All language subtitles for beneath.2013.720p.bluray.x264.yify

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,708 --> 00:01:56,951 We got a survivor! 2 00:02:13,930 --> 00:02:17,399 So, tell me about George Marsh. 3 00:02:17,401 --> 00:02:18,500 Um... 4 00:02:18,502 --> 00:02:21,903 George Marsh is a great miner. 5 00:02:21,905 --> 00:02:24,141 He's one of the finest men working underground. 6 00:02:24,908 --> 00:02:26,236 It's a real loss. 7 00:02:27,377 --> 00:02:30,751 - How was that? - That was great. 8 00:02:31,214 --> 00:02:32,647 Hey, over there, pretty lady! 9 00:02:32,649 --> 00:02:35,398 - Hi, Mr. Mundy. - Oh, Sam, good to see you. 10 00:02:35,403 --> 00:02:36,898 - Oh, good to see you, too. - Mm-hmm. 11 00:02:37,033 --> 00:02:38,500 You want to say something about my dad? 12 00:02:38,535 --> 00:02:41,607 Oh. Is this the part where I strip for the camera? 13 00:02:41,623 --> 00:02:43,089 No, keep your clothes on. 14 00:02:43,091 --> 00:02:44,207 My mom is gonna see this. 15 00:02:44,242 --> 00:02:47,036 Oh, well, then, in that case, Judith, this is for you. 16 00:02:48,397 --> 00:02:49,563 Oh, wait. I got a $10 bill. 17 00:02:49,565 --> 00:02:50,764 Oh, put one right here, babe. 18 00:02:51,567 --> 00:02:53,667 Whoo-ooh! 19 00:02:53,669 --> 00:02:55,601 Okay, one more time. 20 00:02:55,603 --> 00:02:59,003 You know, George, I've only known you a few months, but, 21 00:02:59,040 --> 00:03:04,196 man, I really admire you, and I hope I can make it as long as you have. 22 00:03:04,211 --> 00:03:06,475 Hey, rookie, I think it's a little bit too late man. 23 00:03:06,480 --> 00:03:09,265 Bennett, you fucking ruined it. I had it awesome good just then. 24 00:03:09,317 --> 00:03:12,582 Randy Bennett. It's so good to see you. 25 00:03:12,586 --> 00:03:13,551 Am I done? 26 00:03:13,553 --> 00:03:16,254 I heard you were in town. 27 00:03:16,256 --> 00:03:17,289 All right. I'm gonna go. 28 00:03:17,291 --> 00:03:19,691 - It's crazy. - It's been a while I guess, huh? 29 00:03:19,693 --> 00:03:20,796 - Wow. - You've been good? 30 00:03:20,831 --> 00:03:22,541 - I'm -- yeah, I'm great. - Nice. 31 00:03:22,562 --> 00:03:24,455 - How about you? - I'm good, you know. 32 00:03:24,464 --> 00:03:26,612 Just working... working with your dad. 33 00:03:26,700 --> 00:03:28,609 - That's so crazy. - Why? 34 00:03:28,667 --> 00:03:29,800 You know, it's you and my 35 00:03:29,802 --> 00:03:30,300 dad. 36 00:03:30,302 --> 00:03:31,301 Yeah, I guess. 37 00:03:31,303 --> 00:03:32,803 No, it's good. He's a good guy. 38 00:03:32,805 --> 00:03:33,337 Yeah. 39 00:03:33,339 --> 00:03:34,471 Sorry to see him go. 40 00:03:34,473 --> 00:03:34,872 Yeah. 41 00:03:34,874 --> 00:03:35,906 Yeah. 42 00:03:35,908 --> 00:03:36,507 Mm-hmm. 43 00:03:36,509 --> 00:03:38,809 You look good. 44 00:03:38,811 --> 00:03:40,344 Thanks. You do, too. 45 00:03:41,414 --> 00:03:43,280 All right. 46 00:03:43,282 --> 00:03:44,247 Oh, so... 47 00:03:44,249 --> 00:03:46,960 Oh, you want to say something to my dad? 48 00:03:46,995 --> 00:03:47,350 Yeah, sure. 49 00:03:47,352 --> 00:03:48,017 All right. 50 00:03:49,354 --> 00:03:50,253 There you go. 51 00:03:50,255 --> 00:03:51,287 Just look into the little lens 52 00:03:51,289 --> 00:03:51,654 there. 53 00:03:51,656 --> 00:03:52,355 - All right. - Now? 54 00:03:52,357 --> 00:03:53,523 Yep. 55 00:03:53,525 --> 00:03:57,460 George, you are a grumpy, 56 00:03:57,462 --> 00:04:01,763 ornery son of a bitch, but I 57 00:04:01,765 --> 00:04:03,331 just want to say thanks for all 58 00:04:03,333 --> 00:04:04,599 the advice you've given me over 59 00:04:04,601 --> 00:04:05,500 the past couple years. 60 00:04:05,502 --> 00:04:07,302 Not a lot of guys would have 61 00:04:07,304 --> 00:04:08,537 done that, and I really 62 00:04:08,539 --> 00:04:11,940 appreciate it. 63 00:04:11,942 --> 00:04:13,408 Is that good? 64 00:04:13,410 --> 00:04:15,510 Yeah, that's great. 65 00:04:15,512 --> 00:04:16,545 So, New York, huh? 66 00:04:16,547 --> 00:04:17,445 How's that going? 67 00:04:17,447 --> 00:04:18,412 Yes. It's going. 68 00:04:18,414 --> 00:04:19,413 It goes...Real fast. 69 00:04:19,415 --> 00:04:20,981 I don't know how you do that. 70 00:04:20,983 --> 00:04:22,349 Too many people for me. 71 00:04:22,351 --> 00:04:23,551 Yeah, it's good, though. 72 00:04:23,553 --> 00:04:25,319 What kind of, like, law do 73 00:04:25,321 --> 00:04:26,620 you do specifically? 74 00:04:26,622 --> 00:04:27,421 Oh, you don't want to know. 75 00:04:27,423 --> 00:04:27,855 Trust me. 76 00:04:28,424 --> 00:04:29,523 It sounds like I do. 77 00:04:29,525 --> 00:04:31,425 What kind is it? 78 00:04:31,427 --> 00:04:35,395 Well, it's environmental law. 79 00:04:35,397 --> 00:04:36,596 Are you shitting me? 80 00:04:36,598 --> 00:04:37,764 Yeah. Yeah, I know. 81 00:04:37,766 --> 00:04:40,433 Does your dad know? 82 00:04:40,435 --> 00:04:41,901 Of course he does. 83 00:04:43,672 --> 00:04:44,537 Whoo! 84 00:04:44,539 --> 00:04:44,971 Check. 85 00:04:44,973 --> 00:04:46,039 Who ordered the stripper?! 86 00:04:46,041 --> 00:04:47,040 Check, check, check. 87 00:04:47,042 --> 00:04:48,041 Calm down. Quiet down. 88 00:04:48,043 --> 00:04:49,342 George, where the hell are you? 89 00:04:49,344 --> 00:04:50,076 He's not here. 90 00:04:50,078 --> 00:04:51,076 Oh, right. I hear you. 91 00:04:51,078 --> 00:04:52,411 I'll make this quick. 92 00:04:52,413 --> 00:04:52,945 Look. 93 00:04:52,947 --> 00:04:54,680 I just want everybody to know 94 00:04:54,682 --> 00:04:56,815 that a good man is leaving this 95 00:04:56,817 --> 00:04:58,917 outfit, a great man, and while 96 00:04:58,919 --> 00:05:00,886 we're sad to see that you're 97 00:05:00,888 --> 00:05:02,988 moving on a little sooner than 98 00:05:02,990 --> 00:05:04,823 we thought you'd be, well, we're 99 00:05:04,825 --> 00:05:06,492 blessed to have known you for 100 00:05:06,494 --> 00:05:07,125 well, what? 101 00:05:07,127 --> 00:05:09,026 Since brackett opened the mine 102 00:05:09,028 --> 00:05:10,394 back in '81, man? 103 00:05:10,396 --> 00:05:11,996 That's over 30 years. 104 00:05:11,998 --> 00:05:12,964 - Damn, that's a long time. 105 00:05:12,966 --> 00:05:14,332 To George marsh. 106 00:05:14,334 --> 00:05:15,933 We love you. 107 00:05:15,935 --> 00:05:17,502 Tomorrow's your last day, so 108 00:05:17,504 --> 00:05:18,936 let's make tonight count. 109 00:05:25,077 --> 00:05:25,942 Has he been back to that 110 00:05:25,944 --> 00:05:26,643 doctor? 111 00:05:26,645 --> 00:05:30,647 He won't go. 112 00:05:32,518 --> 00:05:33,617 Hey, come on. 113 00:05:33,619 --> 00:05:36,419 Stand back. 114 00:05:40,424 --> 00:05:45,761 Won't you be mine? Hey, now, miss Fanny 115 00:05:45,763 --> 00:05:47,396 Hey, now 116 00:05:47,398 --> 00:05:50,799 won't you please be mine? 117 00:05:50,801 --> 00:05:52,034 Hey, miss Fanny, 118 00:05:52,036 --> 00:05:54,637 Please, won't you be mine? 119 00:05:54,639 --> 00:05:56,105 So, I went to the store, got 120 00:05:56,107 --> 00:05:57,539 some ex-lax, and put it in the 121 00:05:57,541 --> 00:05:58,072 brownie. 122 00:05:58,074 --> 00:05:58,540 Oh! 123 00:05:58,542 --> 00:05:59,474 And I'll tell you what. 124 00:05:59,476 --> 00:06:02,010 Midshift, I knew exactly who was 125 00:06:02,012 --> 00:06:04,379 stealing my brownies every day. 126 00:06:04,381 --> 00:06:05,914 You're a shit detective. 127 00:06:05,916 --> 00:06:08,850 Torres! 128 00:06:08,852 --> 00:06:09,984 Ah! 129 00:06:09,986 --> 00:06:10,952 More shots. 130 00:06:10,954 --> 00:06:12,186 Go and get her one. 131 00:06:12,188 --> 00:06:14,521 - Go and get her one. Thanks. 132 00:06:14,523 --> 00:06:18,158 He's a lazy son of a bitch. 133 00:06:18,160 --> 00:06:19,426 Uh-oh. 134 00:06:19,428 --> 00:06:20,827 Keep it down! 135 00:06:20,829 --> 00:06:22,529 Keep it down! 136 00:06:23,198 --> 00:06:25,399 Okay, to finish my point, and 137 00:06:25,401 --> 00:06:27,467 then I'm done -- I wasn't saying 138 00:06:27,469 --> 00:06:29,102 it's y'all's fault, okay? 139 00:06:29,104 --> 00:06:30,603 It is corporate greed. 140 00:06:30,605 --> 00:06:31,504 It's unsafe. 141 00:06:31,506 --> 00:06:33,205 It's unclean on every level. 142 00:06:33,207 --> 00:06:34,840 No disrespect, but it's 143 00:06:34,842 --> 00:06:35,575 but it's bullshit. 144 00:06:35,777 --> 00:06:36,618 No, no, no. 145 00:06:36,653 --> 00:06:37,909 I'm not trying to make you feel bad. 146 00:06:37,944 --> 00:06:39,111 It's just regular people, they 147 00:06:39,113 --> 00:06:40,479 don't care where the power comes 148 00:06:40,481 --> 00:06:40,846 from. 149 00:06:40,848 --> 00:06:42,415 They just care if some fucking 150 00:06:42,417 --> 00:06:43,749 bird goes extinct. 151 00:06:43,751 --> 00:06:44,784 You tell them. 152 00:06:44,786 --> 00:06:45,618 Have them work underground 153 00:06:45,620 --> 00:06:46,052 for a day. 154 00:06:46,054 --> 00:06:46,652 Yeah. 155 00:06:46,654 --> 00:06:47,986 I know it's hard work. 156 00:06:49,456 --> 00:06:50,755 I broke a nail! 157 00:06:50,757 --> 00:06:51,923 Okay, all right. 158 00:06:51,925 --> 00:06:53,625 I can't get on my Facebook. 159 00:06:53,627 --> 00:06:55,460 I see where this is going, 160 00:06:55,462 --> 00:06:56,962 all you men with your moaning 161 00:06:56,964 --> 00:06:58,964 all you men with your moaning and groaning and chest-thumping. 162 00:06:58,966 --> 00:07:00,732 I'd like to make a toast! 163 00:07:00,734 --> 00:07:02,534 To the unclean industry that 164 00:07:02,536 --> 00:07:03,635 paid for your law school. 165 00:07:03,637 --> 00:07:04,468 Ah! 166 00:07:04,470 --> 00:07:05,669 Hear, hear! 167 00:07:05,671 --> 00:07:06,604 Hear, hear! 168 00:07:06,606 --> 00:07:07,471 Fine. 169 00:07:07,473 --> 00:07:09,640 I'll go with y'all tomorrow. 170 00:07:11,110 --> 00:07:11,842 What? 171 00:07:11,844 --> 00:07:13,110 I'm serious! 172 00:07:13,112 --> 00:07:15,079 No, I will go into that mine, 173 00:07:15,081 --> 00:07:16,013 I'll shovel that coal, and I'll 174 00:07:16,015 --> 00:07:17,915 get two cuts all on my own. 175 00:07:18,484 --> 00:07:19,516 - - All right, let's not get 176 00:07:19,518 --> 00:07:20,517 carried away here. 177 00:07:20,519 --> 00:07:21,451 Come on, George. 