 00:17:28,464
Rachel,
we can't ask your people to risk so much.
287
00:17:28,505 --> 00:17:31,300
You don't need to
ask. We're volunteering.
288
00:17:32,301 --> 00:17:33,385
These people need our help.
289
00:17:33,427 --> 00:17:35,804
EarthCom's abandoned you once.
290
00:17:35,846 --> 00:17:37,032
We can't let that happen again.
291
00:17:37,056 --> 00:17:38,640
Agreed.
292
00:17:38,682 --> 00:17:41,060
What if the Sumi return
and board Kubrick?
293
00:17:41,101 --> 00:17:43,062
Don't you worry, son.
294
00:17:44,104 --> 00:17:46,065
We got a stealth shield
295
00:17:46,106 --> 00:17:47,775
we can put over your ship.
296
00:17:47,816 --> 00:17:49,318
It should conceal
it from the air,
297
00:17:49,359 --> 00:17:51,403
if they don't
look too carefully.
298
00:17:51,445 --> 00:17:54,698
And what if they do
look too carefully?
299
00:17:54,740 --> 00:17:57,785
Well... that'll be a problem.
300
00:18:07,294 --> 00:18:09,046
Hello.
301
00:18:09,088 --> 00:18:12,508
I was wondering when
you'd finally pay me a visit.
302
00:18:12,549 --> 00:18:15,177
- How's school?
- "How's school"?
303
00:18:15,219 --> 00:18:18,055
That's what you're gonna say to
me after everything that's happened?
304
00:18:18,097 --> 00:18:20,516
Well, I know you always
wanted to go to the Academy.
305
00:18:20,557 --> 00:18:24,561
So, you're lucky I'm not asking
about your dating life, Jax.
306
00:18:26,105 --> 00:18:28,315
Oh, come on. That was funny.
307
00:18:29,817 --> 00:18:32,778
Jax,
you're gonna have to trust me.
308
00:18:32,820 --> 00:18:35,614
- We want the same thing, believe me.
- Really?
309
00:18:35,656 --> 00:18:36,824
And what is that?
310
00:18:38,492 --> 00:18:40,536
To save the universe
from destruction.
311
00:18:43,956 --> 00:18:47,167
Oh, you've spoken to them,
haven't you, the Ancients.
312
00:18:48,544 --> 00:18:49,545
What did you learn?
313
00:18:54,424 --> 00:18:56,969
They're disappointed in us.
314
00:18:58,679 --> 00:19:00,848
They think of us as
this failed experiment
315
00:19:00,889 --> 00:19:02,933
that they just
want to eradicate.
316
00:19:02,975 --> 00:19:05,144
Well, what did you tell them?
317
00:19:05,185 --> 00:19:07,646
I got them to grant us
a temporary reprieve.
318
00:19:07,688 --> 00:19:09,481
Good, good. You've done well.
319
00:19:09,523 --> 00:19:11,316
No! I didn't do well.
320
00:19:11,358 --> 00:19:13,402
It's not temporary.
It's not permanent.
321
00:19:15,946 --> 00:19:17,656
Why are you really here, Jax?
322
00:19:21,201 --> 00:19:22,578
I need to talk to Tierney.
323
00:19:22,619 --> 00:19:24,746
What, and you think I can help?
324
00:19:24,788 --> 00:19:28,167
I mean... I'm stuck in a cage.
325
00:19:28,208 --> 00:19:30,836
What can I do? Hmm?
326
00:19:30,878 --> 00:19:32,629
I'm sure you could
figure something out.
327
00:19:32,671 --> 00:19:34,006
Why would I do that?
328
00:19:34,047 --> 00:19:36,508
Because your daughter
is asking you to.
329
00:19:36,550 --> 00:19:39,511
And if you care about me
half as much as you say you do,
330
00:19:39,553 --> 00:19:41,597
then you'll do
this thing for me.
331
00:19:42,222 --> 00:19:44,391
Please.
332
00:19:49,646 --> 00:19:50,981
I'll speak with her.
333
00:19:52,524 --> 00:19:54,026
Okay.
334
00:19:54,067 --> 00:19:57,154
It was good to see you, Jax.
