Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,708 --> 00:01:56,951
We got a survivor!
2
00:02:13,930 --> 00:02:17,399
So, tell me about
George Marsh.
3
00:02:17,401 --> 00:02:18,500
Um...
4
00:02:18,502 --> 00:02:21,903
George Marsh is a great miner.
5
00:02:21,905 --> 00:02:24,141
He's one of the finest men
working underground.
6
00:02:24,908 --> 00:02:26,236
It's a real loss.
7
00:02:27,377 --> 00:02:30,751
- How was that?
- That was great.
8
00:02:31,214 --> 00:02:32,647
Hey, over there, pretty lady!
9
00:02:32,649 --> 00:02:35,398
- Hi, Mr. Mundy.
- Oh, Sam, good to see you.
10
00:02:35,403 --> 00:02:36,898
- Oh, good to see you, too.
- Mm-hmm.
11
00:02:37,033 --> 00:02:38,500
You want to say something
about my dad?
12
00:02:38,535 --> 00:02:41,607
Oh. Is this the part where
I strip for the camera?
13
00:02:41,623 --> 00:02:43,089
No, keep your clothes on.
14
00:02:43,091 --> 00:02:44,207
My mom is gonna see this.
15
00:02:44,242 --> 00:02:47,036
Oh, well, then, in that case,
Judith, this is for you.
16
00:02:48,397 --> 00:02:49,563
Oh, wait. I got a $10 bill.
17
00:02:49,565 --> 00:02:50,764
Oh, put one right here, babe.
18
00:02:51,567 --> 00:02:53,667
Whoo-ooh!
19
00:02:53,669 --> 00:02:55,601
Okay, one more time.
20
00:02:55,603 --> 00:02:59,003
You know, George, I've only
known you a few months, but,
21
00:02:59,040 --> 00:03:04,196
man, I really admire you, and I hope
I can make it as long as you have.
22
00:03:04,211 --> 00:03:06,475
Hey, rookie, I think
it's a little bit too late man.
23
00:03:06,480 --> 00:03:09,265
Bennett, you fucking ruined it.
I had it awesome good just then.
24
00:03:09,317 --> 00:03:12,582
Randy Bennett.
It's so good to see you.
25
00:03:12,586 --> 00:03:13,551
Am I done?
26
00:03:13,553 --> 00:03:16,254
I heard you were in town.
27
00:03:16,256 --> 00:03:17,289
All right. I'm gonna go.
28
00:03:17,291 --> 00:03:19,691
- It's crazy.
- It's been a while I guess, huh?
29
00:03:19,693 --> 00:03:20,796
- Wow.
- You've been good?
30
00:03:20,831 --> 00:03:22,541
- I'm -- yeah, I'm great.
- Nice.
31
00:03:22,562 --> 00:03:24,455
- How about you?
- I'm good, you know.
32
00:03:24,464 --> 00:03:26,612
Just working...
working with your dad.
33
00:03:26,700 --> 00:03:28,609
- That's so crazy.
- Why?
34
00:03:28,667 --> 00:03:29,800
You know, it's you and my
35
00:03:29,802 --> 00:03:30,300
dad.
36
00:03:30,302 --> 00:03:31,301
Yeah, I guess.
37
00:03:31,303 --> 00:03:32,803
No, it's good.
He's a good guy.
38
00:03:32,805 --> 00:03:33,337
Yeah.
39
00:03:33,339 --> 00:03:34,471
Sorry to see him go.
40
00:03:34,473 --> 00:03:34,872
Yeah.
41
00:03:34,874 --> 00:03:35,906
Yeah.
42
00:03:35,908 --> 00:03:36,507
Mm-hmm.
43
00:03:36,509 --> 00:03:38,809
You look good.
44
00:03:38,811 --> 00:03:40,344
Thanks. You do, too.
45
00:03:41,414 --> 00:03:43,280
All right.
46
00:03:43,282 --> 00:03:44,247
Oh, so...
47
00:03:44,249 --> 00:03:46,960
Oh, you want to say something to
my dad?
48
00:03:46,995 --> 00:03:47,350
Yeah, sure.
49
00:03:47,352 --> 00:03:48,017
All right.
50
00:03:49,354 --> 00:03:50,253
There you go.
51
00:03:50,255 --> 00:03:51,287
Just look into the little lens
52
00:03:51,289 --> 00:03:51,654
there.
53
00:03:51,656 --> 00:03:52,355
- All right.
- Now?
54
00:03:52,357 --> 00:03:53,523
Yep.
55
00:03:53,525 --> 00:03:57,460
George, you are a grumpy,
56
00:03:57,462 --> 00:04:01,763
ornery son of a bitch, but I
57
00:04:01,765 --> 00:04:03,331
just want to say thanks for all
58
00:04:03,333 --> 00:04:04,599
the advice you've given me over
59
00:04:04,601 --> 00:04:05,500
the past couple years.
60
00:04:05,502 --> 00:04:07,302
Not a lot of guys would have
61
00:04:07,304 --> 00:04:08,537
done that, and I really
62
00:04:08,539 --> 00:04:11,940
appreciate it.
63
00:04:11,942 --> 00:04:13,408
Is that good?
64
00:04:13,410 --> 00:04:15,510
Yeah, that's great.
65
00:04:15,512 --> 00:04:16,545
So, New York, huh?
66
00:04:16,547 --> 00:04:17,445
How's that going?
67
00:04:17,447 --> 00:04:18,412
Yes. It's going.
68
00:04:18,414 --> 00:04:19,413
It goes...Real fast.
69
00:04:19,415 --> 00:04:20,981
I don't know how you do that.
70
00:04:20,983 --> 00:04:22,349
Too many people for me.
71
00:04:22,351 --> 00:04:23,551
Yeah, it's good, though.
72
00:04:23,553 --> 00:04:25,319
What kind of, like, law do
73
00:04:25,321 --> 00:04:26,620
you do specifically?
74
00:04:26,622 --> 00:04:27,421
Oh, you don't want to know.
75
00:04:27,423 --> 00:04:27,855
Trust me.
76
00:04:28,424 --> 00:04:29,523
It sounds like I do.
77
00:04:29,525 --> 00:04:31,425
What kind is it?
78
00:04:31,427 --> 00:04:35,395
Well, it's environmental law.
79
00:04:35,397 --> 00:04:36,596
Are you shitting me?
80
00:04:36,598 --> 00:04:37,764
Yeah. Yeah, I know.
81
00:04:37,766 --> 00:04:40,433
Does your dad know?
82
00:04:40,435 --> 00:04:41,901
Of course he does.
83
00:04:43,672 --> 00:04:44,537
Whoo!
84
00:04:44,539 --> 00:04:44,971
Check.
85
00:04:44,973 --> 00:04:46,039
Who ordered the stripper?!
86
00:04:46,041 --> 00:04:47,040
Check, check, check.
87
00:04:47,042 --> 00:04:48,041
Calm down. Quiet down.
88
00:04:48,043 --> 00:04:49,342
George, where the hell are you?
89
00:04:49,344 --> 00:04:50,076
He's not here.
90
00:04:50,078 --> 00:04:51,076
Oh, right. I hear you.
91
00:04:51,078 --> 00:04:52,411
I'll make this quick.
92
00:04:52,413 --> 00:04:52,945
Look.
93
00:04:52,947 --> 00:04:54,680
I just want everybody to know
94
00:04:54,682 --> 00:04:56,815
that a good man is leaving this
95
00:04:56,817 --> 00:04:58,917
outfit, a great man, and while
96
00:04:58,919 --> 00:05:00,886
we're sad to see that you're
97
00:05:00,888 --> 00:05:02,988
moving on a little sooner than
98
00:05:02,990 --> 00:05:04,823
we thought you'd be, well, we're
99
00:05:04,825 --> 00:05:06,492
blessed to have known you for
100
00:05:06,494 --> 00:05:07,125
well, what?
101
00:05:07,127 --> 00:05:09,026
Since brackett opened the mine
102
00:05:09,028 --> 00:05:10,394
back in '81, man?
103
00:05:10,396 --> 00:05:11,996
That's over 30 years.
104
00:05:11,998 --> 00:05:12,964
- Damn, that's a long time.
105
00:05:12,966 --> 00:05:14,332
To George marsh.
106
00:05:14,334 --> 00:05:15,933
We love you.
107
00:05:15,935 --> 00:05:17,502
Tomorrow's your last day, so
108
00:05:17,504 --> 00:05:18,936
let's make tonight count.
109
00:05:25,077 --> 00:05:25,942
Has he been back to that
110
00:05:25,944 --> 00:05:26,643
doctor?
111
00:05:26,645 --> 00:05:30,647
He won't go.
112
00:05:32,518 --> 00:05:33,617
Hey, come on.
113
00:05:33,619 --> 00:05:36,419
Stand back.
114
00:05:40,424 --> 00:05:45,761
Won't you be mine?
Hey, now, miss Fanny
115
00:05:45,763 --> 00:05:47,396
Hey, now
116
00:05:47,398 --> 00:05:50,799
won't you please be mine?
117
00:05:50,801 --> 00:05:52,034
Hey, miss Fanny,
118
00:05:52,036 --> 00:05:54,637
Please, won't you be mine?
119
00:05:54,639 --> 00:05:56,105
So, I went to the store, got
120
00:05:56,107 --> 00:05:57,539
some ex-lax, and put it in the
121
00:05:57,541 --> 00:05:58,072
brownie.
122
00:05:58,074 --> 00:05:58,540
Oh!
123
00:05:58,542 --> 00:05:59,474
And I'll tell you what.
124
00:05:59,476 --> 00:06:02,010
Midshift, I knew exactly who was
125
00:06:02,012 --> 00:06:04,379
stealing my brownies every day.
126
00:06:04,381 --> 00:06:05,914
You're a shit detective.
127
00:06:05,916 --> 00:06:08,850
Torres!
128
00:06:08,852 --> 00:06:09,984
Ah!
129
00:06:09,986 --> 00:06:10,952
More shots.
130
00:06:10,954 --> 00:06:12,186
Go and get her one.
131
00:06:12,188 --> 00:06:14,521
- Go and get her one.
Thanks.
132
00:06:14,523 --> 00:06:18,158
He's a lazy son of a bitch.
133
00:06:18,160 --> 00:06:19,426
Uh-oh.
134
00:06:19,428 --> 00:06:20,827
Keep it down!
135
00:06:20,829 --> 00:06:22,529
Keep it down!
136
00:06:23,198 --> 00:06:25,399
Okay, to finish my point, and
137
00:06:25,401 --> 00:06:27,467
then I'm done -- I wasn't saying
138
00:06:27,469 --> 00:06:29,102
it's y'all's fault, okay?
139
00:06:29,104 --> 00:06:30,603
It is corporate greed.
140
00:06:30,605 --> 00:06:31,504
It's unsafe.
141
00:06:31,506 --> 00:06:33,205
It's unclean on every level.
142
00:06:33,207 --> 00:06:34,840
No disrespect, but it's
143
00:06:34,842 --> 00:06:35,575
but it's bullshit.
144
00:06:35,777 --> 00:06:36,618
No, no, no.
145
00:06:36,653 --> 00:06:37,909
I'm not trying to
make you feel bad.
146
00:06:37,944 --> 00:06:39,111
It's just regular people, they
147
00:06:39,113 --> 00:06:40,479
don't care where the power comes
148
00:06:40,481 --> 00:06:40,846
from.
149
00:06:40,848 --> 00:06:42,415
They just care if some fucking
150
00:06:42,417 --> 00:06:43,749
bird goes extinct.
151
00:06:43,751 --> 00:06:44,784
You tell them.
152
00:06:44,786 --> 00:06:45,618
Have them work underground
153
00:06:45,620 --> 00:06:46,052
for a day.
154
00:06:46,054 --> 00:06:46,652
Yeah.
155
00:06:46,654 --> 00:06:47,986
I know it's hard work.
156
00:06:49,456 --> 00:06:50,755
I broke a nail!
157
00:06:50,757 --> 00:06:51,923
Okay, all right.
158
00:06:51,925 --> 00:06:53,625
I can't get on my Facebook.
159
00:06:53,627 --> 00:06:55,460
I see where this is going,
160
00:06:55,462 --> 00:06:56,962
all you men with your moaning
161
00:06:56,964 --> 00:06:58,964
all you men with your moaning
and groaning and chest-thumping.
162
00:06:58,966 --> 00:07:00,732
I'd like to make a toast!
163
00:07:00,734 --> 00:07:02,534
To the unclean industry that
164
00:07:02,536 --> 00:07:03,635
paid for your law school.
165
00:07:03,637 --> 00:07:04,468
Ah!
166
00:07:04,470 --> 00:07:05,669
Hear, hear!
167
00:07:05,671 --> 00:07:06,604
Hear, hear!
168
00:07:06,606 --> 00:07:07,471
Fine.
169
00:07:07,473 --> 00:07:09,640
I'll go with y'all tomorrow.
170
00:07:11,110 --> 00:07:11,842
What?
171
00:07:11,844 --> 00:07:13,110
I'm serious!
172
00:07:13,112 --> 00:07:15,079
No, I will go into that mine,
173
00:07:15,081 --> 00:07:16,013
I'll shovel that coal, and I'll
174
00:07:16,015 --> 00:07:17,915
get two cuts all on my own.
175
00:07:18,484 --> 00:07:19,516
- - All right, let's not get
176
00:07:19,518 --> 00:07:20,517
carried away here.
177
00:07:20,519 --> 00:07:21,451
Come on, George.
178
00:07:21,453 --> 00:07:22,785
You afraid your little girl's
179
00:07:22,787 --> 00:07:23,686
gonna show you up?
180
00:07:23,688 --> 00:07:24,721
Oh, you know, we could
181
00:07:24,723 --> 00:07:25,922
replace one marsh for another.
