All language subtitles for pandora.2019.s02e06.1080p.web.h264-cakes.5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,844 We've cleared the orbit of Las Venus. 2 00:00:10,885 --> 00:00:13,722 Setting course for Earth. 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,807 No sign of pursuit, Xander. 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,601 Or should I call you "captain" here? 5 00:00:18,643 --> 00:00:19,787 That won't be necessary, Greg. 6 00:00:19,811 --> 00:00:22,564 You're no longer a part of EarthCom. 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,482 I'm suppose I'm not part of anything anymore. 8 00:00:24,524 --> 00:00:27,902 Maybe I should've stayed behind on Las Venus with Lt. Collins. 9 00:00:27,944 --> 00:00:30,447 I think your destiny is ahead of you, Greg. 10 00:00:30,488 --> 00:00:33,825 Lt. Collins had a lot to atone for, and he knew it. 11 00:00:33,867 --> 00:00:37,328 Maybe helping those fighters gain their freedom on Las Venus 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,706 will help him quiet his demons. 13 00:00:39,748 --> 00:00:44,085 And Ralen, what about his demons? 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,840 I'm so sorry for what happened to you. 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,842 I only wanted to help. 16 00:00:54,054 --> 00:00:57,599 After everything that went down between us last year, 17 00:00:58,850 --> 00:01:01,061 you died as one of my best... 18 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 my only friend. 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,534 Oh, my God! 20 00:01:16,576 --> 00:01:19,454 Looks like Ralen's back in the land of the living. 21 00:01:19,496 --> 00:01:22,040 You didn't tell Jett, did you? 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,001 Must have slipped my mind. 23 00:01:28,171 --> 00:01:31,049 Very kind words, Jett, but most unnecessary. 24 00:01:31,091 --> 00:01:33,301 - You were... you were... - Dead? 25 00:01:33,343 --> 00:01:34,969 - Yeah! - Yeah, I very much was. 26 00:01:35,011 --> 00:01:37,764 It's a small quirk of Zatarian biology. 27 00:01:37,806 --> 00:01:41,851 We can slow our heartbeat and breathing down to almost undetectable levels. 28 00:01:41,893 --> 00:01:45,021 Many species on Earth have the same ability. 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,898 Not humans, of course. 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,780 Yeah, that's hilarious. You could have told me! 31 00:01:48,817 --> 00:01:51,212 Well, we needed the game master to believe that I was truly deceased, 32 00:01:51,236 --> 00:01:52,987 otherwise, the plan would not have worked. 33 00:01:53,029 --> 00:01:54,739 Now, if you would not mind, 34 00:01:54,781 --> 00:01:56,074 please, could you grab uniform? 35 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 I would prefer not to walk around naked. 36 00:01:57,992 --> 00:02:00,537 - - What was that? 37 00:02:00,578 --> 00:02:01,913 Beats me. 38 00:02:01,955 --> 00:02:04,457 Apparently, no one tells me anything anyway. 39 00:02:04,499 --> 00:02:05,667 Doesn't sound good though. 40 00:02:05,708 --> 00:02:06,868 We need to get to the bridge. 41 00:02:12,799 --> 00:02:15,093 - What is it, Captain? - It's Sumi marauders. 42 00:02:15,135 --> 00:02:17,887 Reports say they've been harassing cargo ships for months 43 00:02:17,929 --> 00:02:20,431 despite the recent Earth blockades in this sector. 44 00:02:20,473 --> 00:02:21,683 So, why are they attacking us? 45 00:02:21,724 --> 00:02:24,727 Well, we're small, tasty, vulnerable. 46 00:02:24,769 --> 00:02:27,105 Strap in, everybody. This is gonna get bumpy. 47 00:02:27,147 --> 00:02:30,233 Shields falling, 30 percent... 20 percent. 48 00:02:30,275 --> 00:02:32,878 Yeah, looks like you should have stayed in Las Venus after all, Greg. 49 00:02:32,902 --> 00:02:34,320 Now you tell me. 50 00:02:34,362 --> 00:02:36,447 Are there any EarthCom ships nearby that can help us? 51 00:02:36,489 --> 00:02:39,993 I am unable to send a distress call. The Sumi are jamming our comms. 52 00:02:41,369 --> 00:02:43,913 Oh, not good. So not good. 53 00:02:43,955 --> 00:02:46,115 - Greg, how is your spatial geometry? - Let's find out. 54 00:02:55,925 --> 00:02:58,636 Alright, we're too close in range for their torpedoes to lock in. 55 00:02:58,678 --> 00:03:01,365 We can't possibly stay this close to their ships without crashing into one. 56 00:03:01,389 --> 00:03:02,389 We won't have to. 57 00:03:09,689 --> 00:03:11,482 They're firing their torpedoes. 58 00:03:15,028 --> 00:03:16,714 You let me know when those weapons are armed. 59 00:03:16,738 --> 00:03:20,408 Four thousand meters, 3000, 2000 meters. 60 00:03:20,450 --> 00:03:22,452 Torpedoes are armed, sir! 61 00:03:22,493 --> 00:03:25,788 - Five seconds to impact! - Greg, on my mark, fire the retro thrusters! 62 00:03:25,830 --> 00:03:28,666 Wait, what?! That will take you right into the path of their torpedoes! 63 00:03:28,708 --> 00:03:30,960 Exactly. And... mark! 64 00:03:37,258 --> 00:03:38,426 Hold on, gentlemen. 65 00:03:53,983 --> 00:03:55,985 - You're gonna ram 'em! - Not quite. 66 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 Now, Ralen! Punch it! 67 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 Oh, my God, you did it! 68 00:04:38,027 --> 00:04:39,696 I don't know how, but we're still here! 69 00:04:42,532 --> 00:04:44,367 Yeah, maybe not for much longer. 70 00:04:44,409 --> 00:04:45,910 We're losing power fast. 71 00:04:45,952 --> 00:04:48,579 Brace yourselves! This is gonna be a bumpy landing! 72 00:04:48,621 --> 00:04:52,417 - - Oh, my God! I hate flying! 73 00:04:52,458 --> 00:04:54,085 You're gonna hate crashing even more! 74 00:05:17,025 --> 00:05:19,402 Won't fly without some extensive repairs. 