335
00:19:57,196 --> 00:19:59,114
It gets lonely in here and...
336
00:20:02,201 --> 00:20:03,243
I miss you.
337
00:20:04,703 --> 00:20:06,538
Do you think it will
ever be possible
338
00:20:06,580 --> 00:20:08,707
for me to live a normal life again?
339
00:20:08,749 --> 00:20:10,792
Why are you asking
questions like that?!
340
00:20:10,834 --> 00:20:14,129
Why do you want to be normal
when you can be extraordinary?
341
00:20:14,171 --> 00:20:16,423
Like you?
342
00:20:16,465 --> 00:20:17,716
Like me.
343
00:20:24,223 --> 00:20:25,599
You know...
344
00:20:27,351 --> 00:20:29,770
...even after everything
that you've done,
345
00:20:29,811 --> 00:20:31,271
I still love you.
346
00:20:31,313 --> 00:20:34,483
I really wish I didn't.
347
00:20:34,524 --> 00:20:36,818
But I do.
348
00:20:36,860 --> 00:20:38,630
One day,
you're gonna have a child of your own,
349
00:20:38,654 --> 00:20:40,155
and that's when
you'll understand.
350
00:20:40,197 --> 00:20:42,699
You would do anything
to protect that child.
351
00:20:42,741 --> 00:20:44,701
Anything.
352
00:20:44,743 --> 00:20:47,579
There are things that
you don't yet understand,
353
00:20:48,247 --> 00:20:49,581
but you will.
354
00:21:05,097 --> 00:21:07,724
So, what now?
355
00:21:07,766 --> 00:21:09,893
We need a show of force.
356
00:21:09,935 --> 00:21:13,313
We have to fool the Sumi into
believing this colony is heavily guarded,
357
00:21:13,355 --> 00:21:16,858
full of soldiers... fighters.
358
00:21:16,900 --> 00:21:19,111
Give them a bloody
nose and force a retreat,
359
00:21:19,152 --> 00:21:21,238
before they realize the truth.
360
00:21:21,280 --> 00:21:24,574
Agreed.
361
00:21:24,616 --> 00:21:28,412
I can see three
defensible positions.
362
00:21:28,453 --> 00:21:31,206
If we can't deal with them
when they make planetfall,
363
00:21:31,248 --> 00:21:34,251
then we will lure some
of them to the mines,
364
00:21:34,293 --> 00:21:36,753
and deal with them here.
365
00:21:36,795 --> 00:21:38,213
Any Sumi left,
366
00:21:38,255 --> 00:21:40,382
we fall back to the town,
367
00:21:40,424 --> 00:21:44,219
and we pick them off one by one.
368
00:21:44,261 --> 00:21:47,222
If we pull this off correctly,
we can send a clear message to the Sumi
369
00:21:47,264 --> 00:21:50,309
that Aluna 4 is
not for the taking.
370
00:21:51,184 --> 00:21:52,185
Captain...
371
00:21:52,227 --> 00:21:53,478
you need to see this.
372
00:21:57,774 --> 00:21:59,693
These weapons that
the pirates were using,
373
00:21:59,735 --> 00:22:02,029
they weren't
manufactured by the Sumi.
374
00:22:02,070 --> 00:22:04,364
If not the Sumi, then who?
375
00:22:07,367 --> 00:22:09,911
They were made
by Parallax Galactic.
376
00:22:24,301 --> 00:22:26,053
How do you know
Parallax made it?
377
00:22:26,094 --> 00:22:28,180
Only Parallax weapons
378
00:22:28,221 --> 00:22:30,474
still use high-quality
Sheng Solenoid coils
379
00:22:30,515 --> 00:22:32,392
in their slycr chambers.
380
00:22:32,434 --> 00:22:34,644
It was a matter of
pride for Harlan Fried.
381
00:22:34,686 --> 00:22:36,772
He'd only use the
highest quality materials,
382
00:22:36,813 --> 00:22:39,316
even when cheaper
alternatives were available.
383
00:22:39,358 --> 00:22:43,403
Could they be black market?
Part of a hijacked shipment?
384
00:22:43,445 --> 00:22:45,947
Military-grade weapons
have tracker chips installed.