182
00:07:25,924 --> 00:07:26,823
We wouldn't have to change the
183
00:07:26,825 --> 00:07:27,724
name on the helmet.
184
00:07:28,226 --> 00:07:29,626
What do you think, Mundy?
185
00:07:29,628 --> 00:07:32,050
Oh, I'd say that's George's call.
186
00:07:32,085 --> 00:07:32,829
Hell, no, Mundy.
187
00:07:32,831 --> 00:07:35,111
Mine ain't no place for a woman.
188
00:07:40,137 --> 00:07:41,169
Well, I think it'd be all
189
00:07:41,171 --> 00:07:42,237
right if my little girl came
190
00:07:42,239 --> 00:07:43,505
down there for a couple hours,
191
00:07:43,507 --> 00:07:45,507
checked out what her old man's
192
00:07:45,509 --> 00:07:46,908
been doing for 35 years.
193
00:07:46,910 --> 00:07:50,545
I think that'd be just fine.
194
00:07:50,547 --> 00:07:51,613
I can't be looking after you.
195
00:07:51,615 --> 00:07:52,781
I don't have time for that.
196
00:07:52,783 --> 00:07:54,048
I'll keep an eye on her,
197
00:07:54,050 --> 00:07:54,515
George.
198
00:07:54,517 --> 00:07:55,683
All right. It's done.
199
00:07:57,020 --> 00:07:57,518
I'm going!
200
00:07:57,520 --> 00:07:58,753
Whoo!
201
00:07:58,755 --> 00:07:59,954
I can do it!
202
00:07:59,956 --> 00:08:02,957
Look at them guns!
203
00:08:04,227 --> 00:08:05,159
All right, that's it for me.
204
00:08:05,161 --> 00:08:05,893
I got to get some sleep.
205
00:08:05,895 --> 00:08:06,727
Oh!
206
00:08:06,729 --> 00:08:07,194
Come on!
207
00:08:07,196 --> 00:08:07,895
Dad!
208
00:08:07,897 --> 00:08:09,163
It's your party!
209
00:08:09,165 --> 00:08:10,297
I'm an old man!
210
00:08:10,299 --> 00:08:11,665
Mundy's an old man!
211
00:08:11,667 --> 00:08:13,500
Yeah. I took a nap.
212
00:08:14,736 --> 00:08:16,269
It's not gonna be the same
213
00:08:16,271 --> 00:08:17,704
without you, George.
214
00:08:17,706 --> 00:08:20,040
- Thank you.
- Thank you.
215
00:08:20,042 --> 00:08:21,574
Little girl?
216
00:08:21,576 --> 00:08:22,709
That's your last drink.
217
00:08:22,711 --> 00:08:23,977
It's an early morning.
218
00:08:23,979 --> 00:08:24,878
Ooh!
219
00:08:24,880 --> 00:08:25,912
'Night, you all.
220
00:08:25,914 --> 00:08:27,579
'Night, George!
221
00:08:27,581 --> 00:08:30,149
George!
222
00:08:44,329 --> 00:08:48,426
I remember you getting
up early, but this is early.
223
00:08:50,336 --> 00:08:51,869
Yeah.
224
00:08:51,871 --> 00:08:52,870
Got yourself a little headache
225
00:08:52,872 --> 00:08:54,605
there, do you?
226
00:09:02,613 --> 00:09:06,083
You're really gonna do this,
aren't you?
227
00:09:06,085 --> 00:09:07,050
It's the last chance to see
228
00:09:07,052 --> 00:09:11,121
you in action.
229
00:09:11,123 --> 00:09:12,289
Hmm.
230
00:09:12,291 --> 00:09:14,157
All right.
231
00:09:14,159 --> 00:09:16,126
Write a note for your mother.
232
00:09:16,128 --> 00:09:17,626
Dad, it's one day.
233
00:09:17,628 --> 00:09:18,327
Little girl, if you're gonna
234
00:09:18,329 --> 00:09:19,929
do this, you're gonna do it
235
00:09:19,931 --> 00:09:20,863
right.
236
00:09:20,865 --> 00:09:22,098
Now, leave a note for your
237
00:09:22,100 --> 00:09:23,799
mother.
238
00:09:23,801 --> 00:09:26,102
In 35 years, you never missed
239
00:09:26,104 --> 00:09:27,703
one day?
240
00:09:27,705 --> 00:09:29,638
Not one?
241
00:09:29,640 --> 00:09:31,207
Not once.
242
00:09:31,209 --> 00:09:32,141
Write something.
243
00:09:32,143 --> 00:09:33,808
I don't care if you write a poem
244
00:09:33,810 --> 00:09:35,343
or just one word.
245
00:09:35,345 --> 00:09:37,112
Write something.
246
00:09:37,114 --> 00:09:40,248
I'll wait for you in the truck.
247
00:10:44,643 --> 00:10:46,644
Morning, William.
248
00:11:23,847 --> 00:11:29,251
Well, well, well.
The coal miner's daughter.
249
00:11:29,253 --> 00:11:31,219
You actually showed up, huh?
250
00:11:31,221 --> 00:11:33,254
I think I'm still drunk.
251
00:11:33,256 --> 00:11:34,555
Oh, then, you'll fit right in.
252
00:11:35,758 --> 00:11:37,158
You seriously didn't think I
253
00:11:37,160 --> 00:11:37,859
was coming?
254
00:11:38,228 --> 00:11:39,393
No.
255
00:11:39,395 --> 00:11:41,187
Actually, some of the guys have
a bet. Looks like I lost.
256
00:11:41,197 --> 00:11:42,344
Randy, take Sam to the office.
257
00:11:42,379 --> 00:11:44,233
Yes, sir.
258
00:11:45,769 --> 00:11:46,735
You really gonna miss that
259
00:11:46,737 --> 00:11:48,102
sunshine every morning?
260
00:11:48,104 --> 00:11:49,637
Oh, it's just how he is.
261
00:11:49,639 --> 00:11:53,141
Yeah.
262
00:11:55,778 --> 00:11:56,544
I'm telling you right now,
263
00:11:56,546 --> 00:11:57,478
man.
264
00:11:57,480 --> 00:11:59,547
It is bad luck to have her go
265
00:11:59,549 --> 00:12:00,748
down there.
266
00:12:00,750 --> 00:12:01,782
What the hell you talking
267
00:12:01,784 --> 00:12:02,216
about?
268
00:12:02,218 --> 00:12:02,683
Shut up.
269
00:12:02,685 --> 00:12:03,451
I don't know why you didn't
270
00:12:03,453 --> 00:12:04,251
speak up last night when I said
271
00:12:04,253 --> 00:12:04,584
it.
272
00:12:04,586 --> 00:12:06,419
I did!
273
00:12:06,421 --> 00:12:09,089
See how pretty my face is?
274
00:12:09,091 --> 00:12:11,291
Man, I look pretty right here.
275
00:12:11,293 --> 00:12:12,726
Masek, you get crowded from
276
00:12:12,728 --> 00:12:13,994
that threesome last night?
277
00:12:13,996 --> 00:12:14,794
Oh, you know it, boy.
278
00:12:14,796 --> 00:12:16,363
I don't mind sloppy seconds
279
00:12:16,365 --> 00:12:17,797
if you want to pass one of them
280
00:12:17,799 --> 00:12:18,598
my way.
281
00:12:20,035 --> 00:12:21,634
All right.
Now you remember what I told you
282
00:12:21,636 --> 00:12:22,601
about the breathing apparatus,
283
00:12:22,603 --> 00:12:23,469
right?
284
00:12:23,471 --> 00:12:24,270
Yes.
285
00:12:24,272 --> 00:12:26,539
First sign of trouble, pop the
286
00:12:26,541 --> 00:12:28,440
seal, take the unit out,
287
00:12:28,442 --> 00:12:30,576
mouthpiece in, noseclips up,
288
00:12:30,578 --> 00:12:31,310
and...
289
00:12:31,312 --> 00:12:32,711
Breathe normally.
290
00:12:32,713 --> 00:12:33,345
Yeah.
291
00:12:33,347 --> 00:12:34,780
Anything goes wrong down there,
292
00:12:34,782 --> 00:12:36,015
you get her out.
293
00:12:36,017 --> 00:12:37,782
The fans shut down, power goes
294
00:12:37,784 --> 00:12:39,083
out, you get her out.
295
00:12:39,085 --> 00:12:40,418
I got it. It's all good.
296
00:12:40,420 --> 00:12:41,286
You ready?
297
00:12:41,288 --> 00:12:42,287
Yeah.
298
00:12:42,289 --> 00:12:43,087
Well, I'll see you out there,
299
00:12:43,089 --> 00:12:44,055
then.
300
00:12:44,057 --> 00:12:44,656
All right.
301
00:12:44,658 --> 00:12:46,090
Come on, fellas.
302
00:12:46,092 --> 00:12:48,660
Step it up.
303
00:12:58,837 --> 00:13:02,473
I heard a little rumor about
you and Sheila Baxter.
304
00:13:02,475 --> 00:13:04,108
You checking up on me?
305
00:13:04,110 --> 00:13:05,643
No.
306
00:13:05,645 --> 00:13:06,844
My mom likes to keep me
307
00:13:06,846 --> 00:13:07,679
informed.
308
00:13:07,681 --> 00:13:08,446
Oh, is your mom checking up
309
00:13:08,448 --> 00:13:10,781
on me?
310
00:13:10,783 --> 00:13:11,682
You might have been her
311
00:13:11,684 --> 00:13:12,115
favorite.
312
00:13:15,054 --> 00:13:16,186
All right.
This is your last chance to back
313
00:13:16,188 --> 00:13:17,221
out.
314
00:13:17,223 --> 00:13:18,589
It's just a couple hours.
315
00:13:19,425 --> 00:13:20,857
Just saying.
I've seen even a lot of tough
316
00:13:20,859 --> 00:13:24,127
guys lose it down there.
317
00:13:24,129 --> 00:13:25,287
Sam?
318
00:13:28,666 --> 00:13:33,135
- Huh.
- You afraid?
319
00:13:33,137 --> 00:13:35,571
No.
320
00:13:43,280 --> 00:13:45,880
- Hold up.
- Let me check this.
321
00:13:45,882 --> 00:13:46,681
You got your breather?
322
00:13:46,683 --> 00:13:47,082
Yep.
323
00:13:47,084 --> 00:13:48,216
Is it snug?
324
00:13:48,218 --> 00:13:49,818
Yeah.
325
00:13:49,820 --> 00:13:52,087
Come on.
326
00:14:08,403 --> 00:14:12,172
All right.
Say goodbye to the daylight.
327
00:14:40,533 --> 00:14:43,035
- What do they want?
- They want a few things to make
328
00:14:43,037 --> 00:14:44,436
you smile.
329
00:14:44,438 --> 00:14:45,404
Morning.
330
00:14:45,406 --> 00:14:47,806
Oh, well, here we go.
331
00:14:47,808 --> 00:14:49,207
Sam, you know most of these
332
00:14:49,209 --> 00:14:50,441
jokers from last night.
333
00:14:50,443 --> 00:14:51,942
Gentlemen, we got a lady with
334
00:14:51,944 --> 00:14:52,376
us.
335
00:14:52,378 --> 00:14:53,878
Let's be nice today.
336
00:14:53,880 --> 00:14:54,745
Oh, that's right.
337
00:14:54,747 --> 00:14:55,847
It's "take your daughter to
338
00:14:55,849 --> 00:14:57,214
work" day.
339
00:14:57,216 --> 00:14:59,150
Shut up.
340
00:14:59,152 --> 00:15:00,318
All right, Sam, get
341
00:15:00,320 --> 00:15:01,352
comfortable.
342
00:15:01,354 --> 00:15:05,256
It's a long ride to the bottom.
343
00:15:44,561 --> 00:15:47,229
Careful.
344
00:15:59,908 --> 00:16:02,276
Welcome to work, y'all.
345
00:16:02,278 --> 00:16:03,244
Move your ass.
346
00:16:03,246 --> 00:16:05,913
Quit it, Masek.
347
00:16:05,915 --> 00:16:08,750
Get out of the way, sir.
348
00:16:08,752 --> 00:16:11,219
Here boy. Going to shovel.
349
00:16:11,221 --> 00:16:12,253
All right, Sam.
350
00:16:12,255 --> 00:16:15,288
I'll give you the grand tour.
351
00:16:15,290 --> 00:16:17,224
This is where we get fresh air.
352
00:16:17,226 --> 00:16:18,625
Fans suck oxygen in from
353
00:16:18,627 --> 00:16:20,260
outside, and the methane gets
354
00:16:20,262 --> 00:16:21,661
pumped out.
355
00:16:26,235 --> 00:16:27,434
What's that noise?
356
00:16:27,436 --> 00:16:28,802
Oh, well -- well, that's just
357
00:16:28,804 --> 00:16:29,936
the weight of the Mountain
358
00:16:29,938 --> 00:16:31,337
pressing down around us.
359
00:16:31,339 --> 00:16:33,272
But you get used to it.
360
00:16:33,274 --> 00:16:34,673
And over here is where we dig
361
00:16:34,675 --> 00:16:35,741
out the coal.
362
00:16:35,743 --> 00:16:37,076
And the only thing holding up
363
00:16:37,078 --> 00:16:38,611
the roof is these pillars of
364
00:16:38,613 --> 00:16:40,279
coal right here.
365
00:16:40,281 --> 00:16:40,479
Hmm.
366
00:16:40,481 --> 00:16:41,814
No wonder people think we're
367
00:16:41,816 --> 00:16:42,047
nuts.
368
00:16:42,049 --> 00:16:43,482
Well, how do you know when
369
00:16:43,484 --> 00:16:44,517
you dig them too thin?