178 00:07:21,453 --> 00:07:22,785 You afraid your little girl's 179 00:07:22,787 --> 00:07:23,686 gonna show you up? 180 00:07:23,688 --> 00:07:24,721 Oh, you know, we could 181 00:07:24,723 --> 00:07:25,922 replace one marsh for another. 182 00:07:25,924 --> 00:07:26,823 We wouldn't have to change the 183 00:07:26,825 --> 00:07:27,724 name on the helmet. 184 00:07:28,226 --> 00:07:29,626 What do you think, Mundy? 185 00:07:29,628 --> 00:07:32,050 Oh, I'd say that's George's call. 186 00:07:32,085 --> 00:07:32,829 Hell, no, Mundy. 187 00:07:32,831 --> 00:07:35,111 Mine ain't no place for a woman. 188 00:07:40,137 --> 00:07:41,169 Well, I think it'd be all 189 00:07:41,171 --> 00:07:42,237 right if my little girl came 190 00:07:42,239 --> 00:07:43,505 down there for a couple hours, 191 00:07:43,507 --> 00:07:45,507 checked out what her old man's 192 00:07:45,509 --> 00:07:46,908 been doing for 35 years. 193 00:07:46,910 --> 00:07:50,545 I think that'd be just fine. 194 00:07:50,547 --> 00:07:51,613 I can't be looking after you. 195 00:07:51,615 --> 00:07:52,781 I don't have time for that. 196 00:07:52,783 --> 00:07:54,048 I'll keep an eye on her, 197 00:07:54,050 --> 00:07:54,515 George. 198 00:07:54,517 --> 00:07:55,683 All right. It's done. 199 00:07:57,020 --> 00:07:57,518 I'm going! 200 00:07:57,520 --> 00:07:58,753 Whoo! 201 00:07:58,755 --> 00:07:59,954 I can do it! 202 00:07:59,956 --> 00:08:02,957 Look at them guns! 203 00:08:04,227 --> 00:08:05,159 All right, that's it for me. 204 00:08:05,161 --> 00:08:05,893 I got to get some sleep. 205 00:08:05,895 --> 00:08:06,727 Oh! 206 00:08:06,729 --> 00:08:07,194 Come on! 207 00:08:07,196 --> 00:08:07,895 Dad! 208 00:08:07,897 --> 00:08:09,163 It's your party! 209 00:08:09,165 --> 00:08:10,297 I'm an old man! 210 00:08:10,299 --> 00:08:11,665 Mundy's an old man! 211 00:08:11,667 --> 00:08:13,500 Yeah. I took a nap. 212 00:08:14,736 --> 00:08:16,269 It's not gonna be the same 213 00:08:16,271 --> 00:08:17,704 without you, George. 214 00:08:17,706 --> 00:08:20,040 - Thank you. - Thank you. 215 00:08:20,042 --> 00:08:21,574 Little girl? 216 00:08:21,576 --> 00:08:22,709 That's your last drink. 217 00:08:22,711 --> 00:08:23,977 It's an early morning. 218 00:08:23,979 --> 00:08:24,878 Ooh! 219 00:08:24,880 --> 00:08:25,912 'Night, you all. 220 00:08:25,914 --> 00:08:27,579 'Night, George! 221 00:08:27,581 --> 00:08:30,149 George! 222 00:08:44,329 --> 00:08:48,426 I remember you getting up early, but this is early. 223 00:08:50,336 --> 00:08:51,869 Yeah. 224 00:08:51,871 --> 00:08:52,870 Got yourself a little headache 225 00:08:52,872 --> 00:08:54,605 there, do you? 226 00:09:02,613 --> 00:09:06,083 You're really gonna do this, aren't you? 227 00:09:06,085 --> 00:09:07,050 It's the last chance to see 228 00:09:07,052 --> 00:09:11,121 you in action. 229 00:09:11,123 --> 00:09:12,289 Hmm. 230 00:09:12,291 --> 00:09:14,157 All right. 231 00:09:14,159 --> 00:09:16,126 Write a note for your mother. 232 00:09:16,128 --> 00:09:17,626 Dad, it's one day. 233 00:09:17,628 --> 00:09:18,327 Little girl, if you're gonna 234 00:09:18,329 --> 00:09:19,929 do this, you're gonna do it 235 00:09:19,931 --> 00:09:20,863 right. 236 00:09:20,865 --> 00:09:22,098 Now, leave a note for your 237 00:09:22,100 --> 00:09:23,799 mother. 238 00:09:23,801 --> 00:09:26,102 In 35 years, you never missed 239 00:09:26,104 --> 00:09:27,703 one day? 240 00:09:27,705 --> 00:09:29,638 Not one? 241 00:09:29,640 --> 00:09:31,207 Not once. 242 00:09:31,209 --> 00:09:32,141 Write something. 243 00:09:32,143 --> 00:09:33,808 I don't care if you write a poem 244 00:09:33,810 --> 00:09:35,343 or just one word. 245 00:09:35,345 --> 00:09:37,112 Write something. 246 00:09:37,114 --> 00:09:40,248 I'll wait for you in the truck. 247 00:10:44,643 --> 00:10:46,644 Morning, William. 248 00:11:23,847 --> 00:11:29,251 Well, well, well. The coal miner's daughter. 249 00:11:29,253 --> 00:11:31,219 You actually showed up, huh? 250 00:11:31,221 --> 00:11:33,254 I think I'm still drunk. 251 00:11:33,256 --> 00:11:34,555 Oh, then, you'll fit right in. 252 00:11:35,758 --> 00:11:37,158 You seriously didn't think I 253 00:11:37,160 --> 00:11:37,859 was coming? 254 00:11:38,228 --> 00:11:39,393 No. 255 00:11:39,395 --> 00:11:41,187 Actually, some of the guys have a bet. Looks like I lost. 256 00:11:41,197 --> 00:11:42,344 Randy, take Sam to the office. 257 00:11:42,379 --> 00:11:44,233 Yes, sir. 258 00:11:45,769 --> 00:11:46,735 You really gonna miss that 259 00:11:46,737 --> 00:11:48,102 sunshine every morning? 260 00:11:48,104 --> 00:11:49,637 Oh, it's just how he is. 261 00:11:49,639 --> 00:11:53,141 Yeah. 262 00:11:55,778 --> 00:11:56,544 I'm telling you right now, 263 00:11:56,546 --> 00:11:57,478 man. 264 00:11:57,480 --> 00:11:59,547 It is bad luck to have her go 265 00:11:59,549 --> 00:12:00,748 down there. 266 00:12:00,750 --> 00:12:01,782 What the hell you talking 267 00:12:01,784 --> 00:12:02,216 about? 268 00:12:02,218 --> 00:12:02,683 Shut up. 269 00:12:02,685 --> 00:12:03,451 I don't know why you didn't 270 00:12:03,453 --> 00:12:04,251 speak up last night when I said 271 00:12:04,253 --> 00:12:04,584 it. 272 00:12:04,586 --> 00:12:06,419 I did! 273 00:12:06,421 --> 00:12:09,089 See how pretty my face is? 274 00:12:09,091 --> 00:12:11,291 Man, I look pretty right here. 275 00:12:11,293 --> 00:12:12,726 Masek, you get crowded from 276 00:12:12,728 --> 00:12:13,994 that threesome last night? 277 00:12:13,996 --> 00:12:14,794 Oh, you know it, boy. 278 00:12:14,796 --> 00:12:16,363 I don't mind sloppy seconds 279 00:12:16,365 --> 00:12:17,797 if you want to pass one of them 280 00:12:17,799 --> 00:12:18,598 my way. 281 00:12:20,035 --> 00:12:21,634 All right. Now you remember what I told you 282 00:12:21,636 --> 00:12:22,601 about the breathing apparatus, 283 00:12:22,603 --> 00:12:23,469 right? 284 00:12:23,471 --> 00:12:24,270 Yes. 285 00:12:24,272 --> 00:12:26,539 First sign of trouble, pop the 286 00:12:26,541 --> 00:12:28,440 seal, take the unit out, 287 00:12:28,442 --> 00:12:30,576 mouthpiece in, noseclips up, 288 00:12:30,578 --> 00:12:31,310 and... 289 00:12:31,312 --> 00:12:32,711 Breathe normally. 290 00:12:32,713 --> 00:12:33,345 Yeah. 291 00:12:33,347 --> 00:12:34,780 Anything goes wrong down there, 292 00:12:34,782 --> 00:12:36,015 you get her out. 293 00:12:36,017 --> 00:12:37,782 The fans shut down, power goes 294 00:12:37,784 --> 00:12:39,083 out, you get her out. 295 00:12:39,085 --> 00:12:40,418 I got it. It's all good. 296 00:12:40,420 --> 00:12:41,286 You ready? 297 00:12:41,288 --> 00:12:42,287 Yeah. 298 00:12:42,289 --> 00:12:43,087 Well, I'll see you out there, 299 00:12:43,089 --> 00:12:44,055 then. 300 00:12:44,057 --> 00:12:44,656 All right. 301 00:12:44,658 --> 00:12:46,090 Come on, fellas. 302 00:12:46,092 --> 00:12:48,660 Step it up. 303 00:12:58,837 --> 00:13:02,473 I heard a little rumor about you and Sheila Baxter. 304 00:13:02,475 --> 00:13:04,108 You checking up on me? 305 00:13:04,110 --> 00:13:05,643 No. 306 00:13:05,645 --> 00:13:06,844 My mom likes to keep me 307 00:13:06,846 --> 00:13:07,679 informed. 308 00:13:07,681 --> 00:13:08,446 Oh, is your mom checking up 309 00:13:08,448 --> 00:13:10,781 on me? 310 00:13:10,783 --> 00:13:11,682 You might have been her 311 00:13:11,684 --> 00:13:12,115 favorite. 312 00:13:15,054 --> 00:13:16,186 All right. This is your last chance to back 313 00:13:16,188 --> 00:13:17,221 out. 314 00:13:17,223 --> 00:13:18,589 It's just a couple hours. 315 00:13:19,425 --> 00:13:20,857 Just saying. I've seen even a lot of tough 316 00:13:20,859 --> 00:13:24,127 guys lose it down there. 317 00:13:24,129 --> 00:13:25,287 Sam? 318 00:13:28,666 --> 00:13:33,135 - Huh. - You afraid? 319 00:13:33,137 --> 00:13:35,571 No. 320 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 - Hold up. - Let me check this. 321 00:13:45,882 --> 00:13:46,681 You got your breather? 322 00:13:46,683 --> 00:13:47,082 Yep. 323 00:13:47,084 --> 00:13:48,216 Is it snug? 324 00:13:48,218 --> 00:13:49,818 Yeah. 325 00:13:49,820 --> 00:13:52,087 Come on. 326 00:14:08,403 --> 00:14:12,172 All right. Say goodbye to the daylight. 327 00:14:40,533 --> 00:14:43,035 - What do they want? - They want a few things to make 328 00:14:43,037 --> 00:14:44,436 you smile. 329 00:14:44,438 --> 00:14:45,404 Morning. 330 00:14:45,406 --> 00:14:47,806 Oh, well, here we go. 331 00:14:47,808 --> 00:14:49,207 Sam, you know most of these 332 00:14:49,209 --> 00:14:50,441 jokers from last night. 333 00:14:50,443 --> 00:14:51,942 Gentlemen, we got a lady with 334 00:14:51,944 --> 00:14:52,376 us. 335 00:14:52,378 --> 00:14:53,878 Let's be nice today. 336 00:14:53,880 --> 00:14:54,745 Oh, that's right. 337 00:14:54,747 --> 00:14:55,847 It's "take your daughter to 338 00:14:55,849 --> 00:14:57,214 work" day. 339 00:14:57,216 --> 00:14:59,150 Shut up. 340 00:14:59,152 --> 00:15:00,318 All right, Sam, get 341 00:15:00,320 --> 00:15:01,352 comfortable. 342 00:15:01,354 --> 00:15:05,256 It's a long ride to the bottom. 343 00:15:44,561 --> 00:15:47,229 Careful. 344 00:15:59,908 --> 00:16:02,276 Welcome to work, y'all. 345 00:16:02,278 --> 00:16:03,244 Move your ass. 346 00:16:03,246 --> 00:16:05,913 Quit it, Masek. 347 00:16:05,915 --> 00:16:08,750 Get out of the way, sir. 348 00:16:08,752 --> 00:16:11,219 Here boy. Going to shovel. 349 00:16:11,221 --> 00:16:12,253 All right, Sam. 350 00:16:12,255 --> 00:16:15,288 I'll give you the grand tour. 351 00:16:15,290 --> 00:16:17,224 This is where we get fresh air. 352 00:16:17,226 --> 00:16:18,625 Fans suck oxygen in from 353 00:16:18,627 --> 00:16:20,260 outside, and the methane gets 354 00:16:20,262 --> 00:16:21,661 pumped out. 355 00:16:26,235 --> 00:16:27,434 What's that noise? 