385
00:22:46,823 --> 00:22:49,201
If these weapons were stolen,
386
00:22:49,242 --> 00:22:51,536
they would show
up on this scanner.
387
00:22:52,704 --> 00:22:54,539
These were sold to the Sumis.
388
00:22:54,581 --> 00:22:57,667
Why would Parallax sell
weapons to the Sumi pirates?
389
00:22:57,709 --> 00:22:59,461
I don't know.
390
00:22:59,503 --> 00:23:02,964
But let's hope we live
long enough to find out.
391
00:23:03,006 --> 00:23:05,509
We're going to need as
many weapons as you can find.
392
00:23:05,550 --> 00:23:08,303
And as many people
who can use them.
393
00:23:08,345 --> 00:23:09,888
Gorch, take Ralen to the mines.
394
00:23:09,930 --> 00:23:11,640
Start setting up some
explosive charges.
395
00:23:11,681 --> 00:23:13,350
Greg, I think it's best
396
00:23:13,392 --> 00:23:15,685
if you start setting
up a triage unit here.
397
00:23:15,727 --> 00:23:17,562
There are families here.
398
00:23:17,604 --> 00:23:19,398
Then let's hope
we don't need it.
399
00:23:20,649 --> 00:23:21,650
Come on, baby.
400
00:23:21,691 --> 00:23:23,276
Daddy needs a working spaceship.
401
00:23:24,736 --> 00:23:26,154
Okay, come on. Alright.
402
00:23:26,196 --> 00:23:28,532
- - Alright, let's go get 'em.
403
00:23:29,950 --> 00:23:31,952
Come on, come on! Come on,
come on, play nice.
404
00:23:33,620 --> 00:23:36,498
So, how are we gonna turn
this place into a field hospital?
405
00:23:36,540 --> 00:23:40,710
- You don't have any medical supplies.
- Well...
406
00:23:40,752 --> 00:23:42,879
we have, uh...
407
00:23:44,172 --> 00:23:45,465
bandages...
408
00:23:45,507 --> 00:23:49,219
and... disinfectant.
409
00:23:49,261 --> 00:23:51,513
And painkillers.
410
00:23:51,555 --> 00:23:53,557
- Alcohol's a twofer. - Mmm.
411
00:23:53,598 --> 00:23:55,600
Um...
412
00:23:56,852 --> 00:23:58,228
splints.
413
00:23:58,270 --> 00:24:01,148
Yeah. You catch on quick.
414
00:24:01,189 --> 00:24:03,108
You think your friends
can stop the Sumis?
415
00:24:03,150 --> 00:24:06,486
One thing I've learnt
about Xander is...
416
00:24:06,528 --> 00:24:08,238
never underestimate him.
417
00:24:08,280 --> 00:24:10,282
You're good friends?
418
00:24:10,323 --> 00:24:12,617
More like... competitors.
419
00:24:12,659 --> 00:24:14,661
What does that mean?
420
00:24:16,037 --> 00:24:18,582
We were both in
love with the same girl.
421
00:24:19,249 --> 00:24:20,709
What happened?
422
00:24:22,043 --> 00:24:23,545
He got the girl.
423
00:24:23,587 --> 00:24:25,172
I didn't.
424
00:24:25,213 --> 00:24:27,132
Was she special?
425
00:24:28,758 --> 00:24:30,802
I thought she was the one.
426
00:24:30,844 --> 00:24:32,888
Oh.
427
00:24:32,929 --> 00:24:35,432
You're still in love with her.
428
00:24:35,474 --> 00:24:38,101
Actually, no.
429
00:24:38,143 --> 00:24:40,812
No, truly I'm not, um...
430
00:24:40,854 --> 00:24:42,647
I'm a different person now,
431
00:24:42,689 --> 00:24:45,025
and I think she might be too.
432
00:24:46,109 --> 00:24:48,153
The man I was died, and...
433
00:24:48,195 --> 00:24:51,656
I've spent the last year
trying to figure out who I am.
434
00:24:51,698 --> 00:24:53,366
What do you mean?
435
00:24:54,451 --> 00:24:56,703
We both believed in the future.
436
00:24:56,745 --> 00:25:00,081
Optimists.