370
00:16:44,519 --> 00:16:45,951
Oh, well, we got engineers up
371
00:16:45,953 --> 00:16:46,652
top for that.
372
00:16:46,654 --> 00:16:48,253
They tell us what's safe,
373
00:16:48,255 --> 00:16:50,255
structurally sound, all that.
374
00:16:50,257 --> 00:16:51,856
You know, if Randy doesn't flunk
375
00:16:51,858 --> 00:16:53,258
out of night school, we all
376
00:16:53,260 --> 00:16:54,392
might be asking him in a few
377
00:16:54,394 --> 00:16:54,993
years.
378
00:16:54,995 --> 00:16:55,760
All right, all right.
379
00:16:55,762 --> 00:16:59,931
Save your light.
380
00:16:59,933 --> 00:17:01,566
And this?
381
00:17:01,568 --> 00:17:03,600
This is the dinner hole.
382
00:17:03,602 --> 00:17:05,068
Now, if anything goes wrong down
383
00:17:05,070 --> 00:17:06,804
here, the first thing we do is
384
00:17:06,806 --> 00:17:08,372
we get out of the mine, but if
385
00:17:08,374 --> 00:17:10,340
the shit really hits the fan, we
386
00:17:10,342 --> 00:17:12,309
park our asses in this luxury
387
00:17:12,311 --> 00:17:14,711
condo here until someone can dig
388
00:17:14,713 --> 00:17:15,979
us out.
389
00:17:24,289 --> 00:17:25,822
Come on, red hat.
390
00:17:25,824 --> 00:17:28,691
Keep up.
391
00:17:43,011 --> 00:17:44,812
Welcome to the face!
392
00:17:45,477 --> 00:17:47,043
Now, this is the continuous
393
00:17:47,045 --> 00:17:47,977
miner.
394
00:17:47,979 --> 00:17:49,111
That steel drum there is fitted
395
00:17:49,113 --> 00:17:50,513
with over a hundred tungsten
396
00:17:50,515 --> 00:17:52,348
carbide teeth.
397
00:17:52,350 --> 00:17:53,715
It's pulled out of the Mountain.
398
00:17:53,717 --> 00:17:55,083
Then, we shovel it on to
399
00:17:55,085 --> 00:17:56,618
conveyor belts, and up and out
400
00:17:56,620 --> 00:17:57,018
it goes.
401
00:17:57,020 --> 00:17:59,788
It's just as simple as that.
402
00:17:59,790 --> 00:18:00,889
Well, that's the end of the
403
00:18:00,891 --> 00:18:01,957
tour.
404
00:18:01,959 --> 00:18:02,891
Ready to go to work?
405
00:18:02,893 --> 00:18:03,425
Sure.
406
00:18:03,427 --> 00:18:04,926
Well, good. I got shit to do.
407
00:18:04,928 --> 00:18:07,896
Randy, set her up.
408
00:18:08,432 --> 00:18:09,698
Come on.
I got a shovel with your name on
409
00:18:09,700 --> 00:18:10,731
it.
410
00:18:10,733 --> 00:18:13,534
Keep it up, fellas!
411
00:18:35,556 --> 00:18:38,091
So, just get a real good
scoop and then lift with your
412
00:18:38,093 --> 00:18:41,528
legs onto the belt.
413
00:18:42,731 --> 00:18:44,897
How's that?
414
00:18:44,899 --> 00:18:46,932
Jesus, that's terrible.
415
00:18:46,934 --> 00:18:48,734
The concept is to get it off the
416
00:18:48,736 --> 00:18:50,168
ground and onto the belt.
417
00:18:50,704 --> 00:18:51,403
I got skinny arms.
418
00:18:51,405 --> 00:18:52,771
What do you want from me?
419
00:18:54,575 --> 00:18:55,374
Okay.
420
00:18:55,376 --> 00:18:56,842
Keep going.
421
00:18:56,844 --> 00:18:58,043
What are you, on your lunch
422
00:18:58,045 --> 00:18:58,410
break?
423
00:18:58,412 --> 00:19:01,379
Ah, come on.
424
00:19:24,936 --> 00:19:27,404
- Shit.
425
00:19:34,411 --> 00:19:37,479
- What the hell's going on down
there?!
426
00:19:37,481 --> 00:19:38,447
Nothing.
427
00:19:38,449 --> 00:19:40,716
Just hit a rough patch.
428
00:19:40,718 --> 00:19:41,917
Well, be careful!
429
00:19:41,919 --> 00:19:43,586
Don't break another bit on me.
430
00:19:43,588 --> 00:19:45,220
Oh, my radio's breaking up.
431
00:19:45,222 --> 00:19:46,889
I can't hear you, Mundy.
432
00:19:46,891 --> 00:19:47,623
Oh!
433
00:19:48,125 --> 00:19:49,558
It's cool, man. Keep going.
434
00:19:49,560 --> 00:19:50,491
I need my quota.
435
00:19:50,493 --> 00:19:51,993
I'm going.
436
00:20:01,637 --> 00:20:06,452
Oh! Whoa, whoa, whoa!
Shut it down! Shut it down!
437
00:20:10,446 --> 00:20:14,582
- God damn, man.
Oh, man.
438
00:20:14,584 --> 00:20:15,617
You broke something.
439
00:20:15,619 --> 00:20:16,851
I didn't break nothing.
440
00:20:16,853 --> 00:20:19,754
You broke a hole in there.
441
00:20:19,756 --> 00:20:22,624
Oh, ain't that some shit?
442
00:20:26,260 --> 00:20:29,596
You seeing that?
443
00:20:30,599 --> 00:20:31,832
Oh, shit!
444
00:20:31,834 --> 00:20:32,265
Yeah.
445
00:20:32,267 --> 00:20:33,533
You really done it this time.
446
00:20:33,535 --> 00:20:34,501
Oh, I did it.
447
00:20:34,503 --> 00:20:36,036
You broke the Mountain.
448
00:20:36,538 --> 00:20:37,471
I didn't break the Mountain,
449
00:20:37,473 --> 00:20:37,804
man.
450
00:20:37,806 --> 00:20:38,805
Shut up.
451
00:20:38,807 --> 00:20:40,506
Look how deep that shit is.
452
00:20:40,508 --> 00:20:42,608
Whoa!
453
00:20:42,610 --> 00:20:44,143
What is that?
454
00:20:55,522 --> 00:20:59,057
- Oh!
- Aah!
455
00:20:59,059 --> 00:21:02,293
Get down!
456
00:21:02,295 --> 00:21:03,028
Get down!
457
00:21:03,030 --> 00:21:05,563
Randy!
458
00:21:44,902 --> 00:21:48,170
Dad?
Dad?!
459
00:21:50,274 --> 00:21:51,640
Sam?
460
00:21:51,642 --> 00:21:53,608
Randy?!
461
00:21:53,610 --> 00:21:56,011
D-dad?!
462
00:21:56,013 --> 00:21:57,145
Randy?!
463
00:21:59,650 --> 00:22:00,549
Sam?!
464
00:22:00,551 --> 00:22:01,349
Randy?
465
00:22:01,351 --> 00:22:02,584
Sam?!
466
00:22:02,586 --> 00:22:03,251
Randy.
467
00:22:03,253 --> 00:22:04,752
Breathe.
468
00:22:07,290 --> 00:22:08,322
Sam, help me!
469
00:22:08,324 --> 00:22:09,590
Get this off me!
470
00:22:09,592 --> 00:22:10,257
Ow!
471
00:22:10,259 --> 00:22:11,125
Sam!
472
00:22:11,127 --> 00:22:13,561
Jesus.
473
00:22:13,563 --> 00:22:15,362
Oh, God.
474
00:22:15,998 --> 00:22:16,997
Oh, God.
475
00:22:16,999 --> 00:22:18,966
Oh, God!
476
00:22:18,968 --> 00:22:21,367
Here! Here!
477
00:22:21,369 --> 00:22:22,702
Help me out of here, guys!
478
00:22:22,704 --> 00:22:24,771
Somebody!
479
00:22:24,773 --> 00:22:25,371
Oh, God!
480
00:22:25,373 --> 00:22:26,372
Pull it out!
481
00:22:26,374 --> 00:22:27,874
Pull it out!
482
00:22:27,876 --> 00:22:29,175
Oh, Jesus!
483
00:22:29,177 --> 00:22:30,344
Pull it out!
484
00:22:30,346 --> 00:22:33,647
Pull it out!
485
00:22:33,649 --> 00:22:36,983
Come on. We got to go.
486
00:22:36,985 --> 00:22:38,017
Get him up.
487
00:22:38,019 --> 00:22:38,785
Lift him up! Lift him up!
488
00:22:38,787 --> 00:22:39,853
Watch his leg!
489
00:22:41,690 --> 00:22:42,589
Ah-ha-ha-ha-ha!
490
00:22:42,591 --> 00:22:43,289
Look at me. Look at me.
491
00:22:43,291 --> 00:22:43,757
Look at me.
492
00:22:43,759 --> 00:22:44,624
I know it hurts.
493
00:22:44,626 --> 00:22:45,658
I know it hurts, but we're gonna
494
00:22:45,660 --> 00:22:46,726
get you out of here.
495
00:22:46,728 --> 00:22:47,360
We got to go.
496
00:22:47,362 --> 00:22:48,928
Oh, God.
497
00:22:48,930 --> 00:22:50,196
Get him out.
498
00:22:50,198 --> 00:22:53,233
Aaahhhh! It hurts!
499
00:22:53,235 --> 00:22:54,399
Come on.
500
00:22:54,401 --> 00:22:56,168
Dad?!
501
00:22:56,170 --> 00:22:57,669
Ow, ow, ow, ow!
502
00:22:57,671 --> 00:22:58,337
Come on. Keep it going.
503
00:22:58,339 --> 00:22:59,171
I know it hurts.
504
00:22:59,173 --> 00:22:59,872
God, it hurts!
505
00:22:59,874 --> 00:23:00,639
Settle down!
506
00:23:00,641 --> 00:23:01,907
Aah-ow!
507
00:23:01,909 --> 00:23:02,608
Come on now.
508
00:23:02,610 --> 00:23:05,077
- Set him over there.
- I can't make it.
509
00:23:05,079 --> 00:23:06,245
Aah!
510
00:23:06,247 --> 00:23:07,079
Sam?!
511
00:23:07,081 --> 00:23:07,880
Dad?!
512
00:23:07,882 --> 00:23:08,347
Sam?!
513
00:23:08,349 --> 00:23:10,348
Dad! Dad!
514
00:23:10,350 --> 00:23:11,382
You all right?
515
00:23:11,384 --> 00:23:12,650
You guys all right?
516
00:23:12,652 --> 00:23:13,618
How bad is it, Randy?
517
00:23:13,620 --> 00:23:14,185
I'm checking.
518
00:23:14,187 --> 00:23:16,420
Come on. Get out of here.
519
00:23:16,422 --> 00:23:18,422
I got him. I got him.
520
00:23:18,424 --> 00:23:20,091
Easy, easy, easy.
521
00:23:20,093 --> 00:23:22,026
Easy now.
522
00:23:22,028 --> 00:23:23,761
Goddamn it!
523
00:23:23,763 --> 00:23:25,663
It's bad, George.
524
00:23:25,665 --> 00:23:26,830
I got you.
525
00:23:26,832 --> 00:23:27,631
I told them this could
526
00:23:27,633 --> 00:23:29,099
happen.
527
00:23:29,101 --> 00:23:30,167
What?
528
00:23:30,169 --> 00:23:31,334
What does that mean, Randy?
529
00:23:31,336 --> 00:23:33,670
It means we're fucked, honey!
530
00:23:33,672 --> 00:23:35,338
I told you all it was bad luck.
531
00:23:35,340 --> 00:23:36,406
I told you!
532
00:23:36,408 --> 00:23:37,407
Strode!
533
00:23:37,409 --> 00:23:39,776
Leave her alone, goddamn it!
534
00:23:39,778 --> 00:23:40,744
Hey, hey, hey.
535
00:23:40,746 --> 00:23:41,778
Back up. Back up.
536
00:23:41,780 --> 00:23:43,146
Back up.
537
00:23:43,148 --> 00:23:44,213
What?!
538
00:23:44,215 --> 00:23:45,347
Luck had nothing to do with
539
00:23:46,284 --> 00:23:47,650
It.
540
00:23:47,652 --> 00:23:49,819
Oh, Jesus.
541
00:23:54,692 --> 00:23:56,659
I'm telling you, Jack, it
542
00:23:56,661 --> 00:24:00,128
happened in a matter of seconds.
543
00:24:00,130 --> 00:24:02,197
There's three dead, another five
544
00:24:02,199 --> 00:24:03,998
or six missing.
545
00:24:05,235 --> 00:24:07,402
Mundy's banged up pretty bad.
546
00:24:07,404 --> 00:24:09,237
His leg...
547
00:24:09,239 --> 00:24:10,805
Mundy, Mundy, I've got to set
548
00:24:10,807 --> 00:24:12,273
it if you want me to bandage it.
549
00:24:12,275 --> 00:24:13,208
Jack, I just need an
550
00:24:13,210 --> 00:24:14,042
Estimate.
- What?
551
00:24:14,044 --> 00:24:14,809
I said I've got to set it.
552
00:24:14,811 --> 00:24:16,364
If I don't set it,
it's gonna get infected.
553
00:24:16,399 --> 00:24:17,348
You don't know how to set a leg.
554
00:24:17,383 --> 00:24:18,378
You want him to
lose the damn thing?
555
00:24:18,413 --> 00:24:19,079
Look. You want him to die?
556
00:24:19,081 --> 00:24:19,680
No, God!
557
00:24:19,682 --> 00:24:20,447
I was just kidding, Mundy.