75 00:05:19,444 --> 00:05:21,446 Comms are down. Engines are off-line. 76 00:05:21,487 --> 00:05:23,448 Any idea where the hell we are? 77 00:05:25,283 --> 00:05:27,910 Well, this lovely bit of nothing is Aluna 4. 78 00:05:27,952 --> 00:05:29,662 A mining colony on the Outer Rim, 79 00:05:29,704 --> 00:05:31,456 known for its rich deposits of Thulium. 80 00:05:31,497 --> 00:05:34,083 - Thulium? What's that? - It's an element. 81 00:05:34,125 --> 00:05:37,337 It's extraordinarily rare on Earth. It's more expensive than gold. 82 00:05:37,378 --> 00:05:40,506 It's also critical in the production of energy weapons like slycrs. 83 00:05:40,548 --> 00:05:43,926 There's a mining colony about 20 klicks southwest of here. Maybe they can help us. 84 00:05:43,968 --> 00:05:46,387 Good. Gear up, then, everybody. 85 00:05:46,429 --> 00:05:47,930 We're going for a stroll. 86 00:05:59,734 --> 00:06:01,903 Well, that was, um... 87 00:06:01,944 --> 00:06:04,989 quite an experience for an ordinary sophomore like me. 88 00:06:05,031 --> 00:06:06,657 Yeah, well, I owe you. 89 00:06:06,699 --> 00:06:09,077 You totally saved me from those Sumi Secret Police. 90 00:06:09,118 --> 00:06:13,164 - What do you think they wanted when they abducted you anyway? - Who knows? 91 00:06:13,206 --> 00:06:15,601 I'm just glad you and Aleka were there for me when I needed you. 92 00:06:15,625 --> 00:06:19,587 Jax, it was your princess plaything who did most of the saving. 93 00:06:19,629 --> 00:06:22,673 She's just a friend, Zaz, nothing more. 94 00:06:22,715 --> 00:06:25,468 Yeah. A friend with some serious benefits. 95 00:06:31,224 --> 00:06:33,851 But what is he doing here? 96 00:06:35,937 --> 00:06:37,772 Cadet Zhou. 97 00:06:37,814 --> 00:06:39,899 A word, please. 98 00:06:43,569 --> 00:06:47,448 That very important assignment we discussed, where is it? 99 00:06:48,825 --> 00:06:50,326 I'm sorry. I don't recall... 100 00:06:50,368 --> 00:06:53,246 The one about your family tree, 101 00:06:53,287 --> 00:06:54,872 involving your uncle. 102 00:06:54,914 --> 00:06:57,792 I'll need it today by 1600 hours. Got it? 103 00:06:57,834 --> 00:06:59,377 Yes, the family tree. 104 00:06:59,419 --> 00:07:00,753 Family tree. The family... 105 00:07:00,795 --> 00:07:03,798 I will do that. Water it. Get it all done. 106 00:07:03,840 --> 00:07:05,716 - Good day, cadet. - Okay. 107 00:07:05,758 --> 00:07:08,237 - I'm so sorry, Zaz. I gotta go. I'll catch you later, okay? - It's okay. 108 00:07:08,261 --> 00:07:09,595 Bye. - Okay. 109 00:07:37,415 --> 00:07:38,499 This can't be good. 110 00:07:40,668 --> 00:07:42,086 Let's go. 111 00:07:47,592 --> 00:07:49,969 Are these original Earth colonists who settled this world 112 00:07:50,011 --> 00:07:52,346 - during the Great Migration? - No. 113 00:07:52,388 --> 00:07:54,557 Thulium was discovered here about 100 years ago, 114 00:07:54,599 --> 00:07:56,517 and EarthCom annexed the whole planet. 115 00:07:56,559 --> 00:07:58,561 Both the Sumis and the Zatarians still lay claim, 116 00:07:58,603 --> 00:08:01,272 but so far, we've managed to hold on. 117 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 - Looks deserted. - Yet, it is not. 118 00:08:05,485 --> 00:08:07,195 How many do you make? 119 00:08:07,236 --> 00:08:09,238 At least five, possibly more. 120 00:08:09,280 --> 00:08:12,366 - I don't see anyone. - Don't look. 121 00:08:12,408 --> 00:08:14,285 There's two on that roof there. 122 00:08:14,327 --> 00:08:17,079 Another at your three o'clock. Another at seven o'clock. 123 00:08:17,121 --> 00:08:19,874 On my mark, we make a run for that building, 124 00:08:19,916 --> 00:08:22,001 and you do not stop until you get inside. 125 00:08:22,043 --> 00:08:24,420 Oh, this is not good. 126 00:08:24,462 --> 00:08:26,297 Now. 127 00:08:36,140 --> 00:08:38,601 Man, that was close! 128 00:08:43,314 --> 00:08:45,024 Drop your weapons. 129 00:08:59,330 --> 00:09:02,875 I said, drop your weapons. 130 00:09:06,003 --> 00:09:08,714 We mean you no harm. 131 00:09:08,756 --> 00:09:10,758 My father will be the judge of that. 132 00:09:10,800 --> 00:09:12,426 In the meantime, 133 00:09:12,468 --> 00:09:14,637 why don't you all just relax? 134 00:09:20,017 --> 00:09:22,061 Look, we're not your enemy. 135 00:09:22,103 --> 00:09:23,479 Did I tell you to talk? 136 00:09:26,107 --> 00:09:27,650 I'm sorry. 137 00:09:30,236 --> 00:09:31,320 Like I said, 138 00:09:31,362 --> 00:09:33,114 we mean you no harm. 139 00:09:36,242 --> 00:09:38,703 - - Is that right? 140 00:09:38,744 --> 00:09:40,288 Stay right where you are. 141 00:09:42,373 --> 00:09:44,000 Are you okay? 142 00:09:44,041 --> 00:09:46,294 My name is Captain Xander Duvall of EarthCom. 143 00:09:46,335 --> 00:09:48,963 Our ship was shot down by Sumi pirates. 144 00:09:49,005 --> 00:09:51,424 - We need your help. - You need our help? 145 00:09:51,465 --> 00:09:54,343 We've been waiting for help from EarthCom for months now. 146 00:09:55,303 --> 00:09:56,721 Guess you're not it, huh? 147 00:09:56,762 --> 00:09:58,889 Look, I don't know what's going on here, 148 00:09:58,931 --> 00:10:01,726 but I'm willing to listen. Maybe we can help each other. 149 00:10:01,767 --> 00:10:03,686 How's that? 150 00:10:03,728 --> 00:10:06,272 We have weapons, supplies on our downed ship. 151 00:10:06,314 --> 00:10:09,859 Things that I'm willing to bet that you need out here on the Outer Rim. 152 00:10:10,985 --> 00:10:12,778 Look... 153 00:10:12,820 --> 00:10:14,614 hear us out? 154 00:10:14,655 --> 00:10:16,657 Name's Gorch. 155 00:10:16,699 --> 00:10:19,201 You already met my daughter, Rachel. 156 00:10:20,119 --> 00:10:21,746 Uh, not formally. 157 00:10:21,787 --> 00:10:23,456 She held a gun on you, boy. 158 00:10:23,497 --> 00:10:25,166 Around here, you're practically engaged. 159 00:10:25,207 --> 00:10:26,417 Papa! 160 00:10:30,379 --> 00:10:33,633 Oh, that's smooth. Yeah. 161 00:10:33,674 --> 00:10:36,052 You said you were shot down by the Sumis? 