Glass-half-full types.
437
00:25:00,123 --> 00:25:02,167
I think that's part of what
we saw in each other.
438
00:25:02,209 --> 00:25:05,086
But something changed?
439
00:25:05,128 --> 00:25:08,048
Yeah, I...
440
00:25:08,089 --> 00:25:10,383
I realized that people
aren't inherently good,
441
00:25:10,425 --> 00:25:12,844
or bad,
442
00:25:12,886 --> 00:25:14,489
and that,
as much as we'd like to think so,
443
00:25:14,513 --> 00:25:17,224
things don't always
work out for the best.
444
00:25:18,725 --> 00:25:21,520
It's only fools who think
that they can help people.
445
00:25:22,729 --> 00:25:24,105
Oh, well.
446
00:25:24,147 --> 00:25:26,858
Then I guess I'm the
biggest fool you've ever met.
447
00:25:26,900 --> 00:25:28,443
No,
I... I didn't mean it like that.
448
00:25:28,485 --> 00:25:30,403
Maybe it is only fools
who actually help people.
449
00:25:30,445 --> 00:25:32,948
Don't worry. It's fine.
450
00:25:33,490 --> 00:25:34,699
Let's, um...
451
00:25:35,742 --> 00:25:37,369
Let's rip some bandages, yeah?
452
00:25:41,039 --> 00:25:42,249
Because...
453
00:25:42,290 --> 00:25:44,751
whether you think
you can help or not,
454
00:25:44,793 --> 00:25:46,962
people are still
going to need you.
455
00:26:04,437 --> 00:26:07,857
I saw the way you
fought against the Sumis.
456
00:26:07,899 --> 00:26:09,526
Most impressive.
457
00:26:09,568 --> 00:26:11,653
Just protecting my folk.
458
00:26:11,695 --> 00:26:13,947
Interesting technique.
459
00:26:15,448 --> 00:26:17,450
You fight like a Zatarian,
460
00:26:17,492 --> 00:26:20,245
not like a veteran
EarthCom soldier.
461
00:26:21,454 --> 00:26:22,914
Retired heroes of EarthCom
462
00:26:22,956 --> 00:26:25,125
don't come to a place like
this for peace and quiet,
463
00:26:25,166 --> 00:26:27,586
especially with a
young daughter.
464
00:26:27,627 --> 00:26:29,963
What are you trying to say, Zit?
465
00:26:30,005 --> 00:26:33,717
I don't believe you are
who you claim to be.
466
00:26:33,758 --> 00:26:35,510
That's too bad.
467
00:26:35,552 --> 00:26:36,678
And why is that?
468
00:26:36,720 --> 00:26:38,888
Because now I'll
have to kill you.
469
00:26:49,816 --> 00:26:51,443
I'm so sorry about earlier.
470
00:26:51,484 --> 00:26:53,588
It's alright. You finish your
assignment for Professor Shral?
471
00:26:53,612 --> 00:26:54,904
All done.
472
00:26:54,946 --> 00:26:57,657
Now, we can finally...
473
00:26:58,491 --> 00:26:59,491
What is it?
474
00:27:01,620 --> 00:27:03,872
Don't tell me. It's him again,
isn't it?
475
00:27:11,630 --> 00:27:13,048
What is it now?
476
00:27:13,089 --> 00:27:16,134
We have a problem. Osborn
used the cipher to translate
477
00:27:16,176 --> 00:27:18,386
some recent Sumi transmissions.
478
00:27:18,428 --> 00:27:20,472
Apparently...
479
00:27:20,513 --> 00:27:24,351
Sumi pirates have shot down
an Earth ship over Aluna 4,
480
00:27:24,392 --> 00:27:27,062
one of the mining
colonies on the Outer Rim.
481
00:27:27,103 --> 00:27:28,605
Earth ship?
482
00:27:29,689 --> 00:27:31,441
Kubrick.
483
00:27:32,442 --> 00:27:33,902
Who was on it?
484
00:27:36,446 --> 00:27:38,782
- Xander? - Mm-hmm.
485
00:27:40,033 --> 00:27:42,202
Ralen?
486
00:27:42,243 --> 00:27:45,413
- Well, are they alive?