558
00:24:20,449 --> 00:24:21,348
You ain't gonna die.
559
00:24:21,450 --> 00:24:23,217
All right, now hold him now.
560
00:24:23,219 --> 00:24:23,784
You ready, Mundy?
561
00:24:23,786 --> 00:24:25,112
Oh, no, no.
Wait, wait, wait, wait, wait.
562
00:24:25,154 --> 00:24:26,415
Listen to me.
Look at me. Look at me.
563
00:24:26,450 --> 00:24:27,813
If I don't set it, I can't
bandage it, all right?
564
00:24:27,990 --> 00:24:29,950
All right, then make it
quick, damn it!
565
00:24:29,959 --> 00:24:30,958
Grubbs, hold his arm.
566
00:24:30,960 --> 00:24:33,093
Oh, God!
567
00:24:33,095 --> 00:24:33,459
Grubbs?
568
00:24:33,461 --> 00:24:35,649
I said, snap out of it, boy!
Hold his arm, Grubbs!
569
00:24:35,730 --> 00:24:36,128
Goddamn it!
570
00:24:36,130 --> 00:24:37,363
All right, strode, you ready?
571
00:24:37,365 --> 00:24:38,364
On "three."
572
00:24:38,366 --> 00:24:40,700
One...
573
00:24:40,702 --> 00:24:43,469
Two...
574
00:24:43,471 --> 00:24:44,036
Three.
575
00:24:44,038 --> 00:24:47,306
Aah-aah! Oh, my God!
576
00:24:49,277 --> 00:24:50,208
Aahhh!
577
00:24:50,210 --> 00:24:52,210
Oh, God!
578
00:24:52,779 --> 00:24:53,378
Oh, there we go.
579
00:24:53,380 --> 00:24:54,714
Oh, God!
580
00:24:54,716 --> 00:24:55,281
Look at me.
581
00:24:55,283 --> 00:24:56,082
I got you, all right?
582
00:24:56,084 --> 00:24:57,984
We'll get you out.
583
00:25:02,456 --> 00:25:06,925
- You all right there, rook?
- No.
584
00:25:06,927 --> 00:25:08,193
All right, well, drink some
585
00:25:08,195 --> 00:25:08,760
water.
586
00:25:08,762 --> 00:25:11,162
Make sure and stay hydrated.
587
00:25:11,164 --> 00:25:14,532
We're gonna be okay, right?
588
00:25:14,534 --> 00:25:16,101
Th-they know what they're doing?
589
00:25:16,103 --> 00:25:16,868
Yeah.
590
00:25:16,870 --> 00:25:18,803
They got procedures for this
591
00:25:18,805 --> 00:25:19,938
kind of thing.
592
00:25:19,940 --> 00:25:22,140
We'll be all right.
593
00:25:22,142 --> 00:25:26,143
So, this has happened before?
594
00:25:26,145 --> 00:25:29,013
No, not to me.
595
00:25:29,015 --> 00:25:30,856
You know someone
that it's happened to.
596
00:25:33,219 --> 00:25:34,752
Who we missing?
597
00:25:34,754 --> 00:25:37,054
Right?
598
00:25:37,056 --> 00:25:40,123
Who we missing?
599
00:25:40,125 --> 00:25:42,492
I said, who we missing?!
600
00:25:42,494 --> 00:25:44,193
Yeah, we can get in there.
601
00:25:44,195 --> 00:25:46,963
Wheeler, tass.
602
00:25:46,965 --> 00:25:48,264
Augie.
603
00:25:48,266 --> 00:25:51,434
I haven't seen augie.
604
00:25:51,436 --> 00:25:53,236
What about van Horn?
605
00:25:53,238 --> 00:25:53,836
Torres?
606
00:25:53,838 --> 00:25:54,804
Anybody seen them?
607
00:25:54,806 --> 00:25:55,405
No.
608
00:25:55,407 --> 00:25:57,773
No?
609
00:25:57,775 --> 00:25:59,043
Those guys were working
the miner, right?
610
00:25:59,076 --> 00:26:00,008
Farthest from the collapse.
611
00:26:00,010 --> 00:26:01,443
Yeah, they were on the miner.
612
00:26:01,445 --> 00:26:02,911
Yeah, so?
613
00:26:02,913 --> 00:26:05,073
Yeah, so, well, if they didn't get
covered up, where the hell are they?
614
00:26:07,384 --> 00:26:09,215
Yeah, I understand, Jack.
615
00:26:12,356 --> 00:26:13,315
Yeah.
616
00:26:14,223 --> 00:26:17,224
All right. Thank you.
617
00:26:19,162 --> 00:26:20,895
What'd they say, George?
618
00:26:20,897 --> 00:26:22,129
It's gonna take them 72 hours
619
00:26:22,131 --> 00:26:23,798
to get to us.
620
00:26:23,800 --> 00:26:24,198
What?
621
00:26:24,200 --> 00:26:26,067
Oh, shit!
622
00:26:26,069 --> 00:26:27,686
What the hell are we gonna do?
623
00:26:28,104 --> 00:26:29,003
We'll be all right.
624
00:26:29,005 --> 00:26:29,804
We'll be all right.
625
00:26:29,806 --> 00:26:30,537
No need to panic.
626
00:26:30,539 --> 00:26:32,872
We'll be all right.
627
00:26:32,874 --> 00:26:35,409
Rescue chamber -- got plenty of
oxygen, plenty of supplies,
628
00:26:35,410 --> 00:26:37,949
enough to last us for five,
six days. We'll be all right.
629
00:26:38,380 --> 00:26:39,612
No, no, no, no way.
630
00:26:39,614 --> 00:26:41,348
No way!
631
00:26:41,350 --> 00:26:42,615
Ha!
632
00:26:42,617 --> 00:26:44,117
What about the miner, huh?
633
00:26:44,119 --> 00:26:44,985
Fire that thing up.
634
00:26:44,987 --> 00:26:45,952
Dig our way out.
635
00:26:45,954 --> 00:26:46,952
Dig our way out.
636
00:26:46,954 --> 00:26:48,587
No, you dig into that rubble,
637
00:26:48,589 --> 00:26:50,351
the whole roof will
come down on top of us.
638
00:26:50,357 --> 00:26:52,241
We're gonna lock
ourselves in that thing?
639
00:26:52,293 --> 00:26:53,125
No, fuck that.
640
00:26:53,127 --> 00:26:54,460
I say we run the miner, George.
641
00:26:54,462 --> 00:26:56,778
The collapse happened this
side of the ventilation fan.
642
00:26:56,831 --> 00:26:58,130
We all know what that means.
643
00:26:58,132 --> 00:26:59,064
I'm not waiting for them!
644
00:26:59,066 --> 00:27:01,075
We ain't getting n
more fresh air coming in.
645
00:27:01,268 --> 00:27:03,728
And the air we got
ain't gonna be breathable.
646
00:27:04,471 --> 00:27:06,838
And with the methane
and CO2 leaking in
647
00:27:06,840 --> 00:27:09,736
we got to get our asses
in the rescue chamber.
648
00:27:09,742 --> 00:27:10,742
Let me run it, George.
649
00:27:10,744 --> 00:27:12,669
It's our only option.
Come on, Sam, Randy.
650
00:27:13,346 --> 00:27:16,315
And get Mundy and get him on in here.
651
00:27:16,316 --> 00:27:17,382
Let's get settled in.
652
00:27:17,384 --> 00:27:22,920
72 hours -- they'll get to us.
653
00:27:28,861 --> 00:27:33,598
All right. I got you.
654
00:27:58,188 --> 00:28:00,523
We got food and water.
Ain't nothing fancy, but it's
655
00:28:00,525 --> 00:28:02,232
our home for the next three days.
656
00:29:06,986 --> 00:29:08,972
What's so funny?
657
00:29:10,326 --> 00:29:14,726
I was supposed to e-mail
my boss a brief tonight.
658
00:29:14,728 --> 00:29:18,762
She's gonna be pissed.
659
00:29:18,764 --> 00:29:22,700
I'm sure she'll understand.
660
00:29:43,088 --> 00:29:46,056
Masek, man, sit down.
661
00:29:59,167 --> 00:30:01,126
Excuse me.
662
00:31:10,870 --> 00:31:14,309
All right. We should
probably get some sleep.
663
00:31:26,585 --> 00:31:32,489
- Here you go.
- Thank you.
664
00:32:11,728 --> 00:32:14,629
- What's going on?
- Shh!
665
00:32:20,737 --> 00:32:22,404
- What is that?
666
00:32:22,406 --> 00:32:25,307
Don't know. Just started.
667
00:32:30,746 --> 00:32:34,215
A rescue team?
668
00:32:34,217 --> 00:32:36,284
That can't be. It's too soon.
669
00:32:36,286 --> 00:32:39,887
Well, I heard somebody.
670
00:32:39,889 --> 00:32:41,684
You didn't leave anybody
out there, did you?
671
00:32:41,757 --> 00:32:43,157
No, no, we looked everywhere.
672
00:32:43,159 --> 00:32:45,159
Everyone we saw was dead.
673
00:32:45,161 --> 00:32:46,760
Could be more rubble...
674
00:32:46,762 --> 00:32:50,731
The roof settling.
675
00:32:52,234 --> 00:32:52,966
You hear that?
676
00:32:58,306 --> 00:32:58,971
Stay inside.
677
00:32:58,973 --> 00:33:00,673
Keep the door shut.
678
00:33:10,483 --> 00:33:12,184
- I don't hear it anymore.
- Shh!
679
00:33:12,186 --> 00:33:13,885
I heard something.
680
00:33:13,887 --> 00:33:14,920
Man, we don't know what we
681
00:33:14,922 --> 00:33:15,954
heard.
682
00:33:15,956 --> 00:33:16,988
It could have been a bird
683
00:33:16,990 --> 00:33:17,723
trapped in the vents.
684
00:33:17,725 --> 00:33:18,957
That ain't a fucking bird!
685
00:33:18,959 --> 00:33:19,958
That's one of our boys trapped
686
00:33:19,960 --> 00:33:21,460
out there.
687
00:33:21,462 --> 00:33:22,627
If there's somebody out
688
00:33:22,629 --> 00:33:23,929
there, we got to go find him.
689
00:33:23,931 --> 00:33:24,996
I say we wait for the rescue
690
00:33:24,998 --> 00:33:26,430
team.
691
00:33:26,432 --> 00:33:28,466
Even if the guys are covered, we
692
00:33:28,468 --> 00:33:30,368
got no gear to pull them out.
693
00:33:30,370 --> 00:33:31,235
Rescue team?
694
00:33:31,237 --> 00:33:32,703
They ain't coming for another
695
00:33:32,705 --> 00:33:34,538
two days, if they're coming at
696
00:33:35,508 --> 00:33:36,741
All.
How would you like it if I left
697
00:33:36,743 --> 00:33:38,209
your little, sorry ass out there
698
00:33:38,211 --> 00:33:39,276
with no air, huh, you little
699
00:33:39,278 --> 00:33:39,710
chickenshit?
700
00:33:39,712 --> 00:33:41,379
Easy, Masek.
701
00:33:41,381 --> 00:33:42,213
I got kids, man.
702
00:33:42,215 --> 00:33:43,446
I ain't gonna risk my life for
703
00:33:43,448 --> 00:33:44,514
something I don't even know what
704
00:33:44,516 --> 00:33:44,881
it is.
705
00:33:44,883 --> 00:33:45,415
And he don't?
706
00:33:45,417 --> 00:33:47,250
Man, that's one of our guys
707
00:33:47,252 --> 00:33:47,784
out there.
708
00:33:47,786 --> 00:33:49,018
How do you know that?
709
00:33:49,020 --> 00:33:50,931
What, you been
underground all of six months,
710
00:33:50,932 --> 00:33:52,121
and you think
you're a fucking expert?
711
00:33:52,156 --> 00:33:53,508
You know what, Strode?
Fuck you, man!
712
00:33:53,525 --> 00:33:54,491
Hey, hey, hey, hey, hey!
713
00:33:54,493 --> 00:33:55,425
Come on.
714
00:33:55,427 --> 00:33:56,760
Knock it off, goddamn it!
715
00:33:56,762 --> 00:34:00,229
Get ready. We're going out.
716
00:34:00,898 --> 00:34:02,231
Come on.
717
00:34:03,334 --> 00:34:05,768
That's right.
718
00:34:05,770 --> 00:34:07,302
Little chickenshit.
719
00:34:07,304 --> 00:34:10,205
What was it?
720
00:34:13,909 --> 00:34:16,304
Randy goes with me.
We'll take entry "A".
721
00:34:16,579 --> 00:34:18,108
Masek, you and the boys take "H".
722
00:34:18,314 --> 00:34:20,381
We'll work our way back here.
723
00:34:20,383 --> 00:34:23,487
I want you all to be thorough,
but don't be stupid.
724
00:34:23,820 --> 00:34:26,210
Stick together and
keep those radios on.
725
00:34:26,256 --> 00:34:27,604
How many of them
breathers we got left?
726
00:34:27,657 --> 00:34:28,990
We got a few.
Air's still good.
727
00:34:28,992 --> 00:34:30,198
We better not use them
until we really need them.
728
00:34:30,294 --> 00:34:32,039
- What are you doing?
- I'm going with you.
729
00:34:32,096 --> 00:34:33,302
Hell, no, George.
That's not a good idea.
730
00:34:34,531 --> 00:34:36,239
You stay and take care of Bob.
731
00:34:36,599 --> 00:34:37,699
Well, be careful out there.
732
00:34:37,701 --> 00:34:39,794
We all got family to get back to.
733
00:34:40,003 --> 00:34:41,502
You got that right, boss.
734
00:34:41,504 --> 00:34:43,371
Here we go.