162 00:10:36,093 --> 00:10:37,803 That don't surprise me much. 163 00:10:37,845 --> 00:10:41,307 We've been under siege by the Sumi pirates for a while now. 164 00:10:41,349 --> 00:10:42,725 Knocked out our comms. 165 00:10:42,767 --> 00:10:45,394 Took our Thulium and stole all our energy weapons. 166 00:10:45,436 --> 00:10:50,066 Yeah. I was wondering about the antiques. 167 00:10:50,107 --> 00:10:52,943 EarthCom used to send freighters to pick up our ore and bring supplies, 168 00:10:52,985 --> 00:10:54,820 but they haven't in months. 169 00:10:54,862 --> 00:10:57,114 And ever since EarthCom's blockade, 170 00:10:57,156 --> 00:10:59,825 we've not received any food, weapons or medical supplies. 171 00:10:59,867 --> 00:11:01,369 I'm a doctor. 172 00:11:01,410 --> 00:11:03,871 - Pre-med, actually. - Better than pre-law. 173 00:11:03,913 --> 00:11:08,042 If you guys here are in need medical support, I'd be happy to help. 174 00:11:08,084 --> 00:11:11,087 Well, that'd be very much appreciated, pre-med. 175 00:11:11,128 --> 00:11:12,797 Thanks, Ralen. 176 00:11:12,838 --> 00:11:14,674 Look, if you can help us get back to Earth, 177 00:11:14,715 --> 00:11:16,717 then I can take this up with the Confederacy. 178 00:11:16,759 --> 00:11:18,052 Get you the help that you need. 179 00:11:19,553 --> 00:11:22,181 What guarantee do we have you'll do what you say? 180 00:11:22,223 --> 00:11:26,102 Well, you have my word, Mr. Gorch. 181 00:11:26,143 --> 00:11:28,479 If that's not enough then... 182 00:11:29,355 --> 00:11:31,440 just shoot us. 183 00:11:39,240 --> 00:11:40,783 You're late. 184 00:11:40,825 --> 00:11:42,678 Yeah, well, you keep showing up at the lounge like that, 185 00:11:42,702 --> 00:11:44,704 and Zazie's gonna get suspicious. 186 00:11:44,745 --> 00:11:47,307 Not to mention, it took me 50 minutes standing outside of your office 187 00:11:47,331 --> 00:11:49,959 to figure out what you meant by "family tree". 188 00:11:50,000 --> 00:11:52,753 The data cube you obtained from Princess Aleka 189 00:11:52,795 --> 00:11:54,797 contains a crypto-cipher. 190 00:11:54,839 --> 00:11:58,134 One that your uncle can now use to 191 00:11:58,175 --> 00:12:02,471 intercept and translate all confidential Sumi communications traffic. 192 00:12:02,513 --> 00:12:03,931 So that's what that was. 193 00:12:03,973 --> 00:12:06,183 In analyzing the Sumi transmissions so far, 194 00:12:06,225 --> 00:12:08,227 it would appear that Princess Aleka's claim 195 00:12:08,269 --> 00:12:11,564 that the Sumi royal houses are covertly supporting 196 00:12:11,605 --> 00:12:13,315 the pirates in the Outer Rim 197 00:12:13,357 --> 00:12:15,901 - has a great deal of validity. - I don't understand. 198 00:12:15,943 --> 00:12:18,779 What would the Sumi have to gain by harassing Earth's outer colonies? 199 00:12:18,821 --> 00:12:21,198 Well, the more the pirates create havoc, 200 00:12:21,240 --> 00:12:23,367 the more the colonies resent EarthCom 201 00:12:23,409 --> 00:12:24,910 for their failure in protecting them. 202 00:12:24,952 --> 00:12:26,704 Pretty sneaky. 203 00:12:26,746 --> 00:12:30,416 Now, we just need to know how... and who on Earth is aiding them. 204 00:12:30,458 --> 00:12:33,169 Okay, if this is another mission, I'm already failing two classes... 205 00:12:33,210 --> 00:12:35,004 Not... a mission. 206 00:12:36,464 --> 00:12:37,464 A favor. 207 00:12:39,508 --> 00:12:40,593 You want a favor from me? 208 00:12:40,634 --> 00:12:41,886 It's about your mother. 209 00:12:41,927 --> 00:12:43,429 Lucas has her locked up. 210 00:12:43,471 --> 00:12:45,890 From what we hear, Eve isn't telling them a damn thing. 211 00:12:45,931 --> 00:12:48,851 - And what does my mother have to do with the Sumi? - Nothing. 212 00:12:48,893 --> 00:12:51,020 But if I could talk to Tierney, 213 00:12:51,061 --> 00:12:52,813 I think I might be able to convince her 214 00:12:52,855 --> 00:12:55,399 to share the device she created to open portals. 215 00:12:55,441 --> 00:12:57,151 Even if Tierney were willing to help, 216 00:12:57,193 --> 00:12:58,993 which I highly doubt, why would we need those? 217 00:12:59,028 --> 00:13:01,489 Well, a portal would allow Osborn to travel freely, 218 00:13:01,530 --> 00:13:03,824 without fear of being arrested by Lucas. 219 00:13:03,866 --> 00:13:07,870 So, not only do you want me to interrogate my own mother, 220 00:13:07,912 --> 00:13:09,222 you want me to get her to help you. 221 00:13:09,246 --> 00:13:10,998 "Us," Jax. 222 00:13:11,040 --> 00:13:12,124 Help us. 223 00:13:12,166 --> 00:13:13,459 We know we're asking a lot. 224 00:13:13,501 --> 00:13:15,669 But need I remind you what's at stake here? 225 00:13:15,711 --> 00:13:18,297 I think it'd be rather difficult to convince the Ancients 226 00:13:18,339 --> 00:13:21,717 that we can all live together in peace if the entire galaxy is at war. 227 00:13:26,555 --> 00:13:30,684 These people, most of their families have been here for generations. 228 00:13:30,726 --> 00:13:33,813 Hard-working, salt of the Earth types. 229 00:13:33,854 --> 00:13:35,564 What about you, Gorch? Where are you from? 230 00:13:35,606 --> 00:13:37,483 Me? I'm like you. 231 00:13:37,525 --> 00:13:39,443 Wore the uniform. 232 00:13:39,485 --> 00:13:40,694 But I got sick of politicians 233 00:13:40,736 --> 00:13:42,238 sending kids off to fight and die 234 00:13:42,279 --> 00:13:45,449 over dried up hunks of rock... like these. 235 00:13:45,491 --> 00:13:48,285 EarthCom exists to protect humanity. 236 00:13:48,327 --> 00:13:50,454 To further science and exploration. 237 00:13:50,496 --> 00:13:53,999 And forge friendships with a diverse array of alien species. 238 00:13:54,041 --> 00:13:56,460 Friendships, huh? 239 00:13:56,502 --> 00:14:00,422 A lot of friends of mine died fighting these Zits. 240 00:14:00,464 --> 00:14:02,383 Now, we're all supposed to just get along? 