- I don't know for sure, but apparently,
487
00:27:45,455 --> 00:27:47,999
the pirates are sending in a
fleet of ships to investigate.
488
00:27:48,041 --> 00:27:49,393
We're gonna have to help them,
right now.
489
00:27:49,417 --> 00:27:51,211
I wish we could,
490
00:27:51,252 --> 00:27:53,522
but your uncle has no power to
do anything. He's still a fugitive.
491
00:27:53,546 --> 00:27:55,215
Okay, so,
I'll speak to Meredith Lucas.
492
00:27:55,256 --> 00:27:57,509
No. Even if she were to listen,
493
00:27:57,550 --> 00:28:00,196
there's no way she'd be able to get
a ship out to the Outer Rim in time.
494
00:28:00,220 --> 00:28:03,640
Not to mention, she would demand
to know where your intel came from.
495
00:28:03,682 --> 00:28:05,743
So, you're just suggesting
we let them die out there?
496
00:28:05,767 --> 00:28:07,018
No.
497
00:28:07,060 --> 00:28:09,229
I just thought you should know.
498
00:28:09,270 --> 00:28:10,480
That's all, Jax.
499
00:28:10,522 --> 00:28:12,107
Well, I don't know about you,
professor,
500
00:28:12,148 --> 00:28:13,858
but I'm not leaving them behind.
501
00:28:13,900 --> 00:28:15,402
We have to find a
way to save them.
502
00:28:16,236 --> 00:28:17,696
Good.
503
00:28:17,737 --> 00:28:19,239
I thought you might say that.
504
00:28:42,262 --> 00:28:45,432
Give me one good reason why I
should not snap your neck right now.
505
00:28:45,473 --> 00:28:46,599
Rachel.
506
00:28:46,641 --> 00:28:48,810
I did it for Rachel, alright?
507
00:28:56,735 --> 00:28:59,487
Gorch is the name of a soldier
whose identity papers I swiped.
508
00:29:00,947 --> 00:29:03,032
I'm not an EarthCom soldier.
509
00:29:04,284 --> 00:29:06,286
I'm a criminal,
a smuggler and a thief.
510
00:29:06,327 --> 00:29:07,954
So was my wife.
511
00:29:09,622 --> 00:29:10,707
Why are you here?
512
00:29:11,791 --> 00:29:13,585
My daughter.
513
00:29:14,502 --> 00:29:16,045
That much is true.
514
00:29:16,087 --> 00:29:19,340
My wife and I,
we grew up in that life.
515
00:29:19,382 --> 00:29:20,759
Don't want that for Rachel.
516
00:29:24,220 --> 00:29:25,972
Came here to hide.
517
00:29:26,931 --> 00:29:29,058
Hellholes like this,
518
00:29:29,100 --> 00:29:30,769
a man could disappear,
no questions asked.
519
00:29:34,939 --> 00:29:37,150
You can't tell that to anyone.
520
00:29:37,192 --> 00:29:40,153
R... Rachel... she doesn't know
521
00:29:40,195 --> 00:29:43,531
about my old life or my wife's.
522
00:29:44,866 --> 00:29:46,868
I just lost my wife.
523
00:29:48,369 --> 00:29:52,165
She made a sacrifice
that might save us all.
524
00:29:52,207 --> 00:29:54,959
I will carry the pain of
her loss with me forever.
525
00:29:56,544 --> 00:29:58,046
I'm sorry.
526
00:30:00,465 --> 00:30:03,218
I've been mad at the
universe ever since.
527
00:30:03,259 --> 00:30:05,637
Self-destructive.
528
00:30:05,678 --> 00:30:07,555
But I was wrong.
529
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
This is my second chance.
530
00:30:12,685 --> 00:30:15,563
You and your daughter,
you deserve a second chance.
531
00:30:26,699 --> 00:30:28,743
I will keep your secret,
532
00:30:28,785 --> 00:30:31,162
and I will fight to
my very last breath
533
00:30:31,204 --> 00:30:33,456
to drive the Sumis
from your home.
534
00:30:42,841 --> 00:30:45,218
Got your message.
535
00:30:46,386 --> 00:30:48,179
Seriously?