735
00:34:53,648 --> 00:34:56,383
They'll be fine.
736
00:35:24,977 --> 00:35:27,846
Yo, van Horn?!
737
00:35:31,116 --> 00:35:35,954
Wheeler?
738
00:35:38,325 --> 00:35:40,824
Copy. Out.
739
00:35:40,826 --> 00:35:44,328
Oh.
740
00:35:44,330 --> 00:35:46,897
Are you okay?
741
00:35:46,899 --> 00:35:47,931
I think it needs to be
742
00:35:47,933 --> 00:35:49,466
elevated.
743
00:35:49,468 --> 00:35:51,802
Okay.
744
00:35:51,804 --> 00:35:55,606
Let me see.
745
00:35:55,608 --> 00:35:56,372
Okay.
746
00:35:56,374 --> 00:35:58,774
Um...
747
00:35:58,776 --> 00:35:59,408
All right.
748
00:35:59,410 --> 00:36:00,576
Uh...
749
00:36:00,578 --> 00:36:01,878
It's on the count of three.
750
00:36:01,880 --> 00:36:03,379
- Okay.
751
00:36:03,381 --> 00:36:05,348
- One...
752
00:36:05,350 --> 00:36:06,682
Two...
753
00:36:08,052 --> 00:36:08,818
Three.
754
00:36:08,820 --> 00:36:09,452
Aah!
755
00:36:09,454 --> 00:36:10,553
Is that okay?
756
00:36:31,373 --> 00:36:36,010
Okay, okay.
Okay.
757
00:36:36,012 --> 00:36:37,177
Okay.
758
00:36:59,434 --> 00:37:04,571
- Van Horn?!
Torres?!
759
00:37:11,612 --> 00:37:14,948
- Van Horn?
- This is bullshit!
760
00:37:22,055 --> 00:37:25,958
- Van Horn?
Torres?
761
00:37:25,960 --> 00:37:27,559
This is bullshit!
762
00:37:27,561 --> 00:37:28,560
I'm tired of you crying,
763
00:37:28,562 --> 00:37:29,595
Strode.
764
00:37:29,597 --> 00:37:30,868
If you're so goddamn
scared, then why don't
765
00:37:30,869 --> 00:37:32,912
you go back with Mundy down
to rescue chamber, all right?
766
00:37:33,267 --> 00:37:34,271
Come on, bro.
767
00:37:37,904 --> 00:37:40,504
Van Horn?
768
00:37:44,810 --> 00:37:47,612
Come on, men!
769
00:38:00,154 --> 00:38:03,839
- You hear that?
- Yeah.
770
00:38:08,333 --> 00:38:10,095
Is that you guys coming
down entry "A"?
771
00:38:10,668 --> 00:38:13,902
No, boss.
772
00:38:13,904 --> 00:38:16,271
Who's there?
773
00:38:19,976 --> 00:38:23,045
- It's Sam.
- Fuck.
774
00:38:23,047 --> 00:38:25,147
Shit.
775
00:38:25,149 --> 00:38:26,260
What the hell are you doing here?
776
00:38:26,283 --> 00:38:27,715
I told you stay in the chamber.
777
00:38:29,486 --> 00:38:31,653
You all right?
778
00:38:31,655 --> 00:38:33,087
No. Um, I saw something.
779
00:38:33,089 --> 00:38:35,807
Go on back.
It ain't safe here.
780
00:38:38,862 --> 00:38:40,851
You want me to walk back on my own?
781
00:38:43,065 --> 00:38:44,734
We're almost at the end, anyway.
782
00:38:47,503 --> 00:38:49,618
- Stay close.
- Okay.
783
00:38:50,606 --> 00:38:53,206
Take the light.
784
00:38:57,211 --> 00:38:59,845
We're headed to the face
right now.
785
00:38:59,847 --> 00:39:02,782
Copy that. Be careful.
786
00:39:11,191 --> 00:39:13,826
Yo, come on. Let's go.
787
00:39:40,252 --> 00:39:42,620
Hello?
788
00:39:54,599 --> 00:39:56,900
Sam?
789
00:39:56,902 --> 00:39:57,367
Jesus.
790
00:39:57,369 --> 00:39:59,336
Whoa, whoa, Sam.
791
00:40:00,873 --> 00:40:02,573
Goddamn it, Sam!
792
00:40:02,575 --> 00:40:06,976
I told you, stay close!
793
00:40:06,978 --> 00:40:08,745
You all right?
794
00:40:08,747 --> 00:40:11,647
Mm-hmm.
795
00:40:28,865 --> 00:40:32,134
Continuous miner's
still all right.
796
00:40:32,136 --> 00:40:34,803
Not a scratch.
797
00:40:34,805 --> 00:40:36,004
So, where are Van Horn and
798
00:40:36,006 --> 00:40:37,873
Torres?
799
00:40:37,875 --> 00:40:40,808
I don't know.
800
00:40:44,780 --> 00:40:45,997
Hey, look.
801
00:40:47,898 --> 00:40:51,058
Looked like they broke
through to something.
802
00:40:55,291 --> 00:40:58,030
You think maybe they went in there?
Got stuck?
803
00:40:58,426 --> 00:40:59,425
Maybe.
804
00:40:59,427 --> 00:41:00,660
Come on. Let's take a look.
805
00:41:00,662 --> 00:41:01,761
Fuck that.
806
00:41:01,763 --> 00:41:02,729
I'm not going in there.
807
00:41:02,731 --> 00:41:05,298
Hey, they could be trapped.
808
00:41:05,300 --> 00:41:09,903
Then, you go.
809
00:41:09,905 --> 00:41:11,437
That's what I thought.
810
00:41:11,439 --> 00:41:12,672
Heh.
811
00:41:12,674 --> 00:41:15,340
Fuck him. I'll go.
812
00:41:54,713 --> 00:41:57,148
We're at the end of "A".
Ain't no sign of nobody.
813
00:41:57,150 --> 00:41:59,884
We'll head back to the chamber.
814
00:42:02,821 --> 00:42:04,821
Masek?
815
00:42:10,328 --> 00:42:12,729
- Where the fuck is he?
816
00:42:25,008 --> 00:42:30,779
Masek?!
Hey, Masek?!
817
00:42:35,753 --> 00:42:36,451
Oh, shit. Let's go.
818
00:42:36,453 --> 00:42:38,720
Go, go, go!
819
00:42:38,722 --> 00:42:41,122
Randy, what's happening?!
820
00:42:46,730 --> 00:42:48,763
- Randy?
821
00:42:56,906 --> 00:42:58,805
Get down! Get down!
822
00:42:58,807 --> 00:43:01,141
Aah! Aah!
823
00:43:01,143 --> 00:43:02,776
Aah!
824
00:43:02,778 --> 00:43:03,777
Aah!
825
00:43:03,779 --> 00:43:06,179
Aah!
826
00:43:06,181 --> 00:43:08,315
Oh, God.
827
00:43:08,317 --> 00:43:11,050
Hush up.
828
00:43:52,257 --> 00:43:55,092
What the hell happened here?
829
00:43:59,530 --> 00:44:03,772
Masek?
What happened?
830
00:44:07,473 --> 00:44:09,631
I don't know what
happened, George.
831
00:44:10,076 --> 00:44:12,350
I don't know what happened.
832
00:44:16,915 --> 00:44:18,546
What do you mean,
you don't know?
833
00:44:19,250 --> 00:44:21,818
I didn't see anything.
834
00:44:21,820 --> 00:44:22,885
Where's Grubbs?
835
00:44:22,887 --> 00:44:23,586
Grubbs? He's gone.
836
00:44:23,588 --> 00:44:24,887
He's spooked.
837
00:44:24,889 --> 00:44:25,588
You didn't see anything?
838
00:44:25,590 --> 00:44:26,748
Who turned this
goddamn machine on?
839
00:44:26,791 --> 00:44:27,623
No one turned it on!
840
00:44:27,825 --> 00:44:29,400
There was a goddamn
crack in the face.
841
00:44:29,494 --> 00:44:31,851
It looked like Van Horn and Torres maybe
ducked in there when the ceiling fell.
842
00:44:31,963 --> 00:44:33,061
I told them to sit tight.
843
00:44:33,263 --> 00:44:34,838
I was only 50 feet in
when I heard the --
844
00:44:35,032 --> 00:44:36,541
Goddamn it! I told you
all to stick together?
845
00:44:36,600 --> 00:44:37,866
Didn't I tell you that?!
846
00:44:37,868 --> 00:44:39,978
I was only gone five minutes! When
I looked, there was no sign of trouble.
847
00:44:40,037 --> 00:44:41,910
- But we searched that --
- So, what are you trying to say?
848
00:44:41,972 --> 00:44:43,071
Don't you get in my face!
849
00:44:43,073 --> 00:44:43,939
Hey, hey, hey, hey.
850
00:44:43,941 --> 00:44:47,075
Hey, come on now. Easy, easy.
851
00:44:47,945 --> 00:44:50,318
What, now you got your daughter and
her boyfriend here to protect you?
852
00:44:50,913 --> 00:44:53,047
What's going on down there?
853
00:44:53,049 --> 00:44:55,916
Bob? Yeah.
854
00:44:55,918 --> 00:44:58,285
We got some...We got some real
855
00:44:58,287 --> 00:45:00,588
trouble here.
856
00:45:00,590 --> 00:45:01,655
What the hell's happening,
857
00:45:01,657 --> 00:45:02,023
Randy?
858
00:45:02,025 --> 00:45:03,858
I don't know.
859
00:45:03,860 --> 00:45:06,860
Air's getting real bad.
860
00:45:06,862 --> 00:45:08,520
These guys might
have gotten confused.
861
00:45:08,530 --> 00:45:10,597
Turned on the miner.
862
00:45:10,599 --> 00:45:12,899
I'm talking about everyone.
863
00:45:12,901 --> 00:45:14,623
I have never seen
my dad act like that.
864
00:45:17,439 --> 00:45:19,339
Jesus Christ.
865
00:45:20,876 --> 00:45:22,641
What's that?
866
00:45:22,643 --> 00:45:24,877
That sounds like Grubbs.
867
00:45:24,879 --> 00:45:25,911
What, through there?
868
00:45:25,913 --> 00:45:28,035
Yeah, there's another
tunnel back there.
869
00:45:32,952 --> 00:45:37,890
- Grubbs?!
- What did you see in there?
870
00:45:37,892 --> 00:45:41,174
I barely got to the other side
before I heard the screaming.
871
00:45:42,395 --> 00:45:44,395
Come on.
872
00:46:05,483 --> 00:46:08,418
Could be a way out.
873
00:46:40,016 --> 00:46:42,318
Oh, God.
874
00:46:56,065 --> 00:46:59,634
Oh, shi--
shit!
875
00:46:59,636 --> 00:47:00,735
No.
876
00:47:00,737 --> 00:47:02,403
Shit! Oh, God!
877
00:47:02,405 --> 00:47:04,334
- Sam, what's wrong?
- I can't move.
878
00:47:04,406 --> 00:47:06,197
- Hey, hey, hey.
- I'm stuck. Oh, God.
879
00:47:06,242 --> 00:47:08,894
All right. Calm down.
Sam, stop moving.
880
00:47:09,245 --> 00:47:11,433
Stop moving.
Sam, you have to stop.
881
00:47:12,415 --> 00:47:14,781
Look at me. Look at me.
882
00:47:14,783 --> 00:47:17,784
Shh! It's all right.
883
00:47:17,786 --> 00:47:19,485
It's all right.
884
00:47:19,487 --> 00:47:21,389
- I want you to take a deep breath...
- Okay.
885
00:47:21,489 --> 00:47:23,212
- ...And pull, all right?
- Okay.
886
00:47:24,792 --> 00:47:26,626
All right, one...
887
00:47:26,628 --> 00:47:29,061
Two...
888
00:47:29,063 --> 00:47:30,062
Three.
889
00:47:30,064 --> 00:47:32,131
Oh, God!
890
00:47:32,133 --> 00:47:33,399
Oh, God.
891
00:47:33,401 --> 00:47:34,400
You all right?
892
00:47:34,402 --> 00:47:37,269
Come on.
893
00:47:37,271 --> 00:47:38,703
It's all right.
894
00:47:38,705 --> 00:47:42,174
Almost there.
895
00:47:42,176 --> 00:47:44,809
Come on.
896
00:47:44,811 --> 00:47:47,412
Come on.
897
00:47:55,053 --> 00:47:59,256
- You all right?
- Yeah.
898
00:48:02,427 --> 00:48:06,964
What is this place?
- I have no idea.
899
00:48:34,324 --> 00:48:38,995
- Grubbs?
- Holy shit.
900
00:48:44,400 --> 00:48:45,499
Part of our old mining
901
00:48:45,501 --> 00:48:48,302
operation.
902
00:48:48,304 --> 00:48:51,305
Probably from the '20s.
903
00:49:14,529 --> 00:49:17,464
- Don't.
The stuff's nearly a hundred
904
00:49:17,466 --> 00:49:18,798
years old.
905
00:49:18,800 --> 00:49:19,866
You could set it off just by
906
00:49:19,868 --> 00:49:22,102
breathing on it.
907
00:49:22,104 --> 00:49:24,104
Right.
908
00:49:24,106 --> 00:49:27,073
And thanks for the tip.
909
00:49:43,490 --> 00:49:46,392
Look at this.
910
00:49:48,361 --> 00:49:51,929
- Jesus, that's one of the 19.
- No.
911
00:49:51,931 --> 00:49:52,830
Yeah!
912
00:49:52,832 --> 00:49:54,532
How do you know?
913
00:49:54,534 --> 00:49:55,667
Carnahan.
914
00:49:55,669 --> 00:49:59,520
I remember the names on a plaque
hanging in my old high school.