356 00:16:27,436 --> 00:16:28,802 Oh, well -- well, that's just 357 00:16:28,804 --> 00:16:29,936 the weight of the Mountain 358 00:16:29,938 --> 00:16:31,337 pressing down around us. 359 00:16:31,339 --> 00:16:33,272 But you get used to it. 360 00:16:33,274 --> 00:16:34,673 And over here is where we dig 361 00:16:34,675 --> 00:16:35,741 out the coal. 362 00:16:35,743 --> 00:16:37,076 And the only thing holding up 363 00:16:37,078 --> 00:16:38,611 the roof is these pillars of 364 00:16:38,613 --> 00:16:40,279 coal right here. 365 00:16:40,281 --> 00:16:40,479 Hmm. 366 00:16:40,481 --> 00:16:41,814 No wonder people think we're 367 00:16:41,816 --> 00:16:42,047 nuts. 368 00:16:42,049 --> 00:16:43,482 Well, how do you know when 369 00:16:43,484 --> 00:16:44,517 you dig them too thin? 370 00:16:44,519 --> 00:16:45,951 Oh, well, we got engineers up 371 00:16:45,953 --> 00:16:46,652 top for that. 372 00:16:46,654 --> 00:16:48,253 They tell us what's safe, 373 00:16:48,255 --> 00:16:50,255 structurally sound, all that. 374 00:16:50,257 --> 00:16:51,856 You know, if Randy doesn't flunk 375 00:16:51,858 --> 00:16:53,258 out of night school, we all 376 00:16:53,260 --> 00:16:54,392 might be asking him in a few 377 00:16:54,394 --> 00:16:54,993 years. 378 00:16:54,995 --> 00:16:55,760 All right, all right. 379 00:16:55,762 --> 00:16:59,931 Save your light. 380 00:16:59,933 --> 00:17:01,566 And this? 381 00:17:01,568 --> 00:17:03,600 This is the dinner hole. 382 00:17:03,602 --> 00:17:05,068 Now, if anything goes wrong down 383 00:17:05,070 --> 00:17:06,804 here, the first thing we do is 384 00:17:06,806 --> 00:17:08,372 we get out of the mine, but if 385 00:17:08,374 --> 00:17:10,340 the shit really hits the fan, we 386 00:17:10,342 --> 00:17:12,309 park our asses in this luxury 387 00:17:12,311 --> 00:17:14,711 condo here until someone can dig 388 00:17:14,713 --> 00:17:15,979 us out. 389 00:17:24,289 --> 00:17:25,822 Come on, red hat. 390 00:17:25,824 --> 00:17:28,691 Keep up. 391 00:17:43,011 --> 00:17:44,812 Welcome to the face! 392 00:17:45,477 --> 00:17:47,043 Now, this is the continuous 393 00:17:47,045 --> 00:17:47,977 miner. 394 00:17:47,979 --> 00:17:49,111 That steel drum there is fitted 395 00:17:49,113 --> 00:17:50,513 with over a hundred tungsten 396 00:17:50,515 --> 00:17:52,348 carbide teeth. 397 00:17:52,350 --> 00:17:53,715 It's pulled out of the Mountain. 398 00:17:53,717 --> 00:17:55,083 Then, we shovel it on to 399 00:17:55,085 --> 00:17:56,618 conveyor belts, and up and out 400 00:17:56,620 --> 00:17:57,018 it goes. 401 00:17:57,020 --> 00:17:59,788 It's just as simple as that. 402 00:17:59,790 --> 00:18:00,889 Well, that's the end of the 403 00:18:00,891 --> 00:18:01,957 tour. 404 00:18:01,959 --> 00:18:02,891 Ready to go to work? 405 00:18:02,893 --> 00:18:03,425 Sure. 406 00:18:03,427 --> 00:18:04,926 Well, good. I got shit to do. 407 00:18:04,928 --> 00:18:07,896 Randy, set her up. 408 00:18:08,432 --> 00:18:09,698 Come on. I got a shovel with your name on 409 00:18:09,700 --> 00:18:10,731 it. 410 00:18:10,733 --> 00:18:13,534 Keep it up, fellas! 411 00:18:35,556 --> 00:18:38,091 So, just get a real good scoop and then lift with your 412 00:18:38,093 --> 00:18:41,528 legs onto the belt. 413 00:18:42,731 --> 00:18:44,897 How's that? 414 00:18:44,899 --> 00:18:46,932 Jesus, that's terrible. 415 00:18:46,934 --> 00:18:48,734 The concept is to get it off the 416 00:18:48,736 --> 00:18:50,168 ground and onto the belt. 417 00:18:50,704 --> 00:18:51,403 I got skinny arms. 418 00:18:51,405 --> 00:18:52,771 What do you want from me? 419 00:18:54,575 --> 00:18:55,374 Okay. 420 00:18:55,376 --> 00:18:56,842 Keep going. 421 00:18:56,844 --> 00:18:58,043 What are you, on your lunch 422 00:18:58,045 --> 00:18:58,410 break? 423 00:18:58,412 --> 00:19:01,379 Ah, come on. 424 00:19:24,936 --> 00:19:27,404 - Shit. 425 00:19:34,411 --> 00:19:37,479 - What the hell's going on down there?! 426 00:19:37,481 --> 00:19:38,447 Nothing. 427 00:19:38,449 --> 00:19:40,716 Just hit a rough patch. 428 00:19:40,718 --> 00:19:41,917 Well, be careful! 429 00:19:41,919 --> 00:19:43,586 Don't break another bit on me. 430 00:19:43,588 --> 00:19:45,220 Oh, my radio's breaking up. 431 00:19:45,222 --> 00:19:46,889 I can't hear you, Mundy. 432 00:19:46,891 --> 00:19:47,623 Oh! 433 00:19:48,125 --> 00:19:49,558 It's cool, man. Keep going. 434 00:19:49,560 --> 00:19:50,491 I need my quota. 435 00:19:50,493 --> 00:19:51,993 I'm going. 436 00:20:01,637 --> 00:20:06,452 Oh! Whoa, whoa, whoa! Shut it down! Shut it down! 437 00:20:10,446 --> 00:20:14,582 - God damn, man. Oh, man. 438 00:20:14,584 --> 00:20:15,617 You broke something. 439 00:20:15,619 --> 00:20:16,851 I didn't break nothing. 440 00:20:16,853 --> 00:20:19,754 You broke a hole in there. 441 00:20:19,756 --> 00:20:22,624 Oh, ain't that some shit? 442 00:20:26,260 --> 00:20:29,596 You seeing that? 443 00:20:30,599 --> 00:20:31,832 Oh, shit! 444 00:20:31,834 --> 00:20:32,265 Yeah. 445 00:20:32,267 --> 00:20:33,533 You really done it this time. 446 00:20:33,535 --> 00:20:34,501 Oh, I did it. 447 00:20:34,503 --> 00:20:36,036 You broke the Mountain. 448 00:20:36,538 --> 00:20:37,471 I didn't break the Mountain, 449 00:20:37,473 --> 00:20:37,804 man. 450 00:20:37,806 --> 00:20:38,805 Shut up. 451 00:20:38,807 --> 00:20:40,506 Look how deep that shit is. 452 00:20:40,508 --> 00:20:42,608 Whoa! 453 00:20:42,610 --> 00:20:44,143 What is that? 454 00:20:55,522 --> 00:20:59,057 - Oh! - Aah! 455 00:20:59,059 --> 00:21:02,293 Get down! 456 00:21:02,295 --> 00:21:03,028 Get down! 457 00:21:03,030 --> 00:21:05,563 Randy! 458 00:21:44,902 --> 00:21:48,170 Dad? Dad?! 459 00:21:50,274 --> 00:21:51,640 Sam? 460 00:21:51,642 --> 00:21:53,608 Randy?! 461 00:21:53,610 --> 00:21:56,011 D-dad?! 462 00:21:56,013 --> 00:21:57,145 Randy?! 463 00:21:59,650 --> 00:22:00,549 Sam?! 464 00:22:00,551 --> 00:22:01,349 Randy? 465 00:22:01,351 --> 00:22:02,584 Sam?! 466 00:22:02,586 --> 00:22:03,251 Randy. 467 00:22:03,253 --> 00:22:04,752 Breathe. 468 00:22:07,290 --> 00:22:08,322 Sam, help me! 469 00:22:08,324 --> 00:22:09,590 Get this off me! 470 00:22:09,592 --> 00:22:10,257 Ow! 471 00:22:10,259 --> 00:22:11,125 Sam! 472 00:22:11,127 --> 00:22:13,561 Jesus. 473 00:22:13,563 --> 00:22:15,362 Oh, God. 474 00:22:15,998 --> 00:22:16,997 Oh, God. 475 00:22:16,999 --> 00:22:18,966 Oh, God! 476 00:22:18,968 --> 00:22:21,367 Here! Here! 477 00:22:21,369 --> 00:22:22,702 Help me out of here, guys! 478 00:22:22,704 --> 00:22:24,771 Somebody! 479 00:22:24,773 --> 00:22:25,371 Oh, God! 480 00:22:25,373 --> 00:22:26,372 Pull it out! 481 00:22:26,374 --> 00:22:27,874 Pull it out! 482 00:22:27,876 --> 00:22:29,175 Oh, Jesus! 483 00:22:29,177 --> 00:22:30,344 Pull it out! 484 00:22:30,346 --> 00:22:33,647 Pull it out! 485 00:22:33,649 --> 00:22:36,983 Come on. We got to go. 486 00:22:36,985 --> 00:22:38,017 Get him up. 487 00:22:38,019 --> 00:22:38,785 Lift him up! Lift him up! 488 00:22:38,787 --> 00:22:39,853 Watch his leg! 489 00:22:41,690 --> 00:22:42,589 Ah-ha-ha-ha-ha! 490 00:22:42,591 --> 00:22:43,289 Look at me. Look at me. 491 00:22:43,291 --> 00:22:43,757 Look at me. 492 00:22:43,759 --> 00:22:44,624 I know it hurts. 493 00:22:44,626 --> 00:22:45,658 I know it hurts, but we're gonna 494 00:22:45,660 --> 00:22:46,726 get you out of here. 495 00:22:46,728 --> 00:22:47,360 We got to go. 496 00:22:47,362 --> 00:22:48,928 Oh, God. 497 00:22:48,930 --> 00:22:50,196 Get him out. 498 00:22:50,198 --> 00:22:53,233 Aaahhhh! It hurts! 499 00:22:53,235 --> 00:22:54,399 Come on. 500 00:22:54,401 --> 00:22:56,168 Dad?! 501 00:22:56,170 --> 00:22:57,669 Ow, ow, ow, ow! 502 00:22:57,671 --> 00:22:58,337 Come on. Keep it going. 503 00:22:58,339 --> 00:22:59,171 I know it hurts. 504 00:22:59,173 --> 00:22:59,872 God, it hurts! 505 00:22:59,874 --> 00:23:00,639 Settle down! 506 00:23:00,641 --> 00:23:01,907 Aah-ow! 507 00:23:01,909 --> 00:23:02,608 Come on now. 508 00:23:02,610 --> 00:23:05,077 - Set him over there. - I can't make it. 509 00:23:05,079 --> 00:23:06,245 Aah! 510 00:23:06,247 --> 00:23:07,079 Sam?! 511 00:23:07,081 --> 00:23:07,880 Dad?! 512 00:23:07,882 --> 00:23:08,347 Sam?! 513 00:23:08,349 --> 00:23:10,348 Dad! Dad! 514 00:23:10,350 --> 00:23:11,382 You all right? 515 00:23:11,384 --> 00:23:12,650 You guys all right? 516 00:23:12,652 --> 00:23:13,618 How bad is it, Randy? 517 00:23:13,620 --> 00:23:14,185 I'm checking. 518 00:23:14,187 --> 00:23:16,420 Come on. Get out of here. 519 00:23:16,422 --> 00:23:18,422 I got him. I got him. 520 00:23:18,424 --> 00:23:20,091 Easy, easy, easy. 521 00:23:20,093 --> 00:23:22,026 Easy now. 522 00:23:22,028 --> 00:23:23,761 Goddamn it! 523 00:23:23,763 --> 00:23:25,663 It's bad, George. 524 00:23:25,665 --> 00:23:26,830 I got you. 525 00:23:26,832 --> 00:23:27,631 I told them this could 526 00:23:27,633 --> 00:23:29,099 happen. 527 00:23:29,101 --> 00:23:30,167 What? 528 00:23:30,169 --> 00:23:31,334 What does that mean, Randy? 529 00:23:31,336 --> 00:23:33,670 It means we're fucked, honey! 530 00:23:33,672 --> 00:23:35,338 I told you all it was bad luck. 531 00:23:35,340 --> 00:23:36,406 I told you! 532 00:23:36,408 --> 00:23:37,407 Strode! 533 00:23:37,409 --> 00:23:39,776 Leave her alone, goddamn it! 534 00:23:39,778 --> 00:23:40,744 Hey, hey, hey. 535 00:23:40,746 --> 00:23:41,778 Back up. Back up. 536 00:23:41,780 --> 00:23:43,146 Back up. 537 00:23:43,148 --> 00:23:44,213 What?! 538 00:23:44,215 --> 00:23:45,347 Luck had nothing to do with 539 00:23:46,284 --> 00:23:47,650 It. 540 00:23:47,652 --> 00:23:49,819 Oh, Jesus. 541 00:23:54,692 --> 00:23:56,659 I'm telling you, Jack, it 542 00:23:56,661 --> 00:24:00,128 happened in a matter of seconds. 543 00:24:00,130 --> 00:24:02,197 There's three dead, another five 544 00:24:02,199 --> 00:24:03,998 or six missing. 545 00:24:05,235 --> 00:24:07,402 Mundy's banged up pretty bad. 546 00:24:07,404 --> 00:24:09,237 His leg... 547 00:24:09,239 --> 00:24:10,805 Mundy, Mundy, I've got to set 548 00:24:10,807 --> 00:24:12,273 it if you want me to bandage it. 549 00:24:12,275 --> 00:24:13,208 Jack, I just need an 550 00:24:13,210 --> 00:24:14,042 Estimate. - What? 551 00:24:14,044 --> 00:24:14,809 I said I've got to set it. 552 00:24:14,811 --> 00:24:16,364 If I don't set it, it's gonna get infected. 553 00:24:16,399 --> 00:24:17,348 You don't know how to set a leg. 554 00:24:17,383 --> 00:24:18,378 You want him to lose the damn thing? 555 00:24:18,413 --> 00:24:19,079 Look. You want him to die? 556 00:24:19,081 --> 00:24:19,680 No, God! 557 00:24:19,682 --> 00:24:20,447 I was just kidding, Mundy. 