536
00:30:48,221 --> 00:30:50,890
How's the professor doing?
537
00:30:50,932 --> 00:30:53,476
I hear he fought the
law and the law won.
538
00:30:53,518 --> 00:30:57,313
Gets to see how the other half lives now,
I suppose.
539
00:31:00,024 --> 00:31:02,110
So, tell me what Osborn wants from me,
Shral,
540
00:31:02,151 --> 00:31:05,321
and why I shouldn't turn
you both in for immunity.
541
00:31:05,363 --> 00:31:09,492
He's asked me to tell you that he might
have access to something that you want.
542
00:31:09,534 --> 00:31:14,122
In exchange,
you have something that he needs.
543
00:31:14,163 --> 00:31:16,207
Mmm. I imagine being
able to create portals
544
00:31:16,249 --> 00:31:20,169
- would be quite helpful now that he's a wanted fugitive.
- Hmm.
545
00:31:20,211 --> 00:31:22,046
Of course,
that still doesn't explain
546
00:31:22,088 --> 00:31:24,257
what exactly Osborn has
547
00:31:24,299 --> 00:31:26,676
that I could possibly
want in exchange.
548
00:31:26,718 --> 00:31:28,344
Let's just say,
he might be able to find
549
00:31:28,386 --> 00:31:30,513
one of those Protector
anti-matter plasma weapons
550
00:31:30,555 --> 00:31:34,392
you and Eve seem so
anxious to get your hands on.
551
00:31:34,434 --> 00:31:37,186
An intriguing proposition.
552
00:31:37,228 --> 00:31:39,272
But if that's true,
553
00:31:39,314 --> 00:31:40,940
why give it to me?
554
00:31:40,982 --> 00:31:43,985
Why indeed? It could be a
very powerful and deadly weapon
555
00:31:44,027 --> 00:31:48,114
in the wrong
hands... like yours.
556
00:31:48,156 --> 00:31:50,074
We'd want to know
what you need it for first.
557
00:31:52,493 --> 00:31:54,203
You can tell Osborn
558
00:31:54,245 --> 00:31:56,164
what I need it for
559
00:31:56,205 --> 00:31:58,333
is to destroy the Ancients,
560
00:31:58,374 --> 00:32:01,252
before they can destroy us.
561
00:33:14,826 --> 00:33:16,285
Fall back!
562
00:33:16,327 --> 00:33:17,996
Everybody, fall back!
563
00:33:22,542 --> 00:33:24,752
Help! Help me!
564
00:34:18,890 --> 00:34:19,974
You're welcome.
565
00:34:58,721 --> 00:35:00,348
Captain, cover me.
566
00:35:09,398 --> 00:35:10,525
You!
567
00:35:12,777 --> 00:35:13,777
Papa!
568
00:35:21,452 --> 00:35:23,955
Xander,
what do we do? There's too many of them.
569
00:35:23,996 --> 00:35:26,624
We hold them off
until we can't anymore.
570
00:35:26,666 --> 00:35:28,126
Come on!
571
00:35:30,128 --> 00:35:32,588
Papa?
572
00:35:32,630 --> 00:35:34,298
It's okay, sweetie.
573
00:35:34,340 --> 00:35:36,425
It doesn't hurt.
574
00:35:39,428 --> 00:35:40,555
I never deserved you.
575
00:35:40,596 --> 00:35:42,181
No.
576
00:35:42,223 --> 00:35:44,183
I wish...
577
00:35:45,601 --> 00:35:46,601
Papa?
578
00:35:48,271 --> 00:35:49,438
Papa?
579
00:36:00,992 --> 00:36:03,452
Wait, wait! Stop, stop!
580
00:36:04,579 --> 00:36:05,955
They're not returning fire.
581
00:36:07,623 --> 00:36:09,625
What the hell are
they playing at?
582
00:36:27,059 --> 00:36:29,145
Who the hell might you be?
583
00:36:29,187 --> 00:36:31,314
Captain Duvall, I presume?
584
00:36:32,481 --> 00:36:34,984
Princess Aleka of
the Sumi Empire.
585
00:36:35,026 --> 00:36:38,154
First wife of Prince
Oren of the Clan Sumix.