915
00:49:59,906 --> 00:50:02,940
What's the 19?
916
00:50:02,942 --> 00:50:06,068
Back in '27, 19 were covered
up, and back then, all they had
917
00:50:06,145 --> 00:50:08,716
were mules and pickaxes
to dig them out.
918
00:50:09,214 --> 00:50:10,805
So, they just left them down here?
919
00:50:10,816 --> 00:50:13,817
Well, that's the way it was.
920
00:50:13,819 --> 00:50:16,553
They never did find the remains.
921
00:50:16,555 --> 00:50:19,047
The story goes that they all
went crazy down here.
922
00:50:19,458 --> 00:50:22,326
Ended up killing each other.
923
00:50:22,328 --> 00:50:23,359
Well, that's stupid.
924
00:50:23,361 --> 00:50:26,312
How in the hell would they know
that if they never found them?
925
00:50:26,864 --> 00:50:28,234
It's just stories, Masek.
926
00:50:28,332 --> 00:50:30,397
Come on. We're wasting time.
Let's find Grubbs.
927
00:50:34,339 --> 00:50:35,338
Hey, Grubbs?!
928
00:50:35,340 --> 00:50:38,174
Yo, rookie?
929
00:50:43,779 --> 00:50:47,615
Grubbs?!
930
00:50:47,617 --> 00:50:49,718
Yo, rookie?
931
00:50:51,455 --> 00:50:53,722
Hold on, Masek!
932
00:50:53,724 --> 00:50:55,256
We're here.
933
00:50:55,258 --> 00:50:57,346
Outside the chamber right now?
934
00:50:57,760 --> 00:51:00,722
No, we found an
old tunnel off entry "H".
935
00:51:00,730 --> 00:51:04,210
- Then, who's outside right now?
- Outside where?
936
00:51:04,400 --> 00:51:07,994
Someone is outside the rescue
chamber banging to get in!
937
00:51:08,237 --> 00:51:10,504
We're on our way back.
938
00:51:10,506 --> 00:51:14,273
Grubbs?!
939
00:51:14,275 --> 00:51:15,742
Bobby, you all right?
940
00:51:17,213 --> 00:51:18,245
- Somebody was out there.
- Who?
941
00:51:18,247 --> 00:51:19,713
Somebody was just out there.
942
00:51:19,715 --> 00:51:21,166
You didn't see somebody
coming in here?
943
00:51:21,250 --> 00:51:22,349
Who was it?
Van Horn? Torres?
944
00:51:22,351 --> 00:51:23,550
We didn't see anybody.
945
00:51:23,552 --> 00:51:24,939
Somebody was banging
on the sides here.
946
00:51:25,020 --> 00:51:26,253
Ain't nobody out there.
947
00:51:26,255 --> 00:51:27,287
Who'd they sound like?
948
00:51:27,289 --> 00:51:28,489
Why you wasting our time?!
949
00:51:28,491 --> 00:51:30,543
I don't know who it was, but
you had to see them.
950
00:51:30,558 --> 00:51:32,943
We got boys down there!
Why you wasting our time, Mundy?
951
00:51:33,128 --> 00:51:34,414
We didn't see anybody, all right?
952
00:51:34,562 --> 00:51:36,295
There's nobody outside.
953
00:51:36,297 --> 00:51:38,300
You sit down and calm down right now!
954
00:51:38,400 --> 00:51:39,966
Now listen. I'm not lying!
955
00:51:39,968 --> 00:51:41,334
I know you're not.
956
00:51:41,336 --> 00:51:43,833
Strode is dead.
Grubbs is missing.
957
00:51:43,972 --> 00:51:47,190
Wheeler, too. So is Van Horn
and Torres, all right?
958
00:51:47,307 --> 00:51:48,866
That has nothing to
do with this right now.
959
00:51:48,909 --> 00:51:49,971
That was not them.
960
00:51:50,006 --> 00:51:52,152
I hollered.
They didn't answer.
961
00:51:53,013 --> 00:51:55,008
You done lost your mind, Mundy.
962
00:51:56,016 --> 00:51:56,994
Where are you going?
963
00:51:58,519 --> 00:51:59,274
Please.
964
00:51:59,286 --> 00:52:01,953
Please stop right there.
965
00:52:01,955 --> 00:52:03,621
Come on. I'm worried about you.
966
00:52:03,623 --> 00:52:05,863
Worried about me?
God damn it.
967
00:52:05,925 --> 00:52:07,391
You never did before.
968
00:52:07,393 --> 00:52:08,904
Why the hell would you start now?
969
00:52:09,195 --> 00:52:10,759
Worried about me.
970
00:52:12,965 --> 00:52:15,609
I worked my ass off all these
years to give you a good life,
971
00:52:15,634 --> 00:52:18,064
and what do you do?
You just...You just go.
972
00:52:18,738 --> 00:52:20,759
Don't think that I don't know what
you and your mother are doing.
973
00:52:20,872 --> 00:52:23,917
Ganging up on me. That's
why you took that bullshit job.
974
00:52:24,075 --> 00:52:25,994
Get me retired.
I know what you're doing!
975
00:52:26,077 --> 00:52:28,089
Jesus, dad.
I did it 'cause I care about you.
976
00:52:28,180 --> 00:52:29,898
I don't need you to care
about me! Now get!
977
00:52:30,015 --> 00:52:31,514
- This job is killing you!
- I don't need your help.
978
00:52:31,616 --> 00:52:35,276
This goddamn job is the only thing I got
left, and you just took it away from me!
979
00:52:35,320 --> 00:52:40,656
Goddamn you to hell, woman!
980
00:52:40,658 --> 00:52:42,491
Fine.
981
00:52:42,493 --> 00:52:44,359
Just...
982
00:52:44,361 --> 00:52:46,565
Stay out here and die, for all I care.
983
00:53:17,692 --> 00:53:19,326
Well, how does
that make any sense?
984
00:53:19,328 --> 00:53:21,888
We've been mining both sides
of that seam for months.
985
00:53:21,930 --> 00:53:23,029
I don't know.
986
00:53:23,031 --> 00:53:25,398
Just seemed like it kept going.
987
00:53:25,400 --> 00:53:27,603
Well, it had to have
an entry somewhere.
988
00:53:27,635 --> 00:53:30,736
What about your map, George?
989
00:53:30,738 --> 00:53:32,338
No, they were trapped.
990
00:53:32,340 --> 00:53:34,139
They'd have found a way out.
991
00:53:34,141 --> 00:53:37,006
What about those entries
we dug back in '83?
992
00:53:37,378 --> 00:53:38,878
- The other side of the mountain?
- Yeah.
993
00:53:38,880 --> 00:53:42,369
If the tunnel you found goes
back as far as you say it did,
994
00:53:42,450 --> 00:53:43,900
then... maybe they intersect.
995
00:53:43,918 --> 00:53:44,650
Yeah.
996
00:53:44,652 --> 00:53:48,906
If we dug here back in '83, and
we would have had to come this way.
997
00:53:49,056 --> 00:53:51,428
And this is the one that the 19 dug.
998
00:53:51,459 --> 00:53:54,059
Put them side by side here.
999
00:53:54,061 --> 00:53:55,461
It could be close.
1000
00:53:55,463 --> 00:53:58,464
No, but they never intersect.
1001
00:53:58,466 --> 00:54:00,773
We're just gonna have to sit and
wait for rescue.
1002
00:54:01,167 --> 00:54:02,567
What the fuck was that?
1003
00:54:14,747 --> 00:54:19,774
- Aah!
- Lock the door!
1004
00:54:22,955 --> 00:54:24,805
That can't be our guys, can it?
1005
00:54:35,233 --> 00:54:36,232
What's going on, Randy?
1006
00:54:36,234 --> 00:54:37,986
What the hell was that?!
1007
00:54:39,203 --> 00:54:40,603
Damn.
1008
00:54:40,605 --> 00:54:43,039
We're losing oxygen.
1009
00:54:43,041 --> 00:54:44,473
I got to go out there.
1010
00:54:44,475 --> 00:54:46,068
- What?!
- I got to check the tanks.
1011
00:54:46,611 --> 00:54:48,177
I'm going with him.
1012
00:54:48,179 --> 00:54:50,747
Randy?
What if they're still out there?
1013
00:54:54,051 --> 00:54:55,518
All right, try to get
somebody on the phone.
1014
00:54:55,552 --> 00:54:58,420
All right.
1015
00:55:16,438 --> 00:55:18,439
Shit.
1016
00:55:20,475 --> 00:55:23,376
Oh, fuck.
1017
00:55:33,554 --> 00:55:37,156
What is it?
1018
00:55:37,158 --> 00:55:38,591
Oh, God. Oh, God.
1019
00:55:38,593 --> 00:55:39,191
Get back inside.
1020
00:55:39,193 --> 00:55:40,092
Come on. Come on.
1021
00:55:42,997 --> 00:55:44,830
Jesus fucking Christ!
1022
00:55:44,832 --> 00:55:46,198
What the hell's going on out
1023
00:55:46,200 --> 00:55:46,765
there, Randy?
1024
00:55:46,767 --> 00:55:47,899
I don't know. I don't know.
1025
00:55:47,901 --> 00:55:50,102
What the hell was out there?
1026
00:55:50,104 --> 00:55:52,611
- Van Horn.
- What?
1027
00:55:52,673 --> 00:55:56,230
Van Horn's dead! Somebody stuck
a pickaxe in his goddamn stomach!
1028
00:55:56,242 --> 00:55:57,398
What?!
1029
00:55:58,578 --> 00:55:59,644
Someone...
1030
00:55:59,646 --> 00:56:00,711
Someone...
1031
00:56:00,713 --> 00:56:02,461
Someone stuck a pickaxe
in his goddamn stomach!
1032
00:56:02,482 --> 00:56:03,814
Gutted him like a goddamn fish!
1033
00:56:03,816 --> 00:56:06,012
Now his guts are all
over the goddamn floor!
1034
00:56:08,088 --> 00:56:12,251
- What happened, Randy?
- I don't know, George.
1035
00:56:13,159 --> 00:56:14,825
I don't know.
1036
00:56:14,827 --> 00:56:16,631
Who would do something like that?
1037
00:56:17,664 --> 00:56:20,713
Who's still missing?
Grubbs?
1038
00:56:21,200 --> 00:56:23,649
No, not Grubbs.
Maybe Torres.
1039
00:56:23,703 --> 00:56:26,343
Look. Nobody's going back
out there. We stay in here!
1040
00:56:26,405 --> 00:56:29,706
No, we can't.
There's...There's no more oxygen.
1041
00:56:29,875 --> 00:56:30,707
What?
1042
00:56:30,709 --> 00:56:32,893
Someone broke the
connectors and took the tanks.
1043
00:56:33,211 --> 00:56:35,329
So, how much air do we have left?
1044
00:56:36,715 --> 00:56:40,162
- Whatever's in those tanks.
- Fucking empty.
1045
00:56:43,522 --> 00:56:48,657
Two hours...
Maybe less.
1046
00:56:51,562 --> 00:56:54,078
There's another rescue
chamber... the inflatable.
1047
00:56:54,131 --> 00:56:56,754
- Where?
- In storage. Near Entry "C".
1048
00:56:56,867 --> 00:56:57,933
That was flooded months ago.
1049
00:56:57,935 --> 00:57:01,002
Yeah, but it's there, and
it's got tanks, maybe two.
1050
00:57:01,005 --> 00:57:02,884
- They're in the cage.
- Let's do that.
1051
00:57:02,906 --> 00:57:04,058
Randy and I will go get the tanks.
1052
00:57:04,173 --> 00:57:06,043
- I'll go with you.
- Hell, no, George.
1053
00:57:06,109 --> 00:57:06,908
You ain't in no shape to help.
1054
00:57:06,910 --> 00:57:08,153
I should stay here,
fix the connectors.
1055
00:57:08,244 --> 00:57:09,552
Hey, George, you can't carry no tank.
1056
00:57:09,612 --> 00:57:11,060
Okay, then, I'll go.
I'll help.
1057
00:57:11,581 --> 00:57:13,081
Okay.
1058
00:57:13,083 --> 00:57:15,894
Air's getting worse out there.
You guys need to hurry.
1059
00:57:18,655 --> 00:57:20,686
Look out for each other.
1060
00:57:22,324 --> 00:57:23,646
I got it.
1061
00:57:35,635 --> 00:57:37,903
Move out of the way.
1062
00:57:37,905 --> 00:57:39,905
Watch your fingers.
Ready?
1063
00:57:44,579 --> 00:57:45,211
Come on.
1064
00:57:45,213 --> 00:57:47,546
Let's get this thing over with.
1065
00:59:06,989 --> 00:59:10,058
Where the hell is this thing, man?
1066
00:59:10,060 --> 00:59:13,728
Up around this bend.
1067
00:59:13,730 --> 00:59:16,130
Now watch your step here.
1068
00:59:20,768 --> 00:59:22,719
Stinks bad.
1069
01:00:05,978 --> 01:00:09,513
- Dad?!
- Who moves out here?
1070
01:00:13,853 --> 01:00:14,518
I can't breathe.
1071
01:00:14,520 --> 01:00:15,253
I got you.
1072
01:00:15,255 --> 01:00:16,487
Give him oxygen.
1073
01:00:16,489 --> 01:00:18,383
I can't breathe.
1074
01:00:19,826 --> 01:00:21,726
We got you.
It's okay.
1075
01:00:21,728 --> 01:00:22,726
Breathe.
1076
01:00:22,728 --> 01:00:26,529
Come on. Yeah.
1077
01:00:26,531 --> 01:00:30,800
Okay, just breathe. Breathe.
1078
01:00:30,802 --> 01:00:33,036
Breathe.