558 00:24:20,449 --> 00:24:21,348 You ain't gonna die. 559 00:24:21,450 --> 00:24:23,217 All right, now hold him now. 560 00:24:23,219 --> 00:24:23,784 You ready, Mundy? 561 00:24:23,786 --> 00:24:25,112 Oh, no, no. Wait, wait, wait, wait, wait. 562 00:24:25,154 --> 00:24:26,415 Listen to me. Look at me. Look at me. 563 00:24:26,450 --> 00:24:27,813 If I don't set it, I can't bandage it, all right? 564 00:24:27,990 --> 00:24:29,950 All right, then make it quick, damn it! 565 00:24:29,959 --> 00:24:30,958 Grubbs, hold his arm. 566 00:24:30,960 --> 00:24:33,093 Oh, God! 567 00:24:33,095 --> 00:24:33,459 Grubbs? 568 00:24:33,461 --> 00:24:35,649 I said, snap out of it, boy! Hold his arm, Grubbs! 569 00:24:35,730 --> 00:24:36,128 Goddamn it! 570 00:24:36,130 --> 00:24:37,363 All right, strode, you ready? 571 00:24:37,365 --> 00:24:38,364 On "three." 572 00:24:38,366 --> 00:24:40,700 One... 573 00:24:40,702 --> 00:24:43,469 Two... 574 00:24:43,471 --> 00:24:44,036 Three. 575 00:24:44,038 --> 00:24:47,306 Aah-aah! Oh, my God! 576 00:24:49,277 --> 00:24:50,208 Aahhh! 577 00:24:50,210 --> 00:24:52,210 Oh, God! 578 00:24:52,779 --> 00:24:53,378 Oh, there we go. 579 00:24:53,380 --> 00:24:54,714 Oh, God! 580 00:24:54,716 --> 00:24:55,281 Look at me. 581 00:24:55,283 --> 00:24:56,082 I got you, all right? 582 00:24:56,084 --> 00:24:57,984 We'll get you out. 583 00:25:02,456 --> 00:25:06,925 - You all right there, rook? - No. 584 00:25:06,927 --> 00:25:08,193 All right, well, drink some 585 00:25:08,195 --> 00:25:08,760 water. 586 00:25:08,762 --> 00:25:11,162 Make sure and stay hydrated. 587 00:25:11,164 --> 00:25:14,532 We're gonna be okay, right? 588 00:25:14,534 --> 00:25:16,101 Th-they know what they're doing? 589 00:25:16,103 --> 00:25:16,868 Yeah. 590 00:25:16,870 --> 00:25:18,803 They got procedures for this 591 00:25:18,805 --> 00:25:19,938 kind of thing. 592 00:25:19,940 --> 00:25:22,140 We'll be all right. 593 00:25:22,142 --> 00:25:26,143 So, this has happened before? 594 00:25:26,145 --> 00:25:29,013 No, not to me. 595 00:25:29,015 --> 00:25:30,856 You know someone that it's happened to. 596 00:25:33,219 --> 00:25:34,752 Who we missing? 597 00:25:34,754 --> 00:25:37,054 Right? 598 00:25:37,056 --> 00:25:40,123 Who we missing? 599 00:25:40,125 --> 00:25:42,492 I said, who we missing?! 600 00:25:42,494 --> 00:25:44,193 Yeah, we can get in there. 601 00:25:44,195 --> 00:25:46,963 Wheeler, tass. 602 00:25:46,965 --> 00:25:48,264 Augie. 603 00:25:48,266 --> 00:25:51,434 I haven't seen augie. 604 00:25:51,436 --> 00:25:53,236 What about van Horn? 605 00:25:53,238 --> 00:25:53,836 Torres? 606 00:25:53,838 --> 00:25:54,804 Anybody seen them? 607 00:25:54,806 --> 00:25:55,405 No. 608 00:25:55,407 --> 00:25:57,773 No? 609 00:25:57,775 --> 00:25:59,043 Those guys were working the miner, right? 610 00:25:59,076 --> 00:26:00,008 Farthest from the collapse. 611 00:26:00,010 --> 00:26:01,443 Yeah, they were on the miner. 612 00:26:01,445 --> 00:26:02,911 Yeah, so? 613 00:26:02,913 --> 00:26:05,073 Yeah, so, well, if they didn't get covered up, where the hell are they? 614 00:26:07,384 --> 00:26:09,215 Yeah, I understand, Jack. 615 00:26:12,356 --> 00:26:13,315 Yeah. 616 00:26:14,223 --> 00:26:17,224 All right. Thank you. 617 00:26:19,162 --> 00:26:20,895 What'd they say, George? 618 00:26:20,897 --> 00:26:22,129 It's gonna take them 72 hours 619 00:26:22,131 --> 00:26:23,798 to get to us. 620 00:26:23,800 --> 00:26:24,198 What? 621 00:26:24,200 --> 00:26:26,067 Oh, shit! 622 00:26:26,069 --> 00:26:27,686 What the hell are we gonna do? 623 00:26:28,104 --> 00:26:29,003 We'll be all right. 624 00:26:29,005 --> 00:26:29,804 We'll be all right. 625 00:26:29,806 --> 00:26:30,537 No need to panic. 626 00:26:30,539 --> 00:26:32,872 We'll be all right. 627 00:26:32,874 --> 00:26:35,409 Rescue chamber -- got plenty of oxygen, plenty of supplies, 628 00:26:35,410 --> 00:26:37,949 enough to last us for five, six days. We'll be all right. 629 00:26:38,380 --> 00:26:39,612 No, no, no, no way. 630 00:26:39,614 --> 00:26:41,348 No way! 631 00:26:41,350 --> 00:26:42,615 Ha! 632 00:26:42,617 --> 00:26:44,117 What about the miner, huh? 633 00:26:44,119 --> 00:26:44,985 Fire that thing up. 634 00:26:44,987 --> 00:26:45,952 Dig our way out. 635 00:26:45,954 --> 00:26:46,952 Dig our way out. 636 00:26:46,954 --> 00:26:48,587 No, you dig into that rubble, 637 00:26:48,589 --> 00:26:50,351 the whole roof will come down on top of us. 638 00:26:50,357 --> 00:26:52,241 We're gonna lock ourselves in that thing? 639 00:26:52,293 --> 00:26:53,125 No, fuck that. 640 00:26:53,127 --> 00:26:54,460 I say we run the miner, George. 641 00:26:54,462 --> 00:26:56,778 The collapse happened this side of the ventilation fan. 642 00:26:56,831 --> 00:26:58,130 We all know what that means. 643 00:26:58,132 --> 00:26:59,064 I'm not waiting for them! 644 00:26:59,066 --> 00:27:01,075 We ain't getting n more fresh air coming in. 645 00:27:01,268 --> 00:27:03,728 And the air we got ain't gonna be breathable. 646 00:27:04,471 --> 00:27:06,838 And with the methane and CO2 leaking in 647 00:27:06,840 --> 00:27:09,736 we got to get our asses in the rescue chamber. 648 00:27:09,742 --> 00:27:10,742 Let me run it, George. 649 00:27:10,744 --> 00:27:12,669 It's our only option. Come on, Sam, Randy. 650 00:27:13,346 --> 00:27:16,315 And get Mundy and get him on in here. 651 00:27:16,316 --> 00:27:17,382 Let's get settled in. 652 00:27:17,384 --> 00:27:22,920 72 hours -- they'll get to us. 653 00:27:28,861 --> 00:27:33,598 All right. I got you. 654 00:27:58,188 --> 00:28:00,523 We got food and water. Ain't nothing fancy, but it's 655 00:28:00,525 --> 00:28:02,232 our home for the next three days. 656 00:29:06,986 --> 00:29:08,972 What's so funny? 657 00:29:10,326 --> 00:29:14,726 I was supposed to e-mail my boss a brief tonight. 658 00:29:14,728 --> 00:29:18,762 She's gonna be pissed. 659 00:29:18,764 --> 00:29:22,700 I'm sure she'll understand. 660 00:29:43,088 --> 00:29:46,056 Masek, man, sit down. 661 00:29:59,167 --> 00:30:01,126 Excuse me. 662 00:31:10,870 --> 00:31:14,309 All right. We should probably get some sleep. 663 00:31:26,585 --> 00:31:32,489 - Here you go. - Thank you. 664 00:32:11,728 --> 00:32:14,629 - What's going on? - Shh! 665 00:32:20,737 --> 00:32:22,404 - What is that? 666 00:32:22,406 --> 00:32:25,307 Don't know. Just started. 667 00:32:30,746 --> 00:32:34,215 A rescue team? 668 00:32:34,217 --> 00:32:36,284 That can't be. It's too soon. 669 00:32:36,286 --> 00:32:39,887 Well, I heard somebody. 670 00:32:39,889 --> 00:32:41,684 You didn't leave anybody out there, did you? 671 00:32:41,757 --> 00:32:43,157 No, no, we looked everywhere. 672 00:32:43,159 --> 00:32:45,159 Everyone we saw was dead. 673 00:32:45,161 --> 00:32:46,760 Could be more rubble... 674 00:32:46,762 --> 00:32:50,731 The roof settling. 675 00:32:52,234 --> 00:32:52,966 You hear that? 676 00:32:58,306 --> 00:32:58,971 Stay inside. 677 00:32:58,973 --> 00:33:00,673 Keep the door shut. 678 00:33:10,483 --> 00:33:12,184 - I don't hear it anymore. - Shh! 679 00:33:12,186 --> 00:33:13,885 I heard something. 680 00:33:13,887 --> 00:33:14,920 Man, we don't know what we 681 00:33:14,922 --> 00:33:15,954 heard. 682 00:33:15,956 --> 00:33:16,988 It could have been a bird 683 00:33:16,990 --> 00:33:17,723 trapped in the vents. 684 00:33:17,725 --> 00:33:18,957 That ain't a fucking bird! 685 00:33:18,959 --> 00:33:19,958 That's one of our boys trapped 686 00:33:19,960 --> 00:33:21,460 out there. 687 00:33:21,462 --> 00:33:22,627 If there's somebody out 688 00:33:22,629 --> 00:33:23,929 there, we got to go find him. 689 00:33:23,931 --> 00:33:24,996 I say we wait for the rescue 690 00:33:24,998 --> 00:33:26,430 team. 691 00:33:26,432 --> 00:33:28,466 Even if the guys are covered, we 692 00:33:28,468 --> 00:33:30,368 got no gear to pull them out. 693 00:33:30,370 --> 00:33:31,235 Rescue team? 694 00:33:31,237 --> 00:33:32,703 They ain't coming for another 695 00:33:32,705 --> 00:33:34,538 two days, if they're coming at 696 00:33:35,508 --> 00:33:36,741 All. How would you like it if I left 697 00:33:36,743 --> 00:33:38,209 your little, sorry ass out there 698 00:33:38,211 --> 00:33:39,276 with no air, huh, you little 699 00:33:39,278 --> 00:33:39,710 chickenshit? 700 00:33:39,712 --> 00:33:41,379 Easy, Masek. 701 00:33:41,381 --> 00:33:42,213 I got kids, man. 702 00:33:42,215 --> 00:33:43,446 I ain't gonna risk my life for 703 00:33:43,448 --> 00:33:44,514 something I don't even know what 704 00:33:44,516 --> 00:33:44,881 it is. 705 00:33:44,883 --> 00:33:45,415 And he don't? 706 00:33:45,417 --> 00:33:47,250 Man, that's one of our guys 707 00:33:47,252 --> 00:33:47,784 out there. 708 00:33:47,786 --> 00:33:49,018 How do you know that? 709 00:33:49,020 --> 00:33:50,931 What, you been underground all of six months, 710 00:33:50,932 --> 00:33:52,121 and you think you're a fucking expert? 711 00:33:52,156 --> 00:33:53,508 You know what, Strode? Fuck you, man! 712 00:33:53,525 --> 00:33:54,491 Hey, hey, hey, hey, hey! 713 00:33:54,493 --> 00:33:55,425 Come on. 714 00:33:55,427 --> 00:33:56,760 Knock it off, goddamn it! 715 00:33:56,762 --> 00:34:00,229 Get ready. We're going out. 716 00:34:00,898 --> 00:34:02,231 Come on. 717 00:34:03,334 --> 00:34:05,768 That's right. 718 00:34:05,770 --> 00:34:07,302 Little chickenshit. 719 00:34:07,304 --> 00:34:10,205 What was it? 720 00:34:13,909 --> 00:34:16,304 Randy goes with me. We'll take entry "A". 721 00:34:16,579 --> 00:34:18,108 Masek, you and the boys take "H". 722 00:34:18,314 --> 00:34:20,381 We'll work our way back here. 723 00:34:20,383 --> 00:34:23,487 I want you all to be thorough, but don't be stupid. 724 00:34:23,820 --> 00:34:26,210 Stick together and keep those radios on. 725 00:34:26,256 --> 00:34:27,604 How many of them breathers we got left? 726 00:34:27,657 --> 00:34:28,990 We got a few. Air's still good. 727 00:34:28,992 --> 00:34:30,198 We better not use them until we really need them. 728 00:34:30,294 --> 00:34:32,039 - What are you doing? - I'm going with you. 729 00:34:32,096 --> 00:34:33,302 Hell, no, George. That's not a good idea. 730 00:34:34,531 --> 00:34:36,239 You stay and take care of Bob. 731 00:34:36,599 --> 00:34:37,699 Well, be careful out there. 