586
00:36:38,196 --> 00:36:40,781
It seems we have
a mutual friend.
587
00:36:41,532 --> 00:36:43,242
Jax Zhou?
588
00:36:43,284 --> 00:36:45,453
She told me you were in trouble.
589
00:36:45,494 --> 00:36:46,329
Asked for my help.
590
00:36:46,370 --> 00:36:48,164
Your help?
591
00:36:48,206 --> 00:36:49,123
I don't understand.
592
00:36:49,165 --> 00:36:51,042
Go home, Captain.
593
00:36:51,083 --> 00:36:53,002
Live to fight another day.
594
00:36:53,044 --> 00:36:55,588
The planet is safe.
You have my word.
595
00:36:55,630 --> 00:36:57,840
The pirates will heed
the wishes of Prince Oren.
596
00:36:57,882 --> 00:37:00,218
Are you saying that
the pirates won't operate
597
00:37:00,259 --> 00:37:03,095
without the sanctions of
the Sumi royal families?
598
00:37:03,137 --> 00:37:07,141
If that's the case, then why not put
a stop to these pirate raids for good?
599
00:37:07,183 --> 00:37:10,061
Just be glad they will no
longer threaten these people.
600
00:37:10,102 --> 00:37:12,897
I will see to that for as
long as I draw breath.
601
00:37:12,939 --> 00:37:15,316
I still don't understand
why you're helping us.
602
00:37:15,358 --> 00:37:17,235
I imagine you already know.
603
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
Humor me.
604
00:37:18,444 --> 00:37:20,571
Because, like you,
605
00:37:20,613 --> 00:37:23,908
I would do anything
Jax Zhou asked of me.
606
00:37:23,950 --> 00:37:25,576
I showed her my back...
607
00:37:26,786 --> 00:37:28,079
and we are sisters.
608
00:37:45,012 --> 00:37:47,348
I'm so sorry about your father.
609
00:37:47,390 --> 00:37:50,935
He was a good
man. A man of honor.
610
00:37:50,977 --> 00:37:53,729
You could come back with us to Earth,
if you like.
611
00:37:55,147 --> 00:37:56,816
No.
612
00:37:57,566 --> 00:37:58,985
My place is here.
613
00:38:00,569 --> 00:38:03,155
I still think we can make
this planet into something...
614
00:38:04,115 --> 00:38:05,324
in time.
615
00:38:06,492 --> 00:38:10,329
I'm a glass-is-half-full
kind of girl.
616
00:38:12,665 --> 00:38:15,501
Well, we'll see to it that EarthCom
resumes its provisioning here.
617
00:38:15,543 --> 00:38:18,754
Until then... take care.
618
00:38:21,424 --> 00:38:23,134
You ready, Greg?
619
00:38:23,175 --> 00:38:27,305
Uh, actually,
I'm not going either.
620
00:38:28,597 --> 00:38:29,597
Are you sure?
621
00:38:31,100 --> 00:38:32,518
This place needs a doctor,
622
00:38:32,560 --> 00:38:34,353
and I think I could do
some good around here.
623
00:38:35,771 --> 00:38:38,024
Besides,
I think this place has kind of grown on me.
624
00:38:38,065 --> 00:38:41,777
Guess I'm a glass-half-full
kind of guy after all.
625
00:38:44,071 --> 00:38:46,115
Um...
626
00:38:47,366 --> 00:38:50,119
Give this to Jax when you see her,
please.
627
00:38:50,161 --> 00:38:52,955
I owe her an
explanation at least.
628
00:38:59,420 --> 00:39:02,131
Well... goodbye, Greg.
629
00:39:03,257 --> 00:39:04,592
What are you doing?
630
00:39:05,926 --> 00:39:07,928
Goodbye, my friend.
631
00:39:08,763 --> 00:39:10,556
Stay out of trouble.
632
00:39:10,598 --> 00:39:12,933
That I sincerely doubt.
633
00:39:21,901 --> 00:39:23,694
You acquitted yourself admirably,
captain.
634
00:39:23,736 --> 00:39:25,654
We took far too many losses.
635
00:39:25,696 --> 00:39:28,741
We made a difference.