1079
01:00:43,313 --> 01:00:46,181
- Come on.
- We got to go. Let's go.
1080
01:00:46,183 --> 01:00:47,249
Come on. Come on. Get him up.
1081
01:00:47,251 --> 01:00:48,550
Got to go. Let's go.
1082
01:00:48,552 --> 01:00:49,285
Come on up.
1083
01:00:49,287 --> 01:00:49,852
Gentle.
1084
01:00:49,854 --> 01:00:51,462
Let's go! Let's go!
We got to go!
1085
01:00:51,497 --> 01:00:53,823
Watch your head!
1086
01:01:15,811 --> 01:01:18,446
Jesus. Someone's been here.
1087
01:01:51,611 --> 01:01:55,548
Whoever it was, they're gone.
- Tank's over here.
1088
01:01:55,550 --> 01:01:57,959
There are some smaller tanks inside.
Check them out.
1089
01:02:27,879 --> 01:02:30,247
Shit!
1090
01:02:35,449 --> 01:02:36,340
Dad?
1091
01:02:38,590 --> 01:02:42,925
Masek?
1092
01:02:42,927 --> 01:02:45,428
Dad, are you there?
1093
01:02:45,430 --> 01:02:47,563
Aah!
1094
01:02:47,565 --> 01:02:48,564
Aah!
1095
01:02:50,535 --> 01:02:53,235
Aah!
1096
01:02:56,973 --> 01:03:01,076
Oh, God.
1097
01:03:05,681 --> 01:03:11,318
Aah!
1098
01:03:34,709 --> 01:03:38,620
Come on. Come on!
1099
01:03:46,253 --> 01:03:51,324
Fuck!
1100
01:03:53,961 --> 01:03:58,864
Okay.
Aah!
1101
01:04:02,936 --> 01:04:06,939
Okay.
Okay.
1102
01:04:06,941 --> 01:04:07,973
Okay.
Okay.
1103
01:04:07,975 --> 01:04:10,642
Okay.
Okay.
1104
01:04:13,546 --> 01:04:17,615
Oh, God!
Come on!
1105
01:04:17,617 --> 01:04:22,987
Come on!
1106
01:04:32,563 --> 01:04:36,666
Aahhh!
- Hey, hey. Shh-shh!
1107
01:04:36,668 --> 01:04:37,968
I got you.
1108
01:04:37,970 --> 01:04:39,169
Hey.
1109
01:04:39,171 --> 01:04:41,638
Sam, Sam, it's me.
1110
01:04:41,640 --> 01:04:43,473
It's okay. Shh!
1111
01:04:43,475 --> 01:04:45,775
It's all right.
1112
01:04:45,777 --> 01:04:48,078
Aah!
1113
01:04:48,080 --> 01:04:49,145
No!
1114
01:04:49,147 --> 01:04:50,179
Hey, hey.
1115
01:04:50,181 --> 01:04:51,647
Hey, hey, hey, Sam.
1116
01:04:51,649 --> 01:04:53,682
Calm down. Calm down.
1117
01:04:53,684 --> 01:04:55,151
Are you all right?
1118
01:04:55,153 --> 01:04:57,019
What happened?
1119
01:04:57,021 --> 01:04:57,720
I don't know.
1120
01:04:57,722 --> 01:04:58,787
You all right?
What happened?
1121
01:04:58,789 --> 01:05:00,122
What happened?
1122
01:05:00,124 --> 01:05:01,490
I can't breathe.
1123
01:05:01,492 --> 01:05:02,558
Okay, okay.
1124
01:05:02,560 --> 01:05:05,272
- I keep seeing things.
- Sam, calm down.
1125
01:05:05,296 --> 01:05:08,164
You're gonna
hyperventilate, all right?
1126
01:05:08,999 --> 01:05:11,688
Not enough oxygen to
breathe like that, all right?
1127
01:05:11,735 --> 01:05:13,701
Okay.
1128
01:05:13,703 --> 01:05:15,503
Sam.
1129
01:05:15,505 --> 01:05:19,499
- Where's your dad?
- I don't know.
1130
01:05:19,776 --> 01:05:22,976
Let's go find him, all right?
1131
01:05:36,324 --> 01:05:39,091
Dad?
1132
01:05:40,160 --> 01:05:42,729
George?
1133
01:05:47,168 --> 01:05:50,470
Is it dying?
1134
01:05:50,472 --> 01:05:51,805
Shit.
1135
01:05:51,807 --> 01:05:53,674
Hang on.
1136
01:05:53,676 --> 01:05:55,374
Hang on. Hang on.
1137
01:05:55,376 --> 01:05:56,609
Here.
1138
01:05:56,611 --> 01:05:57,610
This should last us a little
1139
01:05:57,612 --> 01:06:00,546
bit.
1140
01:06:03,350 --> 01:06:05,418
Dad?!
He's got to be here somewhere.
1141
01:06:05,420 --> 01:06:06,252
George?
1142
01:06:06,254 --> 01:06:09,222
Dad?!
1143
01:06:13,492 --> 01:06:18,096
Where's the oxygen?
It was right there.
1144
01:06:18,098 --> 01:06:19,731
Yes!
1145
01:06:19,733 --> 01:06:23,101
Will these work?
1146
01:06:23,103 --> 01:06:24,845
- Shit.
- What?
1147
01:06:25,339 --> 01:06:27,928
- These are the empties.
- No!
1148
01:06:31,744 --> 01:06:34,144
Who's that?
1149
01:06:38,650 --> 01:06:41,652
Masek?
Is that you?
1150
01:06:44,857 --> 01:06:47,257
Jesus, man, where you been?
1151
01:06:47,259 --> 01:06:50,493
� off to hell...
1152
01:06:50,495 --> 01:06:51,261
We go �
1153
01:06:51,263 --> 01:06:54,163
Aah!
1154
01:07:36,462 --> 01:07:39,944
Randy, help me get him in
the cage before he wakes up.
1155
01:07:40,032 --> 01:07:41,111
Hurry.
1156
01:07:42,210 --> 01:07:43,644
I got him.
1157
01:07:49,151 --> 01:07:50,374
Get his legs.
1158
01:08:00,794 --> 01:08:04,431
- What the fuck was that?!
- There's just something --
1159
01:08:04,433 --> 01:08:05,532
something in the air.
1160
01:08:05,634 --> 01:08:06,599
It's not the fucking air.
1161
01:08:06,601 --> 01:08:08,183
Sam, there's not enough oxygen.
1162
01:08:08,269 --> 01:08:11,913
Something is happening.
His eyes -- fuck!
1163
01:08:12,306 --> 01:08:14,466
- Grubbs, too.
- Wait. What do you mean Grubbs?
1164
01:08:14,500 --> 01:08:16,744
Grubbs -- his eyes.
I saw -- I saw them.
1165
01:08:16,777 --> 01:08:20,128
- Now Masek -- it's the 19.
- What do you -- 19?
1166
01:08:20,214 --> 01:08:22,281
Sam, I found one tank.
1167
01:08:22,283 --> 01:08:24,460
We have enough for four more hours.
1168
01:08:25,251 --> 01:08:26,995
We got to go.
He can't breathe.
1169
01:08:27,487 --> 01:08:30,481
- What about Masek?
- Fuck Masek! We got to go!
1170
01:08:30,557 --> 01:08:32,322
- We're not leaving him!
- Fuck him!
1171
01:08:32,392 --> 01:08:33,691
We are not taking --
1172
01:08:33,793 --> 01:08:35,271
George, what are you talking about?
1173
01:08:35,362 --> 01:08:37,261
George, you're not thinking.
1174
01:08:37,263 --> 01:08:38,763
It's Masek.
1175
01:08:38,765 --> 01:08:39,864
None of us are thinking right
1176
01:08:39,866 --> 01:08:40,865
right now.
1177
01:08:40,867 --> 01:08:41,932
We're not leaving Masek!
1178
01:08:41,934 --> 01:08:42,766
He's got to breathe!
1179
01:08:42,768 --> 01:08:44,334
We need to go now!
1180
01:08:44,336 --> 01:08:44,801
Hey.
1181
01:08:44,803 --> 01:08:46,770
Come on.
1182
01:08:46,772 --> 01:08:48,368
What are you guys talking about?
1183
01:08:50,008 --> 01:08:52,695
What the fuck am I doing in this cage, huh?
1184
01:08:52,730 --> 01:08:56,413
Randy.
1185
01:08:56,415 --> 01:08:59,377
Why don't you open the
gate and let me out?
1186
01:09:00,985 --> 01:09:04,787
Randy.
1187
01:09:04,789 --> 01:09:06,355
Masek.
1188
01:09:06,357 --> 01:09:09,205
Hey, Randy, boy.
What's going on?
1189
01:09:10,361 --> 01:09:13,946
Masek...Are you all right, man?
1190
01:09:14,031 --> 01:09:16,079
No, man, my fucking head hurts.
1191
01:09:16,767 --> 01:09:20,039
- Randy, we got to go!
- Wait a minute.
1192
01:09:21,838 --> 01:09:24,739
Masek...
1193
01:09:28,043 --> 01:09:32,441
- Why'd you do that, man?
- Do what, boy? What did I do?
1194
01:09:34,450 --> 01:09:36,450
- You attacked us.
1195
01:09:37,353 --> 01:09:37,985
- No, no.
1196
01:09:37,987 --> 01:09:39,486
No, I wouldn't do that.
1197
01:09:39,488 --> 01:09:41,655
Why would I do that?
1198
01:09:42,825 --> 01:09:43,891
- Randy, come on!
1199
01:09:43,893 --> 01:09:45,592
- Sam, just wait a minute!
1200
01:09:45,594 --> 01:09:48,528
Aah!
1201
01:09:48,530 --> 01:09:49,128
Masek.
1202
01:09:49,130 --> 01:09:51,710
I'll die with no air down here.
Don't you leave me.
1203
01:09:52,066 --> 01:09:53,939
We don't leave no
man behind, right?
1204
01:09:54,035 --> 01:10:00,062
Masek...
You're hurting me.
1205
01:10:09,515 --> 01:10:14,653
I'm good.
My head hurts.
1206
01:10:14,655 --> 01:10:17,856
We'll come back for you, man.
1207
01:10:17,858 --> 01:10:19,424
You're gonna be all right.
1208
01:10:19,426 --> 01:10:20,759
I swear.
1209
01:10:20,761 --> 01:10:21,992
Randy.
1210
01:10:21,994 --> 01:10:26,297
Randy?!
1211
01:10:26,299 --> 01:10:28,700
We'll be back.
1212
01:10:28,702 --> 01:10:32,003
Randy?!
1213
01:10:32,005 --> 01:10:33,038
Bennett?!
1214
01:10:33,040 --> 01:10:34,473
Sam?
1215
01:10:34,475 --> 01:10:36,710
Bennett, get your ass back here!
1216
01:10:38,378 --> 01:10:42,480
Fuck!
1217
01:10:46,552 --> 01:10:48,052
Here, here.
1218
01:10:48,054 --> 01:10:49,587
Let me help.
1219
01:10:49,589 --> 01:10:53,023
All right, I got it.
1220
01:10:53,025 --> 01:10:55,815
- We have to slow down.
- If we stop, we die.
1221
01:10:55,994 --> 01:10:58,862
Come on.
1222
01:11:33,929 --> 01:11:38,499
We got to connect the oxygen.
1223
01:11:40,035 --> 01:11:42,837
What did you do?
1224
01:11:46,474 --> 01:11:49,643
What do you mean?
What did I do?
1225
01:11:49,645 --> 01:11:53,547
What did you do to Mundy?
1226
01:11:53,549 --> 01:11:56,383
I wasn't even here.
1227
01:11:56,385 --> 01:11:58,652
Why did you leave?
1228
01:11:58,654 --> 01:12:01,959
To save your daughter...
And to save you.
1229
01:12:02,056 --> 01:12:05,024
You didn't save nobody!
1230
01:12:05,026 --> 01:12:08,694
Damn motherfucker!
1231
01:12:08,696 --> 01:12:11,497
Get her off!
1232
01:12:55,239 --> 01:12:58,737
I always wanted to spend
the rest of my life with you.
1233
01:13:01,847 --> 01:13:04,815
It's funny how things work out.
1234
01:13:23,066 --> 01:13:25,085
So, that's it?
1235
01:13:28,186 --> 01:13:29,265
No...
1236
01:13:30,273 --> 01:13:31,795
No.
1237
01:13:36,546 --> 01:13:39,914
What...What about the old mine?
1238
01:13:39,916 --> 01:13:42,683
What about it?
1239
01:13:42,685 --> 01:13:43,851
Dad...
1240
01:13:43,853 --> 01:13:50,016
Didn't you say it might intersect with
those tunnels that you dug way back?
1241
01:13:51,160 --> 01:13:54,065
It's close, but they don't meet.
1242
01:13:55,765 --> 01:13:58,298
Well, how close?
1243
01:13:58,300 --> 01:14:00,033
Close.
1244
01:14:00,035 --> 01:14:02,135
What about the dynamite?
1245
01:14:02,137 --> 01:14:05,338
What if we...
blow a hole in the wall
1246
01:14:05,339 --> 01:14:08,248
and get the fuck out
through one of those tunnels?
1247
01:14:08,843 --> 01:14:10,900
If we don't blow ourselves up first.
1248
01:14:14,549 --> 01:14:17,549
What's the difference?
1249
01:14:50,881 --> 01:14:53,083
Be careful.
1250
01:15:22,946 --> 01:15:25,781
Okay.
1251
01:15:30,920 --> 01:15:33,004
This way.
1252
01:15:39,361 --> 01:15:42,396
What is it?
1253
01:15:42,398 --> 01:15:44,298
We got to go.