241 00:14:02,424 --> 00:14:03,467 Not me. 242 00:14:05,386 --> 00:14:06,971 Sorry. No offense. 243 00:14:07,012 --> 00:14:08,556 None taken. 244 00:14:08,597 --> 00:14:10,474 You know, Mr. Gorch. 245 00:14:10,516 --> 00:14:12,601 I grew up on a world just like this one. 246 00:14:12,643 --> 00:14:15,145 We had nothing. No future. 247 00:14:15,187 --> 00:14:17,106 EarthCom gave me a home. 248 00:14:17,147 --> 00:14:19,292 They believed in me even when I didn't believe in myself. 249 00:14:19,316 --> 00:14:22,111 So, I wouldn't be so quick to dismiss it, okay? 250 00:14:33,873 --> 00:14:35,916 Looks like we're gonna have company. 251 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 Sumi marauders. 252 00:14:38,002 --> 00:14:40,796 Looking for us, no doubt. 253 00:14:40,838 --> 00:14:42,965 I wonder what they'll give us for you. 254 00:14:43,007 --> 00:14:45,092 We can't turn them over to the Sumi, Papa. 255 00:14:45,134 --> 00:14:47,028 Sweetie, if it'll get them to leave us in peace... 256 00:14:47,052 --> 00:14:50,556 If I thought it would buy you peace... 257 00:14:50,598 --> 00:14:52,933 I would turn myself over. 258 00:14:52,975 --> 00:14:56,020 But you can't trust the Sumi. 259 00:14:56,061 --> 00:14:58,105 Maybe I can offer a solution then? 260 00:14:59,398 --> 00:15:01,817 I'm all ears. 261 00:15:09,450 --> 00:15:10,951 Looking for me? 262 00:15:14,914 --> 00:15:15,998 What do you want? 263 00:15:24,632 --> 00:15:25,925 Of course. 264 00:15:30,930 --> 00:15:32,556 Same place as always. 265 00:15:45,694 --> 00:15:47,071 It so happens I might. 266 00:15:58,207 --> 00:16:01,919 Captain Xander Duvall, at your service. 267 00:16:01,961 --> 00:16:03,587 Hero of Earth. 268 00:16:03,629 --> 00:16:05,297 Defender of the cosmos. 269 00:16:05,339 --> 00:16:06,465 Handsome devil. 270 00:16:09,510 --> 00:16:11,053 Yeah, sorry about that. 271 00:16:12,346 --> 00:16:14,306 It was an accident? 272 00:16:20,562 --> 00:16:22,564 I stand with them. 273 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 Where? 274 00:16:39,540 --> 00:16:41,750 Sorry, sorry, sorry! 275 00:16:50,175 --> 00:16:51,468 Nice! 276 00:16:51,510 --> 00:16:53,929 - Nice moves. - I owed you that much. 277 00:16:53,971 --> 00:16:57,558 Tie them up. Throw them in the mines till we figure out what to do with them. 278 00:16:58,809 --> 00:17:00,227 Okay, Captain. 279 00:17:00,269 --> 00:17:02,354 You did your part, now I'll do mine. 280 00:17:02,396 --> 00:17:05,649 Well, the first priority is to get comms up and running. Jett, go with him. 281 00:17:05,691 --> 00:17:08,044 Once the Sumi realize that their scout ship hasn't returned, 282 00:17:08,068 --> 00:17:09,236 they'll send more marauders. 283 00:17:09,278 --> 00:17:11,447 That's right. So, we can't leave. 284 00:17:11,488 --> 00:17:14,199 Well, we can't stay either, Greg. There's only four of us. 285 00:17:14,241 --> 00:17:17,578 We're more than that, captain. A lot more. 286 00:17:25,627 --> 00:17:28,464 Rachel, we can't ask your people to risk so much. 287 00:17:28,505 --> 00:17:31,300 You don't need to ask. We're volunteering. 288 00:17:32,301 --> 00:17:33,385 These people need our help. 289 00:17:33,427 --> 00:17:35,804 EarthCom's abandoned you once. 290 00:17:35,846 --> 00:17:37,032 We can't let that happen again. 291 00:17:37,056 --> 00:17:38,640 Agreed. 292 00:17:38,682 --> 00:17:41,060 What if the Sumi return and board Kubrick? 293 00:17:41,101 --> 00:17:43,062 Don't you worry, son. 294 00:17:44,104 --> 00:17:46,065 We got a stealth shield 295 00:17:46,106 --> 00:17:47,775 we can put over your ship. 296 00:17:47,816 --> 00:17:49,318 It should conceal it from the air, 297 00:17:49,359 --> 00:17:51,403 if they don't look too carefully. 298 00:17:51,445 --> 00:17:54,698 And what if they do look too carefully? 299 00:17:54,740 --> 00:17:57,785 Well... that'll be a problem. 300 00:18:07,294 --> 00:18:09,046 Hello. 301 00:18:09,088 --> 00:18:12,508 I was wondering when you'd finally pay me a visit. 302 00:18:12,549 --> 00:18:15,177 - How's school? - "How's school"? 303 00:18:15,219 --> 00:18:18,055 That's what you're gonna say to me after everything that's happened? 304 00:18:18,097 --> 00:18:20,516 Well, I know you always wanted to go to the Academy. 305 00:18:20,557 --> 00:18:24,561 So, you're lucky I'm not asking about your dating life, Jax. 306 00:18:26,105 --> 00:18:28,315 Oh, come on. That was funny. 307 00:18:29,817 --> 00:18:32,778 Jax, you're gonna have to trust me. 308 00:18:32,820 --> 00:18:35,614 - We want the same thing, believe me. - Really? 309 00:18:35,656 --> 00:18:36,824 And what is that? 310 00:18:38,492 --> 00:18:40,536 To save the universe from destruction. 311 00:18:43,956 --> 00:18:47,167 Oh, you've spoken to them, haven't you, the Ancients. 312 00:18:48,544 --> 00:18:49,545 What did you learn? 313 00:18:54,424 --> 00:18:56,969 They're disappointed in us. 314 00:18:58,679 --> 00:19:00,848 They think of us as this failed experiment 315 00:19:00,889 --> 00:19:02,933 that they just want to eradicate. 316 00:19:02,975 --> 00:19:05,144 Well, what did you tell them? 317 00:19:05,185 --> 00:19:07,646 I got them to grant us a temporary reprieve. 318 00:19:07,688 --> 00:19:09,481 Good, good. You've done well. 319 00:19:09,523 --> 00:19:11,316 No! I didn't do well. 320 00:19:11,358 --> 00:19:13,402 It's not temporary. It's not permanent. 321 00:19:15,946 --> 00:19:17,656 Why are you really here, Jax? 322 00:19:21,201 --> 00:19:22,578 I need to talk to Tierney. 323 00:19:22,619 --> 00:19:24,746 What, and you think I can help? 324 00:19:24,788 --> 00:19:28,167 I mean... I'm stuck in a cage. 325 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 What can I do? Hmm? 326 00:19:30,878 --> 00:19:32,629 I'm sure you could figure something out. 327 00:19:32,671 --> 00:19:34,006 Why would I do that? 328 00:19:34,047 --> 00:19:36,508 Because your daughter is asking you to. 329 00:19:36,550 --> 00:19:39,511 And if you care about me half as much as you say you do, 330 00:19:39,553 --> 00:19:41,597 then you'll do this thing for me. 331 00:19:42,222 --> 00:19:44,391 Please. 