636
00:39:28,783 --> 00:39:31,869
You reminded me that I
could make a difference.
637
00:39:31,911 --> 00:39:34,747
For that, I thank you.
638
00:39:36,040 --> 00:39:38,959
- No, thank you, Ralen.
- For what?
639
00:39:39,001 --> 00:39:43,005
For a long time, I didn't think I had
what it takes to make the tough calls.
640
00:39:43,047 --> 00:39:44,799
Didn't think I was
ready for command.
641
00:39:46,926 --> 00:39:48,552
I realize how much it pains you
642
00:39:48,594 --> 00:39:50,763
to lose people under your watch,
643
00:39:50,805 --> 00:39:52,473
but a true leader understands
644
00:39:52,515 --> 00:39:55,059
that sacrifices must be
made for the greater good.
645
00:39:55,101 --> 00:39:57,645
I know that now.
646
00:39:57,686 --> 00:40:00,398
- Doesn't get any easier, does it?
- No.
647
00:40:01,607 --> 00:40:03,192
It certainly does not.
648
00:40:04,276 --> 00:40:06,320
But you, you have
become your own man.
649
00:40:06,362 --> 00:40:09,740
You have stepped away from
Donovan Osborn's shadow.
650
00:40:09,782 --> 00:40:11,700
You're a true leader.
651
00:40:13,244 --> 00:40:15,496
I'll follow you
anywhere, captain.
652
00:40:20,042 --> 00:40:21,502
Well, that's good,
653
00:40:21,544 --> 00:40:23,921
because we have somewhere
to be right now.
654
00:40:23,963 --> 00:40:25,714
Earth?
655
00:40:25,756 --> 00:40:27,466
No.
656
00:40:27,508 --> 00:40:29,093
We need to find proof
657
00:40:29,135 --> 00:40:31,137
that Parallax is working
with the Sumi empire
658
00:40:31,178 --> 00:40:32,680
to arm the pirates.
659
00:40:33,722 --> 00:40:36,267
We need to put an end
to all this,
660
00:40:36,308 --> 00:40:37,560
once and for all.
661
00:40:41,188 --> 00:40:43,190
Well, you took your time.
662
00:40:48,320 --> 00:40:51,490
- Are we ready?
- Yes.
663
00:40:51,532 --> 00:40:53,826
Are you sure you still want
to go through with this?
664
00:40:53,868 --> 00:40:56,120
Of course.
There's no other choice.
665
00:40:56,162 --> 00:40:58,247
You know Jax will
never forgive you.
666
00:40:58,289 --> 00:41:00,249
Yes, I know,
667
00:41:00,291 --> 00:41:02,960
but like I said,
we have no other choice.
668
00:41:03,002 --> 00:41:07,339
So get me the hell
out of this box now.
669
00:41:08,048 --> 00:41:09,925
We have work to do.
670
00:41:13,262 --> 00:41:14,430
She said I'm pregnant.
671
00:41:14,472 --> 00:41:16,599
The child is not
Captain Duvall's.
672
00:41:16,640 --> 00:41:18,976
You know I'm the best long
distance hauler you got.
673
00:41:20,102 --> 00:41:21,145
They're all clones.
674
00:41:21,187 --> 00:41:22,480
Your cargo is people, Roy.
675
00:41:22,521 --> 00:41:24,440
I would never transport slaves!
676
00:41:27,401 --> 00:41:29,069
Hey. Hey, Zion! Zion!
677
00:41:29,111 --> 00:41:30,488
Zion, it's me. It's Xander.
678
00:41:30,529 --> 00:41:31,655
You were my brother.
679
00:41:31,697 --> 00:41:33,115
Where is the commander?
680
00:41:33,157 --> 00:41:34,700
This child could be
the next Pandora.
681
00:41:34,742 --> 00:41:35,826
Okay.
682
00:41:35,868 --> 00:41:37,828
- On your feet, soldier.
- Yes, commander.
683
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
Kill him now.
684
00:42:02,937 --> 00:42:05,272
Kill, Ubu, kill.
685
00:42:05,314 --> 00:42:06,941
Good fish.
686
00:42:06,965 --> 00:42:08,965
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
50154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.