732 00:34:37,701 --> 00:34:39,794 We all got family to get back to. 733 00:34:40,003 --> 00:34:41,502 You got that right, boss. 734 00:34:41,504 --> 00:34:43,371 Here we go. 735 00:34:53,648 --> 00:34:56,383 They'll be fine. 736 00:35:24,977 --> 00:35:27,846 Yo, van Horn?! 737 00:35:31,116 --> 00:35:35,954 Wheeler? 738 00:35:38,325 --> 00:35:40,824 Copy. Out. 739 00:35:40,826 --> 00:35:44,328 Oh. 740 00:35:44,330 --> 00:35:46,897 Are you okay? 741 00:35:46,899 --> 00:35:47,931 I think it needs to be 742 00:35:47,933 --> 00:35:49,466 elevated. 743 00:35:49,468 --> 00:35:51,802 Okay. 744 00:35:51,804 --> 00:35:55,606 Let me see. 745 00:35:55,608 --> 00:35:56,372 Okay. 746 00:35:56,374 --> 00:35:58,774 Um... 747 00:35:58,776 --> 00:35:59,408 All right. 748 00:35:59,410 --> 00:36:00,576 Uh... 749 00:36:00,578 --> 00:36:01,878 It's on the count of three. 750 00:36:01,880 --> 00:36:03,379 - Okay. 751 00:36:03,381 --> 00:36:05,348 - One... 752 00:36:05,350 --> 00:36:06,682 Two... 753 00:36:08,052 --> 00:36:08,818 Three. 754 00:36:08,820 --> 00:36:09,452 Aah! 755 00:36:09,454 --> 00:36:10,553 Is that okay? 756 00:36:31,373 --> 00:36:36,010 Okay, okay. Okay. 757 00:36:36,012 --> 00:36:37,177 Okay. 758 00:36:59,434 --> 00:37:04,571 - Van Horn?! Torres?! 759 00:37:11,612 --> 00:37:14,948 - Van Horn? - This is bullshit! 760 00:37:22,055 --> 00:37:25,958 - Van Horn? Torres? 761 00:37:25,960 --> 00:37:27,559 This is bullshit! 762 00:37:27,561 --> 00:37:28,560 I'm tired of you crying, 763 00:37:28,562 --> 00:37:29,595 Strode. 764 00:37:29,597 --> 00:37:30,868 If you're so goddamn scared, then why don't 765 00:37:30,869 --> 00:37:32,912 you go back with Mundy down to rescue chamber, all right? 766 00:37:33,267 --> 00:37:34,271 Come on, bro. 767 00:37:37,904 --> 00:37:40,504 Van Horn? 768 00:37:44,810 --> 00:37:47,612 Come on, men! 769 00:38:00,154 --> 00:38:03,839 - You hear that? - Yeah. 770 00:38:08,333 --> 00:38:10,095 Is that you guys coming down entry "A"? 771 00:38:10,668 --> 00:38:13,902 No, boss. 772 00:38:13,904 --> 00:38:16,271 Who's there? 773 00:38:19,976 --> 00:38:23,045 - It's Sam. - Fuck. 774 00:38:23,047 --> 00:38:25,147 Shit. 775 00:38:25,149 --> 00:38:26,260 What the hell are you doing here? 776 00:38:26,283 --> 00:38:27,715 I told you stay in the chamber. 777 00:38:29,486 --> 00:38:31,653 You all right? 778 00:38:31,655 --> 00:38:33,087 No. Um, I saw something. 779 00:38:33,089 --> 00:38:35,807 Go on back. It ain't safe here. 780 00:38:38,862 --> 00:38:40,851 You want me to walk back on my own? 781 00:38:43,065 --> 00:38:44,734 We're almost at the end, anyway. 782 00:38:47,503 --> 00:38:49,618 - Stay close. - Okay. 783 00:38:50,606 --> 00:38:53,206 Take the light. 784 00:38:57,211 --> 00:38:59,845 We're headed to the face right now. 785 00:38:59,847 --> 00:39:02,782 Copy that. Be careful. 786 00:39:11,191 --> 00:39:13,826 Yo, come on. Let's go. 787 00:39:40,252 --> 00:39:42,620 Hello? 788 00:39:54,599 --> 00:39:56,900 Sam? 789 00:39:56,902 --> 00:39:57,367 Jesus. 790 00:39:57,369 --> 00:39:59,336 Whoa, whoa, Sam. 791 00:40:00,873 --> 00:40:02,573 Goddamn it, Sam! 792 00:40:02,575 --> 00:40:06,976 I told you, stay close! 793 00:40:06,978 --> 00:40:08,745 You all right? 794 00:40:08,747 --> 00:40:11,647 Mm-hmm. 795 00:40:28,865 --> 00:40:32,134 Continuous miner's still all right. 796 00:40:32,136 --> 00:40:34,803 Not a scratch. 797 00:40:34,805 --> 00:40:36,004 So, where are Van Horn and 798 00:40:36,006 --> 00:40:37,873 Torres? 799 00:40:37,875 --> 00:40:40,808 I don't know. 800 00:40:44,780 --> 00:40:45,997 Hey, look. 801 00:40:47,898 --> 00:40:51,058 Looked like they broke through to something. 802 00:40:55,291 --> 00:40:58,030 You think maybe they went in there? Got stuck? 803 00:40:58,426 --> 00:40:59,425 Maybe. 804 00:40:59,427 --> 00:41:00,660 Come on. Let's take a look. 805 00:41:00,662 --> 00:41:01,761 Fuck that. 806 00:41:01,763 --> 00:41:02,729 I'm not going in there. 807 00:41:02,731 --> 00:41:05,298 Hey, they could be trapped. 808 00:41:05,300 --> 00:41:09,903 Then, you go. 809 00:41:09,905 --> 00:41:11,437 That's what I thought. 810 00:41:11,439 --> 00:41:12,672 Heh. 811 00:41:12,674 --> 00:41:15,340 Fuck him. I'll go. 812 00:41:54,713 --> 00:41:57,148 We're at the end of "A". Ain't no sign of nobody. 813 00:41:57,150 --> 00:41:59,884 We'll head back to the chamber. 814 00:42:02,821 --> 00:42:04,821 Masek? 815 00:42:10,328 --> 00:42:12,729 - Where the fuck is he? 816 00:42:25,008 --> 00:42:30,779 Masek?! Hey, Masek?! 817 00:42:35,753 --> 00:42:36,451 Oh, shit. Let's go. 818 00:42:36,453 --> 00:42:38,720 Go, go, go! 819 00:42:38,722 --> 00:42:41,122 Randy, what's happening?! 820 00:42:46,730 --> 00:42:48,763 - Randy? 821 00:42:56,906 --> 00:42:58,805 Get down! Get down! 822 00:42:58,807 --> 00:43:01,141 Aah! Aah! 823 00:43:01,143 --> 00:43:02,776 Aah! 824 00:43:02,778 --> 00:43:03,777 Aah! 825 00:43:03,779 --> 00:43:06,179 Aah! 826 00:43:06,181 --> 00:43:08,315 Oh, God. 827 00:43:08,317 --> 00:43:11,050 Hush up. 828 00:43:52,257 --> 00:43:55,092 What the hell happened here? 829 00:43:59,530 --> 00:44:03,772 Masek? What happened? 830 00:44:07,473 --> 00:44:09,631 I don't know what happened, George. 831 00:44:10,076 --> 00:44:12,350 I don't know what happened. 832 00:44:16,915 --> 00:44:18,546 What do you mean, you don't know? 833 00:44:19,250 --> 00:44:21,818 I didn't see anything. 834 00:44:21,820 --> 00:44:22,885 Where's Grubbs? 835 00:44:22,887 --> 00:44:23,586 Grubbs? He's gone. 836 00:44:23,588 --> 00:44:24,887 He's spooked. 837 00:44:24,889 --> 00:44:25,588 You didn't see anything? 838 00:44:25,590 --> 00:44:26,748 Who turned this goddamn machine on? 839 00:44:26,791 --> 00:44:27,623 No one turned it on! 840 00:44:27,825 --> 00:44:29,400 There was a goddamn crack in the face. 841 00:44:29,494 --> 00:44:31,851 It looked like Van Horn and Torres maybe ducked in there when the ceiling fell. 842 00:44:31,963 --> 00:44:33,061 I told them to sit tight. 843 00:44:33,263 --> 00:44:34,838 I was only 50 feet in when I heard the -- 844 00:44:35,032 --> 00:44:36,541 Goddamn it! I told you all to stick together? 845 00:44:36,600 --> 00:44:37,866 Didn't I tell you that?! 846 00:44:37,868 --> 00:44:39,978 I was only gone five minutes! When I looked, there was no sign of trouble. 847 00:44:40,037 --> 00:44:41,910 - But we searched that -- - So, what are you trying to say? 848 00:44:41,972 --> 00:44:43,071 Don't you get in my face! 849 00:44:43,073 --> 00:44:43,939 Hey, hey, hey, hey. 850 00:44:43,941 --> 00:44:47,075 Hey, come on now. Easy, easy. 851 00:44:47,945 --> 00:44:50,318 What, now you got your daughter and her boyfriend here to protect you? 852 00:44:50,913 --> 00:44:53,047 What's going on down there? 853 00:44:53,049 --> 00:44:55,916 Bob? Yeah. 854 00:44:55,918 --> 00:44:58,285 We got some...We got some real 855 00:44:58,287 --> 00:45:00,588 trouble here. 856 00:45:00,590 --> 00:45:01,655 What the hell's happening, 857 00:45:01,657 --> 00:45:02,023 Randy? 858 00:45:02,025 --> 00:45:03,858 I don't know. 859 00:45:03,860 --> 00:45:06,860 Air's getting real bad. 860 00:45:06,862 --> 00:45:08,520 These guys might have gotten confused. 861 00:45:08,530 --> 00:45:10,597 Turned on the miner. 862 00:45:10,599 --> 00:45:12,899 I'm talking about everyone. 863 00:45:12,901 --> 00:45:14,623 I have never seen my dad act like that. 864 00:45:17,439 --> 00:45:19,339 Jesus Christ. 865 00:45:20,876 --> 00:45:22,641 What's that? 866 00:45:22,643 --> 00:45:24,877 That sounds like Grubbs. 867 00:45:24,879 --> 00:45:25,911 What, through there? 868 00:45:25,913 --> 00:45:28,035 Yeah, there's another tunnel back there. 869 00:45:32,952 --> 00:45:37,890 - Grubbs?! - What did you see in there? 870 00:45:37,892 --> 00:45:41,174 I barely got to the other side before I heard the screaming. 871 00:45:42,395 --> 00:45:44,395 Come on. 872 00:46:05,483 --> 00:46:08,418 Could be a way out. 873 00:46:40,016 --> 00:46:42,318 Oh, God. 874 00:46:56,065 --> 00:46:59,634 Oh, shi-- shit! 875 00:46:59,636 --> 00:47:00,735 No. 876 00:47:00,737 --> 00:47:02,403 Shit! Oh, God! 877 00:47:02,405 --> 00:47:04,334 - Sam, what's wrong? - I can't move. 878 00:47:04,406 --> 00:47:06,197 - Hey, hey, hey. - I'm stuck. Oh, God. 879 00:47:06,242 --> 00:47:08,894 All right. Calm down. Sam, stop moving. 880 00:47:09,245 --> 00:47:11,433 Stop moving. Sam, you have to stop. 881 00:47:12,415 --> 00:47:14,781 Look at me. Look at me. 882 00:47:14,783 --> 00:47:17,784 Shh! It's all right. 883 00:47:17,786 --> 00:47:19,485 It's all right. 884 00:47:19,487 --> 00:47:21,389 - I want you to take a deep breath... - Okay. 885 00:47:21,489 --> 00:47:23,212 - ...And pull, all right? - Okay. 886 00:47:24,792 --> 00:47:26,626 All right, one... 887 00:47:26,628 --> 00:47:29,061 Two... 888 00:47:29,063 --> 00:47:30,062 Three. 889 00:47:30,064 --> 00:47:32,131 Oh, God! 890 00:47:32,133 --> 00:47:33,399 Oh, God. 891 00:47:33,401 --> 00:47:34,400 You all right? 892 00:47:34,402 --> 00:47:37,269 Come on. 893 00:47:37,271 --> 00:47:38,703 It's all right. 894 00:47:38,705 --> 00:47:42,174 Almost there. 895 00:47:42,176 --> 00:47:44,809 Come on. 896 00:47:44,811 --> 00:47:47,412 Come on. 897 00:47:55,053 --> 00:47:59,256 - You all right? - Yeah. 898 00:48:02,427 --> 00:48:06,964 What is this place? - I have no idea. 899 00:48:34,324 --> 00:48:38,995 - Grubbs? - Holy shit. 900 00:48:44,400 --> 00:48:45,499 Part of our old mining 901 00:48:45,501 --> 00:48:48,302 operation. 902 00:48:48,304 --> 00:48:51,305 Probably from the '20s. 903 00:49:14,529 --> 00:49:17,464 - Don't. The stuff's nearly a hundred 904 00:49:17,466 --> 00:49:18,798 years old. 905 00:49:18,800 --> 00:49:19,866 You could set it off just by 906 00:49:19,868 --> 00:49:22,102 breathing on it. 907 00:49:22,104 --> 00:49:24,104 Right. 908 00:49:24,106 --> 00:49:27,073 And thanks for the tip. 909 00:49:43,490 --> 00:49:46,392 Look at this. 910 00:49:48,361 --> 00:49:51,929 - Jesus, that's one of the 19. - No. 911 00:49:51,931 --> 00:49:52,830 Yeah! 912 00:49:52,832 --> 00:49:54,532 How do you know? 913 00:49:54,534 --> 00:49:55,667 Carnahan. 