332 00:19:49,646 --> 00:19:50,981 I'll speak with her. 333 00:19:52,524 --> 00:19:54,026 Okay. 334 00:19:54,067 --> 00:19:57,154 It was good to see you, Jax. 335 00:19:57,196 --> 00:19:59,114 It gets lonely in here and... 336 00:20:02,201 --> 00:20:03,243 I miss you. 337 00:20:04,703 --> 00:20:06,538 Do you think it will ever be possible 338 00:20:06,580 --> 00:20:08,707 for me to live a normal life again? 339 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 Why are you asking questions like that?! 340 00:20:10,834 --> 00:20:14,129 Why do you want to be normal when you can be extraordinary? 341 00:20:14,171 --> 00:20:16,423 Like you? 342 00:20:16,465 --> 00:20:17,716 Like me. 343 00:20:24,223 --> 00:20:25,599 You know... 344 00:20:27,351 --> 00:20:29,770 ...even after everything that you've done, 345 00:20:29,811 --> 00:20:31,271 I still love you. 346 00:20:31,313 --> 00:20:34,483 I really wish I didn't. 347 00:20:34,524 --> 00:20:36,818 But I do. 348 00:20:36,860 --> 00:20:38,630 One day, you're gonna have a child of your own, 349 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 and that's when you'll understand. 350 00:20:40,197 --> 00:20:42,699 You would do anything to protect that child. 351 00:20:42,741 --> 00:20:44,701 Anything. 352 00:20:44,743 --> 00:20:47,579 There are things that you don't yet understand, 353 00:20:48,247 --> 00:20:49,581 but you will. 354 00:21:05,097 --> 00:21:07,724 So, what now? 355 00:21:07,766 --> 00:21:09,893 We need a show of force. 356 00:21:09,935 --> 00:21:13,313 We have to fool the Sumi into believing this colony is heavily guarded, 357 00:21:13,355 --> 00:21:16,858 full of soldiers... fighters. 358 00:21:16,900 --> 00:21:19,111 Give them a bloody nose and force a retreat, 359 00:21:19,152 --> 00:21:21,238 before they realize the truth. 360 00:21:21,280 --> 00:21:24,574 Agreed. 361 00:21:24,616 --> 00:21:28,412 I can see three defensible positions. 362 00:21:28,453 --> 00:21:31,206 If we can't deal with them when they make planetfall, 363 00:21:31,248 --> 00:21:34,251 then we will lure some of them to the mines, 364 00:21:34,293 --> 00:21:36,753 and deal with them here. 365 00:21:36,795 --> 00:21:38,213 Any Sumi left, 366 00:21:38,255 --> 00:21:40,382 we fall back to the town, 367 00:21:40,424 --> 00:21:44,219 and we pick them off one by one. 368 00:21:44,261 --> 00:21:47,222 If we pull this off correctly, we can send a clear message to the Sumi 369 00:21:47,264 --> 00:21:50,309 that Aluna 4 is not for the taking. 370 00:21:51,184 --> 00:21:52,185 Captain... 371 00:21:52,227 --> 00:21:53,478 you need to see this. 372 00:21:57,774 --> 00:21:59,693 These weapons that the pirates were using, 373 00:21:59,735 --> 00:22:02,029 they weren't manufactured by the Sumi. 374 00:22:02,070 --> 00:22:04,364 If not the Sumi, then who? 375 00:22:07,367 --> 00:22:09,911 They were made by Parallax Galactic. 376 00:22:24,301 --> 00:22:26,053 How do you know Parallax made it? 377 00:22:26,094 --> 00:22:28,180 Only Parallax weapons 378 00:22:28,221 --> 00:22:30,474 still use high-quality Sheng Solenoid coils 379 00:22:30,515 --> 00:22:32,392 in their slycr chambers. 380 00:22:32,434 --> 00:22:34,644 It was a matter of pride for Harlan Fried. 381 00:22:34,686 --> 00:22:36,772 He'd only use the highest quality materials, 382 00:22:36,813 --> 00:22:39,316 even when cheaper alternatives were available. 383 00:22:39,358 --> 00:22:43,403 Could they be black market? Part of a hijacked shipment? 384 00:22:43,445 --> 00:22:45,947 Military-grade weapons have tracker chips installed. 385 00:22:46,823 --> 00:22:49,201 If these weapons were stolen, 386 00:22:49,242 --> 00:22:51,536 they would show up on this scanner. 387 00:22:52,704 --> 00:22:54,539 These were sold to the Sumis. 388 00:22:54,581 --> 00:22:57,667 Why would Parallax sell weapons to the Sumi pirates? 389 00:22:57,709 --> 00:22:59,461 I don't know. 390 00:22:59,503 --> 00:23:02,964 But let's hope we live long enough to find out. 391 00:23:03,006 --> 00:23:05,509 We're going to need as many weapons as you can find. 392 00:23:05,550 --> 00:23:08,303 And as many people who can use them. 393 00:23:08,345 --> 00:23:09,888 Gorch, take Ralen to the mines. 394 00:23:09,930 --> 00:23:11,640 Start setting up some explosive charges. 395 00:23:11,681 --> 00:23:13,350 Greg, I think it's best 396 00:23:13,392 --> 00:23:15,685 if you start setting up a triage unit here. 397 00:23:15,727 --> 00:23:17,562 There are families here. 398 00:23:17,604 --> 00:23:19,398 Then let's hope we don't need it. 399 00:23:20,649 --> 00:23:21,650 Come on, baby. 400 00:23:21,691 --> 00:23:23,276 Daddy needs a working spaceship. 401 00:23:24,736 --> 00:23:26,154 Okay, come on. Alright. 402 00:23:26,196 --> 00:23:28,532 - - Alright, let's go get 'em. 403 00:23:29,950 --> 00:23:31,952 Come on, come on! Come on, come on, play nice. 404 00:23:33,620 --> 00:23:36,498 So, how are we gonna turn this place into a field hospital? 405 00:23:36,540 --> 00:23:40,710 - You don't have any medical supplies. - Well... 406 00:23:40,752 --> 00:23:42,879 we have, uh... 407 00:23:44,172 --> 00:23:45,465 bandages... 408 00:23:45,507 --> 00:23:49,219 and... disinfectant. 409 00:23:49,261 --> 00:23:51,513 And painkillers. 410 00:23:51,555 --> 00:23:53,557 - Alcohol's a twofer. - Mmm. 411 00:23:53,598 --> 00:23:55,600 Um... 412 00:23:56,852 --> 00:23:58,228 splints. 413 00:23:58,270 --> 00:24:01,148 Yeah. You catch on quick. 414 00:24:01,189 --> 00:24:03,108 You think your friends can stop the Sumis? 