1254
01:15:44,300 --> 01:15:47,135
What?
1255
01:16:05,186 --> 01:16:09,389
- All right.
- I'll go first.
1256
01:16:09,391 --> 01:16:10,924
Wait. Sam.
1257
01:16:10,926 --> 01:16:13,692
I'm the lightest.
1258
01:16:40,820 --> 01:16:43,588
How far down is it?
1259
01:17:03,040 --> 01:17:05,675
It's far.
1260
01:17:14,685 --> 01:17:20,388
Sam?!
1261
01:17:21,959 --> 01:17:23,491
Sam?
1262
01:17:23,493 --> 01:17:25,427
Oh, God.
1263
01:17:25,429 --> 01:17:26,494
Sam!
1264
01:17:26,496 --> 01:17:28,496
You all right?
1265
01:17:28,498 --> 01:17:29,464
Oh, God.
1266
01:17:29,466 --> 01:17:31,766
Sam, talk to me!
1267
01:17:31,768 --> 01:17:35,069
Sam?!
1268
01:17:35,071 --> 01:17:38,339
Sam, can you hear me?
1269
01:17:38,341 --> 01:17:40,242
Yeah.
1270
01:17:40,244 --> 01:17:42,077
I'm all right.
1271
01:17:42,079 --> 01:17:43,745
I'm all right.
- The ladder's fucked up.
1272
01:17:43,747 --> 01:17:47,215
We got to find another way down.
1273
01:18:16,110 --> 01:18:19,746
Shit!
Jesus!
1274
01:18:19,748 --> 01:18:22,248
Oh, God!
1275
01:18:55,213 --> 01:18:57,848
Aah!
1276
01:19:11,329 --> 01:19:15,230
Sam?
1277
01:19:15,232 --> 01:19:17,066
How'd you get down here?
1278
01:19:17,068 --> 01:19:18,400
Y-your leg.
1279
01:19:18,402 --> 01:19:21,036
I don't -- I don't know.
1280
01:19:21,038 --> 01:19:22,438
Stay back.
1281
01:19:22,440 --> 01:19:24,440
I said, stay back!
1282
01:19:24,442 --> 01:19:26,842
Stay back!
1283
01:19:26,844 --> 01:19:28,243
Oh!
1284
01:19:30,014 --> 01:19:32,814
Oh, my God.
1285
01:19:42,024 --> 01:19:44,119
I'm sorry.
1286
01:19:49,098 --> 01:19:49,930
No.
1287
01:19:50,132 --> 01:19:51,231
Shit.
1288
01:19:51,333 --> 01:19:52,566
No.
1289
01:19:52,568 --> 01:19:54,634
No, no.
1290
01:19:54,636 --> 01:19:57,104
No, no.
1291
01:19:59,608 --> 01:20:00,874
Oh, my God.
1292
01:20:00,876 --> 01:20:03,110
Dad?
1293
01:20:05,947 --> 01:20:08,982
Hell!
1294
01:20:13,888 --> 01:20:16,923
Where are you?
Sam?!
1295
01:20:16,925 --> 01:20:18,291
Randy.
1296
01:20:18,293 --> 01:20:19,926
Oh, God. Oh, God.
1297
01:20:19,928 --> 01:20:21,894
Sam.
1298
01:20:21,896 --> 01:20:23,095
Dad.
1299
01:20:23,631 --> 01:20:25,097
Help me.
1300
01:20:25,099 --> 01:20:27,133
I got you.
1301
01:20:27,135 --> 01:20:29,402
George?
1302
01:20:30,405 --> 01:20:33,939
Which wall?
1303
01:20:33,941 --> 01:20:35,007
Randy.
1304
01:20:35,009 --> 01:20:37,009
Through there.
1305
01:20:47,286 --> 01:20:52,524
Come on.
1306
01:20:54,527 --> 01:20:56,527
I can't breathe!
I can't breathe!
1307
01:20:56,529 --> 01:20:58,595
I can't...
1308
01:20:58,597 --> 01:21:02,666
Randy?
1309
01:21:02,668 --> 01:21:03,700
Randy, what are you doing?!
1310
01:21:03,702 --> 01:21:05,469
Come on!
1311
01:21:05,471 --> 01:21:07,071
I can't breathe.
1312
01:21:07,073 --> 01:21:09,239
Hurry!
1313
01:21:09,241 --> 01:21:11,474
Randy!
1314
01:21:11,476 --> 01:21:13,910
Come on!
1315
01:21:13,912 --> 01:21:15,144
No.
1316
01:21:15,146 --> 01:21:16,979
Aah!
1317
01:21:16,981 --> 01:21:19,248
Get off me!
1318
01:21:22,519 --> 01:21:25,288
Leave me alone!
1319
01:21:52,047 --> 01:21:54,615
No!
No!
1320
01:21:54,617 --> 01:21:56,417
No!
No!!
1321
01:21:56,419 --> 01:21:59,186
No!!
No!! It didn't fucking work!
1322
01:22:04,458 --> 01:22:07,127
We're gonna die.
1323
01:22:11,198 --> 01:22:13,967
Sam.
1324
01:22:17,338 --> 01:22:22,541
I'm sorry.
1325
01:22:27,581 --> 01:22:29,983
Sam.
1326
01:22:51,037 --> 01:22:53,103
It's okay.
1327
01:22:55,647 --> 01:22:58,410
They heard the explosion.
1328
01:23:00,480 --> 01:23:03,381
They'll find us.
1329
01:23:23,501 --> 01:23:27,603
No, no!
No, dad, no!
1330
01:23:27,605 --> 01:23:28,470
Oh, no!
1331
01:23:28,472 --> 01:23:29,738
No!!
1332
01:23:29,740 --> 01:23:31,273
No!!
1333
01:23:31,275 --> 01:23:32,374
No, please!
1334
01:23:33,844 --> 01:23:37,112
Aah!
1335
01:23:37,114 --> 01:23:39,315
Aah!
1336
01:24:37,336 --> 01:24:41,172
We got a survivor!
1337
01:24:51,483 --> 01:24:54,119
At this point, we're still
getting very few details.
1338
01:24:54,121 --> 01:24:56,921
We know that...
1339
01:24:56,923 --> 01:25:01,126
We can see it is...
1340
01:25:01,128 --> 01:25:01,793
Thank God.
1341
01:25:04,464 --> 01:25:05,929
Our baby girl.
1342
01:25:05,931 --> 01:25:07,798
Randy?
1343
01:25:07,800 --> 01:25:09,500
He tried to kill me.
1344
01:25:09,502 --> 01:25:10,267
We also don't know if there
1345
01:25:10,269 --> 01:25:12,936
are any potential survivors.
1346
01:25:12,938 --> 01:25:14,805
Gentlemen, please.
1347
01:25:14,807 --> 01:25:16,740
Please.
1348
01:25:38,194 --> 01:25:41,897
� What an awful day �
� what an awful day �
1349
01:25:41,899 --> 01:25:43,332
� when the judgment comes �
1350
01:25:43,334 --> 01:25:45,267
� when the judgment comes �
1351
01:25:45,269 --> 01:25:46,835
� and the sinners hear �
1352
01:25:46,837 --> 01:25:48,537
� and the sinners hear �
1353
01:25:48,539 --> 01:25:49,938
� their eternal doom �
1354
01:25:49,940 --> 01:25:51,873
� their eternal doom �
1355
01:25:51,875 --> 01:25:53,408
� at the sad decree �
1356
01:25:53,410 --> 01:25:55,176
� at the sad decree �
1357
01:25:55,178 --> 01:25:56,877
� they'll depart for aye �
1358
01:25:56,879 --> 01:25:58,512
� they'll depart for aye �
1359
01:25:58,514 --> 01:25:59,980
� into endless woe �
1360
01:25:59,982 --> 01:26:02,616
� into endless woe �
1361
01:26:02,618 --> 01:26:06,687
� and gloomless woe and gloom �
1362
01:26:06,689 --> 01:26:08,622
� I'm paying now �
1363
01:26:08,624 --> 01:26:10,358
� I'm paying now �
1364
01:26:10,360 --> 01:26:11,958
� the penalty �
1365
01:26:11,960 --> 01:26:13,693
� the penalty �
1366
01:26:13,695 --> 01:26:15,362
� the unredeemed �
1367
01:26:15,364 --> 01:26:17,197
� that the unredeemed �
1368
01:26:17,199 --> 01:26:18,732
� must ever pay �
1369
01:26:18,734 --> 01:26:20,367
� must ever pay �
1370
01:26:20,369 --> 01:26:22,001
� though for help I cry �
1371
01:26:22,003 --> 01:26:23,703
� though for help I cry �
1372
01:26:23,705 --> 01:26:25,271
� it's now in vain �
1373
01:26:25,273 --> 01:26:26,806
� it's all in vain �
1374
01:26:26,808 --> 01:26:28,607
� for alas I'm doomed �
1375
01:26:28,609 --> 01:26:31,009
� for alas I'm doomed �
1376
01:26:31,011 --> 01:26:31,910
� for aye �
1377
01:26:31,912 --> 01:26:36,215
� I'm doomed for aye �
1378
01:26:36,217 --> 01:26:37,883
� if I could recall �
1379
01:26:37,885 --> 01:26:39,651
� if I could recall �
1380
01:26:39,653 --> 01:26:41,253
� all the years now gone �
1381
01:26:41,255 --> 01:26:43,255
� all the years now gone �
1382
01:26:43,257 --> 01:26:44,655
� for my savior's cause �
1383
01:26:44,657 --> 01:26:46,357
� for my savior's cause �
1384
01:26:46,359 --> 01:26:48,025
� I would spend each one �
1385
01:26:48,027 --> 01:26:49,727
� I would spend each one �
1386
01:26:49,729 --> 01:26:51,396
� but they never again �
1387
01:26:51,398 --> 01:26:52,864
� but they never again �
1388
01:26:52,866 --> 01:26:54,599
� can to me return �
1389
01:26:54,601 --> 01:26:56,300
� can to me return �
1390
01:26:56,302 --> 01:26:57,769
� and the task is left �
1391
01:26:57,771 --> 01:27:01,236
� and the task is left undone �
1392
01:27:01,273 --> 01:27:04,641
� it's left undone �
1393
01:27:04,643 --> 01:27:06,042
� I'm paying now �
1394
01:27:06,044 --> 01:27:08,011
� I'm paying now �
1395
01:27:08,013 --> 01:27:09,646
� the penalty �
1396
01:27:09,648 --> 01:27:11,348
� the penalty �
1397
01:27:11,350 --> 01:27:12,983
� the unredeemed �
1398
01:27:12,985 --> 01:27:14,618
� the unredeemed �
1399
01:27:14,620 --> 01:27:16,287
� must ever pay �
1400
01:27:16,289 --> 01:27:17,988
� must ever pay �
1401
01:27:17,990 --> 01:27:19,589
� though for help I cry �
1402
01:27:19,591 --> 01:27:21,291
� though for help I cry �
1403
01:27:21,293 --> 01:27:22,859
� it's now in vain �
1404
01:27:22,861 --> 01:27:24,361
� it's all in vain �
1405
01:27:24,363 --> 01:27:26,029
� for alas I'm doomed �
1406
01:27:26,031 --> 01:27:28,765
� for alas I'm doomed �
1407
01:27:28,767 --> 01:27:29,533
� for aye �
1408
01:27:29,535 --> 01:27:33,703
� I'm doomed for aye �
1409
01:27:33,705 --> 01:27:35,271
� oh, I realize �
1410
01:27:35,273 --> 01:27:37,072
� oh, I realize �
1411
01:27:37,074 --> 01:27:38,674
� but alas too late �
1412
01:27:38,676 --> 01:27:40,443
� but alas too late �
1413
01:27:40,445 --> 01:27:41,944
� what a dark mistake �
1414
01:27:41,946 --> 01:27:43,579
� what a dark mistake �
1415
01:27:43,581 --> 01:27:45,047
� all my life has been �
1416
01:27:45,049 --> 01:27:46,882
� all my life has been �
1417
01:27:46,884 --> 01:27:48,384
� I refused this love �
1418
01:27:48,386 --> 01:27:50,319
� I refused this love �
1419
01:27:50,321 --> 01:27:51,786
� with a various heart �
1420
01:27:51,788 --> 01:27:53,521
� with a various heart �
1421
01:27:53,523 --> 01:27:54,956
� and I must pay the price �
1422
01:27:54,958 --> 01:27:58,579
� and I must pay the price of sin �
1423
01:27:58,614 --> 01:28:02,297
� the price of sin �
1424
01:28:02,299 --> 01:28:03,765
� I'm paying now �
1425
01:28:03,767 --> 01:28:05,467
� I'm paying now �
1426
01:28:05,469 --> 01:28:07,101
� the penalty �
1427
01:28:07,103 --> 01:28:08,802
� the penalty �
1428
01:28:08,804 --> 01:28:10,504
� the unredeemed �
1429
01:28:10,506 --> 01:28:12,372
� that the unredeemed �
1430
01:28:12,374 --> 01:28:13,774
� must ever pay �
1431
01:28:13,776 --> 01:28:15,576
� must ever pay �
1432
01:28:15,578 --> 01:28:17,311
� though for help I cry �
1433
01:28:17,313 --> 01:28:18,812
� though for help I cry �
1434
01:28:18,814 --> 01:28:20,380
� it's now in vain �
1435
01:28:20,382 --> 01:28:22,115
� it's all in vain �
1436
01:28:22,117 --> 01:28:23,684
� for alas I'm doomed �
1437
01:28:23,686 --> 01:28:26,118
� for alas I'm doomed �
1438
01:28:26,120 --> 01:28:27,353
� for aye �
1439
01:28:27,355 --> 01:28:31,390
� I'm doomed for aye �
89316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.