914 00:49:55,669 --> 00:49:59,520 I remember the names on a plaque hanging in my old high school. 915 00:49:59,906 --> 00:50:02,940 What's the 19? 916 00:50:02,942 --> 00:50:06,068 Back in '27, 19 were covered up, and back then, all they had 917 00:50:06,145 --> 00:50:08,716 were mules and pickaxes to dig them out. 918 00:50:09,214 --> 00:50:10,805 So, they just left them down here? 919 00:50:10,816 --> 00:50:13,817 Well, that's the way it was. 920 00:50:13,819 --> 00:50:16,553 They never did find the remains. 921 00:50:16,555 --> 00:50:19,047 The story goes that they all went crazy down here. 922 00:50:19,458 --> 00:50:22,326 Ended up killing each other. 923 00:50:22,328 --> 00:50:23,359 Well, that's stupid. 924 00:50:23,361 --> 00:50:26,312 How in the hell would they know that if they never found them? 925 00:50:26,864 --> 00:50:28,234 It's just stories, Masek. 926 00:50:28,332 --> 00:50:30,397 Come on. We're wasting time. Let's find Grubbs. 927 00:50:34,339 --> 00:50:35,338 Hey, Grubbs?! 928 00:50:35,340 --> 00:50:38,174 Yo, rookie? 929 00:50:43,779 --> 00:50:47,615 Grubbs?! 930 00:50:47,617 --> 00:50:49,718 Yo, rookie? 931 00:50:51,455 --> 00:50:53,722 Hold on, Masek! 932 00:50:53,724 --> 00:50:55,256 We're here. 933 00:50:55,258 --> 00:50:57,346 Outside the chamber right now? 934 00:50:57,760 --> 00:51:00,722 No, we found an old tunnel off entry "H". 935 00:51:00,730 --> 00:51:04,210 - Then, who's outside right now? - Outside where? 936 00:51:04,400 --> 00:51:07,994 Someone is outside the rescue chamber banging to get in! 937 00:51:08,237 --> 00:51:10,504 We're on our way back. 938 00:51:10,506 --> 00:51:14,273 Grubbs?! 939 00:51:14,275 --> 00:51:15,742 Bobby, you all right? 940 00:51:17,213 --> 00:51:18,245 - Somebody was out there. - Who? 941 00:51:18,247 --> 00:51:19,713 Somebody was just out there. 942 00:51:19,715 --> 00:51:21,166 You didn't see somebody coming in here? 943 00:51:21,250 --> 00:51:22,349 Who was it? Van Horn? Torres? 944 00:51:22,351 --> 00:51:23,550 We didn't see anybody. 945 00:51:23,552 --> 00:51:24,939 Somebody was banging on the sides here. 946 00:51:25,020 --> 00:51:26,253 Ain't nobody out there. 947 00:51:26,255 --> 00:51:27,287 Who'd they sound like? 948 00:51:27,289 --> 00:51:28,489 Why you wasting our time?! 949 00:51:28,491 --> 00:51:30,543 I don't know who it was, but you had to see them. 950 00:51:30,558 --> 00:51:32,943 We got boys down there! Why you wasting our time, Mundy? 951 00:51:33,128 --> 00:51:34,414 We didn't see anybody, all right? 952 00:51:34,562 --> 00:51:36,295 There's nobody outside. 953 00:51:36,297 --> 00:51:38,300 You sit down and calm down right now! 954 00:51:38,400 --> 00:51:39,966 Now listen. I'm not lying! 955 00:51:39,968 --> 00:51:41,334 I know you're not. 956 00:51:41,336 --> 00:51:43,833 Strode is dead. Grubbs is missing. 957 00:51:43,972 --> 00:51:47,190 Wheeler, too. So is Van Horn and Torres, all right? 958 00:51:47,307 --> 00:51:48,866 That has nothing to do with this right now. 959 00:51:48,909 --> 00:51:49,971 That was not them. 960 00:51:50,006 --> 00:51:52,152 I hollered. They didn't answer. 961 00:51:53,013 --> 00:51:55,008 You done lost your mind, Mundy. 962 00:51:56,016 --> 00:51:56,994 Where are you going? 963 00:51:58,519 --> 00:51:59,274 Please. 964 00:51:59,286 --> 00:52:01,953 Please stop right there. 965 00:52:01,955 --> 00:52:03,621 Come on. I'm worried about you. 966 00:52:03,623 --> 00:52:05,863 Worried about me? God damn it. 967 00:52:05,925 --> 00:52:07,391 You never did before. 968 00:52:07,393 --> 00:52:08,904 Why the hell would you start now? 969 00:52:09,195 --> 00:52:10,759 Worried about me. 970 00:52:12,965 --> 00:52:15,609 I worked my ass off all these years to give you a good life, 971 00:52:15,634 --> 00:52:18,064 and what do you do? You just...You just go. 972 00:52:18,738 --> 00:52:20,759 Don't think that I don't know what you and your mother are doing. 973 00:52:20,872 --> 00:52:23,917 Ganging up on me. That's why you took that bullshit job. 974 00:52:24,075 --> 00:52:25,994 Get me retired. I know what you're doing! 975 00:52:26,077 --> 00:52:28,089 Jesus, dad. I did it 'cause I care about you. 976 00:52:28,180 --> 00:52:29,898 I don't need you to care about me! Now get! 977 00:52:30,015 --> 00:52:31,514 - This job is killing you! - I don't need your help. 978 00:52:31,616 --> 00:52:35,276 This goddamn job is the only thing I got left, and you just took it away from me! 979 00:52:35,320 --> 00:52:40,656 Goddamn you to hell, woman! 980 00:52:40,658 --> 00:52:42,491 Fine. 981 00:52:42,493 --> 00:52:44,359 Just... 982 00:52:44,361 --> 00:52:46,565 Stay out here and die, for all I care. 983 00:53:17,692 --> 00:53:19,326 Well, how does that make any sense? 984 00:53:19,328 --> 00:53:21,888 We've been mining both sides of that seam for months. 985 00:53:21,930 --> 00:53:23,029 I don't know. 986 00:53:23,031 --> 00:53:25,398 Just seemed like it kept going. 987 00:53:25,400 --> 00:53:27,603 Well, it had to have an entry somewhere. 988 00:53:27,635 --> 00:53:30,736 What about your map, George? 989 00:53:30,738 --> 00:53:32,338 No, they were trapped. 990 00:53:32,340 --> 00:53:34,139 They'd have found a way out. 991 00:53:34,141 --> 00:53:37,006 What about those entries we dug back in '83? 992 00:53:37,378 --> 00:53:38,878 - The other side of the mountain? - Yeah. 993 00:53:38,880 --> 00:53:42,369 If the tunnel you found goes back as far as you say it did, 994 00:53:42,450 --> 00:53:43,900 then... maybe they intersect. 995 00:53:43,918 --> 00:53:44,650 Yeah. 996 00:53:44,652 --> 00:53:48,906 If we dug here back in '83, and we would have had to come this way. 997 00:53:49,056 --> 00:53:51,428 And this is the one that the 19 dug. 998 00:53:51,459 --> 00:53:54,059 Put them side by side here. 999 00:53:54,061 --> 00:53:55,461 It could be close. 1000 00:53:55,463 --> 00:53:58,464 No, but they never intersect. 1001 00:53:58,466 --> 00:54:00,773 We're just gonna have to sit and wait for rescue. 1002 00:54:01,167 --> 00:54:02,567 What the fuck was that? 1003 00:54:14,747 --> 00:54:19,774 - Aah! - Lock the door! 1004 00:54:22,955 --> 00:54:24,805 That can't be our guys, can it? 1005 00:54:35,233 --> 00:54:36,232 What's going on, Randy? 1006 00:54:36,234 --> 00:54:37,986 What the hell was that?! 1007 00:54:39,203 --> 00:54:40,603 Damn. 1008 00:54:40,605 --> 00:54:43,039 We're losing oxygen. 1009 00:54:43,041 --> 00:54:44,473 I got to go out there. 1010 00:54:44,475 --> 00:54:46,068 - What?! - I got to check the tanks. 1011 00:54:46,611 --> 00:54:48,177 I'm going with him. 1012 00:54:48,179 --> 00:54:50,747 Randy? What if they're still out there? 1013 00:54:54,051 --> 00:54:55,518 All right, try to get somebody on the phone. 1014 00:54:55,552 --> 00:54:58,420 All right. 1015 00:55:16,438 --> 00:55:18,439 Shit. 1016 00:55:20,475 --> 00:55:23,376 Oh, fuck. 1017 00:55:33,554 --> 00:55:37,156 What is it? 1018 00:55:37,158 --> 00:55:38,591 Oh, God. Oh, God. 1019 00:55:38,593 --> 00:55:39,191 Get back inside. 1020 00:55:39,193 --> 00:55:40,092 Come on. Come on. 1021 00:55:42,997 --> 00:55:44,830 Jesus fucking Christ! 1022 00:55:44,832 --> 00:55:46,198 What the hell's going on out 1023 00:55:46,200 --> 00:55:46,765 there, Randy? 1024 00:55:46,767 --> 00:55:47,899 I don't know. I don't know. 1025 00:55:47,901 --> 00:55:50,102 What the hell was out there? 1026 00:55:50,104 --> 00:55:52,611 - Van Horn. - What? 1027 00:55:52,673 --> 00:55:56,230 Van Horn's dead! Somebody stuck a pickaxe in his goddamn stomach! 1028 00:55:56,242 --> 00:55:57,398 What?! 1029 00:55:58,578 --> 00:55:59,644 Someone... 1030 00:55:59,646 --> 00:56:00,711 Someone... 1031 00:56:00,713 --> 00:56:02,461 Someone stuck a pickaxe in his goddamn stomach! 1032 00:56:02,482 --> 00:56:03,814 Gutted him like a goddamn fish! 1033 00:56:03,816 --> 00:56:06,012 Now his guts are all over the goddamn floor! 1034 00:56:08,088 --> 00:56:12,251 - What happened, Randy? - I don't know, George. 1035 00:56:13,159 --> 00:56:14,825 I don't know. 1036 00:56:14,827 --> 00:56:16,631 Who would do something like that? 1037 00:56:17,664 --> 00:56:20,713 Who's still missing? Grubbs? 1038 00:56:21,200 --> 00:56:23,649 No, not Grubbs. Maybe Torres. 1039 00:56:23,703 --> 00:56:26,343 Look. Nobody's going back out there. We stay in here! 1040 00:56:26,405 --> 00:56:29,706 No, we can't. There's...There's no more oxygen. 1041 00:56:29,875 --> 00:56:30,707 What? 1042 00:56:30,709 --> 00:56:32,893 Someone broke the connectors and took the tanks. 1043 00:56:33,211 --> 00:56:35,329 So, how much air do we have left? 1044 00:56:36,715 --> 00:56:40,162 - Whatever's in those tanks. - Fucking empty. 1045 00:56:43,522 --> 00:56:48,657 Two hours... Maybe less. 1046 00:56:51,562 --> 00:56:54,078 There's another rescue chamber... the inflatable. 1047 00:56:54,131 --> 00:56:56,754 - Where? - In storage. Near Entry "C". 1048 00:56:56,867 --> 00:56:57,933 That was flooded months ago. 1049 00:56:57,935 --> 00:57:01,002 Yeah, but it's there, and it's got tanks, maybe two. 1050 00:57:01,005 --> 00:57:02,884 - They're in the cage. - Let's do that. 1051 00:57:02,906 --> 00:57:04,058 Randy and I will go get the tanks. 1052 00:57:04,173 --> 00:57:06,043 - I'll go with you. - Hell, no, George. 1053 00:57:06,109 --> 00:57:06,908 You ain't in no shape to help. 1054 00:57:06,910 --> 00:57:08,153 I should stay here, fix the connectors. 1055 00:57:08,244 --> 00:57:09,552 Hey, George, you can't carry no tank. 1056 00:57:09,612 --> 00:57:11,060 Okay, then, I'll go. I'll help. 1057 00:57:11,581 --> 00:57:13,081 Okay. 1058 00:57:13,083 --> 00:57:15,894 Air's getting worse out there. You guys need to hurry. 1059 00:57:18,655 --> 00:57:20,686 Look out for each other. 1060 00:57:22,324 --> 00:57:23,646 I got it. 1061 00:57:35,635 --> 00:57:37,903 Move out of the way. 1062 00:57:37,905 --> 00:57:39,905 Watch your fingers. Ready? 