415 00:24:03,150 --> 00:24:06,486 One thing I've learnt about Xander is... 416 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 never underestimate him. 417 00:24:08,280 --> 00:24:10,282 You're good friends? 418 00:24:10,323 --> 00:24:12,617 More like... competitors. 419 00:24:12,659 --> 00:24:14,661 What does that mean? 420 00:24:16,037 --> 00:24:18,582 We were both in love with the same girl. 421 00:24:19,249 --> 00:24:20,709 What happened? 422 00:24:22,043 --> 00:24:23,545 He got the girl. 423 00:24:23,587 --> 00:24:25,172 I didn't. 424 00:24:25,213 --> 00:24:27,132 Was she special? 425 00:24:28,758 --> 00:24:30,802 I thought she was the one. 426 00:24:30,844 --> 00:24:32,888 Oh. 427 00:24:32,929 --> 00:24:35,432 You're still in love with her. 428 00:24:35,474 --> 00:24:38,101 Actually, no. 429 00:24:38,143 --> 00:24:40,812 No, truly I'm not, um... 430 00:24:40,854 --> 00:24:42,647 I'm a different person now, 431 00:24:42,689 --> 00:24:45,025 and I think she might be too. 432 00:24:46,109 --> 00:24:48,153 The man I was died, and... 433 00:24:48,195 --> 00:24:51,656 I've spent the last year trying to figure out who I am. 434 00:24:51,698 --> 00:24:53,366 What do you mean? 435 00:24:54,451 --> 00:24:56,703 We both believed in the future. 436 00:24:56,745 --> 00:25:00,081 Optimists. Glass-half-full types. 437 00:25:00,123 --> 00:25:02,167 I think that's part of what we saw in each other. 438 00:25:02,209 --> 00:25:05,086 But something changed? 439 00:25:05,128 --> 00:25:08,048 Yeah, I... 440 00:25:08,089 --> 00:25:10,383 I realized that people aren't inherently good, 441 00:25:10,425 --> 00:25:12,844 or bad, 442 00:25:12,886 --> 00:25:14,489 and that, as much as we'd like to think so, 443 00:25:14,513 --> 00:25:17,224 things don't always work out for the best. 444 00:25:18,725 --> 00:25:21,520 It's only fools who think that they can help people. 445 00:25:22,729 --> 00:25:24,105 Oh, well. 446 00:25:24,147 --> 00:25:26,858 Then I guess I'm the biggest fool you've ever met. 447 00:25:26,900 --> 00:25:28,443 No, I... I didn't mean it like that. 448 00:25:28,485 --> 00:25:30,403 Maybe it is only fools who actually help people. 449 00:25:30,445 --> 00:25:32,948 Don't worry. It's fine. 450 00:25:33,490 --> 00:25:34,699 Let's, um... 451 00:25:35,742 --> 00:25:37,369 Let's rip some bandages, yeah? 452 00:25:41,039 --> 00:25:42,249 Because... 453 00:25:42,290 --> 00:25:44,751 whether you think you can help or not, 454 00:25:44,793 --> 00:25:46,962 people are still going to need you. 455 00:26:04,437 --> 00:26:07,857 I saw the way you fought against the Sumis. 456 00:26:07,899 --> 00:26:09,526 Most impressive. 457 00:26:09,568 --> 00:26:11,653 Just protecting my folk. 458 00:26:11,695 --> 00:26:13,947 Interesting technique. 459 00:26:15,448 --> 00:26:17,450 You fight like a Zatarian, 460 00:26:17,492 --> 00:26:20,245 not like a veteran EarthCom soldier. 461 00:26:21,454 --> 00:26:22,914 Retired heroes of EarthCom 462 00:26:22,956 --> 00:26:25,125 don't come to a place like this for peace and quiet, 463 00:26:25,166 --> 00:26:27,586 especially with a young daughter. 464 00:26:27,627 --> 00:26:29,963 What are you trying to say, Zit? 465 00:26:30,005 --> 00:26:33,717 I don't believe you are who you claim to be. 466 00:26:33,758 --> 00:26:35,510 That's too bad. 467 00:26:35,552 --> 00:26:36,678 And why is that? 468 00:26:36,720 --> 00:26:38,888 Because now I'll have to kill you. 469 00:26:49,816 --> 00:26:51,443 I'm so sorry about earlier. 470 00:26:51,484 --> 00:26:53,588 It's alright. You finish your assignment for Professor Shral? 471 00:26:53,612 --> 00:26:54,904 All done. 472 00:26:54,946 --> 00:26:57,657 Now, we can finally... 473 00:26:58,491 --> 00:26:59,491 What is it? 474 00:27:01,620 --> 00:27:03,872 Don't tell me. It's him again, isn't it? 475 00:27:11,630 --> 00:27:13,048 What is it now? 476 00:27:13,089 --> 00:27:16,134 We have a problem. Osborn used the cipher to translate 477 00:27:16,176 --> 00:27:18,386 some recent Sumi transmissions. 478 00:27:18,428 --> 00:27:20,472 Apparently... 479 00:27:20,513 --> 00:27:24,351 Sumi pirates have shot down an Earth ship over Aluna 4, 480 00:27:24,392 --> 00:27:27,062 one of the mining colonies on the Outer Rim. 481 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 Earth ship? 482 00:27:29,689 --> 00:27:31,441 Kubrick. 483 00:27:32,442 --> 00:27:33,902 Who was on it? 484 00:27:36,446 --> 00:27:38,782 - Xander? - Mm-hmm. 485 00:27:40,033 --> 00:27:42,202 Ralen? 486 00:27:42,243 --> 00:27:45,413 - Well, are they alive? - I don't know for sure, but apparently, 487 00:27:45,455 --> 00:27:47,999 the pirates are sending in a fleet of ships to investigate. 488 00:27:48,041 --> 00:27:49,393 We're gonna have to help them, right now. 489 00:27:49,417 --> 00:27:51,211 I wish we could, 490 00:27:51,252 --> 00:27:53,522 but your uncle has no power to do anything. He's still a fugitive. 491 00:27:53,546 --> 00:27:55,215 Okay, so, I'll speak to Meredith Lucas. 492 00:27:55,256 --> 00:27:57,509 No. Even if she were to listen, 493 00:27:57,550 --> 00:28:00,196 there's no way she'd be able to get a ship out to the Outer Rim in time. 494 00:28:00,220 --> 00:28:03,640 Not to mention, she would demand to know where your intel came from. 495 00:28:03,682 --> 00:28:05,743 So, you're just suggesting we let them die out there? 496 00:28:05,767 --> 00:28:07,018 No. 497 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 I just thought you should know. 498 00:28:09,270 --> 00:28:10,480 That's all, Jax. 499 00:28:10,522 --> 00:28:12,107 Well, I don't know about you, professor, 500 00:28:12,148 --> 00:28:13,858 but I'm not leaving them behind. 501 00:28:13,900 --> 00:28:15,402 We have to find a way to save them. 502 00:28:16,236 --> 00:28:17,696 Good. 503 00:28:17,737 --> 00:28:19,239 I thought you might say that. 504 00:28:42,262 --> 00:28:45,432 Give me one good reason why I should not snap your neck right now. 505 00:28:45,473 --> 00:28:46,599 Rachel. 