1063 00:57:44,579 --> 00:57:45,211 Come on. 1064 00:57:45,213 --> 00:57:47,546 Let's get this thing over with. 1065 00:59:06,989 --> 00:59:10,058 Where the hell is this thing, man? 1066 00:59:10,060 --> 00:59:13,728 Up around this bend. 1067 00:59:13,730 --> 00:59:16,130 Now watch your step here. 1068 00:59:20,768 --> 00:59:22,719 Stinks bad. 1069 01:00:05,978 --> 01:00:09,513 - Dad?! - Who moves out here? 1070 01:00:13,853 --> 01:00:14,518 I can't breathe. 1071 01:00:14,520 --> 01:00:15,253 I got you. 1072 01:00:15,255 --> 01:00:16,487 Give him oxygen. 1073 01:00:16,489 --> 01:00:18,383 I can't breathe. 1074 01:00:19,826 --> 01:00:21,726 We got you. It's okay. 1075 01:00:21,728 --> 01:00:22,726 Breathe. 1076 01:00:22,728 --> 01:00:26,529 Come on. Yeah. 1077 01:00:26,531 --> 01:00:30,800 Okay, just breathe. Breathe. 1078 01:00:30,802 --> 01:00:33,036 Breathe. 1079 01:00:43,313 --> 01:00:46,181 - Come on. - We got to go. Let's go. 1080 01:00:46,183 --> 01:00:47,249 Come on. Come on. Get him up. 1081 01:00:47,251 --> 01:00:48,550 Got to go. Let's go. 1082 01:00:48,552 --> 01:00:49,285 Come on up. 1083 01:00:49,287 --> 01:00:49,852 Gentle. 1084 01:00:49,854 --> 01:00:51,462 Let's go! Let's go! We got to go! 1085 01:00:51,497 --> 01:00:53,823 Watch your head! 1086 01:01:15,811 --> 01:01:18,446 Jesus. Someone's been here. 1087 01:01:51,611 --> 01:01:55,548 Whoever it was, they're gone. - Tank's over here. 1088 01:01:55,550 --> 01:01:57,959 There are some smaller tanks inside. Check them out. 1089 01:02:27,879 --> 01:02:30,247 Shit! 1090 01:02:35,449 --> 01:02:36,340 Dad? 1091 01:02:38,590 --> 01:02:42,925 Masek? 1092 01:02:42,927 --> 01:02:45,428 Dad, are you there? 1093 01:02:45,430 --> 01:02:47,563 Aah! 1094 01:02:47,565 --> 01:02:48,564 Aah! 1095 01:02:50,535 --> 01:02:53,235 Aah! 1096 01:02:56,973 --> 01:03:01,076 Oh, God. 1097 01:03:05,681 --> 01:03:11,318 Aah! 1098 01:03:34,709 --> 01:03:38,620 Come on. Come on! 1099 01:03:46,253 --> 01:03:51,324 Fuck! 1100 01:03:53,961 --> 01:03:58,864 Okay. Aah! 1101 01:04:02,936 --> 01:04:06,939 Okay. Okay. 1102 01:04:06,941 --> 01:04:07,973 Okay. Okay. 1103 01:04:07,975 --> 01:04:10,642 Okay. Okay. 1104 01:04:13,546 --> 01:04:17,615 Oh, God! Come on! 1105 01:04:17,617 --> 01:04:22,987 Come on! 1106 01:04:32,563 --> 01:04:36,666 Aahhh! - Hey, hey. Shh-shh! 1107 01:04:36,668 --> 01:04:37,968 I got you. 1108 01:04:37,970 --> 01:04:39,169 Hey. 1109 01:04:39,171 --> 01:04:41,638 Sam, Sam, it's me. 1110 01:04:41,640 --> 01:04:43,473 It's okay. Shh! 1111 01:04:43,475 --> 01:04:45,775 It's all right. 1112 01:04:45,777 --> 01:04:48,078 Aah! 1113 01:04:48,080 --> 01:04:49,145 No! 1114 01:04:49,147 --> 01:04:50,179 Hey, hey. 1115 01:04:50,181 --> 01:04:51,647 Hey, hey, hey, Sam. 1116 01:04:51,649 --> 01:04:53,682 Calm down. Calm down. 1117 01:04:53,684 --> 01:04:55,151 Are you all right? 1118 01:04:55,153 --> 01:04:57,019 What happened? 1119 01:04:57,021 --> 01:04:57,720 I don't know. 1120 01:04:57,722 --> 01:04:58,787 You all right? What happened? 1121 01:04:58,789 --> 01:05:00,122 What happened? 1122 01:05:00,124 --> 01:05:01,490 I can't breathe. 1123 01:05:01,492 --> 01:05:02,558 Okay, okay. 1124 01:05:02,560 --> 01:05:05,272 - I keep seeing things. - Sam, calm down. 1125 01:05:05,296 --> 01:05:08,164 You're gonna hyperventilate, all right? 1126 01:05:08,999 --> 01:05:11,688 Not enough oxygen to breathe like that, all right? 1127 01:05:11,735 --> 01:05:13,701 Okay. 1128 01:05:13,703 --> 01:05:15,503 Sam. 1129 01:05:15,505 --> 01:05:19,499 - Where's your dad? - I don't know. 1130 01:05:19,776 --> 01:05:22,976 Let's go find him, all right? 1131 01:05:36,324 --> 01:05:39,091 Dad? 1132 01:05:40,160 --> 01:05:42,729 George? 1133 01:05:47,168 --> 01:05:50,470 Is it dying? 1134 01:05:50,472 --> 01:05:51,805 Shit. 1135 01:05:51,807 --> 01:05:53,674 Hang on. 1136 01:05:53,676 --> 01:05:55,374 Hang on. Hang on. 1137 01:05:55,376 --> 01:05:56,609 Here. 1138 01:05:56,611 --> 01:05:57,610 This should last us a little 1139 01:05:57,612 --> 01:06:00,546 bit. 1140 01:06:03,350 --> 01:06:05,418 Dad?! He's got to be here somewhere. 1141 01:06:05,420 --> 01:06:06,252 George? 1142 01:06:06,254 --> 01:06:09,222 Dad?! 1143 01:06:13,492 --> 01:06:18,096 Where's the oxygen? It was right there. 1144 01:06:18,098 --> 01:06:19,731 Yes! 1145 01:06:19,733 --> 01:06:23,101 Will these work? 1146 01:06:23,103 --> 01:06:24,845 - Shit. - What? 1147 01:06:25,339 --> 01:06:27,928 - These are the empties. - No! 1148 01:06:31,744 --> 01:06:34,144 Who's that? 1149 01:06:38,650 --> 01:06:41,652 Masek? Is that you? 1150 01:06:44,857 --> 01:06:47,257 Jesus, man, where you been? 1151 01:06:47,259 --> 01:06:50,493 � off to hell... 1152 01:06:50,495 --> 01:06:51,261 We go � 1153 01:06:51,263 --> 01:06:54,163 Aah! 1154 01:07:36,462 --> 01:07:39,944 Randy, help me get him in the cage before he wakes up. 1155 01:07:40,032 --> 01:07:41,111 Hurry. 1156 01:07:42,210 --> 01:07:43,644 I got him. 1157 01:07:49,151 --> 01:07:50,374 Get his legs. 1158 01:08:00,794 --> 01:08:04,431 - What the fuck was that?! - There's just something -- 1159 01:08:04,433 --> 01:08:05,532 something in the air. 1160 01:08:05,634 --> 01:08:06,599 It's not the fucking air. 1161 01:08:06,601 --> 01:08:08,183 Sam, there's not enough oxygen. 1162 01:08:08,269 --> 01:08:11,913 Something is happening. His eyes -- fuck! 1163 01:08:12,306 --> 01:08:14,466 - Grubbs, too. - Wait. What do you mean Grubbs? 1164 01:08:14,500 --> 01:08:16,744 Grubbs -- his eyes. I saw -- I saw them. 1165 01:08:16,777 --> 01:08:20,128 - Now Masek -- it's the 19. - What do you -- 19? 1166 01:08:20,214 --> 01:08:22,281 Sam, I found one tank. 1167 01:08:22,283 --> 01:08:24,460 We have enough for four more hours. 1168 01:08:25,251 --> 01:08:26,995 We got to go. He can't breathe. 1169 01:08:27,487 --> 01:08:30,481 - What about Masek? - Fuck Masek! We got to go! 1170 01:08:30,557 --> 01:08:32,322 - We're not leaving him! - Fuck him! 1171 01:08:32,392 --> 01:08:33,691 We are not taking -- 1172 01:08:33,793 --> 01:08:35,271 George, what are you talking about? 1173 01:08:35,362 --> 01:08:37,261 George, you're not thinking. 1174 01:08:37,263 --> 01:08:38,763 It's Masek. 1175 01:08:38,765 --> 01:08:39,864 None of us are thinking right 1176 01:08:39,866 --> 01:08:40,865 right now. 1177 01:08:40,867 --> 01:08:41,932 We're not leaving Masek! 1178 01:08:41,934 --> 01:08:42,766 He's got to breathe! 1179 01:08:42,768 --> 01:08:44,334 We need to go now! 1180 01:08:44,336 --> 01:08:44,801 Hey. 1181 01:08:44,803 --> 01:08:46,770 Come on. 1182 01:08:46,772 --> 01:08:48,368 What are you guys talking about? 1183 01:08:50,008 --> 01:08:52,695 What the fuck am I doing in this cage, huh? 1184 01:08:52,730 --> 01:08:56,413 Randy. 1185 01:08:56,415 --> 01:08:59,377 Why don't you open the gate and let me out? 1186 01:09:00,985 --> 01:09:04,787 Randy. 1187 01:09:04,789 --> 01:09:06,355 Masek. 1188 01:09:06,357 --> 01:09:09,205 Hey, Randy, boy. What's going on? 1189 01:09:10,361 --> 01:09:13,946 Masek...Are you all right, man? 1190 01:09:14,031 --> 01:09:16,079 No, man, my fucking head hurts. 1191 01:09:16,767 --> 01:09:20,039 - Randy, we got to go! - Wait a minute. 1192 01:09:21,838 --> 01:09:24,739 Masek... 1193 01:09:28,043 --> 01:09:32,441 - Why'd you do that, man? - Do what, boy? What did I do? 1194 01:09:34,450 --> 01:09:36,450 - You attacked us. 1195 01:09:37,353 --> 01:09:37,985 - No, no. 1196 01:09:37,987 --> 01:09:39,486 No, I wouldn't do that. 1197 01:09:39,488 --> 01:09:41,655 Why would I do that? 1198 01:09:42,825 --> 01:09:43,891 - Randy, come on! 1199 01:09:43,893 --> 01:09:45,592 - Sam, just wait a minute! 1200 01:09:45,594 --> 01:09:48,528 Aah! 1201 01:09:48,530 --> 01:09:49,128 Masek. 1202 01:09:49,130 --> 01:09:51,710 I'll die with no air down here. Don't you leave me. 1203 01:09:52,066 --> 01:09:53,939 We don't leave no man behind, right? 1204 01:09:54,035 --> 01:10:00,062 Masek... You're hurting me. 1205 01:10:09,515 --> 01:10:14,653 I'm good. My head hurts. 1206 01:10:14,655 --> 01:10:17,856 We'll come back for you, man. 1207 01:10:17,858 --> 01:10:19,424 You're gonna be all right. 1208 01:10:19,426 --> 01:10:20,759 I swear. 1209 01:10:20,761 --> 01:10:21,992 Randy. 1210 01:10:21,994 --> 01:10:26,297 Randy?! 1211 01:10:26,299 --> 01:10:28,700 We'll be back. 1212 01:10:28,702 --> 01:10:32,003 Randy?! 1213 01:10:32,005 --> 01:10:33,038 Bennett?! 1214 01:10:33,040 --> 01:10:34,473 Sam? 1215 01:10:34,475 --> 01:10:36,710 Bennett, get your ass back here! 1216 01:10:38,378 --> 01:10:42,480 Fuck! 1217 01:10:46,552 --> 01:10:48,052 Here, here. 1218 01:10:48,054 --> 01:10:49,587 Let me help. 1219 01:10:49,589 --> 01:10:53,023 All right, I got it. 1220 01:10:53,025 --> 01:10:55,815 - We have to slow down. - If we stop, we die. 1221 01:10:55,994 --> 01:10:58,862 Come on. 1222 01:11:33,929 --> 01:11:38,499 We got to connect the oxygen. 1223 01:11:40,035 --> 01:11:42,837 What did you do? 1224 01:11:46,474 --> 01:11:49,643 What do you mean? What did I do? 1225 01:11:49,645 --> 01:11:53,547 What did you do to Mundy? 1226 01:11:53,549 --> 01:11:56,383 I wasn't even here. 1227 01:11:56,385 --> 01:11:58,652 Why did you leave? 1228 01:11:58,654 --> 01:12:01,959 To save your daughter... And to save you. 1229 01:12:02,056 --> 01:12:05,024 You didn't save nobody! 1230 01:12:05,026 --> 01:12:08,694 Damn motherfucker! 1231 01:12:08,696 --> 01:12:11,497 Get her off! 1232 01:12:55,239 --> 01:12:58,737 I always wanted to spend the rest of my life with you. 1233 01:13:01,847 --> 01:13:04,815 It's funny how things work out. 1234 01:13:23,066 --> 01:13:25,085 So, that's it? 1235 01:13:28,186 --> 01:13:29,265 No... 1236 01:13:30,273 --> 01:13:31,795 No. 1237 01:13:36,546 --> 01:13:39,914 What...What about the old mine? 1238 01:13:39,916 --> 01:13:42,683 What about it? 1239 01:13:42,685 --> 01:13:43,851 Dad... 1240 01:13:43,853 --> 01:13:50,016 Didn't you say it might intersect with those tunnels that you dug way back? 1241 01:13:51,160 --> 01:13:54,065 It's close, but they don't meet. 1242 01:13:55,765 --> 01:13:58,298 Well, how close? 1243 01:13:58,300 --> 01:14:00,033 Close. 1244 01:14:00,035 --> 01:14:02,135 What about the dynamite? 1245 01:14:02,137 --> 01:14:05,338 What if we... blow a hole in the wall 1246 01:14:05,339 --> 01:14:08,248 and get the fuck out through one of those tunnels? 1247 01:14:08,843 --> 01:14:10,900 If we don't blow ourselves up first. 