506 00:28:46,641 --> 00:28:48,810 I did it for Rachel, alright? 507 00:28:56,735 --> 00:28:59,487 Gorch is the name of a soldier whose identity papers I swiped. 508 00:29:00,947 --> 00:29:03,032 I'm not an EarthCom soldier. 509 00:29:04,284 --> 00:29:06,286 I'm a criminal, a smuggler and a thief. 510 00:29:06,327 --> 00:29:07,954 So was my wife. 511 00:29:09,622 --> 00:29:10,707 Why are you here? 512 00:29:11,791 --> 00:29:13,585 My daughter. 513 00:29:14,502 --> 00:29:16,045 That much is true. 514 00:29:16,087 --> 00:29:19,340 My wife and I, we grew up in that life. 515 00:29:19,382 --> 00:29:20,759 Don't want that for Rachel. 516 00:29:24,220 --> 00:29:25,972 Came here to hide. 517 00:29:26,931 --> 00:29:29,058 Hellholes like this, 518 00:29:29,100 --> 00:29:30,769 a man could disappear, no questions asked. 519 00:29:34,939 --> 00:29:37,150 You can't tell that to anyone. 520 00:29:37,192 --> 00:29:40,153 R... Rachel... she doesn't know 521 00:29:40,195 --> 00:29:43,531 about my old life or my wife's. 522 00:29:44,866 --> 00:29:46,868 I just lost my wife. 523 00:29:48,369 --> 00:29:52,165 She made a sacrifice that might save us all. 524 00:29:52,207 --> 00:29:54,959 I will carry the pain of her loss with me forever. 525 00:29:56,544 --> 00:29:58,046 I'm sorry. 526 00:30:00,465 --> 00:30:03,218 I've been mad at the universe ever since. 527 00:30:03,259 --> 00:30:05,637 Self-destructive. 528 00:30:05,678 --> 00:30:07,555 But I was wrong. 529 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 This is my second chance. 530 00:30:12,685 --> 00:30:15,563 You and your daughter, you deserve a second chance. 531 00:30:26,699 --> 00:30:28,743 I will keep your secret, 532 00:30:28,785 --> 00:30:31,162 and I will fight to my very last breath 533 00:30:31,204 --> 00:30:33,456 to drive the Sumis from your home. 534 00:30:42,841 --> 00:30:45,218 Got your message. 535 00:30:46,386 --> 00:30:48,179 Seriously? 536 00:30:48,221 --> 00:30:50,890 How's the professor doing? 537 00:30:50,932 --> 00:30:53,476 I hear he fought the law and the law won. 538 00:30:53,518 --> 00:30:57,313 Gets to see how the other half lives now, I suppose. 539 00:31:00,024 --> 00:31:02,110 So, tell me what Osborn wants from me, Shral, 540 00:31:02,151 --> 00:31:05,321 and why I shouldn't turn you both in for immunity. 541 00:31:05,363 --> 00:31:09,492 He's asked me to tell you that he might have access to something that you want. 542 00:31:09,534 --> 00:31:14,122 In exchange, you have something that he needs. 543 00:31:14,163 --> 00:31:16,207 Mmm. I imagine being able to create portals 544 00:31:16,249 --> 00:31:20,169 - would be quite helpful now that he's a wanted fugitive. - Hmm. 545 00:31:20,211 --> 00:31:22,046 Of course, that still doesn't explain 546 00:31:22,088 --> 00:31:24,257 what exactly Osborn has 547 00:31:24,299 --> 00:31:26,676 that I could possibly want in exchange. 548 00:31:26,718 --> 00:31:28,344 Let's just say, he might be able to find 549 00:31:28,386 --> 00:31:30,513 one of those Protector anti-matter plasma weapons 550 00:31:30,555 --> 00:31:34,392 you and Eve seem so anxious to get your hands on. 551 00:31:34,434 --> 00:31:37,186 An intriguing proposition. 552 00:31:37,228 --> 00:31:39,272 But if that's true, 553 00:31:39,314 --> 00:31:40,940 why give it to me? 554 00:31:40,982 --> 00:31:43,985 Why indeed? It could be a very powerful and deadly weapon 555 00:31:44,027 --> 00:31:48,114 in the wrong hands... like yours. 556 00:31:48,156 --> 00:31:50,074 We'd want to know what you need it for first. 557 00:31:52,493 --> 00:31:54,203 You can tell Osborn 558 00:31:54,245 --> 00:31:56,164 what I need it for 559 00:31:56,205 --> 00:31:58,333 is to destroy the Ancients, 560 00:31:58,374 --> 00:32:01,252 before they can destroy us. 561 00:33:14,826 --> 00:33:16,285 Fall back! 562 00:33:16,327 --> 00:33:17,996 Everybody, fall back! 563 00:33:22,542 --> 00:33:24,752 Help! Help me! 564 00:34:18,890 --> 00:34:19,974 You're welcome. 565 00:34:58,721 --> 00:35:00,348 Captain, cover me. 566 00:35:09,398 --> 00:35:10,525 You! 567 00:35:12,777 --> 00:35:13,777 Papa! 568 00:35:21,452 --> 00:35:23,955 Xander, what do we do? There's too many of them. 569 00:35:23,996 --> 00:35:26,624 We hold them off until we can't anymore. 570 00:35:26,666 --> 00:35:28,126 Come on! 571 00:35:30,128 --> 00:35:32,588 Papa? 572 00:35:32,630 --> 00:35:34,298 It's okay, sweetie. 573 00:35:34,340 --> 00:35:36,425 It doesn't hurt. 574 00:35:39,428 --> 00:35:40,555 I never deserved you. 575 00:35:40,596 --> 00:35:42,181 No. 576 00:35:42,223 --> 00:35:44,183 I wish... 577 00:35:45,601 --> 00:35:46,601 Papa? 578 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 Papa? 579 00:36:00,992 --> 00:36:03,452 Wait, wait! Stop, stop! 580 00:36:04,579 --> 00:36:05,955 They're not returning fire. 581 00:36:07,623 --> 00:36:09,625 What the hell are they playing at? 582 00:36:27,059 --> 00:36:29,145 Who the hell might you be? 583 00:36:29,187 --> 00:36:31,314 Captain Duvall, I presume? 584 00:36:32,481 --> 00:36:34,984 Princess Aleka of the Sumi Empire. 585 00:36:35,026 --> 00:36:38,154 First wife of Prince Oren of the Clan Sumix. 586 00:36:38,196 --> 00:36:40,781 It seems we have a mutual friend. 587 00:36:41,532 --> 00:36:43,242 Jax Zhou? 588 00:36:43,284 --> 00:36:45,453 She told me you were in trouble. 589 00:36:45,494 --> 00:36:46,329 Asked for my help. 590 00:36:46,370 --> 00:36:48,164 Your help? 591 00:36:48,206 --> 00:36:49,123 I don't understand. 592 00:36:49,165 --> 00:36:51,042 Go home, Captain. 593 00:36:51,083 --> 00:36:53,002 Live to fight another day. 594 00:36:53,044 --> 00:36:55,588 The planet is safe. You have my word. 595 00:36:55,630 --> 00:36:57,840 The pirates will heed the wishes of Prince Oren. 596 00:36:57,882 --> 00:37:00,218 Are you saying that the pirates won't operate 597 00:37:00,259 --> 00:37:03,095 without the sanctions of the Sumi royal families? 