1248 01:14:14,549 --> 01:14:17,549 What's the difference? 1249 01:14:50,881 --> 01:14:53,083 Be careful. 1250 01:15:22,946 --> 01:15:25,781 Okay. 1251 01:15:30,920 --> 01:15:33,004 This way. 1252 01:15:39,361 --> 01:15:42,396 What is it? 1253 01:15:42,398 --> 01:15:44,298 We got to go. 1254 01:15:44,300 --> 01:15:47,135 What? 1255 01:16:05,186 --> 01:16:09,389 - All right. - I'll go first. 1256 01:16:09,391 --> 01:16:10,924 Wait. Sam. 1257 01:16:10,926 --> 01:16:13,692 I'm the lightest. 1258 01:16:40,820 --> 01:16:43,588 How far down is it? 1259 01:17:03,040 --> 01:17:05,675 It's far. 1260 01:17:14,685 --> 01:17:20,388 Sam?! 1261 01:17:21,959 --> 01:17:23,491 Sam? 1262 01:17:23,493 --> 01:17:25,427 Oh, God. 1263 01:17:25,429 --> 01:17:26,494 Sam! 1264 01:17:26,496 --> 01:17:28,496 You all right? 1265 01:17:28,498 --> 01:17:29,464 Oh, God. 1266 01:17:29,466 --> 01:17:31,766 Sam, talk to me! 1267 01:17:31,768 --> 01:17:35,069 Sam?! 1268 01:17:35,071 --> 01:17:38,339 Sam, can you hear me? 1269 01:17:38,341 --> 01:17:40,242 Yeah. 1270 01:17:40,244 --> 01:17:42,077 I'm all right. 1271 01:17:42,079 --> 01:17:43,745 I'm all right. - The ladder's fucked up. 1272 01:17:43,747 --> 01:17:47,215 We got to find another way down. 1273 01:18:16,110 --> 01:18:19,746 Shit! Jesus! 1274 01:18:19,748 --> 01:18:22,248 Oh, God! 1275 01:18:55,213 --> 01:18:57,848 Aah! 1276 01:19:11,329 --> 01:19:15,230 Sam? 1277 01:19:15,232 --> 01:19:17,066 How'd you get down here? 1278 01:19:17,068 --> 01:19:18,400 Y-your leg. 1279 01:19:18,402 --> 01:19:21,036 I don't -- I don't know. 1280 01:19:21,038 --> 01:19:22,438 Stay back. 1281 01:19:22,440 --> 01:19:24,440 I said, stay back! 1282 01:19:24,442 --> 01:19:26,842 Stay back! 1283 01:19:26,844 --> 01:19:28,243 Oh! 1284 01:19:30,014 --> 01:19:32,814 Oh, my God. 1285 01:19:42,024 --> 01:19:44,119 I'm sorry. 1286 01:19:49,098 --> 01:19:49,930 No. 1287 01:19:50,132 --> 01:19:51,231 Shit. 1288 01:19:51,333 --> 01:19:52,566 No. 1289 01:19:52,568 --> 01:19:54,634 No, no. 1290 01:19:54,636 --> 01:19:57,104 No, no. 1291 01:19:59,608 --> 01:20:00,874 Oh, my God. 1292 01:20:00,876 --> 01:20:03,110 Dad? 1293 01:20:05,947 --> 01:20:08,982 Hell! 1294 01:20:13,888 --> 01:20:16,923 Where are you? Sam?! 1295 01:20:16,925 --> 01:20:18,291 Randy. 1296 01:20:18,293 --> 01:20:19,926 Oh, God. Oh, God. 1297 01:20:19,928 --> 01:20:21,894 Sam. 1298 01:20:21,896 --> 01:20:23,095 Dad. 1299 01:20:23,631 --> 01:20:25,097 Help me. 1300 01:20:25,099 --> 01:20:27,133 I got you. 1301 01:20:27,135 --> 01:20:29,402 George? 1302 01:20:30,405 --> 01:20:33,939 Which wall? 1303 01:20:33,941 --> 01:20:35,007 Randy. 1304 01:20:35,009 --> 01:20:37,009 Through there. 1305 01:20:47,286 --> 01:20:52,524 Come on. 1306 01:20:54,527 --> 01:20:56,527 I can't breathe! I can't breathe! 1307 01:20:56,529 --> 01:20:58,595 I can't... 1308 01:20:58,597 --> 01:21:02,666 Randy? 1309 01:21:02,668 --> 01:21:03,700 Randy, what are you doing?! 1310 01:21:03,702 --> 01:21:05,469 Come on! 1311 01:21:05,471 --> 01:21:07,071 I can't breathe. 1312 01:21:07,073 --> 01:21:09,239 Hurry! 1313 01:21:09,241 --> 01:21:11,474 Randy! 1314 01:21:11,476 --> 01:21:13,910 Come on! 1315 01:21:13,912 --> 01:21:15,144 No. 1316 01:21:15,146 --> 01:21:16,979 Aah! 1317 01:21:16,981 --> 01:21:19,248 Get off me! 1318 01:21:22,519 --> 01:21:25,288 Leave me alone! 1319 01:21:52,047 --> 01:21:54,615 No! No! 1320 01:21:54,617 --> 01:21:56,417 No! No!! 1321 01:21:56,419 --> 01:21:59,186 No!! No!! It didn't fucking work! 1322 01:22:04,458 --> 01:22:07,127 We're gonna die. 1323 01:22:11,198 --> 01:22:13,967 Sam. 1324 01:22:17,338 --> 01:22:22,541 I'm sorry. 1325 01:22:27,581 --> 01:22:29,983 Sam. 1326 01:22:51,037 --> 01:22:53,103 It's okay. 1327 01:22:55,647 --> 01:22:58,410 They heard the explosion. 1328 01:23:00,480 --> 01:23:03,381 They'll find us. 1329 01:23:23,501 --> 01:23:27,603 No, no! No, dad, no! 1330 01:23:27,605 --> 01:23:28,470 Oh, no! 1331 01:23:28,472 --> 01:23:29,738 No!! 1332 01:23:29,740 --> 01:23:31,273 No!! 1333 01:23:31,275 --> 01:23:32,374 No, please! 1334 01:23:33,844 --> 01:23:37,112 Aah! 1335 01:23:37,114 --> 01:23:39,315 Aah! 1336 01:24:37,336 --> 01:24:41,172 We got a survivor! 1337 01:24:51,483 --> 01:24:54,119 At this point, we're still getting very few details. 1338 01:24:54,121 --> 01:24:56,921 We know that... 1339 01:24:56,923 --> 01:25:01,126 We can see it is... 1340 01:25:01,128 --> 01:25:01,793 Thank God. 1341 01:25:04,464 --> 01:25:05,929 Our baby girl. 1342 01:25:05,931 --> 01:25:07,798 Randy? 1343 01:25:07,800 --> 01:25:09,500 He tried to kill me. 1344 01:25:09,502 --> 01:25:10,267 We also don't know if there 1345 01:25:10,269 --> 01:25:12,936 are any potential survivors. 1346 01:25:12,938 --> 01:25:14,805 Gentlemen, please. 1347 01:25:14,807 --> 01:25:16,740 Please. 1348 01:25:38,194 --> 01:25:41,897 � What an awful day � � what an awful day � 1349 01:25:41,899 --> 01:25:43,332 � when the judgment comes � 1350 01:25:43,334 --> 01:25:45,267 � when the judgment comes � 1351 01:25:45,269 --> 01:25:46,835 � and the sinners hear � 1352 01:25:46,837 --> 01:25:48,537 � and the sinners hear � 1353 01:25:48,539 --> 01:25:49,938 � their eternal doom � 1354 01:25:49,940 --> 01:25:51,873 � their eternal doom � 1355 01:25:51,875 --> 01:25:53,408 � at the sad decree � 1356 01:25:53,410 --> 01:25:55,176 � at the sad decree � 1357 01:25:55,178 --> 01:25:56,877 � they'll depart for aye � 1358 01:25:56,879 --> 01:25:58,512 � they'll depart for aye � 1359 01:25:58,514 --> 01:25:59,980 � into endless woe � 1360 01:25:59,982 --> 01:26:02,616 � into endless woe � 1361 01:26:02,618 --> 01:26:06,687 � and gloomless woe and gloom � 1362 01:26:06,689 --> 01:26:08,622 � I'm paying now � 1363 01:26:08,624 --> 01:26:10,358 � I'm paying now � 1364 01:26:10,360 --> 01:26:11,958 � the penalty � 1365 01:26:11,960 --> 01:26:13,693 � the penalty � 1366 01:26:13,695 --> 01:26:15,362 � the unredeemed � 1367 01:26:15,364 --> 01:26:17,197 � that the unredeemed � 1368 01:26:17,199 --> 01:26:18,732 � must ever pay � 1369 01:26:18,734 --> 01:26:20,367 � must ever pay � 1370 01:26:20,369 --> 01:26:22,001 � though for help I cry � 1371 01:26:22,003 --> 01:26:23,703 � though for help I cry � 1372 01:26:23,705 --> 01:26:25,271 � it's now in vain � 1373 01:26:25,273 --> 01:26:26,806 � it's all in vain � 1374 01:26:26,808 --> 01:26:28,607 � for alas I'm doomed � 1375 01:26:28,609 --> 01:26:31,009 � for alas I'm doomed � 1376 01:26:31,011 --> 01:26:31,910 � for aye � 1377 01:26:31,912 --> 01:26:36,215 � I'm doomed for aye � 1378 01:26:36,217 --> 01:26:37,883 � if I could recall � 1379 01:26:37,885 --> 01:26:39,651 � if I could recall � 1380 01:26:39,653 --> 01:26:41,253 � all the years now gone � 1381 01:26:41,255 --> 01:26:43,255 � all the years now gone � 1382 01:26:43,257 --> 01:26:44,655 � for my savior's cause � 1383 01:26:44,657 --> 01:26:46,357 � for my savior's cause � 1384 01:26:46,359 --> 01:26:48,025 � I would spend each one � 1385 01:26:48,027 --> 01:26:49,727 � I would spend each one � 1386 01:26:49,729 --> 01:26:51,396 � but they never again � 1387 01:26:51,398 --> 01:26:52,864 � but they never again � 1388 01:26:52,866 --> 01:26:54,599 � can to me return � 1389 01:26:54,601 --> 01:26:56,300 � can to me return � 1390 01:26:56,302 --> 01:26:57,769 � and the task is left � 1391 01:26:57,771 --> 01:27:01,236 � and the task is left undone � 1392 01:27:01,273 --> 01:27:04,641 � it's left undone � 1393 01:27:04,643 --> 01:27:06,042 � I'm paying now � 1394 01:27:06,044 --> 01:27:08,011 � I'm paying now � 1395 01:27:08,013 --> 01:27:09,646 � the penalty � 1396 01:27:09,648 --> 01:27:11,348 � the penalty � 1397 01:27:11,350 --> 01:27:12,983 � the unredeemed � 1398 01:27:12,985 --> 01:27:14,618 � the unredeemed � 1399 01:27:14,620 --> 01:27:16,287 � must ever pay � 1400 01:27:16,289 --> 01:27:17,988 � must ever pay � 1401 01:27:17,990 --> 01:27:19,589 � though for help I cry � 1402 01:27:19,591 --> 01:27:21,291 � though for help I cry � 1403 01:27:21,293 --> 01:27:22,859 � it's now in vain � 1404 01:27:22,861 --> 01:27:24,361 � it's all in vain � 1405 01:27:24,363 --> 01:27:26,029 � for alas I'm doomed � 1406 01:27:26,031 --> 01:27:28,765 � for alas I'm doomed � 1407 01:27:28,767 --> 01:27:29,533 � for aye � 1408 01:27:29,535 --> 01:27:33,703 � I'm doomed for aye � 1409 01:27:33,705 --> 01:27:35,271 � oh, I realize � 1410 01:27:35,273 --> 01:27:37,072 � oh, I realize � 1411 01:27:37,074 --> 01:27:38,674 � but alas too late � 1412 01:27:38,676 --> 01:27:40,443 � but alas too late � 1413 01:27:40,445 --> 01:27:41,944 � what a dark mistake � 1414 01:27:41,946 --> 01:27:43,579 � what a dark mistake � 1415 01:27:43,581 --> 01:27:45,047 � all my life has been � 1416 01:27:45,049 --> 01:27:46,882 � all my life has been � 1417 01:27:46,884 --> 01:27:48,384 � I refused this love � 1418 01:27:48,386 --> 01:27:50,319 � I refused this love � 1419 01:27:50,321 --> 01:27:51,786 � with a various heart � 1420 01:27:51,788 --> 01:27:53,521 � with a various heart � 1421 01:27:53,523 --> 01:27:54,956 � and I must pay the price � 1422 01:27:54,958 --> 01:27:58,579 � and I must pay the price of sin � 1423 01:27:58,614 --> 01:28:02,297 � the price of sin � 1424 01:28:02,299 --> 01:28:03,765 � I'm paying now � 1425 01:28:03,767 --> 01:28:05,467 � I'm paying now � 1426 01:28:05,469 --> 01:28:07,101 � the penalty � 1427 01:28:07,103 --> 01:28:08,802 � the penalty � 1428 01:28:08,804 --> 01:28:10,504 � the unredeemed � 1429 01:28:10,506 --> 01:28:12,372 � that the unredeemed � 1430 01:28:12,374 --> 01:28:13,774 � must ever pay � 1431 01:28:13,776 --> 01:28:15,576 � must ever pay � 1432 01:28:15,578 --> 01:28:17,311 � though for help I cry � 1433 01:28:17,313 --> 01:28:18,812 � though for help I cry � 1434 01:28:18,814 --> 01:28:20,380 � it's now in vain � 1435 01:28:20,382 --> 01:28:22,115 � it's all in vain � 1436 01:28:22,117 --> 01:28:23,684 � for alas I'm doomed � 1437 01:28:23,686 --> 01:28:26,118 � for alas I'm doomed � 1438 01:28:26,120 --> 01:28:27,353 � for aye � 1439 01:28:27,355 --> 01:28:31,390 � I'm doomed for aye � 89316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.