598 00:37:03,137 --> 00:37:07,141 If that's the case, then why not put a stop to these pirate raids for good? 599 00:37:07,183 --> 00:37:10,061 Just be glad they will no longer threaten these people. 600 00:37:10,102 --> 00:37:12,897 I will see to that for as long as I draw breath. 601 00:37:12,939 --> 00:37:15,316 I still don't understand why you're helping us. 602 00:37:15,358 --> 00:37:17,235 I imagine you already know. 603 00:37:17,276 --> 00:37:18,402 Humor me. 604 00:37:18,444 --> 00:37:20,571 Because, like you, 605 00:37:20,613 --> 00:37:23,908 I would do anything Jax Zhou asked of me. 606 00:37:23,950 --> 00:37:25,576 I showed her my back... 607 00:37:26,786 --> 00:37:28,079 and we are sisters. 608 00:37:45,012 --> 00:37:47,348 I'm so sorry about your father. 609 00:37:47,390 --> 00:37:50,935 He was a good man. A man of honor. 610 00:37:50,977 --> 00:37:53,729 You could come back with us to Earth, if you like. 611 00:37:55,147 --> 00:37:56,816 No. 612 00:37:57,566 --> 00:37:58,985 My place is here. 613 00:38:00,569 --> 00:38:03,155 I still think we can make this planet into something... 614 00:38:04,115 --> 00:38:05,324 in time. 615 00:38:06,492 --> 00:38:10,329 I'm a glass-is-half-full kind of girl. 616 00:38:12,665 --> 00:38:15,501 Well, we'll see to it that EarthCom resumes its provisioning here. 617 00:38:15,543 --> 00:38:18,754 Until then... take care. 618 00:38:21,424 --> 00:38:23,134 You ready, Greg? 619 00:38:23,175 --> 00:38:27,305 Uh, actually, I'm not going either. 620 00:38:28,597 --> 00:38:29,597 Are you sure? 621 00:38:31,100 --> 00:38:32,518 This place needs a doctor, 622 00:38:32,560 --> 00:38:34,353 and I think I could do some good around here. 623 00:38:35,771 --> 00:38:38,024 Besides, I think this place has kind of grown on me. 624 00:38:38,065 --> 00:38:41,777 Guess I'm a glass-half-full kind of guy after all. 625 00:38:44,071 --> 00:38:46,115 Um... 626 00:38:47,366 --> 00:38:50,119 Give this to Jax when you see her, please. 627 00:38:50,161 --> 00:38:52,955 I owe her an explanation at least. 628 00:38:59,420 --> 00:39:02,131 Well... goodbye, Greg. 629 00:39:03,257 --> 00:39:04,592 What are you doing? 630 00:39:05,926 --> 00:39:07,928 Goodbye, my friend. 631 00:39:08,763 --> 00:39:10,556 Stay out of trouble. 632 00:39:10,598 --> 00:39:12,933 That I sincerely doubt. 633 00:39:21,901 --> 00:39:23,694 You acquitted yourself admirably, captain. 634 00:39:23,736 --> 00:39:25,654 We took far too many losses. 635 00:39:25,696 --> 00:39:28,741 We made a difference. 636 00:39:28,783 --> 00:39:31,869 You reminded me that I could make a difference. 637 00:39:31,911 --> 00:39:34,747 For that, I thank you. 638 00:39:36,040 --> 00:39:38,959 - No, thank you, Ralen. - For what? 639 00:39:39,001 --> 00:39:43,005 For a long time, I didn't think I had what it takes to make the tough calls. 640 00:39:43,047 --> 00:39:44,799 Didn't think I was ready for command. 641 00:39:46,926 --> 00:39:48,552 I realize how much it pains you 642 00:39:48,594 --> 00:39:50,763 to lose people under your watch, 643 00:39:50,805 --> 00:39:52,473 but a true leader understands 644 00:39:52,515 --> 00:39:55,059 that sacrifices must be made for the greater good. 645 00:39:55,101 --> 00:39:57,645 I know that now. 646 00:39:57,686 --> 00:40:00,398 - Doesn't get any easier, does it? - No. 647 00:40:01,607 --> 00:40:03,192 It certainly does not. 648 00:40:04,276 --> 00:40:06,320 But you, you have become your own man. 649 00:40:06,362 --> 00:40:09,740 You have stepped away from Donovan Osborn's shadow. 650 00:40:09,782 --> 00:40:11,700 You're a true leader. 651 00:40:13,244 --> 00:40:15,496 I'll follow you anywhere, captain. 652 00:40:20,042 --> 00:40:21,502 Well, that's good, 653 00:40:21,544 --> 00:40:23,921 because we have somewhere to be right now. 654 00:40:23,963 --> 00:40:25,714 Earth? 655 00:40:25,756 --> 00:40:27,466 No. 656 00:40:27,508 --> 00:40:29,093 We need to find proof 657 00:40:29,135 --> 00:40:31,137 that Parallax is working with the Sumi empire 658 00:40:31,178 --> 00:40:32,680 to arm the pirates. 659 00:40:33,722 --> 00:40:36,267 We need to put an end to all this, 660 00:40:36,308 --> 00:40:37,560 once and for all. 661 00:40:41,188 --> 00:40:43,190 Well, you took your time. 662 00:40:48,320 --> 00:40:51,490 - Are we ready? - Yes. 663 00:40:51,532 --> 00:40:53,826 Are you sure you still want to go through with this? 664 00:40:53,868 --> 00:40:56,120 Of course. There's no other choice. 665 00:40:56,162 --> 00:40:58,247 You know Jax will never forgive you. 666 00:40:58,289 --> 00:41:00,249 Yes, I know, 667 00:41:00,291 --> 00:41:02,960 but like I said, we have no other choice. 668 00:41:03,002 --> 00:41:07,339 So get me the hell out of this box now. 669 00:41:08,048 --> 00:41:09,925 We have work to do. 670 00:41:13,262 --> 00:41:14,430 She said I'm pregnant. 671 00:41:14,472 --> 00:41:16,599 The child is not Captain Duvall's. 672 00:41:16,640 --> 00:41:18,976 You know I'm the best long distance hauler you got. 673 00:41:20,102 --> 00:41:21,145 They're all clones. 674 00:41:21,187 --> 00:41:22,480 Your cargo is people, Roy. 675 00:41:22,521 --> 00:41:24,440 I would never transport slaves! 676 00:41:27,401 --> 00:41:29,069 Hey. Hey, Zion! Zion! 677 00:41:29,111 --> 00:41:30,488 Zion, it's me. It's Xander. 678 00:41:30,529 --> 00:41:31,655 You were my brother. 679 00:41:31,697 --> 00:41:33,115 Where is the commander? 680 00:41:33,157 --> 00:41:34,700 This child could be the next Pandora. 681 00:41:34,742 --> 00:41:35,826 Okay. 682 00:41:35,868 --> 00:41:37,828 - On your feet, soldier. - Yes, commander. 683 00:41:37,870 --> 00:41:39,288 Kill him now. 684 00:42:02,937 --> 00:42:05,272 Kill, Ubu, kill. 685 00:42:05,314 --> 00:42:06,941 Good fish. 686 00:42:06,965 --> 00:42:08,965 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.